Bug 22495: Restore Elasticsearch mapping for su-geo
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-staff-prog.po
blob37674cfb183c295af6da6f5809b872b7c25a6953
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-03-19 10:12-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-03-18 16:32+0000\n"
6 "Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1552926758.679993\n"
16 "X-Poedit-Basepath: ../../versioni/master/koha-tmpl\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18 "X-Pootle-Path: /it/18.05/it-IT-staff-prog.po\n"
19 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
22 #, c-format
23 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
24 msgstr "\") simbolo di David Goodger ; Reports (\""
26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
27 #, c-format
28 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
29 msgstr "\") simbolo di Edward Boatman ; Utenti (\""
31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
35 "Brooke Hamilton ; Search (\""
36 msgstr ""
37 "\") simbolo di Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
38 "Brooke Hamilton ; Ricerca (\""
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
41 #, c-format
42 msgid "\") symbol by Iconstock. "
43 msgstr "\") simbolo da Iconstock. "
45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
49 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
50 "Bolek ; Course reserves (\""
51 msgstr ""
52 "\") simbolo di Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
53 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
54 "Bolek ; Course reserves (\""
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
57 #, c-format
58 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
59 msgstr "\") simbolo di Jeremy J. Bristol; Catalogazione (\""
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
62 #, c-format
63 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
64 msgstr "\") simbolo di Jeremy Minnick ; Strumenti (\""
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
67 #, c-format
68 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
69 msgstr "\") simbolo di John Caserta ; Acquisizioni (\""
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
72 #, c-format
73 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
74 msgstr "\") simbolo di Matthew Exton ; Risorse in continuazione (\""
76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
77 #, c-format
78 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
79 msgstr "\") simbolo di National Park Service ; Prestito interbibliotecario (\""
81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
82 #, c-format
83 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
84 msgstr "\") simbolo di Philipp Süß ; Liste (\""
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
87 #, c-format
88 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
89 msgstr "\") simbolo di Scott Lewis ; Amministrazione (\""
91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
92 #, c-format
93 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
94 msgstr "\") simbolo di the Noun Project ; Autority (\""
96 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
97 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
98 #. %3$s:  END 
99 #. %4$s:  END 
100 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
101 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
102 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
103 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' | html 
104 #. %9$s:  END 
105 #. %10$s: ~ IF data.address 
106 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' | html 
107 #. %12$s:  END 
108 #. %13$s: ~ IF data.address2 
109 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' | html 
110 #. %15$s:  END 
111 #. %16$s: ~ To.json( address ) | $raw ~
112 #. %17$s:  END 
113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
114 #, c-format
115 msgid ""
116 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
117 "%s "
118 msgstr ""
119 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
120 "%s "
122 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
124 #, c-format
125 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
126 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128 #. %1$s:  data.branchname | html 
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
130 #, c-format
131 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
132 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134 #. %1$s:  data.branchname | html 
135 #. %2$s:  data.category_description | html 
136 #. %3$s:  data.category_type | html 
137 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
139 #, c-format
140 msgid ""
141 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
142 msgstr ""
143 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
145 #. %1$s:  data.category_description | html 
146 #. %2$s:  data.category_type | html 
147 #. %3$s:  data.branchname | html 
148 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
149 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
151 #, c-format
152 msgid ""
153 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
154 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
155 msgstr ""
156 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
157 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
159 #. %1$s:  data.count | html 
160 #. %2$s:  IF data.type == 2 
161 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
162 #. %4$s:  ELSE 
163 #. %5$s:  END 
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
168 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
169 msgstr ""
170 "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_is_shared\": \"%sPubblica%sCondivisa"
171 "%sPrivata%s\", \"dt_owner\": \""
173 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
174 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
175 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
176 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
177 #. %5$s:  ELSE 
178 #. %6$s:  END 
179 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
180 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
181 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
182 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
183 #. %11$s:  END 
184 #. %12$s:  END 
185 #. %13$s:  BLOCK action_form -
186 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
187 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
188 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
189 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
190 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
195 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
196 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
197 msgstr ""
198 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autore\"%s\"Anno\"%s\"Segnatura\"%s\"Data di "
199 "inserimento\"%s\"Titolo\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", "
200 "\"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s "
201 "%s %s %s %s [%%~ action_block = '"
203 #. %1$s:  END 
204 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
206 #, c-format
207 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
208 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
210 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
211 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
213 #, c-format
214 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
215 msgstr "\"Data da\" non è un valore valido (\"%s\"). %s"
217 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
218 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
220 #, c-format
221 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
222 msgstr "\"Fino alla data\" non è un valore valido (\"%s\"). %s "
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:475
225 #, c-format
226 msgid "# Bibliographic records"
227 msgstr "# Record bibliografici"
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
230 #, c-format
231 msgid "# Items"
232 msgstr "# Documenti"
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
235 #, c-format
236 msgid "# Records"
237 msgstr "# Record"
239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
240 #, c-format
241 msgid "# Subs"
242 msgstr "Num. Abb."
244 #. SCRIPT
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
246 msgid "# of % selected"
247 msgstr "Numero di % selezionati"
249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
250 #, c-format
251 msgid "# of Students"
252 msgstr "Numero di studenti"
254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:209
255 #, c-format
256 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
257 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
260 #, c-format
261 msgid "%% matches any number of characters"
262 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
264 #. %1$s: - USE Branches -
265 #. %2$s: - USE Koha -
266 #. %3$s: - SET biblio = item.biblio -
267 #. %4$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
268 #. %5$s:  biblio.title | html 
269 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
270 #. %7$s:  END 
271 #. %8$s:  biblio.author | html 
272 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
273 #. %10$s:  biblioitem.publishercode | html 
274 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle | html 
275 #. %12$s:  item.barcode | html 
276 #. %13$s:  item.itemcallnumber | html 
277 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
278 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
279 #. %16$s:  item.location | html 
280 #. %17$s:  item.stocknumber | html 
281 #. %18$s:  item.status | html 
282 #. %19$s:  (item.issues || 0) | html 
283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
287 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
288 msgstr ""
289 "%s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
290 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
292 #. %1$s: - USE Koha -
293 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
294 #. %3$s: - USE KohaDates -
295 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
296 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
297 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
298 #. %7$s:  o.orderdate | html 
299 #. %8$s:  o.latesince | html 
300 #. %9$s: - delimiter | html -
301 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
302 #. %11$s: - delimiter | html -
303 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
304 #. %13$s: - delimiter | html -
305 #. %14$s:  o.title | html 
306 #. %15$s:  IF o.author 
307 #. %16$s:  o.author | html 
308 #. %17$s:  END 
309 #. %18$s:  IF o.publisher 
310 #. %19$s:  o.publisher | html 
311 #. %20$s:  END 
312 #. %21$s: - delimiter | html -
313 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
314 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
315 #. %24$s:  o.subtotal | html 
316 #. %25$s:  o.budget | html 
317 #. %26$s: - delimiter | html -
318 #. %27$s:  o.basketname | html 
319 #. %28$s:  o.basketno | html 
320 #. %29$s: - delimiter | html -
321 #. %30$s:  o.claims_count | html 
322 #. %31$s: - delimiter | html -
323 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
324 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
325 #. %34$s: - END -
326 #. %35$s: - delimiter | html -
327 #. %36$s: - delimiter | html -
328 #. %37$s: - delimiter | html -
329 #. %38$s:  orders.size | html 
330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
334 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
335 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
336 msgstr ""
337 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
338 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
339 "\" %s %s %s %s \"Totale ordini in ritardo\"%s %s "
341 #. %1$s: - USE raw -
342 #. %2$s: - USE Koha -
343 #. %3$s: - USE Branches -
344 #. %4$s: - SET data = {} -
345 #. %5$s: - IF patron -
346 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
347 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
348 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
349 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
350 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
351 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
352 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
353 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
354 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
355 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
356 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
357 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
358 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
359 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
360 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
361 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
362 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
363 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
364 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
365 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
366 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
367 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
368 #. %28$s: - SET data.title          = title -
369 #. %29$s: - END -
370 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
371 #. %31$s: - IF data.title 
372 #. %32$s: - IF no_html 
373 #. %33$s: - span_start = '' 
374 #. %34$s: - span_end   = '' 
375 #. %35$s: - ELSE 
376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
380 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
381 msgstr ""
382 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
383 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
385 #. %1$s:  USE raw 
386 #. %2$s:  USE Asset 
387 #. %3$s:  USE KohaDates 
388 #. %4$s:  USE Koha 
389 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
390 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
391 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
392 #. %8$s: - BLOCK area_name -
393 #. %9$s: - SWITCH area -
394 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
395 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
396 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
397 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
398 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
399 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
400 #. %16$s: - END -
401 #. %17$s: - END -
402 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
407 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
408 msgstr ""
409 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCircolazione %sCataloog %sUtenti %sAcquisizioni "
410 "%sAccounts %sPeriodici %s %s %s "
412 #. For the first occurrence,
413 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
414 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
415 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
416 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
417 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
418 #. %6$s:  END 
419 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
420 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
421 #. %9$s:  END 
422 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
423 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
424 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
425 #. %13$s:  END 
426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
428 #, c-format
429 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
430 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
432 #. %1$s: - USE ItemTypes -
433 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
434 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
435 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
436 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
437 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
438 #. %7$s: - END -
439 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
440 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
442 #, c-format
443 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
444 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
446 #. %1$s:  END 
447 #. %2$s:  END 
448 #. %3$s:  END 
449 #. %4$s:  END 
450 #. %5$s:  BLOCK language 
451 #. %6$s:  SWITCH lang 
452 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
453 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
454 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
455 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
456 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
457 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
458 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
459 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
460 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
461 #. %16$s:  CASE 
462 #. %17$s:  lang | html 
463 #. %18$s:  END 
464 #. %19$s:  END 
465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
466 #, c-format
467 msgid ""
468 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
469 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
470 msgstr ""
471 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
472 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
474 #. %1$s: - END -
475 #. %2$s: - END -
476 #. %3$s: - IF display_patron_name -
477 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
478 #. %5$s: - data.surname | html 
479 #. %6$s:  IF data.othernames 
480 #. %7$s:  data.othernames | html 
481 #. %8$s:  END -
482 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
483 #. %10$s:  data.title | $raw 
484 #. %11$s: - data.surname | html 
485 #. %12$s:  data.firstname | html 
486 #. %13$s:  IF data.othernames 
487 #. %14$s:  data.othernames | html 
488 #. %15$s:  END -
489 #. %16$s: - ELSE -
490 #. %17$s:  data.title | $raw 
491 #. %18$s: - data.firstname | html 
492 #. %19$s:  IF data.othernames 
493 #. %20$s:  data.othernames | html 
494 #. %21$s:  END 
495 #. %22$s:  data.surname | html -
496 #. %23$s: - END -
497 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
498 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
499 #. %26$s:  END -
500 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
501 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
502 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
503 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
504 #. %31$s: - END -
505 #. %32$s: - ELSE -
506 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
507 #. %34$s: - END -
508 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
510 #, c-format
511 msgid ""
512 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
513 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
514 msgstr ""
515 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
516 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Un utente dalla biblioteca %s %s %s "
518 #. %1$s:  USE raw 
519 #. %2$s:  USE Asset 
520 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
521 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
522 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
523 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
524 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
525 #. %8$s:  END 
526 #. %9$s:  END 
527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
528 #, c-format
529 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
530 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
532 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
533 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
534 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
535 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
536 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
537 #. %6$s: - END -
538 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
539 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
541 #, c-format
542 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
543 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
545 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
546 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
547 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
548 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
549 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
550 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
551 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
552 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
553 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
554 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
555 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
556 #. %12$s:  ELSE 
557 #. %13$s:  END 
558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
562 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
563 msgstr ""
564 "%s %s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo "
565 "%sPrenotazione %sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
567 #. %1$s:  USE raw 
568 #. %2$s:  USE Asset 
569 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
570 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
571 #. %5$s: -  SWITCH element -
572 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
573 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
574 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
575 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
576 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
577 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
578 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
579 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
580 #. %14$s: -  END -
581 #. %15$s:  END 
582 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
587 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
588 msgstr ""
589 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfili "
590 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
592 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
593 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
594 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
595 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
596 #. %5$s:    CASE 'day'     
597 #. %6$s:    CASE 'week'    
598 #. %7$s:    CASE 'month'   
599 #. %8$s:    CASE 'year'    
600 #. %9$s:   END 
601 #. %10$s:  END 
602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
603 #, c-format
604 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
605 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
607 #. %1$s:  USE raw 
608 #. %2$s:  USE To 
609 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
610 #. %4$s:  USE KohaDates 
611 #. %5$s:  USE Price 
612 #. %6$s:  sEcho | html 
613 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
614 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
615 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
616 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
618 #, c-format
619 msgid ""
620 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
621 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
622 msgstr ""
623 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
624 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
626 #. %1$s:  USE raw 
627 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
628 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
629 #. %4$s:   SWITCH type 
630 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
631 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
632 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
633 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
634 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
635 #. %10$s:   END 
636 #. %11$s:  END 
637 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
639 #, c-format
640 msgid ""
641 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
642 "%sBarcode %s %s %s "
643 msgstr ""
644 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo "
645 "%sBarcode %s %s %s "
647 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
648 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
649 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
650 #. %4$s:     SWITCH module 
651 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
652 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
653 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
654 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
655 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
656 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
657 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
658 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
659 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
660 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
661 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
662 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
663 #. %17$s:         CASE 
664 #. %18$s:  module | html 
665 #. %19$s:     END 
666 #. %20$s:  END 
667 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
668 #. %22$s:     SWITCH action 
669 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
670 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
671 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
672 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
673 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
674 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
675 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
676 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
677 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
678 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
679 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
680 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
681 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
682 #. %36$s:         CASE 'Run'    
683 #. %37$s:         CASE 
684 #. %38$s:  action | html 
685 #. %39$s:     END 
686 #. %40$s:  END 
687 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
688 #. %42$s:     SWITCH log_interface 
689 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
690 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
691 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
692 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
693 #. %47$s:         CASE 
694 #. %48$s:  log_interface | html 
695 #. %49$s:     END 
696 #. %50$s:  END 
697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
698 #, c-format
699 msgid ""
700 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
701 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
702 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
703 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
704 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
705 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
706 msgstr ""
707 "%s %s %s %s %sCatalogo %sAutorità %sPatrons %sAcquisizioni %sPeriodici "
708 "%sPrenotazioni %sCircolazione %sSolleciti %sMulte %sPreferenze di sistema "
709 "%sCron jobs %sReportistica %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica "
710 "%sPresta %sRestituisci %sCrea %sCancella %sRiprendi %sSospendi %sRinnova "
711 "%sCambia password %sAggiungi messaggio di circolazione %sCancella messaggio "
712 "di circolazione %sLancia %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sLinea di "
713 "comando %s%s %s %s"
715 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
716 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
717 #. %3$s: - BLOCK area_name -
718 #. %4$s: - SWITCH area -
719 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
720 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
721 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
722 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
723 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
724 #. %10$s: - END -
725 #. %11$s: - END -
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
730 "%s "
731 msgstr ""
732 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
733 "%s "
735 # diverse parti non facili sono ancora da tradurre - Stefano Bargioni 2018-10-05
736 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
737 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
738 #. %3$s:  BLOCK display_names 
739 #. %4$s:  SWITCH rs 
740 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
741 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
742 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
743 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
744 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
745 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
746 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
747 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
748 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
749 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
750 #. %15$s:  CASE 'Message'               
751 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
752 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
753 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
754 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
755 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
756 #. %21$s:  CASE 'Review'                
757 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
758 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
759 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
760 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
761 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
762 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
763 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
764 #. %29$s:  CASE 
765 #. %30$s:  rs | html 
766 #. %31$s:  END 
767 #. %32$s:  END 
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
769 #, c-format
770 msgid ""
771 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
772 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
773 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
774 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
775 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
776 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
777 msgstr ""
778 "%s %s %s %s %sdai di account %srichieste di articoli %sattributi utente "
779 "estesi %srestrizioni agli utenti %sfile degli utenti %srichieste di modifica "
780 "degli utenti %siscrizioni al club %sprestiti %smarks as last borrower of "
781 "item %stracked link clicks %smessaggi utente %s avvisi utente %sprestiti "
782 "precedenti %sfilled holds %svalutazioni %sprenotazioni in corso %sreviews "
783 "%sstatistiche %sstorico delle ricerche %sproposte di acquisto %stags "
784 "%selenca copie %slist shares %sliste %s%s %s %s "
786 #. %1$s:  USE CGI 
787 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
788 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
789 #. %4$s: -  SWITCH element -
790 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
791 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
792 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
793 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
794 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
795 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
796 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
797 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
798 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
799 #. %14$s: -  END -
800 #. %15$s:  END 
801 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
802 #. %17$s: -  SWITCH element -
803 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
804 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
805 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
806 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
807 #. %22$s: -  END -
808 #. %23$s:  END 
809 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
811 #, c-format
812 msgid ""
813 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
814 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
815 "%sbatches %s %s %s "
816 msgstr ""
817 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
818 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
819 "%sbatches %s %s %s "
821 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
822 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
823 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
824 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
825 #. %5$s:  ELSE 
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
827 #, c-format
828 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
829 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
831 #. %1$s:  END 
832 #. %2$s:  END 
833 #. %3$s:  BLOCK type_description 
834 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
835 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
836 #. %6$s:  ELSE 
837 #. %7$s:  END 
838 #. %8$s:  END 
839 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
840 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
841 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
842 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
843 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
844 #. %14$s:  ELSE 
845 #. %15$s:  END 
846 #. %16$s:  END 
847 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
848 #. %18$s:  IF csv_profile 
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
850 #, c-format
851 msgid ""
852 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
853 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
854 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
855 msgstr ""
856 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Tipo sconosciuto %s %s %s %s Esporta records %s "
857 "Sollecito ultimo numero di periodico %s Esportazione raccoglitore nelle "
858 "acquisizioni %s Esporta copia perdute in un report %sUso sconosciuto %s %s "
859 "%s %s"
861 #. %1$s:  END 
862 #. %2$s:  END 
863 #. %3$s:  END 
864 #. %4$s:  ELSE 
865 #. %5$s:  END 
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
867 #, c-format
868 msgid "%s %s %s %s None %s "
869 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
871 #. %1$s:  SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' ) 
872 #. %2$s:  IF rule_value.defined && rule_value != '' 
873 #. %3$s:  rule_value | html 
874 #. %4$s:  ELSE 
875 #. %5$s:  END 
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
877 #, c-format
878 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
879 msgstr "%s %s %s %s Illimitato %s "
881 #. %1$s:  END 
882 #. %2$s:  END 
883 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
884 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
885 #. %5$s:  END 
886 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
887 #. %7$s:  END 
888 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
889 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
890 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
891 #. %11$s:  END 
892 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
893 #. %13$s:  END 
894 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
895 #. %15$s:  END 
896 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
897 #. %17$s:  END 
898 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
899 #. %19$s:  END 
900 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
901 #. %21$s:  END 
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
903 #, fuzzy, c-format
904 msgid ""
905 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
906 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
907 msgstr ""
908 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
909 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
911 # Va tradotto?
912 #. %1$s:  USE raw 
913 #. %2$s:  USE To 
914 #. %3$s:  USE Branches 
915 #. %4$s:  USE KohaDates 
916 #. %5$s:  sEcho | html 
917 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
918 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
919 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
920 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
921 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
922 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
923 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
928 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
929 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
930 msgstr ""
931 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
932 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
933 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
935 #. %1$s:  END 
936 #. %2$s:  IF ( execute ) 
937 #. %3$s:  BLOCK params 
938 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
939 #. %5$s:  param | uri 
940 #. %6$s:  END 
941 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
942 #. %8$s:  param_name | uri 
943 #. %9$s:  END 
944 #. %10$s: - END 
945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
946 #, c-format
947 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
948 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
950 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
951 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
952 #. %3$s:     SWITCH norm 
953 #. %4$s:         CASE 'none'           
954 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
955 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
956 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
957 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
958 #. %9$s:         CASE 
959 #. %10$s:  norm | html 
960 #. %11$s:     END 
961 #. %12$s:  END 
962 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
963 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
964 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
965 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
967 #, c-format
968 msgid ""
969 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
970 "%s %s %s %s %s %s %s "
971 msgstr ""
972 "%s %s %s %sNessuna %sRimuovi spazi %sMaiuscole %sMinuscole %sDefault prec. "
973 "versioni %s%s %s %s %s %s %s %s "
975 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
976 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
977 #. %3$s:  ELSE 
978 #. %4$s:  END 
979 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
980 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
981 #. %7$s:  END 
982 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
983 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
984 #. %10$s:  END 
985 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
986 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
987 #. %13$s:  END 
988 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
989 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
990 #. %16$s:  END 
991 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
992 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
993 #. %19$s:  END 
994 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
995 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
996 #. %22$s:  END 
997 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
998 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
999 #. %25$s:  END 
1000 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
1001 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
1002 #. %28$s:  END 
1003 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
1005 #, c-format
1006 msgid ""
1007 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1008 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1009 msgstr ""
1010 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
1011 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1013 #. %1$s:  END 
1014 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
1015 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
1016 #. %4$s:  ELSE 
1017 #. %5$s:  END 
1018 #. %6$s:  END 
1019 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1020 #. %8$s:  code | html 
1021 #. %9$s:  END 
1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1023 #, c-format
1024 msgid ""
1025 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1026 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1027 "&quot;%s&quot; %s "
1028 msgstr ""
1029 "%s %s %s &rsaquo; Modificati dati utente %s &rsaquo; Aggiungi dati utente %s "
1030 "%s %s &rsaquo; Conferma cancellazione dati utente &quot;%s&quot; %s "
1032 #. %1$s:  END 
1033 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1034 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1035 #. %4$s:  ELSE 
1036 #. %5$s:  END 
1037 #. %6$s:  END 
1038 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1039 #. %8$s:  code | html 
1040 #. %9$s:  END 
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1042 #, c-format
1043 msgid ""
1044 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1045 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1046 "&quot;%s&quot; %s "
1047 msgstr ""
1048 "%s %s %s &rsaquo; Modifica regole di corrispondenza dei record %s &rsaquo; "
1049 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s &rsaquo; Conferma "
1050 "cancellazione regole di corrispondenza dei record &quot;%s&quot; %s "
1052 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1053 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1054 #. %3$s:  ELSE 
1055 #. %4$s:  END 
1056 #. %5$s:  END 
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
1058 #, c-format
1059 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1060 msgstr "%s %s %s Tutte le biblioteche %s %s "
1062 #. For the first occurrence,
1063 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1064 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1065 #. %3$s:  ELSE 
1066 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1067 #. %5$s:  END 
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1070 #, c-format
1071 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1072 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
1074 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1075 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1076 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1077 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1078 #. %5$s:  END 
1079 #. %6$s:  ELSE 
1080 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1081 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1082 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1083 #. %10$s:  END 
1084 #. %11$s:  END 
1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
1086 #, c-format
1087 msgid ""
1088 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1089 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1090 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1091 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1092 "%s "
1093 msgstr ""
1094 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
1095 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
1096 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
1097 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
1098 "record. %s %s "
1100 #. %1$s:  IF ccode_label 
1101 #. %2$s:  ccode_label | html 
1102 #. %3$s:  ELSE 
1103 #. %4$s:  END 
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1105 #, c-format
1106 msgid "%s %s %s Collection %s "
1107 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
1109 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1110 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1111 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:106
1113 #, c-format
1114 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1115 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
1117 #. For the first occurrence,
1118 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1119 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1120 #. %3$s:  ELSE 
1121 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1122 #. %5$s:  END 
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1125 #, c-format
1126 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1127 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
1129 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1130 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1131 #. %3$s:  ELSE 
1132 #. %4$s:  END 
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
1134 #, c-format
1135 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1136 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
1138 #. %1$s:  END 
1139 #. %2$s:  END 
1140 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1141 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1142 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1143 #. %6$s:  END 
1144 #. %7$s:  END 
1145 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1146 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1147 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1148 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1149 #. %12$s:  ELSE 
1150 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1151 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1152 #. %15$s:  END 
1153 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1154 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1155 #. %18$s:  END 
1156 #. %19$s:  END 
1157 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1158 #. %21$s:  END 
1159 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1164 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1165 "Available %s %s "
1166 msgstr ""
1167 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa presso %s dal %s. %s "
1168 "Prenotazione a livello di copia (fatta il %s) per invio presso %s. %s %s "
1169 "Prenotazione per: %s %s %s %s Disponibile %s %s "
1171 #. %1$s:  END 
1172 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1173 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1174 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1175 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1176 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1177 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1178 #. %8$s:  END 
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1183 "SI Centimeters %s "
1184 msgstr ""
1185 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
1186 "Centimetri %s "
1188 #. %1$s:  END 
1189 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1190 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1191 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1192 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1193 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1194 #. %7$s:  CASE 'city' 
1195 #. %8$s:  CASE 'state' 
1196 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1197 #. %10$s:  CASE 'country' 
1198 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1199 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1200 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1201 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1202 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1203 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1204 #. %17$s:  END 
1205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
1206 #, c-format
1207 msgid ""
1208 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1209 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1210 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1211 msgstr ""
1212 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
1213 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
1214 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s Nota Opac: "
1215 "%s "
1217 #. For the first occurrence,
1218 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1219 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1220 #. %3$s:  ELSE 
1221 #. %4$s:  END 
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:288
1225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:295
1226 #, c-format
1227 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1228 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
1230 #. %1$s:  END 
1231 #. %2$s:  IF close_form 
1232 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1237 "Please create a new active budget and retry. "
1238 msgstr ""
1239 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
1240 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
1242 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1243 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1244 #. %3$s:  ELSE 
1245 #. %4$s:  END 
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1247 #, c-format
1248 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1249 msgstr "%s %s %s I tuoi dati non sono mai stati condivisi %s "
1251 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1252 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1253 #. %3$s:  ELSE 
1254 #. %4$s:  END 
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1256 #, c-format
1257 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1258 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
1260 #. %1$s:  patron.title | html 
1261 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1262 #. %3$s:  patron.surname | html 
1263 #. %4$s:  patron.title | html 
1264 #. %5$s:  patron.surname | html 
1265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1269 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1270 msgstr ""
1271 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
1272 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare."
1274 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1275 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1276 #. %3$s:  ELSE 
1277 #. %4$s:  END 
1278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1279 #, c-format
1280 msgid "%s %s %s unknown %s "
1281 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
1283 #. %1$s:  USE raw 
1284 #. %2$s:  USE KohaDates 
1285 #. %3$s:  USE To 
1286 #. %4$s:  sEcho | html 
1287 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1288 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1289 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1290 #. %8$s:  data.type | html 
1291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid ""
1294 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1295 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1296 msgstr ""
1297 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1298 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1300 #. %1$s:  END 
1301 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1302 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1303 #. %4$s:  END 
1304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1305 #, c-format
1306 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1307 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1309 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
1310 #. %1$s: - USE Koha -
1311 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1312 #. %3$s: - BLOCK -
1313 #. %4$s:  delimiter | html 
1314 #. %5$s:  delimiter | html 
1315 #. %6$s:  delimiter | html 
1316 #. %7$s:  delimiter | html 
1317 #. %8$s:  delimiter | html 
1318 #. %9$s:  delimiter | html 
1319 #. %10$s:  delimiter | html 
1320 #. %11$s:  delimiter | html 
1321 #. %12$s:  delimiter | html 
1322 #. %13$s:  delimiter | html 
1323 #. %14$s:  delimiter | html 
1324 #. %15$s:  delimiter | html 
1325 #. %16$s:  delimiter | html 
1326 #. %17$s:  delimiter | html 
1327 #. %18$s:  delimiter | html 
1328 #. %19$s:  delimiter | html 
1329 #. %20$s:  delimiter | html 
1330 #. %21$s:  delimiter | html 
1331 #. %22$s:  delimiter | html 
1332 #. %23$s:  delimiter | html 
1333 #. %24$s:  delimiter | html 
1334 #. %25$s:  delimiter | html 
1335 #. %26$s:  delimiter | html 
1336 #. %27$s:  delimiter | html 
1337 #. %28$s:  delimiter | html 
1338 #. %29$s: - END -
1339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid ""
1342 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1343 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1344 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1345 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1346 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1347 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1348 "%sBasket billing place%s "
1349 msgstr ""
1350 "%s %s %sNumero account%sNome del raccoglitore%sNumero d'ordine%sAutore"
1351 "%sTitolo%sEditore%sAnno di pubblicazione%sTitolo della serie%sISBN%sQuantità"
1352 "%sIVA inclusa%s IVA esclusa,%sSconto%sCosto stimato tasse incluse%sCosto "
1353 "stimato tasse escluse%sNota per il fornitore%sData di arrivo%sNome del "
1354 "fornitore%sIndirizzo del fornitore%sIndirizzo postale del fornitore%sNumero "
1355 "di contratto%sNome del contratto%sLuogo di invio nell'ordine d'acquisto"
1356 "%sLuogo di pagamento nell'ordine d'acquisto%sLuogo di invio nel raccoglitore"
1357 "%sLuogo di pagamento nel raccoglitore%s"
1359 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
1360 #. %1$s: - USE Koha -
1361 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1362 #. %3$s: - BLOCK -
1363 #. %4$s:  delimiter | html 
1364 #. %5$s:  delimiter | html 
1365 #. %6$s:  delimiter | html 
1366 #. %7$s:  delimiter | html 
1367 #. %8$s:  delimiter | html 
1368 #. %9$s:  delimiter | html 
1369 #. %10$s:  delimiter | html 
1370 #. %11$s:  delimiter | html 
1371 #. %12$s:  delimiter | html 
1372 #. %13$s:  delimiter | html 
1373 #. %14$s:  delimiter | html 
1374 #. %15$s:  delimiter | html 
1375 #. %16$s:  delimiter | html 
1376 #. %17$s: - END -
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1378 #, fuzzy, c-format
1379 msgid ""
1380 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1381 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1382 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1383 msgstr ""
1384 "%s %s %sNome contratto%sNumero ordine%sData inserimento%sISBN%sAutore%sTitolo"
1385 "%sAnno di pubblicazione%sEditore%sTitolo della serie%sNota per il fornitore"
1386 "%sQuantità%sIVA%sLuogo di consegna%sLuogo di fatturazione%s "
1388 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1389 #. %2$s:   SWITCH type 
1390 #. %3$s:    CASE 'L' 
1391 #. %4$s:    CASE 'C' 
1392 #. %5$s:    CASE 'R' 
1393 #. %6$s:   END 
1394 #. %7$s:  END 
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1396 #, c-format
1397 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1398 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
1400 #. %1$s: - USE Koha -
1401 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1402 #. %3$s: - BLOCK -
1403 #. %4$s: - delimiter | html -
1404 #. %5$s: - delimiter | html -
1405 #. %6$s: - delimiter | html -
1406 #. %7$s: - delimiter | html -
1407 #. %8$s: - delimiter | html -
1408 #. %9$s: - delimiter | html -
1409 #. %10$s: - delimiter | html -
1410 #. %11$s: - END -
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1412 #, c-format
1413 msgid ""
1414 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1415 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1416 msgstr ""
1417 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1418 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1420 #. %1$s:  END 
1421 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1422 #. %3$s:  CASE 0 
1423 #. %4$s:  CASE 1 
1424 #. %5$s:  CASE 2 
1425 #. %6$s:  CASE 3 
1426 #. %7$s:  CASE 4 
1427 #. %8$s:  CASE 5 
1428 #. %9$s:  CASE 6 
1429 #. %10$s:  CASE 7 
1430 #. %11$s:  CASE 8 
1431 #. %12$s:  CASE 9 
1432 #. %13$s:  CASE 10 
1433 #. %14$s:  CASE 11 
1434 #. %15$s:  CASE 12 
1435 #. %16$s:  CASE 13 
1436 #. %17$s:  CASE 14 
1437 #. %18$s:  CASE 
1438 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1439 #. %20$s:  END 
1440 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1442 #, c-format
1443 msgid ""
1444 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1445 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1446 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1447 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1448 msgstr ""
1449 "%s %s %sDal %sFino al %sCategoria utente = %sTipo copia = %sBiblioteca che "
1450 "presta = %sCollezione = %sLocalizzazione = %sCollocazione &gt;= "
1451 "%sCollocazione &lt; %sCampo utente sort1 = %sCampo utente sort2 = "
1452 "%sBiblioteca proprietaria = %sBiblioteca che possiede attualmente le copie = "
1453 "%sBiblioteca dell'utente = %sBiblioteca che presta = %s%s = %s %s "
1455 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1456 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1457 #. %3$s:  test_term | html 
1458 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1459 #. %5$s:  test_term | html 
1460 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1461 #. %7$s:  test_term | html 
1462 #. %8$s:  END 
1463 #. %9$s:  END 
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1465 #, c-format
1466 msgid ""
1467 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1468 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1469 msgstr ""
1470 "%s %s &quot;%s&quot; è permesso. %s &quot;%s&quot; è proibito. %s &quot;"
1471 "%s&quot; non è né permesso né proibito. %s %s "
1473 #. %1$s:  END 
1474 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1475 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1476 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1477 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid ""
1481 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1482 "%s "
1483 msgstr ""
1484 "%s %s &rsaquo; Modifica rota %s &rsaquo; Crea rota %s &rsaquo; Gestisci "
1485 "stages %s "
1487 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1488 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1489 #. %3$s:  item.barcode | html 
1490 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1492 #, c-format
1493 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1494 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1496 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1497 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1498 #. %3$s:  item.barcode | html 
1499 #. %4$s:  borrower.firstname | html 
1500 #. %5$s:  borrower.surname | html 
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1502 #, c-format
1503 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1504 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
1506 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1507 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1508 #. %3$s:  item.barcode | html 
1509 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1511 #, c-format
1512 msgid ""
1513 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1514 "anymore since %s. "
1515 msgstr ""
1516 "%s %s (%s) è stato pianificato per il rinnovo automatico e non può essere "
1517 "rinnovato più fino a %s."
1519 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1520 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1521 #. %3$s:  item.barcode | html 
1522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1526 "because the patron's account is expired"
1527 msgstr ""
1528 "%s %s ( %s ) è stato programmato il rinnovo automatico ma non può avere "
1529 "luogo perché l'account dell'utente è scaduto"
1531 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1532 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1533 #. %3$s:  item.barcode | html 
1534 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1536 #, c-format
1537 msgid ""
1538 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1539 "before %s. "
1540 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1542 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1543 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1544 #. %3$s:  item.barcode | html 
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1546 #, c-format
1547 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1548 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
1550 #. For the first occurrence,
1551 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1552 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1553 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1554 #. %4$s:  END 
1555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1557 #, c-format
1558 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1559 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
1561 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1562 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1563 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1564 #. %4$s:  ELSE 
1565 #. %5$s:  END 
1566 #. %6$s:  END 
1567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1568 #, c-format
1569 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1570 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
1572 #. %1$s:  ELSE 
1573 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1574 #. %3$s:  END 
1575 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1576 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1577 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1578 #. %7$s: - ELSE -
1579 #. %8$s: - END -
1580 #. %9$s:  ELSE 
1581 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1582 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1583 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1585 #, c-format
1586 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1587 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s %s %s %s "
1589 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1590 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1592 #, c-format
1593 msgid "%s %s (default)"
1594 msgstr "%s %s (default)"
1596 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1597 #. %2$s:  IF loop.first 
1598 #. %3$s:  END 
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1600 #, c-format
1601 msgid "%s %s (record kept) %s "
1602 msgstr "%s %s (record mantenuto) %s "
1604 #. %1$s:  END 
1605 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1606 #. %3$s:  ELSE 
1607 #. %4$s:  END 
1608 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1610 #, c-format
1611 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1612 msgstr "%s %s Attivo %s Non attivo %s %s"
1614 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1615 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1616 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1617 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1618 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1619 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1620 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1621 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1622 #. %9$s:  CASE 
1623 #. %10$s:  m.code | html 
1624 #. %11$s:  END 
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1626 #, c-format
1627 msgid ""
1628 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1629 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1630 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1631 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1632 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1633 msgstr ""
1634 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo profilo CSV. Forse esiste "
1635 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo profilo CSV. %s Si è "
1636 "verificato un errore cancellando questo profilo CSV. Controlla i log. %s "
1637 "Profilo CSV aggiornato. %s Profilo CSV aggiunto. %s Profilo CSV cancellato. "
1638 "%s Questo profilo CSV esiste già. %s %s %s "
1640 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1641 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1642 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1643 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1644 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1645 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1646 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1647 #. %8$s:  CASE 
1648 #. %9$s:  m.code | html 
1649 #. %10$s:  END 
1650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1651 #, c-format
1652 msgid ""
1653 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1654 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1655 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1656 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1657 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1658 "successfully. %s %s %s "
1659 msgstr ""
1660 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo tipo authority "
1661 "type. Forse esiste già. %s È avvenuto un errore durante l'aggiunata di "
1662 "questo tipo di authority. Forse esiste di già. %s È avvenuto un errore "
1663 "durante la cancellazione di questo tipo di authority. Controlla i logs. %s "
1664 "Tipo di authority aggiornato con successo. %s Tpo di autority aggiuntio con "
1665 "successo. %s Tipo di authority cancellato con successo. %s %s %s "
1667 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1668 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1669 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1670 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1671 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1672 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1673 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1674 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1675 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1676 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1677 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1678 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1679 #. %13$s:  CASE 
1680 #. %14$s:  m.code | html 
1681 #. %15$s:  END 
1682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1683 #, c-format
1684 msgid ""
1685 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1686 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1687 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1688 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1689 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1690 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1691 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1692 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1693 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1694 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1695 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1696 msgstr ""
1697 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo valore "
1698 "autorizzato. Sembra che il valore esista già. %s È avvenuto un errore "
1699 "inserendo il valore autorizzato. Forse il valore della categoria esiste già. "
1700 "%s È avvenuto un errore inserendo questa categoria. Forse la  categoria "
1701 "esiste già. %s È avvenuto un errore durante la cancellazione di questo "
1702 "valore autorizzato. Controlla i log. %s Valore autorizzato aggiornato. %s "
1703 "Valore autorizzato aggiunto. %s Nuova Categoria aggiunta con successo %s "
1704 "Valore autorizzato cancellato. %s Questo valore autorizzato esiste già. %s "
1705 "Questa categoria esiste già %s Le categorie 'branches', 'itemtypes' and "
1706 "'cn_source' sono usate internamente da Koha e non vanno inserite qua. %s %s "
1707 "%s  "
1709 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1710 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1711 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1712 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1713 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1714 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1715 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1716 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1717 #. %9$s:  CASE 
1718 #. %10$s:  m.code | html 
1719 #. %11$s:  END 
1720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1721 #, c-format
1722 msgid ""
1723 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1724 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1725 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1726 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1727 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1728 msgstr ""
1729 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1730 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1731 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1732 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1733 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1735 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1736 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1737 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1738 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1739 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1740 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1741 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1742 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1743 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1744 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1745 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1746 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1747 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1748 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1749 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1750 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1751 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1752 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1753 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1754 #. %20$s:  CASE 
1755 #. %21$s:  m.code | html 
1756 #. %22$s:  END 
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1758 #, fuzzy, c-format
1759 msgid ""
1760 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1761 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1762 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1763 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1764 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1765 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1766 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1767 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1768 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1769 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1770 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1771 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1772 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1773 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1774 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1775 msgstr ""
1776 "%s %s Si è verificato un errore durante l'aggiornamento di questa "
1777 "classification source. %s Classification source aggiornata con successo. %s "
1778 "Si è verificato un errore durante l'aggiunta di questa classification "
1779 "source. Forse esiste già? %s Classification source aggiunta con successo. %s "
1780 "Si è verificato un errore durante la cancellazione di questa classification "
1781 "source. %s Classification source cancellata con successo. %s Si è verificato "
1782 "un errore durante l'aggiunta di questa filing rule. Forse esiste già? %s "
1783 "Filing rule aggiornata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1784 "l'aggiunta this filing rule. Perhaps the code already exists? %s Filing rule "
1785 "aggiunta con successo. %s Si è verificato un errore durante la cancellata di "
1786 "questa filing rule. Forse è usata da almeno una classification source? %s "
1787 "Filing rule cancellata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1788 "l'aggiunta di questa splitting rule. Perhaps the code already exists? %s "
1789 "Splitting rule aggiornata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1790 "l'aggiunta di questa splitting rule. Perhaps the code already exists? %s "
1791 "Splitting rule aggiunta con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1792 "la cancellazione di questa splitting rule. Forse è usata da almeno una "
1793 "classification source? %s Splitting rule cancellata con successo. %s %s %s "
1795 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1796 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1797 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1798 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1799 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1800 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1801 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1802 #. %8$s:  CASE 
1803 #. %9$s:  m.code | html 
1804 #. %10$s:  END 
1805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1806 #, c-format
1807 msgid ""
1808 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1809 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1810 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1811 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1812 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1813 msgstr ""
1814 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa valuta. Forse esiste già. "
1815 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa valuta. L'identificativo "
1816 "della valuta esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1817 "valuta. Controlla i log. %s Valuta aggiornata. %s Valuta aggiunta. %s Valuta "
1818 "cancellata. %s %s %s "
1820 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1821 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1822 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1823 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1824 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1825 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1826 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1827 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1828 #. %9$s:  CASE 
1829 #. %10$s:  m.code | html 
1830 #. %11$s:  END 
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1832 #, c-format
1833 msgid ""
1834 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1835 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1836 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1837 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1838 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1839 "%s "
1840 msgstr ""
1841 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa griglia. Forse esiste "
1842 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa griglia. La griglia "
1843 "esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa griglia. "
1844 "Controlla i log. %s Griglia aggiornata. %s Griglia aggiunta. %s Griglia "
1845 "cancellata. %s Questa griglia esiste già. %s %s %s "
1847 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1848 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1849 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1850 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1851 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1852 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1853 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1854 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1855 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1857 #, c-format
1858 msgid ""
1859 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1860 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1861 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1862 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1863 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1864 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1865 msgstr ""
1866 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo tipo di copia. Forse "
1867 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo tipo di copia. "
1868 "L'identificativo della tipologia esiste già. %s Si è verificato un errore "
1869 "cancellando questo tipo di copia. Controlla i log. %s Tipo copia aggiornato. "
1870 "%s Tipo copia aggiunto. %s Tipo copia cancellato. %s Questo tipo copia "
1871 "esiste già. %s Non posso cancellare questo tipo copia. "
1873 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1874 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1875 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1876 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1877 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1878 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1879 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1880 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1881 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1882 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1883 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1884 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1885 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1886 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1887 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1888 #. %16$s:  END 
1889 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1890 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1891 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1892 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1893 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1894 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1895 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1896 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1897 #. %25$s:  CASE 
1898 #. %26$s:  m.code | html 
1899 #. %27$s:  END 
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1901 #, c-format
1902 msgid ""
1903 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1904 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1905 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1906 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1907 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1908 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1909 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1910 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1911 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1912 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1913 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1914 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1915 "libraries are still using it. %s %s %s "
1916 msgstr ""
1917 "%s %s Un errore è avvenuto aggiornando questa biblioteca. Perlomeno esiste "
1918 "di già. %s  Un errore è avvenuto aggiungendo questa biblioteca. Il codice "
1919 "usato esiste di già. %s  Un errore è avvenuto cancellando questa biblioteca. "
1920 "Controlla i log. %s Biblioteca aggiornata con successo. %s Biblioteca "
1921 "aggiunta con successo. %s Biblioteca cancellata con successo. %s Questa "
1922 "biblioteca non può essere cancellata. Utenti o copie la stanno ancora usando "
1923 "%s (%s utenti e  %s copie). %s (%s utenti). %s (%s copie). %s %s Un errore è "
1924 "avvenuto aggiornando questa categoria. Perlomeno esiste di già. %s Un errore "
1925 "è avvenuto aggiungendo questa categoria. Il codice usato esiste di già. %s "
1926 "Un errore è avvenuto cancellando questa categoria. Controlla i log. %s "
1927 "Categoria aggiornata con successo. %s Categoria aggiunta con successoy. %s "
1928 "Categoria cancellata con successo. %s Questa categoria non può essere "
1929 "cancellata. %s biblioteche la stanno ancora usando. %s %s %s "
1931 #. For the first occurrence,
1932 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1933 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1934 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1935 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1936 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1937 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1938 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1939 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1940 #. %9$s:  CASE 
1941 #. %10$s:  m.code | html 
1942 #. %11$s:  END 
1943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1945 #, c-format
1946 msgid ""
1947 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1948 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1949 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1950 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1951 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1952 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1953 msgstr ""
1954 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa categoria utente. Forse "
1955 "esiste già. %s  Si è verificato un errore aggiungendo questa categoria "
1956 "utente. Forse esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1957 "categoria utente. Controlla i logs. %s  Categoria utente aggiornata con "
1958 "successo. %s Categoria utente inserita con successo. %s Categoria utente "
1959 "cancellata con successo. %s Questa categoria utente esiste di già. %s %s %s "
1961 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1962 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1963 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1964 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1965 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1966 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1967 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1968 #. %8$s:  CASE 
1969 #. %9$s:  m.code | html 
1970 #. %10$s:  END 
1971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
1972 #, c-format
1973 msgid ""
1974 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1975 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1976 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1977 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1978 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1979 "try again later. "
1980 msgstr ""
1981 "%s %s È avvenuto un errore durante il caricamento dei dettagli dell'utente. "
1982 "%s È avvenuto un errore durante la creazione di questo profilo per il "
1983 "prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante il caricamento di "
1984 "questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante "
1985 "la cancellazione di questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto "
1986 "un errore durante l'aggiornamento di questa visita per il prestito per "
1987 "procura. %s È avvenuto un errore durante la creazione di una nuova visita "
1988 "per il prestito per procura. %s %s %s Per favore prova ancora più tardi. "
1990 #. %1$s:  END 
1991 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1992 #. %3$s:  END 
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
1994 #, c-format
1995 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1996 msgstr ""
1997 "%s%s Si è verificato un errore: Impossibile caricare la configurazione. %s"
1999 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2000 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2001 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2002 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2003 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2004 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2005 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2006 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2007 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2008 #. %10$s:  END 
2009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
2010 #, c-format
2011 msgid ""
2012 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2013 "Saturday %s Sunday %s "
2014 msgstr ""
2015 "%s %s Qualsiasi %s Lunedì %s Martedì %s Mercoledì %s Giovedì %s Venerdì %s "
2016 "Sabato %s Domenica %s "
2018 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2019 #. %2$s:    CASE "issue" -
2020 #. %3$s:    CASE "return" -
2021 #. %4$s:    CASE "payment" -
2022 #. %5$s:    CASE # default case -
2023 #. %6$s:  operation.action | html 
2024 #. %7$s:  END -
2025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2026 #, c-format
2027 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2028 msgstr "%s %s Presta %s Restituisci %s Paga %s %s %s "
2030 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2031 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2032 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2033 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2034 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2035 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2036 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2037 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2038 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2039 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2040 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2041 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2042 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2043 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2044 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2045 #. %16$s:  CASE "Day" -
2046 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2047 #. %18$s:  CASE "Month" -
2048 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2049 #. %20$s:  CASE "Year" -
2050 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2051 #. %22$s:  CASE # default case -
2052 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2053 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2054 #. %25$s:  END -
2055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2056 #, c-format
2057 msgid ""
2058 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2059 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2060 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2061 msgstr ""
2062 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
2063 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
2064 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
2065 "è %s %s %s = %s %s "
2067 #. %1$s:  END 
2068 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
2069 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
2070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2071 #, c-format
2072 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2073 msgstr "%s %s Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
2075 #. %1$s:  END 
2076 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
2078 #, c-format
2079 msgid "%s %s Data deleted "
2080 msgstr "%s %s Dati cancellati "
2082 #. %1$s:  END 
2083 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
2084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
2085 #, c-format
2086 msgid "%s %s Data recorded "
2087 msgstr "%s %s Dati registrati "
2089 #. For the first occurrence,
2090 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2091 #. %2$s:  CASE 'default' 
2092 #. %3$s:  CASE 'never' 
2093 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2094 #. %5$s:  END 
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
2097 #, c-format
2098 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2099 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
2101 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2102 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2103 #. %3$s:  END 
2104 #. %4$s:  ELSE 
2105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2106 #, c-format
2107 msgid ""
2108 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2109 "%s %s "
2110 msgstr ""
2111 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
2112 "riprovare %s %s "
2114 #. For the first occurrence,
2115 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2116 #. %2$s:  CASE 'email' 
2117 #. %3$s:  CASE 'print' 
2118 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2119 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2120 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2121 #. %7$s:  CASE 
2122 #. %8$s:  mtt | html 
2123 #. %9$s:  END 
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
2126 #, c-format
2127 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2128 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
2130 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2131 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
2133 #, c-format
2134 msgid "%s %s Found in wrong place"
2135 msgstr "%s %s Trovato nel posto sbagliato"
2137 #. %1$s:  END 
2138 #. %2$s:  ELSE 
2139 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2140 #. %4$s:  END 
2141 #. %5$s:  END 
2142 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2143 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
2145 #, c-format
2146 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2147 msgstr "%s %s Prenotazioni (%s) %s %s %s %s | "
2149 #. %1$s:  END 
2150 #. %2$s:  ELSE 
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
2152 #, c-format
2153 msgid "%s %s Item being transferred to "
2154 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
2156 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2157 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2158 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2159 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2160 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2161 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2162 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2163 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2164 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2165 #. %10$s:  ELSE 
2166 #. %11$s:  itemloo.not_holdable | html 
2167 #. %12$s:  END 
2168 #. %13$s:  END 
2169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2173 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2174 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2175 "%s %s %s "
2176 msgstr ""
2177 "%s %s Copia danneggiata %s Restrizione per età %s Superato il max "
2178 "prenotazioni per record %s Superato limite massimo quotidiano per utente%s "
2179 "Troppe prenotazioni %s Non prenotabile %s L'utente appartiene ad altra "
2180 "biblioteca %s L'utente ha già una prenotazione per questa copia %s %s %s %s "
2182 #. %1$s:  SWITCH cn 
2183 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2184 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2185 #. %4$s:  CASE 'location' 
2186 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2187 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2188 #. %7$s:  CASE 
2189 #. %8$s:  cn | html 
2190 #. %9$s:  END 
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2192 #, c-format
2193 msgid ""
2194 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2195 "Holding library %s %s %s "
2196 msgstr ""
2197 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
2198 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
2200 #. SCRIPT
2201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2202 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2203 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
2205 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2206 #. %2$s:    CASE "koha" 
2207 #. %3$s:    CASE "slip" 
2208 #. %4$s:    CASE "" 
2209 #. %5$s:    CASE 
2210 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2211 #. %7$s:  END 
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2213 #, c-format
2214 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2215 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
2217 #. %1$s:  END 
2218 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2219 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2221 #, c-format
2222 msgid "%s %s Lost (%s)"
2223 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
2225 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2226 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2227 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2228 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2229 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2230 #. %6$s:  END 
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2232 #, c-format
2233 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2234 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
2236 #. %1$s:  ELSE 
2237 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2238 #. %3$s:  ELSE 
2239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
2240 #, c-format
2241 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2242 msgstr "%s %s Bib. non definita %s Località: "
2244 #. %1$s:  END 
2245 #. %2$s:  ELSE 
2246 #. %3$s:  END 
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2248 #, c-format
2249 msgid "%s %s No %s"
2250 msgstr "%s %s No %s"
2252 #. %1$s:  SWITCH code 
2253 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2254 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2255 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2256 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2257 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2258 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2259 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2260 #. %9$s:  END 
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2262 #, c-format
2263 msgid ""
2264 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2265 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2266 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2267 msgstr ""
2268 "%s %s File XSLT non indicato. %s File XSLT non trovato. %s Errore di "
2269 "caricamento del foglio di stile. %s Errore durante del foglio di stile. %s "
2270 "Errore di interpretazione dell'input. %s Errore durante la trasformazione "
2271 "dell'input. %s Nessuna stringa da trasformare. %s "
2273 #. %1$s:  END 
2274 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2275 #. %3$s:  END 
2276 #. %4$s: # display the search results 
2277 #. %5$s:  IF ( total ) 
2278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2279 #, c-format
2280 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2281 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato %s %s %s "
2283 #. %1$s:  END 
2284 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2285 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2286 #. %4$s:  END 
2287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2288 #, c-format
2289 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2290 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
2292 #. %1$s:  END 
2293 #. %2$s:  ELSE 
2294 #. %3$s:  END 
2295 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
2297 #, c-format
2298 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2299 msgstr "%s %s Non prenotata %s %s"
2301 #. %1$s:  END 
2302 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2303 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2305 #, c-format
2306 msgid "%s %s On order (%s)"
2307 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
2309 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2310 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2311 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2312 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2313 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2314 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2315 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2316 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2317 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2318 #. %10$s:  ELSE 
2319 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2320 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2321 #. %13$s:  s.lib | html 
2322 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2323 #. %15$s:  END 
2324 #. %16$s:  END 
2325 #. %17$s:  END 
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2327 #, c-format
2328 msgid ""
2329 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2330 "%s %s %s "
2331 msgstr ""
2332 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2333 "%s %s %s "
2335 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2336 #. %2$s:  CASE '0' 
2337 #. %3$s:  CASE '1' 
2338 #. %4$s:  CASE '2' 
2339 #. %5$s:  CASE '3' 
2340 #. %6$s:  CASE '4' 
2341 #. %7$s:  CASE '5' 
2342 #. %8$s:  CASE '6' 
2343 #. %9$s:  CASE '7' 
2344 #. %10$s:  CASE '8' 
2345 #. %11$s:  CASE '9' 
2346 #. %12$s:  CASE '10' 
2347 #. %13$s:  CASE 
2348 #. %14$s:  END 
2349 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2351 #, c-format
2352 msgid ""
2353 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2354 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2355 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2356 msgstr ""
2357 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
2358 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
2359 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
2360 "%s : %s "
2362 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2363 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2364 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2365 #. %4$s:  END 
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2367 #, c-format
2368 msgid ""
2369 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2370 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2371 "narrower/related terms. %s "
2372 msgstr ""
2373 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
2374 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
2375 "includere termini broader/narrower/related. %s "
2377 #. %1$s:  END 
2378 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2379 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2380 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2381 #. %5$s:  message.authid | html 
2382 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2383 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2384 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2385 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2386 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2387 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2388 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2389 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2390 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2391 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2392 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2393 #. %17$s:  message.authid | html 
2394 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2395 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2396 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2397 #. %21$s:  message.authid | html 
2398 #. %22$s:  END 
2399 #. %23$s:  IF message.error 
2400 #. %24$s:  message.error | html 
2401 #. %25$s:  END 
2402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2403 #, c-format
2404 msgid ""
2405 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2406 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2407 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2408 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2409 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2410 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2411 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2412 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2413 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2414 msgstr ""
2415 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
2416 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
2417 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
2418 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
2419 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
2420 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
2421 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
2422 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
2423 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
2424 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
2426 #. %1$s:  END 
2427 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2428 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2429 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2430 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2431 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2432 #. %7$s:  message.authid | html 
2433 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2435 #, c-format
2436 msgid ""
2437 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2438 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2439 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2440 msgstr ""
2441 "%s %s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita "
2442 "in esso. %s Il record bibliografico %s non esiste nel database. %s Il record "
2443 "di authority %s non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
2445 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2446 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2448 #, c-format
2449 msgid ""
2450 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2451 "already exists ("
2452 msgstr ""
2453 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
2454 "è già esistente ("
2456 #. For the first occurrence,
2457 #. %1$s:  END 
2458 #. %2$s:  ELSE 
2459 #. %3$s:  END 
2460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:232
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
2462 #, c-format
2463 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2464 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
2466 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2467 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2468 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2469 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2470 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2471 #. %6$s:  CASE 
2472 #. %7$s:  m.code | html 
2473 #. %8$s:  END 
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
2475 #, c-format
2476 msgid ""
2477 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2478 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2479 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2480 "%s ERROR! - %s %s "
2481 msgstr ""
2482 "%s %s Questo venditore non ha alcun contatto selezionato per l'invio ordini "
2483 "o non è presente un indirizzo di posta elettronica. %s Raccoglitore non "
2484 "presente. %s Non è defintito il template con codice ACQORDER. %sUna e-mail "
2485 "di ordine è stato inviata al fornitore. %s ERRORE! -%s %s"
2487 #. %1$s:  END 
2488 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2489 #. %3$s:  END 
2490 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2491 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue | html 
2492 #. %6$s:  END 
2493 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2494 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2495 #. %9$s:  ELSE 
2496 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2497 #. %11$s:  ELSE 
2498 #. %12$s:  END 
2499 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:394
2501 #, c-format
2502 msgid ""
2503 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2504 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2505 msgstr ""
2506 "%s %s Non disponibile (smarrito or mancante) %s %s Esclusa dal prestito (%s) "
2507 "%s %s %s La copia non può essere cancellata quando è in transito %s %sIn "
2508 "attesa%sPrenotata%s %sda "
2510 #. %1$s:  END 
2511 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2512 #. %3$s:  ELSE 
2513 #. %4$s:  END 
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2515 #, c-format
2516 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2517 msgstr "%s %s Usa default (Si) %s Usa default (No) %s "
2519 #. %1$s:  END 
2520 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2521 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2522 #. %4$s:  IF expires_on 
2523 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2524 #. %6$s:  END 
2525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
2526 #, c-format
2527 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2528 msgstr "%s %s In attesa di %s %s fino a %s %s "
2530 #. %1$s:  END 
2531 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2532 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2534 #, c-format
2535 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2536 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
2538 #. For the first occurrence,
2539 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2540 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2541 #. %3$s:  CASE 'no' 
2542 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2543 #. %5$s:  END 
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2546 #, c-format
2547 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2548 msgstr "%s %s Sì %s No %s Ereditato %s "
2550 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2551 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2552 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2553 #. %4$s:  CASE 
2554 #. %5$s:  m.code | html 
2555 #. %6$s:  END 
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2560 "exist. %s %s %s "
2561 msgstr ""
2562 "%s %s Non hai il permesso di vedere questa lista. %s Questa lista non "
2563 "esiste. %s %s %s "
2565 #. %1$s:  END 
2566 #. %2$s:  IF searchfield 
2567 #. %3$s:  searchfield | html 
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2569 #, c-format
2570 msgid "%s %s You searched for %s"
2571 msgstr "%s %s Hai cercato per %s"
2573 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2574 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2575 #. %3$s:  ELSE 
2576 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2577 #. %5$s:  END 
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2579 #, c-format
2580 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2581 msgstr "%s %s aggiunto al gruppo. %s Gruppo %s creato. %s "
2583 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2584 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2585 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2587 #, c-format
2588 msgid "%s %s before %s "
2589 msgstr "%s %sprima %s "
2591 #. For the first occurrence,
2592 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2593 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2594 #. %3$s:  ELSE 
2595 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2596 #. %5$s:  END 
2597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2599 #, c-format
2600 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2601 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
2603 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2604 #. %2$s:  loo.branches.size | html 
2605 #. %3$s:  ELSE 
2606 #. %4$s:  loo.branches.size | html 
2607 #. %5$s:  END 
2608 #. %6$s:  ELSE 
2609 #. %7$s:  END 
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2611 #, c-format
2612 msgid ""
2613 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2614 msgstr ""
2615 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
2616 "Nessuna limitazione %s "
2618 #. For the first occurrence,
2619 #. %1$s:  IF l.shared 
2620 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2623 #, c-format
2624 msgid "%s %s by "
2625 msgstr "%s %s di "
2627 #. For the first occurrence,
2628 #. %1$s:  biblio.title | html 
2629 #. %2$s:  IF biblio.author 
2630 #. %3$s:  biblio.author | html 
2631 #. %4$s:  END 
2632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2634 #, c-format
2635 msgid "%s %s by %s%s"
2636 msgstr "%s %s di %s %s"
2638 #. %1$s:  title | html 
2639 #. %2$s:  IF ( author ) 
2640 #. %3$s:  author | html 
2641 #. %4$s:  END 
2642 #. %5$s:  biblionumber | html 
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
2644 #, c-format
2645 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2646 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
2648 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2649 #. %2$s:  rule.age | html 
2650 #. %3$s:  ELSE 
2651 #. %4$s:  END 
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2653 #, c-format
2654 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2655 msgstr "%s %s giorni %s Questa regola non ha filtro per età. %s "
2657 #. %1$s:  END 
2658 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
2660 #, c-format
2661 msgid "%s %s for "
2662 msgstr "%s %s per "
2664 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2665 #. %2$s:  holdssurname | html 
2666 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2668 #, c-format
2669 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2670 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
2672 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2673 #. %2$s:  patron.surname | html 
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:140
2675 #, c-format
2676 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2677 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
2679 #. %1$s:  END 
2680 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2682 #, c-format
2683 msgid "%s %s in "
2684 msgstr "%s %s in "
2686 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2687 #. %2$s:  modified_items | html 
2688 #. %3$s:  modified_fields | html 
2689 #. %4$s:  ELSE 
2690 #. %5$s:  END 
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2692 #, c-format
2693 msgid ""
2694 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2695 msgstr ""
2696 "%s %s copie modificate (con %s campi modificati). %s Nessuna copia "
2697 "modificata. %s "
2699 #. %1$s:  IF items.count
2700 #. %2$s:  items.count | html 
2701 #. %3$s:  ELSE 
2702 #. %4$s:  END 
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
2704 #, c-format
2705 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2706 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
2708 #. For the first occurrence,
2709 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2710 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2711 #. %3$s:  ELSE 
2712 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2713 #. %5$s:  END 
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2716 #, c-format
2717 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2718 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
2720 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2721 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2722 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2723 #. %4$s:  END 
2724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2725 #, c-format
2726 msgid "%s %s to %s %s "
2727 msgstr "%s %s to %s %s "
2729 #. %1$s:  END 
2730 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2731 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2732 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2733 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2734 #. %6$s:  END 
2735 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2737 #, c-format
2738 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2739 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
2741 #. %1$s:  count | html 
2742 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2744 #, c-format
2745 msgid "%s %s transferred."
2746 msgstr "%s %s trasferito."
2748 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2749 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2750 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2751 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2752 #. %5$s:  END 
2753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2754 #, c-format
2755 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2756 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2758 #. %1$s:  END 
2759 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2760 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2761 #. %4$s:  END 
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
2763 #, c-format
2764 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2765 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
2767 #. %1$s:  ELSE 
2768 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2769 #. %3$s:  slip | $raw 
2770 #. %4$s:  ELSE 
2771 #. %5$s:  END 
2772 #. %6$s:  END 
2773 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2775 #, c-format
2776 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2777 msgstr "%s %s%s%sNessun template per la ricevuto è stato trvoato%s %s %s "
2779 #. %1$s:  END 
2780 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
2781 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2782 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
2783 #. %5$s:  ELSE 
2784 #. %6$s:  END 
2785 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
2787 #, c-format
2788 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2789 msgstr "%s %s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
2791 #. %1$s:  SWITCH type 
2792 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2793 #. %3$s:  CASE 'later' 
2794 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2795 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2796 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2797 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2798 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2799 #. %9$s:  CASE 
2800 #. %10$s:  IF type 
2801 #. %11$s:  type | html 
2802 #. %12$s:  END 
2803 #. %13$s:  END 
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2805 #, c-format
2806 msgid ""
2807 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2808 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2809 "%s %s "
2810 msgstr ""
2811 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
2812 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
2813 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
2815 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
2816 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
2817 #. %3$s:  END 
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
2819 #, c-format
2820 msgid "%s %s(inactive)%s"
2821 msgstr "%s %s(non attivo)%s"
2823 #. %1$s:  record.recordid | html 
2824 #. %2$s:  IF record.reference 
2825 #. %3$s:  END 
2826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2827 #, c-format
2828 msgid "%s %s(ref)%s "
2829 msgstr "%s %s(ref)%s "
2831 #. %1$s:  listprice | html 
2832 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2833 #. %3$s:  ELSE 
2834 #. %4$s:  END 
2835 #. %5$s:  ELSE 
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:395
2837 #, c-format
2838 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2839 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
2841 #. %1$s:  error.barcode | html 
2842 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2843 #. %3$s:  END 
2844 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2845 #. %5$s:  END 
2846 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2847 #. %7$s:  END 
2848 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2849 #. %9$s:  END 
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2851 #, c-format
2852 msgid ""
2853 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2854 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2855 "%s "
2856 msgstr ""
2857 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
2858 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
2859 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
2861 #. %1$s:  END 
2862 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2864 #, c-format
2865 msgid "%s %s; ISBN:"
2866 msgstr "%s %s; ISBN:"
2868 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2869 #. %2$s:  CASE 'A' 
2870 #. %3$s:  CASE 'C' 
2871 #. %4$s:  CASE 'P' 
2872 #. %5$s:  CASE 'I' 
2873 #. %6$s:  CASE 'S' 
2874 #. %7$s:  CASE 'X' 
2875 #. %8$s:  END 
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2877 #, c-format
2878 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2879 msgstr "%s %sAdulto %sBambino %sProf. %sIstit. %sStaff %sStatistico%s "
2881 #. %1$s:  END 
2882 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2884 #, c-format
2885 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2886 msgstr "%s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
2888 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2889 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2890 #. %3$s:  tagfield | html 
2891 #. %4$s:  authtypecode | html 
2892 #. %5$s:  END 
2893 #. %6$s:  ELSE 
2894 #. %7$s:  action | html 
2895 #. %8$s:  END 
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2897 #, c-format
2898 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2899 msgstr ""
2900 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
2901 "%s%s"
2903 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2904 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2905 #. %3$s:  label_count | html 
2906 #. %4$s:  ELSE 
2907 #. %5$s:  label_count | html 
2908 #. %6$s:  END 
2909 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2910 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2911 #. %9$s:  item_count | html 
2912 #. %10$s:  ELSE 
2913 #. %11$s:  item_count | html 
2914 #. %12$s:  END 
2915 #. %13$s:  ELSE 
2916 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2917 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
2918 #. %16$s:  ELSE 
2919 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
2920 #. %18$s:  END 
2921 #. %19$s:  END 
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2923 #, c-format
2924 msgid ""
2925 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2926 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2927 msgstr ""
2928 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
2929 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
2930 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
2932 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2933 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2934 #. %3$s:  card_count | html 
2935 #. %4$s:  ELSE 
2936 #. %5$s:  card_count | html 
2937 #. %6$s:  END 
2938 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2939 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2940 #. %9$s:  borrower_count | html 
2941 #. %10$s:  ELSE 
2942 #. %11$s:  borrower_count | html 
2943 #. %12$s:  END 
2944 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2945 #. %14$s:  ELSE 
2946 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2947 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
2948 #. %17$s:  ELSE 
2949 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
2950 #. %19$s:  END 
2951 #. %20$s:  END 
2952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2953 #, c-format
2954 msgid ""
2955 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2956 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2957 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2958 msgstr ""
2959 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
2960 "%sEsportare %s tessere%s %s Esportare da lista utenti%s %s %s lavorazione "
2961 "batch per esportare%s%s lavorazioni batch per esportare%s %s "
2963 #. %1$s:  END 
2964 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2966 #, c-format
2967 msgid "%s %sISBN: "
2968 msgstr "%s %sISBN: "
2970 #. %1$s:  nnoverdue | html 
2971 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2972 #. %3$s:  ELSE 
2973 #. %4$s:  END 
2974 #. %5$s:  todaysdate | html 
2975 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
2977 #, c-format
2978 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2979 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
2981 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2982 #. %2$s:  CASE 'new' 
2983 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2984 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2985 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2986 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2987 #. %7$s:  END 
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:765
2989 #, c-format
2990 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2991 msgstr ""
2992 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
2994 #. For the first occurrence,
2995 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2996 #. %2$s:  CASE 'new' 
2997 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2998 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2999 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3000 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3001 #. %7$s:  END 
3002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
3004 #, c-format
3005 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3006 msgstr ""
3007 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
3009 #. %1$s:  selected=relationship | html 
3010 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3012 #, c-format
3013 msgid "%s %sNone specified"
3014 msgstr "%s %sNessuna definizione"
3016 #. %1$s:  END 
3017 #. %2$s:  ELSE 
3018 #. %3$s:  END 
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
3020 #, c-format
3021 msgid "%s %sNot checked out%s"
3022 msgstr "%s %sNon in prestito%s"
3024 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
3025 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
3026 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
3027 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
3028 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
3029 #. %6$s:  CASE 'N' 
3030 #. %7$s:  CASE 'F' 
3031 #. %8$s:  CASE 'A' 
3032 #. %9$s:  CASE 'M' 
3033 #. %10$s:  CASE 'L' 
3034 #. %11$s:  CASE 'W' 
3035 #. %12$s:  CASE 'FU' 
3036 #. %13$s:  CASE 'HE' 
3037 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
3038 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
3039 #. %16$s:  CASE 'LR' 
3040 #. %17$s:  CASE 'PF' 
3041 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
3042 #. %19$s:  CASE 'WO' 
3043 #. %20$s:  CASE 'C' 
3044 #. %21$s:  CASE 'CR' 
3045 #. %22$s:  CASE 
3046 #. %23$s:  line.accounttype | html 
3047 #. %24$s: - END -
3048 #. %25$s: - IF line.description 
3049 #. %26$s:  line.description | html 
3050 #. %27$s:  END 
3051 #. %28$s:  IF line.title 
3052 #. %29$s:  line.title | html 
3053 #. %30$s:  END 
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
3058 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
3059 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
3060 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
3061 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
3062 "%s(%s)%s "
3063 msgstr ""
3064 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
3065 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
3066 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
3067 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
3068 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa "
3069 "%sTariffa lavorazione %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s "
3070 "%s, %s%s %s(%s)%s "
3072 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3073 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3074 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3075 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3076 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3077 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3078 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3079 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3080 #. %9$s:  ELSE 
3081 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3082 #. %11$s:  END 
3083 #. %12$s:  ELSE 
3084 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3085 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3086 #. %15$s:  ELSE 
3087 #. %16$s:  END 
3088 #. %17$s:  END 
3089 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
3091 #, c-format
3092 msgid ""
3093 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3094 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3095 msgstr ""
3096 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
3097 "%sOrdinato %sStatus sconosciuto %s%s%s %s %s %s %s Anonumo %s %s (%s)"
3099 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3100 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3101 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3102 #. %4$s:  CASE 
3103 #. %5$s:  END 
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3105 #, c-format
3106 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3107 msgstr "%s %sRicevimento copie %sCatalogazione copie %sInvio ordini %s "
3109 #. %1$s:  END 
3110 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3112 #, c-format
3113 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3114 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
3116 #. For the first occurrence,
3117 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3118 #. %2$s:  matches.0 | html 
3119 #. %3$s:  matches.1 | html 
3120 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3121 #. %5$s:  matches.0 | html 
3122 #. %6$s:  matches.1 | html 
3123 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3124 #. %8$s:  matches.0 | html 
3125 #. %9$s:  matches.1 | html 
3126 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3127 #. %11$s:  matches.0 | html 
3128 #. %12$s:  matches.1 | html 
3129 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3130 #. %14$s:  matches.0 | html 
3131 #. %15$s:  matches.1 | html 
3132 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3133 #. %17$s:  matches.0 | html 
3134 #. %18$s:  matches.1 | html 
3135 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3136 #. %20$s:  matches.0 | html 
3137 #. %21$s:  matches.1 | html 
3138 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3139 #. %23$s:  matches.0 | html 
3140 #. %24$s:  matches.1 | html 
3141 #. %25$s:  ELSE 
3142 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3143 #. %27$s:  END 
3144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3146 #, c-format
3147 msgid ""
3148 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3149 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3150 msgstr ""
3151 "%s %sPrimavera%s %s %sEstate%s %s %sAutunno%s %s %sInverno%s %s %sPrim%s %s "
3152 "%sEst%s %s %sAut%s %s %sInv%s %s %s %s "
3154 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3155 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3156 #. %3$s:  tagfield | html 
3157 #. %4$s:  END 
3158 #. %5$s:  ELSE 
3159 #. %6$s:  action | html 
3160 #. %7$s:  END 
3161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3162 #, c-format
3163 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3164 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
3166 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3167 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3168 #. %3$s:  CASE 
3169 #. %4$s:  m.code | html 
3170 #. %5$s:  END 
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3172 #, c-format
3173 msgid ""
3174 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3175 "allowed. %s%s %s "
3176 msgstr ""
3177 "%s %sIl file usato non ha un formato valido. Sono permessi solo csv e txt. %s"
3178 "%s %s "
3180 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3181 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
3183 #, c-format
3184 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3185 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
3187 #. %1$s:  ELSE 
3188 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3189 #. %3$s:  ELSE 
3190 #. %4$s:  END 
3191 #. %5$s:  END 
3192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3193 #, c-format
3194 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3195 msgstr "%s %sSì%sNo%s %s "
3197 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3198 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3199 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3200 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3201 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3202 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3203 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3204 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3205 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3206 #. %10$s:  CASE 
3207 #. %11$s:  m.code | html 
3208 #. %12$s:  END 
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3210 #, c-format
3211 msgid ""
3212 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3213 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3214 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3215 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3216 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3217 msgstr ""
3219 #. %1$s:  END 
3220 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3221 #. %3$s:  ELSE 
3222 #. %4$s:  END 
3223 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3224 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3225 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3226 #. %8$s:  ELSE 
3227 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3228 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3229 #. %11$s:  END 
3230 #. %12$s:  END 
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
3232 #, c-format
3233 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3234 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
3236 #. %1$s:  ELSE 
3237 #. %2$s:  END 
3238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
3239 #, c-format
3240 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3241 msgstr "%s &nbsp; %s Descrizione: "
3243 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3244 #. %2$s:  IF class_source 
3245 #. %3$s:  ELSE 
3246 #. %4$s:  END 
3247 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3248 #. %6$s:  IF sort_rule 
3249 #. %7$s:  ELSE 
3250 #. %8$s:  END 
3251 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3252 #. %10$s:  IF split_rule 
3253 #. %11$s:  ELSE 
3254 #. %12$s:  END 
3255 #. %13$s:  END 
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3257 #, c-format
3258 msgid ""
3259 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3260 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3261 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3262 msgstr ""
3263 "%s &rsaquo; %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
3264 "classificazione%s %s &rsaquo; %sModifica regola di filing%sAggiungi regola "
3265 "di filing%s %s &rsaquo; %sModifica regola di scomposizione%sAggiungi regola "
3266 "di scomposizione%s %s "
3268 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3269 #. %2$s:  IF framework 
3270 #. %3$s:  ELSE 
3271 #. %4$s:  END 
3272 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3273 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3274 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3275 #. %8$s:  END 
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3277 #, c-format
3278 msgid ""
3279 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3280 "framework for %s (%s)? %s "
3281 msgstr ""
3282 "%s &rsaquo; %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s &rsaquo; "
3283 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
3285 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3286 #. %2$s:  IF library 
3287 #. %3$s:  ELSE 
3288 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3289 #. %5$s:  END 
3290 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3291 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3292 #. %8$s:  END 
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3294 #, c-format
3295 msgid ""
3296 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3297 "of library '%s' %s "
3298 msgstr ""
3299 "%s &rsaquo; %sModifica biblioteca%sNuova biblioteca%s%s %s &rsaquo; Conferma "
3300 "la cancellazione della biblioteca '%s' %s "
3302 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3303 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3304 #. %3$s:  ELSE 
3305 #. %4$s:  END 
3306 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3307 #. %6$s:  END 
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3309 #, c-format
3310 msgid ""
3311 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3312 "authority type %s "
3313 msgstr ""
3314 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s &rsaquo; Conferma "
3315 "cancellazione del tipo di Authority %s "
3317 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3318 #. %2$s:  IF city.cityid 
3319 #. %3$s:  ELSE 
3320 #. %4$s:  END 
3321 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3322 #. %6$s:  END 
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3324 #, c-format
3325 msgid ""
3326 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3327 msgstr ""
3328 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuova%s Città %s &rsaquo; Conferma la cancellazione "
3329 "della città %s "
3331 #. %1$s:  END 
3332 #. %2$s:  ELSE 
3333 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3334 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3336 #, c-format
3337 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3338 msgstr "%s &rsaquo; Conferma eliminazione %s %s %s"
3340 #. %1$s:  END 
3341 #. %2$s:  ELSE 
3342 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3343 #. %4$s:  authtypecode | html 
3344 #. %5$s:  ELSE 
3345 #. %6$s:  END 
3346 #. %7$s:  END 
3347 #. %8$s:  END 
3348 #. %9$s:  END 
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3350 #, c-format
3351 msgid ""
3352 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3353 msgstr ""
3354 "%s &rsaquo; Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
3355 "%s %s %s "
3357 #. %1$s:  END 
3358 #. %2$s:  END 
3359 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3360 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3362 #, c-format
3363 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3364 msgstr "%s &rsaquo; Modifica tag %s %s %s"
3366 #. %1$s:  IF ( new ) 
3367 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3368 #. %3$s:  label | html 
3369 #. %4$s:  END 
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3371 #, c-format
3372 msgid ""
3373 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3374 "'%s' %s "
3375 msgstr ""
3376 "%s &rsaquo; Nuovo schema di numerazione %s &rsaquo; Modifica schema di "
3377 "numerazione '%s' %s "
3379 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3380 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3381 #. %3$s:  END 
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
3383 #, c-format
3384 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3385 msgstr "%s &rsaquo; Nuova richiesta %s &rsaquo; Stato %s "
3387 #. %1$s:  END 
3388 #. %2$s:  END 
3389 #. %3$s:  ELSE 
3390 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3392 #, c-format
3393 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3394 msgstr "%s &rsaquo; Nuovo campo %s %s %s"
3396 #. For the first occurrence,
3397 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3398 #. %2$s:  END 
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3401 #, c-format
3402 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3403 msgstr "%s&rsaquo; Risultati%s"
3405 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3406 #. %2$s:  END 
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3408 #, c-format
3409 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3410 msgstr "%s &rsaquo; Risultati%s "
3412 #. %1$s:  IF no_op_set 
3413 #. %2$s:  ELSE 
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3415 #, fuzzy, c-format
3416 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3417 msgstr "%s &rsaquo; Rotazione di stock %s &rsaquo; "
3419 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3421 #, c-format
3422 msgid "%s ( other format via plugin)"
3423 msgstr "%s (altro formato tramite plugin)"
3425 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3426 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3428 #, c-format
3429 msgid "%s (%s days)"
3430 msgstr "%s (%s giorni)"
3432 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3433 #. %2$s:  age | html 
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3435 #, c-format
3436 msgid "%s (%s years) "
3437 msgstr "%s (%s anni) "
3439 #. %1$s:  IF location 
3440 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3441 #. %3$s:  END 
3442 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3443 #. %5$s:  callnumber | html 
3444 #. %6$s:  END 
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3446 #, c-format
3447 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3448 msgstr "%s (%s ) %s %scollocazione: %s%s"
3450 #. %1$s:  IF location 
3451 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3452 #. %3$s:  END 
3453 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3454 #. %5$s:  callnumber | html 
3455 #. %6$s:  END 
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3457 #, c-format
3458 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3459 msgstr "%s ( %s ) %s %s collocazione: %s%s"
3461 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html 
3462 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3463 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
3465 #, c-format
3466 msgid "%s (%s). Due on %s"
3467 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
3469 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3470 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3472 #, c-format
3473 msgid "%s (Barcode: %s)"
3474 msgstr "%s (Codice a barre: %s)"
3476 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3477 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3479 #, fuzzy, c-format
3480 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3481 msgstr "%s (Attualmente &quot;%s&quot;)"
3483 #. %1$s:  rrp | html 
3484 #. %2$s:  cur_active | html 
3485 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3486 #. %4$s:  ELSE 
3487 #. %5$s:  END 
3488 #. %6$s:  ELSE 
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
3490 #, c-format
3491 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3492 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse incluse%stasse escluse%s) %s "
3494 #. For the first occurrence,
3495 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3498 #, c-format
3499 msgid "%s (closed)"
3500 msgstr "%s (chiuso)"
3502 #. %1$s:  class_source.description | html 
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
3504 #, c-format
3505 msgid "%s (default)"
3506 msgstr "%s (default)"
3508 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3509 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3511 #, c-format
3512 msgid "%s (id=%s)"
3513 msgstr "%s (id=%s)"
3515 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3516 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3517 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3518 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3519 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3520 #. %6$s:  END 
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3522 #, c-format
3523 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3524 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
3526 #. For the first occurrence,
3527 #. %1$s:  END 
3528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3530 #, c-format
3531 msgid ""
3532 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3533 msgstr ""
3534 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere cliccato) "
3536 #. %1$s:  END 
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3538 #, c-format
3539 msgid ""
3540 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3541 "advanced search) "
3542 msgstr ""
3543 "%s (se selezionato, le copie di questo tipo verranno nascoste come filtro "
3544 "nella ricerca avanzata dell'Opac) "
3546 #. %1$s:  END 
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3548 #, c-format
3549 msgid ""
3550 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3551 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3552 "item) "
3553 msgstr ""
3554 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
3555 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
3556 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
3558 #. For the first occurrence,
3559 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:62
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:228
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:430
3566 #, c-format
3567 msgid "%s (inactive)"
3568 msgstr "%s (non attivo)"
3570 #. %1$s:  ELSE 
3571 #. %2$s:  END 
3572 #. %3$s:  END 
3573 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3575 #, c-format
3576 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3577 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
3579 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
3581 #, c-format
3582 msgid "%s (overdue)"
3583 msgstr "%s Ritardi"
3585 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3587 #, c-format
3588 msgid "%s (probably okay if blank)"
3589 msgstr "%s (Probabilmente va bene se vuoto)"
3591 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3592 #. %2$s:  END 
3593 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3595 #, c-format
3596 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3597 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3599 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3600 #. %2$s:  END 
3601 #. %3$s:  IF (order.title) 
3602 #. %4$s:  order.title | html 
3603 #. %5$s:  IF order.author 
3604 #. %6$s:  order.author | html 
3605 #. %7$s:  END 
3606 #. %8$s:  ELSE 
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3608 #, c-format
3609 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3610 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s da %s%s %s "
3612 #. %1$s:  report.total_success | html 
3613 #. %2$s:  report.total_records | html 
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3615 #, c-format
3616 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3617 msgstr ""
3618 "%s / %s record modificati con successo. Si sono verificati alcuni errori."
3620 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3621 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3623 #, c-format
3624 msgid "%s / Fax: %s"
3625 msgstr "%s / Fax: %s"
3627 #. %1$s:  ELSE 
3628 #. %2$s:  END 
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3630 #, c-format
3631 msgid "%s 0 %s "
3632 msgstr "%s 0 %s "
3634 #. %1$s:  ELSE 
3635 #. %2$s:  END 
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3637 #, c-format
3638 msgid "%s 0 %s / "
3639 msgstr "%s 0 %s / "
3641 #. %1$s:  ELSE 
3642 #. %2$s:  END 
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3644 #, c-format
3645 msgid "%s 0 records %s "
3646 msgstr "%s 0 record %s "
3648 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3649 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3650 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3651 #. %4$s:  ELSE 
3652 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3653 #. %6$s:  END 
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3655 #, c-format
3656 msgid ""
3657 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3658 "subscription routing lists %s "
3659 msgstr ""
3660 "%s 0 routing lists dell'abbonamento %s %s routing list dell'abbonamento %s "
3661 "%s routing lists dell'abbonamento %s "
3663 #. %1$s:  IF !rota.active 
3664 #. %2$s:  ELSE 
3665 #. %3$s:  END 
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3667 #, c-format
3668 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3669 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s "
3671 #. %1$s:  IF ( active ) 
3672 #. %2$s:  ELSE 
3673 #. %3$s:  END 
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
3675 #, c-format
3676 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3677 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
3679 #. For the first occurrence,
3680 #. %1$s:  END 
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3683 #, c-format
3684 msgid "%s Add incoming record"
3685 msgstr "%s Aggiungi un record"
3687 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3688 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3689 #. %3$s:  ELSE 
3690 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3691 #. %5$s:  END 
3692 #. %6$s:  END 
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3694 #, c-format
3695 msgid ""
3696 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3697 "processed) %s %s %s %s "
3698 msgstr ""
3699 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
3700 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
3702 #. %1$s:  END 
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3704 #, c-format
3705 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3706 msgstr ""
3707 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
3708 "corrispondente"
3710 #. %1$s:  END 
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3712 #, c-format
3713 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3714 msgstr ""
3715 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
3716 "corrispondente"
3718 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3720 #, c-format
3721 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3722 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
3724 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3725 #. %2$s:  ELSE 
3726 #. %3$s:  END 
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3728 #, c-format
3729 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3730 msgstr "%s Aggiungi un nuovo carico o cerca %s Risultati %s "
3732 #. For the first occurrence,
3733 #. %1$s:  END 
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3737 #, c-format
3738 msgid "%s Address 2:"
3739 msgstr "%s Indirizzo 2:"
3741 #. For the first occurrence,
3742 #. %1$s:  END 
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3749 #, c-format
3750 msgid "%s Address 2: "
3751 msgstr "%s Indirizzo 2: "
3753 #. For the first occurrence,
3754 #. %1$s:  END 
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3758 #, c-format
3759 msgid "%s Address:"
3760 msgstr "%s Indirizzo:"
3762 #. For the first occurrence,
3763 #. %1$s:  END 
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3770 #, c-format
3771 msgid "%s Address: "
3772 msgstr "%s Indirizzo: "
3774 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3775 #. %2$s:  ELSE 
3776 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3777 #. %4$s:  END 
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3779 #, c-format
3780 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3781 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
3783 #. %1$s:  END 
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3785 #, c-format
3786 msgid "%s Always add items"
3787 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
3789 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3790 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3791 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3792 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3793 #. %5$s:  ELSE 
3794 #. %6$s:  item_action | html 
3795 #. %7$s:  END 
3796 #. %8$s:  END 
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3798 #, c-format
3799 msgid ""
3800 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3801 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3802 msgstr ""
3803 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
3804 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
3805 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
3807 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3808 #. %2$s:  END 
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3810 #, c-format
3811 msgid ""
3812 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3813 "administrator to resolve this problem. %s "
3814 msgstr ""
3815 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
3816 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
3818 #. For the first occurrence,
3819 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3822 #, c-format
3823 msgid "%s An unknown error has occurred."
3824 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
3826 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3827 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3828 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3829 #. %4$s:  ELSE 
3830 #. %5$s:  op | html 
3831 #. %6$s:  END 
3832 #. %7$s:  op_count | html 
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3834 #, c-format
3835 msgid ""
3836 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3837 msgstr ""
3838 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
3839 "%s Termine(i). "
3841 #. For the first occurrence,
3842 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
3845 #, c-format
3846 msgid "%s Article requests"
3847 msgstr "%s Richieste articoli"
3849 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3850 #. %2$s:  ELSE 
3851 #. %3$s:  END 
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3853 #, c-format
3854 msgid ""
3855 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3856 "not be deleted. %s "
3857 msgstr ""
3858 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
3859 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
3861 #. %1$s:  END 
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3863 #, c-format
3864 msgid "%s Card number: "
3865 msgstr "%s Numero di tessera: "
3867 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3868 #. %2$s:  categorycode | html 
3869 #. %3$s:  ELSE 
3870 #. %4$s:  categorycode | html 
3871 #. %5$s:  END 
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3873 #, c-format
3874 msgid ""
3875 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3876 "category %s %s "
3877 msgstr ""
3878 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
3879 "cancellazione della categoria %s%s "
3881 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3882 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3884 #, c-format
3885 msgid "%s Checked out (%s),"
3886 msgstr "%s Prestato (%s),"
3888 #. %1$s:  END 
3889 #. %2$s:  firstname | html 
3890 #. %3$s:  surname | html 
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3892 #, c-format
3893 msgid "%s Checked out to %s %s "
3894 msgstr "%s In prestito a %s %s "
3896 #. For the first occurrence,
3897 #. %1$s:  issuecount | html 
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
3900 #, c-format
3901 msgid "%s Checkout(s)"
3902 msgstr "%s Prestito(i)"
3904 #. %1$s:  END 
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3906 #, c-format
3907 msgid "%s Circulation note: "
3908 msgstr "%s Note di circolazione: "
3910 #. For the first occurrence,
3911 #. %1$s:  END 
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3915 #, c-format
3916 msgid "%s City:"
3917 msgstr "%s Città:"
3919 #. For the first occurrence,
3920 #. %1$s:  END 
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3927 #, c-format
3928 msgid "%s City: "
3929 msgstr "%s Città: "
3931 #. For the first occurrence,
3932 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3933 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3934 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3935 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3936 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3937 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3938 #. %7$s:  ELSE 
3939 #. %8$s:  import_status | html 
3940 #. %9$s:  END 
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:484
3944 #, c-format
3945 msgid ""
3946 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3947 "%s "
3948 msgstr ""
3949 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
3950 "indietro %s Processato %s %s %s "
3952 #. %1$s:  IF data.closed 
3953 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3954 #. %3$s:  END 
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3956 #, c-format
3957 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3958 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
3960 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3961 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3962 #. %3$s:  ELSE 
3963 #. %4$s:  END 
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3965 #, c-format
3966 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3967 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
3969 #. %1$s:  END 
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
3971 #, c-format
3972 msgid "%s Confirm password: "
3973 msgstr "%s Conferma password: "
3975 #. For the first occurrence,
3976 #. %1$s:  END 
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3980 #, c-format
3981 msgid "%s Contact note: "
3982 msgstr "%s Nota per il contatto: "
3984 #. For the first occurrence,
3985 #. %1$s:  END 
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3989 #, c-format
3990 msgid "%s Country:"
3991 msgstr "%s Paese:"
3993 #. For the first occurrence,
3994 #. %1$s:  END 
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4001 #, c-format
4002 msgid "%s Country: "
4003 msgstr "%s Paese: "
4005 #. For the first occurrence,
4006 #. %1$s:  ELSE 
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4009 #, c-format
4010 msgid "%s Create a new "
4011 msgstr "%s Crea un nuovo"
4013 #. For the first occurrence,
4014 #. %1$s:  ELSE 
4015 #. %2$s:  END 
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
4018 #, c-format
4019 msgid "%s Create a new club template %s "
4020 msgstr "%s Crea un nuovo template di club %s "
4022 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
4023 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
4024 #. %3$s:  END 
4025 #. %4$s:  tablename | html 
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4027 #, c-format
4028 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4029 msgstr "%s Valuta %s Editor di copia %s (id=%s) "
4031 #. %1$s:  END 
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
4033 #, c-format
4034 msgid "%s Date of birth: "
4035 msgstr "%s Data di nascita: "
4037 #. %1$s:  END 
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
4039 #, c-format
4040 msgid "%s Default "
4041 msgstr "%s Default "
4043 #. %1$s:  IF humanbranch 
4044 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4045 #. %3$s:  ELSE 
4046 #. %4$s:  END 
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
4048 #, c-format
4049 msgid ""
4050 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4051 "and fine rules for all libraries %s "
4052 msgstr ""
4053 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
4054 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
4056 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4057 #. %2$s:  END 
4058 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4059 #. %4$s:  END 
4060 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4061 #. %6$s:  END 
4062 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4063 #. %8$s:  END 
4064 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4065 #. %10$s:  END 
4066 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4067 #. %12$s:  END 
4068 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4069 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4070 #. %15$s:  END 
4071 #. %16$s:  END 
4072 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4073 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
4074 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4075 #. %20$s:  END 
4076 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
4078 #, c-format
4079 msgid ""
4080 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4081 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4082 msgstr ""
4083 "%s Cancella %s %s Aggiungi nuovo %s %s Modifica esistente o aggiungi nuovo "
4084 "%s %s Sposta %s %s Copia %s %s Copia e sostituisci %s %s %s primo %s %s "
4085 "campo %s%s$%s%s %s con il valore "
4087 #. %1$s:  ELSE 
4088 #. %2$s:  END 
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
4090 #, c-format
4091 msgid "%s Disabled %s "
4092 msgstr "%s Disabilitato %s "
4094 #. For the first occurrence,
4095 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
4098 #, c-format
4099 msgid "%s Edit "
4100 msgstr "%s Modifica "
4102 #. For the first occurrence,
4103 #. %1$s:  END 
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4107 #, c-format
4108 msgid "%s Email: "
4109 msgstr "%s Email: "
4111 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
4113 #, c-format
4114 msgid "%s Enabled "
4115 msgstr "%s Abilitato "
4117 #. %1$s:  IF ( error ) 
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
4119 #, c-format
4120 msgid "%s Error: "
4121 msgstr "%s Errore: "
4123 #. %1$s:  END 
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
4125 #, c-format
4126 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4127 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
4129 #. %1$s:  END 
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
4131 #, c-format
4132 msgid "%s Fax: "
4133 msgstr "%s Fax: "
4135 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4137 #, c-format
4138 msgid "%s Filter by area "
4139 msgstr "%s Filtra per area "
4141 #. For the first occurrence,
4142 #. %1$s:  END 
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4146 #, c-format
4147 msgid "%s First name:"
4148 msgstr "%s Nome:"
4150 #. %1$s:  END 
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
4152 #, c-format
4153 msgid "%s First name: "
4154 msgstr "%s Nome: "
4156 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4157 #. %2$s:  ELSE 
4158 #. %3$s:  value.lib | html 
4159 #. %4$s:  END 
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
4161 #, c-format
4162 msgid "%s For loan %s %s %s "
4163 msgstr "%s Prestabili %s %s %s "
4165 #. For the first occurrence,
4166 #. %1$s:  authtypecode | html 
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
4169 #, c-format
4170 msgid "%s Framework"
4171 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
4173 #. %1$s:  END 
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
4175 #, c-format
4176 msgid "%s From any library "
4177 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
4179 #. %1$s:  END 
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
4181 #, c-format
4182 msgid "%s From home library "
4183 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
4185 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4186 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4187 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4188 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4189 #. %5$s:  ELSE 
4190 #. %6$s:  END 
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4192 #, c-format
4193 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4194 msgstr ""
4195 "%s Completato %s Cancellato %s In attesa %s In transito %s In lavorazione %s "
4197 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4198 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4199 #. %3$s:  ELSE 
4200 #. %4$s:  END 
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4202 #, c-format
4203 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4204 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
4206 #. %1$s:  IF deleted.title 
4207 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4208 #. %3$s:  ELSE 
4209 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4210 #. %5$s:  END 
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4212 #, c-format
4213 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4214 msgstr ""
4215 "%s Il gruppo %s è stato cancellato. %s %s è stato rimosso dal gruppo. %s "
4217 #. For the first occurrence,
4218 #. %1$s:  holds_count | html 
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
4221 #, c-format
4222 msgid "%s Hold(s)"
4223 msgstr "%s Prenotazione(i)"
4225 #. For the first occurrence,
4226 #. %1$s:  END 
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4229 #, c-format
4230 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4231 msgstr ""
4232 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
4234 #. %1$s:  END 
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4236 #, c-format
4237 msgid "%s Ignore items"
4238 msgstr "%s Ignora le copie"
4240 #. %1$s:  END 
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4242 #, c-format
4243 msgid "%s Image file"
4244 msgstr "%s File d'immagine"
4246 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4247 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4248 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4249 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4250 #. %5$s:  END 
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
4252 #, c-format
4253 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4254 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
4256 #. %1$s:  END 
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4258 #, c-format
4259 msgid "%s Initials: "
4260 msgstr "%s Iniziali: "
4262 #. %1$s:  END 
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4264 #, c-format
4265 msgid "%s Item floats "
4266 msgstr "%s Copia circolante "
4268 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
4270 #, c-format
4271 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4272 msgstr "%s La copia potrebbe essere fuori posto"
4274 #. %1$s:  END 
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4276 #, c-format
4277 msgid "%s Item returns home "
4278 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
4280 #. %1$s:  END 
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4282 #, c-format
4283 msgid "%s Item returns to issuing library "
4284 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
4286 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4287 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4288 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4289 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4290 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4291 #. %6$s:  END 
4292 #. %7$s:  END 
4293 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4294 #. %9$s:  END 
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4296 #, fuzzy, c-format
4297 msgid ""
4298 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4299 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4300 msgstr ""
4301 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
4302 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
4303 "comunque? %s "
4305 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4306 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4307 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4308 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4309 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4310 #. %6$s:  END 
4311 #. %7$s:  END 
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4315 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
4317 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4318 #. %2$s:  ELSE 
4319 #. %3$s:  END 
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4321 #, c-format
4322 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4323 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
4325 #. %1$s:  ELSE 
4326 #. %2$s:  END 
4327 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4328 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4330 #, c-format
4331 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4332 msgstr "%s Liste %s %s &rsaquo; %s "
4334 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
4336 #, c-format
4337 msgid "%s Missing (not scanned)"
4338 msgstr "%s Mancante (non trovato dallo scanner)"
4340 #. %1$s:  IF ean 
4341 #. %2$s:  ELSE 
4342 #. %3$s:  END 
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4344 #, c-format
4345 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4346 msgstr "%sModifica EAN %s Nuovo EAN%s "
4348 #. %1$s:  IF account 
4349 #. %2$s:  ELSE 
4350 #. %3$s:  END 
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4352 #, c-format
4353 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4354 msgstr "%s Modifica account %s Nuovo account %s "
4356 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4357 #. %2$s:  ELSE 
4358 #. %3$s:  END 
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4360 #, c-format
4361 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4362 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
4364 #. %1$s:  IF club 
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4366 #, c-format
4367 msgid "%s Modify club "
4368 msgstr "%s Modifica club "
4370 #. %1$s:  IF club_template 
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4372 #, c-format
4373 msgid "%s Modify club template "
4374 msgstr "%s Modifica il template del club "
4376 #. %1$s:  IF currency 
4377 #. %2$s:  ELSE 
4378 #. %3$s:  END 
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4380 #, c-format
4381 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4382 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s "
4384 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4385 #. %2$s:  ELSE 
4386 #. %3$s:  END 
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4388 #, c-format
4389 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4390 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
4392 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4393 #. %2$s:  ELSE 
4394 #. %3$s:  END 
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4396 #, c-format
4397 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4398 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4400 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4401 #. %2$s:  ELSE 
4402 #. %3$s:  END 
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4404 #, c-format
4405 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4406 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4408 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4410 #, c-format
4411 msgid "%s Modify subscription for "
4412 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
4414 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4415 #. %2$s:  ELSE 
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
4417 #, c-format
4418 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4419 msgstr "%s Bib. non definita %s "
4421 #. For the first occurrence,
4422 #. %1$s:  ELSE 
4423 #. %2$s:  END 
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4426 #, c-format
4427 msgid "%s New %s "
4428 msgstr "%s Nuovo %s "
4430 #. %1$s:  ELSE 
4431 #. %2$s:  END 
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4433 #, c-format
4434 msgid "%s New course %s"
4435 msgstr "%s Nuovo corso %s"
4437 # Nessuno/nessuna?
4438 #. For the first occurrence,
4439 #. %1$s:  END 
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4443 #, c-format
4444 msgid "%s No "
4445 msgstr "%s No "
4447 #. %1$s:  ELSE 
4448 #. %2$s:  END 
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4450 #, c-format
4451 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4452 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
4454 #. %1$s:  ELSE 
4455 #. %2$s:  END 
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4457 #, c-format
4458 msgid "%s No active budgets %s "
4459 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
4461 #. %1$s:  ELSE 
4462 #. %2$s:  END 
4463 #. %3$s:  END 
4464 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4466 #, c-format
4467 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4468 msgstr ""
4469 "%s Non possono essere fatte richieste di articoli per questo record. %s %s %s"
4471 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
4473 #, c-format
4474 msgid "%s No barcode"
4475 msgstr "%s No codice a barre"
4477 #. For the first occurrence,
4478 #. %1$s:  ELSE 
4479 #. %2$s:  END 
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:133
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4482 #, c-format
4483 msgid "%s No barcode %s "
4484 msgstr "%s No codice a barre %s "
4486 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4487 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4488 #. %3$s:  ELSE 
4489 #. %4$s:  failureMessage | html 
4490 #. %5$s:  END 
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4492 #, c-format
4493 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4494 msgstr "%s Non c'è l'id della raccolta mobile. %s Title già in uso. %s %s %s "
4496 #. %1$s:  ELSE 
4497 #. %2$s:  END 
4498 #. %3$s:  ELSE 
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4500 #, c-format
4501 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4502 msgstr "%s Non ci sono dettagli disponibili per questo pagamento. %s %s "
4504 #. %1$s:  ELSE 
4505 #. %2$s:  END 
4506 #. %3$s:  END 
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4508 #, c-format
4509 msgid "%s No file found. %s %s "
4510 msgstr "%s Nessun file trovato. %s %s "
4512 #. %1$s:  ELSE 
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4514 #, c-format
4515 msgid "%s No group "
4516 msgstr "%s Nessun gruppo"
4518 #. %1$s:  END 
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4520 #, c-format
4521 msgid "%s No holds allowed "
4522 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
4524 #. %1$s:  ELSE 
4525 #. %2$s:  END 
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4527 #, c-format
4528 msgid "%s No inactive budgets %s "
4529 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
4531 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4532 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4533 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4534 #. %4$s:  ELSE 
4535 #. %5$s:  failureMessage | html 
4536 #. %6$s:  END 
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4538 #, c-format
4539 msgid ""
4540 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4541 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4542 msgstr ""
4543 "%s  Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
4544 "una differente raccolta mobile %s La copia è già in questa raccolta mobile "
4545 "%s %s %s "
4547 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4548 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4549 #. %3$s:  ELSE 
4550 #. %4$s:  failureMessage | html 
4551 #. %5$s:  END 
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4553 #, c-format
4554 msgid ""
4555 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4556 "%s %s "
4557 msgstr ""
4558 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
4559 "nella raccolta mobile %s %s %s "
4561 #. %1$s:  ELSE 
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
4563 #, c-format
4564 msgid "%s No library "
4565 msgstr "%s Nessuna biblioteca"
4567 #. For the first occurrence,
4568 #. %1$s:  ELSE 
4569 #. %2$s:  END 
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4572 #, c-format
4573 msgid "%s No limitation %s "
4574 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
4576 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4577 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4578 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4579 #. %4$s:  ELSE 
4580 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4581 #. %6$s:  END 
4582 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4583 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4584 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:184
4586 #, c-format
4587 msgid ""
4588 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4589 "(score = %s): "
4590 msgstr ""
4591 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
4592 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
4594 #. %1$s:  ELSE 
4595 #. %2$s:  END 
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4597 #, c-format
4598 msgid "%s No order found %s "
4599 msgstr "%s Nessun ordine trovato %s "
4601 #. For the first occurrence,
4602 #. %1$s:  ELSE 
4603 #. %2$s:  END 
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4606 #, c-format
4607 msgid "%s No results found %s "
4608 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
4610 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4611 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4612 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4613 #. %4$s:  ELSE 
4614 #. %5$s:  failureMessage | html 
4615 #. %6$s:  END 
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4617 #, c-format
4618 msgid ""
4619 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4620 "%s %s "
4621 msgstr ""
4622 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
4623 "inserita. %s %s %s "
4625 #. %1$s:  ELSE 
4626 #. %2$s:  END 
4627 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4629 #, c-format
4630 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4631 msgstr "%s Nessun barcode valido trovato. %s %s "
4633 # Nessuno/nessuna?
4634 #. %1$s:  END 
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4636 #, c-format
4637 msgid "%s None "
4638 msgstr "%s Nessuno "
4640 #. %1$s:  ELSE 
4641 #. %2$s:  END 
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
4643 #, c-format
4644 msgid "%s Not defined yet %s "
4645 msgstr "%s Non ancora definito %s "
4647 #. %1$s:  CASE 
4648 #. %2$s:  END 
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
4650 #, c-format
4651 msgid "%s Not supported yet. %s "
4652 msgstr "%s Non ancora supportato. %s "
4654 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4655 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4656 #. %3$s:  END 
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4658 #, c-format
4659 msgid ""
4660 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4661 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4662 msgstr ""
4663 "%s Nota: Il valore della tua preferenza di sistema 'UsageStatsCountry' non è "
4664 "valido (%s). Scegli un valore valido. %s "
4666 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4667 #. %2$s:  error.value | html 
4668 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4669 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4670 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4671 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4672 #. %7$s:  error.value | html 
4673 #. %8$s:  ELSE 
4674 #. %9$s:  error | html 
4675 #. %10$s:  END 
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4677 #, c-format
4678 msgid ""
4679 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4680 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4681 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4682 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4683 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4684 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4685 msgstr ""
4686 "%s Numero di record indicati per il merge: %s. Attualmente possono essere "
4687 "uniti solo 2 record per volta. %s Non puoi unire un record con se stesso. "
4688 "Per favore seleziona due record di autorità diversi. %s La griglia di "
4689 "default non può essere usata, o la griglia non esiste. Per favore seleziona "
4690 "un'altra griglia per il merge. %s Spiacenti, non si trovano tag MARC nel "
4691 "record di riferimento. %s Spiacenti, non si trova il record per il numero: "
4692 "%s. %s %s %s "
4694 #. %1$s:  END 
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4696 #, c-format
4697 msgid "%s OPAC note: "
4698 msgstr "%s Nota OPAC: "
4700 #. %1$s:  ELSE 
4701 #. %2$s:  END 
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4703 #, c-format
4704 msgid "%s OR %s "
4705 msgstr "%s OR %s "
4707 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4708 #. %2$s:  END 
4709 #. %3$s:  INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop 
4710 #. %4$s:  ELSE 
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4712 #, c-format
4713 msgid ""
4714 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4715 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4716 msgstr ""
4717 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
4718 "(preferenza di sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s %s %s"
4720 #. %1$s:  IF ( total ) 
4721 #. %2$s:  total | html 
4722 #. %3$s:  ELSE 
4723 #. %4$s:  END 
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4725 #, c-format
4726 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4727 msgstr "%s Ordini trovati: %s %s Nessun ordine trovato %s"
4729 #. %1$s:  END 
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4731 #, c-format
4732 msgid "%s Other name: "
4733 msgstr "%s Altro nome: "
4735 #. %1$s:  END 
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4737 #, c-format
4738 msgid "%s Other phone: "
4739 msgstr "%s Altro telefono: "
4741 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4742 #. %2$s:  END 
4743 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4745 #, c-format
4746 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4747 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s %s"
4749 #. %1$s:  END 
4750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4751 #, c-format
4752 msgid "%s Owner "
4753 msgstr "%s Proprietario "
4755 #. %1$s:  END 
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4757 #, c-format
4758 msgid "%s Owner and users "
4759 msgstr "%s Proprietario e utenti "
4761 #. %1$s:  END 
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4763 #, c-format
4764 msgid "%s Owner, users and library "
4765 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
4767 #. For the first occurrence,
4768 #. %1$s:  END 
4769 #. %2$s:  current_page | html 
4770 #. %3$s:  total_pages | html 
4771 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4775 #, c-format
4776 msgid "%s Page %s / %s %s "
4777 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4779 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4781 #, c-format
4782 msgid "%s Parsing upload file "
4783 msgstr "%s Elaborazione del file caricato "
4785 #. %1$s:  END 
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4787 #, c-format
4788 msgid "%s Password: "
4789 msgstr "%s Password: "
4791 #. %1$s:  ELSE 
4792 #. %2$s:  END 
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4794 #, c-format
4795 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4796 msgstr "%s L'utente non ha nessuna richiesta di articoli ora %s "
4798 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4799 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4800 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4801 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4802 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4803 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4804 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4805 #. %8$s:  ELSE 
4806 #. %9$s:  END 
4807 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4809 #, c-format
4810 msgid ""
4811 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4812 "unknown %s %s "
4813 msgstr ""
4814 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Controllato %s %s %s "
4815 "Status sconosciuto %s %s "
4817 #. For the first occurrence,
4818 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4819 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4820 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4821 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4822 #. %5$s:  END 
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4825 #, c-format
4826 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4827 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s"
4829 #. For the first occurrence,
4830 #. %1$s:  END 
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4834 #, c-format
4835 msgid "%s Phone:"
4836 msgstr "%s Telefono:"
4838 #. For the first occurrence,
4839 #. %1$s:  END 
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4843 #, c-format
4844 msgid "%s Phone: "
4845 msgstr "%s Telefono: "
4847 #. %1$s:  END 
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4849 #, c-format
4850 msgid "%s Primary email: "
4851 msgstr "%s Email principale: "
4853 #. %1$s:  END 
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4855 #, c-format
4856 msgid "%s Primary phone: "
4857 msgstr "%s Telefono principale: "
4859 #. %1$s:  ELSE 
4860 #. %2$s:  END 
4861 #. %3$s:  END 
4862 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4864 #, c-format
4865 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4866 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s&rsaquo; Contenuti di "
4868 #. %1$s:  IF datereceived 
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4870 #, c-format
4871 msgid "%s Receipt summary for "
4872 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
4874 #. For the first occurrence,
4875 #. %1$s:  ELSE 
4876 #. %2$s:  name | html 
4877 #. %3$s:  END 
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4880 #, c-format
4881 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4882 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
4884 #. %1$s:  END 
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4886 #, c-format
4887 msgid "%s Registration date: "
4888 msgstr "%s Data di registrazione: "
4890 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
4891 #. %2$s:  ELSE 
4892 #. %3$s:  END 
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4894 #, c-format
4895 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4896 msgstr ""
4898 #. %1$s:  END 
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4900 #, c-format
4901 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4902 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
4904 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4905 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4906 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4907 #. %4$s:  ELSE 
4908 #. %5$s:  overlay_action | html 
4909 #. %6$s:  END 
4910 #. %7$s:  END 
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4912 #, c-format
4913 msgid ""
4914 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4915 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4916 msgstr ""
4917 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
4918 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
4919 "essere lavorate) %s %s %s %s"
4921 #. %1$s:  END 
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4923 #, c-format
4924 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4925 msgstr ""
4926 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
4927 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
4929 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4930 #. %2$s:  name | html 
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4932 #, c-format
4933 msgid "%s Reserve found for %s ("
4934 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
4936 #. For the first occurrence,
4937 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4938 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
4939 #. %3$s:  ELSE 
4940 #. %4$s:  d.comment | $raw 
4941 #. %5$s:  END 
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
4946 #, c-format
4947 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4948 msgstr ""
4949 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
4951 #. For the first occurrence,
4952 #. %1$s:  debarments.size | html 
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
4955 #, c-format
4956 msgid "%s Restrictions"
4957 msgstr "%s Restrizioni"
4959 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
4960 #. %2$s:  ELSE 
4961 #. %3$s:  END 
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4963 #, c-format
4964 msgid "%s START %s END %s "
4965 msgstr "%s START %s END %s "
4967 #. %1$s:  END 
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4969 #, c-format
4970 msgid "%s Salutation: "
4971 msgstr "%s Cortesia: "
4973 #. For the first occurrence,
4974 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:283
4977 #, c-format
4978 msgid "%s Scan Index for: "
4979 msgstr "%s Scorri indice per: "
4981 #. %1$s:  IF searchfield 
4982 #. %2$s:  searchfield | html 
4983 #. %3$s:  END 
4984 #. %4$s:  IF cities.count 
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4986 #, c-format
4987 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4988 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
4990 #. %1$s:  END 
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
4992 #, c-format
4993 msgid "%s Secondary email: "
4994 msgstr "%s Email secondario: "
4996 #. %1$s:  END 
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4998 #, c-format
4999 msgid "%s Secondary phone: "
5000 msgstr "%s Telefono secondario: "
5002 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
5003 #. %2$s:  ELSE 
5004 #. %3$s:  END 
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
5006 #, c-format
5007 msgid ""
5008 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5009 "is kept when an irregularity is found. %s "
5010 msgstr ""
5011 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
5012 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
5014 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5016 #, c-format
5017 msgid "%s Single Patron Cards"
5018 msgstr "%s Singole tessere utente"
5020 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5022 #, c-format
5023 msgid "%s Single patron cards"
5024 msgstr "%s Singole tessere utente"
5026 #. %1$s:  ELSE 
5027 #. %2$s:  END 
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5029 #, c-format
5030 msgid "%s Something went wrong. %s "
5031 msgstr "%s  Qualcosa è andato storto. %s "
5033 #. %1$s:  END 
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
5035 #, c-format
5036 msgid "%s Sort 1: "
5037 msgstr "%s Criterio 1: "
5039 #. %1$s:  END 
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
5041 #, c-format
5042 msgid "%s Sort 2: "
5043 msgstr "%s Criterio 2: "
5045 #. For the first occurrence,
5046 #. %1$s:  END 
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
5050 #, c-format
5051 msgid "%s State:"
5052 msgstr "%s Provincia:"
5054 #. For the first occurrence,
5055 #. %1$s:  END 
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5062 #, c-format
5063 msgid "%s State: "
5064 msgstr "%s Stato: "
5066 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
5068 #, c-format
5069 msgid "%s Still checked out"
5070 msgstr "%s Ancora in prestito"
5072 #. For the first occurrence,
5073 #. %1$s:  END 
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5077 #, c-format
5078 msgid "%s Street Number: "
5079 msgstr "%s Numero civico: "
5081 #. For the first occurrence,
5082 #. %1$s:  END 
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5086 #, c-format
5087 msgid "%s Street number: "
5088 msgstr "%s Numero civico: "
5090 #. For the first occurrence,
5091 #. %1$s:  END 
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5098 #, c-format
5099 msgid "%s Street type: "
5100 msgstr "%s Tipo di via: "
5102 #. For the first occurrence,
5103 #. %1$s:  END 
5104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5107 #, c-format
5108 msgid "%s Surname:"
5109 msgstr "%s Cognome:"
5111 #. %1$s:  END 
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
5113 #, c-format
5114 msgid "%s Surname: "
5115 msgstr "%s Cognome: "
5117 #. %1$s:  ELSE 
5118 #. %2$s:  loo.tab | html 
5119 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5120 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5121 #. %5$s:  END 
5122 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5123 #. %7$s:  ELSE 
5124 #. %8$s:  END 
5125 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5126 #. %10$s:  ELSE 
5127 #. %11$s:  END 
5128 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5129 #. %13$s:  loo.seealso | html 
5130 #. %14$s:  END 
5131 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5132 #. %16$s:  END 
5133 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5134 #. %18$s:  END 
5135 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5136 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5137 #. %21$s:  END 
5138 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5139 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5140 #. %24$s:  END 
5141 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5142 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5143 #. %27$s:  END 
5144 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5145 #. %29$s:  loo.link | html 
5146 #. %30$s:  END 
5147 #. %31$s:  END 
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5149 #, c-format
5150 msgid ""
5151 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5152 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5153 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5154 "%s %s "
5155 msgstr ""
5156 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
5157 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
5158 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
5159 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
5161 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5162 #. %2$s:  error.value | html 
5163 #. %3$s:  ELSE 
5164 #. %4$s:  error | html 
5165 #. %5$s:  END 
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5167 #, c-format
5168 msgid ""
5169 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5170 "one: %s %s %s %s "
5171 msgstr ""
5172 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
5173 "nuovo: %s %s %s %s "
5175 #. %1$s:  ELSE 
5176 #. %2$s:  END 
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5178 #, c-format
5179 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5180 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
5182 #. %1$s:  ELSE 
5183 #. %2$s:  END 
5184 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5185 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5186 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5187 #. %6$s:  ELSE 
5188 #. %7$s:  report.total_success | html 
5189 #. %8$s:  report.total_records | html 
5190 #. %9$s:  END 
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
5192 #, c-format
5193 msgid ""
5194 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5195 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5196 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5197 msgstr ""
5198 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
5199 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
5200 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
5202 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5204 #, c-format
5205 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5206 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
5208 #. %1$s:  ELSE 
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5210 #, c-format
5211 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5212 msgstr "%s Non c' non è nessun profilo CSV definito."
5214 #. %1$s:  ELSE 
5215 #. %2$s:  END 
5216 #. %3$s:  END 
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5218 #, c-format
5219 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5220 msgstr "%s Non c' è nessuna condizione per questa regola. %s %s"
5222 #. %1$s:  ELSE 
5223 #. %2$s:  END 
5224 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
5225 #. %4$s:  IF field 
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5227 #, c-format
5228 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5229 msgstr "%s Non ci sono campi definiti. %s %s %s "
5231 #. %1$s:  ELSE 
5232 #. %2$s:  END 
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
5234 #, c-format
5235 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5236 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
5238 #. %1$s:  ELSIF search_done 
5239 #. %2$s:  END 
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5241 #, c-format
5242 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5243 msgstr "%s Non ci sono ordini per questa ricerca. %s "
5245 #. %1$s:  ELSE 
5246 #. %2$s:  END 
5247 #. %3$s:  END 
5248 #. %4$s:  ELSE 
5249 #. %5$s:  END 
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5251 #, c-format
5252 msgid ""
5253 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5254 "using the table configuration in this module. %s "
5255 msgstr ""
5256 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
5257 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
5259 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5260 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5262 #, c-format
5263 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5264 msgstr "%s Non è presente alcun report valido per questo id. %s"
5266 #. %1$s:  ELSE 
5267 #. %2$s:  field.name | html 
5268 #. %3$s:  END 
5269 #. %4$s:  END 
5270 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:244
5272 #, c-format
5273 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5274 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
5276 #. %1$s:  ELSE 
5277 #. %2$s:  END 
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5279 #, c-format
5280 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5281 msgstr "%s Questo profilo CSV non esiste. %s"
5283 #. %1$s:  ELSE 
5284 #. %2$s:  END 
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5286 #, c-format
5287 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5288 msgstr "%s Questo record di authoriy non è utilizzato in nessun record. %s"
5290 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5291 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5292 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5293 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5294 #. %5$s:  END 
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5296 #, c-format
5297 msgid ""
5298 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5299 "vendors. %s Deletion not possible "
5300 msgstr ""
5301 "%s Questa valuta è usata da %s ordini. %s Questa valuta è usata da %s "
5302 "fornitori. %s Impossibile cancellare "
5304 #. %1$s:  ELSE 
5305 #. %2$s:  END 
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:313
5307 #, c-format
5308 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5309 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
5311 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5313 #, c-format
5314 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5315 msgstr ""
5316 "%s Questo rapporto sembra obsoleto, utilizza il campo biblioitems.marcxml."
5318 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
5320 #, c-format
5321 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5322 msgstr "%s Per abilitare l'esportazione delle copie selezionate,"
5324 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:234
5326 #, c-format
5327 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5328 msgstr "%s Status non-per-prestito sconosciuto"
5330 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5331 #. %2$s:  f.backend | html 
5332 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5333 #. %4$s:  f.value | html 
5334 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5335 #. %6$s:  f.value | html 
5336 #. %7$s:  ELSE 
5337 #. %8$s:  f.name | html 
5338 #. %9$s:  f.value | html 
5339 #. %10$s:  END 
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5341 #, c-format
5342 msgid ""
5343 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5344 "database: %s %s %s : %s %s "
5345 msgstr ""
5346 "%sCaricamento analizzato usando %s %s Campi trovati: %s %s Utente già nel "
5347 "database: %s %s %s : %s %s "
5349 #. %1$s:  IF count 
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5351 #, c-format
5352 msgid "%s Used in "
5353 msgstr "%s Utilizzato in "
5355 #. %1$s:  END 
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5357 #, c-format
5358 msgid "%s Username: "
5359 msgstr "%s Username: "
5361 #. For the first occurrence,
5362 #. %1$s:  END 
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5366 #, c-format
5367 msgid "%s Yes "
5368 msgstr "%s Sì"
5370 #. For the first occurrence,
5371 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5372 #. %2$s:  ELSE 
5373 #. %3$s:  END 
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5384 #, c-format
5385 msgid "%s Yes %s No %s "
5386 msgstr "%s Sì %s No %s "
5388 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5389 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5390 #. %3$s:  ELSE 
5391 #. %4$s:  END 
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5393 #, c-format
5394 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5395 msgstr "%s Sì %s No %s Ereditato %s "
5397 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5398 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5400 #, c-format
5401 msgid "%s Yes%s, "
5402 msgstr "%s Sì%s, "
5404 #. %1$s:  IF searchfield 
5405 #. %2$s:  searchfield | html 
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5407 #, c-format
5408 msgid "%s You Searched for %s"
5409 msgstr "%s Hai cercato %s"
5411 #. %1$s:  ELSE 
5412 #. %2$s:  END 
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5414 #, c-format
5415 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5416 msgstr "%s Non hai ancora qualcosa di pubblico. %s "
5418 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5419 #. %2$s:  searchfield | html 
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5421 #, c-format
5422 msgid "%s You searched for %s"
5423 msgstr "%s Hai cercato %s"
5425 #. %1$s:  IF id 
5426 #. %2$s:  id | html 
5427 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5428 #. %4$s:  searchfield | html 
5429 #. %5$s:  END 
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5431 #, c-format
5432 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5433 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
5435 #. %1$s:  ELSE 
5436 #. %2$s:  END 
5437 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5438 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5440 #, c-format
5441 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5442 msgstr "%s Le tue liste %s %s &rsaquo; %s "
5444 #. For the first occurrence,
5445 #. %1$s:  END 
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5449 #, c-format
5450 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5451 msgstr "%s Codice postale:"
5453 #. For the first occurrence,
5454 #. %1$s:  END 
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5461 #, c-format
5462 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5463 msgstr "%s Codice postale: "
5465 #. %1$s:  ELSE 
5466 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5468 #, c-format
5469 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5470 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5472 #. %1$s:  END 
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5474 #, c-format
5475 msgid ""
5476 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5477 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5478 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5479 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5480 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5481 msgstr ""
5483 #. %1$s:  END 
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5485 #, c-format
5486 msgid ""
5487 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5488 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5489 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5490 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5491 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5492 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5493 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5494 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5495 msgstr ""
5497 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5498 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5500 #, c-format
5501 msgid "%s after %s "
5502 msgstr "%s dopo %s "
5504 #. SCRIPT
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5506 msgid "%s already in your cart"
5507 msgstr "%s già nel tuo carrello"
5509 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
5511 #, c-format
5512 msgid "%s analytics"
5513 msgstr "%s analitici"
5515 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:211
5517 #, c-format
5518 msgid "%s by "
5519 msgstr "%s di "
5521 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5522 #. %2$s:  loopro.author | html 
5523 #. %3$s:  END 
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5525 #, c-format
5526 msgid "%s by %s%s"
5527 msgstr "%s di %s%s"
5529 #. For the first occurrence,
5530 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5531 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5532 #. %3$s:  END 
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5535 #, c-format
5536 msgid "%s by %s%s "
5537 msgstr "%s di %s%s "
5539 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5540 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5541 #. %3$s:  END 
5542 #. %4$s:  ELSE 
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5544 #, c-format
5545 msgid "%s by %s%s %s "
5546 msgstr "%s di %s%s %s "
5548 #. For the first occurrence,
5549 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5550 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5551 #. %3$s:  END 
5552 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5553 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5554 #. %6$s:  END 
5555 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5558 #, c-format
5559 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5560 msgstr "%s di %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5562 #. %1$s:  ELSE 
5563 #. %2$s:  END 
5564 #. %3$s:  END 
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5566 #, fuzzy, c-format
5567 msgid "%s by you %s %s "
5568 msgstr "%s tuo %s %s "
5570 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5571 #. %2$s:  END 
5572 #. %3$s:  biblio.author | html 
5573 #. %4$s: ~ END 
5574 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5575 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html 
5576 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5577 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5579 #, c-format
5580 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5581 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5583 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5585 #, c-format
5586 msgid "%s calendar"
5587 msgstr "%s calendario"
5589 #. %1$s:  errorfile | html 
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5591 #, c-format
5592 msgid "%s can't be opened"
5593 msgstr "%s non può essere aperto"
5595 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:631
5597 #, c-format
5598 msgid "%s comments"
5599 msgstr "%s commenti"
5601 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5602 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5603 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5604 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5605 #. %5$s:  ELSE 
5606 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5607 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5608 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5609 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5610 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5611 #. %11$s:  ELSE 
5612 #. %12$s:  END 
5613 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5614 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5615 #. %15$s:  END 
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5617 #, c-format
5618 msgid ""
5619 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5620 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5621 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5622 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5623 msgstr ""
5624 "%s non è stato elaborato! %s ha &quot;%s&quot; in formato sconosciuto: &quot;"
5625 "%s&quot; %s Campo critico &quot;%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;"
5626 "%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;%s&quot; %smancante %s (numero "
5627 "utente: %s; cognome: %s). %s "
5629 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5631 #, c-format
5632 msgid "%s data added"
5633 msgstr "%s dati immessi"
5635 #. %1$s:  deliverytime | html 
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
5637 #, c-format
5638 msgid "%s days"
5639 msgstr "%s giorni"
5641 #. SCRIPT
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5643 msgid ""
5644 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5645 "this record?"
5646 msgstr ""
5647 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
5648 "volerlo cancellare?"
5650 #. SCRIPT
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5652 msgid ""
5653 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5654 "permissions to delete this record."
5655 msgstr ""
5656 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
5657 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
5659 #. %1$s:  HANDLED | html 
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5661 #, c-format
5662 msgid "%s directories processed."
5663 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
5665 #. %1$s:  TOTAL | html 
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5667 #, c-format
5668 msgid "%s directories scanned."
5669 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
5671 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5672 #. %2$s:  ELSE 
5673 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5675 #, c-format
5676 msgid "%s disabled %s %s "
5677 msgstr "%s disabilitato %s %s "
5679 #. For the first occurrence,
5680 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5683 #, c-format
5684 msgid "%s failed to unpack."
5685 msgstr "%s impossibile decomprimere."
5687 #. %1$s:  IF searchmember 
5688 #. %2$s:  searchmember | html 
5689 #. %3$s:  END 
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5691 #, c-format
5692 msgid "%s for '%s'%s"
5693 msgstr "%s per '%s'%s"
5695 #. For the first occurrence,
5696 #. %1$s:  authtypecode | html 
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5701 #, c-format
5702 msgid "%s framework"
5703 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
5705 #. For the first occurrence,
5706 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5709 #, c-format
5710 msgid "%s hold(s) left"
5711 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
5713 #. SCRIPT
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5715 msgid ""
5716 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5717 "items."
5718 msgstr ""
5719 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
5720 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
5722 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5723 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5725 #, c-format
5726 msgid "%s holdings (%s)"
5727 msgstr "%s copie (%s)"
5729 #. SCRIPT
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5731 msgid ""
5732 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5733 msgstr ""
5734 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
5735 "record?"
5737 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5739 #, c-format
5740 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5741 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
5743 #. %1$s:  total | html 
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5745 #, c-format
5746 msgid "%s images found"
5747 msgstr "%s immagini trovate"
5749 #. %1$s:  imported | html 
5750 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5751 #. %3$s:  lastimported | html 
5752 #. %4$s:  END 
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5754 #, c-format
5755 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5756 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
5758 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5759 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:110
5761 #, c-format
5762 msgid "%s in %s"
5763 msgstr "%s il %s"
5765 #. SCRIPT
5766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5767 msgid "%s in tab %s"
5768 msgstr "%s nella scheda %s"
5770 #. SCRIPT
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5772 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5773 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
5775 #. SCRIPT
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5777 msgid "%s is permitted!"
5778 msgstr "%s è permesso."
5780 #. SCRIPT
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5782 msgid "%s is prohibited!"
5783 msgstr "%s è proibito."
5785 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
5787 #, c-format
5788 msgid "%s issues "
5789 msgstr "%s fascicoli "
5791 #. %1$s:  END 
5792 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5793 #. %3$s:  IF st == subtype 
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5795 #, c-format
5796 msgid "%s issues %s %s "
5797 msgstr "%s fascicoli  %s %s "
5799 #. SCRIPT
5800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5801 msgid "%s item mandatory fields empty"
5802 msgstr "%s  campi della copia obbligatori sono vuoti"
5804 #. %1$s:  num_items | html 
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5806 #, c-format
5807 msgid "%s item records found and staged"
5808 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
5810 #. SCRIPT
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5812 msgid "%s item(s) added to your cart"
5813 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
5815 #. SCRIPT
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5817 msgid ""
5818 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5819 "deleting this record."
5820 msgstr ""
5821 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
5822 "prima di cancellare il record."
5824 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
5825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5826 #, c-format
5827 msgid "%s item(s) attached."
5828 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
5830 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
5831 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5832 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
5833 #. %4$s:  END 
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
5835 #, c-format
5836 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5837 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
5839 #. %1$s:  deleted_items | html 
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5841 #, c-format
5842 msgid "%s item(s) deleted."
5843 msgstr "%s copie cancellate."
5845 #. For the first occurrence,
5846 #. %1$s:  loop_order.items | html 
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5849 #, c-format
5850 msgid "%s item(s) left"
5851 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
5853 #. %1$s:  total | html 
5854 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5855 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
5856 #. %4$s:  ELSE 
5857 #. %5$s:  END 
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5859 #, c-format
5860 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5861 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
5863 #. %1$s:  moddatecount | html 
5864 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5866 #, c-format
5867 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5868 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
5870 #. %1$s:  total | html 
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
5872 #, c-format
5873 msgid "%s lines found."
5874 msgstr "%s linee trovate."
5876 #. For the first occurrence,
5877 #. SCRIPT
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
5881 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5882 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
5884 #. SCRIPT
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5886 msgid "%s month"
5887 msgstr "%s mese"
5889 #. SCRIPT
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5891 msgid "%s months"
5892 msgstr "%s mesi"
5894 #. %1$s:  END 
5895 #. %2$s:  CASE 
5896 #. %3$s:  st | html 
5897 #. %4$s:  END 
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5899 #, c-format
5900 msgid "%s months %s%s %s "
5901 msgstr "%s mesi %s%s %s "
5903 #. %1$s:  alreadyindb | html 
5904 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5905 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
5906 #. %4$s:  END 
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5908 #, c-format
5909 msgid ""
5910 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5911 "%s(last was %s)%s"
5912 msgstr ""
5913 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
5914 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
5916 #. %1$s:  invalid | html 
5917 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5918 #. %3$s:  lastinvalid | html 
5919 #. %4$s:  END 
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5921 #, c-format
5922 msgid ""
5923 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5924 msgstr ""
5925 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
5927 #. %1$s:  selected_count | html 
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5929 #, fuzzy, c-format
5930 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5931 msgstr "%s nota/e marcata come non vista."
5933 #. %1$s:  selected_count | html 
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5935 #, c-format
5936 msgid "%s note(s) marked as seen."
5937 msgstr "%s nota/e marcata come vista."
5939 #. SCRIPT
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5941 msgid "%s of %s renewals remaining"
5942 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
5944 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
5945 #. %2$s:  total | html 
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5947 #, c-format
5948 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5949 msgstr "%s of %s risultati caricati, affina la ricerca per vedere altri record"
5951 #. For the first occurrence,
5952 #. %1$s:  END 
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5955 #, c-format
5956 msgid "%s on "
5957 msgstr "%s il "
5959 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5960 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5962 #, c-format
5963 msgid "%s on %s "
5964 msgstr "%s il %s "
5966 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
5967 #. %2$s:  ELSE 
5968 #. %3$s:  END 
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
5970 #, c-format
5971 msgid "%s on %s until %s"
5972 msgstr "%s su %s fino al %s"
5974 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
5976 #, c-format
5977 msgid "%s on loan:"
5978 msgstr "%s in prestito:"
5980 #. SCRIPT
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5982 msgid ""
5983 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5984 "delete this record."
5985 msgstr ""
5986 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
5987 "gestire gli ordini per cancellarlo."
5989 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
5991 #, c-format
5992 msgid "%s order(s) attached."
5993 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
5995 #. For the first occurrence,
5996 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5999 #, c-format
6000 msgid "%s order(s) left"
6001 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
6003 #. %1$s:  overwritten | html 
6004 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
6005 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
6006 #. %4$s:  END 
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6008 #, c-format
6009 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6010 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
6012 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
6014 #, c-format
6015 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
6016 msgstr "%s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
6018 #. %1$s:  TotalDel | html 
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
6020 #, c-format
6021 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6022 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
6024 #. %1$s:  TotalDel | html 
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
6026 #, c-format
6027 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6028 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
6030 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
6032 #, c-format
6033 msgid "%s patrons will be deleted"
6034 msgstr "%s utenti saranno cancellati"
6036 #. %1$s:  TotalDel | html 
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
6038 #, c-format
6039 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6040 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
6042 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
6044 #, c-format
6045 msgid "%s pending"
6046 msgstr "%s in attesa"
6048 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6050 #, c-format
6051 msgid "%s preferences"
6052 msgstr "%s preferenze"
6054 #. SCRIPT
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
6056 msgid ""
6057 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6058 "check the server log for more details."
6059 msgstr ""
6060 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
6061 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
6063 #. SCRIPT
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
6065 msgid "%s quotes saved."
6066 msgstr "%s  citazioni salvate."
6068 #. For the first occurrence,
6069 #. %1$s:  errcon.server | html 
6070 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6071 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
6074 #, c-format
6075 msgid "%s record %s: %s"
6076 msgstr "%s record %s: %s"
6078 #. For the first occurrence,
6079 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6083 #, c-format
6084 msgid "%s record(s)"
6085 msgstr "%s record(s)"
6087 #. %1$s:  deleted_records | html 
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:163
6089 #, c-format
6090 msgid "%s record(s) deleted."
6091 msgstr "%s record cancellati."
6093 #. %1$s:  total | html 
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
6095 #, c-format
6096 msgid "%s records in file"
6097 msgstr "%s records nel file"
6099 #. %1$s:  import_errors | html 
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6101 #, c-format
6102 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6103 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
6105 #. %1$s:  total | html 
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6107 #, c-format
6108 msgid "%s records parsed"
6109 msgstr "%s records lavorati"
6111 #. %1$s:  staged | html 
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6113 #, c-format
6114 msgid "%s records staged"
6115 msgstr "%s records processati"
6117 #. %1$s:  matched | html 
6118 #. %2$s:  matcher_code | html 
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
6120 #, c-format
6121 msgid ""
6122 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6123 "%s&quot;"
6124 msgstr ""
6125 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
6126 "corrispondenza &quot;%s&quot;"
6128 #. %1$s:  total | html 
6129 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
6131 #, c-format
6132 msgid "%s result(s) found %sfor "
6133 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
6135 #. %1$s:  total | html 
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6137 #, c-format
6138 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6139 msgstr "%s risultato(i) trovato(i)  nel catalogo, "
6141 #. %1$s:  breeding_count | html 
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6143 #, c-format
6144 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6145 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
6147 #. SCRIPT
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6149 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6150 msgstr ""
6151 "%s risultati sono disponibili, utilizzare i tasti freccia su e giù per "
6152 "spostarsi."
6154 #. %1$s:  total | html 
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
6156 #, c-format
6157 msgid "%s results found "
6158 msgstr "%s risultati trovati "
6160 #. %1$s:  count | html 
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
6162 #, c-format
6163 msgid "%s shipments"
6164 msgstr "%s invii trovati"
6166 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6168 #, c-format
6169 msgid "%s subscription(s) attached."
6170 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
6172 #. For the first occurrence,
6173 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6176 #, c-format
6177 msgid "%s subscription(s) left"
6178 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
6180 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
6182 #, c-format
6183 msgid "%s suggestions waiting. "
6184 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
6186 #. %1$s:  resul.used | html 
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6188 #, c-format
6189 msgid "%s times"
6190 msgstr "%s volte"
6192 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
6194 #, c-format
6195 msgid "%s to order"
6196 msgstr "%s sull'ordine"
6198 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
6200 #, c-format
6201 msgid "%s unavailable:"
6202 msgstr "%s non disponibile:"
6204 #. %1$s:  END 
6205 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6206 #. %3$s:  IF st == subtype 
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6208 #, c-format
6209 msgid "%s weeks %s %s "
6210 msgstr "%s settimane %s %s "
6212 #. %1$s:  END 
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6214 #, c-format
6215 msgid "%s will expire before "
6216 msgstr "%s scadrà prima del "
6218 #. SCRIPT
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6220 msgid "%s year"
6221 msgstr "%s anno"
6223 #. For the first occurrence,
6224 #. SCRIPT
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6230 #, c-format
6231 msgid "%s years"
6232 msgstr "%s anni"
6234 #. For the first occurrence,
6235 #. %1$s:  USE To 
6236 #. %2$s:  sEcho | html 
6237 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6238 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6239 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6240 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6244 #, c-format
6245 msgid ""
6246 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6247 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6248 msgstr ""
6249 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6250 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6252 #. %1$s:  END 
6253 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6254 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6256 #, c-format
6257 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6258 msgstr "%s | Configurazione da leggere da: %s %s"
6260 #. %1$s:  END 
6261 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6263 #, c-format
6264 msgid "%s | Config: %s "
6265 msgstr "%s | Config: %s "
6267 #. %1$s:  END 
6268 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6270 #, c-format
6271 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6272 msgstr "%s | Environment (TZ): %s "
6274 #. %1$s:  END 
6275 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6277 #, c-format
6278 msgid "%s | Namespace: %s"
6279 msgstr "%s | Namespace: %s"
6281 #. %1$s:  END 
6282 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6283 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6285 #, c-format
6286 msgid "%s | Status: %s %s "
6287 msgstr "%s | Status: %s %s "
6289 #. %1$s:  END 
6290 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6291 #. %3$s:  data.category_description | html 
6292 #. %4$s:  data.category_type | html 
6293 #. %5$s:  data.branchname | html 
6294 #. %6$s:  data.dateexpiry | html 
6295 #. %7$s:  IF data.overdues 
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6297 #, c-format
6298 msgid ""
6299 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6300 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6301 msgstr ""
6302 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6303 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6305 #. %1$s:  ELSE 
6306 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
6307 #. %3$s:  END 
6308 #. %4$s:  ELSE 
6309 #. %5$s:  END 
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
6311 #, c-format
6312 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6313 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
6315 #. %1$s:  END 
6316 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6317 #. %3$s:  END 
6318 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6320 #, c-format
6321 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6322 msgstr "%s%s &rsaquo; Crea una nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica la lista "
6324 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6325 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6326 #. %3$s:  limit | html 
6327 #. %4$s:  END 
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
6329 #, c-format
6330 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6331 msgstr "%s%s (%s visualizzato)%s."
6333 #. For the first occurrence,
6334 #. %1$s:  IF framework 
6335 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6336 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6337 #. %4$s:  ELSE 
6338 #. %5$s:  END
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6343 #, c-format
6344 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6345 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
6347 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6348 #. %2$s:  Supplier | html 
6349 #. %3$s:  END 
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6351 #, c-format
6352 msgid "%s%s : %sLate orders"
6353 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
6355 #. %1$s:  END 
6356 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6358 #, c-format
6359 msgid "%s%s in "
6360 msgstr "%s%s in "
6362 #. For the first occurrence,
6363 #. %1$s:  END 
6364 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6365 #. %3$s:  LibraryName | html 
6366 #. %4$s:  END 
6367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6369 #, c-format
6370 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6371 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
6373 #. For the first occurrence,
6374 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6375 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6376 #. %3$s:  ELSE 
6377 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6378 #. %5$s:  END 
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6381 #, c-format
6382 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6383 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
6385 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6386 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6387 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6388 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6389 #. %5$s:  loopro.object | html 
6390 #. %6$s:  ELSE 
6391 #. %7$s:  loopro.object | html 
6392 #. %8$s:  END 
6393 #. %9$s:  END 
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6395 #, c-format
6396 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6397 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
6399 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6400 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6401 #. %3$s:  END 
6402 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6403 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6404 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6405 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6406 #. %8$s:  END 
6407 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6408 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6409 #. %11$s:  END 
6410 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6411 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6412 #. %14$s:  END 
6413 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6414 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6415 #. %17$s:  END 
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6417 #, c-format
6418 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6419 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6421 #. %1$s:  ELSE 
6422 #. %2$s:  data.overdues | html 
6423 #. %3$s:  END 
6424 #. %4$s:  data.issues | html 
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6426 #, c-format
6427 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6428 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6430 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6431 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6432 #. %3$s:  ELSE 
6433 #. %4$s:  END 
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
6435 #, c-format
6436 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6437 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
6439 #. For the first occurrence,
6440 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6441 #. %2$s:  lette.branchname | html 
6442 #. %3$s:  ELSE 
6443 #. %4$s:  END 
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:96
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
6446 #, c-format
6447 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6448 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
6450 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6451 #. %2$s:  patron.phone | html 
6452 #. %3$s:  ELSE 
6453 #. %4$s:  END 
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
6455 #, c-format
6456 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6457 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
6459 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6460 #. %2$s:  patron.email | html 
6461 #. %3$s:  ELSE 
6462 #. %4$s:  END 
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6464 #, c-format
6465 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6466 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
6468 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6469 #. %2$s:  comments | html 
6470 #. %3$s:  ELSE 
6471 #. %4$s:  END 
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6473 #, c-format
6474 msgid "%s%s%s(none)%s"
6475 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
6477 #. %1$s:  searchfield | html 
6478 #. %2$s:  END 
6479 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6480 #. %4$s:  END 
6481 #. %5$s:  ELSE 
6482 #. %6$s:  action | html 
6483 #. %7$s:  END 
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6485 #, c-format
6486 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6487 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
6489 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6490 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6491 #. %3$s:  ELSE 
6492 #. %4$s:  END 
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6494 #, c-format
6495 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6496 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
6498 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6499 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6500 #. %3$s:  ELSE 
6501 #. %4$s:  END 
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6503 #, c-format
6504 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6505 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
6507 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6508 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6509 #. %3$s:  ELSE 
6510 #. %4$s:  END 
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6512 #, c-format
6513 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6514 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello"
6516 #. For the first occurrence,
6517 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6518 #. %2$s:  template_id | html 
6519 #. %3$s:  ELSE 
6520 #. %4$s:  END 
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6523 #, c-format
6524 msgid "%s%s%sN/A%s "
6525 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6527 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6528 #. %2$s:  loopro.title | html 
6529 #. %3$s:  ELSE 
6530 #. %4$s:  END 
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6532 #, c-format
6533 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6534 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
6536 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6537 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6538 #. %3$s:  ELSE 
6539 #. %4$s:  END 
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6541 #, c-format
6542 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6543 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
6545 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6546 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6547 #. %3$s:  ELSE 
6548 #. %4$s:  END 
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6550 #, c-format
6551 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6552 msgstr "%s%s%sNessuna collocazione%s"
6554 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6555 #. %2$s:  slip | html 
6556 #. %3$s:  ELSE 
6557 #. %4$s:  END 
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6559 #, c-format
6560 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6561 msgstr "%s%s%sNessun template per la ricevuta trovato%s "
6563 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6564 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
6565 #. %3$s:  ELSE 
6566 #. %4$s:  END 
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
6568 #, c-format
6569 msgid "%s%s%sNo title%s"
6570 msgstr "%s%s%sSenza titolo%s"
6572 #. For the first occurrence,
6573 #. %1$s:  END 
6574 #. %2$s:  IF limit_desc  
6575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6577 #, c-format
6578 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6579 msgstr "%s%s&nbsp;con limite(i): "
6581 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6582 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6583 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6584 #. %4$s:  END 
6585 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6586 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6587 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6588 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6590 #, c-format
6591 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6592 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Richiesto il %s"
6594 #. For the first occurrence,
6595 #. %1$s:  biblio.title | html 
6596 #. %2$s:  IF biblio.author 
6597 #. %3$s:  biblio.author | html 
6598 #. %4$s:  END 
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6601 #, c-format
6602 msgid "%s%s, by %s%s"
6603 msgstr "%s%s, di %s%s"
6605 #. For the first occurrence,
6606 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6607 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6608 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6609 #. %4$s:  END 
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6612 #, c-format
6613 msgid "%s%s, %s%s ("
6614 msgstr "%s%s, %s%s ("
6616 #. %1$s:  END 
6617 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6618 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6619 #. %4$s:  END 
6620 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6622 #, c-format
6623 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6624 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
6626 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6627 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6629 #, c-format
6630 msgid "%s%sModify tag "
6631 msgstr "%s%sModifica tag "
6633 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6634 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6635 #. %3$s:  END 
6636 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6638 #, c-format
6639 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6640 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6642 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6643 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6644 #. %3$s:  END 
6645 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6647 #, c-format
6648 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6649 msgstr "%s&copy; %s %s %svolume: "
6651 #. %1$s:  count | html 
6652 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6653 #. %3$s:  showncount | html 
6654 #. %4$s:  hiddencount | html 
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
6656 #, c-format
6657 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6658 msgstr "%s&nbsp;%stotale (%s visibili / %s nascosti) "
6660 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6661 #. %2$s:  title |html 
6662 #. %3$s:  END 
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6664 #, c-format
6665 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6666 msgstr "%s&rsaquo; Statistiche di circolazione per %s%s "
6668 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6669 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6670 #. %3$s:  END 
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
6672 #, c-format
6673 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6674 msgstr "%s &rsaquo; Dettagli per l'abbonamento num. %s%s"
6676 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6677 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6678 #. %3$s:  server.servername | html 
6679 #. %4$s:  END 
6680 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6681 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6682 #. %7$s:  END 
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6684 #, c-format
6685 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6686 msgstr "%s&rsaquo; Modifica %s server %s%s %s&rsaquo; Nuovo %s server%s "
6688 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6689 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6690 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6692 #, c-format
6693 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6694 msgstr "%s&rsaquo; Reports salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; "
6696 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6697 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6698 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6699 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6700 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6701 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6702 #. %7$s:  END 
6703 #. %8$s:  END 
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6705 #, c-format
6706 msgid ""
6707 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6708 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6709 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6710 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6711 "ordered %s %s "
6712 msgstr ""
6713 "%s&rsaquo; Passo 1 di 6: Scegli un modulo %s&rsaquo;Passo 2 di 6: Scegli il "
6714 "tipo di report %s&rsaquo;Passo 3 di 6: Scegli i campi da mostrare %s&rsaquo;"
6715 "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione %s&rsaquo;Passo 5 di 6: Scegli "
6716 "quali campi sommare %s&rsaquo;Passo 6 di 6: Scegli come ordinare le righe %s "
6717 "%s "
6719 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6720 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6721 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6722 #. %4$s:  ELSE 
6723 #. %5$s:  END 
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6725 #, c-format
6726 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6727 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6729 #. %1$s:  ELSE 
6730 #. %2$s:  END 
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6732 #, c-format
6733 msgid "%s(deleted patron)%s "
6734 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
6736 #. For the first occurrence,
6737 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6738 #. %2$s:  ELSE 
6739 #. %3$s:  END 
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:300
6742 #, c-format
6743 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6744 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6746 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6747 #. %2$s:  ELSE 
6748 #. %3$s:  END 
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6750 #, c-format
6751 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6752 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6754 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6755 #. %2$s:  ELSE 
6756 #. %3$s:  END 
6757 #. %4$s:  END 
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:398
6759 #, c-format
6760 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6761 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
6763 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6764 #. %2$s:  END 
6765 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6766 #. %4$s:  ELSE 
6767 #. %5$s:  END 
6768 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6769 #. %7$s:  ELSE 
6770 #. %8$s:  END 
6771 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6772 #. %10$s:  END 
6773 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6774 #. %12$s:  END 
6775 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6777 #, c-format
6778 msgid ""
6779 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6780 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6781 msgstr ""
6782 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
6783 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
6785 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6786 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6787 #. %3$s:  END 
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
6789 #, c-format
6790 msgid "%s, by %s%s"
6791 msgstr "%s, di %s%s"
6793 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6794 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6795 #. %3$s:  END 
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6797 #, c-format
6798 msgid "%s, by %s%s "
6799 msgstr "%s, di %s%s"
6801 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6802 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6803 #. %3$s:  END 
6804 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6805 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6806 #. %6$s:  END 
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
6808 #, c-format
6809 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6810 msgstr "%s, di %s%s%s, %s%s"
6812 #. For the first occurrence,
6813 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6814 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6815 #. %3$s:  END 
6816 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6819 #, c-format
6820 msgid "%s, by %s%s%s- "
6821 msgstr "%s, di %s%s%s- "
6823 #. For the first occurrence,
6824 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
6825 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6828 #, c-format
6829 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6830 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6832 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6833 #. %2$s:  ELSE 
6834 #. %3$s:  END 
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
6836 #, c-format
6837 msgid "%sActive%sInactive%s"
6838 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
6840 #. %1$s:  ELSE 
6841 #. %2$s:  END 
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6843 #, c-format
6844 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6845 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
6847 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
6848 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6849 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6850 #. %3$s:  ELSE 
6851 #. %4$s:  END 
6852 #. %5$s:  IF (firstname) 
6853 #. %6$s:  firstname | html 
6854 #. %7$s:  END 
6855 #. %8$s:  IF (surname) 
6856 #. %9$s:  surname | html 
6857 #. %10$s:  END 
6858 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6859 #. %12$s:  categoryname | html 
6860 #. %13$s:  ELSE 
6861 #. %14$s:  IF ( I ) 
6862 #. %15$s:  END 
6863 #. %16$s:  IF ( A ) 
6864 #. %17$s:  END 
6865 #. %18$s:  IF ( C ) 
6866 #. %19$s:  END 
6867 #. %20$s:  IF ( P ) 
6868 #. %21$s:  END 
6869 #. %22$s:  IF ( S ) 
6870 #. %23$s:  END 
6871 #. %24$s:  END 
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6873 #, c-format
6874 msgid ""
6875 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6876 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6877 msgstr ""
6878 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
6879 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
6880 "%sUtente dello staff%s%s)"
6882 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6883 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6884 #. %3$s:  ELSE 
6885 #. %4$s:  END 
6886 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6887 #. %6$s:  categoryname | html 
6888 #. %7$s:  ELSE 
6889 #. %8$s:  IF ( I ) 
6890 #. %9$s:  END 
6891 #. %10$s:  IF ( A ) 
6892 #. %11$s:  END 
6893 #. %12$s:  IF ( C ) 
6894 #. %13$s:  END 
6895 #. %14$s:  IF ( P ) 
6896 #. %15$s:  END 
6897 #. %16$s:  IF ( S ) 
6898 #. %17$s:  END 
6899 #. %18$s:  END 
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6901 #, c-format
6902 msgid ""
6903 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6904 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6905 msgstr ""
6906 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s"
6907 "%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello "
6908 "staff%s%s)"
6910 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6911 #. %2$s:  ELSE 
6912 #. %3$s:  END 
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6914 #, c-format
6915 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6916 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
6918 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6919 #. %2$s:  ELSE 
6920 #. %3$s:  END 
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6922 #, c-format
6923 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6924 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
6926 #. %1$s:  END 
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
6928 #, c-format
6929 msgid "%sCancel"
6930 msgstr "%sCancella"
6932 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6933 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6934 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6935 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6936 #. %5$s:  END 
6937 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6938 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6939 #. %8$s:  ELSE 
6940 #. %9$s:  END 
6941 #. %10$s:  END 
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:78
6943 #, c-format
6944 msgid ""
6945 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6946 "out %s %s &nbsp;"
6947 msgstr ""
6948 "%sPrestato a %s %s Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra il %s %s Non prestato %s "
6949 "%s &nbsp;"
6951 #. %1$s:  IF humanbranch 
6952 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
6953 #. %3$s:  ELSE 
6954 #. %4$s:  END 
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6956 #, fuzzy, c-format
6957 msgid ""
6958 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6959 "policy by patron category%s"
6960 msgstr ""
6961 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
6962 "prestiti per categoria di utente%s"
6964 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6966 #, c-format
6967 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6968 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
6970 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6971 #. %2$s:  ELSE 
6972 #. %3$s:  value.display_value | html 
6973 #. %4$s:  END 
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6975 #, c-format
6976 msgid "%sDefault%s%s%s"
6977 msgstr "%sDefault%s%s%s"
6979 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
6981 #, c-format
6982 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6983 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
6985 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6986 #. %2$s:  END 
6987 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6988 #. %4$s:  END 
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6990 #, c-format
6991 msgid ""
6992 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6993 "the item number from this barcode.%s "
6994 msgstr ""
6995 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
6996 "Impossibile trovare il numero di copia con questo barcode.%s "
6998 #. %1$s:  IF course_id 
6999 #. %2$s:  ELSE 
7000 #. %3$s:  END 
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7002 #, c-format
7003 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7004 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
7006 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7007 #. %2$s:  ELSE 
7008 #. %3$s:  END 
7009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7010 #, c-format
7011 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7012 msgstr "%sModifica%sCrea%s layout etichetta"
7014 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7015 #. %2$s:  ELSE 
7016 #. %3$s:  END 
7017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
7018 #, c-format
7019 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7020 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
7022 #. %1$s:  IF (template_id) 
7023 #. %2$s:  ELSE 
7024 #. %3$s:  END 
7025 #. %4$s:  IF (template_id) 
7026 #. %5$s:  template_id | html 
7027 #. %6$s:  END 
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
7029 #, c-format
7030 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7031 msgstr "%sEdita%sCrea%s il template della tessera utente%s (%s)%s"
7033 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7034 #. %2$s:  ELSE 
7035 #. %3$s:  END 
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
7037 #, c-format
7038 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7039 msgstr "%sEdita%sCrea%s il layout testo della tessera"
7041 #. %1$s:  IF (profile_id) 
7042 #. %2$s:  ELSE 
7043 #. %3$s:  END
7044 #. %4$s:  IF (profile_id) 
7045 #. %5$s:  profile_id | html 
7046 #. %6$s:  END 
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
7048 #, c-format
7049 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7050 msgstr "%sEdita%sCrea%s il profilo della stampante%s (%s)%s"
7052 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
7054 #, c-format
7055 msgid "%sEditing "
7056 msgstr "%sModifica "
7058 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7059 #. %2$s:  END 
7060 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7061 #. %4$s:  END 
7062 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7063 #. %6$s:  END 
7064 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7065 #. %8$s:  END 
7066 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7067 #. %10$s:  END 
7068 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7069 #. %12$s:  END 
7070 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7071 #. %14$s:  END 
7072 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7073 #. %16$s:  END 
7074 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7075 #. %18$s:  END 
7076 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7077 #. %20$s:  END 
7078 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7079 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7080 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7081 #. %24$s:  END 
7082 #. %25$s:  END 
7083 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7084 #. %27$s:  END 
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
7086 #, c-format
7087 msgid ""
7088 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7089 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7090 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7091 msgstr ""
7092 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
7093 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
7094 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato  %s %s %s %s "
7095 "%sInterrotto%s "
7097 #. For the first occurrence,
7098 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7099 #. %2$s:  END 
7100 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7101 #. %4$s:  END 
7102 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7103 #. %6$s:  END 
7104 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7105 #. %8$s:  END 
7106 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7107 #. %10$s:  END 
7108 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7109 #. %12$s:  END 
7110 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7111 #. %14$s:  END 
7112 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7113 #. %16$s:  END 
7114 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7115 #. %18$s:  END 
7116 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7117 #. %20$s:  END 
7118 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7119 #. %22$s:  END 
7120 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7121 #. %24$s:  END 
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:683
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
7124 #, c-format
7125 msgid ""
7126 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7127 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7128 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7129 msgstr ""
7130 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
7131 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
7132 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
7134 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
7135 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
7136 #. %3$s:  ELSE 
7137 #. %4$s:  sex | html 
7138 #. %5$s:  END 
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
7140 #, c-format
7141 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7142 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
7144 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7145 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7146 #. %3$s:  ELSE 
7147 #. %4$s:  patron.sex | html 
7148 #. %5$s:  END 
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
7150 #, c-format
7151 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7152 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
7154 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
7155 #. %2$s:  END 
7156 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
7157 #. %4$s:  END 
7158 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
7159 #. %6$s:  END 
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
7161 #, c-format
7162 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7163 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
7165 #. For the first occurrence,
7166 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7167 #. %2$s:  ELSE 
7168 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7169 #. %4$s:  END 
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
7172 #, c-format
7173 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7174 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
7176 #. %1$s: - BLOCK -
7177 #. %2$s:  sep | html 
7178 #. %3$s:  sep | html 
7179 #. %4$s:  sep | html 
7180 #. %5$s:  sep | html 
7181 #. %6$s:  sep | html 
7182 #. %7$s:  sep | html 
7183 #. %8$s:  sep | html 
7184 #. %9$s:  sep | html 
7185 #. %10$s:  sep | html 
7186 #. %11$s:  sep | html 
7187 #. %12$s:  sep | html 
7188 #. %13$s:  sep | html 
7189 #. %14$s:  sep | html 
7190 #. %15$s:  sep | html 
7191 #. %16$s:  sep | html 
7192 #. %17$s:  sep | html 
7193 #. %18$s: - END -
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7195 #, c-format
7196 msgid ""
7197 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7198 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7199 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7200 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7201 msgstr ""
7202 "%sFondo%s \"Num.  raccogliotore\"%s \"Nome raccoglitore\"%s \"Autorizzato da"
7203 "\"%s \"Numero Bib.\"%sTitolo%sValuta%s \"Prezzo venditore\"%sPrezzo racc.%s "
7204 "\"Costo preventivato\"%sQuantity%s \"Total prezzo racc.\"%s\"Costo totale "
7205 "\"%s\"Data ingresso\"%s\"Data ricezione\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota fornitore"
7206 "\"%s"
7208 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7209 #. %2$s:  END 
7210 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7211 #. %4$s:  END 
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
7213 #, c-format
7214 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7215 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
7217 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7218 #. %2$s:  ELSE 
7219 #. %3$s:  END 
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
7221 #, c-format
7222 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7223 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
7225 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7226 #. %2$s:  ELSE 
7227 #. %3$s:  END 
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
7229 #, c-format
7230 msgid "%sHidden%sShown%s"
7231 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
7233 #. %1$s:  BLOCK subject 
7234 #. %2$s:  END 
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7236 #, c-format
7237 msgid "%sHold:%s "
7238 msgstr "%sPrenotazione:%s "
7240 #. %1$s:  IF humanbranch 
7241 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7242 #. %3$s:  ELSE 
7243 #. %4$s:  END 
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7245 #, c-format
7246 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7247 msgstr ""
7248 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
7249 "tipo di copia%s"
7251 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7252 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7253 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7254 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7255 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7256 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7257 #. %7$s:  ELSE 
7258 #. %8$s:  END 
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7260 #, c-format
7261 msgid ""
7262 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7263 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7264 msgstr ""
7265 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
7266 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
7268 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7269 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7270 #. %3$s:  END 
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
7272 #, c-format
7273 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7274 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
7276 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7277 #. %2$s:  END 
7278 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
7280 #, c-format
7281 msgid ""
7282 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7283 "uneven.%s %s "
7284 msgstr ""
7285 "%sI record di copia non sono stati processati perché il numero di campi di "
7286 "copia era irregolare.%s %s "
7288 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7289 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7290 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7291 #. %4$s:  ELSE 
7292 #. %5$s:  END 
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7294 #, c-format
7295 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7296 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
7298 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7299 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7301 #, c-format
7302 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7303 msgstr "%sKoha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo;: Cerca%s "
7305 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7306 #. %2$s:  ELSE 
7307 #. %3$s:  END 
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7309 #, c-format
7310 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7311 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
7313 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7314 #. %2$s:  END 
7315 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7316 #. %4$s:  END 
7317 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7318 #. %6$s:  END 
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7320 #, c-format
7321 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7322 msgstr ""
7323 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
7324 "categoria%s "
7326 #. %1$s:  IF framework 
7327 #. %2$s:  ELSE 
7328 #. %3$s:  END 
7329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7330 #, c-format
7331 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7332 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
7334 #. %1$s:  IF library 
7335 #. %2$s:  ELSE 
7336 #. %3$s:  END 
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7338 #, c-format
7339 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7340 msgstr "%sModifica la biblioteca%sNuova biblioteca%s"
7342 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7343 #. %2$s:  ELSE 
7344 #. %3$s:  END 
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:155
7346 #, c-format
7347 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7348 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
7350 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7351 #. %2$s:  END 
7352 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7353 #. %4$s:  END 
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7355 #, c-format
7356 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7357 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
7359 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7360 #. %2$s:  ELSE 
7361 #. %3$s:  END 
7362 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7363 #. %5$s:  budget_name | html 
7364 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7365 #. %7$s:  END 
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7367 #, c-format
7368 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7369 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
7371 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7372 #. %2$s:  END 
7373 #. %3$s:  basketname | html 
7374 #. %4$s:  basketno | html 
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
7376 #, c-format
7377 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7378 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
7380 #. %1$s:  IF record.permanent 
7381 #. %2$s:  ELSE 
7382 #. %3$s:  END 
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7384 #, c-format
7385 msgid "%sNo%sYes%s"
7386 msgstr "%sNo%sSi%s"
7388 #. %1$s:  ELSE 
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7390 #, c-format
7391 msgid "%sNone"
7392 msgstr "%sNessuno"
7394 #. %1$s:  IF ( I ) 
7395 #. %2$s:  ELSE 
7396 #. %3$s:  END 
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7398 #, c-format
7399 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7400 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
7402 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7403 #. %2$s:  ELSE 
7404 #. %3$s:  END 
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
7406 #, c-format
7407 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7408 msgstr "%sScaduto!%s&nbsp;%s"
7410 #. %1$s: - BLOCK subject -
7411 #. %2$s: - END -
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
7413 #, c-format
7414 msgid "%sOverdue:%s "
7415 msgstr "%sRitardo:%s "
7417 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7418 #. %2$s:  branchname | html 
7419 #. %3$s:  END 
7420 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7421 #. %5$s:  END 
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7423 #, c-format
7424 msgid ""
7425 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7426 "and then attempt transfer: %s "
7427 msgstr ""
7428 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
7429 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
7431 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7432 #. %2$s:  END 
7433 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7434 #. %4$s:  END 
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7436 #, c-format
7437 msgid ""
7438 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7439 "select a file to upload.%s "
7440 msgstr ""
7441 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7442 "da caricare.%s "
7444 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7445 #. %2$s:  END 
7446 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7447 #. %4$s:  END 
7448 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7449 #. %6$s:  END 
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7451 #, c-format
7452 msgid ""
7453 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7454 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7455 msgstr ""
7456 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7457 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
7459 #. %1$s:  ELSE 
7460 #. %2$s:  END 
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7462 #, c-format
7463 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7464 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
7466 #. %1$s:  ELSE 
7467 #. %2$s:  END 
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:372
7469 #, c-format
7470 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7471 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
7473 #. %1$s:  ELSE 
7474 #. %2$s:  END 
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:56
7476 #, c-format
7477 msgid "%sThis record has no items.%s "
7478 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
7480 #. %1$s: - BLOCK -
7481 #. %2$s: - END -
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7483 #, c-format
7484 msgid ""
7485 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7486 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7487 "Checkouts%s "
7488 msgstr ""
7489 "%sTitolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
7490 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
7491 "inventario, Status, Prestiti%s "
7493 #. %1$s:  IF currency.archived 
7494 #. %2$s:  END 
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7496 #, c-format
7497 msgid "%sYes%s"
7498 msgstr "%s Sì%s"
7500 #. For the first occurrence,
7501 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7502 #. %2$s:  ELSE 
7503 #. %3$s:  END 
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7506 #, c-format
7507 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7508 msgstr "%sSì%s&nbsp;%s"
7510 #. For the first occurrence,
7511 #. %1$s:  IF record.public 
7512 #. %2$s:  ELSE 
7513 #. %3$s:  END 
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7529 #, c-format
7530 msgid "%sYes%sNo%s"
7531 msgstr "%sSì%sNo%s"
7533 #. %1$s:  IF field.searchable 
7534 #. %2$s:  ELSE 
7535 #. %3$s:  END 
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7537 #, c-format
7538 msgid "%sYes%sNo%s "
7539 msgstr "%sSì%sNo%s "
7541 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7542 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7544 #, c-format
7545 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7546 msgstr "%sNon sei abilitato a vedere informazioni di questo utente. %s "
7548 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7550 #, c-format
7551 msgid "%sa - Earlier heading"
7552 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
7554 #. %1$s:  ELSE 
7555 #. %2$s:  END 
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7557 #, c-format
7558 msgid "%sa list:%s"
7559 msgstr "%suna lista:%s"
7561 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7562 #. %2$s:  END 
7563 #. %3$s:  END 
7564 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7566 #, c-format
7567 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7568 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
7570 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7571 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7572 #. %3$s:  END 
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7574 #, c-format
7575 msgid "%sat %s%s "
7576 msgstr "%sa %s%s "
7578 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7580 #, c-format
7581 msgid "%sb - Later heading"
7582 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
7584 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7585 #. %2$s:  reser.author | html 
7586 #. %3$s:  END 
7587 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7589 #, c-format
7590 msgid "%sby %s%s %s ("
7591 msgstr "%sdi %s%s %s ("
7593 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7594 #. %2$s:  result_se.author | html 
7595 #. %3$s:  END 
7596 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7597 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7598 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7599 #. %7$s:  END 
7600 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7601 #. %9$s:  result_se.place | html 
7602 #. %10$s:  END 
7603 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7604 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7605 #. %13$s:  END 
7606 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7607 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7608 #. %16$s:  END 
7609 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7611 #, c-format
7612 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7613 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7615 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7617 #, c-format
7618 msgid "%sd - Acronym"
7619 msgstr "%sd - Acronimo"
7621 #. %1$s:  ELSE 
7622 #. %2$s:  END 
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7624 #, c-format
7625 msgid "%sdefault%s framework"
7626 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
7628 #. %1$s:  ELSE 
7629 #. %2$s:  END 
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7631 #, c-format
7632 msgid "%sdefault%s framework. "
7633 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
7635 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7636 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7637 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7638 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7639 #. %5$s:  ELSE 
7640 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7641 #. %7$s:  END 
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7643 #, c-format
7644 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7645 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
7647 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7649 #, c-format
7650 msgid "%sf - Musical composition"
7651 msgstr "%sf - Composizione musicale"
7653 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7655 #, c-format
7656 msgid "%sg - Broader term"
7657 msgstr "%sg - Termine più ampio"
7659 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7661 #, c-format
7662 msgid "%sh - Narrower term"
7663 msgstr "%sh - Termine più vicino"
7665 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7667 #, c-format
7668 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7669 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
7671 #. %1$s: - BLOCK -
7672 #. %2$s:  sep | html 
7673 #. %3$s:  sep | html 
7674 #. %4$s:  sep | html 
7675 #. %5$s:  sep | html 
7676 #. %6$s:  sep | html 
7677 #. %7$s:  sep | html 
7678 #. %8$s:  sep | html 
7679 #. %9$s:  sep | html 
7680 #. %10$s:  sep | html 
7681 #. %11$s: - END -
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7683 #, c-format
7684 msgid ""
7685 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7686 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7687 msgstr ""
7688 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7689 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7691 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7693 #, c-format
7694 msgid "%sn - Not applicable"
7695 msgstr "%sn- Non applicabile"
7697 #. For the first occurrence,
7698 #. %1$s:  IF cities.count 
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7702 #, c-format
7703 msgid "%sor choose "
7704 msgstr "%so scegli "
7706 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7708 #, c-format
7709 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7710 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
7712 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7713 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7714 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7715 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7716 #. %5$s:  ELSE 
7717 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7718 #. %7$s:  END 
7719 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7721 #, c-format
7722 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7723 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s %s "
7725 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7727 #, c-format
7728 msgid "%st - Immediate parent body"
7729 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
7731 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7732 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7733 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7735 #, c-format
7736 msgid "%sx%s = %s "
7737 msgstr "%sx%s = %s "
7739 #. %1$s:  IF currency.active 
7740 #. %2$s:  END 
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7742 #, c-format
7743 msgid "%s✓%s"
7744 msgstr "%s✓%s"
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
7747 #, c-format
7748 msgid ""
7749 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7750 "Radoslav Kolev"
7751 msgstr ""
7752 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgaro) "
7753 "Radoslav Kolev"
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
7756 #, c-format
7757 msgid ""
7758 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7759 "and Serhij Dubyk"
7760 msgstr ""
7761 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russo) Victor Titarchuk "
7762 "and Serhij Dubyk"
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
7765 #, c-format
7766 msgid ""
7767 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7768 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7769 msgstr ""
7770 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7771 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
7774 #, c-format
7775 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7776 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Ebraico)"
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1112
7779 #, c-format
7780 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7781 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
7784 #, c-format
7785 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7786 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persiano)"
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
7789 #, c-format
7790 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7791 msgstr "&#20013;&#25991; (Cinese)"
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
7794 #, c-format
7795 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7796 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
7799 #, c-format
7800 msgid ""
7801 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7802 msgstr ""
7803 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
7806 #, c-format
7807 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7808 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Giapponese)"
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
7811 #, c-format
7812 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7813 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
7816 #, c-format
7817 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7818 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
7821 #, c-format
7822 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7823 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1110
7826 #, c-format
7827 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7828 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thailandese)"
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
7831 #, c-format
7832 msgid ""
7833 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7834 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7835 msgstr ""
7836 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7837 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
7840 #, c-format
7841 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7842 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Coreano)"
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
7845 #, fuzzy, c-format
7846 msgid ""
7847 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7848 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7849 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7850 msgstr ""
7851 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7852 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
7855 #, c-format
7856 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7857 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Ceco)"
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7860 #, c-format
7861 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7862 msgstr "&lt;&lt; Ritorna ai suggerimenti"
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7867 #, c-format
7868 msgid "&lt;&lt; Previous"
7869 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7872 #, c-format
7873 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7874 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;apri sito&lt;/a&gt;"
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7878 #, c-format
7879 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7880 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore come frase"
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
7886 #, c-format
7887 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7888 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Collocazione"
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7892 #, c-format
7893 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7894 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
7898 #, c-format
7899 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7900 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno come frase"
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
7904 #, c-format
7905 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7906 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
7910 #, c-format
7911 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7912 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente come frase"
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
7916 #, c-format
7917 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7918 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
7922 #, c-format
7923 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7924 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7928 #, c-format
7929 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7930 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Parola chiave come frase"
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
7934 #, c-format
7935 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7936 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
7940 #, c-format
7941 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7942 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale come frase"
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
7946 #, c-format
7947 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7948 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo della collana"
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
7952 #, c-format
7953 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7954 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
7958 #, c-format
7959 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7960 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
7964 #, c-format
7965 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7966 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
7970 #, c-format
7971 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7972 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto come frase"
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
7976 #, c-format
7977 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7978 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo come frase"
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7981 #, c-format
7982 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7983 msgstr "&nbsp;&nbsp;(formato: aaaa-aaaa)"
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7986 #, c-format
7987 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7988 msgstr "&nbsp;Mostra tutti i fondi inattivi:"
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:434
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
7996 #, c-format
7997 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7998 msgstr "&nbsp;Mostra inattivo:"
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
8001 #, c-format
8002 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8003 msgstr "&quot;STARTDATE:Gennaio 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8005 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8006 #. %2$s:  ELSE 
8007 #. %3$s:  END 
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
8009 #, c-format
8010 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
8011 msgstr "&rsaquo; %s %s Prestito Batch %s "
8013 #. %1$s:  END 
8014 #. %2$s:  IF step == 2 
8015 #. %3$s:  END 
8016 #. %4$s:  IF step == 3 
8017 #. %5$s:  END 
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8019 #, c-format
8020 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8021 msgstr "&rsaquo; %s%s Conferma%s %sCompletato %s "
8023 #. %1$s:  template_name | html 
8024 #. %2$s:  ELSE 
8025 #. %3$s:  END 
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
8027 #, c-format
8028 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
8029 msgstr "&rsaquo; %s %s MARC modelli di modifica %s"
8031 #. %1$s:  END 
8032 #. %2$s:  IF ( else ) 
8033 #. %3$s:  tagfield | html 
8034 #. %4$s:  ELSE 
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8036 #, c-format
8037 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8038 msgstr "&rsaquo; %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
8040 #. %1$s:  END 
8041 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8042 #. %3$s:  tagsubfield | html 
8043 #. %4$s:  END 
8044 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8045 #. %6$s:  END 
8046 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
8047 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
8048 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
8049 #. %10$s:  END 
8050 #. %11$s:  ELSE 
8051 #. %12$s:  action | html 
8052 #. %13$s:  END 
8053 #. %14$s:  END 
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8055 #, c-format
8056 msgid ""
8057 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8058 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8059 msgstr ""
8060 "&rsaquo; %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
8061 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
8063 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8064 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8065 #. %3$s:  basketname | html 
8066 #. %4$s:  ELSE 
8067 #. %5$s:  booksellername | html 
8068 #. %6$s:  END 
8069 #. %7$s:  END 
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8071 #, c-format
8072 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8073 msgstr ""
8074 "&rsaquo; %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
8075 "%s %s "
8077 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8078 #. %2$s:  ELSE 
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8080 #, c-format
8081 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8082 msgstr "&rsaquo; %s Aggiungi una nuova raccolta mobile %s "
8084 #. %1$s:  IF step == 1 
8085 #. %2$s:  ELSE 
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8087 #, c-format
8088 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
8089 msgstr "&rsaquo; %s Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch %s "
8091 #. For the first occurrence,
8092 #. %1$s:  IF course_name 
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
8096 #, c-format
8097 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8098 msgstr "&rsaquo; %s Modifica "
8100 #. %1$s:  IF ( id ) 
8101 #. %2$s:  ELSE 
8102 #. %3$s:  END 
8103 #. %4$s:  ELSE 
8104 #. %5$s:  END 
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
8106 #, c-format
8107 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8108 msgstr "&rsaquo; %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
8110 #. %1$s:  IF club 
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8112 #, c-format
8113 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8114 msgstr "&rsaquo; %s Modifica club"
8116 #. %1$s:  IF club_template 
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8118 #, c-format
8119 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8120 msgstr "&rsaquo; %s Modifica template di club"
8122 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8123 #. %2$s:  ELSE 
8124 #. %3$s:  END 
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8126 #, c-format
8127 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8128 msgstr "&rsaquo; %s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
8130 #. %1$s:  IF datereceived 
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8132 #, c-format
8133 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8134 msgstr "&rsaquo; %s Riassunto fatturazione per "
8136 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8137 #. %2$s:  ELSE 
8138 #. %3$s:  authid | html 
8139 #. %4$s:  authtypetext | html 
8140 #. %5$s:  END 
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8142 #, c-format
8143 msgid ""
8144 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8145 msgstr ""
8146 "&rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
8147 "(%s) %s "
8149 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8150 #. %2$s:  ELSE 
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8152 #, c-format
8153 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8154 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
8156 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8157 #. %2$s:  ELSE 
8158 #. %3$s:  END 
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8160 #, c-format
8161 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
8162 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per %s "
8164 #. For the first occurrence,
8165 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8166 #. %2$s:  ELSE 
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8169 #, c-format
8170 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8171 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
8173 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
8175 #, c-format
8176 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8177 msgstr "&rsaquo; %s Calendario"
8179 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8180 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8181 #. %3$s:  ELSE 
8182 #. %4$s:  END 
8183 #. %5$s:  END 
8184 #. %6$s:  basketname | html 
8185 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8186 #. %8$s:  basketno | html 
8187 #. %9$s:  END 
8188 #. %10$s:  booksellername | html 
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8190 #, c-format
8191 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8192 msgstr "&rsaquo; %s%sCancellato %sNuovo %s%sRaccoglitore %s %s(%s)%s for %s "
8194 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8195 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8196 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8197 #. %4$s:  ELSE 
8198 #. %5$s:  END 
8199 #. %6$s:  END 
8200 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
8202 #, c-format
8203 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8204 msgstr "&rsaquo; %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
8206 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8207 #. %2$s:  IF currency 
8208 #. %3$s:  currency.currency | html 
8209 #. %4$s:  ELSE 
8210 #. %5$s:  END 
8211 #. %6$s:  END 
8212 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8213 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8214 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8215 #. %10$s:  END 
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
8217 #, c-format
8218 msgid ""
8219 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8220 "currency %s %sCurrencies %s "
8221 msgstr ""
8222 "&rsaquo; %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
8223 "cancellazione della valuta %s %sValute %s "
8225 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8226 #. %2$s:  categorycode | html 
8227 #. %3$s:  ELSE 
8228 #. %4$s:  categorycode | html 
8229 #. %5$s:  END 
8230 #. %6$s:  END 
8231 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8233 #, c-format
8234 msgid ""
8235 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8236 "'%s'%s%s %s "
8237 msgstr ""
8238 "&rsaquo; %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
8239 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
8241 #. %1$s:  IF ( op ) 
8242 #. %2$s:  ELSE 
8243 #. %3$s:  END 
8244 #. %4$s:  END 
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8246 #, c-format
8247 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8248 msgstr "&rsaquo; %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s %s"
8250 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8251 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8252 #. %3$s:  patron.surname | html 
8253 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8254 #. %5$s:  END 
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8256 #, c-format
8257 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8258 msgstr "&rsaquo; %sLiberatoria per %s %s (%s)%s "
8260 #. For the first occurrence,
8261 #. %1$s:  IF (template_id) 
8262 #. %2$s:  template_id | html 
8263 #. %3$s:  ELSE 
8264 #. %4$s:  END 
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8271 #, c-format
8272 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8273 msgstr "&rsaquo; %sModifca (%s)%sNuovo%s "
8275 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
8277 #, c-format
8278 msgid "&rsaquo; %sEditing "
8279 msgstr "&rsaquo; %sModifica "
8281 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8282 #. %2$s:  authid | html 
8283 #. %3$s:  authtypetext | html 
8284 #. %4$s:  ELSE 
8285 #. %5$s:  authtypetext | html 
8286 #. %6$s:  END 
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
8288 #, c-format
8289 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8290 msgstr "&rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
8292 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8293 #. %2$s:  END 
8294 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8295 #. %4$s:  END 
8296 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8297 #. %6$s:  END 
8298 #. %7$s:  END 
8299 #. %8$s:  IF op == 'list' 
8300 #. %9$s:  END 
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8302 #, c-format
8303 msgid ""
8304 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8305 "%s%s %sAuthorized values%s"
8306 msgstr ""
8307 "&rsaquo; %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
8308 "%sNuova categoria%s%s %sValori autorizzati%s"
8310 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8311 #. %2$s:  categorycode | html 
8312 #. %3$s:  ELSE 
8313 #. %4$s:  END 
8314 #. %5$s:  END 
8315 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8317 #, c-format
8318 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8319 msgstr "&rsaquo; %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
8321 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8322 #. %2$s:  contractname | html 
8323 #. %3$s:  ELSE 
8324 #. %4$s:  END 
8325 #. %5$s:  END 
8326 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8328 #, c-format
8329 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8330 msgstr "&rsaquo; %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
8332 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8333 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8334 #. %3$s:  budget_name | html 
8335 #. %4$s:  END 
8336 #. %5$s:  ELSE 
8337 #. %6$s:  END 
8338 #. %7$s:  END 
8339 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8341 #, c-format
8342 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8343 msgstr "&rsaquo; %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
8345 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8346 #. %2$s:  ordernumber | html 
8347 #. %3$s:  ELSE 
8348 #. %4$s:  END 
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8350 #, c-format
8351 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8352 msgstr ""
8353 "&rsaquo; %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
8355 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8356 #. %2$s:  searchfield | html 
8357 #. %3$s:  ELSE 
8358 #. %4$s:  END 
8359 #. %5$s:  END 
8360 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8362 #, c-format
8363 msgid ""
8364 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8365 msgstr ""
8366 "&rsaquo; %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
8367 "di sistema%s%s%s "
8369 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8370 #. %2$s:  ELSE 
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8372 #, c-format
8373 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8374 msgstr "&rsaquo; %sOrdini da una fonte esterna%s"
8376 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8377 #. %2$s:  ELSE 
8378 #. %3$s:  END 
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8380 #, c-format
8381 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8382 msgstr "&rsaquo; %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
8384 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8385 #. %2$s:  ELSE 
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8387 #, c-format
8388 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8389 msgstr "&rsaquo; %sAttributi utente%s"
8391 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8392 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8393 #. %3$s:  END 
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8395 #, c-format
8396 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8397 msgstr "&rsaquo; %sDettagli per l'utente %s%s "
8399 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8400 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8401 #. %3$s:  ELSE 
8402 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8403 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8404 #. %6$s:  ELSE                  
8405 #. %7$s:  END 
8406 #. %8$s:  ELSE                      
8407 #. %9$s:  END 
8408 #. %10$s:  END 
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8410 #, c-format
8411 msgid ""
8412 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8413 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8414 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8415 msgstr ""
8416 "&rsaquo; %sPaga una multa%sCancella una multa%s %s %sCancella l'ammontare "
8417 "delle multe selezionate %sPaga una somma per le multe selezionate%s %sPaga "
8418 "una somma per tutte le multe %s%s"
8420 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8421 #. %2$s:  ELSE 
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8423 #, c-format
8424 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8425 msgstr "&rsaquo; %sRegole di corrispondenza tra record%s"
8427 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8428 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8429 #. %3$s:  END 
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8431 #, c-format
8432 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8433 msgstr "&rsaquo; %sStatistiche per %s%s "
8435 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8437 #, c-format
8438 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8439 msgstr "&rsaquo; API Keys per %s "
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8442 #, c-format
8443 msgid "&rsaquo; About Koha"
8444 msgstr "&rsaquo; Informazioni su Koha"
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8447 #, fuzzy, c-format
8448 msgid "&rsaquo; Access files"
8449 msgstr "&rsaquo; Files"
8451 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8453 #, c-format
8454 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8455 msgstr "&rsaquo; Account di %s"
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8458 #, c-format
8459 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8460 msgstr "&rsaquo; Acquisizioni"
8462 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8464 #, c-format
8465 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8466 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un nuovo OAI set%s"
8468 #. %1$s:  booksellername | html 
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8470 #, c-format
8471 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8472 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
8474 #. %1$s:  END 
8475 #. %2$s:  END 
8476 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8477 #. %4$s:  IF total 
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8479 #, c-format
8480 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8481 msgstr "&rsaquo; Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
8483 #. %1$s:  END 
8484 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8486 #, c-format
8487 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8488 msgstr "&rsaquo; Aggiungi nuovo account %s %s &rsaquo;"
8490 #. %1$s:  END 
8491 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8493 #, c-format
8494 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8495 msgstr "&rsaquo; Aggiungi nuovo EAN biblioteca %s %s &rsaquo;"
8497 #. %1$s:  END 
8498 #. %2$s:  ELSE 
8499 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8501 #, c-format
8502 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8503 msgstr "&rsaquo; Aggiungi messaggio%s%s%s "
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8506 #, c-format
8507 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8508 msgstr "&rsaquo; Aggiungi/Rimuovi copie"
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8511 #, c-format
8512 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8513 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da un abbonamento"
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8516 #, c-format
8517 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8518 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
8521 #, c-format
8522 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8523 msgstr "&rsaquo; Aggiungi ordini da file iso2709"
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8526 #, c-format
8527 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8528 msgstr "&rsaquo; Aggiungi utenti"
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8532 #, c-format
8533 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8534 msgstr "&rsaquo; Aggiungi testi per "
8536 #. %1$s:  END 
8537 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8539 #, c-format
8540 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8541 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s %s "
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8544 #, c-format
8545 msgid "&rsaquo; Administration"
8546 msgstr "&rsaquo; Amministrazione"
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8549 #, c-format
8550 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8551 msgstr "&rsaquo; Ricerca avanzata"
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8554 #, c-format
8555 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8556 msgstr "&rsaquo; Utenti con notifiche riguardanti "
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8559 #, c-format
8560 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8561 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8564 #, c-format
8565 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8566 msgstr "&rsaquo; Avvisi audio"
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8569 #, c-format
8570 msgid "&rsaquo; Authorities"
8571 msgstr "&rsaquo; Autorità"
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8574 #, c-format
8575 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8576 msgstr "&rsaquo; Risultati di ricerca sull'authority"
8578 #. %1$s:  basketno | html 
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8580 #, c-format
8581 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8582 msgstr "&rsaquo; Raccoglitore (%s)"
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8585 #, c-format
8586 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8587 msgstr "&rsaquo; Ordine d'acquisto"
8589 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8590 #. %2$s:  ELSE 
8591 #. %3$s:  END 
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8593 #, c-format
8594 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8595 msgstr "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s "
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8598 #, c-format
8599 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8600 msgstr "&rsaquo; Modifica batch "
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8603 #, c-format
8604 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8605 msgstr "&rsaquo; profili di esportazione CSV "
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8608 #, c-format
8609 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8610 msgstr "&rsaquo; Cancella l'ordine "
8612 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8613 #. %2$s:  ELSE 
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8615 #, c-format
8616 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8617 msgstr "&rsaquo; Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8620 #, c-format
8621 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8622 msgstr "&rsaquo; Catalogazione"
8624 #. %1$s:  END 
8625 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8626 #. %3$s:  END 
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8628 #, c-format
8629 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8630 msgstr "&rsaquo; Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
8632 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8633 #. %2$s:  ELSE 
8634 #. %3$s:  END 
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8636 #, c-format
8637 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8638 msgstr "&rsaquo; Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8641 #, c-format
8642 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8643 msgstr "&rsaquo; Controlla scadenza "
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8646 #, c-format
8647 msgid "&rsaquo; Check in"
8648 msgstr "&rsaquo; Restituzione"
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8651 #, c-format
8652 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8653 msgstr "&rsaquo; Storico dei prestiti per "
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8656 #, c-format
8657 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8658 msgstr "&rsaquo; Note di restituzione"
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8661 #, c-format
8662 msgid "&rsaquo; Circulation"
8663 msgstr "&rsaquo; Circolazione"
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8666 #, c-format
8667 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8668 msgstr "&rsaquo; Circolazione e regole delle multe"
8670 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8672 #, c-format
8673 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8674 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8677 #, c-format
8678 msgid "&rsaquo; Claims"
8679 msgstr "&rsaquo; Solleciti"
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8682 #, c-format
8683 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8684 msgstr "&rsaquo; Clona circolazione e regole delle multe"
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8687 #, c-format
8688 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8689 msgstr "&rsaquo; Iscrizioni al club"
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8692 #, c-format
8693 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8694 msgstr "&rsaquo; Impostazione delle colonne"
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8697 #, c-format
8698 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8699 msgstr "&rsaquo; Confronta record corrispondenti "
8701 #. %1$s:  ELSE 
8702 #. %2$s:  END 
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8704 #, c-format
8705 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8706 msgstr ""
8707 "&rsaquo; Confermare l'eliminazione del EAN %s &rsaquo; EANs della biblioteca "
8708 "%s"
8710 #. %1$s:  ELSE 
8711 #. %2$s:  END 
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8713 #, c-format
8714 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8715 msgstr ""
8716 "&rsaquo; Conferma l'eliminazione dell'account %s &rsaquo; account EDI %s"
8718 #. %1$s:  contractnumber | html 
8719 #. %2$s:  END 
8720 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8722 #, c-format
8723 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8724 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
8726 #. %1$s:  searchfield | html 
8727 #. %2$s:  END 
8728 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8730 #, c-format
8731 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8732 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
8734 #. %1$s:  searchfield | html 
8735 #. %2$s:  END 
8736 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8738 #, c-format
8739 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8740 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
8742 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8743 #. %2$s:  END 
8744 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8746 #, c-format
8747 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8748 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
8750 #. %1$s:  searchfield | html 
8751 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8753 #, c-format
8754 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8755 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del tag '%s' %s &rsaquo; "
8757 #. %1$s:  ELSE 
8758 #. %2$s:  END 
8759 #. %3$s:  END 
8760 #. %4$s:  END 
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8762 #, c-format
8763 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8764 msgstr "&rsaquo; Conferma eliminazione%sAvvisi &amp; Ricevute%s%s%s"
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
8767 #, c-format
8768 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8769 msgstr "&rsaquo; Conferma prenotazioni"
8771 #. %1$s:  END 
8772 #. %2$s:  IF ( else ) 
8773 #. %3$s:  END 
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8775 #, c-format
8776 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8777 msgstr "&rsaquo; Contratto cancellato %s %sContratti%s "
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
8780 #, c-format
8781 msgid "&rsaquo; Course details for "
8782 msgstr "&rsaquo; Dettagli del corso "
8784 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
8785 #. %2$s:  END 
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8787 #, c-format
8788 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
8789 msgstr "&rsaquo; Crea batch %s &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s "
8791 #. %1$s:  END 
8792 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8794 #, c-format
8795 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8796 msgstr "&rsaquo; Dati aggiunti%s %s "
8798 #. %1$s:  END 
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8800 #, c-format
8801 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8802 msgstr "&rsaquo; Dati eliminati %s "
8804 #. %1$s:  END 
8805 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8807 #, c-format
8808 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8809 msgstr "&rsaquo; Dati registrati %s %s "
8811 #. %1$s:  END 
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8813 #, c-format
8814 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8815 msgstr "&rsaquo; Cancelli il fondo?%s"
8817 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8818 #. %2$s:  END 
8819 #. %3$s:  END 
8820 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8822 #, c-format
8823 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8824 msgstr "&rsaquo; Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
8826 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8827 #. %2$s:  patron.surname | html 
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8829 #, c-format
8830 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8831 msgstr "&rsaquo; Elimina utente %s %s"
8833 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8835 #, c-format
8836 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8837 msgstr "&rsaquo; Dettagli per %s"
8839 #. %1$s:  accountline.id | html 
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8841 #, c-format
8842 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8843 msgstr "&rsaquo; Dettagli per l'abbonamento num. %s"
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8846 #, c-format
8847 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8848 msgstr "&rsaquo; Intendi dire:"
8850 #. %1$s:  END 
8851 #. %2$s:  IF close_form 
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8853 #, c-format
8854 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8855 msgstr "&rsaquo; Duplica il budget %s %s "
8857 #. %1$s:  END 
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8859 #, c-format
8860 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
8861 msgstr "&rsaquo; Duplica ordini esistenti %s "
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8864 #, c-format
8865 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8866 msgstr "&rsaquo; Controlla utente duplicato"
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
8869 #, c-format
8870 msgid "&rsaquo; Edit "
8871 msgstr "&rsaquo; Modifica "
8873 #. %1$s:  END -
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8875 #, c-format
8876 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8877 msgstr "&rsaquo; Modifica %s "
8879 #. %1$s:  spec | html 
8880 #. %2$s:  ELSE 
8881 #. %3$s:  END 
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8883 #, c-format
8884 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8885 msgstr "&rsaquo; Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
8887 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8889 #, c-format
8890 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8891 msgstr "&rsaquo; Modifica report SQL %s&rsaquo; "
8893 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8895 #, fuzzy, c-format
8896 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
8897 msgstr "&rsaquo; Modifica stage %s "
8899 #. %1$s:  END 
8900 #. %2$s:  ELSE 
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8902 #, c-format
8903 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8904 msgstr "&rsaquo; Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
8906 #. %1$s:  suggestionid | html 
8907 #. %2$s:  ELSE 
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8909 #, c-format
8910 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8911 msgstr "&rsaquo; Modifica suggerimento #%s %s "
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8914 #, c-format
8915 msgid "&rsaquo; Editor"
8916 msgstr "&rsaquo; Editor"
8918 #. %1$s:  errno | html 
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8920 #, c-format
8921 msgid "&rsaquo; Error %s"
8922 msgstr "&rsaquo; Errore %s"
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8925 #, c-format
8926 msgid "&rsaquo; Export data"
8927 msgstr "&rsaquo; Esportare dati"
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8930 #, c-format
8931 msgid "&rsaquo; Files"
8932 msgstr "&rsaquo; Files"
8934 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8936 #, c-format
8937 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8938 msgstr "&rsaquo; Immagini per %s"
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8941 #, c-format
8942 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8943 msgstr "&rsaquo; Quoziente di prenotazione"
8945 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8947 #, c-format
8948 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8949 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8952 #, c-format
8953 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8954 msgstr "&rsaquo; Prenotazioni da inviare"
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8957 #, c-format
8958 msgid "&rsaquo; Images "
8959 msgstr "&rsaquo; Immagini "
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8962 #, c-format
8963 msgid "&rsaquo; Images for "
8964 msgstr "&rsaquo; Immagini per "
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8967 #, c-format
8968 msgid "&rsaquo; Invoices"
8969 msgstr "&rsaquo; Fatture"
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8972 #, c-format
8973 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8974 msgstr "&rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie "
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
8977 #, c-format
8978 msgid "&rsaquo; Item details for "
8979 msgstr "&rsaquo;Dettagli delle copie per "
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
8982 #, c-format
8983 msgid "&rsaquo; Item search "
8984 msgstr "&rsaquo; Ricerca copia "
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8987 #, c-format
8988 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8989 msgstr "&rsaquo; Campi per ricerca copie "
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8992 #, c-format
8993 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8994 msgstr "&rsaquo; Copie mai prestate"
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8997 #, c-format
8998 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8999 msgstr "&rsaquo; Mappatura da keyword a MARC"
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9002 #, c-format
9003 msgid "&rsaquo; Label creator "
9004 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette "
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9007 #, c-format
9008 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
9009 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
9011 #. %1$s:  IF ( total ) 
9012 #. %2$s:  total | html 
9013 #. %3$s:  ELSE 
9014 #. %4$s:  END 
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9016 #, c-format
9017 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9018 msgstr "&rsaquo; Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
9021 #, c-format
9022 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
9023 msgstr "&rsaquo; Gestisci nuovi campi per abbonamenti "
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9027 #, fuzzy, c-format
9028 msgid "&rsaquo; Manage stages"
9029 msgstr "&rsaquo; Gestione stages"
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
9032 #, c-format
9033 msgid "&rsaquo; Manual credit"
9034 msgstr "&rsaquo; Credito manuale"
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
9037 #, c-format
9038 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
9039 msgstr "&rsaquo; Fattura manuale"
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9042 #, c-format
9043 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
9044 msgstr "&rsaquo; Fondere record utente"
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9048 #, c-format
9049 msgid "&rsaquo; Merging records"
9050 msgstr "&rsaquo; Fondere records"
9052 #. %1$s:  ELSE 
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9054 #, c-format
9055 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9056 msgstr "&rsaquo; Modifica account %s &rsaquo; "
9058 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9059 #. %2$s:  ELSE 
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9061 #, c-format
9062 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9063 msgstr "&rsaquo; Modifica tipo di copia '%s' %s "
9065 #. %1$s:  ELSE 
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9067 #, c-format
9068 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9069 msgstr "&rsaquo; Modifica EAN della biblioteca %s &rsaquo;"
9071 #. %1$s:  ELSE 
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
9073 #, c-format
9074 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
9075 msgstr "&rsaquo; Modifica messaggio%s "
9077 #. %1$s:  searchfield | html 
9078 #. %2$s:  ELSE 
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9080 #, c-format
9081 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
9082 msgstr "&rsaquo; Modifica stampante '%s'%s "
9084 #. %1$s:  ELSE 
9085 #. %2$s:  END 
9086 #. %3$s:  END 
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
9088 #, c-format
9089 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9090 msgstr "&rsaquo; Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s %s"
9092 #. %1$s:  END 
9093 #. %2$s:  END 
9094 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9096 #, c-format
9097 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
9098 msgstr "&rsaquo; Nuova stampante%s%s %s "
9100 #. %1$s:  ELSE 
9101 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
9103 #, c-format
9104 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
9105 msgstr "&rsaquo; Messaggio aggiunto%s%s "
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9108 #, c-format
9109 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9110 msgstr "&rsaquo; Circolazione offline"
9112 #. %1$s:  fund_code | html 
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9114 #, c-format
9115 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9116 msgstr "&rsaquo; Ordinato - %s"
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9119 #, c-format
9120 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9121 msgstr "&rsaquo; Avviso di ritardo/triggers sullo status"
9123 #. %1$s:  todaysdate | html 
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
9125 #, c-format
9126 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9127 msgstr "&rsaquo; Copie in ritardo al %s"
9129 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9131 #, c-format
9132 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9133 msgstr "&rsaquo; Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
9135 #. %1$s:  END 
9136 #. %2$s:  IF ( else ) 
9137 #. %3$s:  END 
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
9139 #, c-format
9140 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9141 msgstr "&rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9144 #, c-format
9145 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9146 msgstr "&rsaquo; Creatore delle tessere utente "
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
9149 #, c-format
9150 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9151 msgstr "&rsaquo; Clubs degli utenti"
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
9154 #, c-format
9155 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9156 msgstr "&rsaquo; Liste utenti"
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9159 #, c-format
9160 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9161 msgstr "&rsaquo; Utenti senza prestiti"
9163 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9164 #. %2$s:  patron.surname | html 
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
9166 #, c-format
9167 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
9168 msgstr "&rsaquo; Paga multa per %s %s"
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
9171 #, c-format
9172 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9173 msgstr "&rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
9176 #, c-format
9177 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9178 msgstr "&rsaquo; Consultazioni pendenti"
9180 #. %1$s:  title | html 
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
9182 #, c-format
9183 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
9184 msgstr "&rsaquo; Prenota il %s"
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9187 #, c-format
9188 msgid "&rsaquo; Plugins "
9189 msgstr "&rsaquo; Plugins "
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9192 #, c-format
9193 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9194 msgstr "&rsaquo; Plugins disabilitati "
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9197 #, c-format
9198 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9199 msgstr "&rsaquo; Anteprima liste di distribuzione"
9201 #. %1$s:  END 
9202 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9204 #, c-format
9205 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9206 msgstr "&rsaquo; Stampante aggiunta%s %s "
9208 #. %1$s:  END 
9209 #. %2$s:  IF ( else ) 
9210 #. %3$s:  END 
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
9212 #, c-format
9213 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9214 msgstr "&rsaquo; Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
9216 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9218 #, c-format
9219 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9220 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s"
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9223 #, c-format
9224 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9225 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette per il dorso"
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
9228 #, c-format
9229 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9230 msgstr "&rsaquo; Editor per le citazioni"
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
9233 #, c-format
9234 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9235 msgstr "&rsaquo; Uploader di citazioni"
9237 #. %1$s:  name | html 
9238 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9239 #. %3$s:  invoice | html 
9240 #. %4$s:  END 
9241 #. %5$s:  ordernumber | html 
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9243 #, c-format
9244 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9245 msgstr "&rsaquo; Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
9247 #. %1$s:  name | html 
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
9249 #, c-format
9250 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9251 msgstr "&rsaquo; Ricevi invio dal fornitore %s"
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9254 #, c-format
9255 msgid "&rsaquo; Renew"
9256 msgstr "&rsaquo; Rinnova"
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9259 #, c-format
9260 msgid "&rsaquo; Reports"
9261 msgstr "&rsaquo; Reports"
9263 #. %1$s:  END 
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
9265 #, c-format
9266 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9267 msgstr "&rsaquo; Richiesta articolo %s "
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9270 #, c-format
9271 msgid "&rsaquo; Reserve "
9272 msgstr "&rsaquo; Riserva"
9274 #. %1$s:  ELSE 
9275 #. %2$s:  END 
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9277 #, c-format
9278 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9279 msgstr "&rsaquo; Risultati %s Statistiche sulla cassa %s"
9281 #. %1$s:  ELSE 
9282 #. %2$s:  END 
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:75
9284 #, c-format
9285 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9286 msgstr "&rsaquo; Risultati %s Logs %s "
9288 #. %1$s:  ELSE 
9289 #. %2$s:  END 
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9291 #, c-format
9292 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9293 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Periodo medio di prestito%s"
9295 #. %1$s:  ELSE 
9296 #. %2$s:  END 
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9298 #, c-format
9299 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9300 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
9302 #. %1$s:  ELSE 
9303 #. %2$s:  END 
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9305 #, c-format
9306 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9307 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Statistiche di prenotazione%s"
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9310 #, c-format
9311 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9312 msgstr "&rsaquo; Risultati per il tag "
9314 #. %1$s:  ELSE 
9315 #. %2$s:  END 
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9317 #, c-format
9318 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9319 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Statistiche delle acquisizioni %s"
9321 #. %1$s:  ELSE 
9322 #. %2$s:  END 
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9324 #, c-format
9325 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9326 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Elenco per tipi di copia%s"
9328 #. %1$s:  ELSE 
9329 #. %2$s:  END 
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
9331 #, c-format
9332 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9333 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Copie smarrite%s"
9335 #. %1$s:  ELSE 
9336 #. %2$s:  END 
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9338 #, c-format
9339 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9340 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Ordini per fondo%s"
9342 #. %1$s:  ELSE 
9343 #. %2$s:  END 
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9345 #, c-format
9346 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9347 msgstr "&rsaquo; Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
9349 #. %1$s:  ELSE 
9350 #. %2$s:  END 
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9352 #, c-format
9353 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9354 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
9356 #. %1$s:  ELSE 
9357 #. %2$s:  END 
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9359 #, c-format
9360 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9361 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Utenti con più prestiti%s"
9363 #. %1$s:  ELSE 
9364 #. %2$s:  END 
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9366 #, c-format
9367 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9368 msgstr "&rsaquo; Risultati%sInventario%s"
9370 #. %1$s:  ELSE 
9371 #. %2$s:  END 
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9373 #, c-format
9374 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9375 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Copie con più prestiti%s"
9377 #. %1$s:  ELSE 
9378 #. %2$s:  END 
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9380 #, c-format
9381 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9382 msgstr "&rsaquo; Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9385 #, c-format
9386 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9387 msgstr "&rsaquo; Collezioni a rotazione"
9389 #. %1$s:  ELSE 
9390 #. %2$s:  END 
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9392 #, c-format
9393 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9394 msgstr "&rsaquo; Regole %s Modifiche automatiche copie per età %s "
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9397 #, c-format
9398 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9399 msgstr "&rsaquo; Providers SMS"
9401 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9403 #, c-format
9404 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9405 msgstr "&rsaquo; Vista SQL %s&rsaquo; "
9407 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9408 #. %2$s:  query_desc | html 
9409 #. %3$s:  END 
9410 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9411 #. %5$s:  limit_desc | html 
9412 #. %6$s:  END 
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
9414 #, c-format
9415 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9416 msgstr "&rsaquo; Ricerca %sdi '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s "
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
9419 #, c-format
9420 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9421 msgstr "&rsaquo; Configurazione motore di ricerca"
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9424 #, c-format
9425 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9426 msgstr "&rsaquo; Ricerca record esistenti"
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9429 #, c-format
9430 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9431 msgstr "&rsaquo; Cerca il fornitore "
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9434 #, c-format
9435 msgid "&rsaquo; Search history "
9436 msgstr "&rsaquo; Cronologia della ricerca"
9438 #. %1$s:  END 
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9440 #, c-format
9441 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9442 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%s"
9444 #. %1$s:  ELSE 
9445 #. %2$s:  END 
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9447 #, c-format
9448 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9449 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
9451 #. %1$s:  ELSE 
9452 #. %2$s:  END 
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9454 #, c-format
9455 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9456 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sUtenti%s"
9458 #. %1$s:  ELSE 
9459 #. %2$s:  END 
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9461 #, c-format
9462 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9463 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
9465 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9467 #, c-format
9468 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9469 msgstr "&rsaquo; Invia avvisi per %s"
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9472 #, c-format
9473 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9474 msgstr "&rsaquo; Informazioni sullla risorsa in continuazione "
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9477 #, c-format
9478 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9479 msgstr "&rsaquo; Edizione "
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9482 #, c-format
9483 msgid "&rsaquo; Serials "
9484 msgstr "&rsaquo; Risorse in continuazione "
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9487 #, c-format
9488 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9489 msgstr "&rsaquo; Statistiche sugli abbonamenit"
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9492 #, c-format
9493 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9494 msgstr "&rsaquo; Definizione regole di restituzione e trasferimento"
9496 #. %1$s:  patron.surname | html 
9497 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9499 #, c-format
9500 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9501 msgstr "&rsaquo; Imposta i privilegi per %s, %s"
9503 #. %1$s:  suggestionid | html 
9504 #. %2$s:  ELSE 
9505 #. %3$s:  END 
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9507 #, c-format
9508 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9509 msgstr ""
9510 "&rsaquo; Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
9511 "acquisto %s "
9513 #. %1$s:  fund_code | html 
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9515 #, c-format
9516 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9517 msgstr "&rsaquo; Speso - %s"
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9520 #, fuzzy, c-format
9521 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9522 msgstr "&rsaquo; Dettagli del corso "
9524 #. %1$s:  END 
9525 #. %2$s:  IF ( else ) 
9526 #. %3$s:  tagfield | html 
9527 #. %4$s:  END 
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9529 #, c-format
9530 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9531 msgstr "&rsaquo; Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9534 #, c-format
9535 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9536 msgstr "&rsaquo; Storico dell'abbonamento"
9538 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9540 #, c-format
9541 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9542 msgstr "&rsaquo; Routing lists dell'abbonamento %s"
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9545 #, c-format
9546 msgid "&rsaquo; System preferences"
9547 msgstr "&rsaquo; Preferenze di sistema"
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9550 #, c-format
9551 msgid "&rsaquo; Tags"
9552 msgstr "&rsaquo; Tags"
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9555 #, c-format
9556 msgid "&rsaquo; Tools"
9557 msgstr "&rsaquo; Strumenti"
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9560 #, c-format
9561 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9562 msgstr "&rsaquo; Trasferisci collezione"
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9565 #, c-format
9566 msgid "&rsaquo; Transfers"
9567 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti"
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9570 #, c-format
9571 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9572 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti da ricevere"
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9575 #, c-format
9576 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9577 msgstr "&rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
9579 #. %1$s:  booksellername | html 
9580 #. %2$s:  ELSE 
9581 #. %3$s:  END 
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9583 #, c-format
9584 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9585 msgstr ""
9586 "&rsaquo; Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9589 #, c-format
9590 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9591 msgstr "&rsaquo; Aggiornare record utente"
9593 #. %1$s:  name | html 
9594 #. %2$s:  ELSE 
9595 #. %3$s:  END 
9596 #. %4$s:  ELSE 
9597 #. %5$s:  name | html 
9598 #. %6$s:  END 
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9600 #, c-format
9601 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9602 msgstr "&rsaquo; Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
9604 #. %1$s:  ELSE 
9605 #. %2$s:  END 
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9607 #, c-format
9608 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9609 msgstr ""
9610 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
9611 "%s"
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9614 #, c-format
9615 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9616 msgstr "&rsaquo; Caricare plugins "
9618 #. %1$s:  ELSE 
9619 #. %2$s:  END 
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9621 #, c-format
9622 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9623 msgstr ""
9624 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
9625 "copertina%s"
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9628 #, c-format
9629 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9630 msgstr "&rsaquo; Statistiche di circolazione"
9632 #. %1$s:  IF ( status ) 
9633 #. %2$s:  ELSE 
9634 #. %3$s:  END 
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9636 #, c-format
9637 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9638 msgstr "&rsaquo; %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
9640 #. %1$s:  END 
9641 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9642 #. %3$s:  END 
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9644 #, c-format
9645 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9646 msgstr "&rsaquo; Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9649 #, c-format
9650 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9651 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9653 #. %1$s: ~ END ~
9654 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9656 #, c-format
9657 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9658 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9673 #, c-format
9674 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9675 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9678 #, c-format
9679 msgid "') | html %%]"
9680 msgstr "') | html %%]"
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
9683 #, c-format
9684 msgid ""
9685 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9686 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9687 "administrator about options). "
9688 msgstr ""
9689 "le 'password' dovrebbe essere inserite come plaintext e verranno convertite "
9690 "con un Bcrypt hash (se le password sono già criptate, discuti con "
9691 "l'amministratore del sistema le possibili opzioni). "
9693 #. For the first occurrence,
9694 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9695 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9696 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9699 #, c-format
9700 msgid "(%s) at %s since %s"
9701 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
9703 #. %1$s:  message.barcode | html 
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9705 #, c-format
9706 msgid "(%s) for "
9707 msgstr "(%s) per "
9709 #. %1$s:  message.barcode | html 
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9711 #, c-format
9712 msgid "(%s) from "
9713 msgstr "(%s) da "
9715 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9717 #, c-format
9718 msgid "(%s) has been on hold for "
9719 msgstr "(%s) è stato prenotato da "
9721 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9723 #, c-format
9724 msgid "(%s) has been waiting for "
9725 msgstr "(%s) in attesa di "
9727 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9729 #, c-format
9730 msgid "(%s) is checked out to "
9731 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
9733 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9735 #, c-format
9736 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9737 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
9739 #. %1$s:  message.barcode | html 
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9741 #, c-format
9742 msgid "(%s) to "
9743 msgstr "(%s) a "
9745 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9746 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9747 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9748 #. %4$s:  END 
9749 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9750 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9751 #. %7$s:  END 
9752 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
9754 #, c-format
9755 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9756 msgstr "(%s), %s di %s %s %s [%s] %s Prenotazione fatta su %s. "
9758 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9759 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9760 #. %3$s:  END 
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9762 #, c-format
9763 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9764 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9767 #, c-format
9768 msgid "(17.05)"
9769 msgstr "(17.05)"
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9772 #, c-format
9773 msgid "(17.11)"
9774 msgstr "(17.11)"
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9777 #, fuzzy, c-format
9778 msgid "(18.05)"
9779 msgstr "(17.05)"
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
9782 #, c-format
9783 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9784 msgstr "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
9787 #, fuzzy, c-format
9788 msgid "(Assistant)"
9789 msgstr "(Assistant)"
9791 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
9792 #. %2$s:  ELSE 
9793 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9795 #, c-format
9796 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9797 msgstr "(Valori autorizzati per %s) %s %s "
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9800 #, c-format
9801 msgid "(Create label batch)"
9802 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
9804 #. INPUT
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
9806 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9807 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9809 #. INPUT
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
9811 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9812 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9814 #. INPUT
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
9816 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9817 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9819 #. INPUT
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
9821 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9822 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9824 #. %1$s:  budget_period_description | html 
9825 #. %2$s:  bookfund | html 
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
9827 #, c-format
9828 msgid "(Current: %s - %s)"
9829 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9834 #, c-format
9835 msgid "(Error)"
9836 msgstr "(Errore)"
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9839 #, c-format
9840 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9841 msgstr "(Esempio: \"001,245ab,600\") "
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9844 #, c-format
9845 msgid "(Filtered. "
9846 msgstr "(Filtrato. "
9848 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9849 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
9851 #, c-format
9852 msgid ""
9853 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9854 "as needed.)"
9855 msgstr ""
9856 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino  %s giorni avanti. Indica un altro "
9857 "intervallo se necessario.)"
9859 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:190
9861 #, c-format
9862 msgid ""
9863 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9864 "needed.)"
9865 msgstr ""
9866 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino  a oggi. Indica un altro intervallo "
9867 "se necessario.)"
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
9870 #, c-format
9871 msgid "(Indonesian)"
9872 msgstr "(Indonesiano)"
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1373
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1395
9876 #, c-format
9877 msgid "(None)"
9878 msgstr "(Nessuno)"
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9881 #, c-format
9882 msgid ""
9883 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9884 msgstr "(Le opzioni sono definite dalla lista controllata  ITEMTYPECAT)"
9886 #. %1$s:  biblionumber | html 
9887 #. %2$s:  ELSE 
9888 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9890 #, c-format
9891 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9892 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
9894 #. %1$s:  biblionumber | html 
9895 #. %2$s:  ELSE 
9896 #. %3$s:  END 
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
9898 #, c-format
9899 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9900 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
9903 #, c-format
9904 msgid "(Required)"
9905 msgstr "(Richiesto)"
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:132
9908 #, c-format
9909 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9910 msgstr "(Salta record contrassegnati come visti su o dopo questa data)."
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9913 #, c-format
9914 msgid "(Tax exc.)"
9915 msgstr "(Tasse escluse)"
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9918 #, c-format
9919 msgid "(Tax inc.)"
9920 msgstr "(Tasse incluse)"
9922 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
9924 #, c-format
9925 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9926 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9929 #, c-format
9930 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9931 msgstr "(Questo è un valore impostato in caso di configurazione errata)"
9933 #. For the first occurrence,
9934 #. SCRIPT
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9936 msgid "(Unknown)"
9937 msgstr "(Sconosciuto)"
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9940 #, c-format
9941 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9942 msgstr ""
9943 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
9945 #. %1$s:  cur_active | html 
9946 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9947 #. %3$s:  ELSE 
9948 #. %4$s:  END 
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
9950 #, c-format
9951 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9952 msgstr "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9954 #. %1$s:  cur_active | html 
9955 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9956 #. %3$s:  ELSE 
9957 #. %4$s:  END 
9958 #. %5$s:  END 
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
9960 #, c-format
9961 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9962 msgstr "(adattato da %s, %stasse incluse%stasse escluse%s) %s "
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
9965 #, c-format
9966 msgid "(amounts will be rounded down)"
9967 msgstr "(gli importi saranno arrotondati per difetto)"
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
9970 #, c-format
9971 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9972 msgstr "(costo a budget * quantità) "
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
9975 #, c-format
9976 msgid "(can be positive or negative)"
9977 msgstr "(può essere positivo o negativo)"
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9982 #, c-format
9983 msgid "(checking)"
9984 msgstr "(controllo)"
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
9988 #, c-format
9989 msgid "(current stage highlighted)"
9990 msgstr ""
9992 #. SCRIPT
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9994 msgid "(current) "
9995 msgstr "(attuale)"
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
9998 #, c-format
9999 msgid "(default if none is defined)"
10000 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
10003 #, c-format
10004 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10005 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
10008 #, c-format
10009 msgid "(enter amount in numerals) "
10010 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10014 #, c-format
10015 msgid "(exclusive) "
10016 msgstr "(escluso) "
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
10020 #, c-format
10021 msgid "(fast cataloging)"
10022 msgstr "(Catalogazione veloce)"
10024 #. SCRIPT
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
10026 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10027 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10030 #, c-format
10031 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10032 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
10035 #, c-format
10036 msgid ""
10037 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10038 "authorized value list)"
10039 msgstr ""
10040 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
10041 "lista dei valori autorizzati)"
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
10044 #, c-format
10045 msgid ""
10046 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10047 "authorized value list) "
10048 msgstr ""
10049 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
10050 "lista dei valori autorizzati) "
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10054 #, c-format
10055 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10056 msgstr ""
10057 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
10058 "record)"
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
10062 #, c-format
10063 msgid "(inclusive)"
10064 msgstr "(inclusa)"
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
10067 #, c-format
10068 msgid "(inclusive) "
10069 msgstr "(inclusa) "
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10073 #, c-format
10074 msgid "(inclusive) to "
10075 msgstr "(inclusa/o) a "
10077 #. For the first occurrence,
10078 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
10082 #, c-format
10083 msgid "(is %s)"
10084 msgstr "(è %s)"
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10087 #, c-format
10088 msgid "(items.itemcallnumber) "
10089 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10091 #. For the first occurrence,
10092 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10095 #, c-format
10096 msgid "(modified on %s)"
10097 msgstr "(modificato il %s)"
10099 #. For the first occurrence,
10100 #. SCRIPT
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10102 msgid "(must be a number greater than 0)"
10103 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
10105 #. SCRIPT
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10107 msgid "(never)"
10108 msgstr "(mai)"
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
10111 #, c-format
10112 msgid "(no library)"
10113 msgstr "(senza biblioteca)"
10115 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10117 #, c-format
10118 msgid "(only %s)"
10119 msgstr "(solo %s)"
10121 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10122 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10123 #. %3$s:  END 
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
10125 #, c-format
10126 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10127 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
10131 #, c-format
10132 msgid "(remove)"
10133 msgstr "(rimuovi)"
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10136 #, c-format
10137 msgid "(see online help)"
10138 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
10141 #, c-format
10142 msgid "(select a library) "
10143 msgstr "(seleziona una biblioteca) "
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10146 #, c-format
10147 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10148 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10151 #, c-format
10152 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10153 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
10155 #. For the first occurrence,
10156 #. %1$s:  ELSE 
10157 #. %2$s:  END 
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10160 #, c-format
10161 msgid ") %s No basket group %s "
10162 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
10165 #, c-format
10166 msgid ") is currently restricted."
10167 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
10170 #, c-format
10171 msgid ") is not checked out to a patron."
10172 msgstr ") non è prestata ad un utente."
10174 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
10176 #, c-format
10177 msgid ") now due on %s "
10178 msgstr ") restituzione il %s "
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10182 #, c-format
10183 msgid ") on "
10184 msgstr ") il "
10186 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10187 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:144
10189 #, c-format
10190 msgid ") renewed for %s %s ( "
10191 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
10195 #, c-format
10196 msgid ") you selected does not exist. "
10197 msgstr ") selezionato non esiste. "
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
10200 #, c-format
10201 msgid "), France"
10202 msgstr "), France"
10204 #. %1$s:  END 
10205 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10206 #. %3$s:  branchname | html 
10207 #. %4$s:  name | html 
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
10209 #, c-format
10210 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10211 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10214 #, c-format
10215 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10216 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10219 #, c-format
10220 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10221 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10224 #, c-format
10225 msgid ", Cyprus"
10226 msgstr ", Cipro"
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
10229 #, c-format
10230 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10231 msgstr ""
10232 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
10233 "Koha 3.0)"
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
10236 #, c-format
10237 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10238 msgstr ""
10239 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
10240 "l'implementazione di LDAP)"
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10243 #, c-format
10244 msgid ""
10245 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10246 "sponsorship)"
10247 msgstr ""
10248 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
10249 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10252 #, c-format
10253 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10254 msgstr ""
10255 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
10258 #, c-format
10259 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10260 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
10263 #, c-format
10264 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10265 msgstr ""
10266 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
10267 "template)"
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
10270 #, c-format
10271 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10272 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
10275 #, c-format
10276 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10277 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
10280 #, c-format
10281 msgid ", Please transfer this item. "
10282 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
10285 #, c-format
10286 msgid ", greater than or equal to 1"
10287 msgstr ", maggiore di oppure uguale a 1"
10289 #. SCRIPT
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10291 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10292 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
10294 #. SCRIPT
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10296 msgid "- Budget code cannot be blank"
10297 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
10299 #. SCRIPT
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10301 msgid "- Budget name cannot be blank"
10302 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
10304 #. SCRIPT
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10306 msgid "- Budget parent is current budget"
10307 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
10309 #. SCRIPT
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10311 msgid "- First publication date is not defined"
10312 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
10314 #. SCRIPT
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10316 msgid "- Frequency is not defined"
10317 msgstr "- La frequenza non è definita"
10319 # Nessuno/nessuna?
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10321 #, c-format
10322 msgid "- None -"
10323 msgstr "- Nessuno -"
10325 #. SCRIPT
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
10327 msgid "- Please select an item to place a hold"
10328 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10332 #, c-format
10333 msgid "-- All --"
10334 msgstr "-- Tutti --"
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10337 #, c-format
10338 msgid "-- Choose -- "
10339 msgstr "-- Scegline  una -- "
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10343 #, c-format
10344 msgid "-- Choose a reason -- "
10345 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10348 #, c-format
10349 msgid "-- Choose a status --"
10350 msgstr "-- Scegli uno status --"
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10354 #, c-format
10355 msgid "-- Choose format --"
10356 msgstr "-- Scegli un formato --"
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10359 #, c-format
10360 msgid "-- Choose one -- "
10361 msgstr "-- Scegli uno --"
10363 # Nessuno/nessuna?
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10365 #, c-format
10366 msgid "-- None --"
10367 msgstr "-- Nessuno --"
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10370 #, c-format
10371 msgid "-- none -- "
10372 msgstr "-- nessuno -- "
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10376 #, c-format
10377 msgid "-- please choose --"
10378 msgstr "-- per favore, scegli --"
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10381 #, c-format
10382 msgid ". Check out anyway?"
10383 msgstr ". Prestare comunque?"
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10387 #, c-format
10388 msgid ". Deletion is not possible."
10389 msgstr ". Impossibile cancellare."
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10392 #, c-format
10393 msgid ". Deletion not possible "
10394 msgstr ". Impossibile cancellare"
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10397 #, c-format
10398 msgid ""
10399 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10400 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10401 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10402 msgstr ""
10403 ". Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono "
10404 "essere inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni "
10405 "campo racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10408 #, c-format
10409 msgid ". Please re-enter the new password."
10410 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10414 #, c-format
10415 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10416 msgstr ""
10417 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
10419 # Una data contiene una virgola...?
10420 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
10421 # monthname day, year  .
10422 # Ma ho esemplificato all'italiana
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10424 #, c-format
10425 msgid ""
10426 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10427 "like a date string. "
10428 msgstr ""
10429 ". La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
10430 "caso di un numero con decimali, tipo 2.029,02. "
10432 #. %1$s:  ELSE 
10433 #. %2$s:  END 
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10435 #, c-format
10436 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10437 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
10439 #. %1$s:  ELSE 
10440 #. %2$s:  END 
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10442 #, c-format
10443 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10444 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10447 #, c-format
10448 msgid "... or..."
10449 msgstr "...o..."
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10452 #, c-format
10453 msgid "...and: "
10454 msgstr "...e: "
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10457 #, c-format
10458 msgid "...to "
10459 msgstr "...a "
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
10462 #, c-format
10463 msgid "0 Checkouts"
10464 msgstr "0 Prestiti"
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
10468 #, c-format
10469 msgid "0 Holds"
10470 msgstr "0 Prenotazioni"
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10474 #, c-format
10475 msgid "0 to disable"
10476 msgstr "0 per disabilitare"
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10479 #, c-format
10480 msgid "0%%"
10481 msgstr "0%%"
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10484 #, c-format
10485 msgid "000 "
10486 msgstr "000 "
10488 #. SPAN
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:120
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10506 msgid "0000-00-00"
10507 msgstr "0000-00-00"
10509 #. META http-equiv=refresh
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10511 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10512 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10515 #, c-format
10516 msgid "1/2"
10517 msgstr "1/2"
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10520 #, c-format
10521 msgid "1st"
10522 msgstr "1°"
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10527 #, c-format
10528 msgid "5"
10529 msgstr "5"
10531 #. SPAN
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10533 msgid "9999-99-99"
10534 msgstr "9999-99-99"
10536 #. %1$s:  ELSE 
10537 #. %2$s:  END 
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10539 #, c-format
10540 msgid ": %sa list:%s"
10541 msgstr ": %suna lista:%s"
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10546 #, c-format
10547 msgid ": Barcode must be unique."
10548 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10551 #, c-format
10552 msgid ": The items do not belong to your library."
10553 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10558 #, c-format
10559 msgid ""
10560 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10561 "inserted."
10562 msgstr ""
10563 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
10564 "Nessun documento è stato inserito."
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10569 #, c-format
10570 msgid ": item has a waiting hold."
10571 msgstr ": la copia è prenotata."
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10574 #, c-format
10575 msgid ": item has linked "
10576 msgstr ": la copia è stata collegata "
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10581 #, c-format
10582 msgid ": item is checked out."
10583 msgstr ": la copia è in prestito."
10585 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10586 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10587 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10588 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10589 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
10591 #, c-format
10592 msgid ""
10593 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10594 "browser.] "
10595 msgstr ""
10596 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal tuo "
10597 "browser.] "
10599 #. INPUT type=button name=back
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10604 msgid "<< Back"
10605 msgstr "&lt;&lt; Indietro"
10607 #. INPUT type=button name=delete
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10609 msgid "<< Delete"
10610 msgstr "&lt;&lt; Cancella"
10612 #. INPUT type=button
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10615 msgid "<< Previous"
10616 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
10618 #. SCRIPT
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10620 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10621 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
10623 #. SCRIPT
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10625 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10626 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10630 #, c-format
10631 msgid "A field name is required"
10632 msgstr "È richiesto un nome di campo"
10634 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10636 #, c-format
10637 msgid "A group with the title %s already exists. "
10638 msgstr "Un gruppo con nome %s esiste già."
10640 #. SCRIPT
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
10642 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10643 msgstr ""
10644 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
10646 #. SCRIPT
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10648 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10649 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
10651 #. SCRIPT
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10653 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10654 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10657 #, c-format
10658 msgid ""
10659 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10660 "have a library set. "
10661 msgstr ""
10662 "È stato fornito un codice di biblioteca inesistente o non valido. Si prega "
10663 "di verificare che si è definita almeno una biblioteca nel sistema."
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10666 #, c-format
10667 msgid "A pattern with this name already exists."
10668 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
10671 #, c-format
10672 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10673 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
10675 #. For the first occurrence,
10676 #. SCRIPT
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
10678 #, fuzzy
10679 msgid "A translation already exists for this language."
10680 msgstr "Traduci in altre lingue"
10682 #. SCRIPT
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10684 msgid "AJAX error (%s alert)"
10685 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
10687 #. SCRIPT
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10689 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10690 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
10692 #. SCRIPT
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10694 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10695 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10698 #, c-format
10699 msgid "ALL items fields MUST :"
10700 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
10702 #. SCRIPT
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10704 msgid "AM"
10705 msgstr "AM"
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10708 #, c-format
10709 msgid "AND"
10710 msgstr "AND"
10712 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10714 #, c-format
10715 msgid "API keys for %s"
10716 msgstr "API keys per %s"
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10719 #, c-format
10720 msgid "AUSMARC"
10721 msgstr "AUSMARC"
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
10724 #, c-format
10725 msgid "Aaron Wells"
10726 msgstr "Aaron Wells"
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
10729 #, c-format
10730 msgid "Abby Robertson"
10731 msgstr "Abby Robertson"
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10736 #, c-format
10737 msgid "About Koha"
10738 msgstr "Informazioni su Koha"
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10741 #, c-format
10742 msgid "Abstracts / Summaries"
10743 msgstr "Riassunti/sommari"
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10747 #, c-format
10748 msgid "Academic"
10749 msgstr "Accademico"
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10757 #, c-format
10758 msgid "Accepted"
10759 msgstr "Accettato"
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10764 #, c-format
10765 msgid "Accepted by"
10766 msgstr "Accettato da"
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10769 #, c-format
10770 msgid "Accepted by the library"
10771 msgstr "Accettato dalla biblioteca"
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10774 #, c-format
10775 msgid "Accepted by:"
10776 msgstr "Accettato da:"
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10779 #, c-format
10780 msgid "Accepted date from:"
10781 msgstr "Accettato il:"
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10785 #, c-format
10786 msgid "Accepted on:"
10787 msgstr "Accettato da:"
10789 #. %1$s:  message.amount | html 
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10791 #, c-format
10792 msgid "Accepted payment (%s) from "
10793 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10799 #, fuzzy, c-format
10800 msgid "Access files"
10801 msgstr "File di accesso"
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
10804 #, c-format
10805 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10806 msgstr "Accedi a file sul server, come log o report"
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10809 #, c-format
10810 msgid "Access to all librarian functions"
10811 msgstr "Accesso a tutte le funzioni del sistema"
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10814 #, c-format
10815 msgid "Access to the files stored on the server"
10816 msgstr "Accesso ai file contenuti nel server"
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10819 #, c-format
10820 msgid "Accession date"
10821 msgstr "Data di acquisizione"
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10824 #, c-format
10825 msgid "Accession date (inclusive)"
10826 msgstr "Data di registrazione (compresa): "
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:211
10829 #, c-format
10830 msgid "Accession date:"
10831 msgstr "Data di accesso:"
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10837 #, c-format
10838 msgid "Account"
10839 msgstr "Account"
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
10842 #, c-format
10843 msgid "Account fines and payments"
10844 msgstr "Multe e pagamenti"
10846 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10848 #, c-format
10849 msgid "Account for %s"
10850 msgstr "Account di %s"
10852 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:135
10854 #, c-format
10855 msgid "Account has expired"
10856 msgstr "L'account è scaduto."
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10859 #, c-format
10860 msgid "Account line not found."
10861 msgstr "Account non trovato."
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10868 #, c-format
10869 msgid "Account management fee"
10870 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
10874 #, c-format
10875 msgid "Account number: "
10876 msgstr "Codice: "
10878 #. %1$s:  patron.firstname | html 
10879 #. %2$s:  patron.surname | html 
10880 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:16
10882 #, c-format
10883 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10884 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10889 #, c-format
10890 msgid "Account type"
10891 msgstr "Tipo di account"
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:401
10897 #, c-format
10898 msgid "Accounting details"
10899 msgstr "Dettagli economici"
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10905 #, c-format
10906 msgid "Accruing fine"
10907 msgstr "Multa complessiva"
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10914 #, c-format
10915 msgid "Acquisition"
10916 msgstr "Acquisizioni"
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10919 #, c-format
10920 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10921 msgstr "Gestione delle acquisizioni e dei suggerimenti"
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10925 #, c-format
10926 msgid "Acquisition date"
10927 msgstr "Data di acquisizione"
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
10931 #, c-format
10932 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10933 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10939 #, c-format
10940 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10941 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:232
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10947 #, c-format
10948 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10949 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
10954 #, c-format
10955 msgid "Acquisition details"
10956 msgstr "Dettagli di acquisizione"
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10961 #, c-format
10962 msgid "Acquisition information"
10963 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10967 #, c-format
10968 msgid "Acquisition parameters"
10969 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10972 #, c-format
10973 msgid "Acquisition tables"
10974 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
10976 #. A
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11014 #, c-format
11015 msgid "Acquisitions"
11016 msgstr "Acquisizioni"
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11019 #, c-format
11020 msgid "Acquisitions home"
11021 msgstr "Acquisizioni"
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11025 #, c-format
11026 msgid "Acquisitions statistics"
11027 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11030 #, c-format
11031 msgid "Acquisitions statistics "
11032 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11045 #, c-format
11046 msgid "Action"
11047 msgstr "Azione"
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
11051 #, c-format
11052 msgid "Action if matching record found:"
11053 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
11056 #, c-format
11057 msgid "Action if matching record found: "
11058 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
11062 #, c-format
11063 msgid "Action if no match found:"
11064 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
11067 #, c-format
11068 msgid "Action if no match is found: "
11069 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
11125 #, c-format
11126 msgid "Actions"
11127 msgstr "Azioni"
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:136
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11153 #, c-format
11154 msgid "Actions "
11155 msgstr "Azioni "
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
11158 #, c-format
11159 msgid "Actions for "
11160 msgstr "Azioni per "
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11163 #, c-format
11164 msgid "Actions:"
11165 msgstr "Azioni:"
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
11168 #, c-format
11169 msgid "Activate"
11170 msgstr "Attiva"
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
11177 #, c-format
11178 msgid "Active"
11179 msgstr "Attiva"
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:171
11183 #, fuzzy, c-format
11184 msgid "Active "
11185 msgstr "Attiva: "
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
11188 #, c-format
11189 msgid "Active budgets"
11190 msgstr "Budgets attivi"
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
11193 #, c-format
11194 msgid "Active: "
11195 msgstr "Attiva: "
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
11198 #, c-format
11199 msgid "Actual cost"
11200 msgstr "Costo reale"
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11203 #, c-format
11204 msgid "Actual cost tax exc."
11205 msgstr "Costo reale  tasse escluse"
11207 #. TH
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11210 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11211 msgstr "Costo reale escluse tasse / tasse incluse"
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
11214 #, c-format
11215 msgid "Actual cost tax inc."
11216 msgstr "Costo reale tasse incluse"
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
11219 #, c-format
11220 msgid "Actual cost:"
11221 msgstr "Costo reale:"
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
11224 #, c-format
11225 msgid "Adam Thick"
11226 msgstr "Adam Thick"
11228 #. For the first occurrence,
11229 #. SCRIPT
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:421
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11252 #, c-format
11253 msgid "Add"
11254 msgstr "Aggiungi"
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
11257 #, c-format
11258 msgid "Add "
11259 msgstr "Aggiungi a "
11261 #. %1$s:  total | html 
11262 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11264 #, c-format
11265 msgid "Add %s items to %s"
11266 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
11268 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:344
11270 msgid "Add & duplicate"
11271 msgstr "Aggiungi & duplica"
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
11274 #, c-format
11275 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11276 msgstr ""
11278 #. %1$s:  booksellername | html 
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11280 #, c-format
11281 msgid "Add a basket to %s"
11282 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11286 #, c-format
11287 msgid "Add a condition"
11288 msgstr "Aggiungi una condizione"
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11291 #, c-format
11292 msgid "Add a contract"
11293 msgstr "Aggiungi un contratto"
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11296 #, c-format
11297 msgid "Add a definition to the dictionary."
11298 msgstr "Aggiungere una definizione nel dizionario."
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11301 #, c-format
11302 msgid "Add a mapping"
11303 msgstr "Aggiungi un collegamento"
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
11306 #, c-format
11307 msgid "Add a message for:"
11308 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11311 #, c-format
11312 msgid "Add a new OAI set"
11313 msgstr "Aggiungi un set OAI"
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11316 #, c-format
11317 msgid "Add a new action"
11318 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
11321 #, c-format
11322 msgid "Add a new delivery "
11323 msgstr "Aggiungi una nuova consegna"
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11326 #, c-format
11327 msgid "Add a new field"
11328 msgstr "Aggiungi un altro campo"
11330 #. INPUT type=button
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:361
11332 msgid "Add a new item"
11333 msgstr "Aggiungi un'altra copia"
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
11337 #, c-format
11338 msgid "Add a new message"
11339 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
11342 #, c-format
11343 msgid "Add a new record"
11344 msgstr "Aggiungi un altro record"
11346 #. A
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Add a new regular expression"
11350 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
11352 #. SCRIPT
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11354 msgid "Add a new upload"
11355 msgstr "Aggiungi un nuovo carico"
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11359 #, c-format
11360 msgid "Add a substitution"
11361 msgstr "Aggiungi una sostituzione"
11363 #. INPUT type=submit
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11365 msgid "Add action"
11366 msgstr "Aggiungi azione"
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11370 #, c-format
11371 msgid "Add an SMS cellular provider"
11372 msgstr "Aggiungi un provider SMS"
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:172
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:176
11376 #, fuzzy, c-format
11377 msgid "Add an adjustment"
11378 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11380 #. A
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
11382 msgid "Add an attribute"
11383 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11386 #, fuzzy, c-format
11387 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds)"
11388 msgstr "Aggiungi e cancella (ma non modifica) budgets"
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11391 #, fuzzy, c-format
11392 msgid "Add and remove items from rotas"
11393 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
11395 #. INPUT type=button
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11397 msgid "Add another condition"
11398 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11401 #, c-format
11402 msgid "Add another contact"
11403 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
11405 #. A
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11407 msgid "Add another field"
11408 msgstr "Aggiungi un altro campo"
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11411 #, c-format
11412 msgid "Add basket group for "
11413 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
11416 #, c-format
11417 msgid "Add biblio"
11418 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11422 #, c-format
11423 msgid "Add budget"
11424 msgstr "Aggiungi un budget"
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11427 #, c-format
11428 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11429 msgstr "Aggiungi da codice a barre o numero copia:"
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11432 #, c-format
11433 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11434 msgstr "Aggiungi da numero utente: "
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11437 #, c-format
11438 msgid "Add checked"
11439 msgstr "Aggiungi selezionati"
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11442 #, c-format
11443 msgid "Add child"
11444 msgstr "Aggiungi un bambino"
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11447 #, c-format
11448 msgid "Add child fund"
11449 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11452 #, c-format
11453 msgid "Add classification source"
11454 msgstr "Aggiungi classificazione"
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:646
11457 #, c-format
11458 msgid "Add comment"
11459 msgstr "Aggiungi commento"
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11462 #, c-format
11463 msgid "Add course reserves"
11464 msgstr "Aggiungi 'testi per i corsi'"
11466 #. INPUT type=submit name=add
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11468 msgid "Add credit"
11469 msgstr "Aggiungi credito"
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11472 #, c-format
11473 msgid "Add description"
11474 msgstr "Aggiungi descrizione"
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11477 #, c-format
11478 msgid "Add field"
11479 msgstr "Aggiungi campo"
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11482 #, c-format
11483 msgid "Add filing rule"
11484 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11487 #, c-format
11488 msgid "Add fund"
11489 msgstr "Aggiungi un fondo"
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11492 #, c-format
11493 msgid "Add group"
11494 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11497 #, c-format
11498 msgid "Add group "
11499 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo "
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11504 #, c-format
11505 msgid "Add internal note"
11506 msgstr "Aggiungi nota interna:"
11508 #. For the first occurrence,
11509 #. SCRIPT
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:343
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11513 #, c-format
11514 msgid "Add item"
11515 msgstr "Aggiungi copia"
11517 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
11519 #, c-format
11520 msgid "Add item %s"
11521 msgstr "Aggiungi copia %s"
11523 #. %1$s:  rota.title | html 
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11525 #, c-format
11526 msgid "Add item to &quot;%s&quot;"
11527 msgstr "Aggiungi copia a &quot;%s&quot;"
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11530 #, c-format
11531 msgid "Add item type"
11532 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11535 #, c-format
11536 msgid "Add item(s)"
11537 msgstr "Aggiungi copia(e)"
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
11540 #, c-format
11541 msgid "Add items"
11542 msgstr "Aggiungi copie"
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11545 #, c-format
11546 msgid ""
11547 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11548 msgstr ""
11549 "Aggiungi copie usando l'area di testo qui sopra, o lasciala vuota per "
11550 "aggiungerle tramite ricerca copie."
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11553 #, fuzzy, c-format
11554 msgid "Add items to rota report"
11555 msgstr "Aggiungi copie al report della rotazione"
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11558 #, c-format
11559 msgid "Add items: scan barcode"
11560 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11563 #, c-format
11564 msgid "Add items: scan barcodes"
11565 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11568 #, c-format
11569 msgid "Add library "
11570 msgstr "Aggiungi una biblioteca "
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11576 #, c-format
11577 msgid "Add manual restriction"
11578 msgstr "Aggiungi una restrizione"
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11584 #, c-format
11585 msgid "Add match check"
11586 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11592 #, c-format
11593 msgid "Add match point"
11594 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11597 #, c-format
11598 msgid "Add message"
11599 msgstr "Aggiungi un messaggio"
11601 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11603 msgid "Add multiple copies of this item"
11604 msgstr "Aggiungi più copie di questa copia"
11606 #. SCRIPT
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11608 msgid "Add multiple items"
11609 msgstr "Aggiungi più copie"
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11612 #, c-format
11613 msgid "Add new"
11614 msgstr "Aggiungi nuovo"
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11617 #, c-format
11618 msgid "Add new alert"
11619 msgstr "Aggiungi un nuovo avviso"
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11622 #, c-format
11623 msgid "Add new collection"
11624 msgstr "Aggiungi una nuova raccolta mobile"
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11631 #, c-format
11632 msgid "Add new definition"
11633 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11637 #, c-format
11638 msgid "Add new field "
11639 msgstr "Aggiungi un nuovo campo "
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11642 #, c-format
11643 msgid "Add new group"
11644 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11647 #, c-format
11648 msgid "Add new holiday"
11649 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11652 #, c-format
11653 msgid "Add offline circulations to queue"
11654 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11658 #, c-format
11659 msgid "Add or remove items"
11660 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
11663 #, c-format
11664 msgid "Add order"
11665 msgstr "Aggiungi un ordine"
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11668 #, c-format
11669 msgid "Add order to basket"
11670 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
11672 #. SCRIPT
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11674 msgid "Add order to basket %s"
11675 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:503
11678 #, c-format
11679 msgid "Add orders"
11680 msgstr "Aggiungi ordini"
11682 #. %1$s:  comments | html 
11683 #. %2$s:  file_name | html 
11684 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:120
11686 #, c-format
11687 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11688 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11691 #, c-format
11692 msgid "Add patron attribute type"
11693 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11696 #, c-format
11697 msgid "Add patron(s)"
11698 msgstr "Aggiungi utenti"
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11703 #, c-format
11704 msgid "Add patrons"
11705 msgstr "Aggiungi utenti"
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11708 #, c-format
11709 msgid ""
11710 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11711 "add via patron search."
11712 msgstr ""
11713 "Aggiungi utenti tramite il numero utente usando l'area di testo qui sopra, o "
11714 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca utenti."
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11717 #, c-format
11718 msgid "Add quote"
11719 msgstr "Aggiungi una citazione"
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11722 #, c-format
11723 msgid "Add recipients"
11724 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11727 #, c-format
11728 msgid "Add record matching rule"
11729 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11732 #, c-format
11733 msgid "Add record using fast cataloging"
11734 msgstr "Aggiungi record utilizzando la catalogazione veloce"
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
11737 #, c-format
11738 msgid "Add reserves"
11739 msgstr "Aggiungi testi"
11741 #. INPUT type=submit
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11743 msgid "Add restriction"
11744 msgstr "Aggiungi restrizione"
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11747 #, c-format
11748 msgid "Add rule"
11749 msgstr "Aggiungi regola"
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11752 #, c-format
11753 msgid "Add rules"
11754 msgstr "Aggiungi regole"
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11757 #, c-format
11758 msgid "Add selected patrons to:"
11759 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11762 #, fuzzy, c-format
11763 msgid "Add splitting rule"
11764 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11767 #, c-format
11768 msgid "Add stage"
11769 msgstr "Aggiungi stage"
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11772 #, fuzzy, c-format
11773 msgid "Add staged files to basket"
11774 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
11777 #, c-format
11778 msgid "Add sub-group "
11779 msgstr "Aggiungi un nuovo sotto-gruppo "
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11782 #, c-format
11783 msgid "Add subscription fields"
11784 msgstr "Aggiungi campi negli abbonamenti"
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11787 #, c-format
11788 msgid "Add to "
11789 msgstr "Aggiungi a "
11791 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11793 #, c-format
11794 msgid "Add to %s"
11795 msgstr "Aggiungi a %s"
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11798 #, c-format
11799 msgid "Add to a list"
11800 msgstr "Aggiungi ad una lista"
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11803 #, c-format
11804 msgid "Add to a new list:"
11805 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11809 #, c-format
11810 msgid "Add to basket"
11811 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
11813 #. For the first occurrence,
11814 #. SCRIPT
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
11819 #, c-format
11820 msgid "Add to cart"
11821 msgstr "Aggiungi al carrello"
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11824 #, c-format
11825 msgid "Add to list"
11826 msgstr "Aggiungi alla lista"
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11829 #, c-format
11830 msgid "Add to list "
11831 msgstr "Aggiungi alla lista"
11833 #. INPUT type=submit
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11835 msgid "Add to offline circulation queue"
11836 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11839 #, fuzzy, c-format
11840 msgid "Add to rota"
11841 msgstr "Aggiungi al carrello"
11843 #. SCRIPT
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
11845 msgid "Add to:"
11846 msgstr "Aggiungi a:"
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11850 #, c-format
11851 msgid "Add user"
11852 msgstr "Aggiungi utente"
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11855 #, c-format
11856 msgid "Add users"
11857 msgstr "Aggiungi utenti"
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11860 #, c-format
11861 msgid "Add vendor"
11862 msgstr "Aggiungi un fornitore"
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:330
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
11867 #, c-format
11868 msgid "Add vendor note"
11869 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11872 #, c-format
11873 msgid "Add, edit and delete courses"
11874 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11877 #, c-format
11878 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11879 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella le liste degli utenti"
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11883 #, c-format
11884 msgid "Add, modify and view patron information"
11885 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
11888 #, c-format
11889 msgid "Add/Edit items"
11890 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11893 #, c-format
11894 msgid "Added "
11895 msgstr "Aggiunto "
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11898 #, c-format
11899 msgid "Added on or after date: "
11900 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11903 #, c-format
11904 msgid "Added on or before date: "
11905 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
11907 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11909 #, c-format
11910 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11911 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; aggiunto"
11913 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11915 #, c-format
11916 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11917 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta &quot;%s&quot;"
11919 #. SCRIPT
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11921 msgid "Added."
11922 msgstr "Aggiunto."
11924 #. SCRIPT
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11926 msgid "Adding a mapping for: %s."
11927 msgstr "Aggiungi un collegamento per: %s."
11929 #. %1$s:  authtypetext | html 
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
11931 #, c-format
11932 msgid "Adding authority %s"
11933 msgstr "Aggiungere authority %s"
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11936 #, c-format
11937 msgid "Additional SRU options: "
11938 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11944 #, c-format
11945 msgid "Additional attributes and identifiers"
11946 msgstr "Parametri aggiuntivi"
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
11949 #, c-format
11950 msgid "Additional authors:"
11951 msgstr "Altri autori:"
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11954 #, c-format
11955 msgid "Additional content types"
11956 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
11961 #, c-format
11962 msgid "Additional fields"
11963 msgstr "Campi aggiunti"
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
11966 #, c-format
11967 msgid "Additional fields for subscriptions"
11968 msgstr "Campi aggiunti per gli abbonamenti"
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
11971 #, c-format
11972 msgid "Additional fields:"
11973 msgstr "Campi aggiunti:"
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
11976 #, c-format
11977 msgid "Additional options"
11978 msgstr "Opzioni aggiuntive"
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
11982 #, c-format
11983 msgid "Additional parameters"
11984 msgstr "Parametri aggiuntivi"
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11987 #, c-format
11988 msgid "Additional subfields (XML)"
11989 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
11992 #, c-format
11993 msgid "Additional thanks to..."
11994 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
11998 #, c-format
11999 msgid "Additional tools"
12000 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
12003 #, c-format
12004 msgid "Additional values for manual invoice types"
12005 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12014 #, c-format
12015 msgid "Address"
12016 msgstr "Indirizzo"
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12020 #, c-format
12021 msgid "Address 2"
12022 msgstr "Indirizzo 2"
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
12025 #, c-format
12026 msgid "Address 2: "
12027 msgstr "Indirizzo 2: "
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
12031 #, c-format
12032 msgid "Address in question"
12033 msgstr "Indirizzo in questione"
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12036 #, c-format
12037 msgid "Address line 1: "
12038 msgstr "Indirizzo 1 "
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12041 #, c-format
12042 msgid "Address line 2: "
12043 msgstr "Indirizzo 2 "
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12046 #, c-format
12047 msgid "Address line 3: "
12048 msgstr "Indirizzo 3 "
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
12051 #, c-format
12052 msgid "Address:"
12053 msgstr "Indirizzo:"
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12057 #, c-format
12058 msgid "Address: "
12059 msgstr "Indirizzo: "
12061 #. For the first occurrence,
12062 #. %1$s:  adjustment.invoiceid | html 
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:81
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:100
12065 #, fuzzy, c-format
12066 msgid "Adjustment cost for invoice %s"
12067 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:97
12070 #, c-format
12071 msgid "Adjustments"
12072 msgstr ""
12074 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
12076 #, c-format
12077 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12078 msgstr ""
12080 #. IMG
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
12083 msgid "Adlibris cover image"
12084 msgstr "Copertina Adlibris"
12086 #. A
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:52
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
12135 #, c-format
12136 msgid "Administration"
12137 msgstr "Amministrazione"
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12141 #, c-format
12142 msgid "Administration "
12143 msgstr "Amministrazione"
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
12146 #, c-format
12147 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12148 msgstr "Amministrazione &gt;  Valute e tassi di cambio"
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12151 #, c-format
12152 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12153 msgstr "Amministrazione &rsaquo; Regole per i prestiti e le multe"
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12156 #, c-format
12157 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12158 msgstr "Amministrazione &rsaquo; Tipi di copia "
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
12161 #, c-format
12162 msgid "Administration home"
12163 msgstr "Amministrazione"
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
12166 #, c-format
12167 msgid "Administration tables"
12168 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12171 #, c-format
12172 msgid "Administrator account created!"
12173 msgstr "Utente amministratore creato!"
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:70
12176 #, c-format
12177 msgid "Administrator account permissions"
12178 msgstr "Permessi dell'utente amministratore"
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:23
12181 #, c-format
12182 msgid "Administrator identity"
12183 msgstr "Identità utente amministratore"
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:79
12186 #, c-format
12187 msgid "Administrator login"
12188 msgstr "Login amministratore"
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12192 #, c-format
12193 msgid "Adobe Agates"
12194 msgstr "Adobe Agates"
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12197 #, c-format
12198 msgid "Adolescent"
12199 msgstr "Adolescente"
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
12202 #, c-format
12203 msgid "Adrien Saurat"
12204 msgstr "Adrien Saurat"
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12209 #, c-format
12210 msgid "Adult"
12211 msgstr "Adulto"
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
12214 #, c-format
12215 msgid "Advanced &raquo;"
12216 msgstr "Avanzato &raquo;"
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12219 #, c-format
12220 msgid "Advanced constraints"
12221 msgstr "Vincoli avanzati"
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12224 #, c-format
12225 msgid "Advanced constraints:"
12226 msgstr "Vincoli avanzati:"
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12229 #, c-format
12230 msgid "Advanced editor"
12231 msgstr "Editor avanzato"
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
12234 #, c-format
12235 msgid "Advanced prediction pattern"
12236 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12245 #, c-format
12246 msgid "Advanced search"
12247 msgstr "Ricerca avanzata"
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
12251 #, c-format
12252 msgid "After"
12253 msgstr "Dopo"
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
12257 #, c-format
12258 msgid "Afternoon"
12259 msgstr "Pomeriggio"
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
12262 #, c-format
12263 msgid "Afternoon "
12264 msgstr "Pomeriggio"
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
12268 #, c-format
12269 msgid "Age"
12270 msgstr "Età"
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12274 #, c-format
12275 msgid "Age in days"
12276 msgstr "Età in giorni"
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
12279 #, c-format
12280 msgid "Age required"
12281 msgstr "Età richiesta"
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
12285 #, c-format
12286 msgid "Age required: "
12287 msgstr "Età minima richiesta: "
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:109
12290 #, c-format
12291 msgid "Age restricted"
12292 msgstr "Bloccata per via dell'età"
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
12295 #, c-format
12296 msgid "Age restriction"
12297 msgstr "Restrizione per età"
12299 #. For the first occurrence,
12300 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
12303 #, c-format
12304 msgid "Age restriction %s."
12305 msgstr "Restrizione per età %s."
12307 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12308 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12309 #. %3$s:  END 
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
12311 #, c-format
12312 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12313 msgstr "Restrizione per l'età  %s. %s  Prestare lo stesso? %s "
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
12316 #, c-format
12317 msgid "Al Banks"
12318 msgstr "Al Banks"
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
12321 #, c-format
12322 msgid "Alan Millar"
12323 msgstr "Alan Millar"
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12326 #, c-format
12327 msgid "Albany Senior High School"
12328 msgstr "Albany Senior High School"
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
12331 #, c-format
12332 msgid "Albert Oller"
12333 msgstr "Albert Oller"
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
12336 #, c-format
12337 msgid "Alberto Martinez"
12338 msgstr "Alberto Martinez"
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
12341 #, c-format
12342 msgid "Aleisha Amohia"
12343 msgstr "Aleisha Amohia"
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
12346 #, c-format
12347 msgid "Aleksa Vujicic"
12348 msgstr "Aleksa Vujicic"
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12352 #, c-format
12353 msgid "Alert"
12354 msgstr "Avviso"
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12357 #, c-format
12358 msgid "Alert subscribers for "
12359 msgstr "Utenti con notifiche per "
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12362 #, c-format
12363 msgid "Alerts "
12364 msgstr "Avvisi"
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
12367 #, c-format
12368 msgid "Alex Arnaud"
12369 msgstr "Alex Arnaud"
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
12372 #, fuzzy, c-format
12373 msgid "Alex Arnaud (18.05 QA Team Member)"
12374 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12377 #, c-format
12378 msgid "Alex Buckley"
12379 msgstr "Alex Buckley"
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
12382 #, c-format
12383 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12384 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
12387 #, c-format
12388 msgid "Alexandra Horsman"
12389 msgstr "Alexandra Horsman"
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
12392 #, c-format
12393 msgid "Aliki Pavlidou"
12394 msgstr "Aliki Pavlidou"
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
12397 #, c-format
12398 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12399 msgstr "Alingsås Public Library, Sweden"
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:101
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:103
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:118
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:144
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:459
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:146
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:160
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
12449 #, c-format
12450 msgid "All"
12451 msgstr "Tutti"
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12454 #, c-format
12455 msgid "All active funds"
12456 msgstr "Tutti i fondi attivi"
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12462 #, c-format
12463 msgid "All authority types"
12464 msgstr "Tutti i tipi di authority"
12466 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12467 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12468 #. %3$s:  END 
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12470 #, c-format
12471 msgid "All available funds%s for %s%s"
12472 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12477 #, c-format
12478 msgid "All branches"
12479 msgstr "Tutte le biblioteche"
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12482 #, c-format
12483 msgid "All budgets"
12484 msgstr "Tutti i budget"
12486 #. %1$s:  do_anonym | html 
12487 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12489 #, c-format
12490 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12491 msgstr "Tutti i prestiti (%s) anteriori al %s sono stati resi anonimi"
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12494 #, c-format
12495 msgid "All collection codes"
12496 msgstr "Tutti i codici collezione"
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12499 #, c-format
12500 msgid "All dates"
12501 msgstr "Tutte le date"
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12504 #, c-format
12505 msgid "All dependencies installed."
12506 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12511 #, c-format
12512 msgid "All funds"
12513 msgstr "Tutti i fondi"
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
12516 #, c-format
12517 msgid "All images come from "
12518 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
12520 #. SCRIPT
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12522 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12523 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12526 #, c-format
12527 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12528 msgstr ""
12529 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
12530 "delle copie"
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12534 #, c-format
12535 msgid "All item types"
12536 msgstr "Tutti i tipi di copia"
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12553 #, c-format
12554 msgid "All libraries"
12555 msgstr "Tutte le biblioteche"
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12558 #, c-format
12559 msgid "All locations"
12560 msgstr "Tutte le collocazioni"
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
12563 #, c-format
12564 msgid ""
12565 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12566 msgstr ""
12567 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
12568 "torneranno ai fondi collegati."
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12573 #, c-format
12574 msgid "All payments to the library"
12575 msgstr "Tutti i pagamenti alla biblioteca"
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12578 #, c-format
12579 msgid "All records have successfully been modified! "
12580 msgstr "Modificati con successo tutti i record! "
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12583 #, c-format
12584 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12585 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
12587 #. SCRIPT
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12589 msgid "All selected"
12590 msgstr "Tutto selezionato"
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12593 #, c-format
12594 msgid "All shelving locations"
12595 msgstr "Tutte le collocazioni"
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12598 #, c-format
12599 msgid "All statuses"
12600 msgstr "Tutti gli status"
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
12603 #, c-format
12604 msgid "All tags"
12605 msgstr "Tutti i tags"
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12609 #, c-format
12610 msgid "All transactions"
12611 msgstr "Tutte le transazioni"
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12614 #, c-format
12615 msgid "All vendors"
12616 msgstr "Tutti i fornitori"
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
12619 #, c-format
12620 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12621 msgstr "Allen Ginsberg Library, USA"
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
12624 #, c-format
12625 msgid "Allen Reinmeyer"
12626 msgstr "Allen Reinmeyer"
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12632 #, c-format
12633 msgid "Allow"
12634 msgstr "Permetti"
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12637 #, c-format
12638 msgid "Allow access to the reports module"
12639 msgstr "Permetti di accedere al modulo dei report"
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12642 #, c-format
12643 msgid "Allow changes to contents from: "
12644 msgstr "Accetta cambiamenti ai contenuti da: "
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12647 #, c-format
12648 msgid ""
12649 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12650 msgstr ""
12651 "Consenti al garante di questo utente di visualizzare i prestiti di questo "
12652 "patrono dall'OPAC"
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12655 #, c-format
12656 msgid "Allow public downloads:"
12657 msgstr "Permetti scarichi pubblici:"
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12660 #, c-format
12661 msgid "Allow public enrollment:"
12662 msgstr "Permetti l'iscrizione pubblica:"
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12665 #, c-format
12666 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12667 msgstr ""
12668 "Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari"
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12671 #, c-format
12672 msgid "Allow transfer?"
12673 msgstr "Permette il trasferimento?"
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12676 #, c-format
12677 msgid "Already received"
12678 msgstr "Già arrivati"
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12681 #, c-format
12682 msgid "Already validated discharges"
12683 msgstr "Liberatorie gia convalidate"
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
12686 #, c-format
12687 msgid "Alt-C"
12688 msgstr "Alt-C"
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
12691 #, c-format
12692 msgid "Alt-P"
12693 msgstr "Alt-P"
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12700 #, c-format
12701 msgid "Alternate address"
12702 msgstr "Indirizzo alternativo"
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12706 #, c-format
12707 msgid "Alternate address: Address"
12708 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12712 #, c-format
12713 msgid "Alternate address: Address 2"
12714 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12718 #, c-format
12719 msgid "Alternate address: City"
12720 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12723 #, c-format
12724 msgid "Alternate address: Contact note"
12725 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12728 #, c-format
12729 msgid "Alternate address: Country"
12730 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12734 #, c-format
12735 msgid "Alternate address: Email"
12736 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12740 #, c-format
12741 msgid "Alternate address: Phone"
12742 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12746 #, c-format
12747 msgid "Alternate address: State"
12748 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12752 #, c-format
12753 msgid "Alternate address: Street number"
12754 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12758 #, c-format
12759 msgid "Alternate address: Street type"
12760 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12764 #, c-format
12765 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12766 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12771 #, c-format
12772 msgid "Alternate contact"
12773 msgstr "Contatto alternativo"
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12777 #, c-format
12778 msgid "Alternate contact: Address"
12779 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12783 #, c-format
12784 msgid "Alternate contact: Address 2"
12785 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12789 #, c-format
12790 msgid "Alternate contact: City"
12791 msgstr "Contatto alternativo: città"
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12795 #, c-format
12796 msgid "Alternate contact: Country"
12797 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12801 #, c-format
12802 msgid "Alternate contact: First name"
12803 msgstr "Contatto alternativo: nome"
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12806 #, c-format
12807 msgid "Alternate contact: Note"
12808 msgstr "Contatto alternativo: nota"
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12812 #, c-format
12813 msgid "Alternate contact: Phone"
12814 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12818 #, c-format
12819 msgid "Alternate contact: State"
12820 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12824 #, c-format
12825 msgid "Alternate contact: Surname"
12826 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12829 #, c-format
12830 msgid "Alternate contact: Title"
12831 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12835 #, c-format
12836 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12837 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12841 #, c-format
12842 msgid "Alternative contact"
12843 msgstr "Contatto alternativo"
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12847 #, c-format
12848 msgid "Alternative phone: "
12849 msgstr "Telefono alternativo: "
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12852 #, c-format
12853 msgid "Always show checkouts immediately"
12854 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
12857 #, c-format
12858 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12859 msgstr "Ambrose Li (strumenti per la traduzione)"
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
12862 #, c-format
12863 msgid "American Numismatic Society, USA"
12864 msgstr "American Numismatic Society, USA"
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
12868 #, c-format
12869 msgid "Amit Gupta"
12870 msgstr "Amit Gupta"
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12886 #, c-format
12887 msgid "Amount"
12888 msgstr "Importo"
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12891 #, fuzzy, c-format
12892 msgid "Amount of change"
12893 msgstr "Ammontare del cambio"
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12900 #, c-format
12901 msgid "Amount outstanding"
12902 msgstr "Importo da pagare"
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12905 #, c-format
12906 msgid "Amount:"
12907 msgstr "Importo: "
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12913 #, c-format
12914 msgid "Amount: "
12915 msgstr "Importo: "
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12919 #, c-format
12920 msgid ""
12921 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12922 "purposes"
12923 msgstr ""
12924 "Un valore autorizzato collegato alle acquisizioni, che può essere usato a "
12925 "fine statistici"
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12929 #, c-format
12930 msgid ""
12931 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12932 msgstr ""
12933 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
12934 "statistici"
12936 #. %1$s:  batch_id | html 
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12938 #, c-format
12939 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12940 msgstr "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato cancellato."
12942 #. %1$s:  batch_id | html 
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12944 #, c-format
12945 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12946 msgstr ""
12947 "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato completamente de-"
12948 "duplicato. "
12950 #. %1$s:  batch_id | html 
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12952 #, c-format
12953 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12954 msgstr ""
12955 "Si è verificato un errore e nessuna copia è stata aggiunta al batch %s. "
12957 #. %1$s:  batch_id | html 
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12959 #, c-format
12960 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12961 msgstr ""
12962 "Si è verificato un errore e le copie non sono state rimosse dal batch %s."
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12965 #, c-format
12966 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12967 msgstr "Si è verificato un errore nel caricare il file immagine."
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12970 #, c-format
12971 msgid "An error has occurred!"
12972 msgstr "Si è verificato un errore!"
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12975 #, c-format
12976 msgid "An error has occurred. "
12977 msgstr "Si è verificato un errore. "
12979 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12981 #, c-format
12982 msgid "An error has occurred. %s "
12983 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
12986 #, c-format
12987 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12988 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
12990 #. SCRIPT
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
12992 msgid "An error occurred on deleting this image"
12993 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
12995 #. SCRIPT
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
12997 msgid "An error occurred reading this file."
12998 msgstr "Si è verificato un errore leggendo questo file."
13000 #. SCRIPT
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13002 #, fuzzy
13003 msgid "An error occurred when adding this translation"
13004 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
13007 #, c-format
13008 msgid "An error occurred when creating this list."
13009 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
13011 #. %1$s:  shelfname | html 
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
13013 #, c-format
13014 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13015 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
13018 #, c-format
13019 msgid "An error occurred when deleting this list."
13020 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
13022 #. SCRIPT
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13024 #, fuzzy
13025 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13026 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
13029 #, c-format
13030 msgid "An error occurred when updating this list."
13031 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
13033 #. SCRIPT
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13035 #, fuzzy
13036 msgid "An error occurred when updating this translation."
13037 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
13039 #. %1$s:  op | html 
13040 #. %2$s:  label_element | html 
13041 #. %3$s:  element_id | html 
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
13043 #, c-format
13044 msgid ""
13045 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13046 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13047 msgstr ""
13048 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
13049 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
13051 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
13053 #, c-format
13054 msgid ""
13055 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13056 "error log for details. "
13057 msgstr ""
13058 "C'è stato un errore: %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
13059 "amministratore di sistema. "
13061 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13063 #, c-format
13064 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13065 msgstr "Una immagine con il nome '%s' esiste già."
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
13068 #, c-format
13069 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13070 msgstr "Questo errore significa che il link è errato e che la pagina non esite"
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
13073 #, c-format
13074 msgid "An unknown error has occurred."
13075 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
13077 #. %1$s:  card_element | html 
13078 #. %2$s:  element_id | html 
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13080 #, c-format
13081 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13082 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata su %s %s. "
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13085 #, c-format
13086 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13087 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata. "
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13090 #, c-format
13091 msgid "Analytics"
13092 msgstr "Analitici"
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13095 #, c-format
13096 msgid "Analyze items"
13097 msgstr "Analitici"
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
13100 #, c-format
13101 msgid "Andreas Jonsson"
13102 msgstr "Andreas Jonsson"
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
13105 #, c-format
13106 msgid "Andreas Roussos"
13107 msgstr "Andreas Roussos"
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
13110 #, c-format
13111 msgid "Andrei V. Toutoukine"
13112 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
13115 #, c-format
13116 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
13117 msgstr "Andrew Arensburger (il piccolo e grandioso C4::Context module)"
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
13120 #, c-format
13121 msgid "Andrew Chilton"
13122 msgstr "Andrew Chilton"
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
13125 #, c-format
13126 msgid "Andrew Elwell"
13127 msgstr "Andrew Elwell"
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
13130 #, c-format
13131 msgid "Andrew Hooper"
13132 msgstr "Andrew Hooper"
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
13135 #, c-format
13136 msgid "Andrew Isherwood"
13137 msgstr "Andrew Isherwood"
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
13140 #, c-format
13141 msgid "Andrew Moore"
13142 msgstr "Andrew Moore"
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
13145 #, c-format
13146 msgid "Anonymize checkout history"
13147 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
13150 #, c-format
13151 msgid "Another pattern with this name already exists."
13152 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
13155 #, c-format
13156 msgid "Antoine Farnault"
13157 msgstr "Antoine Farnault"
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
13182 #, c-format
13183 msgid "Any"
13184 msgstr "Tutti"
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13187 #, c-format
13188 msgid "Any audience"
13189 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13194 #, c-format
13195 msgid "Any category code"
13196 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
13198 #. For the first occurrence,
13199 #. SCRIPT
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13202 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13203 msgstr "Ogni cambiamento non verrà salvato. Continua ?"
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13206 #, c-format
13207 msgid "Any collection"
13208 msgstr "Qualsiasi collezione"
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13211 #, c-format
13212 msgid "Any content"
13213 msgstr "Qualsiasi contenuto"
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13216 #, c-format
13217 msgid "Any format"
13218 msgstr "Qualsiasi formato"
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
13221 #, c-format
13222 msgid "Any item "
13223 msgstr "Qualsiasi copia"
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:584
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:619
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13232 #, c-format
13233 msgid "Any item type"
13234 msgstr "Qualsiasi tipo"
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13237 #, c-format
13238 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13239 msgstr ""
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13245 #, c-format
13246 msgid "Any library"
13247 msgstr "Biblioteca"
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
13250 #, c-format
13251 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13252 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente."
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
13256 #, c-format
13257 msgid "Any phrase"
13258 msgstr "Qualsiasi frase"
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13261 #, c-format
13262 msgid "Any shelving location"
13263 msgstr "Qualsiasi posizione di scaffale"
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
13266 #, c-format
13267 msgid "Any status except cancelled"
13268 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
13271 #, c-format
13272 msgid "Any vendor"
13273 msgstr "Qualsiasi fornitore"
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
13276 #, c-format
13277 msgid "Any word"
13278 msgstr "Qualsiasi parola"
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13281 #, c-format
13282 msgid "Any: "
13283 msgstr "Ogni: "
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
13286 #, c-format
13287 msgid "Anyone seeing this list"
13288 msgstr "Chiunque vede questa lista"
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
13291 #, c-format
13292 msgid "Apache version: "
13293 msgstr "Versione Apache: "
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
13296 #, c-format
13297 msgid "Appear in position: "
13298 msgstr "Appare nella posizione "
13300 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
13302 #, c-format
13303 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13304 msgstr ""
13305 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
13306 "ora %s "
13308 #. INPUT type=submit name=apply_credits
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Apply credits"
13312 msgstr "Aggiungi credito"
13314 #. INPUT type=submit
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
13316 msgid "Apply different matching rules"
13317 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
13319 #. INPUT type=submit
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935
13322 msgid "Apply filter"
13323 msgstr "Applica filtro"
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
13326 #, c-format
13327 msgid "Apply filter(s)"
13328 msgstr "Applica filtro(i)"
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13336 #, c-format
13337 msgid "Approve"
13338 msgstr "Approva"
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13344 #, c-format
13345 msgid "Approved"
13346 msgstr "Approvato"
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13349 #, c-format
13350 msgid "Approved comments"
13351 msgstr "Commenti Approvati"
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
13354 #, c-format
13355 msgid "Approved tags"
13356 msgstr "Tag approvati"
13358 #. SCRIPT
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13360 msgid "Apr"
13361 msgstr "Aprile"
13363 #. For the first occurrence,
13364 #. SCRIPT
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13367 #, c-format
13368 msgid "April"
13369 msgstr "Aprile"
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
13372 #, c-format
13373 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13374 msgstr "Arcadia Public Library, USA"
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13377 #, c-format
13378 msgid "Archived"
13379 msgstr "Archiviato"
13381 #. SCRIPT
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13383 msgid ""
13384 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13385 "be lost."
13386 msgstr ""
13387 "Sei sicuro di voler aggiungere una nuova copia ? Ogni cambiamento fatto su "
13388 "questa pagina verrà perso."
13390 #. SCRIPT
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13392 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13393 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
13395 #. SCRIPT
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
13397 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13398 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
13400 #. SCRIPT
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13402 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13403 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa importazione?"
13405 #. %1$s:  ordernumber | html 
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13407 #, c-format
13408 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13409 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
13411 #. SCRIPT
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13413 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13414 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
13416 #. SCRIPT
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13418 msgid ""
13419 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13420 "request?"
13421 msgstr ""
13422 "Sei sicuro di voler modificare la biblioteca di ritiro da %s a %s per questa "
13423 "richiesta?"
13425 #. SCRIPT
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13427 msgid ""
13428 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13429 "library? This will override the existing rules in this library."
13430 msgstr ""
13431 "Sei sicuro di voler clonare queste regole di circolazione e multe dalla "
13432 "biblioteca %s alla biblioteca %s? Le attuali regole della seconda biblioteca "
13433 "verranno riscritte."
13435 #. SCRIPT
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13437 msgid ""
13438 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13439 "override the existing rules in this library."
13440 msgstr ""
13441 "Sei sicuro di voler clonare questa regola standard alla biblioteca %s? Le "
13442 "regole  attuali in questa biblioteca verranno riscritte."
13444 #. %1$s:  basketname | html 
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13446 #, c-format
13447 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13448 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
13450 #. SCRIPT
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:851
13452 msgid ""
13453 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13454 msgstr ""
13455 "Sei sicuro di che voler chiudere questo raccoglitore e generare un ordine "
13456 "EDIFACT?"
13458 #. SCRIPT
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13460 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13461 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
13463 #. For the first occurrence,
13464 #. SCRIPT
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13469 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13470 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13473 #, c-format
13474 msgid "Are you sure you want to delete "
13475 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare "
13477 #. For the first occurrence,
13478 #. SCRIPT
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13480 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13481 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
13483 #. %1$s:  library.branchname | html 
13484 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13486 #, c-format
13487 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13488 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
13490 #. SCRIPT
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13492 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13493 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s?"
13495 #. SCRIPT
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13497 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13498 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s? %s patron(s) lo usano!"
13500 #. For the first occurrence,
13501 #. SCRIPT
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13504 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13505 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
13507 #. SCRIPT
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13509 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13510 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine:  %s?"
13512 #. SCRIPT
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13514 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13515 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il server %s?"
13517 #. SCRIPT
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13519 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13520 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
13522 #. SCRIPT
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13524 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13525 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste %s ricerche?"
13527 #. SCRIPT
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13529 msgid ""
13530 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13531 "enrollments in this club."
13532 msgstr ""
13533 "Sei sicuro di voler eliminare il club %s? Questa operazione cancellerà tutte "
13534 "le iscrizioni al club."
13536 #. SCRIPT
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13538 msgid ""
13539 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13540 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13541 msgstr ""
13542 "Sei sicuro di voler eliminare il template di club %s? Questa operazione "
13543 "cancellerà tutti i club basati su questo template e le relative iscrizioni"
13545 #. SCRIPT
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13547 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13548 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
13550 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13551 #. %2$s:  patron.surname | html 
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13553 #, c-format
13554 msgid ""
13555 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13556 msgstr ""
13557 "Sei sicuro di voler eliminare l'utente %s %s? Questa operazione non può "
13558 "essere annullata."
13560 #. SCRIPT
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13562 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13563 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli avvisi audo selezionati ?"
13565 #. SCRIPT
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13567 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13568 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
13570 #. SCRIPT
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13572 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13573 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
13575 #. SCRIPT
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13577 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13578 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste ricerche?"
13580 #. SCRIPT
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13582 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13583 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
13585 #. SCRIPT
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13587 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13588 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set OAI?"
13590 #. SCRIPT
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13592 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13593 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
13595 #. SCRIPT
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13597 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13598 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:105
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
13602 #, c-format
13603 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13604 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
13606 #. SCRIPT
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13610 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
13612 #. SCRIPT
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13614 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13615 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
13617 #. SCRIPT
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13619 msgid ""
13620 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13621 msgstr ""
13622 "Sei sicuro di voler cancellare questo corso? CI sono %s copie collegate."
13624 #. SCRIPT
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13626 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13627 msgstr ""
13628 "Sei sicuro di voler cancellare questo corso? Ha %s copie copie collegate."
13630 #. SCRIPT
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
13632 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13633 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
13635 #. SCRIPT
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13637 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13638 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo invio?"
13640 #. SCRIPT
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13642 msgid ""
13643 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13644 "undone."
13645 msgstr ""
13646 "Sei sicuro di voler eliminare questa definizione? Questo non può essere "
13647 "annullato."
13649 #. For the first occurrence,
13650 #. SCRIPT
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13653 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13654 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo campo ?"
13656 #. For the first occurrence,
13657 #. SCRIPT
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:383
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13660 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13661 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13663 #. SCRIPT
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13665 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13666 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13668 #. SCRIPT
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13672 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13674 #. SCRIPT
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13676 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13677 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine ?"
13679 #. For the first occurrence,
13680 #. SCRIPT
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:383
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13683 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13684 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa fattura?"
13686 #. SCRIPT
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13688 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13689 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
13691 #. SCRIPT
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13693 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13694 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa chiave?"
13696 #. SCRIPT
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13698 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13699 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
13701 #. SCRIPT
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13703 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13704 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa macro ?"
13706 #. SCRIPT
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13708 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13709 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
13711 #. For the first occurrence,
13712 #. SCRIPT
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
13715 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13716 msgstr ""
13717 "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio? Questo non può essere "
13718 "annullato."
13720 #. For the first occurrence,
13721 #. SCRIPT
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13724 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13725 msgstr ""
13726 "Sei sicuro di voler eliminare questa notizia? Questo non può essere "
13727 "annullato."
13729 #. SCRIPT
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13731 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13732 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo schema di numerazione?"
13734 #. SCRIPT
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13736 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13737 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal batch delle tessere ?"
13739 #. SCRIPT
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13741 msgid ""
13742 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13743 msgstr ""
13744 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
13745 "essere annullata."
13747 #. SCRIPT
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13749 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13750 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
13752 #. SCRIPT
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13754 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13755 msgstr ""
13756 "Sei sicuro di voler cancellare questo repport? Questo non può essere "
13757 "annullato."
13759 #. SCRIPT
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13761 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13762 msgstr ""
13763 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
13764 "essere annullata."
13766 #. SCRIPT
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13768 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13769 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
13771 #. SCRIPT
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13775 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13778 #, c-format
13779 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13780 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo stage?"
13782 #. SCRIPT
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13784 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13785 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
13787 #. For the first occurrence,
13788 #. SCRIPT
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13793 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13794 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
13796 #. For the first occurrence,
13797 #. SCRIPT
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13800 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13801 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
13803 #. SCRIPT
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13805 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13806 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
13808 #. SCRIPT
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13810 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13811 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
13813 #. For the first occurrence,
13814 #. SCRIPT
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13818 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13819 msgstr "Sei sicuro di voler cancellarlo ?"
13821 #. SCRIPT
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
13823 msgid "Are you sure you want to do this?"
13824 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
13826 #. SCRIPT
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13828 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13829 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
13831 #. SCRIPT
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13833 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13834 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
13836 #. SCRIPT
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13838 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13839 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
13841 #. %1$s:  basketname | html 
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13843 #, c-format
13844 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13845 msgstr ""
13846 "Sei sicuro di voler generare un ordine EDIFACT e chiudere il raccoglitore %s?"
13848 #. SCRIPT
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13850 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13851 msgstr "Sei sicuro di voler unire gli utenti selezionati?"
13853 #. SCRIPT
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13855 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13856 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente questo batch?"
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
13859 #, c-format
13860 msgid "Are you sure you want to remove "
13861 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare "
13863 #. SCRIPT
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13865 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13866 msgstr ""
13867 "Sei sicuro di voler cancellare i numeri di etichetta: %s da questo batch?"
13869 #. SCRIPT
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13871 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13872 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
13874 #. SCRIPT
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13876 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13877 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13879 #. SCRIPT
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13881 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13882 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13884 #. SCRIPT
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:85
13886 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13887 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
13889 #. SCRIPT
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13891 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13892 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13895 #, fuzzy, c-format
13896 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13897 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
13899 #. SCRIPT
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13901 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13902 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
13904 #. SCRIPT
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13906 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13907 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
13909 #. SCRIPT
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:878
13911 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13912 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
13914 #. For the first occurrence,
13915 #. SCRIPT
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13921 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13922 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
13924 #. SCRIPT
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13926 msgid ""
13927 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13928 "undone."
13929 msgstr ""
13930 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
13931 "operazione non potrà essere annullata."
13933 #. SCRIPT
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13935 msgid ""
13936 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13937 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa importazione batch nel catalogo?"
13939 #. SCRIPT
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13941 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13942 msgstr "Sei sicuro di voler disinstallare il plugin %s?"
13944 #. SCRIPT
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13946 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13947 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questo credito?"
13949 #. SCRIPT
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
13951 msgid ""
13952 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13953 "undone!"
13954 msgstr ""
13955 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
13956 "non potrà essere annullata!"
13958 #. For the first occurrence,
13959 #. SCRIPT
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13962 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13963 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
13966 #, c-format
13967 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13968 msgstr "Confermi di voler cancellare questa richiesta?"
13970 #. SCRIPT
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13972 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13973 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
13975 #. SCRIPT
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13977 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13978 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
13981 #, fuzzy, c-format
13982 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13983 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13986 #, c-format
13987 msgid "Area"
13988 msgstr "Area"
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13991 #, c-format
13992 msgid "Area:"
13993 msgstr "Area:"
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
13996 #, c-format
13997 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13998 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
14001 #, c-format
14002 msgid "Arnaud Laurin"
14003 msgstr "Arnaud Laurin"
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
14009 #, c-format
14010 msgid "Arrived"
14011 msgstr "Arrivato"
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
14014 #, c-format
14015 msgid "Arslan Farooq"
14016 msgstr "Arslan Farooq"
14018 #. A
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14025 #, c-format
14026 msgid "Article requests"
14027 msgstr "Richieste articoli"
14029 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14031 #, c-format
14032 msgid "Article requests (%s)"
14033 msgstr "Richieste articoli (%s)"
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
14036 #, c-format
14037 msgid "Article requests:"
14038 msgstr "Richieste articoli:"
14040 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
14041 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14043 #, c-format
14044 msgid ""
14045 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14046 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14047 msgstr ""
14048 "Chiede o modifica i privilegi utente. L'utente %s deve avere i privilegi di "
14049 "USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE privileges sul database %s."
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14052 #, c-format
14053 msgid "Asked "
14054 msgstr "Richiesta "
14056 #. For the first occurrence,
14057 #. SCRIPT
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
14060 msgid "At least two records must be selected for merging."
14061 msgstr "Almeno due record devono essere selezionati per la fusione"
14063 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
14065 #, c-format
14066 msgid "At library: %s"
14067 msgstr "Biblioteca: %s"
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
14070 #, c-format
14071 msgid "Athens County Public Libraries"
14072 msgstr "Athens County Public Libraries"
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
14075 #, c-format
14076 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14077 msgstr "Athens County Public Libraries, USA"
14079 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
14081 #, c-format
14082 msgid "Attach an item%s to "
14083 msgstr "Sposta una copia a %s "
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
14086 #, c-format
14087 msgid "Attach another item"
14088 msgstr "Collega un'altra copia"
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14091 #, c-format
14092 msgid "Attach item"
14093 msgstr "Sposta qui una copia"
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
14097 #, c-format
14098 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14099 msgstr ""
14100 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:648
14103 #, c-format
14104 msgid "Attention:"
14105 msgstr "Attenzione:"
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
14108 #, c-format
14109 msgid "Attila Kinali"
14110 msgstr "Attila Kinali"
14112 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
14114 #, c-format
14115 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14116 msgstr ""
14117 "Il valore \"%s\" dell'attributo è già stato utilizzato per il record di un "
14118 "altro utente."
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
14121 #, c-format
14122 msgid "Attribute: "
14123 msgstr "Attributo: "
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
14128 #, c-format
14129 msgid "Audio alerts"
14130 msgstr "Avvisi audio"
14132 #. SCRIPT
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14134 msgid "Aug"
14135 msgstr "Agosto"
14137 #. For the first occurrence,
14138 #. SCRIPT
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14141 #, c-format
14142 msgid "August"
14143 msgstr "Agosto"
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
14147 #, c-format
14148 msgid "Auth"
14149 msgstr "Authority"
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
14152 #, c-format
14153 msgid "Auth field copied"
14154 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
14157 #, c-format
14158 msgid "Auth value"
14159 msgstr "Valore autorizzato"
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14162 #, c-format
14163 msgid "Auth value:"
14164 msgstr "Valore autorizzato:"
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
14168 #, c-format
14169 msgid "Authid"
14170 msgstr "Id dell'authority"
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14173 #, c-format
14174 msgid "Authname"
14175 msgstr "Authname"
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:184
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14210 #, c-format
14211 msgid "Author"
14212 msgstr "Autore"
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
14218 #, c-format
14219 msgid "Author (A-Z)"
14220 msgstr "Autore (A-Z)"
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:193
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
14226 #, c-format
14227 msgid "Author (Z-A)"
14228 msgstr "Autore (Z-A)"
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14232 #, c-format
14233 msgid "Author (any): "
14234 msgstr "Autore (qualsiasi): "
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14238 #, c-format
14239 msgid "Author (corporate): "
14240 msgstr "Autore (istituzionale): "
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
14243 #, c-format
14244 msgid "Author (meeting / conference): "
14245 msgstr "Autore (convegno / conferenza): "
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14248 #, c-format
14249 msgid "Author (meeting/conference): "
14250 msgstr "Autore (convegno / conferenza): "
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14254 #, c-format
14255 msgid "Author (personal): "
14256 msgstr "Autore (personale): "
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14259 #, c-format
14260 msgid "Author(s)"
14261 msgstr "Autori"
14263 #. For the first occurrence,
14264 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14265 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
14266 #. %3$s:  END 
14267 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
14268 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14269 #. %6$s:  END 
14270 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
14271 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
14272 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
14273 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
14274 #. %11$s:  END 
14275 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
14276 #. %13$s:  END 
14277 #. %14$s:  END 
14278 #. %15$s:  END 
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14281 #, c-format
14282 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14283 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:930
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
14298 #, c-format
14299 msgid "Author:"
14300 msgstr "Autore:"
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14311 #, c-format
14312 msgid "Author: "
14313 msgstr "Autore: "
14315 #. %1$s:  author | html 
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
14317 #, c-format
14318 msgid "Author: %s"
14319 msgstr "Autore: %s"
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
14322 #, c-format
14323 msgid "Authorised value category"
14324 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14330 #, c-format
14331 msgid "Authorised value category:"
14332 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
14335 #, c-format
14336 msgid "Authorised value category: "
14337 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14340 #, c-format
14341 msgid "Authorised values category"
14342 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14345 #, c-format
14346 msgid "Authorised values category: "
14347 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14358 #, c-format
14359 msgid "Authorities"
14360 msgstr "Authority"
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
14363 #, c-format
14364 msgid "Authorities tables"
14365 msgstr "Tabelle dell'authority"
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14369 #, c-format
14370 msgid "Authorities: "
14371 msgstr "Authority:"
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
14377 #, c-format
14378 msgid "Authority"
14379 msgstr "Authority:"
14381 #. %1$s:  authid | html 
14382 #. %2$s:  authtypetext | html 
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14384 #, c-format
14385 msgid "Authority #%s (%s)"
14386 msgstr "Authority #%s (%s)"
14388 #. %1$s:  loopro.object | html 
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
14390 #, c-format
14391 msgid "Authority %s"
14392 msgstr "Authority %s"
14394 #. A
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14396 msgid "Authority Control"
14397 msgstr "Controllo di authority"
14399 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14400 #. %2$s:  authtypecode | html 
14401 #. %3$s:  ELSE 
14402 #. %4$s:  END 
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14404 #, c-format
14405 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14406 msgstr ""
14407 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
14409 #. %1$s:  tagfield | html 
14410 #. %2$s:  authtypecode | html 
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14412 #, c-format
14413 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14414 msgstr ""
14415 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
14416 "(authority: %s)"
14418 #. %1$s:  tagfield | html 
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14420 #, c-format
14421 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14422 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14425 #, c-format
14426 msgid "Authority Type"
14427 msgstr "Tipo di authority"
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14430 #, c-format
14431 msgid "Authority field to copy: "
14432 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14436 #, c-format
14437 msgid "Authority record"
14438 msgstr "Record di authority"
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14441 #, c-format
14442 msgid "Authority search"
14443 msgstr "Ricerca sull'authority"
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14447 #, c-format
14448 msgid "Authority search results"
14449 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14452 #, c-format
14453 msgid "Authority type"
14454 msgstr "Tipo di authority"
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14459 #, c-format
14460 msgid "Authority type: "
14461 msgstr "Tipo di authority: "
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14469 #, c-format
14470 msgid "Authority types"
14471 msgstr "Tipi di authority"
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14474 #, c-format
14475 msgid "Authority:"
14476 msgstr "Authority:"
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14479 #, c-format
14480 msgid "Authorized"
14481 msgstr "Autorizzato"
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14484 #, c-format
14485 msgid "Authorized value"
14486 msgstr "Valore autorizzato"
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14489 #, c-format
14490 msgid "Authorized value category: "
14491 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14494 #, c-format
14495 msgid ""
14496 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14497 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14498 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14499 msgstr ""
14500 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
14501 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
14502 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
14503 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14507 #, c-format
14508 msgid "Authorized value:"
14509 msgstr "Valore autorizzato:"
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14514 #, c-format
14515 msgid "Authorized value: "
14516 msgstr "Valore autorizzato: "
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14522 #, c-format
14523 msgid "Authorized values"
14524 msgstr "Valori autorizzati"
14526 #. %1$s:  category | html 
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14528 #, c-format
14529 msgid "Authorized values for category %s:"
14530 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
14533 #, c-format
14534 msgid "Authors"
14535 msgstr "Autori"
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14539 #, c-format
14540 msgid "Authors:"
14541 msgstr "Autori:"
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14544 #, c-format
14545 msgid "Auto ordering"
14546 msgstr "Ordine automatico"
14548 #. INPUT type=button
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14550 msgid "Auto-fill row"
14551 msgstr "Autocompila linea"
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14554 #, c-format
14555 msgid ""
14556 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14557 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14558 msgstr ""
14559 "AutoMemberNum è attivo, ma cardnumber è impostato come obbligatorio in "
14560 "BorrowerMandatoryField: il calcolo automatico è stato disabilitato."
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14563 #, c-format
14564 msgid ""
14565 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14566 "doesn't match your library. "
14567 msgstr ""
14568 "La preferenza di sistema 'Autolocation' è attiva e tu sei connesso con un "
14569 "indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14575 #, c-format
14576 msgid "Automatic item modifications by age"
14577 msgstr "Modifiche automatiche copie per età"
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14580 #, c-format
14581 msgid "Automatic ordering: "
14582 msgstr "Ordine automatico:"
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14587 #, c-format
14588 msgid "Automatic renewal"
14589 msgstr "Rinnovo automatico"
14591 #. SCRIPT
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14593 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14594 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'account è scaduto"
14596 #. SCRIPT
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14598 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14599 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'utente ha multe non pagate"
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
14602 #, c-format
14603 msgid "Availability"
14604 msgstr "Disponibilità"
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14607 #, c-format
14608 msgid "Available call numbers"
14609 msgstr "Segnature disponibili"
14611 #. INPUT type=text
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14613 msgid "Available copy"
14614 msgstr "Copia disponibile"
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14617 #, c-format
14618 msgid "Available copy numbers"
14619 msgstr "Numeri copia disponibili"
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
14623 #, c-format
14624 msgid "Available enumeration"
14625 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14628 #, c-format
14629 msgid "Available in the library"
14630 msgstr "Disponibile nella biblioteca"
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14633 #, c-format
14634 msgid "Available item types"
14635 msgstr "Tipi di copia disponibili"
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14638 #, c-format
14639 msgid "Available locations"
14640 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14643 #, c-format
14644 msgid "Average checkout period"
14645 msgstr "Durata media del prestito"
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14648 #, c-format
14649 msgid "Average checkout period statistics"
14650 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14655 #, c-format
14656 msgid "Average loan time"
14657 msgstr "Durata media del prestito"
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14660 #, c-format
14661 msgid "BIBTEX"
14662 msgstr "BIBTEX"
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
14665 #, c-format
14666 msgid "BSD 3-clause Licence"
14667 msgstr "BSD 3-clause Licence"
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
14673 #, c-format
14674 msgid "BSD License"
14675 msgstr "Licenza BSD"
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14678 #, c-format
14679 msgid "BT"
14680 msgstr "Termine più ampio"
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
14683 #, c-format
14684 msgid "BULAC"
14685 msgstr "BULAC"
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14692 #, c-format
14693 msgid "Back"
14694 msgstr "Indietro"
14696 #. For the first occurrence,
14697 #. %1$s:  ELSE 
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14700 #, c-format
14701 msgid "Back %s "
14702 msgstr "Indietro %s "
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14705 #, c-format
14706 msgid "Back side layout not used"
14707 msgstr "Layout posteriore non usato"
14709 #. INPUT type=submit
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14711 msgid "Back to System Preferences"
14712 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14715 #, c-format
14716 msgid "Back to Tools"
14717 msgstr "Torna agli strumenti"
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14720 #, c-format
14721 msgid "Back to the list"
14722 msgstr "Torna alla lista"
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14725 #, c-format
14726 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14727 msgstr "Testo separato da caratteri barra rovesciata (.csv)"
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14730 #, c-format
14731 msgid ""
14732 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14733 "KohaAdminEmailAddress."
14734 msgstr ""
14735 "Errato o mancante indirizzo del mittente; controlla il tuo indirizzo di "
14736 "biblioteca o la preferenza di sistema KohaAdminEmailAddress."
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
14739 #, c-format
14740 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14741 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14744 #, c-format
14745 msgid "Bar"
14746 msgstr "Bar"
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14792 #, c-format
14793 msgid "Barcode"
14794 msgstr "Codice a barre"
14796 #. %1$s:  barcode | html 
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14798 #, c-format
14799 msgid "Barcode %s"
14800 msgstr "Codice a barre %s"
14802 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
14803 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14804 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
14805 #. %4$s:  END 
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
14807 #, c-format
14808 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14809 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
14811 #. For the first occurrence,
14812 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14815 #, c-format
14816 msgid "Barcode : %s "
14817 msgstr "Codice a barre : %s "
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14820 #, c-format
14821 msgid "Barcode file:"
14822 msgstr "File del codice a barre: "
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14826 #, c-format
14827 msgid "Barcode file: "
14828 msgstr "File del codice a barre: "
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14832 #, c-format
14833 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14834 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14837 #, c-format
14838 msgid "Barcode not found"
14839 msgstr "Il barcode non è stato trovato"
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
14842 #, c-format
14843 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14844 msgstr ""
14845 "Barcode non trovato. Le seguenti copie sono state trovate cercando con:"
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
14848 #, c-format
14849 msgid "Barcode submitted"
14850 msgstr "Codice a barre inviato"
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14853 #, c-format
14854 msgid "Barcode type"
14855 msgstr "Tipo di codice a barre "
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14858 #, c-format
14859 msgid "Barcode type: "
14860 msgstr "Tipo di codice a barre "
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14864 #, c-format
14865 msgid "Barcode:"
14866 msgstr "Codice a barre:"
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14873 #, c-format
14874 msgid "Barcode: "
14875 msgstr "Codice a barre: "
14877 #. For the first occurrence,
14878 #. %1$s:  issueloo.barcode | html 
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14882 #, c-format
14883 msgid "Barcode: %s"
14884 msgstr "Codice a barre : %s"
14886 #. For the first occurrence,
14887 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14890 #, c-format
14891 msgid "Barcode: %s "
14892 msgstr "Codice a barre: %s "
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14895 #, c-format
14896 msgid "Barcodes file"
14897 msgstr "File dei codice a barre"
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14901 #, c-format
14902 msgid "Barcodes not found"
14903 msgstr "Codici a barre non trovati"
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14906 #, c-format
14907 msgid "Barcodes not found:"
14908 msgstr "Codici a barre non trovati:"
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:406
14911 #, c-format
14912 msgid "Barcodes:"
14913 msgstr "Codici a barre:"
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
14916 #, c-format
14917 msgid "Barry Cannon"
14918 msgstr "Barry Cannon"
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
14921 #, c-format
14922 msgid "Bart Jorgensen"
14923 msgstr "Bart Jorgensen"
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
14926 #, c-format
14927 msgid "Barton Chittenden"
14928 msgstr "Barton Chittenden"
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14931 #, c-format
14932 msgid "Base-level allocated"
14933 msgstr "Livello-base stanziato"
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14936 #, c-format
14937 msgid "Base-level available"
14938 msgstr "Livello-base disponibile"
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14941 #, c-format
14942 msgid "Base-level ordered"
14943 msgstr "Livello-base ordinato"
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14946 #, c-format
14947 msgid "Base-level spent"
14948 msgstr "Livello-base speso"
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14951 #, c-format
14952 msgid "Basic constraints"
14953 msgstr "Vincoli di base"
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14956 #, c-format
14957 msgid "Basic installation complete."
14958 msgstr "L'installazione di base è completa."
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
14962 #, c-format
14963 msgid "Basic parameters"
14964 msgstr "Parametri di base"
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14978 #, c-format
14979 msgid "Basket"
14980 msgstr "Raccoglitore"
14982 #. For the first occurrence,
14983 #. %1$s:  basket.basketno | html 
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14992 #, c-format
14993 msgid "Basket %s"
14994 msgstr "Raccoglitore %s"
14996 #. %1$s:  basketname | html 
14997 #. %2$s:  basketno | html 
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14999 #, c-format
15000 msgid "Basket %s (%s)"
15001 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
15003 #. %1$s:  basket.basketname | html 
15004 #. %2$s:  basket.basketno | html 
15005 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15007 #, c-format
15008 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15009 msgstr "Raccoglitore %s (%s) per %s"
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
15012 #, c-format
15013 msgid "Basket (#)"
15014 msgstr "Raccoglitore (#)"
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
15017 #, c-format
15018 msgid "Basket by"
15019 msgstr "Raccoglitore di"
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
15022 #, c-format
15023 msgid "Basket created by: "
15024 msgstr "Raccoglitore creato da: "
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
15029 #, c-format
15030 msgid "Basket creator"
15031 msgstr "Creatore di raccoglitori"
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
15034 #, c-format
15035 msgid "Basket deleted"
15036 msgstr "Cancellato raccoglitore"
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
15039 #, c-format
15040 msgid "Basket details"
15041 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15051 #, c-format
15052 msgid "Basket group"
15053 msgstr "Ordine d'acquisto"
15055 #. %1$s:  name | html 
15056 #. %2$s:  basketgroupid | html 
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
15058 #, c-format
15059 msgid "Basket group %s (%s) for "
15060 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s)  per "
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
15063 #, c-format
15064 msgid "Basket group billing place:"
15065 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
15067 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
15069 #, c-format
15070 msgid "Basket group delivery placename:"
15071 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
15075 #, c-format
15076 msgid "Basket group name:"
15077 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15080 #, c-format
15081 msgid "Basket group search"
15082 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
15086 #, c-format
15087 msgid "Basket group:"
15088 msgstr "Ordine d'acquisto:"
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
15091 #, c-format
15092 msgid "Basket grouping"
15093 msgstr "Ordine d'acquisto"
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
15096 #, c-format
15097 msgid "Basket grouping for "
15098 msgstr "Ordine d'acquisto per "
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15101 #, c-format
15102 msgid "Basket groups"
15103 msgstr "Ordini d'acquisto"
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15106 #, c-format
15107 msgid "Basket name"
15108 msgstr "Nome raccoglitore"
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15111 #, c-format
15112 msgid "Basket name: "
15113 msgstr "Nome raccoglitore: "
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15116 #, c-format
15117 msgid "Basket search"
15118 msgstr "Ricerca raccoglitore"
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
15121 #, fuzzy, c-format
15122 msgid "Basket:"
15123 msgstr "Raccoglitore: "
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
15128 #, c-format
15129 msgid "Basket: "
15130 msgstr "Raccoglitore: "
15132 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
15134 #, c-format
15135 msgid "Basket: %s "
15136 msgstr "Raccoglitore %s"
15138 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
15139 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
15140 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
15142 #, c-format
15143 msgid "Basketgroup: "
15144 msgstr "Ordine d'acquisto: "
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15147 #, c-format
15148 msgid "Baskets"
15149 msgstr "Raccoglitori"
15151 #. %1$s:  booksellertoname | html 
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
15153 #, c-format
15154 msgid "Baskets for %s"
15155 msgstr "Raccoglitori per %s"
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
15158 #, c-format
15159 msgid "Baskets in this group:"
15160 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
15162 #. %1$s:  batchid | html 
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15164 #, c-format
15165 msgid "Batch %s"
15166 msgstr "Batch %s"
15168 #. %1$s:  batch_id | html 
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
15170 #, c-format
15171 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15172 msgstr "Il batch %s non è stato completamente de-duplicato. "
15174 #. %1$s:  batch_id | html 
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
15176 #, c-format
15177 msgid "Batch %s was not deleted."
15178 msgstr "Il batch %s non è stato cancellato."
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
15182 #, c-format
15183 msgid "Batch ID"
15184 msgstr "Batch ID"
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:38
15187 #, fuzzy, c-format
15188 msgid "Batch add reserves"
15189 msgstr "Aggiungi testi"
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
15193 #, c-format
15194 msgid "Batch check out"
15195 msgstr "Perstito massivo"
15197 #. %1$s:  IF patron 
15198 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15199 #. %3$s:  END 
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
15201 #, c-format
15202 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15203 msgstr "Conferna prestito massivo %s per %s %s"
15205 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
15206 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15207 #. %3$s:  batch | html 
15208 #. %4$s:  END 
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
15210 #, c-format
15211 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15212 msgstr "Informazioni prestito massivo %s per %s |%s|%s"
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15215 #, c-format
15216 msgid "Batch delete"
15217 msgstr "Cancella batch"
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
15220 #, c-format
15221 msgid "Batch delete patrons "
15222 msgstr "Eliminazione batch utenti"
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15225 #, c-format
15226 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15227 msgstr "Cancella l'utente e il suo storico della circolazione."
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
15231 #, c-format
15232 msgid "Batch description: "
15233 msgstr ""
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
15236 #, c-format
15237 msgid "Batch edit patrons "
15238 msgstr "Modifica batch utenti"
15240 #. %1$s:  IF ( del ) 
15241 #. %2$s:  ELSE 
15242 #. %3$s:  END 
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15244 #, c-format
15245 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15246 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15253 #, c-format
15254 msgid "Batch item deletion"
15255 msgstr "Cancellazione copie via batch"
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15258 #, c-format
15259 msgid "Batch item deletion results"
15260 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15267 #, c-format
15268 msgid "Batch item modification"
15269 msgstr "Modificare copie via batch"
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15272 #, c-format
15273 msgid "Batch item modification results"
15274 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
15278 #, c-format
15279 msgid "Batch modify"
15280 msgstr "Modifica via batch"
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15286 #, c-format
15287 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15288 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
15290 #. For the first occurrence,
15291 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15294 #, c-format
15295 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15296 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch per %s"
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:21
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
15302 #, c-format
15303 msgid "Batch patron modification"
15304 msgstr "Modifica utente via batch"
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:75
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:86
15308 #, c-format
15309 msgid "Batch patrons modification"
15310 msgstr "Modificare utenti via batch"
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
15313 #, c-format
15314 msgid "Batch patrons results"
15315 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15321 #, c-format
15322 msgid "Batch record deletion"
15323 msgstr "Cancella records via batch"
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15329 #, c-format
15330 msgid "Batch record modification"
15331 msgstr "Modifica record via batch"
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15334 #, c-format
15335 msgid "Batch: "
15336 msgstr "Batch: "
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
15340 #, c-format
15341 msgid "Batches"
15342 msgstr "Lavorazioni batch"
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
15345 #, c-format
15346 msgid "BdP de la Meuse, France"
15347 msgstr "BdP de la Meuse, France"
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
15350 #, c-format
15351 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15352 msgstr ""
15353 "Assicurati di indicare gli indirizzi di posta elettronica di questi utenti."
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15356 #, c-format
15357 msgid ""
15358 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15359 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15360 msgstr ""
15361 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
15362 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15365 #, c-format
15366 msgid ""
15367 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15368 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15369 msgstr ""
15370 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
15371 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
15372 "utenti. Vai "
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
15376 #, c-format
15377 msgid "Before"
15378 msgstr "Prima"
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15381 #, c-format
15382 msgid ""
15383 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15384 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15385 "administrator and located in your "
15386 msgstr ""
15387 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
15388 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
15389 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
15392 #, c-format
15393 msgid "Beginning date:"
15394 msgstr "Data di inizio:"
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
15398 #, c-format
15399 msgid "Begins with"
15400 msgstr "Comincia con"
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
15403 #, c-format
15404 msgid "Behavior"
15405 msgstr "Comportamento"
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
15408 #, c-format
15409 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15410 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polacco per 2.0)"
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
15413 #, c-format
15414 msgid "Benjamin Rokseth"
15415 msgstr "Benjamin Rokseth"
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15418 #, c-format
15419 msgid "Bernardo González Kriegel"
15420 msgstr "Bernardo González Kriegel"
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
15423 #, fuzzy, c-format
15424 msgid ""
15425 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 18.05 Translation Manager; 3.10 Release "
15426 "Maintainer)"
15427 msgstr ""
15428 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
15429 "Maintainer)"
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
15432 #, c-format
15433 msgid "BibLibre, France"
15434 msgstr "BibLibre, France"
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15440 #, c-format
15441 msgid "BibTex"
15442 msgstr "BibTex"
15444 #. %1$s:  loopro.object | html 
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
15446 #, c-format
15447 msgid "Biblio %s"
15448 msgstr "Rec. bibliografico %s"
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15451 #, c-format
15452 msgid "Biblio count"
15453 msgstr "Conteggio dei records"
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:136
15456 #, c-format
15457 msgid "Biblio level hold."
15458 msgstr "Prenotazioni a livello di record bibliografico."
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15461 #, c-format
15462 msgid "Biblio number"
15463 msgstr "Numero record bibliografico:"
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15466 #, c-format
15467 msgid "Biblio number (internal)"
15468 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
15471 #, c-format
15472 msgid "Biblio numbers:"
15473 msgstr "Numero record bibliografico:"
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15476 #, c-format
15477 msgid "Biblio-level item type"
15478 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:84
15481 #, c-format
15482 msgid "Biblio:"
15483 msgstr "Record bibliografico:"
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15488 #, c-format
15489 msgid "Bibliographic"
15490 msgstr "Bibliografico"
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15493 #, c-format
15494 msgid "Bibliographic data to print"
15495 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15500 #, c-format
15501 msgid "Bibliographic information"
15502 msgstr "Informazioni bibliografiche"
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15506 #, c-format
15507 msgid "Bibliographic record"
15508 msgstr "Record bibliografico"
15510 #. %1$s:  object | html 
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
15512 #, c-format
15513 msgid "Bibliographic record %s"
15514 msgstr "Record bibliografico %s"
15516 #. For the first occurrence,
15517 #. SCRIPT
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:682
15520 #, c-format
15521 msgid "Bibliographic record ID"
15522 msgstr "ID di record bibliografico"
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
15526 #, c-format
15527 msgid "Bibliographic record ID:"
15528 msgstr "ID di record bibliografico:"
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15531 #, fuzzy, c-format
15532 msgid "Bibliographic record count"
15533 msgstr "Record bibliografico"
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15536 #, c-format
15537 msgid "Bibliographic record title"
15538 msgstr "Titolo di record bibliografico"
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15542 #, c-format
15543 msgid "Bibliographic records"
15544 msgstr "Record bibliografici"
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15547 #, c-format
15548 msgid "Bibliographic: "
15549 msgstr "Bibliografico: "
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15552 #, c-format
15553 msgid "Bibliographies"
15554 msgstr "Bibliografie"
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15557 #, c-format
15558 msgid "Biblioitem number"
15559 msgstr "Numero biblioitem"
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15562 #, c-format
15563 msgid "Biblioitem number (internal)"
15564 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15569 #, c-format
15570 msgid "Biblionumber"
15571 msgstr "N. record bibliografico:"
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
15574 #, c-format
15575 msgid "Biblionumber:"
15576 msgstr "N. record bibliografico:"
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:153
15579 #, c-format
15580 msgid "Biblios in reservoir"
15581 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15584 #, c-format
15585 msgid "Biblios: "
15586 msgstr "Record bibliografici:"
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
15589 #, c-format
15590 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15591 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
15594 #, c-format
15595 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15596 msgstr "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15598 #. %1$s:  patron.firstname | html 
15599 #. %2$s:  patron.surname | html 
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15601 #, c-format
15602 msgid "Bill to: %s %s "
15603 msgstr "Fatturazione da %s a %s "
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15608 #, c-format
15609 msgid "Billing date"
15610 msgstr "Data di fatturazione"
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15614 #, c-format
15615 msgid "Billing date:"
15616 msgstr "Data di fatturazione:"
15618 #. %1$s:  IF billingdateto 
15619 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15620 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15621 #. %4$s:  ELSE 
15622 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15623 #. %6$s:  END 
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15625 #, c-format
15626 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15627 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
15629 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15631 #, c-format
15632 msgid "Billing date: All until %s "
15633 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15637 #, c-format
15638 msgid "Billing place"
15639 msgstr "Luogo di fatturazione"
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
15644 #, c-format
15645 msgid "Billing place:"
15646 msgstr "Fatturazione da parte di:"
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15649 #, fuzzy, c-format
15650 msgid "Billing place: "
15651 msgstr "Fatturazione da parte di:"
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15654 #, c-format
15655 msgid "Biography"
15656 msgstr "Biografia"
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15659 #, c-format
15660 msgid ""
15661 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15662 msgstr ""
15663 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15667 #, c-format
15668 msgid "Block "
15669 msgstr "Bloccato"
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15672 #, c-format
15673 msgid "Block expired patrons:"
15674 msgstr "Blocca utenti scaduti:"
15676 #. SCRIPT
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15678 msgid "Blocked!"
15679 msgstr "Bloccato!"
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
15682 #, c-format
15683 msgid "Bonnie Crawford"
15684 msgstr "Bonnie Crawford"
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
15687 #, c-format
15688 msgid "Book drop mode"
15689 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
15691 #. %1$s:  dropboxdate | html 
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
15693 #, c-format
15694 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15695 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15698 #, c-format
15699 msgid "Book fund:"
15700 msgstr "Fondo per i libri:"
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15703 #, c-format
15704 msgid "Bookseller invoice no: "
15705 msgstr "Numero fattura fornitore: "
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
15709 #, c-format
15710 msgid "Boolean"
15711 msgstr "Booleano"
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
15715 #, c-format
15716 msgid "Bootstrap"
15717 msgstr "Bootstrap"
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15720 #, c-format
15721 msgid "Borrower"
15722 msgstr "Utente"
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15725 #, c-format
15726 msgid "Borrower name"
15727 msgstr "Numero utente"
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:37
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15735 #, c-format
15736 msgid "Borrower number"
15737 msgstr "Numero utente"
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15741 #, c-format
15742 msgid "Borrowernumber: "
15743 msgstr "Numero utente: "
15745 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15747 #, c-format
15748 msgid "Borrowernumber: %s"
15749 msgstr "Numero utente: %s"
15751 #. SCRIPT
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15753 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15754 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15757 #, c-format
15758 msgid ""
15759 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15760 "to be saved."
15761 msgstr ""
15762 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
15763 "salvare la citazione."
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15766 #, c-format
15767 msgid "Braille"
15768 msgstr "Braille"
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15773 #, c-format
15774 msgid "Branch"
15775 msgstr "Sottobiblioteca"
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15778 #, c-format
15779 msgid "Branches limitation"
15780 msgstr "Limitazione per biblioteche"
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15784 #, c-format
15785 msgid "Branches limitation: "
15786 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15790 #, c-format
15791 msgid "Branches limitations"
15792 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
15795 #, c-format
15796 msgid "Brandon Haveman"
15797 msgstr "Brandon Haveman"
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
15800 #, c-format
15801 msgid ""
15802 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15803 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15804 msgstr ""
15805 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15806 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
15809 #, c-format
15810 msgid "Brendan Gallagher"
15811 msgstr "Brendan Gallagher"
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
15814 #, c-format
15815 msgid "Brendon Ford"
15816 msgstr "Brendon Ford"
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
15819 #, c-format
15820 msgid "Brett Wilkins"
15821 msgstr "Brett Wilkins"
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
15824 #, c-format
15825 msgid "Brian Engard"
15826 msgstr "Brian Engard"
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
15829 #, c-format
15830 msgid "Brian Harrington"
15831 msgstr "Brian Harrington"
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
15834 #, c-format
15835 msgid "Brian Norris"
15836 msgstr "Brian Norris"
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
15839 #, c-format
15840 msgid "Briana Greally"
15841 msgstr "Briana Greally"
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
15844 #, c-format
15845 msgid "Briar Cliff University, USA"
15846 msgstr "Briar Cliff University, USA"
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
15849 #, c-format
15850 msgid "Brice Sanchez"
15851 msgstr "Brice Sanchez"
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
15854 #, c-format
15855 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15856 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15859 #, c-format
15860 msgid "Brief display"
15861 msgstr "Visual. breve"
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
15864 #, c-format
15865 msgid "Brig C. McCoy"
15866 msgstr "Brig C. McCoy"
15868 #. ABBR
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15870 msgid "Broader Term"
15871 msgstr "Termine più ampio"
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
15874 #, c-format
15875 msgid "Brooke Johnson"
15876 msgstr "Brooke Johnson"
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
15879 #, c-format
15880 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15881 msgstr "Brooklyn Law School Library, USA"
15883 #. For the first occurrence,
15884 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15887 #, c-format
15888 msgid "Browse by last name: %s "
15889 msgstr "Scorri per cognome: %s "
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
15892 #, c-format
15893 msgid "Browse selected records"
15894 msgstr "Scorri i records selezionati"
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
15897 #, c-format
15898 msgid "Browse system logs"
15899 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
15903 #, c-format
15904 msgid "Browse the system logs"
15905 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
15908 #, c-format
15909 msgid "Bruno Toumi"
15910 msgstr "Bruno Toumi"
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15913 #, c-format
15914 msgid "Budget "
15915 msgstr "Budget"
15917 #. For the first occurrence,
15918 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
15919 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
15920 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15921 #. %4$s:  END 
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15924 #, c-format
15925 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15926 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
15928 #. SCRIPT
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15930 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15931 msgstr ""
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15934 #, c-format
15935 msgid "Budget id"
15936 msgstr "Budget"
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15940 #, c-format
15941 msgid "Budget name"
15942 msgstr "Nome budget"
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15946 #, c-format
15947 msgid "Budget period description"
15948 msgstr "Descrizione del budget"
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
15951 #, c-format
15952 msgid "Budget:"
15953 msgstr "Budget: "
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
15956 #, c-format
15957 msgid "Budgeted cost"
15958 msgstr "Costo in bilancio preventivo"
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
15962 #, c-format
15963 msgid "Budgeted cost: "
15964 msgstr "Costo preventivato: "
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15976 #, c-format
15977 msgid "Budgets"
15978 msgstr "Budgets"
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
15982 #, c-format
15983 msgid "Budgets administration"
15984 msgstr "Gestione dei budgets"
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15987 #, c-format
15988 msgid "Bug wranglers:"
15989 msgstr "Bug wranglers:"
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
15992 #, c-format
15993 msgid "Build a new report?"
15994 msgstr "Crea un nuovo report ?"
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
16003 #, c-format
16004 msgid "Build a report"
16005 msgstr "Crea un nuovo report"
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
16008 #, c-format
16009 msgid "Build and run reports"
16010 msgstr "Crea ed esegui reports"
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
16014 #, c-format
16015 msgid "Build new"
16016 msgstr "Crea nuovo"
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
16019 #, c-format
16020 msgid "Built-in offline circulation interface"
16021 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
16026 #, c-format
16027 msgid "By"
16028 msgstr "Di"
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
16031 #, c-format
16032 msgid "By "
16033 msgstr "Di "
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16039 #, c-format
16040 msgid "By: "
16041 msgstr "Per: "
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
16044 #, c-format
16045 msgid "ByWater Solutions, USA"
16046 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
16049 #, c-format
16050 msgid "Bytes"
16051 msgstr "Bytes"
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
16054 #, c-format
16055 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16056 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
16059 #, c-format
16060 msgid "C3.js"
16061 msgstr "C3.js"
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
16064 #, c-format
16065 msgid "C3.js v0.4.11"
16066 msgstr "C3.js v0.4.11"
16068 #. %1$s:  cookie | html 
16069 #. %2$s:  interface | html 
16070 #. %3$s:  interface | html 
16071 #. %4$s:  interface | html 
16072 #. %5$s:  interface | html 
16073 #. %6$s:  interface | html 
16074 #. %7$s:  interface | html 
16075 #. %8$s:  interface | html 
16076 #. %9$s:  interface | html 
16077 #. %10$s:  interface | html 
16078 #. %11$s:  interface | html 
16079 #. %12$s:  interface | html 
16080 #. %13$s:  interface | html 
16081 #. %14$s:  interface | html 
16082 #. %15$s:  interface | html 
16083 #. %16$s:  interface | html 
16084 #. %17$s:  theme | html 
16085 #. %18$s:  interface | html 
16086 #. %19$s:  theme | html 
16087 #. %20$s:  interface | html 
16088 #. %21$s:  theme | html 
16089 #. %22$s:  interface | html 
16090 #. %23$s:  theme | html 
16091 #. %24$s:  interface | html 
16092 #. %25$s:  theme | html 
16093 #. %26$s:  interface | html 
16094 #. %27$s:  themelang | html 
16095 #. %28$s:  interface | html 
16096 #. %29$s:  interface | html 
16097 #. %30$s:  interface | html 
16098 #. %31$s:  interface | html 
16099 #. %32$s:  interface | html 
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16101 #, c-format
16102 msgid ""
16103 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16104 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16105 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16106 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16107 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16108 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16109 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16110 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16111 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16112 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16113 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16114 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16115 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16116 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16117 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16118 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16119 msgstr ""
16120 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16121 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16122 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16123 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16124 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16125 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16126 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16127 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16128 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16129 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16130 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16131 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16132 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16133 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16134 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16135 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16138 #, c-format
16139 msgid "CANMARC"
16140 msgstr "CANMARC"
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
16143 #, c-format
16144 msgid "CATMARC"
16145 msgstr "CATMARC"
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
16148 #, c-format
16149 msgid "CCF"
16150 msgstr "CCF"
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16153 #, c-format
16154 msgid "CD audio"
16155 msgstr "CD audio"
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16158 #, c-format
16159 msgid "CD software"
16160 msgstr "Software su CD"
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16170 #, c-format
16171 msgid "CSV"
16172 msgstr "CSV"
16174 #. For the first occurrence,
16175 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16180 #, c-format
16181 msgid "CSV - %s"
16182 msgstr "CSV - %s"
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16185 #, c-format
16186 msgid "CSV profile ID"
16187 msgstr "ID Profilo CSV"
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16190 #, c-format
16191 msgid "CSV profile: "
16192 msgstr "Profilo CSV:"
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16197 #, c-format
16198 msgid "CSV profiles"
16199 msgstr "Profili CSV"
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16202 #, c-format
16203 msgid "CSV separator"
16204 msgstr "Separatore CSV"
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16207 #, c-format
16208 msgid "CSV separator: "
16209 msgstr "Separatore CSV: "
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16212 #, c-format
16213 msgid "CSV type"
16214 msgstr "Tipo CSV"
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
16217 #, c-format
16218 msgid "Cache expiry (seconds)"
16219 msgstr "Vita della cache (secondi)"
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
16224 #, c-format
16225 msgid "Cache expiry:"
16226 msgstr "Vita della cache:"
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
16229 #, c-format
16230 msgid "Caitlin Goodger"
16231 msgstr "Caitlin Goodger"
16233 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
16234 #. %2$s:  from | $KohaDates 
16235 #. %3$s:  to | $KohaDates 
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
16237 #, c-format
16238 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16239 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16243 #, c-format
16244 msgid "Calendar"
16245 msgstr "Calendario"
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
16248 #, c-format
16249 msgid "Calendar information"
16250 msgstr "Calendario"
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
16253 #, c-format
16254 msgid "California College of the Arts, USA"
16255 msgstr "California College of the Arts, USA"
16257 #. OPTGROUP
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16260 #, c-format
16261 msgid "Call Number"
16262 msgstr "Collocazione"
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
16267 #, c-format
16268 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16269 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16277 #, c-format
16278 msgid "Call no"
16279 msgstr "Collocazione"
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
16284 #, c-format
16285 msgid "Call no."
16286 msgstr "Collocazione"
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:375
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16326 #, c-format
16327 msgid "Call number"
16328 msgstr "Collocazione"
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16331 #, c-format
16332 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16333 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:207
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16339 #, c-format
16340 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16341 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16344 #, c-format
16345 msgid "Call number browser"
16346 msgstr "Scorrimento per collocazione"
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16350 #, c-format
16351 msgid "Call number range"
16352 msgstr "Intervallo di segnature"
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
16358 #, c-format
16359 msgid "Call number:"
16360 msgstr "Collocazione:"
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16363 #, c-format
16364 msgid "Call number: "
16365 msgstr "Collocazione: "
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
16368 #, c-format
16369 msgid "Call numbers"
16370 msgstr "Collocazioni"
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
16375 #, c-format
16376 msgid "Callnumber"
16377 msgstr "Collocazione"
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:86
16380 #, fuzzy, c-format
16381 msgid "Callnumber classification scheme"
16382 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
16384 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:664
16386 #, c-format
16387 msgid "Callnumber: %s "
16388 msgstr "Collocazione: %s "
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
16391 #, c-format
16392 msgid "Calyx, Australia"
16393 msgstr "Calyx, Australia"
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
16396 #, c-format
16397 msgid "Camden County, USA"
16398 msgstr "Camden County, USA"
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16401 #, c-format
16402 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16403 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
16405 #. SCRIPT
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16407 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16408 msgstr ""
16409 "Non può essere rinnovato automaticamente - il numero di giorni di prestito è "
16410 "superato"
16412 #. DIV
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
16414 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16415 msgstr "Non si possono chiudere raccoglitori contenenti prezzi incerti."
16417 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16418 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16419 #. %3$s:  END 
16420 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:111
16422 #, c-format
16423 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16424 msgstr ""
16425 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16429 #, c-format
16430 msgid "Can't cancel order"
16431 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16435 #, c-format
16436 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16437 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine e il record bibliografico"
16439 #. SPAN
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16441 #, fuzzy
16442 msgid ""
16443 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16444 "with this order. Cancel holds first"
16445 msgstr ""
16446 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) delle "
16447 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
16449 #. SPAN
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16451 #, fuzzy
16452 msgid ""
16453 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16454 "linked with this order. Cancel holds first"
16455 msgstr ""
16456 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) delle "
16457 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
16460 #, c-format
16461 msgid "Can't cancel receipt "
16462 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
16464 #. B
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16467 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16468 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
16470 #. B
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16472 msgid ""
16473 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16474 "existing hold(s)"
16475 msgstr ""
16476 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perché ci sono [% books_loo."
16477 "items | html %] prenotazione(i)"
16479 #. B
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16481 msgid ""
16482 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16483 "existing item(s)"
16484 msgstr ""
16485 "Non puoi cancellare il record bibliografico perché ci sono [% loop_order."
16486 "items | html %] copia(e)"
16488 #. B
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16491 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16492 msgstr ""
16493 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
16494 "collegati ad esso"
16496 #. B
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16499 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16500 msgstr ""
16501 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
16503 #. SPAN
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16506 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16507 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
16509 #. SCRIPT
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16511 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16512 msgstr ""
16513 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
16514 "riempiti :"
16516 #. SCRIPT
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16518 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16519 msgstr ""
16520 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
16521 "riempiti:"
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:177
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:68
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:218
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:220
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:108
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:126
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:753
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:490
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:495
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:462
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:328
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16697 #, c-format
16698 msgid "Cancel"
16699 msgstr "Cancella"
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16704 #, c-format
16705 msgid "Cancel "
16706 msgstr "Cancella"
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
16709 #, c-format
16710 msgid "Cancel a confirmed request"
16711 msgstr "Cancella una richiesta confermata"
16713 #. INPUT type=submit
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16715 msgid "Cancel all"
16716 msgstr "Cancella tutto"
16718 #. INPUT type=submit
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16720 msgid "Cancel and Transfer all"
16721 msgstr "Cancella e trasferisci tutti"
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16724 #, c-format
16725 msgid "Cancel and return to order"
16726 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
16728 #. A
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16730 msgid "Cancel article request"
16731 msgstr "Annulla richiesta articolo"
16733 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16735 #, c-format
16736 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16737 msgstr "Cancella il prestito e metti una prenotazione per %s"
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16740 #, c-format
16741 msgid "Cancel enrollment "
16742 msgstr "Cancella iscrizione "
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16745 #, c-format
16746 msgid "Cancel filter"
16747 msgstr "Cancella filtro"
16749 #. A
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:119
16756 #, c-format
16757 msgid "Cancel hold"
16758 msgstr "Cancella prenotazione"
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
16761 #, c-format
16762 msgid "Cancel hold "
16763 msgstr "Cancella prenotazione"
16765 #. INPUT type=submit
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:117
16767 msgid ""
16768 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16769 "html %]"
16770 msgstr ""
16771 "Cancella prenotazione e ritorna a : [% Branches.GetName( reserveloo."
16772 "homebranch ) | html %]"
16774 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16776 #, c-format
16777 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16778 msgstr "Cancella la prenotazione e ritorna a: %s"
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16781 #, c-format
16782 msgid "Cancel import"
16783 msgstr "Cancella importazione"
16785 #. INPUT type=submit name=submit
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
16788 msgid "Cancel marked holds"
16789 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
16791 #. SCRIPT
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16793 msgid "Cancel merge"
16794 msgstr "Cancella fusione"
16796 #. INPUT type=button
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16798 msgid "Cancel modifications"
16799 msgstr "Cancella le modifiche"
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16802 #, c-format
16803 msgid "Cancel notification"
16804 msgstr "Cancella il messaggio"
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16809 #, c-format
16810 msgid "Cancel order"
16811 msgstr "Cancella ordine"
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16814 #, c-format
16815 msgid "Cancel order and catalog record"
16816 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16819 #, c-format
16820 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16821 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:365
16824 #, c-format
16825 msgid "Cancel receipt"
16826 msgstr "Cancella la ricevuta"
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16829 #, c-format
16830 msgid "Cancel request "
16831 msgstr "Cancella richiesta"
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16834 #, c-format
16835 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16836 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
16840 #, c-format
16841 msgid "Cancel transfer"
16842 msgstr "Cancella trasferimento"
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16845 #, c-format
16846 msgid "Cancel upload"
16847 msgstr "Cancella il caricamento"
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
16850 #, c-format
16851 msgid "Cancel?"
16852 msgstr "Cancella?"
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16856 #, c-format
16857 msgid "Cancellation date"
16858 msgstr "Data di cancellazione"
16860 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
16861 #. %2$s:  END 
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16863 #, c-format
16864 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16865 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
16867 #. SCRIPT
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
16869 msgid "Cancellation requested"
16870 msgstr "Cancellazione richiesta"
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16877 #, c-format
16878 msgid "Cancelled"
16879 msgstr "Cancellato"
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16882 #, c-format
16883 msgid "Cancelled "
16884 msgstr "Cancellato "
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16887 #, c-format
16888 msgid "Cancelled orders"
16889 msgstr "Ordini cancellati"
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16893 #, c-format
16894 msgid "Cannot Delete"
16895 msgstr "Impossibile cancellare"
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16898 #, c-format
16899 msgid "Cannot add patron"
16900 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16903 #, c-format
16904 msgid "Cannot be ordered"
16905 msgstr "Non può essere ordinato"
16907 #. I
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
16910 msgid "Cannot be put on hold"
16911 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16914 #, c-format
16915 msgid "Cannot be toggled"
16916 msgstr "Non può essere attivata"
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16919 #, c-format
16920 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16921 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:565
16926 #, c-format
16927 msgid "Cannot check in"
16928 msgstr "Impossibile restituire"
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16931 #, c-format
16932 msgid "Cannot check out"
16933 msgstr "Impossibile restituire"
16935 #. For the first occurrence,
16936 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:640
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16939 #, c-format
16940 msgid "Cannot check out! %s "
16941 msgstr "Impossibile prestare| %s"
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16949 #, c-format
16950 msgid "Cannot delete"
16951 msgstr "Impossibile eliminare"
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
16955 #, c-format
16956 msgid "Cannot delete budget"
16957 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
16959 #. %1$s:  budget_period_description | html 
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
16961 #, c-format
16962 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16963 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
16965 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
16967 #, c-format
16968 msgid "Cannot delete currency %s"
16969 msgstr "Impossibile cancellare la valuta %s"
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
16972 #, c-format
16973 msgid "Cannot delete patron"
16974 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
16978 #, c-format
16979 msgid "Cannot edit"
16980 msgstr "Impossibile modificare"
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16983 #, c-format
16984 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16985 msgstr "Non è possibile fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
16987 #. For the first occurrence,
16988 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
16991 #, c-format
16992 msgid "Cannot open %s to read."
16993 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16996 #, c-format
16997 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16998 msgstr ""
16999 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
17001 #. SCRIPT
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
17003 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
17004 msgstr "Non posso aprire questo record nell'editor di base"
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:98
17007 #, c-format
17008 msgid "Cannot place hold"
17009 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:117
17012 #, c-format
17013 msgid "Cannot place hold on some items"
17014 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
17018 #, c-format
17019 msgid "Cannot place hold:"
17020 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
17023 #, c-format
17024 msgid "Cannot process file as an image."
17025 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
17028 #, c-format
17029 msgid "Cannot renew:"
17030 msgstr "Impossibile rinnovare:"
17032 #. SCRIPT
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
17034 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17035 msgstr ""
17036 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
17038 #. SCRIPT
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
17040 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17041 msgstr ""
17042 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17045 #, c-format
17046 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17047 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
17051 #, c-format
17052 msgid "Cap fine at replacement price"
17053 msgstr "Limita la multa al costo di sostituzione:"
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
17064 #, c-format
17065 msgid "Card"
17066 msgstr "Tessera"
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17069 #, c-format
17070 msgid "Card batch"
17071 msgstr "Batch per le tessere"
17073 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17075 #, c-format
17076 msgid "Card batch number %s"
17077 msgstr "Operazione batch numero %s"
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17080 #, c-format
17081 msgid "Card batches"
17082 msgstr "I diversi batch per le tessere"
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
17085 #, c-format
17086 msgid "Card height:"
17087 msgstr "Altezza della tessera:"
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17095 #, c-format
17096 msgid "Card number"
17097 msgstr "Numero tessera"
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17100 #, c-format
17101 msgid "Card number already in use."
17102 msgstr "Numero di tessera già in uso."
17104 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17105 #. %2$s:  ELSE 
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
17107 #, c-format
17108 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17109 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri. %s "
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17112 #, c-format
17113 msgid "Card number length is incorrect."
17114 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
17117 #, c-format
17118 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17119 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea):"
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:60
17122 #, c-format
17123 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17124 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
17126 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17127 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
17128 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
17130 #, c-format
17131 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17132 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri. %s "
17134 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17135 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
17137 #, c-format
17138 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17139 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri. %s "
17141 #. For the first occurrence,
17142 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
17146 #, c-format
17147 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17148 msgstr "Il numero della tessera non deve essere di oltre %s caratteri."
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:39
17153 #, c-format
17154 msgid "Card number: "
17155 msgstr "Numero di tessera: "
17157 #. For the first occurrence,
17158 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
17161 #, c-format
17162 msgid "Card number: %s"
17163 msgstr "Numero di tessera: %s"
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:179
17168 #, c-format
17169 msgid "Card preview"
17170 msgstr "Anteprima scheda"
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17173 #, c-format
17174 msgid "Card template"
17175 msgstr "Template tessera"
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17178 #, c-format
17179 msgid "Card templates"
17180 msgstr "I template delle tessere"
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
17183 #, c-format
17184 msgid "Card width:"
17185 msgstr "Larghezza della tessera:"
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17189 #, c-format
17190 msgid "Cardnumber"
17191 msgstr "Numero tessera"
17193 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
17194 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
17195 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
17196 #. %4$s:  END 
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17198 #, c-format
17199 msgid ""
17200 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17201 "%s)%s "
17202 msgstr ""
17203 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
17206 #, c-format
17207 msgid "Cardnumber already in use."
17208 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
17211 #, c-format
17212 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17213 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
17216 #, c-format
17217 msgid "Cardnumbers already in list"
17218 msgstr "Numero/i di tessera già utilizzato"
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:94
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
17222 #, c-format
17223 msgid "Cardnumbers not found"
17224 msgstr "Numeri tessere non trovati"
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
17227 #, c-format
17228 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17229 msgstr "Carnegie Stout Library, USA"
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
17232 #, c-format
17233 msgid "Caroline Cyr La Rose"
17234 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17237 #, fuzzy, c-format
17238 msgid "Caroline Cyr La Rose (18.05 Documentation Team Member)"
17239 msgstr "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
17244 #, c-format
17245 msgid "Cart"
17246 msgstr "Carrello"
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
17249 #, c-format
17250 msgid "Cas login"
17251 msgstr "Accesso CAS"
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
17255 #, c-format
17256 msgid "Cash register"
17257 msgstr "Registratore di cassa"
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17261 #, c-format
17262 msgid "Cash register statistics"
17263 msgstr "Statistiche sulla cassa"
17265 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
17266 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17268 #, c-format
17269 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17270 msgstr "Statistiche sulla cassa da %s a %s"
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17273 #, c-format
17274 msgid "Cassette recording"
17275 msgstr "Audiocassetta"
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
17302 #, c-format
17303 msgid "Catalog"
17304 msgstr "Catalogo"
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
17309 #, c-format
17310 msgid "Catalog by item type"
17311 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17314 #, c-format
17315 msgid "Catalog details"
17316 msgstr "Dettagli del catalogo"
17318 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17320 #, c-format
17321 msgid "Catalog details %s "
17322 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17325 #, c-format
17326 msgid "Catalog search"
17327 msgstr "Cerca nel catalogo"
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17332 #, c-format
17333 msgid "Catalog statistics"
17334 msgstr "Statistiche del catalogo"
17336 #. A
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17347 #, c-format
17348 msgid "Cataloging"
17349 msgstr "Catalogazione"
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
17352 #, c-format
17353 msgid "Cataloging editor"
17354 msgstr "Editor di catalogazione"
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17357 #, c-format
17358 msgid "Cataloging search"
17359 msgstr "Ricerca nel catalogo"
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17362 #, c-format
17363 msgid "Catalogs"
17364 msgstr "Cataloghi"
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
17367 #, c-format
17368 msgid "Catalogue tables"
17369 msgstr "Tabelle della catalogazione"
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
17372 #, c-format
17373 msgid "Cataloguing tables"
17374 msgstr "Tabelle della catalogazione"
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
17377 #, c-format
17378 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17379 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
17390 #, c-format
17391 msgid "Category"
17392 msgstr "Categoria"
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17395 #, c-format
17396 msgid "Category code"
17397 msgstr "Codice della categoria"
17399 #. SCRIPT
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
17401 msgid ""
17402 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17403 "and _."
17404 msgstr "Il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _."
17406 #. SCRIPT
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17408 msgid "Category code unknown."
17409 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
17415 #, c-format
17416 msgid "Category code: "
17417 msgstr "Codice della categoria: "
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
17420 #, c-format
17421 msgid "Category name"
17422 msgstr "Nome della categoria"
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17426 #, c-format
17427 msgid "Category type: "
17428 msgstr "Tipo di categoria: "
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17433 #, c-format
17434 msgid "Category:"
17435 msgstr "Categoria:"
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
17445 #, c-format
17446 msgid "Category: "
17447 msgstr "Categoria: "
17449 #. For the first occurrence,
17450 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17453 #, c-format
17454 msgid "Category: %s"
17455 msgstr "Categoria: %s"
17457 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17458 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17460 #, c-format
17461 msgid "Category: %s (%s)"
17462 msgstr "Categoria: %s (%s)"
17464 # Stefano Bargioni va tradotto?
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17466 #, c-format
17467 msgid "Categorycode"
17468 msgstr "Codice di categoria"
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17472 #, c-format
17473 msgid "Cell value"
17474 msgstr "Valore della cella"
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17478 #, c-format
17479 msgid "Cell value "
17480 msgstr "Valore della cella "
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17483 #, c-format
17484 msgid "Cells contain estimated values only."
17485 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
17488 #, c-format
17489 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17490 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
17493 #, c-format
17494 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17495 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
17498 #, c-format
17499 msgid "Chad Billman"
17500 msgstr "Chad Billman"
17502 #. INPUT type=button
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17505 msgid "Change"
17506 msgstr "Cambia"
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17509 #, c-format
17510 msgid "Change amounts by"
17511 msgstr "Modificare gli importi del"
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17514 #, c-format
17515 msgid "Change basket group"
17516 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
17518 #. INPUT type=submit
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17520 msgid "Change basketgroup"
17521 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
17525 #, c-format
17526 msgid "Change framework"
17527 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
17531 #, c-format
17532 msgid "Change internal note"
17533 msgstr "Cambia la nota interna"
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
17536 #, c-format
17537 msgid "Change library"
17538 msgstr "Cambia biblioteca"
17540 #. SCRIPT
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17542 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17543 msgstr ""
17544 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
17545 "categoria di utenti?"
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17549 #, c-format
17550 msgid "Change order"
17551 msgstr "Cambia l'ordine"
17553 #. %1$s:  ordernumber | html 
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17555 #, c-format
17556 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17557 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
17559 #. %1$s:  ordernumber | html 
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17561 #, c-format
17562 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17563 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17566 #, c-format
17567 msgid "Change password"
17568 msgstr "Cambia password"
17570 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17571 #. %2$s:  patron.surname | html 
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17573 #, c-format
17574 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17575 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17578 #, c-format
17579 msgid "Changed action if matching record found"
17580 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17583 #, c-format
17584 msgid "Changed action if no match found"
17585 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17588 #, c-format
17589 msgid "Changed item processing option"
17590 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17596 #, c-format
17597 msgid "Changed. "
17598 msgstr "Cambiato. "
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
17601 #, c-format
17602 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17603 msgstr "Errore, modifica non apportata. Controllare i seguenti valori: "
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17606 #, c-format
17607 msgid ""
17608 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17609 "'items' table. "
17610 msgstr ""
17611 "I cambiamenti fatti sotto verranno applicati solo ai sottocampi di copia che "
17612 "sono collegati alla tabella 'items'"
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17615 #, c-format
17616 msgid "Changes saved."
17617 msgstr "Modifiche salvate"
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17621 #, c-format
17622 msgid "Chapters"
17623 msgstr "Capitoli"
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17628 #, c-format
17629 msgid "Chapters:"
17630 msgstr "Capitoli:"
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17633 #, c-format
17634 msgid "Character encoding: "
17635 msgstr "Codifica dei caratteri: "
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17644 #, c-format
17645 msgid "Charge"
17646 msgstr "Tariffa"
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17649 #, c-format
17650 msgid "Charge when?"
17651 msgstr "Quando tariffare ?"
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
17654 #, c-format
17655 msgid "Charles Farmer"
17656 msgstr "Charles Farmer"
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17659 #, c-format
17660 msgid "Charlotte Cordwell"
17661 msgstr "Charlotte Cordwell"
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17664 #, c-format
17665 msgid "Chart (.svg)"
17666 msgstr "Chart (.svg)"
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17669 #, fuzzy, c-format
17670 msgid "Chart settings"
17671 msgstr "Nascondi impostazioni del grafico"
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17674 #, fuzzy, c-format
17675 msgid "Chart type: "
17676 msgstr "Tipo di grafico"
17678 #. SCRIPT
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17680 msgid "Check All"
17681 msgstr "Seleziona tutto"
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17684 #, c-format
17685 msgid "Check In"
17686 msgstr "Restituisci"
17688 #. INPUT type=submit
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17690 msgid "Check Out"
17691 msgstr "Presta"
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17696 #, c-format
17697 msgid "Check all"
17698 msgstr "Seleziona tutto"
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17701 #, c-format
17702 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17703 msgstr "Controlla la lista dei barcode per le copie fuori posto: "
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17706 #, c-format
17707 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17708 msgstr "Spunta le caselle per duplicare i valori originali"
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17712 #, c-format
17713 msgid "Check expiration"
17714 msgstr "Controlla scadenza"
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17717 #, c-format
17718 msgid "Check for embedded item record data?"
17719 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17723 #, c-format
17724 msgid "Check for previous checkouts: "
17725 msgstr "Controlla prestiti precedenti"
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
17737 #, c-format
17738 msgid "Check in"
17739 msgstr "Restituisci"
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17742 #, c-format
17743 msgid "Check in "
17744 msgstr "Restituisci "
17746 #. For the first occurrence,
17747 #. SCRIPT
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
17750 #, c-format
17751 msgid "Check in message"
17752 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17755 #, c-format
17756 msgid "Check lists"
17757 msgstr "Liste di controllo"
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17762 #, c-format
17763 msgid "Check logs for more details."
17764 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:146
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:451
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17790 #, c-format
17791 msgid "Check out"
17792 msgstr "Prestito"
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17795 #, c-format
17796 msgid "Check out and check in items"
17797 msgstr "Copie in prestito e restituite"
17799 #. For the first occurrence,
17800 #. SCRIPT
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17802 msgid "Check out message"
17803 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17806 #, c-format
17807 msgid "Check out to this patron"
17808 msgstr "Presta a questo utente"
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17811 #, c-format
17812 msgid "Check previous checkout?"
17813 msgstr "Controlla prestiti precedenti?"
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17817 #, c-format
17818 msgid "Check previous checkouts: "
17819 msgstr "Controlla prestiti precedenti:"
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17822 #, c-format
17823 msgid "Check that your database is running."
17824 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
17826 #. SCRIPT
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17828 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17829 msgstr "Seleziona la casella accanto all'avviso che si desidera eliminare."
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17832 #, c-format
17833 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17834 msgstr ""
17835 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17838 #, c-format
17839 msgid "Check the expiration of a serial"
17840 msgstr "Controlla la scadenza di un seriale"
17842 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17843 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17844 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17846 #, c-format
17847 msgid ""
17848 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17849 "than %s."
17850 msgstr ""
17851 "Controllare l'impostazione hostname in %s. Alcuni database server richiedono "
17852 "%s invece di %s."
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17855 #, c-format
17856 msgid ""
17857 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17858 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17859 msgstr ""
17860 "Spunta per permettere agli utenti di modificare questo dato dalla loro "
17861 "pagina dei dettagli nell'OPAC. (Richiede qaunto sopra, non lavora con la "
17862 "preferenza "
17864 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17866 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17867 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo [% ite.subfield | html %]"
17869 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
17871 msgid "Check to delete this field"
17872 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17875 #, c-format
17876 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17877 msgstr ""
17878 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
17879 "dell'utente nell'OPAC."
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17882 #, c-format
17883 msgid ""
17884 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17885 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17886 msgstr ""
17887 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
17888 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
17889 "è definito."
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17892 #, c-format
17893 msgid ""
17894 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17895 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17898 #, c-format
17899 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17900 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
17902 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17904 #, c-format
17905 msgid "Check your database settings in %s."
17906 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in %s."
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17910 #, c-format
17911 msgid "Check-in"
17912 msgstr "Restituzione"
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17915 #, c-format
17916 msgid "Check-in date from"
17917 msgstr "Data di restituzione da"
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17920 #, c-format
17921 msgid "Check-in date from:"
17922 msgstr "Data di restituzione da:"
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17930 #, c-format
17931 msgid "Checked"
17932 msgstr "Controllato"
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17935 #, c-format
17936 msgid "Checked by the library"
17937 msgstr "Selezionato dalla biblioteca"
17939 #. SCRIPT
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17941 msgid "Checked in"
17942 msgstr "Restituito "
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17945 #, c-format
17946 msgid "Checked in "
17947 msgstr "Restituito "
17949 #. SCRIPT
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17951 msgid "Checked in item."
17952 msgstr "Copia restituita."
17954 #. SPAN
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
17958 #, c-format
17959 msgid "Checked out"
17960 msgstr "Prestato"
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17963 #, c-format
17964 msgid "Checked out "
17965 msgstr "Prestato "
17967 #. %1$s:  END 
17968 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17969 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17970 #. %4$s:  ELSE 
17971 #. %5$s:  END 
17972 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17973 #. %7$s:  END 
17974 #. %8$s:  item.datedue | html 
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:428
17976 #, c-format
17977 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17978 msgstr "In prestito %s %s %s da %s a %s %s %s : fino al %s "
17980 #. %1$s:  checkouts.size | html 
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17982 #, c-format
17983 msgid "Checked out %s times"
17984 msgstr "Prestato %s volte"
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
17993 #, c-format
17994 msgid "Checked out from"
17995 msgstr "Prestato da"
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:695
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
18003 #, c-format
18004 msgid "Checked out on"
18005 msgstr "Prestato il"
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
18008 #, c-format
18009 msgid "Checked out today"
18010 msgstr "Prestato oggi"
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
18013 #, c-format
18014 msgid "Checked out: "
18015 msgstr "Prestato: "
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
18019 #, c-format
18020 msgid "Checked-in items"
18021 msgstr "Copie restituite"
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
18024 #, c-format
18025 msgid "Checkin"
18026 msgstr "Restituzione"
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
18029 #, c-format
18030 msgid "Checkin message"
18031 msgstr "Messaggio per la restituzione"
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18034 #, c-format
18035 msgid "Checkin message type: "
18036 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
18039 #, c-format
18040 msgid "Checkin message: "
18041 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
18044 #, c-format
18045 msgid "Checkin on"
18046 msgstr "Restituito il"
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
18049 #, c-format
18050 msgid "Checking out to "
18051 msgstr "In prestito a "
18053 #. For the first occurrence,
18054 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
18058 #, c-format
18059 msgid "Checking out to %s"
18060 msgstr "In prestito a %s"
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
18063 #, c-format
18064 msgid ""
18065 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18066 "the values of that field on all selected patrons"
18067 msgstr ""
18068 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
18069 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18072 #, fuzzy, c-format
18073 msgid ""
18074 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18075 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18076 "change."
18077 msgstr ""
18078 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
18079 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
18080 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18085 #, c-format
18086 msgid "Checkout"
18087 msgstr "Prestito"
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18090 #, c-format
18091 msgid "Checkout count"
18092 msgstr "Numero prestiti"
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
18095 #, c-format
18096 msgid "Checkout count:"
18097 msgstr "Numero prestiti"
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18100 #, c-format
18101 msgid "Checkout date"
18102 msgstr "Data prestito"
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18105 #, c-format
18106 msgid "Checkout date from:"
18107 msgstr "Data di prestito da:"
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18110 #, c-format
18111 msgid "Checkout date from: "
18112 msgstr "Data di prestito da: "
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18115 #, c-format
18116 msgid "Checkout history"
18117 msgstr "Storico del prestito"
18119 #. %1$s:  biblio.title | html 
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
18121 #, c-format
18122 msgid "Checkout history for %s"
18123 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
18128 #, c-format
18129 msgid "Checkout notes"
18130 msgstr "Note di prestito"
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18133 #, fuzzy, c-format
18134 msgid "Checkout notes pending"
18135 msgstr "Impostazioni prestiti"
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18138 #, c-format
18139 msgid "Checkout on"
18140 msgstr "Prestato il"
18142 #. INPUT type=submit
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
18144 msgid "Checkout or renew"
18145 msgstr "Prestata o rinnova"
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
18148 #, c-format
18149 msgid "Checkout settings"
18150 msgstr "Impostazioni prestiti"
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:78
18153 #, c-format
18154 msgid "Checkout status:"
18155 msgstr "Situazione:"
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
18164 #, c-format
18165 msgid "Checkouts"
18166 msgstr "Prestiti"
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
18172 #, c-format
18173 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18174 msgstr ""
18175 "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha multe per un totale che è oltre "
18176 "il limite."
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
18180 #, c-format
18181 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18182 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:720
18185 #, c-format
18186 msgid "Checkouts:"
18187 msgstr "Prestiti:"
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18190 #, c-format
18191 msgid ""
18192 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18193 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18194 "definition."
18195 msgstr ""
18196 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
18197 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
18198 "tua definizione."
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
18201 #, c-format
18202 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18203 msgstr "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18205 #. OPTGROUP
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18208 #, c-format
18209 msgid "Child"
18210 msgstr "Bambino"
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
18213 #, c-format
18214 msgid "Chloe Alabaster"
18215 msgstr "Chloe Alabaster"
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
18219 #, c-format
18220 msgid "Choice"
18221 msgstr "Lista di scelta"
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18235 #, c-format
18236 msgid "Choose"
18237 msgstr "Scegliere"
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18241 #, c-format
18242 msgid "Choose "
18243 msgstr "Scegli: "
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18246 #, c-format
18247 msgid "Choose .koc file: "
18248 msgstr "Scegli il file .koc: "
18250 #. SCRIPT
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
18252 msgid "Choose Hemisphere:"
18253 msgstr "Scegliere emisfero:"
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18256 #, c-format
18257 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18258 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18264 #, c-format
18265 msgid "Choose a field name"
18266 msgstr "Scegli il nome di un campo"
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18270 #, c-format
18271 msgid "Choose a file "
18272 msgstr "Scegli un file "
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
18275 #, c-format
18276 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18277 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18280 #, c-format
18281 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18282 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18285 #, c-format
18286 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18287 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
18290 #, c-format
18291 msgid "Choose adult category "
18292 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18296 #, c-format
18297 msgid "Choose an icon:"
18298 msgstr "Scegli un'icona:"
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18301 #, c-format
18302 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18303 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18306 #, c-format
18307 msgid "Choose layout type: "
18308 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
18311 #, c-format
18312 msgid "Choose library:"
18313 msgstr "Scegli la biblioteca:"
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18316 #, c-format
18317 msgid "Choose list"
18318 msgstr "Scegli la lista"
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18322 #, c-format
18323 msgid "Choose one"
18324 msgstr "Scegli"
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18327 #, c-format
18328 msgid ""
18329 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18330 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18331 msgstr ""
18332 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
18333 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18336 #, c-format
18337 msgid "Choose order of text fields to print"
18338 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:467
18341 #, c-format
18342 msgid "Choose the file to add to the basket"
18343 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
18345 #. A
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18347 msgid "Choose this record"
18348 msgstr "Scegli questo record"
18350 #. SCRIPT
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18352 msgid "Choose time"
18353 msgstr "Scegli la tempistica"
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
18356 #, c-format
18357 msgid ""
18358 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18359 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18360 msgstr ""
18361 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
18362 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
18363 "tessere è scaduta."
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
18366 #, c-format
18367 msgid ""
18368 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18369 "to borrow an item they borrowed before. "
18370 msgstr ""
18371 "Scegliere se agli utenti di questa categoria per impostazione predefinita "
18372 "viene ricordato se cercano di prendere in prestito una copia che hanno preso "
18373 "in prestito prima."
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
18376 #, c-format
18377 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18378 msgstr ""
18379 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
18380 "utenti e allo staff."
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18383 #, c-format
18384 msgid "Choose your library:"
18385 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
18390 #, c-format
18391 msgid "Choose: "
18392 msgstr "Scegli: "
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
18395 #, c-format
18396 msgid "Chooser"
18397 msgstr "Selezionatore"
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
18401 #, c-format
18402 msgid "Chooser:"
18403 msgstr "Selezionatore:"
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
18406 #, c-format
18407 msgid "Chooser: "
18408 msgstr "Selezionatore:"
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
18411 #, c-format
18412 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18413 msgstr "Chris Catalfo (nuovo plugin per editor MARC)"
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
18416 #, c-format
18417 msgid "Chris Cormack"
18418 msgstr "Chris Cormack"
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
18421 #, fuzzy, c-format
18422 msgid ""
18423 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18, 3.20 and "
18424 "16.11 Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; "
18425 "17.05 Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18426 msgstr ""
18427 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
18428 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
18429 "Documentation Manager)"
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
18432 #, c-format
18433 msgid "Chris Kirby"
18434 msgstr "Chris Kirby"
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
18437 #, c-format
18438 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18439 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
18442 #, c-format
18443 msgid "Chris Weeks"
18444 msgstr "Chris Weeks"
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
18447 #, c-format
18448 msgid "Christophe Croullebois"
18449 msgstr "Christophe Croullebois"
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
18452 #, c-format
18453 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18454 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
18457 #, c-format
18458 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18459 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
18462 #, c-format
18463 msgid "Christopher Hyde"
18464 msgstr "storia"
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
18467 #, c-format
18468 msgid "Cindy Murdock Ames"
18469 msgstr "Cindy Murdock Ames"
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
18472 #, c-format
18473 msgid "Circ note"
18474 msgstr "Nota pubblica"
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
18477 #, c-format
18478 msgid "Circ notes"
18479 msgstr "Note sulla circolazione"
18481 #. A
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18513 #, c-format
18514 msgid "Circulation"
18515 msgstr "Circolazione"
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:967
18518 #, c-format
18519 msgid "Circulation (\""
18520 msgstr "Circolazione (\""
18522 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18524 #, c-format
18525 msgid "Circulation History for %s"
18526 msgstr "Storico della circolazione per %s"
18528 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18530 #, c-format
18531 msgid "Circulation alerts for %s"
18532 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18535 #, c-format
18536 msgid "Circulation and fine rules"
18537 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18541 #, c-format
18542 msgid "Circulation and fines rules"
18543 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18547 #, c-format
18548 msgid "Circulation history"
18549 msgstr "Storico della circolazione"
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18552 #, c-format
18553 msgid "Circulation home"
18554 msgstr "Circolazione"
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
18558 #, c-format
18559 msgid "Circulation note"
18560 msgstr "Note della circolazione: "
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18563 #, c-format
18564 msgid "Circulation note: "
18565 msgstr "Note di circolazione: "
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18568 #, c-format
18569 msgid "Circulation records were last synced on: "
18570 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18573 #, c-format
18574 msgid "Circulation reports"
18575 msgstr "Reports sulla circolazione"
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18578 #, c-format
18579 msgid "Circulation rule created!"
18580 msgstr "Regola di circolazione creata!"
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18583 #, c-format
18584 msgid "Circulation rule not created!"
18585 msgstr "Regola di circolazione non creata!"
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18590 #, c-format
18591 msgid "Circulation statistics"
18592 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18595 #, c-format
18596 msgid "Circulation tables"
18597 msgstr "Tabelle della circolazione"
18599 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18601 #, c-format
18602 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18603 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18606 #, c-format
18607 msgid "Citation"
18608 msgstr "Citazione"
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18612 #, c-format
18613 msgid "Cities"
18614 msgstr "Città"
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18618 #, c-format
18619 msgid "Cities and towns"
18620 msgstr "Città e paesi"
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18627 #, c-format
18628 msgid "City"
18629 msgstr "Città"
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18632 #, c-format
18633 msgid "City ID"
18634 msgstr "ID città"
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18637 #, c-format
18638 msgid "City ID: "
18639 msgstr "ID città: "
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18642 #, c-format
18643 msgid "City id"
18644 msgstr "ID città"
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18647 #, c-format
18648 msgid "City search:"
18649 msgstr "Cerca città:"
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18654 #, c-format
18655 msgid "City: "
18656 msgstr "Città: "
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:239
18661 #, c-format
18662 msgid "Claim acquisition"
18663 msgstr "Sollecito per acquisto"
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18666 #, c-format
18667 msgid "Claim date"
18668 msgstr "Data di sollecito"
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18671 #, c-format
18672 msgid "Claim missing serials"
18673 msgstr "Richiedi i fascicoli mancanti"
18675 #. INPUT type=submit
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18677 msgid "Claim order"
18678 msgstr "Sollecito per ordine"
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
18683 #, c-format
18684 msgid "Claim serial issue"
18685 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18688 #, c-format
18689 msgid "Claim using notice: "
18690 msgstr "Sollecita con messaggio: "
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18697 #, c-format
18698 msgid "Claimed"
18699 msgstr "Sollecitato"
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18702 #, c-format
18703 msgid "Claimed date"
18704 msgstr "Data di sollecito"
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18708 #, c-format
18709 msgid "Claims"
18710 msgstr "Solleciti"
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18714 #, c-format
18715 msgid "Claims count"
18716 msgstr "Conteggio solleciti"
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18719 #, fuzzy, c-format
18720 msgid "Claims count: "
18721 msgstr "Conteggio solleciti:"
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
18725 #, c-format
18726 msgid "Claire Gravely"
18727 msgstr "Claire Gravely"
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
18730 #, c-format
18731 msgid "Claire Hernandez"
18732 msgstr "Claire Hernandez"
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18735 #, c-format
18736 msgid "Class: "
18737 msgstr "Classe: "
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18741 #, c-format
18742 msgid "ClassSources"
18743 msgstr "Schema di classificazione"
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18747 #, c-format
18748 msgid "Classification"
18749 msgstr "Classificazione"
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
18752 #, c-format
18753 msgid "Classification filing rules"
18754 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18758 #, c-format
18759 msgid "Classification source code: "
18760 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18766 #, c-format
18767 msgid "Classification sources"
18768 msgstr "Schemi di classificazione"
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
18771 #, fuzzy, c-format
18772 msgid "Classification splitting rules"
18773 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18776 #, c-format
18777 msgid "Classification:"
18778 msgstr "Classificazione:"
18780 #. For the first occurrence,
18781 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18784 #, c-format
18785 msgid "Classification: %s "
18786 msgstr "Classificazione: %s "
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
18789 #, c-format
18790 msgid "Claudia Forsman"
18791 msgstr "Claudia Forsman"
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
18794 #, c-format
18795 msgid "Clay Fouts"
18796 msgstr "Layouts"
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18799 #, c-format
18800 msgid "Clean"
18801 msgstr "Cancella"
18803 #. %1$s:  import_batch_id | html 
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18805 #, c-format
18806 msgid "Cleaned import batch #%s"
18807 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
18809 #. For the first occurrence,
18810 #. SCRIPT
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:444
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:555
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
18825 #, c-format
18826 msgid "Clear"
18827 msgstr "Cancella"
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18862 #, c-format
18863 msgid "Clear all"
18864 msgstr "Cancella tutto"
18866 #. SCRIPT
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
18868 msgid ""
18869 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18870 msgstr ""
18871 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
18872 "operazione non potrà essere annullata."
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:189
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
18879 #, c-format
18880 msgid "Clear date"
18881 msgstr "Annulla data"
18883 #. SCRIPT
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18885 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18886 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18889 #, c-format
18890 msgid "Clear field"
18891 msgstr "Cancella il campo"
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18894 #, c-format
18895 msgid "Clear fields"
18896 msgstr "Cancella campi"
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18899 #, c-format
18900 msgid "Clear filter"
18901 msgstr "Cancella il filtro"
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18904 #, c-format
18905 msgid "Clear on loan"
18906 msgstr "Deselezione quanto in prestito"
18908 #. A
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18911 msgid "Clear screen"
18912 msgstr "Cancella pagina"
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
18917 #, c-format
18918 msgid "Clear search form"
18919 msgstr "Pulisci ricerca"
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18925 #, c-format
18926 msgid "Clear selection on visible rows"
18927 msgstr "Elimina la selezione delle righe visibili"
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18930 #, c-format
18931 msgid "Clear used authorities"
18932 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
18934 #. For the first occurrence,
18935 #. SCRIPT
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18938 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18939 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18942 #, c-format
18943 msgid "Click Save to finish."
18944 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18948 #, c-format
18949 msgid "Click here to define a printer profile."
18950 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
18953 #, c-format
18954 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18955 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18959 #, c-format
18960 msgid "Click here to see the merged record."
18961 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
18964 #, c-format
18965 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18966 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18970 #, c-format
18971 msgid ""
18972 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18973 "edit."
18974 msgstr ""
18975 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
18976 "modifiche."
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18979 #, c-format
18980 msgid "Click on individual cells to edit."
18981 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18984 #, c-format
18985 msgid ""
18986 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18987 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18988 msgstr ""
18989 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
18990 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18993 #, c-format
18994 msgid ""
18995 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18996 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18997 msgstr ""
18998 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
18999 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
19002 #, c-format
19003 msgid ""
19004 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
19005 "Enter&gt; key to save the quote."
19006 msgstr ""
19007 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
19008 "'Invia' per salvarla. "
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
19011 #, c-format
19012 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
19013 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
19016 #, c-format
19017 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
19018 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
19021 #, c-format
19022 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
19023 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
19026 #, c-format
19027 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
19028 msgstr "Clicca sul link per scaricare le tessere dall'elenco utenti."
19030 #. SCRIPT
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
19032 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
19033 msgstr "Clicca sulla mappa per impostare la geolocalizzazione di %s"
19035 #. SCRIPT
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
19037 msgid ""
19038 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
19039 "be selected."
19040 msgstr ""
19041 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
19042 "selezionati più citazioni insieme."
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
19045 #, c-format
19046 msgid ""
19047 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
19048 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
19051 #, c-format
19052 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
19053 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente."
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
19056 #, c-format
19057 msgid ""
19058 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
19059 "quotes."
19060 msgstr ""
19061 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
19062 "citazioni."
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
19065 #, c-format
19066 msgid ""
19067 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
19068 "quotes."
19069 msgstr ""
19070 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
19071 "citazioni."
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
19074 #, c-format
19075 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
19076 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
19079 #, c-format
19080 msgid "Click to Edit"
19081 msgstr "Clicca per modificare"
19083 #. A
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
19086 msgid "Click to Expand this Tag"
19087 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
19091 #, c-format
19092 msgid "Click to add item"
19093 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
19096 #, c-format
19097 msgid "Click to collapse"
19098 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
19100 #. SCRIPT
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
19102 msgid "Click to collapse this section"
19103 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
19106 #, c-format
19107 msgid "Click to edit"
19108 msgstr "Clicca per modificare"
19110 #. SCRIPT
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
19112 msgid "Click to expand this section"
19113 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
19115 #. SCRIPT
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
19117 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19118 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
19121 #, c-format
19122 msgid "Client ID"
19123 msgstr "Id cliente"
19125 #. IMG
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:392
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
19133 msgid "Clone"
19134 msgstr "Clona"
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
19137 #, c-format
19138 msgid "Clone these rules to:"
19139 msgstr "Clona queste regole in:"
19141 #. IMG
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:392
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19148 msgid "Clone this subfield"
19149 msgstr "Clona questo sottocampo"
19151 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
19152 #. %1$s:  IF frombranch 
19153 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
19154 #. %3$s:  END 
19155 #. %4$s:  IF tobranch 
19156 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
19157 #. %6$s:  END 
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19159 #, c-format
19160 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19161 msgstr "Clona regole di prestito e delle multe  %s da \"%s\"%s %s a \"%s\"%s "
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19164 #, c-format
19165 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19166 msgstr "Clonazione delle regole di prestito e delle multe fallita!"
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:100
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:623
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19195 #, c-format
19196 msgid "Close"
19197 msgstr "Chiudi"
19199 #. INPUT type=button
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
19201 msgid "Close and export as PDF"
19202 msgstr "Chiudere ed esportare in formato PDF"
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
19205 #, c-format
19206 msgid "Close basket group"
19207 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
19210 #, c-format
19211 msgid "Close budget "
19212 msgstr "Chiudi il budget "
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
19216 #, c-format
19217 msgid "Close this basket"
19218 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
19220 #. A
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19222 msgid "Close this menu"
19223 msgstr "Chiudi questo menù"
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19226 #, c-format
19227 msgid "Close this window."
19228 msgstr "Chiudi la finestra."
19230 #. INPUT type=button
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19234 #, c-format
19235 msgid "Close window"
19236 msgstr "Chiudi la finestra"
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
19239 #, c-format
19240 msgid "Close: "
19241 msgstr "Chiudi: "
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
19246 #, c-format
19247 msgid "Closed"
19248 msgstr "Chiuso"
19250 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
19252 #, c-format
19253 msgid "Closed (%s)"
19254 msgstr "Chiuso (%s)"
19256 #. SCRIPT
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
19258 msgid "Closed on %s"
19259 msgstr "Chiuso il: %s."
19261 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
19263 #, c-format
19264 msgid "Closed on %s."
19265 msgstr "Chiuso il: %s."
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19269 #, c-format
19270 msgid "Closed on:"
19271 msgstr "Chiuso il:"
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
19275 #, c-format
19276 msgid "Club "
19277 msgstr "Club "
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
19280 #, c-format
19281 msgid "Club enrollments for "
19282 msgstr "Iscrizioni al club per "
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19285 #, c-format
19286 msgid "Club fields:"
19287 msgstr "Campi per il club:"
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
19291 #, c-format
19292 msgid "Club template "
19293 msgstr "Modello di club "
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
19296 #, c-format
19297 msgid "Club templates"
19298 msgstr "Modelli di club"
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
19301 #, c-format
19302 msgid "Clubs"
19303 msgstr "Clubs"
19305 #. For the first occurrence,
19306 #. %1$s:  enrollments.count | html 
19307 #. %2$s:  enrollable.count | html 
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
19310 #, c-format
19311 msgid "Clubs (%s/%s) "
19312 msgstr "Clubs (%s/%s) "
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19315 #, c-format
19316 msgid "Clubs currently enrolled in"
19317 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19320 #, c-format
19321 msgid "Clubs not enrolled in"
19322 msgstr "Clubs a cui attualmente non si è iscritti "
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
19341 #, c-format
19342 msgid "Code"
19343 msgstr "Codice"
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
19347 #, c-format
19348 msgid "Code:"
19349 msgstr "Codice:"
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
19353 #, c-format
19354 msgid "CodeMirror editing library"
19355 msgstr "CodeMirror editing library"
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
19358 #, c-format
19359 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19360 msgstr "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
19363 #, c-format
19364 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19365 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
19369 #, c-format
19370 msgid "Collapse all"
19371 msgstr "Comprimi tutto"
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19374 #, c-format
19375 msgid "Collapsed"
19376 msgstr "Compresso"
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
19380 #, c-format
19381 msgid "Collect from patron: "
19382 msgstr "Ricevi da utente: "
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19398 #, c-format
19399 msgid "Collection"
19400 msgstr "Serie"
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19410 #, c-format
19411 msgid "Collection "
19412 msgstr "Raccolta mobile "
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
19421 #, c-format
19422 msgid "Collection code"
19423 msgstr "Codice raccolta"
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19427 #, c-format
19428 msgid "Collection code:"
19429 msgstr "Codice della collezione:"
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19432 #, c-format
19433 msgid "Collection code: "
19434 msgstr "Codice della collezione:"
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19437 #, c-format
19438 msgid "Collection deleted successfully"
19439 msgstr "Raccolta mobile cancellata con successo"
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19442 #, c-format
19443 msgid "Collection failed to be deleted"
19444 msgstr "E' fallita la cancellazione della raccolta mobile"
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
19449 #, c-format
19450 msgid "Collection title:"
19451 msgstr "Collana:"
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19454 #, c-format
19455 msgid "Collection transferred successfully"
19456 msgstr "Collezione trasferita con successo"
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19459 #, c-format
19460 msgid "Collection:"
19461 msgstr "Serie:"
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19465 #, c-format
19466 msgid "Collection: "
19467 msgstr "Serie: "
19469 #. For the first occurrence,
19470 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19473 #, c-format
19474 msgid "Collection: %s "
19475 msgstr "Serie: %s"
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
19478 #, c-format
19479 msgid "Collections"
19480 msgstr "Collezioni"
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
19483 #, c-format
19484 msgid "Color"
19485 msgstr "Colore"
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
19493 #, c-format
19494 msgid "Column"
19495 msgstr "Colonna"
19497 #. %1$s:  column | html 
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:49
19499 #, c-format
19500 msgid "Column %s "
19501 msgstr "Colonne %s"
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19504 #, c-format
19505 msgid "Column name"
19506 msgstr "Nome colonna"
19508 #. SCRIPT
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19510 msgid "Column visibility"
19511 msgstr "Colonna visibilità"
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19514 #, c-format
19515 msgid "Column: "
19516 msgstr "Colonna: "
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19519 #, c-format
19520 msgid "Columns"
19521 msgstr "Colonne"
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19524 #, c-format
19525 msgid ""
19526 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19527 "columns will be ignored. "
19528 msgstr ""
19529 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
19530 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19534 #, c-format
19535 msgid "Columns settings"
19536 msgstr "Impostazione delle colonne"
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
19539 #, c-format
19540 msgid "Coming from"
19541 msgstr "proveniente da"
19543 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19545 #, c-format
19546 msgid "Coming from %s"
19547 msgstr "Proveniente da %s"
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19551 #, c-format
19552 msgid "Comma (,)"
19553 msgstr "Virgola (,)"
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19556 #, c-format
19557 msgid "Comma separated text (.csv)"
19558 msgstr "Testo separato da virgole (.csv)"
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19563 #, c-format
19564 msgid "Comment"
19565 msgstr "Commento"
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19568 #, c-format
19569 msgid "Comment "
19570 msgstr "Commento "
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:637
19573 #, c-format
19574 msgid "Comment by: "
19575 msgstr "Commento di: "
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19580 #, c-format
19581 msgid "Comment:"
19582 msgstr "Commento:"
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:655
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19586 #, c-format
19587 msgid "Comment: "
19588 msgstr "Commento: "
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19591 #, c-format
19592 msgid "Commenter "
19593 msgstr "Commentatore "
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:687
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:472
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19602 #, c-format
19603 msgid "Comments"
19604 msgstr "Commenti"
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19607 #, c-format
19608 msgid "Comments about this file: "
19609 msgstr "Note su questo file: "
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19612 #, c-format
19613 msgid "Comments awaiting moderation"
19614 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19617 #, c-format
19618 msgid "Comments pending approval"
19619 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19622 #, c-format
19623 msgid "Comments:"
19624 msgstr "Commenti:"
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19627 #, c-format
19628 msgid "Company details"
19629 msgstr "Profilo dell'azienda"
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19632 #, c-format
19633 msgid "Company name: "
19634 msgstr "Nome dell'azienda: "
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19637 #, c-format
19638 msgid "Compare barcodes list to results: "
19639 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19644 #, c-format
19645 msgid "Complete"
19646 msgstr "Completato"
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19649 #, c-format
19650 msgid "Complete request "
19651 msgstr "Compila la richiesta"
19653 #. SCRIPT
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
19655 msgid "Completed"
19656 msgstr "Completato"
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19659 #, c-format
19660 msgid "Completed import of records"
19661 msgstr "Importazione dei records completata"
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19666 #, c-format
19667 msgid "Conditions"
19668 msgstr "Condizioni"
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19671 #, c-format
19672 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19673 msgstr ""
19674 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19677 #, c-format
19678 msgid "Configure"
19679 msgstr "Configurazione"
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19682 #, c-format
19683 msgid "Configure columns"
19684 msgstr "Configurazione delle colonne"
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19687 #, c-format
19688 msgid "Configure plugins"
19689 msgstr "Permette di configurare i plugin"
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19692 #, c-format
19693 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19694 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19697 #, c-format
19698 msgid ""
19699 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19700 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19701 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19702 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19703 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19704 msgstr ""
19705 "Per configurare i plugin 'Intendi dire' si  richiede Javascript. Se non sei "
19706 "in grado di usare Javascript, puoi indicare la configurazione (che è "
19707 "conservata in formato JSON nelle preferenze di sistema OPACdidyoumean e "
19708 "INTRAdidyoumean) nella sezione Preferenze locali dell'editor delle "
19709 "preferenze di sistema, ma non è pratica supportata: non viene raccomandata e "
19710 "potrebbe non funzionare."
19712 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
19717 #, c-format
19718 msgid "Confirm"
19719 msgstr "Conferma"
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
19722 #, c-format
19723 msgid "Confirm ILL request"
19724 msgstr "Conferma richiesta ILL"
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19727 #, c-format
19728 msgid "Confirm custom report"
19729 msgstr "Conferma il report"
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:101
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19733 #, c-format
19734 msgid "Confirm deletion"
19735 msgstr "Conferma cancellazione"
19737 #. %1$s:  searchfield | html 
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19739 #, c-format
19740 msgid "Confirm deletion of %s?"
19741 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19744 #, c-format
19745 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19746 msgstr ""
19747 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19750 #, c-format
19751 msgid "Confirm deletion of contract "
19752 msgstr "Conferma cancellazione del contratto "
19754 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19756 #, c-format
19757 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19758 msgstr "Conferma cancellazione della valuta %s"
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19761 #, c-format
19762 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19763 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19766 #, c-format
19767 msgid "Confirm deletion of printer "
19768 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19771 #, c-format
19772 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19773 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
19775 #. %1$s:  tagsubfield | html 
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19777 #, c-format
19778 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19779 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19782 #, c-format
19783 msgid "Confirm deletion of tag "
19784 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
19786 #. SCRIPT
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
19788 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19789 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
19793 #, c-format
19794 msgid "Confirm hold "
19795 msgstr "Conferma prenotazione"
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
19798 #, c-format
19799 msgid "Confirm hold and transfer "
19800 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:60
19803 #, c-format
19804 msgid "Confirm holds"
19805 msgstr "Conferma prenotazioni"
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19808 #, c-format
19809 msgid "Confirm new password:"
19810 msgstr "Conferma la nuova password:"
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
19813 #, c-format
19814 msgid "Confirm password: "
19815 msgstr "Conferma la password: "
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
19818 #, c-format
19819 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19820 msgstr "Congratulazioni, hai finito e sei pronto a usare Koha"
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19823 #, c-format
19824 msgid "Congratulations, installation complete"
19825 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19828 #, c-format
19829 msgid "Connection established."
19830 msgstr "Connessione stabilita."
19832 #. For the first occurrence,
19833 #. %1$s:  errcon.server | html 
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19837 #, c-format
19838 msgid "Connection failed to %s"
19839 msgstr "Connessione fallita a %s"
19841 #. For the first occurrence,
19842 #. %1$s:  errcon.server | html 
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19845 #, c-format
19846 msgid "Connection timeout to %s"
19847 msgstr "Connessione fallita a %s"
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
19850 #, c-format
19851 msgid "Connor Dewar"
19852 msgstr "Connor Dewar"
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
19855 #, c-format
19856 msgid "Connor Fraser"
19857 msgstr "Connor Fraser"
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
19860 #, c-format
19861 msgid "Consolas"
19862 msgstr "Consolas"
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19866 #, c-format
19867 msgid "Constraints"
19868 msgstr "Vincoli"
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
19872 #, c-format
19873 msgid "Contact"
19874 msgstr "Contatto"
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19877 #, c-format
19878 msgid "Contact about late issues?"
19879 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19882 #, c-format
19883 msgid "Contact about late orders?"
19884 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19888 #, c-format
19889 msgid "Contact details"
19890 msgstr "Dettagli del contatto"
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19894 #, c-format
19895 msgid "Contact information"
19896 msgstr "Informazioni di contatti"
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19899 #, c-format
19900 msgid "Contact name: "
19901 msgstr "Nome del contatto: "
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19904 #, c-format
19905 msgid "Contact note: "
19906 msgstr "Nota per il contatto: "
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19909 #, c-format
19910 msgid "Contact when ordering?"
19911 msgstr "Contatto per ordini?"
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19914 #, c-format
19915 msgid "Contact: "
19916 msgstr "Contatto: "
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19919 #, c-format
19920 msgid "Contact: First name"
19921 msgstr "Contatto: nome"
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19924 #, c-format
19925 msgid "Contact: Last name"
19926 msgstr "Cognome del contatto: "
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19929 #, c-format
19930 msgid "Contact: Relationship"
19931 msgstr "Contatto: Relazione"
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19934 #, c-format
19935 msgid "Contact: Title"
19936 msgstr "Contatto: Titolo"
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19939 #, c-format
19940 msgid "Contacts"
19941 msgstr "Contatti"
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19947 #, c-format
19948 msgid "Contains"
19949 msgstr "Contiene"
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19952 #, c-format
19953 msgid "Content"
19954 msgstr "Contenuto"
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
19957 #, c-format
19958 msgid "Contents"
19959 msgstr "Contenuti"
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
19962 #, c-format
19963 msgid "Contents of "
19964 msgstr "Contenuti di "
19966 #. INPUT type=submit
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
19973 #, c-format
19974 msgid "Continue"
19975 msgstr "Continua"
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19978 #, c-format
19979 msgid "Continue to log in to Koha"
19980 msgstr "Continua il login"
19982 #. INPUT type=submit
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19991 #, c-format
19992 msgid "Continue to the next step"
19993 msgstr "Continuare al passo successivo"
19995 #. INPUT type=submit
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
19997 msgid "Continue without marking >>"
19998 msgstr "Continua senza marcare &gt;&gt;"
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
20001 #, c-format
20002 msgid "Continue without renewing"
20003 msgstr "Continua senza rinnovare"
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
20006 #, c-format
20007 msgid "Contract"
20008 msgstr "Contratto"
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
20011 #, c-format
20012 msgid "Contract deleted"
20013 msgstr "Contratto cancellato"
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
20016 #, c-format
20017 msgid "Contract description:"
20018 msgstr "Descrizione contratto:"
20020 #. SCRIPT
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
20022 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
20023 msgstr ""
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
20026 #, c-format
20027 msgid "Contract end date:"
20028 msgstr "Data fine contratto:"
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
20031 #, c-format
20032 msgid ""
20033 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
20034 msgstr ""
20035 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
20036 "questo contratto."
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
20039 #, c-format
20040 msgid "Contract id "
20041 msgstr "Id contratto "
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
20046 #, c-format
20047 msgid "Contract name:"
20048 msgstr "Nome contratto:"
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
20051 #, c-format
20052 msgid "Contract number:"
20053 msgstr "Numero contratto:"
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
20056 #, c-format
20057 msgid "Contract number: "
20058 msgstr "Numero contratto: "
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
20061 #, c-format
20062 msgid "Contract start date:"
20063 msgstr "Date inizio contratto:"
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
20066 #, c-format
20067 msgid "Contract(s)"
20068 msgstr "Contratto(i)"
20070 #. %1$s:  booksellername | html 
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
20072 #, c-format
20073 msgid "Contract(s) of %s"
20074 msgstr "Contratto(i) di %s"
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
20077 #, c-format
20078 msgid "Contract: "
20079 msgstr "Contratto: "
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20086 #, c-format
20087 msgid "Contracts"
20088 msgstr "Contratti"
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
20091 #, c-format
20092 msgid "Contributing companies and institutions"
20093 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
20097 #, c-format
20098 msgid "Control no.: "
20099 msgstr "N. di controllo: "
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20103 #, c-format
20104 msgid "Control no: "
20105 msgstr "N. di controllo: "
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:170
20108 #, c-format
20109 msgid "Control number:"
20110 msgstr "Numero di controllo:"
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20114 #, c-format
20115 msgid "Control number: "
20116 msgstr "Numero di controllo:"
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
20120 #, c-format
20121 msgid ""
20122 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20123 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20124 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20125 "of history kept is controlled by the cronjob "
20126 msgstr ""
20127 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
20128 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
20129 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
20130 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20133 #, c-format
20134 msgid "Converted message, rendered:"
20135 msgstr "Messaggio convertito:"
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20138 #, c-format
20139 msgid "Converted version"
20140 msgstr "Versione convertita"
20142 #. SCRIPT
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20144 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20145 msgstr "Copiate %d righe negli appunti"
20147 #. SCRIPT
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20149 msgid "Copied one row to clipboard"
20150 msgstr "Copiata una riga negli appunti"
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
20154 #, c-format
20155 msgid "Copies:"
20156 msgstr "Copie:"
20158 #. For the first occurrence,
20159 #. SCRIPT
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:126
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
20165 #, c-format
20166 msgid "Copy"
20167 msgstr "Copia"
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
20170 #, c-format
20171 msgid "Copy and replace"
20172 msgstr "Copia e sostituisci"
20174 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
20181 msgid "Copy existing value"
20182 msgstr "Copia valore esistente"
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
20185 #, c-format
20186 msgid "Copy holidays to:"
20187 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:88
20190 #, c-format
20191 msgid "Copy notice"
20192 msgstr "Copia messaggio"
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:301
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
20205 #, c-format
20206 msgid "Copy number"
20207 msgstr "Numero copia"
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
20210 #, c-format
20211 msgid "Copy number:"
20212 msgstr "Numero copia:"
20214 #. %1$s:  l.branchname | html 
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
20216 #, c-format
20217 msgid "Copy to %s"
20218 msgstr "Copia in %s"
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
20221 #, c-format
20222 msgid "Copy to all libraries"
20223 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
20225 #. SCRIPT
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20227 msgid "Copy to clipboard"
20228 msgstr "Copia negli appunti"
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
20232 #, c-format
20233 msgid "Copyright"
20234 msgstr "Copyright"
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
20237 #, c-format
20238 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20239 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
20242 #, c-format
20243 msgid "Copyright &copy; 2008 "
20244 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
20249 #, c-format
20250 msgid "Copyright date:"
20251 msgstr "Data di copyright:"
20253 #. For the first occurrence,
20254 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20257 #, c-format
20258 msgid "Copyright year: %s "
20259 msgstr "Copyright: %s"
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
20262 #, c-format
20263 msgid "Copyright:"
20264 msgstr "Copyright:"
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20267 #, c-format
20268 msgid "Copyright: "
20269 msgstr "Copyright: "
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
20273 #, c-format
20274 msgid "Copyrightdate"
20275 msgstr "Data di copyright"
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
20278 #, c-format
20279 msgid "Corey Fuimaono"
20280 msgstr "Corey Fuimaono"
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
20283 #, c-format
20284 msgid "Cori Lynn Arnold"
20285 msgstr "Cori Lynn Arnold"
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20289 #, c-format
20290 msgid "Corporate"
20291 msgstr "Corporazione"
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
20294 #, c-format
20295 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20296 msgstr "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
20299 #, c-format
20300 msgid "Cory Jaeger"
20301 msgstr "Cory Jaeger"
20303 #. SCRIPT
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20305 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20306 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:570
20310 #, c-format
20311 msgid "Cost:"
20312 msgstr "Costo:"
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20315 #, c-format
20316 msgid ""
20317 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20318 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20319 msgstr ""
20320 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
20321 "(che indica senza costo)."
20323 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20325 #, c-format
20326 msgid ""
20327 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
20328 "code already exists. "
20329 msgstr ""
20330 "Impossibile aggiungere l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; codice già "
20331 "esistente. "
20333 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
20334 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20336 #, c-format
20337 msgid ""
20338 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
20339 "by %s patron records"
20340 msgstr ""
20341 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; poiché già "
20342 "in uso da %s record di utenti"
20344 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20346 #, c-format
20347 msgid ""
20348 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
20349 "absent from the database."
20350 msgstr ""
20351 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; perché già "
20352 "assente dal database."
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20355 #, c-format
20356 msgid "Could not find a system preference named "
20357 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1138
20360 #, c-format
20361 msgid ""
20362 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20363 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20364 msgstr ""
20365 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che &lt;"
20366 "docdir&gt; sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
20370 #, c-format
20371 msgid "Count"
20372 msgstr "Conteggio"
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20375 #, c-format
20376 msgid "Count deleted items"
20377 msgstr "Conteggio copie eliminate"
20379 # Stefano Bargioni errata?
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20381 #, c-format
20382 msgid "Count holds:"
20383 msgstr "Conteggio prenotazioni"
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20386 #, c-format
20387 msgid "Count items:"
20388 msgstr "Conteggio copie"
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20391 #, c-format
20392 msgid "Count of checkouts"
20393 msgstr "Conteggio dei prestiti"
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20396 #, c-format
20397 msgid "Count total items"
20398 msgstr "Conteggio delle copie totali"
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20401 #, c-format
20402 msgid "Count total items:"
20403 msgstr "Conteggio copie totali"
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20406 #, c-format
20407 msgid "Count unique bibliographic records"
20408 msgstr "Conta record bibliografici univoci"
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20413 #, c-format
20414 msgid "Count unique bibliographic records:"
20415 msgstr "Conta record bibliografici univoci:"
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20418 #, c-format
20419 msgid "Count unique borrowers:"
20420 msgstr "Conteggio utenti"
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20424 #, c-format
20425 msgid "Count unique items:"
20426 msgstr "Conteggio copie univoche"
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
20433 #, c-format
20434 msgid "Country"
20435 msgstr "Paese"
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
20440 #, c-format
20441 msgid "Country: "
20442 msgstr "Paese: "
20444 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20446 #, c-format
20447 msgid "Country: %s"
20448 msgstr "Paese: %s"
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20451 #, c-format
20452 msgid "Courier New"
20453 msgstr "Courier New"
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
20456 #, c-format
20457 msgid "Course #"
20458 msgstr "Corso #"
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
20461 #, c-format
20462 msgid "Course Reserves"
20463 msgstr "Testi per i corsi"
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
20466 #, c-format
20467 msgid "Course name"
20468 msgstr "Nome corso"
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20471 #, c-format
20472 msgid "Course name:"
20473 msgstr "Nome corso:"
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
20476 #, c-format
20477 msgid "Course number"
20478 msgstr "Numero corso"
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20481 #, c-format
20482 msgid "Course number:"
20483 msgstr "Numero di corso:"
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:43
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20496 #, c-format
20497 msgid "Course reserves"
20498 msgstr "Testi per i corsi"
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
20501 #, fuzzy, c-format
20502 msgid "Course reserves tables"
20503 msgstr "Testi per i corsi"
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
20506 #, c-format
20507 msgid "Courses"
20508 msgstr "Corsi"
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
20511 #, c-format
20512 msgid "Crawford County Federated Library System"
20513 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:80
20516 #, c-format
20517 msgid "Create EDIFACT order"
20518 msgstr "Crea un ordine EDIFACT"
20520 #. INPUT type=submit
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20522 msgid "Create New"
20523 msgstr "Crea"
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20526 #, c-format
20527 msgid "Create SQL reports"
20528 msgstr "Crea report SQL"
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20531 #, c-format
20532 msgid "Create a new CSV profile"
20533 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20536 #, c-format
20537 msgid "Create a new category"
20538 msgstr "Crea una nuova categoria"
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20541 #, c-format
20542 msgid "Create a new city"
20543 msgstr "Crea una nuova città"
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:273
20546 #, c-format
20547 msgid "Create a new list"
20548 msgstr "Crea una nuova lista"
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20551 #, c-format
20552 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20553 msgstr ""
20554 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
20555 "derivata)."
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20558 #, c-format
20559 msgid "Create a new subscription"
20560 msgstr "Aggiungi un nuovo abbonamento"
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20563 #, c-format
20564 msgid "Create a new template"
20565 msgstr "Crea un nuovo template"
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
20568 #, c-format
20569 msgid "Create analytics"
20570 msgstr "Crea analitici:"
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20573 #, c-format
20574 msgid "Create and edit club templates"
20575 msgstr "Crea e modifica un modello di club"
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20578 #, c-format
20579 msgid "Create and edit clubs"
20580 msgstr "Crea e modifica clubs"
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20583 #, c-format
20584 msgid ""
20585 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20586 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20587 msgstr ""
20588 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
20589 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20592 #, c-format
20593 msgid ""
20594 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20595 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20596 "for the MARC editor."
20597 msgstr ""
20598 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
20599 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
20600 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20603 #, c-format
20604 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20605 msgstr "Crea o modifica richieste di interlibrary loan"
20607 #. %1$s:  authtypecode | html 
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20609 #, c-format
20610 msgid "Create authority framework for %s using "
20611 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
20614 #, fuzzy, c-format
20615 msgid "Create chart"
20616 msgstr "Crea nuovo record"
20618 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
20619 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20621 #, c-format
20622 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20623 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20627 #, c-format
20628 msgid "Create from SQL"
20629 msgstr "Crea da SQL"
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20632 #, c-format
20633 msgid "Create guided report"
20634 msgstr "Crea report guidato"
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20637 #, c-format
20638 msgid "Create item when receiving"
20639 msgstr "Crea copie all'arrivo"
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20642 #, c-format
20643 msgid "Create item when receiving: "
20644 msgstr "Crea copie all'arrivo: "
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20648 #, c-format
20649 msgid "Create items when:"
20650 msgstr "Crea copie quando:"
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20657 #, c-format
20658 msgid "Create manual credit"
20659 msgstr "Crea credito manuale"
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20666 #, c-format
20667 msgid "Create manual invoice"
20668 msgstr "Crea una fattura manuale"
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20671 #, c-format
20672 msgid "Create new authority"
20673 msgstr "Crea una nuova authority"
20675 #. INPUT type=submit
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20677 msgid "Create new invoice anyway"
20678 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20681 #, c-format
20682 msgid "Create new record"
20683 msgstr "Crea nuovo record"
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20686 #, fuzzy, c-format
20687 msgid "Create new rota"
20688 msgstr "Crea nuovo record"
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20691 #, fuzzy, c-format
20692 msgid "Create new stage"
20693 msgstr "Crea una nuova lista"
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
20696 #, c-format
20697 msgid "Create patron list: "
20698 msgstr "Creare lista utente:"
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20701 #, c-format
20702 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20703 msgstr ""
20704 "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e degli "
20705 "utenti"
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
20708 #, c-format
20709 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20710 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
20713 #, c-format
20714 msgid "Create printable patron cards"
20715 msgstr "Crea tessere stampabili"
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20718 #, c-format
20719 msgid "Create record"
20720 msgstr "Crea nuovo record"
20722 #. INPUT type=submit name=submit
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20725 #, c-format
20726 msgid "Create report from SQL"
20727 msgstr "Crea un report da SQL"
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20731 #, c-format
20732 msgid "Create routing list"
20733 msgstr "Crea Routing List"
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20736 #, c-format
20737 msgid "Create routing list for "
20738 msgstr "Crea Routing List per "
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20741 #, fuzzy, c-format
20742 msgid "Create, edit and delete rotas"
20743 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20747 #, c-format
20748 msgid "Created"
20749 msgstr "Creato"
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20753 #, c-format
20754 msgid "Created by"
20755 msgstr "Creato da"
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20760 #, c-format
20761 msgid "Created by:"
20762 msgstr "Creato da:"
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
20770 #, c-format
20771 msgid "Creation date"
20772 msgstr "Data di creazione"
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20775 #, c-format
20776 msgid "Creation date: "
20777 msgstr "Data di creazione: "
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
20780 #, c-format
20781 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20782 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
20785 #, c-format
20786 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20787 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20795 #, c-format
20796 msgid "Credit"
20797 msgstr "Credito"
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20801 #, c-format
20802 msgid "Credit (item returned)"
20803 msgstr "Credito (copia restituita)"
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20806 #, c-format
20807 msgid "Credit applied"
20808 msgstr ""
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20811 #, c-format
20812 msgid "Credit type: "
20813 msgstr "Tipo di credito: "
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
20816 #, c-format
20817 msgid "Credits:"
20818 msgstr "Crediti:"
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20822 #, c-format
20823 msgid "Creep:"
20824 msgstr "Margini:"
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
20827 #, c-format
20828 msgid "Ctrl-D"
20829 msgstr "Ctrl-D"
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
20832 #, c-format
20833 msgid "Ctrl-H"
20834 msgstr "Ctrl-H"
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
20837 #, c-format
20838 msgid "Ctrl-S"
20839 msgstr "Ctrl-S"
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
20842 #, c-format
20843 msgid "Ctrl-Shift-L"
20844 msgstr "Ctrl-Shift-L"
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
20847 #, c-format
20848 msgid "Ctrl-Shift-X"
20849 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
20852 #, c-format
20853 msgid "Ctrl-X"
20854 msgstr "Ctrl-X"
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:24
20857 #, c-format
20858 msgid "Currencies"
20859 msgstr "Valute"
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20862 #, c-format
20863 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20864 msgstr "Valute e tassi di cambio"
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20869 #, c-format
20870 msgid "Currencies and exchange rates"
20871 msgstr "Valute e tassi di cambio"
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20874 #, c-format
20875 msgid "Currencies search:"
20876 msgstr "Cerca valuta:"
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20881 #, c-format
20882 msgid "Currency"
20883 msgstr "Valuta"
20885 #. %1$s:  currency | html 
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20887 #, c-format
20888 msgid "Currency = %s"
20889 msgstr "Valuta = %s"
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20896 #, c-format
20897 msgid "Currency:"
20898 msgstr "Valuta:"
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:377
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20903 #, c-format
20904 msgid "Currency: "
20905 msgstr "Valuta: "
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20908 #, c-format
20909 msgid "Current article requests"
20910 msgstr "Attuali richieste di articoli"
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20914 #, c-format
20915 msgid "Current checkouts allowed"
20916 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
20919 #, c-format
20920 msgid "Current checkouts allowed: "
20921 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati: "
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20926 #, c-format
20927 msgid "Current library"
20928 msgstr "Biblioteca corrente"
20930 #. For the first occurrence,
20931 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20936 #, c-format
20937 msgid "Current library: %s"
20938 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
20946 #, c-format
20947 msgid "Current location"
20948 msgstr "Locazione corrente"
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
20951 #, c-format
20952 msgid "Current location:"
20953 msgstr "Locazione corrente:"
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
20957 #, c-format
20958 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20959 msgstr "Consultazione autorizzata"
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:91
20962 #, c-format
20963 msgid "Current renewals:"
20964 msgstr "Totale rinnovi:"
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
20967 #, c-format
20968 msgid "Current server time is:"
20969 msgstr "L'ora del server è:"
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20973 #, c-format
20974 msgid "Current session"
20975 msgstr "Sessione corrente"
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20978 #, c-format
20979 msgid "Current terms"
20980 msgstr "Termini correnti"
20982 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20984 #, c-format
20985 msgid "Currently available %s"
20986 msgstr "Attualmente disponibile %s"
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
20989 #, c-format
20990 msgid "Currently available batches"
20991 msgstr "Batches attualmente disponibili"
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
20994 #, c-format
20995 msgid "Currently available layouts"
20996 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
20999 #, c-format
21000 msgid "Currently available profiles"
21001 msgstr "Profili attualmente disponibili"
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
21004 #, c-format
21005 msgid "Currently available templates"
21006 msgstr "Templates attualmente disponibili."
21008 #. %1$s:  ELSE 
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
21010 #, c-format
21011 msgid "Currently in local use %s "
21012 msgstr "Attualmente in consultazione %s"
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
21015 #, c-format
21016 msgid ""
21017 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
21018 "effects: "
21019 msgstr ""
21020 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
21021 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
21025 #, c-format
21026 msgid "Curriculum"
21027 msgstr "Curriculum"
21029 #. OPTGROUP
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
21031 msgid "Custom search fields"
21032 msgstr "Ricerca campi proprietari"
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
21035 #, c-format
21036 msgid "Cyclical"
21037 msgstr "Ciclico"
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
21040 #, c-format
21041 msgid "Cyclical:"
21042 msgstr "Ciclico:"
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
21045 #, c-format
21046 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
21047 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
21050 #, c-format
21051 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
21052 msgstr "D&aelig;nsk (Danese)"
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
21055 #, c-format
21056 msgid "D3.js"
21057 msgstr "D3.js"
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
21060 #, c-format
21061 msgid "D3.js v3.5.17"
21062 msgstr "D3.js v3.5.17"
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
21065 #, c-format
21066 msgid "DANMARC"
21067 msgstr "DANMARC"
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
21070 #, c-format
21071 msgid "DBMS auto increment fix"
21072 msgstr "Fix DBMS per l'incremento automatico"
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
21075 #, c-format
21076 msgid "DSpace project"
21077 msgstr "DSpace project"
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
21080 #, c-format
21081 msgid "DVD video / Videodisc"
21082 msgstr "Video DVD / Videodisco"
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
21087 #, c-format
21088 msgid "Damaged"
21089 msgstr "Danneggiato"
21091 #. %1$s:  END 
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
21093 #, c-format
21094 msgid "Damaged %s "
21095 msgstr "Danneggiato %s "
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
21098 #, c-format
21099 msgid "Damaged on"
21100 msgstr "Danneggiato"
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
21103 #, c-format
21104 msgid "Damaged on:"
21105 msgstr "Danneggiato:"
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
21108 #, c-format
21109 msgid "Damaged status"
21110 msgstr "Status danneggiato:"
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:126
21113 #, c-format
21114 msgid "Damaged status:"
21115 msgstr "Status danneggiato:"
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
21118 #, c-format
21119 msgid "Dan Scott"
21120 msgstr "Dan Scott"
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
21123 #, c-format
21124 msgid "Dani Elder"
21125 msgstr "Dani Elder"
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
21128 #, c-format
21129 msgid "Daniel Banzli"
21130 msgstr "Daniel Banzli"
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
21133 #, c-format
21134 msgid "Daniel Barker"
21135 msgstr "Daniel Barker"
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
21138 #, c-format
21139 msgid "Daniel Grobani"
21140 msgstr "Daniel Grobani"
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
21143 #, c-format
21144 msgid "Daniel Holth"
21145 msgstr "Daniel Holth"
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
21148 #, c-format
21149 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
21150 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
21153 #, c-format
21154 msgid "Daniel Sweeney"
21155 msgstr "Daniel Sweeney"
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
21158 #, c-format
21159 msgid "Danny Bouman"
21160 msgstr "Danny Bouman"
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
21163 #, c-format
21164 msgid "Darrell Ulm"
21165 msgstr "Darrell Ulm"
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21171 #, c-format
21172 msgid "Data deleted"
21173 msgstr "Dati cancellati"
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21176 #, c-format
21177 msgid "Data error"
21178 msgstr "Errore nei dati"
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21181 #, c-format
21182 msgid "Data fields"
21183 msgstr "Campi di dati"
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
21186 #, c-format
21187 msgid "Data for preview:"
21188 msgstr "Anteprima scheda:"
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
21191 #, c-format
21192 msgid "Data problems"
21193 msgstr "Problemi sui dati"
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21197 #, c-format
21198 msgid "Data recorded"
21199 msgstr "Dati registrati"
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21202 #, c-format
21203 msgid "Data:"
21204 msgstr "Dati:"
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
21207 #, c-format
21208 msgid "Database"
21209 msgstr "Database"
21211 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21213 #, c-format
21214 msgid "Database %s exists."
21215 msgstr "Il database %s esiste."
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21218 #, c-format
21219 msgid "Database host: "
21220 msgstr "Database host: "
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21223 #, c-format
21224 msgid "Database name: "
21225 msgstr "Nome del database: "
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21228 #, c-format
21229 msgid "Database port: "
21230 msgstr "Porta database: "
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21233 #, c-format
21234 msgid "Database settings:"
21235 msgstr "Impostazioni database:"
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21238 #, c-format
21239 msgid "Database tables created"
21240 msgstr "Tabelle del database create"
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21243 #, c-format
21244 msgid "Database type: "
21245 msgstr "Tipo database: "
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21248 #, c-format
21249 msgid "Database user: "
21250 msgstr "Utente database: "
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
21253 #, c-format
21254 msgid "Database: "
21255 msgstr "Database: "
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1124
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
21291 #, c-format
21292 msgid "Date"
21293 msgstr "Data"
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
21296 #, c-format
21297 msgid "Date accessioned"
21298 msgstr "Data di acquisizione"
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
21302 #, c-format
21303 msgid "Date acquired"
21304 msgstr "Data di acquisti"
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21307 #, c-format
21308 msgid "Date acquired (item)"
21309 msgstr "Data di acquisto (copia)"
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
21314 #, c-format
21315 msgid "Date added"
21316 msgstr "Data aggiunta"
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
21319 #, c-format
21320 msgid "Date and time: "
21321 msgstr "Data e ora: "
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21325 #, c-format
21326 msgid "Date arrived"
21327 msgstr "Data di ricezione"
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
21330 #, c-format
21331 msgid "Date created"
21332 msgstr "Data di creazione"
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21335 #, c-format
21336 msgid "Date deleted (item)"
21337 msgstr "Data cancellazione (copia)"
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
21344 #, c-format
21345 msgid "Date due"
21346 msgstr "Data di restituzione"
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21349 #, c-format
21350 msgid "Date due:"
21351 msgstr "Data prevista:"
21353 #. For the first occurrence,
21354 #. %1$s:  issueloo.date_due | html 
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
21358 #, c-format
21359 msgid "Date due: %s"
21360 msgstr "Data prevista: %s"
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21363 #, c-format
21364 msgid "Date enrolled"
21365 msgstr "Data di iscrizione "
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
21368 #, c-format
21369 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21370 msgstr ""
21371 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
21372 "sistema, e "
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
21375 #, c-format
21376 msgid "Date hold placed"
21377 msgstr "Data della prenotazione"
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21380 #, c-format
21381 msgid "Date last checked out"
21382 msgstr "Data ultimo prestito"
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21385 #, c-format
21386 msgid "Date last modified"
21387 msgstr "Data ultima modifica"
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
21391 #, c-format
21392 msgid "Date last seen"
21393 msgstr "Data ultima revisione"
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:57
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
21406 #, c-format
21407 msgid "Date of birth"
21408 msgstr "Data di nascita"
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
21411 #, c-format
21412 msgid "Date of birth is invalid."
21413 msgstr "La data di nascita non è valida."
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21417 #, c-format
21418 msgid "Date of birth:"
21419 msgstr "Data di nascita:"
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
21422 #, c-format
21423 msgid "Date of enrollment is invalid."
21424 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21427 #, c-format
21428 msgid "Date of expiration is invalid."
21429 msgstr "La data di scadenza non è valida."
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
21432 #, c-format
21433 msgid "Date of transfer"
21434 msgstr "Data del trasferimento"
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21437 #, c-format
21438 msgid "Date ordered"
21439 msgstr "Data d'ordine "
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21442 #, c-format
21443 msgid "Date ordered "
21444 msgstr "Data d'ordine "
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
21447 #, c-format
21448 msgid "Date published"
21449 msgstr "Data di pubblicazione"
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21452 #, c-format
21453 msgid "Date published "
21454 msgstr "Data di pubblicazione "
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
21457 #, c-format
21458 msgid "Date published (text) "
21459 msgstr "Data di pubblicazione (testo)"
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21462 #, c-format
21463 msgid "Date range"
21464 msgstr "Intervallo di tempo"
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
21469 #, c-format
21470 msgid "Date received"
21471 msgstr "Data di ricezione"
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
21474 #, c-format
21475 msgid "Date received "
21476 msgstr "Data di ricezione "
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
21479 #, c-format
21480 msgid "Date received: "
21481 msgstr "Data di ricezione: "
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
21484 #, c-format
21485 msgid "Date requested"
21486 msgstr "Data obbligatoria"
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
21489 #, c-format
21490 msgid "Date updated"
21491 msgstr "Ultimo aggiornamento"
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
21494 #, c-format
21495 msgid "Date/Time"
21496 msgstr "Data/ora"
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
21499 #, c-format
21500 msgid "Date/Time of change"
21501 msgstr "Data/ora della modifica"
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
21508 #, c-format
21509 msgid "Date:"
21510 msgstr "Data:"
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
21514 #, c-format
21515 msgid "Date: "
21516 msgstr "Data: "
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
21519 #, c-format
21520 msgid "Date: from "
21521 msgstr "Data: da "
21523 #. OPTGROUP
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
21526 #, c-format
21527 msgid "Dates"
21528 msgstr "Date"
21530 #. SCRIPT
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
21532 msgid "Dates cannot be empty"
21533 msgstr "Le date non possono essere vuote"
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
21536 #, c-format
21537 msgid "David Birmingham"
21538 msgstr "David Birmingham"
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
21541 #, c-format
21542 msgid "David Bourgault"
21543 msgstr "David Bourgault"
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
21546 #, c-format
21547 msgid "David Cook"
21548 msgstr "David Cook"
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
21551 #, c-format
21552 msgid "David Goldfein"
21553 msgstr "David Goldfein"
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21556 #, c-format
21557 msgid "David Gustafsson"
21558 msgstr "David Gustafsson"
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
21561 #, c-format
21562 msgid "David Kuhn"
21563 msgstr "David Kuhn"
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21566 #, c-format
21567 msgid "David Nind"
21568 msgstr "David Nind"
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
21571 #, fuzzy, c-format
21572 msgid "David Nind (18.05 Documentation Team Member)"
21573 msgstr "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
21576 #, c-format
21577 msgid "David Strainchamps"
21578 msgstr "David Strainchamps"
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21584 #, c-format
21585 msgid "Day"
21586 msgstr "Giorno"
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21592 #, c-format
21593 msgid "Day of week"
21594 msgstr "Giorno della settimana"
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21597 #, c-format
21598 msgid "Day/month"
21599 msgstr "giorno/mese"
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21602 #, c-format
21603 msgid "Day: "
21604 msgstr "Giorno: "
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
21612 #, c-format
21613 msgid "Days"
21614 msgstr "Giorni"
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21617 #, c-format
21618 msgid "Days in advance"
21619 msgstr "Num. giorni di anticipo"
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
21622 #, c-format
21623 msgid "DeAndre Carroll"
21624 msgstr "DeAndre Carroll"
21626 #. SCRIPT
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21628 msgid "Dec"
21629 msgstr "Dic"
21631 #. For the first occurrence,
21632 #. SCRIPT
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21635 #, c-format
21636 msgid "December"
21637 msgstr "Dicembre"
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21662 #, c-format
21663 msgid "Default"
21664 msgstr "Default"
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
21667 #, c-format
21668 msgid "Default "
21669 msgstr "Default"
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:128
21672 #, c-format
21673 msgid "Default accounting details"
21674 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
21676 #. %1$s:  IF humanbranch 
21677 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
21678 #. %3$s:  END 
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21680 #, c-format
21681 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21682 msgstr ""
21683 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
21684 "per %s%s"
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
21687 #, c-format
21688 msgid "Default font"
21689 msgstr "Font di default"
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21703 #, c-format
21704 msgid "Default framework"
21705 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21708 #, c-format
21709 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21710 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21713 #, c-format
21714 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21715 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21718 #, c-format
21719 msgid "Default privacy"
21720 msgstr "Privacy di default"
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21725 #, c-format
21726 msgid "Default privacy: "
21727 msgstr "Privacy di default:"
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21730 #, c-format
21731 msgid "Default replacement cost"
21732 msgstr "Costo di default di sostituzione"
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21735 #, c-format
21736 msgid "Default replacement cost: "
21737 msgstr "Costo di sostituzione di default:"
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21741 #, c-format
21742 msgid "Default value:"
21743 msgstr "Valore di default:"
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:162
21746 #, c-format
21747 msgid "Default values"
21748 msgstr "Valori di default"
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21751 #, c-format
21752 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21753 msgstr "Default: preferenza di sistema ReplyToDefault"
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21756 #, c-format
21757 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21758 msgstr "Default: preferenza di sistema ReturnpathDefault"
21760 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
21761 #. %2$s:  END 
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21763 #, c-format
21764 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21765 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21768 #, c-format
21769 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21770 msgstr ""
21771 "Definisci un elenco di gestori di telefonia mobile per l'invio di messaggi "
21772 "SMS tramite e-mail."
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21775 #, c-format
21776 msgid ""
21777 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21778 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21779 "managed through plugins"
21780 msgstr ""
21781 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
21782 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
21783 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
21784 "plugins"
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21787 #, c-format
21788 msgid "Define categories and authorized values for them."
21789 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21792 #, c-format
21793 msgid ""
21794 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21795 "categories, and item types"
21796 msgstr ""
21797 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
21798 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21801 #, c-format
21802 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21803 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21806 #, fuzzy, c-format
21807 msgid ""
21808 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21809 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21810 "splitting rules for splitting them."
21811 msgstr ""
21812 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
21813 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
21814 "normalizzazione per ordinare le segnature."
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21817 #, c-format
21818 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21819 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
21823 #, c-format
21824 msgid "Define days when the library is closed"
21825 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21828 #, c-format
21829 msgid ""
21830 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21831 "patron records"
21832 msgstr ""
21833 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
21834 "utenti"
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21837 #, c-format
21838 msgid "Define funds within your budgets"
21839 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21842 #, c-format
21843 msgid "Define hierarchical library groups."
21844 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21847 #, c-format
21848 msgid "Define item types used for circulation rules."
21849 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21852 #, c-format
21853 msgid "Define libraries."
21854 msgstr "Definisci le biblioteche."
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21857 #, c-format
21858 msgid "Define mappings"
21859 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21862 #, c-format
21863 msgid "Define notices"
21864 msgstr "Definisci un avviso"
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
21867 #, c-format
21868 msgid ""
21869 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21870 msgstr ""
21871 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
21872 "etc.)"
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21875 #, c-format
21876 msgid "Define patron categories."
21877 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21880 #, c-format
21881 msgid ""
21882 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21883 "libraries, patron categories, and item types"
21884 msgstr ""
21885 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
21886 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
21889 #, c-format
21890 msgid "Define rules to modify items by age"
21891 msgstr "Definisci le regole per modificare le copie per età"
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21894 #, c-format
21895 msgid "Define the holidays for:"
21896 msgstr "Definisci le chiusure per:"
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21899 #, c-format
21900 msgid ""
21901 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21902 "to find some data independently of the framework."
21903 msgstr ""
21904 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC. Queste keywords "
21905 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
21906 "catalogazione."
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21909 #, c-format
21910 msgid ""
21911 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21912 "MARC Bibliographic records."
21913 msgstr ""
21914 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
21915 "bibliografici MARC."
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21918 #, c-format
21919 msgid "Define transport costs between branches"
21920 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
21922 #. P
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:200
21925 #, c-format
21926 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21927 msgstr ""
21928 "Definisci i valori autorizzati nella categoria ADJ_REASON per abilitare"
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21931 #, c-format
21932 msgid "Define which events trigger which sounds"
21933 msgstr "Definisce quali eventi scatenano un suono"
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21936 #, c-format
21937 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21938 msgstr ""
21939 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
21940 "Z39.50."
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21943 #, c-format
21944 msgid "Define your budgets"
21945 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
21947 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21948 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
21949 #. %3$s:  ELSE 
21950 #. %4$s:  END 
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21952 #, c-format
21953 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21954 msgstr ""
21955 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
21956 "default per restituzione in ritardo%s"
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21959 #, c-format
21960 msgid "Defining transport costs between libraries "
21961 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21964 #, c-format
21965 msgid "Definition"
21966 msgstr "Definizione"
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21969 #, c-format
21970 msgid "Definition description:"
21971 msgstr "Descrizione della definizione:"
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21974 #, c-format
21975 msgid "Definition name:"
21976 msgstr "Nome della definizione:"
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21979 #, c-format
21980 msgid "DejaVu Sans Mono"
21981 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21984 #, c-format
21985 msgid "Delay"
21986 msgstr "Ritardo"
21988 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
21989 #. %2$s:  BORERR | html 
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21991 #, c-format
21992 msgid ""
21993 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21994 "be only numerical characters. "
21995 msgstr ""
21996 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
21997 "Puoi inserire solo numeri. "
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
22000 #, c-format
22001 msgid ""
22002 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
22003 "triggered. "
22004 msgstr ""
22005 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
22006 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
22007 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
22009 #. For the first occurrence,
22010 #. SCRIPT
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:135
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:164
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22117 #, c-format
22118 msgid "Delete"
22119 msgstr "Cancella"
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22127 #, c-format
22128 msgid "Delete "
22129 msgstr "Cancella "
22131 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
22133 msgid "Delete ALL submitted items"
22134 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
22136 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22138 #, c-format
22139 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22140 msgstr "Elimina il profilo CSV \"%s?\""
22142 #. %1$s:  ean.ean | html 
22143 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22145 #, c-format
22146 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22147 msgstr "Elimina EAN %s di %s?"
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
22150 #, c-format
22151 msgid "Delete Images"
22152 msgstr "Cancella immagini"
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
22155 #, c-format
22156 msgid "Delete SQL reports"
22157 msgstr "Eliminare i report SQL"
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
22160 #, c-format
22161 msgid "Delete a batch of items"
22162 msgstr "Cancella delle copie via batch"
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
22165 #, c-format
22166 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22167 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
22170 #, c-format
22171 msgid "Delete all"
22172 msgstr "Cancella tutto"
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22176 #, c-format
22177 msgid "Delete all items"
22178 msgstr "Cancella tutte le copie"
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
22181 #, c-format
22182 msgid "Delete all items at once"
22183 msgstr "Cancella tutte le copie in una volta"
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
22186 #, c-format
22187 msgid "Delete an existing subscription"
22188 msgstr "Cancella abbonamento"
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:114
22191 #, c-format
22192 msgid "Delete basket"
22193 msgstr "Cancella raccoglitore"
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:132
22196 #, c-format
22197 msgid "Delete basket and orders"
22198 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:140
22201 #, c-format
22202 msgid "Delete basket, orders, and records"
22203 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
22207 #, c-format
22208 msgid "Delete batch"
22209 msgstr "Cancella batch"
22211 #. For the first occurrence,
22212 #. %1$s:  budget_period_description | html 
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
22215 #, c-format
22216 msgid "Delete budget '%s'?"
22217 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
22219 #. %1$s:  city.city_name | html 
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
22221 #, c-format
22222 msgid "Delete city \"%s?\""
22223 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22226 #, c-format
22227 msgid "Delete contact"
22228 msgstr "Elimina contatto"
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
22231 #, c-format
22232 msgid "Delete course"
22233 msgstr "Cancella corso"
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
22236 #, c-format
22237 msgid "Delete current field"
22238 msgstr "Cancella questo campo"
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
22241 #, c-format
22242 msgid "Delete current subfield"
22243 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22247 #, c-format
22248 msgid "Delete field"
22249 msgstr "Elimina campo"
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22253 #, c-format
22254 msgid "Delete field:"
22255 msgstr "Cancella campo:"
22257 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
22258 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
22260 #, c-format
22261 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22262 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
22264 #. %1$s:  budget_name | html 
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
22266 #, c-format
22267 msgid "Delete fund %s?"
22268 msgstr "Cancella il fondo %s?"
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
22271 #, c-format
22272 msgid "Delete group"
22273 msgstr "Cancella gruppo"
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
22276 #, c-format
22277 msgid "Delete image"
22278 msgstr "Cancella immagine"
22280 #. SCRIPT
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22282 msgid "Delete item"
22283 msgstr "Cancella la copia"
22285 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
22287 #, c-format
22288 msgid "Delete item type '%s'?"
22289 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22293 #, c-format
22294 msgid "Delete items in a batch"
22295 msgstr "Cancella copie via batch"
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
22299 #, c-format
22300 msgid "Delete list"
22301 msgstr "Cancella la lista"
22303 #. BUTTON
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
22305 #, c-format
22306 msgid "Delete macro"
22307 msgstr "Cancella macro"
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:414
22310 #, c-format
22311 msgid "Delete notice?"
22312 msgstr "Cancelli il messaggio?"
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
22315 #, c-format
22316 msgid ""
22317 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22318 "reading history)"
22319 msgstr ""
22320 "Cancella i vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione "
22321 "(cancella lo storico del prestito dell'utente)"
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22324 #, c-format
22325 msgid "Delete patrons"
22326 msgstr "Cancella utenti"
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22329 #, c-format
22330 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22331 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
22334 #, c-format
22335 msgid "Delete public lists"
22336 msgstr "Cancellare liste pubbliche"
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22340 #, c-format
22341 msgid "Delete quote(s)"
22342 msgstr "Cancella citazione(i)"
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22347 #, c-format
22348 msgid "Delete record"
22349 msgstr "Cancella il record"
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:143
22352 #, c-format
22353 msgid "Delete records if no items remain."
22354 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
22356 #. SCRIPT
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
22358 msgid "Delete request"
22359 msgstr "Cancella richiesta."
22361 #. INPUT type=submit
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
22366 #, c-format
22367 msgid "Delete selected"
22368 msgstr "Cancella la selezione"
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22371 #, c-format
22372 msgid "Delete selected alerts"
22373 msgstr "Cancella avvisi selezionati"
22375 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:147
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
22378 #, c-format
22379 msgid "Delete selected items"
22380 msgstr "Cancella le copie selezionate"
22382 #. INPUT type=submit
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
22384 msgid "Delete selected records"
22385 msgstr "Cancella records selezionati"
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22388 #, c-format
22389 msgid "Delete subfield "
22390 msgstr "Cancella sottocampo "
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22393 #, c-format
22394 msgid "Delete subscription"
22395 msgstr "Cancella abbonamento"
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
22398 #, c-format
22399 msgid "Delete the exceptions on a range"
22400 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
22403 #, c-format
22404 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22405 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
22408 #, c-format
22409 msgid "Delete the single holidays on a range"
22410 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
22412 #. A
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:310
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
22417 msgid "Delete this Tag"
22418 msgstr "Cancella questo tag"
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22421 #, c-format
22422 msgid "Delete this account?"
22423 msgstr "Elimina account ?"
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:64
22426 #, c-format
22427 msgid "Delete this basket"
22428 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
22430 #. INPUT type=submit
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
22432 msgid "Delete this category"
22433 msgstr "Cancella questa categoria"
22435 #. SCRIPT
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22437 msgid "Delete this exception."
22438 msgstr "Cancella questa eccezione."
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
22441 #, c-format
22442 msgid "Delete this holiday"
22443 msgstr "Cancella questa chiusura"
22445 #. For the first occurrence,
22446 #. SCRIPT
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22448 msgid "Delete this holiday."
22449 msgstr "Cancella questa chiusura."
22451 #. A
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22453 msgid "Delete this saved report"
22454 msgstr "Cancella questo report salvato"
22456 #. IMG
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
22459 msgid "Delete this subfield"
22460 msgstr "Cancella questo sottocampo"
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:889
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
22466 #, c-format
22467 msgid "Delete user"
22468 msgstr "Elimina utente"
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22471 #, c-format
22472 msgid "Delete vendor"
22473 msgstr "Cancella fornitore"
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
22477 #, c-format
22478 msgid "Delete?"
22479 msgstr "Cancellare?"
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:272
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
22484 #, c-format
22485 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22486 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
22488 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22490 #, c-format
22491 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
22492 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; cancellato"
22494 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22496 #, c-format
22497 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
22498 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; cancellata"
22500 #. SCRIPT
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22502 msgid "Deleted."
22503 msgstr "Cancellato."
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
22506 #, c-format
22507 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22508 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
22510 #. SCRIPT
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
22512 msgid ""
22513 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22514 msgstr ""
22515 "La cancellazione dell'etichetta da un batch con una sola etichetta eliminerà "
22516 "il batch."
22518 #. SCRIPT
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
22520 msgid ""
22521 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22522 msgstr ""
22523 "La cancellazione dell'utente da un batch con un solo utente eliminerà il "
22524 "batch."
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22527 #, c-format
22528 msgid "Delimiter: "
22529 msgstr "Delimitatore: "
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
22532 #, c-format
22533 msgid "Delink"
22534 msgstr "Cancella link"
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22537 #, c-format
22538 msgid "Deliverer"
22539 msgstr "Trasportatore"
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
22544 #, c-format
22545 msgid "Deliverer:"
22546 msgstr "Trasportatore:"
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
22549 #, c-format
22550 msgid "Deliveries"
22551 msgstr "Consegne"
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
22555 #, c-format
22556 msgid "Delivery comment:"
22557 msgstr "Commento sulla consegna:"
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
22561 #, c-format
22562 msgid "Delivery day:"
22563 msgstr "Giorno di consegna:"
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22566 #, c-format
22567 msgid "Delivery details"
22568 msgstr "Dettagli di consegna:"
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22572 #, c-format
22573 msgid "Delivery place"
22574 msgstr "Luogo di consegna"
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
22580 #, c-format
22581 msgid "Delivery place:"
22582 msgstr "Luogo di consegna:"
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22585 #, c-format
22586 msgid "Delivery place: "
22587 msgstr "Luogo di consegna:"
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
22591 #, c-format
22592 msgid "Delivery time: "
22593 msgstr "Tempo di consegna: "
22595 #. For the first occurrence,
22596 #. SCRIPT
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22601 msgid "Denied"
22602 msgstr "Impedito"
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22605 #, c-format
22606 msgid "Deny"
22607 msgstr "Respingi"
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
22610 #, c-format
22611 msgid "Department"
22612 msgstr "Dipartimento"
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22615 #, c-format
22616 msgid "Department:"
22617 msgstr "Dipartimento:"
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22620 #, c-format
22621 msgid "Dept."
22622 msgstr "Dipart."
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1125
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22669 #, c-format
22670 msgid "Description"
22671 msgstr "Descrizione"
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22674 #, c-format
22675 msgid "Description (OPAC)"
22676 msgstr "Descrizione (Opac)"
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22679 #, c-format
22680 msgid "Description (OPAC): "
22681 msgstr "Descrizione (Opac) "
22683 #. SCRIPT
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22685 msgid "Description is required"
22686 msgstr "Descrizione obbligatoria"
22688 #. For the first occurrence,
22689 #. SCRIPT
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22691 msgid "Description missing"
22692 msgstr "Descrizione mancante"
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22699 #, c-format
22700 msgid "Description of charges"
22701 msgstr "Descrizione delle quote"
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22719 #, c-format
22720 msgid "Description:"
22721 msgstr "Descrizione:"
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22747 #, c-format
22748 msgid "Description: "
22749 msgstr "Descrizione: "
22751 #. For the first occurrence,
22752 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22755 #, c-format
22756 msgid "Description: %s"
22757 msgstr "Descrizione: %s"
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22760 #, c-format
22761 msgid "Descriptions"
22762 msgstr "Descrizioni"
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22765 #, c-format
22766 msgid "Destination"
22767 msgstr "Destinazione"
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22770 #, c-format
22771 msgid "Destination library:"
22772 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22776 #, c-format
22777 msgid "Destination library: "
22778 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22781 #, c-format
22782 msgid "Destination record"
22783 msgstr "Record di destinazione"
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22794 #, c-format
22795 msgid "Details"
22796 msgstr "Dettagli"
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:674
22799 #, c-format
22800 msgid "Details for all requests"
22801 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22804 #, fuzzy, c-format
22805 msgid "Details for fee"
22806 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22809 #, c-format
22810 msgid "Details for payment"
22811 msgstr "Dettagli del pagamento"
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:529
22814 #, c-format
22815 msgid "Details from library"
22816 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
22818 #. %1$s:  request.backend | html 
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
22820 #, c-format
22821 msgid "Details from supplier (%s)"
22822 msgstr "Dettagli fornitore (%s)"
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
22825 #, c-format
22826 msgid ""
22827 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22828 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22829 msgstr ""
22830 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22831 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22834 #, c-format
22835 msgid "Dewey"
22836 msgstr "Dewey"
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:174
22839 #, c-format
22840 msgid "Dewey number:"
22841 msgstr "Numero Dewey:"
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22844 #, c-format
22845 msgid "Dewey/classification"
22846 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22849 #, c-format
22850 msgid "Dewey:"
22851 msgstr "Dewey:"
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22858 #, c-format
22859 msgid "Dewey: "
22860 msgstr "Dewey: "
22862 #. For the first occurrence,
22863 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22866 #, c-format
22867 msgid "Dewey: %s "
22868 msgstr "Dewey: %s "
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22871 #, c-format
22872 msgid "Dictionaries"
22873 msgstr "Dizionari"
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22881 #, c-format
22882 msgid "Dictionary"
22883 msgstr "Dizionario"
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22886 #, c-format
22887 msgid "Dictionary "
22888 msgstr "Dizionario "
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22891 #, c-format
22892 msgid "Dictionary definitions"
22893 msgstr "Definizioni del dizionario"
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22896 #, c-format
22897 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22898 msgstr ""
22899 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:46
22902 #, c-format
22903 msgid "Did you mean: "
22904 msgstr "Intendi dire: "
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22909 #, c-format
22910 msgid "Did you mean?"
22911 msgstr "Intendi dire:"
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22914 #, c-format
22915 msgid "Diff"
22916 msgstr "Differenze"
22918 #. ABBR
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22920 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22921 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22924 #, c-format
22925 msgid "Digests only "
22926 msgstr "Solo Digest?"
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
22929 #, c-format
22930 msgid "Dimitris Antonakis"
22931 msgstr "Dimitris Antonakis"
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
22934 #, c-format
22935 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22936 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22939 #, c-format
22940 msgid "Directories"
22941 msgstr "Elenchi"
22943 #. For the first occurrence,
22944 #. SCRIPT
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22948 msgid "Directory is not writeable"
22949 msgstr "La directory non è scrivibile"
22951 #. SCRIPT
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22953 msgid "Disable "
22954 msgstr "Disabilita "
22956 #. SCRIPT
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22958 msgid "Disabled for %s"
22959 msgstr "Disabilitato per %s"
22961 #. SCRIPT
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22963 msgid "Disabled for all"
22964 msgstr "Disabilitato per tutti"
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22968 #, c-format
22969 msgid "Discharge"
22970 msgstr "Liberatoria"
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22973 #, c-format
22974 msgid "Discharge requests pending"
22975 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
22978 #, c-format
22979 msgid "Discharges"
22980 msgstr "Liberatorie"
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22983 #, c-format
22984 msgid "Discographies"
22985 msgstr "Discografie"
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
22991 #, c-format
22992 msgid "Discount: "
22993 msgstr "Sconto: "
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22996 #, c-format
22997 msgid "Display"
22998 msgstr "Visualizza"
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
23001 #, c-format
23002 msgid "Display children too."
23003 msgstr "Visualizza anche i figli."
23005 #. A
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
23007 msgid "Display detail for this authority"
23008 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
23010 #. A
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
23012 msgid "Display detail for this biblio"
23013 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
23015 #. A
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
23017 msgid "Display detail for this item"
23018 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
23021 #, c-format
23022 msgid "Display from: "
23023 msgstr "Visualizza da: "
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
23027 #, c-format
23028 msgid "Display height: "
23029 msgstr "Altezza display: "
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
23032 #, c-format
23033 msgid "Display in OPAC: "
23034 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
23037 #, c-format
23038 msgid "Display in check-out: "
23039 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
23043 #, c-format
23044 msgid "Display location:"
23045 msgstr "Mostra posizione:"
23047 #. A
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
23049 msgid "Display member details."
23050 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
23053 #, c-format
23054 msgid "Display only used tags/subfields"
23055 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
23059 #, c-format
23060 msgid "Display order"
23061 msgstr "Mostra ordine"
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23064 #, c-format
23065 msgid "Display order:"
23066 msgstr "Mostra ordine:"
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23069 #, c-format
23070 msgid "Display order: "
23071 msgstr "Mostra ordine: "
23073 #. A
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
23075 #, fuzzy
23076 msgid "Display supplier metadata"
23077 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
23080 #, fuzzy, c-format
23081 msgid "Display supplier metadata "
23082 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
23085 #, c-format
23086 msgid "Display them"
23087 msgstr "Visualizzali"
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
23090 #, c-format
23091 msgid "Display to: "
23092 msgstr "Visualizza a: "
23094 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
23095 #. %2$s:  END 
23096 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
23097 #. %4$s:  END 
23098 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
23099 #. %6$s:  END 
23100 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
23101 #. %8$s:  END 
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
23103 #, c-format
23104 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23105 msgstr "Visualizza %stutti%s %sapprovati%s %sda lavorare%s %stifiutati%s tags "
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
23108 #, c-format
23109 msgid "Do Space, USA"
23110 msgstr "Do Space, USA"
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
23113 #, c-format
23114 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23115 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23118 #, c-format
23119 msgid ""
23120 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23121 "your catalog."
23122 msgstr ""
23123 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
23124 "catalogo."
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
23129 #, c-format
23130 msgid "Do not look for matching records"
23131 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
23134 #, c-format
23135 msgid "Do not notify"
23136 msgstr "non inviare messaggi"
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
23139 #, c-format
23140 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
23141 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23144 #, c-format
23145 msgid "Do not use plugin"
23146 msgstr "Non utilizzare plugin"
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
23149 #, c-format
23150 msgid "Do not use."
23151 msgstr "Non usare."
23153 #. SCRIPT
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
23155 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23156 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo caricamento ?"
23158 #. SCRIPT
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
23160 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23161 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
23163 #. SCRIPT
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
23165 msgid ""
23166 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
23167 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
23168 "export option to make a backup"
23169 msgstr ""
23170 "Vuoi veramente importare la griglia di catalogazione con campie e "
23171 "sotocampi ? Questa operazione sovrascriverà l'eventuale griglia già presente "
23172 "con lo stesso id. Per sicurezza fai un export di backup prima di continuare"
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23175 #, c-format
23176 msgid "Do you want to confirm this order?"
23177 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
23180 #, c-format
23181 msgid "Dobrica Pavlinusic"
23182 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
23186 #, c-format
23187 msgid "Document type:"
23188 msgstr "Tipo di documento:"
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
23191 #, fuzzy, c-format
23192 msgid "Documentation team:"
23193 msgstr "Team per la documentazione:"
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23196 #, c-format
23197 msgid "Domain"
23198 msgstr "Dominio"
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23201 #, c-format
23202 msgid "Domain: "
23203 msgstr "Dominio:"
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
23206 #, c-format
23207 msgid "Dominic Pichette"
23208 msgstr "Dominic Pichette"
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
23212 #, c-format
23213 msgid "Don't allow"
23214 msgstr "Non permettere"
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
23218 #, c-format
23219 msgid "Don't block "
23220 msgstr "Non bloccare"
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
23224 #, c-format
23225 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23226 msgstr "Non prestare e stampa la ricevuta veloce (P)"
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:585
23229 #, c-format
23230 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23231 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
23234 #, c-format
23235 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23236 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23241 #, c-format
23242 msgid "Don't export fields:"
23243 msgstr "Non esportare i campi:"
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23246 #, c-format
23247 msgid "Don't export items:"
23248 msgstr "Non esportare le copie"
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:222
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:239
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
23254 #, fuzzy, c-format
23255 msgid "Don't include tax "
23256 msgstr "non includere tasse"
23258 #. For the first occurrence,
23259 #. SCRIPT
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23265 #, c-format
23266 msgid "Done"
23267 msgstr "Eseguito"
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
23270 #, c-format
23271 msgid "Donovan Jones"
23272 msgstr "Donovan Jones"
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
23275 #, c-format
23276 msgid "Dorian Meid (German translation)"
23277 msgstr "Dorian Meid (traduzione tedesca)"
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
23280 #, c-format
23281 msgid "Doug Dearden"
23282 msgstr "Doug Dearden"
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
23285 #, c-format
23286 msgid "DoverNet, USA"
23287 msgstr "DoverNet, USA"
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
23291 #, c-format
23292 msgid "Download"
23293 msgstr "Scarica"
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23297 #, c-format
23298 msgid "Download "
23299 msgstr "Scarica "
23301 #. INPUT type=submit name=save
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:867
23303 msgid "Download Record"
23304 msgstr "Scarica il record"
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
23307 #, c-format
23308 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23309 msgstr "Koha fornisce un inizio di file CSV con tutte le colonne "
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23314 #, c-format
23315 msgid "Download as CSV"
23316 msgstr "Download in CSV"
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23321 #, c-format
23322 msgid "Download as PDF"
23323 msgstr "Download in PDF"
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23328 #, c-format
23329 msgid "Download as XML"
23330 msgstr "Download in XML"
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23333 #, c-format
23334 msgid "Download cart"
23335 msgstr "Scarica il carrello"
23337 #. INPUT type=submit
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23339 msgid "Download configuration"
23340 msgstr "Scarica la configurazione"
23342 #. INPUT type=submit
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23344 msgid "Download database"
23345 msgstr "Scarica il database"
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23348 #, c-format
23349 msgid "Download directory"
23350 msgstr "Directory di download"
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23353 #, c-format
23354 msgid "Download directory: "
23355 msgstr "Directory di download:"
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
23358 #, c-format
23359 msgid "Download file of all overdues"
23360 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23363 #, c-format
23364 msgid "Download file of displayed overdues"
23365 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23368 #, c-format
23369 msgid "Download list"
23370 msgstr "Lista di download"
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
23373 #, c-format
23374 msgid "Download list "
23375 msgstr "Scarica la lista "
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
23378 #, c-format
23379 msgid "Download records"
23380 msgstr "Scarica i record"
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
23383 #, c-format
23384 msgid "Download selected claims"
23385 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23388 #, c-format
23389 msgid "Downloading records, please wait..."
23390 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
23392 #. SPAN
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
23394 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23395 msgstr ""
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:99
23398 #, c-format
23399 msgid "Draw"
23400 msgstr "Disegna"
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23403 #, c-format
23404 msgid "Draw guide boxes: "
23405 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
23409 #, c-format
23410 msgid "Dublin Core"
23411 msgstr "Dublin Core"
23413 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:387
23415 #, c-format
23416 msgid "Due %s"
23417 msgstr "Restituzione %s"
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
23430 #, c-format
23431 msgid "Due date"
23432 msgstr "Data di restituzione"
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
23435 #, c-format
23436 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23437 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
23440 #, c-format
23441 msgid "Due date hidden not formatted"
23442 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
23444 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
23446 #, c-format
23447 msgid "Due on %s"
23448 msgstr "Data scadenza: %s"
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
23451 #, c-format
23452 msgid "Duncan Tyler"
23453 msgstr "Duncan Tyler"
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23460 #, c-format
23461 msgid "Duplicate"
23462 msgstr "Duplica"
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
23465 #, c-format
23466 msgid "Duplicate "
23467 msgstr "Duplica "
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
23470 #, c-format
23471 msgid "Duplicate a template:"
23472 msgstr "Duplica un template"
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
23475 #, c-format
23476 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23477 msgstr "Duplica tutti gli ordini con i seguenti dettagli contabili:"
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
23480 #, c-format
23481 msgid "Duplicate budget"
23482 msgstr "Duplica il budget"
23484 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23486 #, c-format
23487 msgid "Duplicate budget %s"
23488 msgstr "Duplica il budget %s"
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
23491 #, c-format
23492 msgid "Duplicate existing orders"
23493 msgstr "Duplica ordini esistenti"
23495 #. %1$s:  batch_id | html 
23496 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
23498 #, c-format
23499 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23500 msgstr "Copia duplicate rimossi dal batch numbero %s: %s"
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
23503 #, c-format
23504 msgid "Duplicate orders"
23505 msgstr "Duplica ordini"
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
23508 #, c-format
23509 msgid "Duplicate patron record?"
23510 msgstr "Duplica i record utente ?"
23512 #. %1$s:  batch_id | html 
23513 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
23515 #, c-format
23516 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23517 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
23521 #, c-format
23522 msgid "Duplicate record suspected"
23523 msgstr "Possibile duplicazione del record"
23525 #. A
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23528 msgid "Duplicate this saved report"
23529 msgstr "Duplica questo report salvato"
23531 #. For the first occurrence,
23532 #. SCRIPT
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
23535 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23536 msgstr ""
23537 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
23538 "nuovo."
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23542 #, c-format
23543 msgid "Duplicate warning"
23544 msgstr "Avviso di duplicazione"
23546 #. INPUT type=text name=duration
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
23550 #, c-format
23551 msgid "Duration (days)"
23552 msgstr "Durata (giorni)"
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
23556 #, c-format
23557 msgid "Duration:"
23558 msgstr "Durata:"
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
23561 #, c-format
23562 msgid "Duy Tinh Nguyen"
23563 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:88
23566 #, c-format
23567 msgid "E-mail order"
23568 msgstr "Ordine via e-mail"
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23571 #, c-format
23572 msgid "EAN"
23573 msgstr "EAN"
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:435
23576 #, c-format
23577 msgid "EAN :"
23578 msgstr "EAN :"
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:229
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23584 #, c-format
23585 msgid "EAN:"
23586 msgstr "EAN:"
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23592 #, c-format
23593 msgid "EAN: "
23594 msgstr "EAN: "
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23602 #, c-format
23603 msgid "EDI accounts"
23604 msgstr "Account EDI"
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23607 #, c-format
23608 msgid "EDIFACT message"
23609 msgstr "Messaggio EDIFACT"
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23615 #, c-format
23616 msgid "EDIFACT messages"
23617 msgstr "Messaggi EDIFACT"
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23620 #, c-format
23621 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23622 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23625 #, c-format
23626 msgid "ENV"
23627 msgstr "ENV"
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23630 #, c-format
23631 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23632 msgstr "ENV e koha-conf.xml"
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23635 #, c-format
23636 msgid "ERROR - unknown"
23637 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23648 #, c-format
23649 msgid "ERROR:"
23650 msgstr "ERRORE:"
23652 #. SCRIPT
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23654 msgid ""
23655 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23656 msgstr ""
23657 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23660 #, c-format
23661 msgid "EUC-KR"
23662 msgstr "EUC-KR"
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23665 #, c-format
23666 msgid "EXAMPLE plugin"
23667 msgstr "Plugin di esempio"
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23670 #, c-format
23671 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23672 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23675 #, c-format
23676 msgid "Earliest hold date"
23677 msgstr "Prima prenotazione"
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
23680 #, c-format
23681 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23682 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
23685 #, c-format
23686 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23687 msgstr "Ed Summers (alcuni codici e pacchetti Perl come MARC::Record)"
23689 #. For the first occurrence,
23690 #. SCRIPT
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:132
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23761 #, c-format
23762 msgid "Edit"
23763 msgstr "Modifica"
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23779 #, c-format
23780 msgid "Edit "
23781 msgstr "Modifica "
23783 #. For the first occurrence,
23784 #. %1$s:  rota.title | html 
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23787 #, c-format
23788 msgid "Edit \"%s\""
23789 msgstr "Modifica \"%s\""
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
23793 #, c-format
23794 msgid "Edit Details"
23795 msgstr "Modifica dettagli"
23797 #. %1$s:  itemnumber | html 
23798 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23799 #. %3$s:  barcode | html 
23800 #. %4$s:  END 
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
23802 #, c-format
23803 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23804 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23807 #, c-format
23808 msgid "Edit Items"
23809 msgstr "Modifica le copie"
23811 #. %1$s:  spec | html 
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23813 #, c-format
23814 msgid "Edit OAI set '%s'"
23815 msgstr "Modifica il set OAI '%s'"
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23819 #, c-format
23820 msgid "Edit SQL"
23821 msgstr "Modifica SQL"
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
23824 #, c-format
23825 msgid "Edit SQL report"
23826 msgstr "Modifica report SQL"
23828 #. A
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23830 msgid "Edit [% field.name | html %] field"
23831 msgstr "Modifica il campo [% field.name | html %]"
23833 #. SCRIPT
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23835 msgid "Edit action %s"
23836 msgstr "Modifica azione %s"
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23839 #, c-format
23840 msgid "Edit actions"
23841 msgstr "Modifica azioni"
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23844 #, c-format
23845 msgid "Edit alert"
23846 msgstr "Modifica avviso"
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23849 #, c-format
23850 msgid "Edit an existing subscription"
23851 msgstr "Cancella abbonamento esistente"
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23856 #, c-format
23857 msgid "Edit as new (duplicate)"
23858 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23861 #, c-format
23862 msgid "Edit authorities"
23863 msgstr "Modifica authority"
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23866 #, c-format
23867 msgid "Edit authority"
23868 msgstr "Modifica authority"
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
23871 #, c-format
23872 msgid "Edit basket"
23873 msgstr "Modifica raccoglitore"
23875 #. %1$s:  basketname | html 
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23877 #, c-format
23878 msgid "Edit basket %s"
23879 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
23881 #. %1$s:  name | html 
23882 #. %2$s:  basketgroupid | html 
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23884 #, c-format
23885 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23886 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s)  per "
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
23889 #, c-format
23890 msgid "Edit biblio"
23891 msgstr "Modifica record bibliografico"
23893 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23895 #, c-format
23896 msgid "Edit budget %s"
23897 msgstr "Modifica budget %s"
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23901 #, c-format
23902 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23903 msgstr ""
23904 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
23905 "di copia)"
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23908 #, c-format
23909 msgid "Edit collection "
23910 msgstr "Modifica la raccolta mobile"
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
23913 #, c-format
23914 msgid "Edit course"
23915 msgstr "Modifica il corso"
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23918 #, c-format
23919 msgid "Edit field"
23920 msgstr "Modifica il campo"
23922 #. %1$s:  description | html 
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23924 #, c-format
23925 msgid "Edit frequency: %s"
23926 msgstr "Modifica la frequenza: %s"
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
23929 #, c-format
23930 msgid "Edit group"
23931 msgstr "Modifica il gruppo"
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
23934 #, c-format
23935 msgid "Edit history"
23936 msgstr "Modifica la cronologia"
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
23939 #, c-format
23940 msgid "Edit in host"
23941 msgstr "Modifica nella superiore"
23943 #. A
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23945 #, c-format
23946 msgid "Edit internal note"
23947 msgstr "Aggiungi nota interna"
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23951 #, c-format
23952 msgid "Edit item"
23953 msgstr "Modifica le copie"
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
23960 #, c-format
23961 msgid "Edit items"
23962 msgstr "Modifica le copie"
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23966 #, c-format
23967 msgid "Edit items in batch"
23968 msgstr "Modifica copie via batch"
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23971 #, c-format
23972 msgid "Edit label template"
23973 msgstr "Modifica il template delle etichette"
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23977 #, c-format
23978 msgid "Edit list"
23979 msgstr "Modifica la lista"
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
23982 #, c-format
23983 msgid "Edit list "
23984 msgstr "Modifica la lista "
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
23987 #, c-format
23988 msgid "Edit patrons"
23989 msgstr "Modifica utenti"
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23992 #, c-format
23993 msgid "Edit printer profile"
23994 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
23996 #. SCRIPT
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23998 msgid "Edit provider %s"
23999 msgstr "Modificare il provider sms %s"
24001 #. %1$s:  suggestionid | html 
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
24003 #, c-format
24004 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
24005 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
24008 #, c-format
24009 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
24010 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
24013 #, c-format
24014 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
24015 msgstr "Modificare citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
24025 #, c-format
24026 msgid "Edit record"
24027 msgstr "Modifica il record"
24029 #. A
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
24031 msgid "Edit request"
24032 msgstr "Modifica la richiesta"
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
24035 #, c-format
24036 msgid "Edit request "
24037 msgstr "Modifica la richiesta "
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
24041 #, fuzzy, c-format
24042 msgid "Edit rota"
24043 msgstr "Modifica avviso"
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
24047 #, c-format
24048 msgid "Edit routing list"
24049 msgstr "Modifica la routing list"
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
24052 #, c-format
24053 msgid "Edit routing list "
24054 msgstr "Modifica la routing list "
24056 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
24058 #, c-format
24059 msgid "Edit routing list (%s)"
24060 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
24063 #, c-format
24064 msgid "Edit routing list for "
24065 msgstr "Modifica la routing list "
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
24068 #, c-format
24069 msgid "Edit rules"
24070 msgstr "Modifica le regole"
24072 #. SCRIPT
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
24074 msgid "Edit search"
24075 msgstr "Modifica la ricerca"
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
24078 #, c-format
24079 msgid "Edit selected serials"
24080 msgstr "Modifica le risorse in continuazione selezionate"
24082 #. INPUT type=submit
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
24084 msgid "Edit serials"
24085 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
24087 #. INPUT type=submit
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24090 msgid "Edit subfields"
24091 msgstr "Modifica i sottocampi"
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
24094 #, c-format
24095 msgid "Edit subscription"
24096 msgstr "Modifica abbonamento"
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
24100 #, c-format
24101 msgid "Edit this holiday"
24102 msgstr "Modifica questa chiusura"
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
24105 #, c-format
24106 msgid "Edit vendor"
24107 msgstr "Modifica il fornitore"
24109 #. A
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
24111 #, c-format
24112 msgid "Edit vendor note"
24113 msgstr "Modifica la una nota del fornitore"
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24116 #, c-format
24117 msgid "Editable in OPAC: "
24118 msgstr "Modificabile nell'OPAC: "
24120 #. SCRIPT
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24122 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24123 msgstr "Modifica record #{ID}"
24125 #. SCRIPT
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24127 msgid "Editing new full record"
24128 msgstr "Modifica tutto il nuovo record"
24130 #. SCRIPT
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24132 msgid "Editing new record"
24133 msgstr "Modificano il nuovo record"
24135 #. SCRIPT
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24137 msgid "Editing search result"
24138 msgstr "Modificando i risultati della ricerca"
24140 #. For the first occurrence,
24141 #. SCRIPT
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
24145 #, c-format
24146 msgid "Edition"
24147 msgstr "Edizione"
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
24151 #, c-format
24152 msgid "Edition: "
24153 msgstr "Edizione: "
24155 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition | html 
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
24157 #, c-format
24158 msgid "Edition: %s"
24159 msgstr "Edizione: %s"
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:796
24163 #, c-format
24164 msgid "Editions"
24165 msgstr "Edizioni"
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24168 #, c-format
24169 msgid "Editor"
24170 msgstr "Editor"
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
24173 #, c-format
24174 msgid "Edmund Balnaves"
24175 msgstr "Edmund Balnaves"
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24178 #, c-format
24179 msgid "Edward Allen"
24180 msgstr "Edward Allen"
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
24183 #, c-format
24184 msgid "Eivin Giske Skaaren"
24185 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
24188 #, c-format
24189 msgid "Elasticsearch: "
24190 msgstr "Elasticsearch: "
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
24193 #, c-format
24194 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
24195 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:32
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
24203 #, c-format
24204 msgid "Email"
24205 msgstr "Email"
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24209 #, c-format
24210 msgid "Email address:"
24211 msgstr "Indirizzo email:"
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
24216 #, c-format
24217 msgid "Email has been sent."
24218 msgstr "L'email è stata inviata"
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
24222 #, c-format
24223 msgid "Email required"
24224 msgstr "Email necessaria"
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
24227 #, c-format
24228 msgid "Email text:"
24229 msgstr "Testo del messaggio:"
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
24232 #, c-format
24233 msgid "Email:"
24234 msgstr "Email:"
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24241 #, c-format
24242 msgid "Email: "
24243 msgstr "Email: "
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
24246 #, c-format
24247 msgid "Emma Heath"
24248 msgstr "Emma Heath"
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
24251 #, c-format
24252 msgid "Emma Smith"
24253 msgstr "Emma Smith"
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
24256 #, c-format
24257 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24258 msgstr "Emojiarea plug-in per jQuery"
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24261 #, c-format
24262 msgid "Empty and close"
24263 msgstr "Vuota e chiudi"
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
24266 #, c-format
24267 msgid "Enabled"
24268 msgstr "Abilita"
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24271 #, c-format
24272 msgid "Enabled?"
24273 msgstr "Abilitato?"
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
24276 #, c-format
24277 msgid "Encoding"
24278 msgstr "Codifica:"
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
24281 #, c-format
24282 msgid "Encoding (z3950 can send"
24283 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24286 #, c-format
24287 msgid "Encoding: "
24288 msgstr "Codifica: "
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
24291 #, c-format
24292 msgid "Encumber while invoice open"
24293 msgstr ""
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
24296 #, c-format
24297 msgid "Encumber while invoice open? "
24298 msgstr ""
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24301 #, c-format
24302 msgid "Encyclopedias "
24303 msgstr "Enciclopedie "
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
24311 #, c-format
24312 msgid "End date"
24313 msgstr "Data di fine"
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24316 #, c-format
24317 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24318 msgstr ""
24319 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24326 #, c-format
24327 msgid "End date:"
24328 msgstr "Data di fine:"
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
24333 #, c-format
24334 msgid "End date: "
24335 msgstr "Data di fine: "
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24338 #, c-format
24339 msgid "End of date range "
24340 msgstr "Fine del periodo "
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
24344 #, c-format
24345 msgid "End of interval"
24346 msgstr "Fine del periodo"
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
24349 #, c-format
24350 msgid "English"
24351 msgstr "Inglese"
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24354 #, c-format
24355 msgid "Enhanced content"
24356 msgstr "Arricchimento Opac"
24358 #. A
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24360 msgid "Enhanced content settings"
24361 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24364 #, c-format
24365 msgid "Enroll "
24366 msgstr "Iscrivi"
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24369 #, c-format
24370 msgid "Enroll in "
24371 msgstr "Iscrivi a"
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
24374 #, c-format
24375 msgid "Enroll patrons in clubs"
24376 msgstr "Iscrivi utenti ai club"
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
24379 #, c-format
24380 msgid "Enrolled patrons"
24381 msgstr "Utenti iscritti"
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
24384 #, c-format
24385 msgid "Enrollment fee"
24386 msgstr "Quota di iscrizione:"
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
24390 #, c-format
24391 msgid "Enrollment fee: "
24392 msgstr "Quota di iscrizione: "
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24395 #, c-format
24396 msgid "Enrollment field"
24397 msgstr "Campi di iscrizione:"
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24400 #, c-format
24401 msgid "Enrollment fields"
24402 msgstr "Campi di iscrizione"
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
24405 #, c-format
24406 msgid "Enrollment period"
24407 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
24411 #, c-format
24412 msgid "Enrollment period: "
24413 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
24417 #, c-format
24418 msgid "Enrollments "
24419 msgstr "Iscrizioni"
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24422 #, c-format
24423 msgid "Enrolment period: "
24424 msgstr "Periodo dell'iscrizione: "
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
24427 #, c-format
24428 msgid "Enter"
24429 msgstr "Inserisci"
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
24432 #, c-format
24433 msgid ""
24434 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24435 "label printers"
24436 msgstr ""
24437 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
24438 "stampanti per etichette"
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24441 #, c-format
24442 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24443 msgstr ""
24444 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
24445 "includere qualsiasi "
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
24448 #, c-format
24449 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24450 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
24453 #, c-format
24454 msgid ""
24455 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24456 "Example, for a website itemtype : "
24457 msgstr ""
24458 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
24459 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
24462 #, c-format
24463 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24464 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
24467 #, c-format
24468 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24469 msgstr ""
24470 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24473 #, c-format
24474 msgid "Enter any authority field:"
24475 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24478 #, c-format
24479 msgid "Enter any heading:"
24480 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
24483 #, c-format
24484 msgid "Enter barcode: "
24485 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
24489 #, c-format
24490 msgid "Enter biblionumber:"
24491 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
24494 #, c-format
24495 msgid "Enter by barcode:"
24496 msgstr "Inserisci con il codice a barre:"
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
24499 #, c-format
24500 msgid "Enter by itemnumber:"
24501 msgstr "Inserisci con il numero copia:"
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
24504 #, c-format
24505 msgid "Enter cover biblionumber: "
24506 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
24509 #, c-format
24510 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24511 msgstr "Inserisci codice a barre o parola chiave:"
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
24516 #, c-format
24517 msgid "Enter item barcode:"
24518 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:161
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
24523 #, c-format
24524 msgid "Enter item barcode: "
24525 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24528 #, c-format
24529 msgid "Enter main heading ($a only):"
24530 msgstr "Inserisci l'intestazione principale (solo $a):"
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24533 #, c-format
24534 msgid "Enter main heading:"
24535 msgstr "Inserisci l'intestazione principale"
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
24538 #, c-format
24539 msgid "Enter multiple card numbers"
24540 msgstr "Inserisci alcuni numeri di tessera"
24542 #. %1$s:  name | html 
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
24544 #, c-format
24545 msgid "Enter parameters for report %s:"
24546 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:72
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
24554 #, c-format
24555 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24556 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
24558 #. SCRIPT
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
24560 msgid "Enter patron card number:"
24561 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
24564 #, c-format
24565 msgid "Enter patron cardnumber: "
24566 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24584 #, c-format
24585 msgid "Enter search keywords:"
24586 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
24588 #. INPUT type=text name=q
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24591 msgid "Enter search terms"
24592 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24595 #, c-format
24596 msgid "Enter starting card position: "
24597 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24600 #, c-format
24601 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24602 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24605 #, c-format
24606 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24607 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
24609 #. INPUT type=text name=q
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24623 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24624 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24627 #, c-format
24628 msgid "Entity"
24629 msgstr "Entità"
24631 #. SCRIPT
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
24633 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24634 msgstr "L'entità %s (codice %s) per la lingua %s è stata modificata in '%s'"
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24637 #, c-format
24638 msgid "Entry date"
24639 msgstr "Data di ingresso"
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24647 #, c-format
24648 msgid "Enumeration"
24649 msgstr "Enumerazione"
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24652 #, c-format
24653 msgid "Envoyer"
24654 msgstr "Invia"
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
24657 #, c-format
24658 msgid "Ere Maijala"
24659 msgstr "Ere Maijala"
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
24662 #, c-format
24663 msgid "Eric Olsen"
24664 msgstr "Eric Olsen"
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
24667 #, c-format
24668 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24669 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
24672 #, c-format
24673 msgid "Eric Vantillard "
24674 msgstr "Eric Vantillard "
24676 #. For the first occurrence,
24677 #. SCRIPT
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24680 #, c-format
24681 msgid "Error"
24682 msgstr "Errore"
24684 #. %1$s:  errno | html 
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24686 #, c-format
24687 msgid "Error %s"
24688 msgstr "Errore %s"
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24691 #, c-format
24692 msgid "Error - unknown option"
24693 msgstr "Errore - opzione sconosciuta"
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24696 #, c-format
24697 msgid "Error adding items:"
24698 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
24701 #, c-format
24702 msgid "Error analysis:"
24703 msgstr "Analisi errore:"
24705 #. For the first occurrence,
24706 #. SCRIPT
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24710 msgid "Error code 0 not used"
24711 msgstr "Codice errore 0 non usato"
24713 #. SCRIPT
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24715 msgid "Error downloading the file"
24716 msgstr "Errore nello scaricare il file"
24718 #. SCRIPT
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24720 msgid "Error importing the framework"
24721 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione"
24723 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24725 #, c-format
24726 msgid "Error message from Zebra: %s "
24727 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
24730 #, c-format
24731 msgid "Error performing operation"
24732 msgstr "Errore durante l'esecuzione dell'operazione"
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
24737 #, c-format
24738 msgid "Error saving item"
24739 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
24744 #, c-format
24745 msgid "Error saving items"
24746 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24749 #, c-format
24750 msgid "Error while creating PDF file. "
24751 msgstr "Errore nel creare il file PDF."
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24759 #, c-format
24760 msgid "Error:"
24761 msgstr "Errore:"
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24780 #, c-format
24781 msgid "Error: "
24782 msgstr "Errore: "
24784 #. For the first occurrence,
24785 #. %1$s:  ELSE 
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24788 #, c-format
24789 msgid "Error: %s"
24790 msgstr "Errore: %s"
24792 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24794 #, c-format
24795 msgid "Error: %s "
24796 msgstr "Errore: %s"
24798 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
24799 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24801 #, c-format
24802 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24803 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24806 #, c-format
24807 msgid "Error: Required news title missing!"
24808 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
24810 #. %1$s:  msg_add | html 
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24812 #, c-format
24813 msgid "Error: Server with id %s not found"
24814 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24817 #, c-format
24818 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24819 msgstr ""
24820 "Errore: Almeno due record utente devono essere selezionati per la fusione"
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24823 #, c-format
24824 msgid "Error: no field value specified."
24825 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
24827 #. SCRIPT
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24829 msgid "Error; your data might not have been saved"
24830 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
24832 #. For the first occurrence,
24833 #. %1$s:  name | html 
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24836 #, c-format
24837 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24838 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:107
24841 #, c-format
24842 msgid "Errors occurred:"
24843 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
24846 #, c-format
24847 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24848 msgstr "Escuela de Orientación Lacaniana, Argentina"
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
24851 #, c-format
24852 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24853 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
24856 #, c-format
24857 msgid ""
24858 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24859 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24860 msgstr ""
24861 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
24862 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24865 #, c-format
24866 msgid "Espace\\Temps"
24867 msgstr "Spazio\\Tempo"
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24870 #, c-format
24871 msgid "Est cost"
24872 msgstr "Costo stimato"
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
24875 #, c-format
24876 msgid "Estimated cost per unit "
24877 msgstr "Costi stimati per unità "
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24880 #, c-format
24881 msgid "Estimated delivery date"
24882 msgstr "Data stimata per la consegna"
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24885 #, c-format
24886 msgid "Estimated delivery date from: "
24887 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24890 #, c-format
24891 msgid "Estimated delivery date:"
24892 msgstr "Data stimata per la consegna:"
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:192
24895 #, c-format
24896 msgid "Estimated priority:"
24897 msgstr "Priorità stimata:"
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
24900 #, fuzzy, c-format
24901 msgid "Ethan Amohia"
24902 msgstr "Aleisha Amohia"
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24906 #, c-format
24907 msgid "Evening"
24908 msgstr "Seraa"
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24911 #, c-format
24912 msgid "Evening "
24913 msgstr "Sera"
24915 #. For the first occurrence,
24916 #. SCRIPT
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24920 #, c-format
24921 msgid "Every"
24922 msgstr "Ogni"
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24926 #, c-format
24927 msgid "Everyone"
24928 msgstr "Chiunque"
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24931 #, c-format
24932 msgid "Everything went okay. Update done."
24933 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
24936 #, c-format
24937 msgid "Evonne Cheung"
24938 msgstr "Evonne Cheung"
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24941 #, c-format
24942 msgid "Exactly on"
24943 msgstr "Esattamente il"
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24947 #, c-format
24948 msgid "Example: 5.00"
24949 msgstr "Esempio: 5.00"
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24952 #, c-format
24953 msgid ""
24954 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24955 "serialseq"
24956 msgstr ""
24957 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24958 "serialseq"
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24961 #, c-format
24962 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24963 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24965 #. SCRIPT
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24967 msgid "Excel"
24968 msgstr "Excel"
24970 #. SCRIPT
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
24972 msgid "Exception: %s"
24973 msgstr "Eccezione: %s"
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
24976 #, c-format
24977 msgid "Exceptions"
24978 msgstr "Eccezioni"
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:42
24981 #, c-format
24982 msgid "Exclude last line (Rollup): "
24983 msgstr ""
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
24986 #, c-format
24987 msgid "Execute SQL reports"
24988 msgstr "Esegui report SQL"
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24991 #, c-format
24992 msgid "Execute overdue items report"
24993 msgstr "Esegui il report delle copie in ritardo"
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24996 #, c-format
24997 msgid "Existing SQL"
24998 msgstr "SQL esistente"
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
25001 #, c-format
25002 msgid "Existing holds"
25003 msgstr "Prenotazioni esistenti"
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
25007 #, c-format
25008 msgid "Expand all"
25009 msgstr "Espandi"
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
25015 #, c-format
25016 msgid "Expected"
25017 msgstr "Atteso"
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
25020 #, c-format
25021 msgid "Expected on"
25022 msgstr "Atteso per"
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
25029 #, c-format
25030 msgid "Expiration"
25031 msgstr "Scadenza"
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
25039 #, c-format
25040 msgid "Expiration date"
25041 msgstr "Data di scadenza"
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
25047 #, c-format
25048 msgid "Expiration date: "
25049 msgstr "Data di scadenza: "
25051 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
25053 #, c-format
25054 msgid "Expiration date: %s"
25055 msgstr "Data di scadenza: %s"
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
25060 #, c-format
25061 msgid "Expiration:"
25062 msgstr "Scadenza:"
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
25065 #, c-format
25066 msgid "Expiration: "
25067 msgstr "Scadenza: "
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
25070 #, c-format
25071 msgid "Expired? / Closed?"
25072 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
25076 #, c-format
25077 msgid "Expires before:"
25078 msgstr "Scade prima del:"
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
25085 #, c-format
25086 msgid "Expires on"
25087 msgstr "Scade il"
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25090 #, c-format
25091 msgid "Expiring before:"
25092 msgstr "Scade prima di:"
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
25096 #, c-format
25097 msgid "Expiry date"
25098 msgstr "Data di scadenza"
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
25101 #, c-format
25102 msgid "Explanation"
25103 msgstr "Spiegazione"
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
25106 #, c-format
25107 msgid "Explanation: "
25108 msgstr "Spiegazione: "
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:178
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25136 #, c-format
25137 msgid "Export"
25138 msgstr "Esporta"
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
25141 #, c-format
25142 msgid "Export "
25143 msgstr "Esporta "
25145 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
25147 #, c-format
25148 msgid "Export %s framework"
25149 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
25151 #. SCRIPT
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
25153 msgid "Export Labels"
25154 msgstr "Esporta etichette"
25156 #. INPUT type=submit
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25160 #, c-format
25161 msgid "Export as CSV"
25162 msgstr "Esporta in un file CSV"
25164 #. INPUT type=submit
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
25166 msgid "Export as PDF"
25167 msgstr "Esporta come file PDF"
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25171 #, c-format
25172 msgid "Export authority records"
25173 msgstr "Esporta records di authority"
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
25176 #, c-format
25177 msgid "Export bibliographic and holdings data"
25178 msgstr "Esporta dati bibliografici e dati di copia"
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25182 #, c-format
25183 msgid "Export bibliographic records"
25184 msgstr "Esporta record bibliografici"
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
25187 #, c-format
25188 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25189 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
25192 #, c-format
25193 msgid "Export card batch"
25194 msgstr "Esporta tessere via batch"
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
25197 #, c-format
25198 msgid "Export checkouts using format:"
25199 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25202 #, c-format
25203 msgid "Export configuration"
25204 msgstr "Esporta configurazione"
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
25208 #, c-format
25209 msgid "Export data"
25210 msgstr "Esporta dati"
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25213 #, c-format
25214 msgid "Export database"
25215 msgstr "Esporta database"
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
25218 #, c-format
25219 msgid "Export default framework"
25220 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
25222 #. A
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25225 msgid ""
25226 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
25227 "xml, .ods)"
25228 msgstr ""
25229 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
25230 "xml, .ods)"
25232 #. INPUT type=button
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
25234 msgid "Export from patron list"
25235 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
25238 #, c-format
25239 msgid "Export full batch"
25240 msgstr "Esporta tutto il batch"
25242 #. For the first occurrence,
25243 #. SCRIPT
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
25245 msgid "Export labels"
25246 msgstr "Esporta etichette"
25248 #. For the first occurrence,
25249 #. SCRIPT
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25252 msgid "Export patron cards"
25253 msgstr "Esporta tessere utenti"
25255 #. SCRIPT
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25257 msgid "Export patron cards from list"
25258 msgstr "Esporta tessere utenti dalla lista"
25260 #. SCRIPT
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25262 msgid "Export results to CSV"
25263 msgstr "Esporta in un file CSV"
25265 #. SCRIPT
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25267 msgid "Export results to barcodes file"
25268 msgstr "Esporta i risultati in un file di barcode"
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
25271 #, c-format
25272 msgid "Export selected"
25273 msgstr "Esporta i selezionati"
25275 #. INPUT type=button
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
25277 msgid "Export selected batches"
25278 msgstr "Esporta batch selezionati"
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
25281 #, c-format
25282 msgid "Export selected card(s)"
25283 msgstr "Esporta tessere selezionate"
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25287 #, c-format
25288 msgid "Export selected items"
25289 msgstr "Esporta le copie selezionate"
25291 #. SCRIPT
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25293 msgid "Export single batch"
25294 msgstr "Esporta il singolo il batch"
25296 #. SCRIPT
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25298 msgid "Export single card"
25299 msgstr "Esportare la singola tesserea"
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
25302 #, c-format
25303 msgid "Export this basket group as CSV"
25304 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
25307 #, c-format
25308 msgid "Export to CSV file: "
25309 msgstr "Esporta in un file CSV: "
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25313 #, c-format
25314 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25315 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25319 #, c-format
25320 msgid ""
25321 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25322 "well"
25323 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
25327 #, c-format
25328 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25329 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
25333 #, c-format
25334 msgid "Export today's checked in barcodes"
25335 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25338 #, c-format
25339 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25340 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
25343 #, c-format
25344 msgid "FINMARC"
25345 msgstr "FINMARC"
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
25348 #, c-format
25349 msgid "FIT"
25350 msgstr "FIT"
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
25353 #, c-format
25354 msgid "Fabio Tiana"
25355 msgstr "Fabio Tiana"
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
25358 #, c-format
25359 msgid "Facetable"
25360 msgstr "Faccetta"
25362 #. For the first occurrence,
25363 #. SCRIPT
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25368 msgid "Failed"
25369 msgstr "Fallito"
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25372 #, c-format
25373 msgid ""
25374 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25375 msgstr ""
25376 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
25377 "non sia già esistene."
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25380 #, c-format
25381 msgid "Failed to add item with barcode "
25382 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
25384 #. %1$s:  error_info | html 
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
25386 #, c-format
25387 msgid "Failed to add mapping for %s"
25388 msgstr "Errore nell'aggiungere il collegamento per %s"
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
25391 #, c-format
25392 msgid "Failed to add scheduled task"
25393 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
25396 #, c-format
25397 msgid "Failed to apply different matching rule"
25398 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
25400 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
25401 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25403 #, c-format
25404 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25405 msgstr "Fallito nell'approvare il tag  (%s). %s"
25407 #. SCRIPT
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25409 msgid "Failed to change framework"
25410 msgstr "Fallito il cambio della griglia di catalogazione"
25412 #. %1$s:  selected_count | html 
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
25414 #, c-format
25415 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25416 msgstr "Cambio di status fallito per %s copia/e."
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
25419 #, c-format
25420 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25421 msgstr "Impossibile eliminare il budget perché esistono dei fondi collegati."
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25424 #, c-format
25425 msgid "Failed to delete field."
25426 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
25428 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
25429 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
25430 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
25431 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
25433 #, c-format
25434 msgid ""
25435 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25436 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25437 msgstr ""
25438 "Fallito il rifiuto del tag (%s). %sUtente non trovato (%s). Il filtro "
25439 "richiede il BORROWERNUMBER (non il nome). %s"
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25442 #, c-format
25443 msgid "Failed to remove item with barcode "
25444 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
25446 #. SCRIPT
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25448 msgid "Failed to run macro:"
25449 msgstr "Macro fallita:"
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25452 #, c-format
25453 msgid "Failed to transfer collection"
25454 msgstr "Errore nel trasferire la raccolta mobile"
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
25457 #, c-format
25458 msgid "Failed to unzip archive."
25459 msgstr "Impossibile decomprimere."
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25462 #, c-format
25463 msgid "Failed to update field."
25464 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
25466 #. SCRIPT
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
25468 msgid "Fall"
25469 msgstr "Autunno"
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
25472 #, c-format
25473 msgid "FamFamFam Site"
25474 msgstr "Sito FamFamFam"
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
25477 #, c-format
25478 msgid "Famfamfam iconset"
25479 msgstr "Icone Famfamfam"
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
25482 #, c-format
25483 msgid "Farmington Public Library, USA"
25484 msgstr "Farmington Public Library, USA"
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25489 #, c-format
25490 msgid "Fast cataloging"
25491 msgstr "Catalogazione veloce"
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25494 #, c-format
25495 msgid "Father Vlasie"
25496 msgstr "Father Vlasie"
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25500 #, c-format
25501 msgid "Fax"
25502 msgstr "Fax"
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25511 #, c-format
25512 msgid "Fax: "
25513 msgstr "Fax: "
25515 #. %1$s:  library.branchfax | html 
25516 #. %2$s:  END 
25517 #. %3$s:  IF library.branchemail 
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25519 #, c-format
25520 msgid "Fax: %s%s %s "
25521 msgstr "Fax: %s%s %s "
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
25525 #, c-format
25526 msgid "Features"
25527 msgstr "Caratteristiche"
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25530 #, c-format
25531 msgid "Features enabled"
25532 msgstr "Sono abilitati"
25534 #. SCRIPT
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25536 msgid "Feb"
25537 msgstr "Feb"
25539 #. For the first occurrence,
25540 #. SCRIPT
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25543 #, c-format
25544 msgid "February"
25545 msgstr "Febbraio"
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
25548 #, c-format
25549 msgid "Fee receipt"
25550 msgstr "Ricevuta di pagamento"
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
25553 #, c-format
25554 msgid "Feedback:"
25555 msgstr "Ritorno:"
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
25560 #, c-format
25561 msgid "Fees &amp; Charges:"
25562 msgstr "Multe &amp; Tariffe:"
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
25565 #, c-format
25566 msgid "Fees paid"
25567 msgstr "Multe pagate"
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
25571 #, c-format
25572 msgid "Female"
25573 msgstr "Donna "
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
25576 #, c-format
25577 msgid "Female "
25578 msgstr "Donna "
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25581 #, c-format
25582 msgid "Fernando Canizo"
25583 msgstr "Fernando Canizo"
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25586 #, c-format
25587 msgid "Fewer options"
25588 msgstr "Meno opzioni"
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25591 #, c-format
25592 msgid "Fiction"
25593 msgstr "Narrativa"
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25599 #, c-format
25600 msgid "Field"
25601 msgstr "Campo"
25603 #. For the first occurrence,
25604 #. SCRIPT
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25607 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25608 msgstr ""
25609 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25613 #, c-format
25614 msgid "Field 1"
25615 msgstr "Field 1"
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25619 #, c-format
25620 msgid "Field 2"
25621 msgstr "Field 2"
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25625 #, c-format
25626 msgid "Field 3"
25627 msgstr "Field 3"
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25630 #, c-format
25631 msgid "Field created."
25632 msgstr "Campo creato."
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25635 #, c-format
25636 msgid "Field deleted."
25637 msgstr "Campo eliminato."
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25640 #, c-format
25641 msgid "Field name: "
25642 msgstr "Nome campo: "
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25645 #, c-format
25646 msgid "Field separator: "
25647 msgstr "Separatore campo: "
25649 #. %1$s:  field_added.label | html 
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25651 #, c-format
25652 msgid "Field successfully added: %s "
25653 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25656 #, c-format
25657 msgid "Field successfully deleted. "
25658 msgstr "Campo cancellato con successo."
25660 #. %1$s:  field_updated.label | html 
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25662 #, c-format
25663 msgid "Field successfully updated: %s "
25664 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
25667 #, c-format
25668 msgid "Field to use for record matching"
25669 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25672 #, c-format
25673 msgid "Field updated."
25674 msgstr "Campo aggiornato."
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25677 #, c-format
25678 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25679 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25682 #, c-format
25683 msgid ""
25684 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25685 "location_description and permanent_location_description show description "
25686 "instead of code."
25687 msgstr ""
25688 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
25689 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
25690 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
25691 "contenuto nel campo di MySQL."
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25694 #, c-format
25695 msgid "Fields to display in report:"
25696 msgstr "Campi da visualizzare nel report:"
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25699 #, c-format
25700 msgid "Fields to print"
25701 msgstr "Campi da visualizzare nel report"
25703 #. SCRIPT
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25705 msgid "File Not Found!"
25706 msgstr "File non trovato!"
25708 #. For the first occurrence,
25709 #. SCRIPT
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25713 msgid "File already exists"
25714 msgstr "Il file esiste già"
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25717 #, c-format
25718 msgid ""
25719 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25720 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25721 "csv and .txt)"
25722 msgstr ""
25723 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per linea. Questa "
25724 "lista funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di "
25725 "file accettati: .csv e .txt)."
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25728 #, c-format
25729 msgid ""
25730 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25731 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25732 "accepted: .csv and .txt)"
25733 msgstr ""
25734 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
25735 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di file "
25736 "accettati: .csv e .txt)"
25738 #. SCRIPT
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25740 msgid "File could not be created. Check permissions."
25741 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
25743 #. SCRIPT
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25745 msgid "File could not be read."
25746 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25750 #, c-format
25751 msgid "File format: "
25752 msgstr "Formato file: "
25754 #. SCRIPT
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25756 msgid "File has been deleted."
25757 msgstr "Il file è stato cancellato."
25759 #. SCRIPT
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25761 msgid "File is not readable"
25762 msgstr "Il file non è leggibile"
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
25767 #, c-format
25768 msgid "File name"
25769 msgstr "Nome del file"
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25774 #, c-format
25775 msgid "File name:"
25776 msgstr "Nome del file:"
25778 #. SCRIPT
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25780 msgid "File or upload record could not be deleted."
25781 msgstr "Non è stato possibile cancellare il file o il record caricato."
25783 #. SCRIPT
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25785 msgid "File read cancelled"
25786 msgstr "Lettura del file cancellata"
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25789 #, c-format
25790 msgid "File type"
25791 msgstr "Tipo di file"
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25796 #, c-format
25797 msgid "File:"
25798 msgstr "File:"
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:35
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25806 #, c-format
25807 msgid "File: "
25808 msgstr "File: "
25810 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25812 #, c-format
25813 msgid "File: %s"
25814 msgstr "File: %s"
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
25818 #, c-format
25819 msgid "FileSaver library"
25820 msgstr "FileSaver library"
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25824 #, c-format
25825 msgid "Filename"
25826 msgstr "Nome del file"
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25830 #, c-format
25831 msgid "Files"
25832 msgstr "Files"
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
25835 #, c-format
25836 msgid "Files attached to invoice"
25837 msgstr "Files collegati alla fattura"
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25840 #, c-format
25841 msgid ""
25842 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25843 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25844 msgstr ""
25845 "I file non sono stati trovati perché l'opzione \"access_dir\" non si trova "
25846 "in \"koha-conf.xml\". Contatta il tuo amministratore di sistema e chiedi la "
25847 "correzione."
25849 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25851 #, c-format
25852 msgid "Files for %s"
25853 msgstr "Files per %s"
25855 #. %1$s:  invoicenumber | html 
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25857 #, c-format
25858 msgid "Files for invoice: %s"
25859 msgstr "Files per la fattura: %s"
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25862 #, c-format
25863 msgid "Filing routine: "
25864 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
25867 #, c-format
25868 msgid "Filing rule"
25869 msgstr "Regola di normalizzazione: "
25871 #. SCRIPT
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25873 msgid "Filing rule code missing"
25874 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25878 #, c-format
25879 msgid "Filing rule code: "
25880 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25883 #, c-format
25884 msgid "Filing rule: "
25885 msgstr "Regola di normalizzazione: "
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25888 #, c-format
25889 msgid "Filmographies"
25890 msgstr "Filmografie"
25892 #. INPUT type=submit
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25908 #, c-format
25909 msgid "Filter"
25910 msgstr "Filtro"
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25913 #, c-format
25914 msgid "Filter barcode"
25915 msgstr "Filtra per barcode"
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25918 #, c-format
25919 msgid "Filter by: "
25920 msgstr "Filtro: "
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25923 #, c-format
25924 msgid "Filter location"
25925 msgstr "Filtra collocazioni"
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
25928 #, c-format
25929 msgid "Filter on:"
25930 msgstr "Filtrato per:"
25932 #. SCRIPT
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25934 msgid "Filter paid transactions"
25935 msgstr "Filtra transazioni pagate"
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
25938 #, c-format
25939 msgid "Filter partner libraries:"
25940 msgstr "Filtra biblioteche partner:"
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25944 #, c-format
25945 msgid "Filter results:"
25946 msgstr "Filtra i risultati:"
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
25949 #, c-format
25950 msgid "Filtered by: "
25951 msgstr "Filtrato per: "
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
25963 #, c-format
25964 msgid "Filtered on:"
25965 msgstr "Filtrato per:"
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25971 #, c-format
25972 msgid "Filters"
25973 msgstr "Filtri"
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25976 #, c-format
25977 msgid "Filters :"
25978 msgstr "Filtri:"
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
25983 #, c-format
25984 msgid "Find another patron?"
25985 msgstr "Cerca un altro utente ?"
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25995 #, c-format
25996 msgid "Fine"
25997 msgstr "Multa"
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
26001 #, c-format
26002 msgid "Fine amount"
26003 msgstr "Importo della multa"
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
26006 #, c-format
26007 msgid "Fine amount: "
26008 msgstr "Importo della multa : "
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
26012 #, c-format
26013 msgid "Fine charging interval"
26014 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
26018 #, c-format
26019 msgid "Fine grace period"
26020 msgstr "Periodo di grazia"
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
26024 #, c-format
26025 msgid "Fines"
26026 msgstr "Multe"
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
26029 #, c-format
26030 msgid "Fines &amp; Charges"
26031 msgstr "Multe &amp; Costi"
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
26034 #, c-format
26035 msgid "Fines &amp; charges"
26036 msgstr "Multe &amp; costi"
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
26039 #, c-format
26040 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
26041 msgstr ""
26042 "Le multe non vengono assegnate per le prenotazioni cancellate manualmente."
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
26045 #, c-format
26046 msgid "Fines for returned items are forgiven."
26047 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
26049 #. INPUT type=submit
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
26052 msgid "Finish"
26053 msgstr "Completa"
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
26056 #, c-format
26057 msgid "Finish enrollment"
26058 msgstr "Completa l'iscrizione"
26060 #. INPUT type=submit
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:400
26062 msgid "Finish receiving"
26063 msgstr "Ricezione finita"
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
26066 #, c-format
26067 msgid "Finlay Thompson"
26068 msgstr "Finlay Thompson"
26070 #. For the first occurrence,
26071 #. SCRIPT
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26075 #, c-format
26076 msgid "First"
26077 msgstr "Primo"
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
26080 #, c-format
26081 msgid "First arrival:"
26082 msgstr "Primo arrivo:"
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
26085 #, c-format
26086 msgid "First indicator default value: "
26087 msgstr "Valore di default del primo indicatore: "
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
26090 #, c-format
26091 msgid "First issue publication date:"
26092 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
26095 #, c-format
26096 msgid "First issue publication date: "
26097 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26103 #, c-format
26104 msgid "First name"
26105 msgstr "Nome"
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
26110 #, c-format
26111 msgid "First name: "
26112 msgstr "Nome: "
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
26115 #, c-format
26116 msgid "First patron"
26117 msgstr "Primo utente"
26119 #. SCRIPT
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26121 msgid "First publication date is not defined"
26122 msgstr "La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
26125 #, c-format
26126 msgid "Flagged"
26127 msgstr "Esploso"
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
26131 #, c-format
26132 msgid "Float"
26133 msgstr "Float"
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
26136 #, c-format
26137 msgid "Florent Mara"
26138 msgstr "Florent Mara"
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
26141 #, c-format
26142 msgid "Florian Bischof"
26143 msgstr "Florian Bischof"
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
26147 #, c-format
26148 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26149 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
26151 #. SCRIPT
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26153 msgid "Following required fields are missing:"
26154 msgstr "I seguenti campi richiesti sono mancanti:"
26156 #. SCRIPT
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26158 msgid "Following required subfields are missing:"
26159 msgstr "I seguenti sottocampi richiesti sono mancanti:"
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
26163 #, c-format
26164 msgid "Font Awesome"
26165 msgstr "Font Awesome"
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
26169 #, c-format
26170 msgid "Font Face Observer"
26171 msgstr "Font Face Observer"
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26177 #, c-format
26178 msgid "Font size: "
26179 msgstr "Grandezza del font: "
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26185 #, c-format
26186 msgid "Font: "
26187 msgstr "Font: "
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26190 #, c-format
26191 msgid "For all collection codes: "
26192 msgstr "Tutti i codici collezione:"
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26195 #, c-format
26196 msgid "For all item types: "
26197 msgstr "Tutti i tipi di copia:"
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26200 #, c-format
26201 msgid ""
26202 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26203 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26204 msgstr ""
26205 "Per l'esportazione di raccoglitori puoi usare dati dalle seguenti tabelle: "
26206 "biblio, biblioitems, aqorders, aqbudgets e aqbasket."
26208 #. SCRIPT
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
26210 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26211 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26214 #, c-format
26215 msgid ""
26216 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26217 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26218 msgstr ""
26219 "Per reclami di fascicoli puoi usare dati dalle seguenti tabelle: serial, "
26220 "subscription, biblio, biblioitems e aqbookseller."
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26223 #, c-format
26224 msgid "For the selected operations: "
26225 msgstr "Per i selezionati opera: "
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
26228 #, c-format
26229 msgid ""
26230 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26231 "patron's category. "
26232 msgstr ""
26233 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
26234 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
26237 #, c-format
26238 msgid ""
26239 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26240 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26241 msgstr ""
26242 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
26243 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
26244 "copia. "
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
26248 #, c-format
26249 msgid "Force"
26250 msgstr "Forza"
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
26253 #, c-format
26254 msgid "Force checkout if a limitation exists"
26255 msgstr "Forza il prestito se esiste una limitazione"
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
26263 #, c-format
26264 msgid "Forever"
26265 msgstr "Sempre"
26267 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
26268 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
26269 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
26271 #, c-format
26272 msgid "Forget %s %s (%s)"
26273 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
26276 #, c-format
26277 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26278 msgstr "Condona le multe delle prenotazioni scadute manualmente"
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
26281 #, c-format
26282 msgid "Forgive fines on return: "
26283 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:657
26286 #, c-format
26287 msgid "Forgive overdue charges"
26288 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26292 #, c-format
26293 msgid "Forgiven"
26294 msgstr "Cancellato"
26296 #. For the first occurrence,
26297 #. SCRIPT
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
26306 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26307 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26311 #, c-format
26312 msgid "Format:"
26313 msgstr "Formato:"
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26317 #, c-format
26318 msgid "Format: "
26319 msgstr "Formato : "
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
26323 #, c-format
26324 msgid "Formatting"
26325 msgstr "Dai forma"
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
26328 #, c-format
26329 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
26330 msgstr "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
26332 #. SCRIPT
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26334 msgid "Fr"
26335 msgstr "Ven"
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26340 #, c-format
26341 msgid "Framework code"
26342 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
26346 #, c-format
26347 msgid "Framework code: "
26348 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26352 #, c-format
26353 msgid "Framework description"
26354 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26357 #, c-format
26358 msgid "Framework:"
26359 msgstr "Griglia di catalogazione:"
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
26362 #, c-format
26363 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
26364 msgstr "Fran&ccedil;ais (Francese) "
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
26367 #, c-format
26368 msgid "Francesca Moore"
26369 msgstr "Francesca Moore"
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
26372 #, c-format
26373 msgid "Francesco Rivetti"
26374 msgstr "Francesco Rivetti"
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
26377 #, c-format
26378 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
26379 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
26382 #, c-format
26383 msgid "Francois Charbonnier"
26384 msgstr "Francois Charbonnier"
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
26387 #, c-format
26388 msgid "Francois Marier"
26389 msgstr "Francois Marier"
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
26392 #, c-format
26393 msgid "Fred Pierre"
26394 msgstr "Fred Pierre"
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
26397 #, c-format
26398 msgid "Frederic Durand"
26399 msgstr "Frederic Durand"
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
26403 #, c-format
26404 msgid "Free"
26405 msgstr "Libero"
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26409 #, c-format
26410 msgid "Frequencies"
26411 msgstr "Frequenze"
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
26414 #, c-format
26415 msgid "Frequency"
26416 msgstr "Frequenza"
26418 #. SCRIPT
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26420 msgid "Frequency is not defined"
26421 msgstr "La frequenza non è definita"
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
26427 #, c-format
26428 msgid "Frequency:"
26429 msgstr "Frequenza:"
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
26432 #, c-format
26433 msgid "Frequency: "
26434 msgstr "Frequenza: "
26436 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
26437 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
26438 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
26439 #. %4$s:  END 
26440 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
26441 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
26442 #. %7$s:  END 
26443 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
26444 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
26445 #. %10$s:  END 
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
26447 #, c-format
26448 msgid ""
26449 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26450 "months: %s%s "
26451 msgstr ""
26452 "Frequenza: %s | %sNumero di fascicoli: %s%s %sNumero di settimane: %s%s "
26453 "%sNumero di mesi: %s%s "
26455 #. SCRIPT
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26457 msgid "Fri"
26458 msgstr "Ven"
26460 #. For the first occurrence,
26461 #. SCRIPT
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26468 #, c-format
26469 msgid "Friday"
26470 msgstr "Venerdì"
26472 #. SCRIPT
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
26474 msgid "Fridays"
26475 msgstr "Venerdì"
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
26479 #, c-format
26480 msgid "Fridolin Somers"
26481 msgstr "Fridolin Somers"
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
26484 #, c-format
26485 msgid ""
26486 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26487 "Release Maintainer)"
26488 msgstr ""
26489 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26490 "Release Maintainer)"
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
26493 #, c-format
26494 msgid "Friedrich zur Hellen"
26495 msgstr "Friedrich zur Hellen"
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
26510 #, c-format
26511 msgid "From"
26512 msgstr "Da"
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26518 #, c-format
26519 msgid "From "
26520 msgstr "Da "
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26523 #, c-format
26524 msgid "From \\ To"
26525 msgstr "Da \\ A"
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26528 #, c-format
26529 msgid "From a new (empty) record"
26530 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26533 #, c-format
26534 msgid "From a new file"
26535 msgstr "Da un nuovo file"
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26538 #, c-format
26539 msgid "From a staged file"
26540 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26543 #, c-format
26544 msgid "From a subscription"
26545 msgstr "Da un abbonamento"
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26548 #, c-format
26549 msgid "From a suggestion"
26550 msgstr "Da un suggerimento"
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26553 #, c-format
26554 msgid "From an existing record: "
26555 msgstr "Da un record esistente: "
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26558 #, c-format
26559 msgid "From an external source"
26560 msgstr "Da una fonte esterna"
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
26564 #, c-format
26565 msgid "From any library"
26566 msgstr "Da ogni biblioteca"
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
26569 #, c-format
26570 msgid "From any library:"
26571 msgstr "Da ogni biblioteca:"
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26574 #, c-format
26575 msgid "From authid: "
26576 msgstr "Dal numero di authority: "
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26579 #, c-format
26580 msgid "From biblionumber: "
26581 msgstr "Dal numero di record: "
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26584 #, c-format
26585 msgid "From call number:"
26586 msgstr "Dalla collocazione: "
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
26590 #, c-format
26591 msgid "From date:"
26592 msgstr "Dalla data:"
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26595 #, fuzzy, c-format
26596 msgid "From existing orders (copy)"
26597 msgstr "Da un record esistente: "
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26601 #, c-format
26602 msgid "From home library"
26603 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26606 #, c-format
26607 msgid "From home library:"
26608 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26611 #, c-format
26612 msgid "From item call number: "
26613 msgstr "Dalla collocazione: "
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26616 #, c-format
26617 msgid "From titles with highest hold ratios"
26618 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26621 #, c-format
26622 msgid "From vendor: "
26623 msgstr "Dal fornitore: "
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
26630 #, c-format
26631 msgid "From:"
26632 msgstr "Da:"
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26636 #, c-format
26637 msgid "From: "
26638 msgstr "Da: "
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26642 #, c-format
26643 msgid "Front "
26644 msgstr "Fronte "
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
26647 #, c-format
26648 msgid "Frère Sébastien Marie"
26649 msgstr "Frère Sébastien Marie"
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
26652 #, c-format
26653 msgid ""
26654 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26655 "Maintainer)"
26656 msgstr ""
26657 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26658 "Maintainer)"
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26661 #, c-format
26662 msgid "Frédérick Capovilla"
26663 msgstr "Frédérick Capovilla"
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:259
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26679 #, c-format
26680 msgid "Fund"
26681 msgstr "Fondo"
26683 #. SCRIPT
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26685 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26686 msgstr ""
26687 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
26688 "superiore"
26690 #. SCRIPT
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26692 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26693 msgstr ""
26694 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
26695 "temporale di riferimento"
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26698 #, c-format
26699 msgid "Fund amount:"
26700 msgstr "Ammontare del fondo"
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26705 #, c-format
26706 msgid "Fund code"
26707 msgstr "Codice fondo"
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26711 #, c-format
26712 msgid "Fund code: "
26713 msgstr "Codice fondo: "
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26716 #, c-format
26717 msgid "Fund filters"
26718 msgstr "Filtri fondo"
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26721 #, c-format
26722 msgid "Fund id"
26723 msgstr "Id fondo "
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26726 #, c-format
26727 msgid "Fund list of budget "
26728 msgstr "Lista fondi del budget"
26730 #. TD
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26732 msgid "Fund locked"
26733 msgstr "Fondo bloccato"
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26739 #, c-format
26740 msgid "Fund name"
26741 msgstr "Nome fondo"
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26744 #, c-format
26745 msgid "Fund name: "
26746 msgstr "Nome fondo: "
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26749 #, c-format
26750 msgid "Fund parent: "
26751 msgstr "Fondo di riferimento: "
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26754 #, c-format
26755 msgid "Fund remaining"
26756 msgstr "Rimanenze fondo"
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26759 #, c-format
26760 msgid "Fund search"
26761 msgstr "Ricerca del fondo"
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26764 #, c-format
26765 msgid "Fund total"
26766 msgstr "Totale fondo"
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26771 #, c-format
26772 msgid "Fund:"
26773 msgstr "Fondo:"
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:208
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:338
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:409
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26785 #, c-format
26786 msgid "Fund: "
26787 msgstr "Fondo: "
26789 #. For the first occurrence,
26790 #. %1$s:  fund_code | html 
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
26793 #, c-format
26794 msgid "Fund: %s"
26795 msgstr "Fondo: %s"
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26803 #, c-format
26804 msgid "Funds"
26805 msgstr "Fondi"
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
26809 #, c-format
26810 msgid "Fyneworks.com"
26811 msgstr "Fyneworks.com"
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
26815 #, c-format
26816 msgid "GPL License"
26817 msgstr "GPL License"
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26822 #, c-format
26823 msgid "GST"
26824 msgstr "IVA"
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26829 #, c-format
26830 msgid "GST %%"
26831 msgstr "IVA %%"
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26834 #, c-format
26835 msgid "GST:"
26836 msgstr "IVA:"
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
26839 #, c-format
26840 msgid "Gaetan Boisson"
26841 msgstr "Gaetan Boisson"
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
26844 #, c-format
26845 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26846 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
26849 #, c-format
26850 msgid ""
26851 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26852 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26853 msgstr ""
26854 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26855 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26859 #, c-format
26860 msgid "Gap between columns:"
26861 msgstr "Distanza tra le colonne:"
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26865 #, c-format
26866 msgid "Gap between rows:"
26867 msgstr "Distanza tra le righe:"
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
26870 #, c-format
26871 msgid "Garry Collum"
26872 msgstr "Garry Collum"
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26875 #, c-format
26876 msgid "Geauga County Public Library"
26877 msgstr "Geauga County Public Library"
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26882 #, c-format
26883 msgid "Gender"
26884 msgstr "Genere"
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26888 #, c-format
26889 msgid "Gender:"
26890 msgstr "Genere:"
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26893 #, c-format
26894 msgid "General"
26895 msgstr "Generale"
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26898 #, c-format
26899 msgid "General settings"
26900 msgstr "Configurazioni generali"
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26904 #, c-format
26905 msgid "Generate EDIFACT order"
26906 msgstr "Generare l'ordine EDIFACT"
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26909 #, c-format
26910 msgid "Generate a new client id/key pair"
26911 msgstr ""
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26914 #, c-format
26915 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26916 msgstr "Genera una nuova coppia id cliente/chiave segreta"
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26919 #, c-format
26920 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26921 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
26923 #. INPUT type=submit name=discharge
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26925 msgid "Generate discharge"
26926 msgstr "Crea liberatoria"
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26929 #, c-format
26930 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26931 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26934 #, c-format
26935 msgid "Generate new client id/secret pair"
26936 msgstr "Genera una nuova coppia id cliente/chiave segreta"
26938 #. INPUT type=button
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26940 msgid "Generate next"
26941 msgstr "Genera il successivo"
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26944 #, c-format
26945 msgid "Genevieve Plantin"
26946 msgstr "Genevieve Plantin"
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26950 #, c-format
26951 msgid "Geolocation: "
26952 msgstr "Geolocalizzazione: "
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26956 #, c-format
26957 msgid "Gestion des index MACLES"
26958 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26961 #, c-format
26962 msgid "Get Firefox add-on"
26963 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26966 #, c-format
26967 msgid "Get desktop application"
26968 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
26971 #, c-format
26972 msgid "Get help on current subfield"
26973 msgstr "Ricevi aiuto sul presente sottocampo"
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26976 #, c-format
26977 msgid "Get it!"
26978 msgstr "Scegli questo!"
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
26981 #, c-format
26982 msgid "Glen Stewart"
26983 msgstr "Glen Stewart"
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26986 #, c-format
26987 msgid "Global system preferences"
26988 msgstr "Preferenze di sistema globali"
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
26991 #, c-format
26992 msgid "Glyphicons Free"
26993 msgstr "Glyphicons Free"
26995 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
27007 msgid "Go"
27008 msgstr "Vai"
27010 #. IMG
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:89
27012 msgid "Go bottom"
27013 msgstr "Vai giù"
27015 #. IMG
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:93
27017 msgid "Go down"
27018 msgstr "Scendi"
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
27021 #, c-format
27022 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
27023 msgstr "Vai al link tra Koha e MARC"
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
27027 #, c-format
27028 msgid "Go to advanced search"
27029 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
27031 #. A
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
27033 msgid "Go to item details"
27034 msgstr "Dettagli della copia"
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
27037 #, c-format
27038 msgid "Go to item search"
27039 msgstr "Ricerca sulla copia"
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
27044 #, c-format
27045 msgid "Go to page : "
27046 msgstr "Vai a pagina: "
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
27049 #, c-format
27050 msgid "Go to receipt page"
27051 msgstr "Vai alla ricevuta"
27053 #. A
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
27055 msgid "Go to record detail page"
27056 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
27058 #. IMG
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:85
27060 msgid "Go top"
27061 msgstr "Vai su"
27063 #. IMG
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:81
27065 msgid "Go up"
27066 msgstr "Sali"
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
27069 #, c-format
27070 msgid "Goethe-Institut, Germany"
27071 msgstr "Goethe-Institut, Germany"
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
27074 #, c-format
27075 msgid "Gone no address"
27076 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
27079 #, c-format
27080 msgid "Gone no address flag"
27081 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
27084 #, c-format
27085 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
27086 msgstr "Gothenburg University Library, Sweden"
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
27090 #, c-format
27091 msgid "Government"
27092 msgstr "Governo"
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
27095 #, c-format
27096 msgid "Grace McKenzie"
27097 msgstr "Grace McKenzie"
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
27100 #, c-format
27101 msgid "Grace Smyth"
27102 msgstr "Grace Smyth"
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
27106 #, c-format
27107 msgid "Grace period:"
27108 msgstr "Periodo di grazia:"
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
27111 #, c-format
27112 msgid "Greg Barniskis"
27113 msgstr "Greg Barniskis"
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
27117 #, c-format
27118 msgid "Group"
27119 msgstr "Gruppo"
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27122 #, c-format
27123 msgid ""
27124 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27125 "category 'PA_CLASS')"
27126 msgstr ""
27127 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
27128 "lista di valori 'PA_CLASS')"
27130 #. INPUT type=text name=group
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
27132 msgid "Group code"
27133 msgstr "Codice gruppo"
27135 #. INPUT type=text name=groupdesc
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
27137 msgid "Group name"
27138 msgstr "Nome gruppo"
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27141 #, c-format
27142 msgid "Group(s):"
27143 msgstr "Gruppo(i):"
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:71
27146 #, c-format
27147 msgid "Group:"
27148 msgstr "Gruppo:"
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
27151 #, c-format
27152 msgid "Groups of libraries: "
27153 msgstr "Gruppi di biblioteche "
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27157 #, c-format
27158 msgid "Guarantees:"
27159 msgstr "Cauzioni:"
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
27162 #, c-format
27163 msgid "Guarantor borrower number"
27164 msgstr "Numero utente garante"
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
27167 #, c-format
27168 msgid "Guarantor information"
27169 msgstr "Informazioni garante"
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
27173 #, c-format
27174 msgid "Guarantor:"
27175 msgstr "Garante:"
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
27178 #, c-format
27179 msgid "Guide box:"
27180 msgstr "Box guida:"
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
27183 #, c-format
27184 msgid "Guide grid:"
27185 msgstr "Griglia guida:"
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
27191 #, c-format
27192 msgid "Guided reports"
27193 msgstr "Reports guidati"
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
27197 #, c-format
27198 msgid "Guided reports wizard"
27199 msgstr "Wizard dei reports guidati"
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
27202 #, c-format
27203 msgid "Gus Ellerm"
27204 msgstr "Gus Ellerm"
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
27207 #, c-format
27208 msgid "Gynn Lomax"
27209 msgstr "Gynn Lomax"
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
27212 #, c-format
27213 msgid "H. Passini"
27214 msgstr "H. Passini"
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
27217 #, c-format
27218 msgid "HTML"
27219 msgstr "HTML"
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
27222 #, c-format
27223 msgid "HTML message:"
27224 msgstr "Messaggi HTML:"
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
27227 #, c-format
27228 msgid "Halland County Library, Sweden"
27229 msgstr "Halland County Library, Sweden"
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
27232 #, c-format
27233 msgid "Handbooks"
27234 msgstr "Manuali"
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
27238 #, c-format
27239 msgid "Hard due date"
27240 msgstr "Data di restituzione (hard)"
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
27243 #, c-format
27244 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27245 msgstr "Harrison Carmel Public Library, USA"
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
27248 #, c-format
27249 msgid "Hashvalue"
27250 msgstr "Hashvalue"
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
27253 #, c-format
27254 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27255 msgstr "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
27258 #, c-format
27259 msgid "Header row could not be parsed"
27260 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
27263 #, c-format
27264 msgid "Heading"
27265 msgstr "Intestazione"
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
27277 #, c-format
27278 msgid "Heading A-Z"
27279 msgstr "Intestazioni A-Z"
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
27291 #, c-format
27292 msgid "Heading Z-A"
27293 msgstr "Intestazioni Z-A"
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
27296 #, c-format
27297 msgid "Helene Hickey"
27298 msgstr ""
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
27302 #, c-format
27303 msgid "Help"
27304 msgstr "Aiuto"
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27307 #, c-format
27308 msgid "Help input"
27309 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
27312 #, c-format
27313 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27314 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27317 #, c-format
27318 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27319 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
27321 #. %1$s:  shelfname | $raw 
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27323 #, c-format
27324 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27325 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27329 #, c-format
27330 msgid "Hi,"
27331 msgstr "Ciao,"
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27334 #, c-format
27335 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27336 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27340 #, c-format
27341 msgid "Hidden by default"
27342 msgstr "Nascosto per default"
27344 #. SCRIPT
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27346 msgid "Hide MARC"
27347 msgstr "Mascondi MARC"
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
27350 #, c-format
27351 msgid "Hide SQL code"
27352 msgstr "Nascondi il codice SQL"
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
27355 #, c-format
27356 msgid "Hide advanced pattern"
27357 msgstr "Nascondi schema avanzato"
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27361 #, c-format
27362 msgid "Hide all"
27363 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27368 #, c-format
27369 msgid "Hide all columns"
27370 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
27373 #, c-format
27374 msgid "Hide already received orders"
27375 msgstr "Nascondi ordini già ricevuti"
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:705
27378 #, fuzzy, c-format
27379 msgid "Hide chart"
27380 msgstr "grafico a torta"
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
27383 #, c-format
27384 msgid "Hide in OPAC"
27385 msgstr "Nascondi nell'Opac"
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
27388 #, c-format
27389 msgid "Hide in OPAC: "
27390 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
27394 #, c-format
27395 msgid "Hide inactive budgets"
27396 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
27399 #, c-format
27400 msgid "Hide or show columns for tables."
27401 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
27404 #, c-format
27405 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27406 msgstr "Nascondi i dati utente al personale non appartenente al gruppo."
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
27409 #, fuzzy, c-format
27410 msgid "Hide seen"
27411 msgstr "Nascondi la finestra"
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27414 #, c-format
27415 msgid "Hide window"
27416 msgstr "Nascondi la finestra"
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
27419 #, c-format
27420 msgid "High demand item. "
27421 msgstr "Copia molto richiesta. "
27423 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
27424 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
27426 #, c-format
27427 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27428 msgstr ""
27429 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
27430 "%s)."
27432 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
27433 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
27435 #, c-format
27436 msgid ""
27437 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27438 "anyway?"
27439 msgstr ""
27440 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
27441 "%s). Prestare comunque?"
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27444 #, c-format
27445 msgid "Highlight"
27446 msgstr "Evidenzia"
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27449 #, c-format
27450 msgid ""
27451 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27452 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27453 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27454 msgstr ""
27455 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
27456 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
27457 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
27458 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27461 #, c-format
27462 msgid "Hint:"
27463 msgstr "Suggerimento:"
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
27466 #, c-format
27467 msgid "Hints"
27468 msgstr "Suggerimenti"
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:194
27471 #, c-format
27472 msgid "History"
27473 msgstr "Storico"
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
27476 #, c-format
27477 msgid "History OPAC note:"
27478 msgstr "Nota OPAC (storico)"
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
27481 #, c-format
27482 msgid "History end date:"
27483 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
27486 #, c-format
27487 msgid "History staff note:"
27488 msgstr "Nota staff (storico):"
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
27491 #, c-format
27492 msgid "History start date:"
27493 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
27496 #, c-format
27497 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27498 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
27501 #, c-format
27502 msgid "Hold"
27503 msgstr "Prenotazione"
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:459
27509 #, c-format
27510 msgid "Hold at"
27511 msgstr "Prenotazione a"
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27517 #, c-format
27518 msgid "Hold date"
27519 msgstr "Data della prenotazione"
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
27522 #, c-format
27523 msgid "Hold details"
27524 msgstr "Dettagli della prenotazione"
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
27527 #, c-format
27528 msgid "Hold expires on date:"
27529 msgstr "La prenotazione scade il:"
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
27532 #, c-format
27533 msgid "Hold fee"
27534 msgstr "Quota di prenotazione:"
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
27538 #, c-format
27539 msgid "Hold fee: "
27540 msgstr "Quota di prenotazione: "
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
27543 #, fuzzy, c-format
27544 msgid "Hold filled for:"
27545 msgstr "Prenotazione per:"
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
27551 #, c-format
27552 msgid "Hold for:"
27553 msgstr "Prenotazione per:"
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
27556 #, c-format
27557 msgid "Hold for: "
27558 msgstr "Prenotazione per: "
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
27561 #, c-format
27562 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27563 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa): "
27565 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
27567 #, c-format
27568 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27569 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
27572 #, c-format
27573 msgid "Hold found: "
27574 msgstr "Prenotazione trovata: "
27576 #. SCRIPT
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27578 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27579 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
27582 #, c-format
27583 msgid "Hold must be record level "
27584 msgstr "La prenotazione deve essere a livello di record bibliografico"
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
27587 #, c-format
27588 msgid "Hold needing transfer found"
27589 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire"
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
27592 #, c-format
27593 msgid "Hold next available item "
27594 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile"
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
27598 #, c-format
27599 msgid "Hold pickup library match"
27600 msgstr "Biblioteca consegna copie prenotate"
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
27603 #, c-format
27604 msgid "Hold placed by : "
27605 msgstr "Prenotazione fatta da : "
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
27609 #, c-format
27610 msgid "Hold policy"
27611 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27614 #, c-format
27615 msgid "Hold ratio"
27616 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27619 #, c-format
27620 msgid "Hold ratio:"
27621 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27625 #, c-format
27626 msgid "Hold ratios"
27627 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27630 #, c-format
27631 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27632 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
27635 #, c-format
27636 msgid "Hold starts on date:"
27637 msgstr "La prenotazione vale dal:"
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27640 #, c-format
27641 msgid "Hold status "
27642 msgstr "Status di prenotazione "
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27645 #, c-format
27646 msgid "Hold waiting too long"
27647 msgstr "Prenotazione in attesa da troppo tempo"
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
27650 #, c-format
27651 msgid "Holding branch"
27652 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27656 #, c-format
27657 msgid "Holding libraries"
27658 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27666 #, c-format
27667 msgid "Holding library"
27668 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27672 #, c-format
27673 msgid "Holding library:"
27674 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
27676 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27678 #, c-format
27679 msgid "Holdings (%s)"
27680 msgstr "Prenotazioni (%s)"
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
27683 #, c-format
27684 msgid "Holdings:"
27685 msgstr "Dati di copia:"
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:249
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27699 #, c-format
27700 msgid "Holds"
27701 msgstr "Prenotazioni"
27703 #. For the first occurrence,
27704 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
27707 #, c-format
27708 msgid "Holds (%s)"
27709 msgstr "Prenotazioni  (%s)"
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27713 #, c-format
27714 msgid "Holds allowed (daily)"
27715 msgstr "Prenotazioni permesse (giornaliere)"
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27719 #, c-format
27720 msgid "Holds allowed (total)"
27721 msgstr "Prenotazioni permesse (totale)"
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27726 #, c-format
27727 msgid "Holds awaiting pickup"
27728 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
27730 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
27731 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27733 #, c-format
27734 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27735 msgstr ""
27736 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27740 #, c-format
27741 msgid "Holds history"
27742 msgstr "Storico delle prenotazioni"
27744 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27746 #, c-format
27747 msgid "Holds history for %s"
27748 msgstr "Storico delle prenotazioni di %s"
27750 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27752 #, c-format
27753 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27754 msgstr ""
27755 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
27757 #. A
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27759 msgid ""
27760 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27761 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27762 msgstr ""
27764 #. A
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27766 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27767 msgstr ""
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27771 #, c-format
27772 msgid "Holds per record (count)"
27773 msgstr "Prenotazioni per record (numero)"
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27779 #, c-format
27780 msgid "Holds queue"
27781 msgstr "Coda delle prenotazioni"
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27786 #, c-format
27787 msgid "Holds statistics"
27788 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
27791 #, c-format
27792 msgid "Holds to place (count)"
27793 msgstr "Prenotazioni da inserirei (numero)"
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27797 #, c-format
27798 msgid "Holds to pull"
27799 msgstr "Prenotazioni da trattare"
27801 #. %1$s:  from | $KohaDates 
27802 #. %2$s:  to | $KohaDates 
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27804 #, c-format
27805 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27806 msgstr "Prenotazioni da inviare effettuate tra %s e %s"
27808 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
27809 #. %2$s:  overcount | html 
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27811 #, c-format
27812 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27813 msgstr "Prenotazioni in attesa da oltre %s  giorni sono: %s "
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
27816 #, c-format
27817 msgid "Holds waiting:"
27818 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
27820 #. %1$s:  reservecount | html 
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27822 #, c-format
27823 msgid "Holds waiting: %s"
27824 msgstr "Prenotazioni in attesa: %s"
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27828 #, c-format
27829 msgid "Holds:"
27830 msgstr "Prenotazioni:"
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
27833 #, c-format
27834 msgid "Holger Meißner"
27835 msgstr "Holger Meißner"
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27839 #, c-format
27840 msgid "Holiday exception"
27841 msgstr "Chiusura eccezione"
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27844 #, c-format
27845 msgid "Holiday only on this day"
27846 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27849 #, c-format
27850 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27851 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27854 #, c-format
27855 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27856 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27860 #, c-format
27861 msgid "Holiday repeating weekly"
27862 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27866 #, c-format
27867 msgid "Holiday repeating yearly"
27868 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27871 #, c-format
27872 msgid "Holidays on a range"
27873 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27876 #, c-format
27877 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27878 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
28138 #, c-format
28139 msgid "Home"
28140 msgstr "Home"
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
28143 #, c-format
28144 msgid "Home &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
28145 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Note di restituzione"
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
28149 #, c-format
28150 msgid "Home branch"
28151 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28155 #, c-format
28156 msgid "Home libraries"
28157 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
28178 #, c-format
28179 msgid "Home library"
28180 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
28183 #, c-format
28184 msgid "Home library (branchcode)"
28185 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
28187 #. SCRIPT
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28189 msgid "Home library unknown."
28190 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
28193 #, c-format
28194 msgid "Home library:"
28195 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
28197 #. For the first occurrence,
28198 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28201 #, c-format
28202 msgid "Home library: %s"
28203 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
28206 #, c-format
28207 msgid "Horizontal bar:"
28208 msgstr "Barra orizzontale: "
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
28214 #, c-format
28215 msgid "Horizontal: "
28216 msgstr "Orizzontale: "
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
28219 #, c-format
28220 msgid "Horowhenua Library Trust"
28221 msgstr "Horowhenua Library Trust"
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
28224 #, c-format
28225 msgid "Host records"
28226 msgstr "Record superiore"
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
28229 #, c-format
28230 msgid "Hostname/Port"
28231 msgstr "Hostname/porta:"
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28234 #, c-format
28235 msgid "Hostname: "
28236 msgstr "Hostname: "
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
28239 #, c-format
28240 msgid "Hotchkiss School, USA"
28241 msgstr "Hotchkiss School, USA"
28243 #. For the first occurrence,
28244 #. SCRIPT
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
28247 #, c-format
28248 msgid "Hour"
28249 msgstr "Orario:"
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
28257 #, c-format
28258 msgid "Hours"
28259 msgstr "Ore:"
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
28262 #, c-format
28263 msgid "Housebound"
28264 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
28267 #, c-format
28268 msgid "Housebound details"
28269 msgstr "Dettagli prestito per procura"
28271 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
28273 #, c-format
28274 msgid "Housebound details for %s"
28275 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
28280 #, c-format
28281 msgid "Housebound roles"
28282 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
28285 #, c-format
28286 msgid "How many issues do you want to receive?"
28287 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
28290 #, c-format
28291 msgid "How to process items: "
28292 msgstr "Come elaborare le copie: "
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
28295 #, c-format
28296 msgid "Hrvatski (Croatian)"
28297 msgstr "Hrvatski (Croato)"
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
28301 #, c-format
28302 msgid "Htmlarea"
28303 msgstr "Htmlarea"
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
28306 #, c-format
28307 msgid "Huge text"
28308 msgstr "Testo molto grande"
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
28311 #, c-format
28312 msgid "Hugh Davenport"
28313 msgstr "Hugh Davenport"
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
28316 #, c-format
28317 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28318 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
28321 #, c-format
28322 msgid "I encountered some problems."
28323 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28326 #, c-format
28327 msgid "I received this from you:"
28328 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28331 #, c-format
28332 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28333 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28336 #, c-format
28337 msgid "I18N/L10N"
28338 msgstr "I18N/L10N"
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
28341 #, c-format
28342 msgid "IBERMARC"
28343 msgstr "IBERMARC"
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
28349 #, c-format
28350 msgid "ID"
28351 msgstr "ID"
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
28354 #, c-format
28355 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28356 msgstr "Problema di configurazione del modulo ILL. Vedere il "
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:37
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28361 #, c-format
28362 msgid "ILL requests"
28363 msgstr "Richieste ILL"
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28366 #, c-format
28367 msgid "IM_notification.ogg"
28368 msgstr "IM_notification.ogg"
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
28371 #, c-format
28372 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28373 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
28376 #, c-format
28377 msgid "INTERMARC"
28378 msgstr "INTERMARC"
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
28381 #, c-format
28382 msgid "INVOICE"
28383 msgstr "FATTURA"
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28386 #, c-format
28387 msgid "IP"
28388 msgstr "IP"
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28391 #, c-format
28392 msgid "IP address has changed, please log in again "
28393 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
28396 #, c-format
28397 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28398 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28401 #, c-format
28402 msgid "IP: "
28403 msgstr "IP: "
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28406 #, c-format
28407 msgid "ISBD"
28408 msgstr "ISBD"
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:201
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28423 #, c-format
28424 msgid "ISBN"
28425 msgstr "ISBN"
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
28428 #, c-format
28429 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28430 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
28434 #, c-format
28435 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28436 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:418
28439 #, fuzzy, c-format
28440 msgid "ISBN, author or title:"
28441 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
28443 #. %1$s:  isbneanissn | html 
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28445 #, c-format
28446 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28447 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28455 #, c-format
28456 msgid "ISBN:"
28457 msgstr "ISBN:"
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28469 #, c-format
28470 msgid "ISBN: "
28471 msgstr "ISBN: "
28473 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html 
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
28475 #, c-format
28476 msgid "ISBN: %s"
28477 msgstr "ISBN: %s"
28479 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28481 #, c-format
28482 msgid "ISBN: %s "
28483 msgstr "ISBN: %s "
28485 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
28486 #. %2$s:  isbn | $raw 
28487 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
28488 #. %4$s:  END 
28489 #. %5$s:  END 
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28491 #, c-format
28492 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28493 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
28496 #, c-format
28497 msgid "ISO 5426"
28498 msgstr "ISO 5426"
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28501 #, c-format
28502 msgid "ISO 6937"
28503 msgstr "ISO 6937"
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28506 #, c-format
28507 msgid "ISO 8859-1"
28508 msgstr "ISO 8859-1"
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
28511 #, c-format
28512 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28513 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
28516 #, c-format
28517 msgid "ISO code"
28518 msgstr "codice ISO"
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
28521 #, c-format
28522 msgid "ISO code: "
28523 msgstr "Codice ISO: "
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28538 #, c-format
28539 msgid "ISSN"
28540 msgstr "ISSN"
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:220
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
28551 #, c-format
28552 msgid "ISSN:"
28553 msgstr "ISSN:"
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28560 #, c-format
28561 msgid "ISSN: "
28562 msgstr "ISSN: "
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
28565 #, c-format
28566 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28567 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
28570 #, c-format
28571 msgid "Icon"
28572 msgstr "Icona"
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
28576 #, c-format
28577 msgid "Id"
28578 msgstr "Id"
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
28581 #, c-format
28582 msgid ""
28583 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28584 "new one or overwrite the old one."
28585 msgstr ""
28586 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
28587 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28590 #, c-format
28591 msgid ""
28592 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28593 "on this template from the public catalog."
28594 msgstr ""
28595 "Se un template consente l'iscrizione pubblica, gli utenti possono iscriversi "
28596 "a un club dall'OPAC sulla base del template."
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28601 #, c-format
28602 msgid "If all unavailable"
28603 msgstr "Se tutto non è disponibile"
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
28606 #, c-format
28607 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28608 msgstr "Se cambiano , arrotonda ad un multiplo di"
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
28613 #, c-format
28614 msgid "If any unavailable"
28615 msgstr "Se una qualsiasi non è disponibile"
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28618 #, c-format
28619 msgid ""
28620 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
28621 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28622 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28623 msgstr ""
28624 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco &mdash; se un valore "
28625 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
28626 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
28627 "che un attributo è stato definito."
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28630 #, c-format
28631 msgid ""
28632 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28633 "already exists for a library, no change is made."
28634 msgstr ""
28635 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
28636 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
28637 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28641 #, c-format
28642 msgid "If empty, English is used"
28643 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
28646 #, c-format
28647 msgid ""
28648 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28649 msgstr ""
28650 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
28651 "saranno eliminate."
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28654 #, fuzzy, c-format
28655 msgid ""
28656 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28657 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28658 "and a colon should precede each value. For example: "
28659 msgstr ""
28660 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
28661 "una lista di tipo:valore separati da virgola. "
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:211
28664 #, c-format
28665 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28666 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28669 #, c-format
28670 msgid ""
28671 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28672 "your code from "
28673 msgstr ""
28674 "Se non indicato, verrà usata la preferenza di sistema MARCOrgCode. Puoi "
28675 "ottenerla da "
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28678 #, c-format
28679 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28680 msgstr ""
28681 "Se no, clicca qui per iniziare la configurazione minima iniziale di Koha"
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28684 #, c-format
28685 msgid ""
28686 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28687 "with a valid email address."
28688 msgstr ""
28689 "Se impostato, gli utenti possono iscriversi a un club basato su questo "
28690 "template usando un indirizzo di posta valido."
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28693 #, c-format
28694 msgid ""
28695 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28696 "this club template."
28697 msgstr ""
28698 "Se impostato, solo lo staff appartenente a questa biblioteca potrà "
28699 "modificare il template del club."
28701 #. SCRIPT
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28703 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28704 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28707 #, c-format
28708 msgid ""
28709 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28710 "policies can be overridden by your circulation staff."
28711 msgstr ""
28712 "Se la preferenza di sistema 'AllowHoldPolicyOverride' è messa su 'permetti' "
28713 "allora queste regole posso essere violate dallo staff di circolazione."
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28716 #, c-format
28717 msgid ""
28718 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28719 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28720 "type. "
28721 msgstr ""
28722 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
28723 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
28724 "uno specifico tipo di copia. "
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28727 #, c-format
28728 msgid ""
28729 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28730 "you can check corresponding boxes below. "
28731 msgstr ""
28732 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
28733 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto.  "
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28736 #, c-format
28737 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28738 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
28740 #. For the first occurrence,
28741 #. SCRIPT
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28744 msgid ""
28745 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28746 msgstr "Se è quello che vuoi, allora seleziona 'Cancella batch' dalla toolbar"
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28750 #, c-format
28751 msgid ""
28752 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28753 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28754 msgstr ""
28755 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
28756 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28759 #, c-format
28760 msgid ""
28761 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28762 msgstr ""
28763 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
28764 "cancellati!"
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28767 #, c-format
28768 msgid ""
28769 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28770 "authenticate:"
28771 msgstr ""
28772 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
28773 "desidera autenticare:"
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28776 #, c-format
28777 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28778 msgstr "Se hai un account CAS, per favore clicca qui per loggarti"
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28781 #, c-format
28782 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28783 msgstr "Se hai un account shibboleth, per favore "
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:66
28786 #, c-format
28787 msgid ""
28788 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28789 "in the patron categories dropdown box. "
28790 msgstr ""
28791 "Se hai installato le categorie utenti di esempio, scegli \"Staff\" dal menù "
28792 "a discesa delle categorie utente. "
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28795 #, c-format
28796 msgid ""
28797 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28798 "a delay value is required."
28799 msgstr ""
28800 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
28801 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
28803 #. SCRIPT
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28805 msgid ""
28806 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28807 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28808 msgstr ""
28809 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
28810 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
28811 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28814 #, c-format
28815 msgid ""
28816 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28817 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28818 msgstr ""
28819 "Se vuoi condividere alcuni tuoi dati, attiva la funzionalità nella sezione "
28820 "\"Condividi statistiche d'uso\" del modulo di amministrazione."
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28825 #, c-format
28826 msgid "Ignore"
28827 msgstr "Ignora"
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
28830 #, c-format
28831 msgid "Ignore "
28832 msgstr "Ignora"
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28835 #, c-format
28836 msgid "Ignore and return to transfers: "
28837 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
28840 #, c-format
28841 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28842 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
28844 #. SCRIPT
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28846 msgid "Ignored"
28847 msgstr "Ignorato"
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28850 #, c-format
28851 msgid "Illustrations"
28852 msgstr "Illustrazioni"
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28857 #, c-format
28858 msgid "Image"
28859 msgstr "Immagine"
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28862 #, c-format
28863 msgid "Image 1"
28864 msgstr "Immagine"
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28867 #, c-format
28868 msgid "Image 2"
28869 msgstr "Immagine"
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28872 #, c-format
28873 msgid "Image ID"
28874 msgstr "Image ID"
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28877 #, c-format
28878 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28879 msgstr ""
28880 "L'immagine supera i 500KB. Si prega di ridimensionare e importare di nuovo."
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28883 #, c-format
28884 msgid "Image file"
28885 msgstr "File immagine"
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28888 #, c-format
28889 msgid "Image name: "
28890 msgstr "Nome immagine: "
28892 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28894 #, c-format
28895 msgid "Image name: %s"
28896 msgstr "Nome immagine: %s"
28898 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
28899 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28901 #, c-format
28902 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28903 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
28905 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28907 #, c-format
28908 msgid ""
28909 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28910 msgstr ""
28911 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
28912 "la lettura. %s"
28914 #. %1$s:  END 
28915 #. %2$s:  END 
28916 #. %3$s:  ELSE 
28917 #. %4$s:  END 
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
28919 #, c-format
28920 msgid ""
28921 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28922 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28923 msgstr ""
28924 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
28925 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
28926 "successo. %s"
28928 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28930 #, c-format
28931 msgid ""
28932 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28933 "the error log for more details. %s"
28934 msgstr ""
28935 "Immagine non importata  perché  il database ha restituito un errore. Per "
28936 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
28938 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28940 #, c-format
28941 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28942 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
28944 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28946 #, c-format
28947 msgid ""
28948 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28949 "maximum size). %s"
28950 msgstr ""
28951 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
28952 "per la massima grandezza del file). %s"
28954 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28956 #, c-format
28957 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28958 msgstr ""
28959 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
28961 #. For the first occurrence,
28962 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28965 #, c-format
28966 msgid ""
28967 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28968 msgstr ""
28969 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28973 #, c-format
28974 msgid "Image source: "
28975 msgstr "Fonte dell'immagine: "
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28978 #, c-format
28979 msgid "Image successfully uploaded"
28980 msgstr "Immagine caricata con successo"
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
28983 #, c-format
28984 msgid "Image upload results :"
28985 msgstr "Importa immagini, risultati :"
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28989 #, c-format
28990 msgid "Image(s) successfully deleted"
28991 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
28996 #, c-format
28997 msgid "Image: "
28998 msgstr "Immagine: "
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
29002 #, c-format
29003 msgid "Images"
29004 msgstr "Immagini"
29006 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
29008 #, c-format
29009 msgid "Images (%s)"
29010 msgstr "Immagini (%s)"
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
29013 #, c-format
29014 msgid "Images for "
29015 msgstr "Immagini per "
29017 #. For the first occurrence,
29018 #. SCRIPT
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:242
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
29028 #, c-format
29029 msgid "Import"
29030 msgstr "Importa"
29032 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
29034 #, c-format
29035 msgid ""
29036 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
29037 "(.csv, .xml, .ods)"
29038 msgstr ""
29039 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
29040 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:399
29043 #, c-format
29044 msgid ""
29045 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
29046 "details (used only if no information is filled for the item):"
29047 msgstr ""
29048 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
29049 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
29052 #, c-format
29053 msgid ""
29054 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
29055 msgstr ""
29056 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
29058 #. BUTTON
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29060 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
29061 msgstr "Importa un record in formato ISO2709 o MARCXML"
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
29064 #, c-format
29065 msgid "Import batch deleted successfully"
29066 msgstr "Batch di importazione eliminato con successo"
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
29069 #, c-format
29070 msgid ""
29071 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
29072 "file (.csv, .xml, .ods)"
29073 msgstr ""
29074 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
29075 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
29077 #. A
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
29080 msgid ""
29081 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
29082 "csv, .xml, .ods)"
29083 msgstr ""
29084 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
29085 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
29088 #, c-format
29089 msgid "Import into the borrowers table"
29090 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
29094 #, c-format
29095 msgid "Import patron data"
29096 msgstr "Importa i dati dell'utente"
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
29102 #, c-format
29103 msgid "Import patrons"
29104 msgstr "Importa utenti"
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
29107 #, c-format
29108 msgid "Import quotes"
29109 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29112 #, c-format
29113 msgid "Import record..."
29114 msgstr "Importa record..."
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
29117 #, c-format
29118 msgid "Import results :"
29119 msgstr "Importa risultati :"
29121 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
29123 msgid "Import this batch into the catalog"
29124 msgstr "Importa nel catalogo"
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
29128 #, c-format
29129 msgid "Important: "
29130 msgstr "Importante:"
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
29133 #, c-format
29134 msgid ""
29135 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
29136 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
29137 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
29138 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
29139 msgstr ""
29140 "È importante sottolineare che i tipi di copia sono ciò a cui si applicano le "
29141 "regole di circolazione. Le quali controllano come la tua istituzione presta "
29142 "le sue copie. Per esempio, una regola di circolazione applicata ai DVD può "
29143 "prevedere il pagamento di € 1,00 per il prestito."
29145 #. For the first occurrence,
29146 #. SCRIPT
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
29149 #, c-format
29150 msgid "Imported"
29151 msgstr "Importato"
29153 #. SCRIPT
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
29155 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
29156 msgstr "Importa nella  griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
29159 #, c-format
29160 msgid "In framework:"
29161 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
29165 #, c-format
29166 msgid "In months: "
29167 msgstr "in mesi: "
29169 #. For the first occurrence,
29170 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
29171 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
29174 #, c-format
29175 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29176 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
29179 #, c-format
29180 msgid ""
29181 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
29182 "records must be up-to-date on this computer: "
29183 msgstr ""
29184 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere  i "
29185 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
29186 "server:"
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
29189 #, c-format
29190 msgid ""
29191 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
29192 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
29193 msgstr ""
29194 "Nei prossimi passi sarete guidati a fare alcuni punti fondamentali, tra cui "
29195 "l'utente di gestione con tutti i privilegi amministrativi (superlibrarian)."
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:37
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
29200 #, c-format
29201 msgid "In transit"
29202 msgstr "In transito"
29204 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
29205 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
29206 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:441
29208 #, c-format
29209 msgid "In transit from %s to %s since %s"
29210 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
29213 #, c-format
29214 msgid "In use"
29215 msgstr "In uso"
29217 #. For the first occurrence,
29218 #. SCRIPT
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
29221 #, c-format
29222 msgid "In your cart"
29223 msgstr "Nel tuo carrello"
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
29227 #, c-format
29228 msgid "Inactive"
29229 msgstr "Non attivo"
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:174
29233 #, fuzzy, c-format
29234 msgid "Inactive "
29235 msgstr "Non attivo"
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
29238 #, c-format
29239 msgid "Inactive budgets"
29240 msgstr "Budgets non attivi"
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
29243 #, fuzzy, c-format
29244 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
29245 msgstr "Includi tutte le righe (ignora la paginazione)"
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29248 #, c-format
29249 msgid "Include expired subscriptions: "
29250 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
29256 #, fuzzy, c-format
29257 msgid "Include tax "
29258 msgstr "Comprensivo di tasse"
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
29261 #, c-format
29262 msgid "Included ordered:"
29263 msgstr "Inclusi items in ordine:"
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
29266 #, c-format
29267 msgid ""
29268 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
29269 "Database."
29270 msgstr ""
29271 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
29272 "'Database'."
29274 #. SCRIPT
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
29276 msgid ""
29277 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
29278 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
29279 "now be reset to include only superlibrarian."
29280 msgstr ""
29281 "Rilevata incoerenza! Il privilegio di superlibrarian esclude gli altri "
29282 "privilegi, in quanto li include tutti. I privilegi di questo patrono ora "
29283 "verranno reimpostati per includere solo superlibrarian."
29285 #. SCRIPT
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29287 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29288 msgstr "Sintassi scorretta, non posso slavare"
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
29292 #, c-format
29293 msgid "Indefinite"
29294 msgstr "Non definito"
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
29297 #, c-format
29298 msgid "Indexed in:"
29299 msgstr "Indicizzato in:"
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29302 #, c-format
29303 msgid "Indexes"
29304 msgstr "Indici"
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29307 #, c-format
29308 msgid "Indicator 1"
29309 msgstr "Indicatore 1"
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
29312 #, c-format
29313 msgid "Indicator 2"
29314 msgstr "Indicatore 2"
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29317 #, c-format
29318 msgid "Individual libraries:"
29319 msgstr "Biblioteche singole:"
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
29322 #, c-format
29323 msgid "Indranil Das Gupta"
29324 msgstr "Indranil Das Gupta"
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29327 #, c-format
29328 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
29329 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
29332 #, c-format
29333 msgid "Info"
29334 msgstr "Info"
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
29337 #, c-format
29338 msgid "Info:"
29339 msgstr "Info"
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
29346 #, c-format
29347 msgid "Information"
29348 msgstr "Informazione"
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
29353 #, c-format
29354 msgid "Inherit from settings"
29355 msgstr "Eredita dalle impostazioni"
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
29360 #, c-format
29361 msgid "Inherit from system preferences"
29362 msgstr "Eredita dalle preferenze di sistema"
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29366 #, c-format
29367 msgid "Initials"
29368 msgstr "Iniziali: "
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
29372 #, c-format
29373 msgid "Initials: "
29374 msgstr "Iniziali: "
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
29379 #, c-format
29380 msgid "Inner counter"
29381 msgstr "Contatore interno "
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:257
29384 #, c-format
29385 msgid "Inner counter "
29386 msgstr "Contatore interno "
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
29389 #, c-format
29390 msgid "Insert "
29391 msgstr "Inserisci"
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
29394 #, c-format
29395 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29396 msgstr "Inserisci il simbolo di copyright (©)"
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
29399 #, c-format
29400 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29401 msgstr "Inserisci il simbolo di copyright (℗) (registrazioni sonore)"
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
29404 #, c-format
29405 msgid "Insert delimiter (‡)"
29406 msgstr "Inserisci delimitatore (‡)"
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:318
29409 #, c-format
29410 msgid "Insert line break"
29411 msgstr "Inserisci a capo"
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
29415 #, c-format
29416 msgid "Instructions"
29417 msgstr "Istruzioni"
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29420 #, c-format
29421 msgid "Instructor search:"
29422 msgstr "Cerca insegnante:"
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
29426 #, c-format
29427 msgid "Instructors"
29428 msgstr "Insegnanti"
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29431 #, c-format
29432 msgid "Instructors:"
29433 msgstr "Insegnanti:"
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
29438 #, c-format
29439 msgid "Insufficient privileges."
29440 msgstr "Privilegi insufficienti."
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
29444 #, c-format
29445 msgid "Integer"
29446 msgstr "Intero"
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
29449 #, c-format
29450 msgid "Interface"
29451 msgstr "Interfaccia"
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
29454 #, c-format
29455 msgid "Interface:"
29456 msgstr "Interfaccia:"
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:417
29460 #, c-format
29461 msgid "Interlibrary loan request details"
29462 msgstr "Dettagli sulla richiesta di prestito interbibliotecario"
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
29465 #, c-format
29466 msgid "Interlibrary loans"
29467 msgstr "Prestiti interbibliotecari"
29469 #. SCRIPT
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
29471 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29472 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
29478 #, c-format
29479 msgid "Internal note"
29480 msgstr "Nota interna"
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29484 #, c-format
29485 msgid "Internal note:"
29486 msgstr "Nota interna:"
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:302
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:440
29496 #, c-format
29497 msgid "Internal note: "
29498 msgstr "Nota interna: "
29500 #. SCRIPT
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29502 msgid "Internal search error"
29503 msgstr "Errore interno ricerca"
29505 #. A
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29507 msgid "Internationalization and localization"
29508 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29511 #, c-format
29512 msgid "Into an application"
29513 msgstr "In un'applicazione"
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
29516 #, c-format
29517 msgid "Into an application "
29518 msgstr "In un'applicazione "
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
29527 #, c-format
29528 msgid "Into an application:"
29529 msgstr "In un'applicazione: "
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29534 #, c-format
29535 msgid "Into an application: "
29536 msgstr "In un'applicazione: "
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
29540 #, c-format
29541 msgid "Intranet"
29542 msgstr "Intranet"
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29545 #, c-format
29546 msgid "Invalid authority type"
29547 msgstr "Tipo di authority non valido"
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29550 #, c-format
29551 msgid "Invalid barcodes"
29552 msgstr "Barcode non validi"
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29555 #, c-format
29556 msgid "Invalid collection id"
29557 msgstr "Id della raccolta mobile invalido"
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29561 #, c-format
29562 msgid "Invalid course!"
29563 msgstr "Corso non valido"
29565 #. SCRIPT
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29567 msgid "Invalid day entered in field %s"
29568 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
29570 #. SCRIPT
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29572 msgid "Invalid indicators"
29573 msgstr "Indicatori non validi"
29575 #. SCRIPT
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
29577 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29578 msgstr "Dati errati. Indica qualcosa come: 245,a"
29580 #. SCRIPT
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29582 msgid "Invalid month entered in field %s"
29583 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
29586 #, c-format
29587 msgid "Invalid number of copies"
29588 msgstr "Numero di copie non valido."
29590 #. SCRIPT
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29592 msgid "Invalid record"
29593 msgstr "Record non valido"
29595 #. SCRIPT
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29597 msgid "Invalid tag number"
29598 msgstr "Numero tag invalido"
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
29602 #, c-format
29603 msgid "Invalid username or password"
29604 msgstr "Password o username non valide"
29606 #. %1$s:  e | html 
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29608 #, c-format
29609 msgid "Invalid value for %s"
29610 msgstr "Valore invalido per %s"
29612 #. SCRIPT
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29614 msgid "Invalid year entered in field %s"
29615 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
29621 #, c-format
29622 msgid "Inventory"
29623 msgstr "Inventario"
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29632 #, c-format
29633 msgid "Inventory number"
29634 msgstr "Numero d'inventario"
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29640 #, c-format
29641 msgid "Invoice"
29642 msgstr "Fattura "
29644 #. A
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:739
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:412
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29648 #, fuzzy
29649 msgid "Invoice detail page"
29650 msgstr "Dettagli fattura"
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:239
29653 #, c-format
29654 msgid "Invoice details"
29655 msgstr "Dettagli fattura"
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
29658 #, c-format
29659 msgid "Invoice has been modified"
29660 msgstr "La fattura è stata modificata"
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
29663 #, c-format
29664 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29665 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
29668 #, c-format
29669 msgid "Invoice item price includes tax: "
29670 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
29675 #, c-format
29676 msgid "Invoice no."
29677 msgstr "Fattura numero."
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29680 #, c-format
29681 msgid "Invoice no.: "
29682 msgstr "Fattura numero: "
29684 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
29686 #, c-format
29687 msgid "Invoice no.: %s"
29688 msgstr "Fattura numero: %s"
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
29691 #, c-format
29692 msgid "Invoice no:"
29693 msgstr "Fattura numero:"
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29700 #, c-format
29701 msgid "Invoice number"
29702 msgstr "Numero della fattura"
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29705 #, c-format
29706 msgid "Invoice number reverse"
29707 msgstr "Numero fattura (invertito)"
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29714 #, c-format
29715 msgid "Invoice number:"
29716 msgstr "Numero della fattura:"
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:189
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
29720 #, c-format
29721 msgid "Invoice prices are: "
29722 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
29725 #, c-format
29726 msgid "Invoice prices:"
29727 msgstr "Prezzi della fattura:"
29729 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29731 #, c-format
29732 msgid "Invoice: %s"
29733 msgstr "Fattura %s"
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29741 #, c-format
29742 msgid "Invoices"
29743 msgstr "Fatture"
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29746 #, c-format
29747 msgid "Invoices "
29748 msgstr "Fatture"
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29751 #, c-format
29752 msgid "Invoices enabled: "
29753 msgstr "Fattura abilitate:"
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
29756 #, c-format
29757 msgid "Irma Birchall"
29758 msgstr "Irma Birchall"
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
29761 #, c-format
29762 msgid "Irregularity:"
29763 msgstr "Irregolarità:"
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29767 #, c-format
29768 msgid "Is a URL:"
29769 msgstr "È un url:"
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29772 #, c-format
29773 msgid "Is hidden by default"
29774 msgstr "Nascosto per default"
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:190
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
29778 #, c-format
29779 msgid "Is this a duplicate of "
29780 msgstr "È un duplicato di "
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
29783 #, c-format
29784 msgid "Isaac Brodsky"
29785 msgstr "Isaac Brodsky"
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
29788 #, c-format
29789 msgid "Isabel Grubi"
29790 msgstr "Isabel Grubi"
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
29793 #, c-format
29794 msgid "Isobel Graham"
29795 msgstr "Isobel Graham"
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29800 #, c-format
29801 msgid "Issue"
29802 msgstr "Fascicolo"
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29805 #, c-format
29806 msgid "Issue "
29807 msgstr "Fascicolo "
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
29810 #, c-format
29811 msgid "Issue #"
29812 msgstr "Fascicolo num."
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:184
29816 #, c-format
29817 msgid "Issue history"
29818 msgstr "Storico fascicoli"
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
29822 #, c-format
29823 msgid "Issue number"
29824 msgstr "Numero della pubblicazione"
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29830 #, c-format
29831 msgid "Issue:"
29832 msgstr "Fascicolo:"
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29835 #, c-format
29836 msgid "Issue: "
29837 msgstr "Fascicolo: "
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
29840 #, c-format
29841 msgid "Issues"
29842 msgstr "Fascicoli"
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29845 #, c-format
29846 msgid "Issues per unit"
29847 msgstr "Fascicoli per unità"
29849 #. SCRIPT
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29851 msgid "Issues per unit is required"
29852 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29855 #, c-format
29856 msgid "Issues per unit: "
29857 msgstr "Fascicoli per unità: "
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29860 #, c-format
29861 msgid "Issuing library"
29862 msgstr "Biblioteca prestante"
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29865 #, c-format
29866 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29867 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29870 #, c-format
29871 msgid ""
29872 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29873 msgstr ""
29874 "Si consiglia di controllare e risolvere prenotazioni duplicate a causa del "
29875 "merge."
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
29878 #, c-format
29879 msgid ""
29880 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29881 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29882 msgstr ""
29883 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
29884 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29893 #, c-format
29894 msgid "Item"
29895 msgstr "Copia"
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29901 #, c-format
29902 msgid "Item "
29903 msgstr "Copia "
29905 #. For the first occurrence,
29906 #. %1$s:  loopro.object | html 
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
29909 #, c-format
29910 msgid "Item %s"
29911 msgstr "Copia %s"
29913 #. %1$s:  item.item_id | html 
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
29915 #, c-format
29916 msgid "Item Record %s"
29917 msgstr "Record di copia %s"
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
29920 #, c-format
29921 msgid "Item URI"
29922 msgstr "Elemento URI"
29924 #. INPUT type=text name=barcode
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29926 msgid "Item barcode"
29927 msgstr "Codice a barre della copia"
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29930 #, c-format
29931 msgid "Item barcode:"
29932 msgstr "Codice a barre della copia:"
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29935 #, c-format
29936 msgid "Item barcodes:"
29937 msgstr "Codici a barre delle copie:"
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29941 #, c-format
29942 msgid "Item call number"
29943 msgstr "Collocazione della copia"
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
29946 #, c-format
29947 msgid "Item callnumber between: "
29948 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
29951 #, c-format
29952 msgid "Item callnumber:"
29953 msgstr "Collocazione della copia:"
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:125
29956 #, fuzzy, c-format
29957 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
29958 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
29961 #, c-format
29962 msgid "Item checked out"
29963 msgstr "Copia in prestito"
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
29968 #, c-format
29969 msgid "Item circulation alerts"
29970 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
29973 #, c-format
29974 msgid "Item consigned:"
29975 msgstr "Copia consegnata"
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
29980 #, c-format
29981 msgid "Item count"
29982 msgstr "Conteggio delle copie"
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29985 #, c-format
29986 msgid "Item details"
29987 msgstr "Dettagli della copia"
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
29991 #, c-format
29992 msgid "Item floats"
29993 msgstr "Copia circolante"
29995 #. SCRIPT
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29997 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29998 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:352
30001 #, c-format
30002 msgid "Item has been withdrawn"
30003 msgstr "La copia è stata ritirata"
30005 #. SCRIPT
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30007 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
30008 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
30011 #, c-format
30012 msgid "Item has been withdrawn."
30013 msgstr "La copia è stata ritirata."
30015 #. SCRIPT
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30017 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
30018 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
30021 #, c-format
30022 msgid "Item holding library:"
30023 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
30025 #. TH
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
30028 msgid "Item holds / Total holds"
30029 msgstr ""
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
30032 #, c-format
30033 msgid "Item home library:"
30034 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
30038 #, c-format
30039 msgid "Item information"
30040 msgstr "Informazioni sulla copia"
30042 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
30043 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
30044 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
30046 #, c-format
30047 msgid "Item information %s%s %s "
30048 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
30050 #. SCRIPT
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30052 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
30053 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
30055 #. SCRIPT
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30057 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
30058 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
30060 #. SCRIPT
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30062 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
30063 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
30066 #, c-format
30067 msgid "Item is already at destination library."
30068 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
30071 #, c-format
30072 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
30073 msgstr "La copia è smarrita, non può essere restituita."
30075 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
30076 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
30077 #. %3$s:  END 
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
30079 #, c-format
30080 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
30081 msgstr "La copia normalmente non è prestabile %s(%s)%s."
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
30084 #, c-format
30085 msgid "Item is not allowed renewal."
30086 msgstr "Il rinnovo non è permesso."
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
30089 #, c-format
30090 msgid "Item is restricted"
30091 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
30093 #. SCRIPT
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30095 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
30096 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
30099 #, c-format
30100 msgid "Item is restricted."
30101 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
30104 #, c-format
30105 msgid "Item is withdrawn."
30106 msgstr "La copia è stata ritirata"
30108 #. %1$s:  END 
30109 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
30111 #, c-format
30112 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
30113 msgstr "Prenotazioni a livello di copia forzate dall'Opac %s %s "
30115 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
30117 #, c-format
30118 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
30119 msgstr "Prenotazioni a livello di copia non possibili dall'Opac %s"
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
30123 #, c-format
30124 msgid "Item level holds"
30125 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
30128 #, c-format
30129 msgid "Item location filters"
30130 msgstr "Filtri localizzazione copie"
30132 #. SCRIPT
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30134 msgid "Item not checked out."
30135 msgstr "Copia non in prestito"
30137 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
30138 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
30139 #. %3$s:  END 
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
30141 #, c-format
30142 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
30143 msgstr "Copia non prestabile %s(%s)%s."
30145 #. For the first occurrence,
30146 #. SCRIPT
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30148 msgid "Item not found."
30149 msgstr "Copia non trovata"
30151 #. SCRIPT
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30153 msgid ""
30154 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
30155 "anyway)"
30156 msgstr ""
30157 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
30158 "transazione viene registrata in ogni caso)"
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
30161 #, c-format
30162 msgid "Item number"
30163 msgstr "Numero di copia"
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
30166 #, c-format
30167 msgid "Item number (internal)"
30168 msgstr "Numero di copia (interno)"
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
30171 #, c-format
30172 msgid "Item number file: "
30173 msgstr "File con i numeri di copia: "
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
30177 #, c-format
30178 msgid "Item only"
30179 msgstr "Solo copia"
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30183 #, c-format
30184 msgid "Item processing:"
30185 msgstr "Copia in lavorazione:"
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
30188 #, c-format
30189 msgid "Item records were last synced on: "
30190 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
30193 #, c-format
30194 msgid "Item renewed:"
30195 msgstr "Copia rinnovata:"
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
30199 #, c-format
30200 msgid "Item returns home"
30201 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
30204 #, c-format
30205 msgid "Item returns to issuing branch"
30206 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
30209 #, c-format
30210 msgid "Item returns to issuing library"
30211 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
30215 #, c-format
30216 msgid "Item search"
30217 msgstr "Cerca copia"
30219 #. %1$s:  field.label | html 
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
30221 #, c-format
30222 msgid "Item search field: %s"
30223 msgstr "Campi di ricerca copie: %s"
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
30229 #, c-format
30230 msgid "Item search fields"
30231 msgstr "Campi per ricerca di copie"
30233 #. SCRIPT
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
30235 msgid "Item search results"
30236 msgstr "Risultati della ricerca copie"
30238 #. %1$s:  reqbrchname | html 
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
30240 #, c-format
30241 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
30242 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
30244 #. A
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30246 msgid "Item sorting"
30247 msgstr "Ordinamento delle copie"
30249 #. SPAN
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
30251 msgid ""
30252 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
30253 "item statuses"
30254 msgstr ""
30255 "Gli status delle copie possono essere non accurati. Guarda il dettaglio del "
30256 "record per avere status delle copie corretti al 100%"
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
30259 #, c-format
30260 msgid "Item tag"
30261 msgstr "Campi della copia"
30263 #. SCRIPT
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
30265 msgid "Item tags cannot currently be saved"
30266 msgstr "I campi della copia non possono attualemente essere salvati"
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:693
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
30309 #, c-format
30310 msgid "Item type"
30311 msgstr "Tipo di copia"
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
30314 #, c-format
30315 msgid "Item type "
30316 msgstr "Tipo di copia"
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30319 #, c-format
30320 msgid "Item type already exists!"
30321 msgstr "Il tipo di copia esiste già!"
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
30324 #, c-format
30325 msgid "Item type code: "
30326 msgstr "Codice tipo di copia: "
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30329 #, c-format
30330 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30331 msgstr ""
30332 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
30333 "disattiva "
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
30336 #, c-format
30337 msgid "Item type is normally not for loan."
30338 msgstr "Questo tipo di copie normalmente non è prestabile."
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
30341 #, c-format
30342 msgid "Item type not for loan."
30343 msgstr "Tipo copia non prestabile"
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
30353 #, c-format
30354 msgid "Item type:"
30355 msgstr "Tipo di copia:"
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
30367 #, c-format
30368 msgid "Item type: "
30369 msgstr "Tipo di copia: "
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
30379 #, c-format
30380 msgid "Item types"
30381 msgstr "Tipologie di documenti"
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
30384 #, c-format
30385 msgid "Item types administration"
30386 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
30389 #, c-format
30390 msgid ""
30391 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30392 "books, CDs, or DVDs."
30393 msgstr ""
30394 "I tipi di copia raggruppano oggetti analoghi. Per esempio libri, CD, DVD. "
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
30397 #, c-format
30398 msgid "Item was lost, now found."
30399 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
30402 #, c-format
30403 msgid "Item was on loan to "
30404 msgstr "La copia era in prestito a "
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30407 #, c-format
30408 msgid "Item with barcode "
30409 msgstr "Copia con il codice a barre "
30411 #. %1$s:  barcode | html 
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30413 #, c-format
30414 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30415 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
30418 #, c-format
30419 msgid "Item(s)"
30420 msgstr "Copia(e)"
30422 #. %1$s:  batch_id | html 
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
30424 #, c-format
30425 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30426 msgstr "Questa copia/e non è stata aggiunta alla lista %s."
30428 #. %1$s:  batch_id | html 
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
30430 #, c-format
30431 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30432 msgstr "Copia(e) non rimosse del batch %s."
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
30435 #, c-format
30436 msgid "Itemnumber"
30437 msgstr "Numero di copia"
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
30441 #, c-format
30442 msgid "Itemnumbers not found"
30443 msgstr "Itemnumbers non trovati"
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
30453 #, c-format
30454 msgid "Items"
30455 msgstr "Copie"
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30458 #, c-format
30459 msgid "Items added"
30460 msgstr "Copie aggiunte"
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
30463 #, fuzzy, c-format
30464 msgid "Items added to rota:"
30465 msgstr "Copie aggiunte alla rotazione:"
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
30468 #, fuzzy, c-format
30469 msgid "Items already on this rota:"
30470 msgstr "Il tipo di copia esiste già:"
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
30474 #, c-format
30475 msgid "Items available"
30476 msgstr "Copie disponibili"
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
30479 #, c-format
30480 msgid "Items checked out"
30481 msgstr "Copie in prestito"
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
30485 #, c-format
30486 msgid "Items expected"
30487 msgstr "Copie attese"
30489 #. %1$s:  title | html 
30490 #. %2$s:  IF ( author ) 
30491 #. %3$s:  author | html 
30492 #. %4$s:  END 
30493 #. %5$s:  biblionumber | html 
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
30495 #, c-format
30496 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30497 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
30500 #, c-format
30501 msgid "Items found on other rotas:"
30502 msgstr ""
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30505 #, c-format
30506 msgid "Items in "
30507 msgstr "Copie in"
30509 #. %1$s:  batch_id | html 
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
30511 #, c-format
30512 msgid "Items in batch number %s"
30513 msgstr "Copie nel batch numero %s"
30515 #. SCRIPT
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
30517 msgid "Items in your cart: %s"
30518 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30522 #, c-format
30523 msgid "Items list"
30524 msgstr "Lista copie"
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
30527 #, c-format
30528 msgid "Items lost"
30529 msgstr "Copie smarrite"
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30532 #, c-format
30533 msgid "Items needed"
30534 msgstr "Copie necessarie"
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30540 #, c-format
30541 msgid "Items with no checkouts"
30542 msgstr "Copie mai prestate"
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
30546 #, c-format
30547 msgid "Items:"
30548 msgstr "Copie:"
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30552 #, c-format
30553 msgid "Items: "
30554 msgstr "Copie:"
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30558 #, c-format
30559 msgid "Itemtype"
30560 msgstr "Tipo di copia"
30562 # Stefano Bargioni va tradotta?
30563 # Tajoli: si
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
30565 #, c-format
30566 msgid "Itype"
30567 msgstr "Tipo di copia"
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30570 #, c-format
30571 msgid "Ivan Brown"
30572 msgstr "Ivan Brown"
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
30575 #, c-format
30576 msgid "JSON URL"
30577 msgstr "JSON URL"
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
30581 #, c-format
30582 msgid "JSZip"
30583 msgstr "JSZip"
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
30586 #, c-format
30587 msgid "Jacek Ablewicz"
30588 msgstr "Jacek Ablewicz"
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
30591 #, c-format
30592 msgid "Jack Kelliher"
30593 msgstr ""
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
30596 #, c-format
30597 msgid "James Winter"
30598 msgstr "James Winter"
30600 #. SCRIPT
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30602 msgid "Jan"
30603 msgstr "Gen"
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
30606 #, c-format
30607 msgid "Jane Sandberg"
30608 msgstr "Jane Sandberg"
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
30611 #, c-format
30612 msgid "Jane Wagner"
30613 msgstr "Jane Wagner"
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
30616 #, c-format
30617 msgid "Janet McGowan"
30618 msgstr "Janet McGowan"
30620 #. For the first occurrence,
30621 #. SCRIPT
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30624 #, c-format
30625 msgid "January"
30626 msgstr "Gennaio"
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
30629 #, c-format
30630 msgid "Janusz Kaczmarek"
30631 msgstr "Janusz Kaczmarek"
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
30634 #, c-format
30635 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30636 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
30639 #, c-format
30640 msgid "Jasmine Amohia"
30641 msgstr ""
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30644 #, c-format
30645 msgid "Jason Etheridge"
30646 msgstr "Jason Etheridge"
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
30649 #, c-format
30650 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30651 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
30654 #, c-format
30655 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30656 msgstr "JavaScript library ha la licenza "
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
30660 #, c-format
30661 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30662 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
30665 #, c-format
30666 msgid "Jen Zajac"
30667 msgstr "Jen Zajac"
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30670 #, c-format
30671 msgid "Jenkins maintainer:"
30672 msgstr "Manutentore di Jenkins:"
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
30675 #, c-format
30676 msgid "Jenny Way"
30677 msgstr "Jenny Way"
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
30680 #, c-format
30681 msgid "Jeremy Crabtree"
30682 msgstr "Jeremy Crabtree"
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
30685 #, c-format
30686 msgid "Jerome Charaoui"
30687 msgstr "Jerome Charaoui"
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
30690 #, c-format
30691 msgid "Jesse Maseto"
30692 msgstr "Jesse Maseto"
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
30695 #, c-format
30696 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30697 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
30700 #, c-format
30701 msgid "Jessica Freeman"
30702 msgstr "Jessica Freeman"
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
30705 #, c-format
30706 msgid "Jo Ransom"
30707 msgstr "Jo Ransom"
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30710 #, c-format
30711 msgid "Joachim Ganseman"
30712 msgstr "Joachim Ganseman"
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30720 #, c-format
30721 msgid "Job progress: "
30722 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30725 #, c-format
30726 msgid "Jobs already entered"
30727 msgstr "Compiti già definiti"
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
30730 #, c-format
30731 msgid "Joe Atzberger"
30732 msgstr "Joe Atzberger"
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
30735 #, c-format
30736 msgid "Johan Larsson"
30737 msgstr "Johan Larsson"
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30740 #, c-format
30741 msgid "John Beppu"
30742 msgstr "John Beppu"
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
30745 #, c-format
30746 msgid "John Copeland"
30747 msgstr "John Copeland"
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
30750 #, c-format
30751 msgid "John Seymour"
30752 msgstr "John Seymour"
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
30755 #, c-format
30756 msgid "Jon Aker"
30757 msgstr "Jon Aker"
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30761 #, c-format
30762 msgid "Jon Knight"
30763 msgstr "Jon Knight"
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30767 #, c-format
30768 msgid "Jonathan Druart"
30769 msgstr "Jonathan Druart"
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
30772 #, fuzzy, c-format
30773 msgid ""
30774 "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 - 18.05 Release Manager)"
30775 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
30778 #, c-format
30779 msgid "Jono Mingard"
30780 msgstr "Jono Mingard"
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
30783 #, c-format
30784 msgid "Joonas Kylmälä"
30785 msgstr "Joonas Kylmälä"
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
30788 #, c-format
30789 msgid "Jorgia Kelsey"
30790 msgstr "Jorgia Kelsey"
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
30793 #, c-format
30794 msgid "Jose Martin"
30795 msgstr "Jose Martin"
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30798 #, c-format
30799 msgid "Josef Moravec"
30800 msgstr "Josef Moravec"
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
30803 #, fuzzy, c-format
30804 msgid "Josef Moravec (18.05 QA Team Member)"
30805 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
30808 #, c-format
30809 msgid "Joseph Alway"
30810 msgstr "Joseph Alway"
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
30813 #, c-format
30814 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30815 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
30818 #, c-format
30819 msgid "Joy Nelson"
30820 msgstr "Joy Nelson"
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
30823 #, c-format
30824 msgid "Juan Romay Sieira"
30825 msgstr "Juan Romay Sieira"
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
30828 #, c-format
30829 msgid "Juhani Seppälä"
30830 msgstr "Juhani Seppälä"
30832 #. SCRIPT
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30834 msgid "Jul"
30835 msgstr "Lug"
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
30838 #, c-format
30839 msgid "Julian Fiol"
30840 msgstr "Julian Fiol"
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
30843 #, c-format
30844 msgid "Julian Maurice"
30845 msgstr "Julian Maurice"
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
30848 #, fuzzy, c-format
30849 msgid ""
30850 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 18.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30851 msgstr "Julian Maurice (3.18, 17.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30853 #. For the first occurrence,
30854 #. SCRIPT
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30857 #, c-format
30858 msgid "July"
30859 msgstr "Luglio"
30861 #. SCRIPT
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30863 msgid "Jun"
30864 msgstr "Giu"
30866 #. For the first occurrence,
30867 #. SCRIPT
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30870 #, c-format
30871 msgid "June"
30872 msgstr "Giugno"
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
30875 #, c-format
30876 msgid "Justin Vos"
30877 msgstr "Justin Vos"
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30880 #, c-format
30881 msgid "Juvenile"
30882 msgstr "Giovane"
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
30885 #, c-format
30886 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30887 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
30890 #, c-format
30891 msgid "Karam Qubsi"
30892 msgstr "Karam Qubsi"
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30895 #, c-format
30896 msgid "Karen Jen"
30897 msgstr "Karen Jen"
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
30900 #, c-format
30901 msgid "Karl Holten"
30902 msgstr "Karl Holten"
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30905 #, c-format
30906 msgid "Karl Menzies"
30907 msgstr "Karl Menzies"
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
30910 #, c-format
30911 msgid "Kate Henderson"
30912 msgstr "Kate Henderson"
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
30915 #, c-format
30916 msgid "Kathryn Tyree"
30917 msgstr "Kathryn Tyree"
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
30920 #, c-format
30921 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30922 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30925 #, c-format
30926 msgid "Katrin Fischer"
30927 msgstr "Katrin Fischer"
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
30930 #, fuzzy, c-format
30931 msgid ""
30932 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30933 "Documentation Team Member, 18.05 QA Manager)"
30934 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer)"
30936 #. %1$s:  budget_period_description | html 
30937 #. %2$s:  bookfund | html 
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
30939 #, c-format
30940 msgid "Keep current (%s - %s)"
30941 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30945 #, c-format
30946 msgid "Keep issue number"
30947 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
30950 #, c-format
30951 msgid "Kenza Zaki"
30952 msgstr "Kenza Zaki"
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
30955 #, c-format
30956 msgid "Key"
30957 msgstr "Chiave"
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
30960 #, c-format
30961 msgid "Keyboard shortcuts "
30962 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30968 #, c-format
30969 msgid "Keyword"
30970 msgstr "Parola chiave"
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30976 #, c-format
30977 msgid "Keyword (any): "
30978 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30981 #, c-format
30982 msgid "Keyword to MARC mapping"
30983 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
30987 #, c-format
30988 msgid "Keyword:"
30989 msgstr "Parola chiave:"
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30992 #, c-format
30993 msgid "Keyword: "
30994 msgstr "Parola chiave: "
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
30998 #, c-format
30999 msgid "Keywords to MARC mapping"
31000 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:100
31003 #, c-format
31004 msgid "Keywords:"
31005 msgstr "Parole chiave:"
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
31008 #, c-format
31009 msgid "Kip DeGraaf"
31010 msgstr "Kip DeGraaf"
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:11
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
31023 #, c-format
31024 msgid "Koha"
31025 msgstr "Koha"
31027 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31028 #. %2$s:  END 
31029 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31030 #. %4$s:  END 
31031 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31032 #. %6$s:  END 
31033 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
31034 #. %8$s:  END 
31035 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
31036 #. %10$s:  END 
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
31038 #, c-format
31039 msgid ""
31040 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31041 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
31042 msgstr ""
31043 "Koha &rsaquo; %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
31044 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi all'installazione web di Koha%s "
31046 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31047 #. %2$s:  END 
31048 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31049 #. %4$s:  END 
31050 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31051 #. %6$s:  END 
31052 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
31053 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
31054 #. %9$s:  END 
31055 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
31056 #. %11$s:  END 
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
31058 #, c-format
31059 msgid ""
31060 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31061 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
31062 "Koha%s "
31063 msgstr ""
31064 "Koha &rsaquo; %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
31065 "%s %sAccount bloccato. %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
31067 #. %1$s:  IF op == 'view' 
31068 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
31069 #. %3$s:  ELSE 
31070 #. %4$s:  END 
31071 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
31072 #. %6$s:  END 
31073 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
31074 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
31075 #. %9$s:  END 
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
31077 #, c-format
31078 msgid ""
31079 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
31080 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
31081 msgstr ""
31082 "Koha &rsaquo; %sListe &rsaquo; Contenuti di %s%sListe%s%s &rsaquo; Crea "
31083 "nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica lista %s%s"
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
31086 #, c-format
31087 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
31088 msgstr "Koha &rsaquo; Informazioni su Koha"
31090 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
31091 #. %2$s: - ELSE -
31092 #. %3$s: - END -
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
31094 #, c-format
31095 msgid ""
31096 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
31097 "order internal note %s "
31098 msgstr ""
31099 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s  Modifica nota al fornitore "
31100 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s  "
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
31103 #, c-format
31104 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
31105 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine"
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
31108 #, c-format
31109 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
31110 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Cancella ordine"
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
31113 #, c-format
31114 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
31115 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni"
31117 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
31118 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
31119 #. %3$s:  suggestionid | html 
31120 #. %4$s:  ELSE 
31121 #. %5$s:  END 
31122 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
31123 #. %7$s:  suggestionid | html 
31124 #. %8$s:  ELSE 
31125 #. %9$s:  END 
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
31127 #, c-format
31128 msgid ""
31129 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
31130 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
31131 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
31132 msgstr ""
31133 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
31134 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
31135 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
31136 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
31137 "%s "
31139 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31140 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
31141 #. %3$s:  basketname | html 
31142 #. %4$s:  ELSE 
31143 #. %5$s:  booksellername | html 
31144 #. %6$s:  END 
31145 #. %7$s:  END 
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
31147 #, c-format
31148 msgid ""
31149 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
31150 "%s %s %s "
31151 msgstr ""
31152 "Koha &rsaquo;  Acquisizioni &rsaquo;%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
31153 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
31155 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31156 #. %2$s:  basket.basketno | html 
31157 #. %3$s:  END 
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
31159 #, c-format
31160 msgid ""
31161 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
31162 "orders %s "
31163 msgstr ""
31164 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s Raccoglitori %s &rsaquo; Duplicazione "
31165 "di ordine esistente %s"
31167 #. %1$s:  IF ( date ) 
31168 #. %2$s:  name | html 
31169 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
31170 #. %4$s:  invoice | html 
31171 #. %5$s:  END 
31172 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
31173 #. %7$s:  ELSE 
31174 #. %8$s:  name | html 
31175 #. %9$s:  END 
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
31177 #, c-format
31178 msgid ""
31179 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
31180 "on %s%sReceive orders from %s%s"
31181 msgstr ""
31182 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
31183 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
31185 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
31186 #. %2$s:  END 
31187 #. %3$s:  basketname | html 
31188 #. %4$s:  basketno | html 
31189 #. %5$s:  booksellername | html 
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
31191 #, c-format
31192 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
31193 msgstr ""
31194 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
31196 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
31197 #. %2$s:  ELSE 
31198 #. %3$s:  END 
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
31200 #, c-format
31201 msgid ""
31202 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
31203 "external source &rsaquo; Search results%s"
31204 msgstr ""
31205 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
31206 "fonte esterna &rsaquo; Risultati della ricerca%s"
31208 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
31209 #. %2$s:  ELSE 
31210 #. %3$s:  END 
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
31212 #, c-format
31213 msgid ""
31214 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
31215 "%sOrder search%s"
31216 msgstr ""
31217 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sRicerca ordini &rsaquo; Risultati "
31218 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
31220 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
31221 #. %2$s:  booksellername | html 
31222 #. %3$s:  ELSE 
31223 #. %4$s:  END 
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
31225 #, c-format
31226 msgid ""
31227 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
31228 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31229 msgstr ""
31230 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdini con prezzi incerti per il "
31231 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
31234 #, c-format
31235 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
31236 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
31238 #. %1$s:  basketno | html 
31239 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
31240 #. %3$s:  ordernumber | html 
31241 #. %4$s:  ELSE 
31242 #. %5$s:  END 
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
31244 #, c-format
31245 msgid ""
31246 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
31247 "details (line #%s)%sNew order%s"
31248 msgstr ""
31249 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; %sModifica "
31250 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
31252 #. %1$s:  basketno | html 
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
31254 #, c-format
31255 msgid ""
31256 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
31257 msgstr ""
31258 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; Avviso di "
31259 "duplicato"
31261 #. %1$s:  basketno | html 
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
31263 #, c-format
31264 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
31265 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitore (%s)"
31267 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31268 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
31269 #. %3$s:  contractname | html 
31270 #. %4$s:  ELSE 
31271 #. %5$s:  END 
31272 #. %6$s:  END 
31273 #. %7$s:  IF ( else ) 
31274 #. %8$s:  booksellername | html 
31275 #. %9$s:  END 
31276 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
31277 #. %11$s:  END 
31278 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
31279 #. %13$s:  contractnumber | html 
31280 #. %14$s:  END 
31281 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31282 #. %16$s:  END 
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
31284 #, c-format
31285 msgid ""
31286 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
31287 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
31288 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
31289 msgstr ""
31290 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Contratti &rsaquo; %s %sModifica "
31291 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
31292 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
31295 #, c-format
31296 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
31297 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Mostra messaggio EDIFACT"
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
31300 #, c-format
31301 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
31302 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; messaggi EDIFACT"
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
31305 #, c-format
31306 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
31307 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fattura"
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
31310 #, c-format
31311 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
31312 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture &rsaquo; Files"
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
31315 #, c-format
31316 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
31317 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture"
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
31320 #, c-format
31321 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
31322 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordini in ritardo"
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
31325 #, c-format
31326 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
31327 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Dettaglio ordini"
31329 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
31330 #. %2$s:  import_batch_id | html 
31331 #. %3$s:  ELSE 
31332 #. %4$s:  END 
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
31334 #, c-format
31335 msgid ""
31336 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
31337 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
31338 msgstr ""
31339 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordina records MARC preparati %s "
31340 "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Lista batch %s "
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
31343 #, c-format
31344 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
31345 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordinati"
31347 #. %1$s:  name | html 
31348 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
31349 #. %3$s:  invoice | html 
31350 #. %4$s:  END 
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
31352 #, c-format
31353 msgid ""
31354 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
31355 msgstr ""
31356 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Riassunto fatturazione per: %s "
31357 "%sfattura, %s%s"
31359 #. %1$s:  name | html 
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
31361 #, c-format
31362 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
31363 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricevi l'invio dal fornitore %s"
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
31366 #, c-format
31367 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
31368 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricerca di record esistenti"
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
31371 #, c-format
31372 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
31373 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Spesi"
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
31376 #, c-format
31377 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
31378 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo;  Trasferisci ordine"
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
31381 #, c-format
31382 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
31383 msgstr "Koha &rsaquo; Aggiungi alla lista"
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
31386 #, c-format
31387 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
31388 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione"
31390 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31391 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31392 #. %3$s:  searchfield | html 
31393 #. %4$s:  ELSE 
31394 #. %5$s:  END 
31395 #. %6$s:  END 
31396 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31397 #. %8$s:  END 
31398 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31399 #. %10$s:  searchfield | html 
31400 #. %11$s:  searchfield | html 
31401 #. %12$s:  END 
31402 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31403 #. %14$s:  END 
31404 #. %15$s:  IF ( else ) 
31405 #. %16$s:  END 
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
31407 #, c-format
31408 msgid ""
31409 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
31410 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
31411 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
31412 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
31413 "deleted%s%sSystem preferences%s"
31414 msgstr ""
31415 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s Preferenze di sistema &rsaquo; "
31416 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
31417 "%s%s%s Preferenze di sistema &rsaquo; Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
31418 "sistema &rsaquo; %s &rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
31419 "Preferenze di sistema &rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
31420 "%s"
31422 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31423 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
31424 #. %3$s:  searchfield | html 
31425 #. %4$s:  ELSE 
31426 #. %5$s:  END 
31427 #. %6$s:  END 
31428 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31429 #. %8$s:  END 
31430 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31431 #. %10$s:  searchfield | html 
31432 #. %11$s:  END 
31433 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31434 #. %13$s:  END 
31435 #. %14$s:  IF ( else ) 
31436 #. %15$s:  END 
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
31438 #, c-format
31439 msgid ""
31440 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
31441 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
31442 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31443 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
31444 msgstr ""
31445 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s%s Stampanti &rsaquo; Modifica "
31446 "stampante '%s'%s Stampanti &rsaquo; Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
31447 "&rsaquo; Stampante aggiunta%s %s Printers &rsaquo; Conferma la cancellazione "
31448 "della stampante '%s'%s %s Printers &rsaquo; Stampante cancellata%s "
31449 "%sStampanti%s"
31451 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
31452 #. %2$s:  IF city.cityid 
31453 #. %3$s:  ELSE 
31454 #. %4$s:  END 
31455 #. %5$s:  ELSE 
31456 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31457 #. %7$s:  ELSE 
31458 #. %8$s:  END 
31459 #. %9$s:  END 
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31461 #, c-format
31462 msgid ""
31463 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
31464 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31465 msgstr ""
31466 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sCittà &rsaquo; %s Modififica città"
31467 "%s Nuova città%s%s%sCittà &rsaquo; Conferma la cancellazione della città%s "
31468 "sCittà%s%s"
31470 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31471 #. %2$s:  action | html 
31472 #. %3$s:  searchfield | html 
31473 #. %4$s:  END 
31474 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
31475 #. %6$s:  searchfield | html 
31476 #. %7$s:  END 
31477 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31478 #. %9$s:  END 
31479 #. %10$s:  IF ( else ) 
31480 #. %11$s:  END 
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31482 #, c-format
31483 msgid ""
31484 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
31485 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
31486 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31487 msgstr ""
31488 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sGriglie di catalogazione MARC "
31489 "&rsaquo; %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Conferma la "
31490 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Dati "
31491 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
31493 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
31494 #. %2$s:  ELSE 
31495 #. %3$s:  END 
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31497 #, c-format
31498 msgid ""
31499 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
31500 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31501 msgstr ""
31502 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sConfigurazione OAI sets &rsaquo; "
31503 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31506 #, c-format
31507 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
31508 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi audio"
31510 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31511 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31512 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
31513 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
31514 #. %5$s:  authtypecode | html 
31515 #. %6$s:  ELSE 
31516 #. %7$s:  END 
31517 #. %8$s:  END 
31518 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
31519 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
31520 #. %11$s:  authtypecode | html 
31521 #. %12$s:  ELSE 
31522 #. %13$s:  END 
31523 #. %14$s:  END 
31524 #. %15$s:  ELSE 
31525 #. %16$s:  action | html 
31526 #. %17$s:  END 
31527 #. %18$s:  END 
31528 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
31529 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
31530 #. %21$s:  authtypecode | html 
31531 #. %22$s:  ELSE 
31532 #. %23$s:  END 
31533 #. %24$s:  END 
31534 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31535 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
31536 #. %27$s:  authtypecode | html 
31537 #. %28$s:  ELSE 
31538 #. %29$s:  END 
31539 #. %30$s:  END 
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31541 #, c-format
31542 msgid ""
31543 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
31544 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
31545 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
31546 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
31547 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
31548 "deleted%s"
31549 msgstr ""
31550 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglia di catalogazione autorithy %s"
31551 "%s %s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Modifica tag%s "
31552 "%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Nuovo tag%s "
31553 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; "
31554 "Conferma cancellazione%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
31555 "&rsaquo; Dati cancellati%s"
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31558 #, c-format
31559 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
31560 msgstr ""
31561 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Struttura dei sottocampi per MARC "
31562 "authority"
31564 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31565 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
31566 #. %3$s:  ELSE 
31567 #. %4$s:  END 
31568 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31569 #. %6$s:  END 
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31571 #, c-format
31572 msgid ""
31573 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
31574 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31575 "authority type %s "
31576 msgstr ""
31577 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di Authority %s &rsaquo; "
31578 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s &rsaquo; Conferma "
31579 "cancellazione di tipo di Authority %s "
31581 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31582 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
31583 #. %3$s:  END 
31584 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
31585 #. %5$s:  END 
31586 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
31587 #. %7$s:  END 
31588 #. %8$s:  END 
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31590 #, c-format
31591 msgid ""
31592 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
31593 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
31594 "category%s %s "
31595 msgstr ""
31596 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valori autorizzati %s %s &rsaquo; "
31597 "Modifica valori autorizzati%s %s &rsaquo; Nuovo valore autorizzato%s %s "
31598 "&rsaquo; Nuova categoria%s %s "
31600 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31601 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
31602 #. %3$s:  budget_period_description | html 
31603 #. %4$s:  ELSE 
31604 #. %5$s:  END 
31605 #. %6$s:  END 
31606 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
31607 #. %8$s:  END 
31608 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31609 #. %10$s:  budget_period_description | html 
31610 #. %11$s:  END 
31611 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31612 #. %13$s:  END 
31613 #. %14$s:  IF close_form 
31614 #. %15$s:  budget_period_description | html 
31615 #. %16$s:  END 
31616 #. %17$s:  IF closed 
31617 #. %18$s:  budget_period_description | html 
31618 #. %19$s:  END 
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
31620 #, c-format
31621 msgid ""
31622 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
31623 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
31624 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
31625 "Budget %s closed %s "
31626 msgstr ""
31627 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modifica budget "
31628 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s&rsaquo; Duplica budget%s %s&rsaquo; Cancella "
31629 "budget '%s'? %s %s&rsaquo; Dati cancellati %s %s&rsaquo; Chiudi budget %s %s "
31630 "%s&rsaquo; Budget %s chiuso %s"
31632 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31633 #. %2$s:  authcat | html 
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31635 #, c-format
31636 msgid ""
31637 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
31638 "Planning for %s by %s"
31639 msgstr ""
31640 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets &rsaquo; Fondi &rsaquo; "
31641 "Pianificazione budget %s per %s"
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
31644 #, c-format
31645 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
31646 msgstr ""
31647 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole per i prestiti e le multe"
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31650 #, c-format
31651 msgid ""
31652 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
31653 "Clone circulation and fine rules"
31654 msgstr ""
31655 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di prestito e delle multe "
31656 "&rsaquo; Clona le regole di prestito e delle multe"
31658 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
31659 #. %2$s:  IF class_source 
31660 #. %3$s:  ELSE 
31661 #. %4$s:  END 
31662 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
31663 #. %6$s:  IF sort_rule 
31664 #. %7$s:  ELSE 
31665 #. %8$s:  END 
31666 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
31667 #. %10$s:  IF split_rule 
31668 #. %11$s:  ELSE 
31669 #. %12$s:  END 
31670 #. %13$s:  END 
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31672 #, c-format
31673 msgid ""
31674 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
31675 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
31676 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
31677 "%sAdd splitting rule%s %s "
31678 msgstr ""
31679 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di classificazione %s &rsaquo; "
31680 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
31681 "%s %s &rsaquo; %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
31682 "ordinamento%s %s &rsaquo; Modifica regola di scomposizione%sAggiungi regola "
31683 "di scomposizione%s %s"
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
31686 #, c-format
31687 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
31688 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Configurazione colonne"
31690 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31691 #. %2$s:  IF currency 
31692 #. %3$s:  currency.currency | html 
31693 #. %4$s:  ELSE 
31694 #. %5$s:  END 
31695 #. %6$s:  END 
31696 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31697 #. %8$s:  currency.currency | html 
31698 #. %9$s:  END 
31699 #. %10$s:  IF op == 'list' 
31700 #. %11$s:  END 
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31702 #, c-format
31703 msgid ""
31704 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
31705 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31706 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31707 msgstr ""
31708 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valute &amp; Cambi &rsaquo; %s"
31709 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
31710 "valuta '%s'%s %sValute%s"
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
31713 #, c-format
31714 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
31715 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Intendi dire:"
31717 #. %1$s:  IF acct_form 
31718 #. %2$s:  IF account 
31719 #. %3$s:  ELSE 
31720 #. %4$s:  END 
31721 #. %5$s:  END 
31722 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31723 #. %7$s:  END 
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31725 #, c-format
31726 msgid ""
31727 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
31728 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31729 "account %s "
31730 msgstr ""
31731 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; accounts EDI %s %s &rsaquo; Modifica "
31732 "account %s &rsaquo; Aggiungi nuovo account %s %s %s &rsaquo; Confirma "
31733 "cancellazione dell'account %s "
31735 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31736 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
31737 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
31738 #. %4$s:  budget_name | html 
31739 #. %5$s:  END 
31740 #. %6$s:  ELSE 
31741 #. %7$s:  END 
31742 #. %8$s:  END 
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31744 #, c-format
31745 msgid ""
31746 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
31747 "%sAdd fund %s%s"
31748 msgstr ""
31749 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Fondi%s &rsaquo; %sModifica Fondo%s "
31750 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31753 #, c-format
31754 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
31755 msgstr ""
31756 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie"
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31760 #, c-format
31761 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
31762 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Cerca campi copie"
31764 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31765 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
31766 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
31767 #. %4$s:  ELSE 
31768 #. %5$s:  END 
31769 #. %6$s:  END 
31770 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31771 #. %8$s:  IF ( total ) 
31772 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
31773 #. %10$s:  ELSE 
31774 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
31775 #. %12$s:  END 
31776 #. %13$s:  END 
31777 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
31778 #. %15$s:  END 
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31780 #, c-format
31781 msgid ""
31782 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
31783 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
31784 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
31785 msgstr ""
31786 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di copia %s&rsaquo; %s Modifica "
31787 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s&rsaquo; %s Impossibile "
31788 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
31789 "%s&rsaquo; Dati cancellati %s "
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31792 #, c-format
31793 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
31794 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Collegamento MARC / Keywords"
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31797 #, fuzzy, c-format
31798 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
31799 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Collegamento MARC / Keywords"
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31802 #, c-format
31803 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
31804 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Statistiche d'uso"
31806 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31807 #. %2$s:  IF library 
31808 #. %3$s:  ELSE 
31809 #. %4$s:  library.branchcode | html 
31810 #. %5$s:  END 
31811 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31812 #. %7$s:  library.branchcode | html 
31813 #. %8$s:  END 
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31815 #, c-format
31816 msgid ""
31817 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
31818 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
31819 msgstr ""
31820 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Biblioteche%s %s &rsaquo; Modifica "
31821 "biblioteca %s &rsaquo; Nuova biblioteca %s %s %s &rsaquo; Conferma la "
31822 "cancellazione della biblioteca '%s' %s "
31824 #. %1$s:  IF ean_form 
31825 #. %2$s:  IF ean 
31826 #. %3$s:  ELSE 
31827 #. %4$s:  END 
31828 #. %5$s:  END 
31829 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31830 #. %7$s:  END 
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31832 #, c-format
31833 msgid ""
31834 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
31835 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
31836 "deletion of EAN %s "
31837 msgstr ""
31838 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; EANs della biblioteca%s %s &rsaquo; "
31839 "Modify EAN della biblioteca %s &rsaquo; Aggiungi un nuovo EAN alla "
31840 "biblioteca %s %s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione dell'EAN %s "
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31843 #, c-format
31844 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library OverDrive Info &rsaquo;"
31845 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Library OverDrive Info &rsaquo;"
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31848 #, c-format
31849 msgid ""
31850 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
31851 msgstr ""
31852 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Politiche di restituzione e "
31853 "trasferimenti"
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31856 #, c-format
31857 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
31858 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Gruppi di biblioteche"
31860 #. %1$s:  IF ( total ) 
31861 #. %2$s:  total | html 
31862 #. %3$s:  ELSE 
31863 #. %4$s:  END 
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31865 #, c-format
31866 msgid ""
31867 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
31868 "Configuration OK!%s"
31869 msgstr ""
31870 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Controllo del MARC %s :%s errori "
31871 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
31873 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31874 #. %2$s:  IF framework 
31875 #. %3$s:  ELSE 
31876 #. %4$s:  END 
31877 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31878 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
31879 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
31880 #. %8$s:  END 
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31882 #, c-format
31883 msgid ""
31884 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
31885 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
31886 msgstr ""
31887 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglie di catalogazione MARC %s "
31888 "&rsaquo; %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s &rsaquo; Cancella griglia "
31889 "di %s (%s)? %s "
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31892 #, c-format
31893 msgid ""
31894 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
31895 msgstr ""
31896 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; OAI sets &rsaquo; data mapping dei set"
31898 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
31899 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
31900 #. %3$s:  ELSE 
31901 #. %4$s:  END 
31902 #. %5$s:  END 
31903 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
31904 #. %7$s:  code | html 
31905 #. %8$s:  END 
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31907 #, c-format
31908 msgid ""
31909 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
31910 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
31911 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
31912 msgstr ""
31913 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Attribuit utente %s %s &rsaquo; "
31914 "Modifica attributo utente %s &rsaquo; Aggiungi attributo utente %s %s %s "
31915 "&rsaquo; Conferma la cancellazione dell'attributo utente &quot;%s&quot; %s "
31917 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31918 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
31919 #. %3$s:  categorycode | html 
31920 #. %4$s:  ELSE 
31921 #. %5$s:  END 
31922 #. %6$s:  END 
31923 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31924 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
31925 #. %9$s:  categorycode | html 
31926 #. %10$s:  ELSE 
31927 #. %11$s:  categorycode | html 
31928 #. %12$s:  END 
31929 #. %13$s:  END 
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31931 #, c-format
31932 msgid ""
31933 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
31934 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31935 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31936 msgstr ""
31937 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Categorie di utenti &rsaquo; %s"
31938 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
31939 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
31941 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
31942 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
31943 #. %3$s:  ELSE 
31944 #. %4$s:  END 
31945 #. %5$s:  END 
31946 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
31947 #. %7$s:  code | html 
31948 #. %8$s:  END 
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31950 #, c-format
31951 msgid ""
31952 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
31953 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
31954 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
31955 msgstr ""
31956 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di match dei record %s %s "
31957 "&rsaquo; Modifica regola di match %s &rsaquo; Aggiungi regola di match %s %s "
31958 "%s &rsaquo; Conferma la cancellazione della regola di match &quot;%s&quot; "
31959 "%s "
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31962 #, c-format
31963 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
31964 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo;provider SMS"
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
31967 #, c-format
31968 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
31969 msgstr ""
31970 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Configurazione del motore di ricerca"
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31973 #, c-format
31974 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
31975 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Preferenze di sistema"
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31978 #, c-format
31979 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
31980 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
31982 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
31983 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
31984 #. %3$s:  server.servername | html 
31985 #. %4$s:  END 
31986 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
31987 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
31988 #. %7$s:  END 
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31990 #, c-format
31991 msgid ""
31992 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
31993 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
31994 msgstr ""
31995 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; 39.50/SRU serves %s &rsaquo; Modifica "
31996 "%s server %s%s %s &rsaquo; Nuovo %s server%s "
31998 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31999 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
32000 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
32001 #. %4$s:  END 
32002 #. %5$s:  ELSE 
32003 #. %6$s:  action | html 
32004 #. %7$s:  END 
32005 #. %8$s:  END 
32006 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32007 #. %10$s:  tagsubfield | html 
32008 #. %11$s:  END 
32009 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32010 #. %13$s:  END 
32011 #. %14$s:  IF ( else ) 
32012 #. %15$s:  END 
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
32014 #, c-format
32015 msgid ""
32016 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
32017 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
32018 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
32019 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
32020 msgstr ""
32021 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo;%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
32022 "&rsaquo; Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
32023 "&rsaquo; %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; Conferma la "
32024 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; "
32025 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
32028 #, c-format
32029 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
32030 msgstr "Koha &rsaquo; Authority"
32032 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
32033 #. %2$s:  ELSE 
32034 #. %3$s:  authid | html 
32035 #. %4$s:  authtypetext | html 
32036 #. %5$s:  END 
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
32038 #, c-format
32039 msgid ""
32040 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
32041 "for authority #%s (%s) %s "
32042 msgstr ""
32043 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s "
32044 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
32046 #. %1$s:  IF ( authid ) 
32047 #. %2$s:  authid | html 
32048 #. %3$s:  authtypetext | html 
32049 #. %4$s:  ELSE 
32050 #. %5$s:  authtypetext | html 
32051 #. %6$s:  END 
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
32053 #, c-format
32054 msgid ""
32055 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
32056 "authority (%s)%s"
32057 msgstr ""
32058 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
32059 "authority (%s)%s"
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
32062 #, c-format
32063 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
32064 msgstr "Koha &rsaquo; Authority &rsaquo; Risultati della ricerca per authority"
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
32067 #, c-format
32068 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
32069 msgstr "Koha &rsaquo; Authority dettagli"
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
32072 #, c-format
32073 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
32074 msgstr ""
32075 "Koha &rsaquo; Codici a barre e etichette &rsaquo; Risultati della ricerca"
32077 #. %1$s:  booksellername | html 
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
32079 #, c-format
32080 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
32081 msgstr "Koha &rsaquo; Ordine d'acquisto per %s"
32083 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32084 #. %2$s:  ELSE 
32085 #. %3$s:  title | html 
32086 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
32087 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
32088 #. %6$s:  END 
32089 #. %7$s:  END 
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
32091 #, c-format
32092 msgid ""
32093 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
32094 "%s "
32095 msgstr ""
32096 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s "
32097 "%s%s %s "
32099 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32100 #. %2$s:  ELSE 
32101 #. %3$s:  END 
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
32103 #, c-format
32104 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
32105 msgstr ""
32106 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
32107 "%s  "
32109 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32110 #. %2$s:  ELSE 
32111 #. %3$s:  bibliotitle | html 
32112 #. %4$s:  END 
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
32114 #, c-format
32115 msgid ""
32116 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
32117 "%s %s "
32118 msgstr ""
32119 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
32120 "MARC per %s %s "
32122 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32123 #. %2$s:  ELSE 
32124 #. %3$s:  bibliotitle | html 
32125 #. %4$s:  END 
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
32127 #, c-format
32128 msgid ""
32129 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
32130 msgstr ""
32131 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
32132 "%s %s "
32134 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
32135 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
32136 #. %3$s:  query_desc | html 
32137 #. %4$s:  END 
32138 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
32139 #. %6$s:  limit_desc | html 
32140 #. %7$s:  END 
32141 #. %8$s:  ELSE 
32142 #. %9$s:  END 
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
32144 #, c-format
32145 msgid ""
32146 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
32147 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
32148 msgstr ""
32149 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
32150 "%s&nbsp;con i(l) limite(i):&nbsp;'%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
32151 "%s"
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
32154 #, c-format
32155 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
32156 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca avanzata"
32158 #. %1$s:  biblio.title | html 
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
32160 #, c-format
32161 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
32162 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Storico dei prestiti di %s"
32164 #. %1$s:  biblio.title | html 
32165 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
32166 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
32167 #. %4$s:  END 
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
32169 #, c-format
32170 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
32171 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli per %s %s %s%s"
32173 #. %1$s:  title | html 
32174 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
32175 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
32176 #. %4$s:  END 
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:8
32178 #, c-format
32179 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
32180 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli di copia per %s %s %s%s"
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
32183 #, c-format
32184 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
32185 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca copia"
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
32188 #, c-format
32189 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
32190 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Cronologia della ricerca"
32192 #. %1$s:  biblio.title | html 
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
32194 #, c-format
32195 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
32196 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli di rotazione stock per %s"
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
32199 #, c-format
32200 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
32201 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Il tuo carrello"
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32204 #, c-format
32205 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
32206 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione"
32208 #. SCRIPT
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
32210 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
32211 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo;"
32213 #. %1$s:  title | html 
32214 #. %2$s:  IF ( author ) 
32215 #. %3$s:  author | html 
32216 #. %4$s:  END 
32217 #. %5$s:  biblionumber | html 
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
32219 #, c-format
32220 msgid ""
32221 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
32222 msgstr ""
32223 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %s %s di %s%s (Record n.%s) &rsaquo; "
32224 "Copie"
32226 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
32227 #. %2$s:  title | html 
32228 #. %3$s:  biblionumber | html 
32229 #. %4$s:  ELSE 
32230 #. %5$s:  END 
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
32232 #, c-format
32233 msgid ""
32234 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
32235 "record%s"
32236 msgstr ""
32237 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
32238 "Record MARC%s"
32240 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
32242 #, c-format
32243 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
32244 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Aggiungi una copia a %s"
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
32247 #, c-format
32248 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
32249 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Scorrimento delle collocazioni"
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
32252 #, c-format
32253 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
32254 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Editor"
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
32257 #, c-format
32258 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
32259 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; import MARC"
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
32263 #, c-format
32264 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
32265 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Fusione di records"
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
32268 #, c-format
32269 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
32270 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Collega alla superiore"
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
32274 #, c-format
32275 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
32276 msgstr "Koha &rsaquo; Plugin per la catalogazione dell’authority"
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
32279 #, c-format
32280 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
32281 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Esempio del framework per plugin"
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
32284 #, c-format
32285 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
32286 msgstr "Koha &rsaquo; Controlla utente duplicato"
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
32289 #, c-format
32290 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
32291 msgstr "Koha &rsaquo; Scegli categoria adulto"
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
32295 #, c-format
32296 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
32297 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione"
32299 #. %1$s:  IF patron 
32300 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
32301 #. %3$s:  END 
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
32303 #, c-format
32304 msgid ""
32305 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
32306 "to %s %s "
32307 msgstr ""
32308 "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Prestiti batch &rsaquo; Presta copie "
32309 "a %s %s "
32311 #. %1$s:  IF patron 
32312 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
32313 #. %3$s:  END 
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
32315 #, c-format
32316 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
32317 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Presta a %s %s "
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
32320 #, c-format
32321 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
32322 msgstr ""
32323 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Aggiugi la circolazione offline alla coda"
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
32326 #, c-format
32327 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
32328 msgstr "Koha &rsaquo; Circulazione &rsaquo; Richiesta articoli"
32330 #. %1$s:  title | html 
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
32332 #, c-format
32333 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
32334 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Restituisci %s"
32336 #. %1$s:  title | html 
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
32338 #, c-format
32339 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
32340 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Statistiche di circolazione per %s"
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
32343 #, c-format
32344 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
32345 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Distribuzione delle prenotazioni"
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
32348 #, c-format
32349 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
32350 msgstr ""
32351 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevuta prenotazione "
32352 "trasferimento"
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
32355 #, c-format
32356 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
32357 msgstr ""
32358 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Conferma "
32359 "prenotazioni"
32361 #. %1$s:  title | html 
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
32363 #, c-format
32364 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
32365 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Prenota %s"
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
32368 #, c-format
32369 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
32370 msgstr ""
32371 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
32374 #, c-format
32375 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
32376 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazioni &rsaquo; Coda delle prenotazioni"
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
32379 #, c-format
32380 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
32381 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni da inviare"
32383 #. %1$s:  todaysdate | html 
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
32385 #, c-format
32386 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
32387 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Copie in ritardo al %s"
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
32390 #, c-format
32391 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
32392 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Circolazione offline"
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
32395 #, c-format
32396 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
32397 msgstr ""
32398 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Carica file della circolazione offline"
32400 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
32402 #, c-format
32403 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
32404 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Ritardi a %s"
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
32407 #, c-format
32408 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
32409 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Consultazioni pendenti"
32411 #. %1$s:  title | html 
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
32413 #, c-format
32414 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
32415 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Rinnova %s"
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
32418 #, c-format
32419 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
32420 msgstr "Koha &rsaquo; Circulazione &rsaquo; Richiedi articolo"
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
32423 #, c-format
32424 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
32425 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Imposta biblioteca"
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
32428 #, c-format
32429 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
32430 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti"
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
32433 #, c-format
32434 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
32435 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevutoa trasferimento"
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32438 #, c-format
32439 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
32440 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti da ricevere"
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32444 #, c-format
32445 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
32446 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi"
32448 #. %1$s:  IF course_name 
32449 #. %2$s:  course_name | html 
32450 #. %3$s:  ELSE 
32451 #. %4$s:  END 
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32453 #, c-format
32454 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
32455 msgstr ""
32456 "Koha &rsaquo; Testi per i corsi  &rsaquo; %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32461 #, c-format
32462 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
32463 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Aggiungi copie"
32465 #. %1$s:  course.course_name | html 
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32467 #, c-format
32468 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
32469 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Dettagli del corso per %s "
32471 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32472 #. %2$s:  patron.surname | html 
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32474 #, c-format
32475 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
32476 msgstr "Koha &rsaquo; Elimina utente %s %s"
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32479 #, c-format
32480 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
32481 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica carrello"
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32484 #, c-format
32485 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
32486 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica scaffale"
32488 #. %1$s:  errno | html 
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32490 #, c-format
32491 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
32492 msgstr "Koha &rsaquo; Errore %s"
32494 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32496 #, c-format
32497 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
32498 msgstr "Koha &rsaquo;  Prestito per procura &rsaquo; Dettagli per %s"
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:8
32501 #, c-format
32502 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
32503 msgstr "Koha &rsaquo; Richieste ILL &rsaquo; "
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32506 #, c-format
32507 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
32508 msgstr "Koha &rsaquo; Etichette"
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32511 #, c-format
32512 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
32513 msgstr "Koha &rsaquo; Liste &rsaquo; Invia la tua lista"
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32516 #, c-format
32517 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
32518 msgstr "Koha &rsaquo; Localizzazione"
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32521 #, c-format
32522 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
32523 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca l'utente"
32525 #. %1$s:  IF ( searching ) 
32526 #. %2$s:  END 
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32528 #, c-format
32529 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
32530 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
32532 #. %1$s:  title | html 
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32534 #, c-format
32535 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
32536 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s"
32538 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32539 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
32540 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
32541 #. %4$s:  ELSE 
32542 #. %5$s:  END 
32543 #. %6$s:  IF (firstname) 
32544 #. %7$s:  firstname | html 
32545 #. %8$s:  END 
32546 #. %9$s:  IF (surname) 
32547 #. %10$s:  surname | html 
32548 #. %11$s:  END 
32549 #. %12$s: IF categoryname 
32550 #. %13$s:  categoryname | html 
32551 #. %14$s:  ELSE 
32552 #. %15$s:  IF ( I ) 
32553 #. %16$s:  END 
32554 #. %17$s:  IF ( A ) 
32555 #. %18$s:  END 
32556 #. %19$s:  IF ( C ) 
32557 #. %20$s:  END 
32558 #. %21$s:  IF ( P ) 
32559 #. %22$s:  END 
32560 #. %23$s:  IF ( S ) 
32561 #. %24$s:  END 
32562 #. %25$s:  END 
32563 #. %26$s:  END 
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32565 #, c-format
32566 msgid ""
32567 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32568 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32569 "%s) %s "
32570 msgstr ""
32571 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s %sAggiungi %sDuplica %s Modifica %s utente "
32572 "%s%s %s %s%s %s (%s%s%s%sOrganizzazione%s%sAdulto%s%sBambino%s%sUtente "
32573 "professionale%s%sStaff%s%s) %s "
32575 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32576 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32577 #. %3$s:  END 
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
32579 #, c-format
32580 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
32581 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s Dettagli utente %s %s "
32583 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32584 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32585 #. %3$s:  END 
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32587 #, c-format
32588 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
32589 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s Statistiche per %s %s "
32591 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
32592 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32593 #. %3$s:  patron.surname | html 
32594 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
32595 #. %5$s:  END 
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32597 #, c-format
32598 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32599 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sLiberatoria per %s %s (%s)%s"
32601 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
32602 #. %2$s:  ELSE 
32603 #. %3$s:  patron.surname | html 
32604 #. %4$s:  patron.firstname | html 
32605 #. %5$s:  END 
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32607 #, c-format
32608 msgid ""
32609 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32610 "%s%s"
32611 msgstr ""
32612 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
32613 "%s, %s%s"
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32616 #, c-format
32617 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
32618 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; API Keys"
32620 #. For the first occurrence,
32621 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
32624 #, c-format
32625 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
32626 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Account di %s"
32628 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32629 #. %2$s:  patron.surname | html 
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32631 #, c-format
32632 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
32633 msgstr ""
32634 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32637 #, c-format
32638 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
32639 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea credito manuale"
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32642 #, c-format
32643 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
32644 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea fattura manuale"
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32647 #, c-format
32648 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
32649 msgstr "Koha &rsaquo; Utentii &rsaquo; Unisci record di utenti"
32651 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32652 #. %2$s:  patron.surname | html 
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
32654 #, c-format
32655 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
32656 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Paga multa per %s %s"
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32659 #, c-format
32660 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
32661 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
32663 #. %1$s:  borrowernumber | html 
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32665 #, c-format
32666 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
32667 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
32669 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32671 #, c-format
32672 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
32673 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Acquisisci suggerimenti per %s"
32675 #. %1$s:  patron.surname | html 
32676 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32678 #, c-format
32679 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
32680 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Imposta privilegi per %s, %s"
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32683 #, c-format
32684 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
32685 msgstr "Koha &rsaquo; Utentii &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
32688 #, c-format
32689 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
32690 msgstr "Koha &rsaquo; Reports"
32692 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32693 #. %2$s:  ELSE 
32694 #. %3$s:  END 
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32696 #, c-format
32697 msgid ""
32698 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
32699 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
32700 msgstr ""
32701 "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni &rsaquo; Risultati"
32702 "%s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni%s"
32704 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32705 #. %2$s:  ELSE 
32706 #. %3$s:  END 
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32708 #, c-format
32709 msgid ""
32710 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
32711 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
32712 msgstr ""
32713 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche della cassa &rsaquo; Risultati"
32714 "%s&rsaquo; Statistiche della cassa %s"
32716 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32717 #. %2$s:  ELSE 
32718 #. %3$s:  END 
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32720 #, c-format
32721 msgid ""
32722 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
32723 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
32724 msgstr ""
32725 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche del catalogo &rsaquo; Risultati"
32726 "%s&rsaquo; Statistiche del catalogo%s"
32728 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32729 #. %2$s:  ELSE 
32730 #. %3$s:  END 
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
32732 #, c-format
32733 msgid ""
32734 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
32735 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
32736 msgstr ""
32737 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche degli utenti &rsaquo; Risultati"
32738 "%s&rsaquo; Statistiche degli utenti%s"
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32741 #, c-format
32742 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
32743 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Periodo medio di prestito"
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32746 #, c-format
32747 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
32748 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lista per tipi di copia"
32750 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32751 #. %2$s:  END 
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32753 #, c-format
32754 msgid ""
32755 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
32756 msgstr ""
32757 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche di circolazione %s&rsaquo; "
32758 "Risultati%s"
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32761 #, c-format
32762 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
32763 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Converti report"
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32766 #, c-format
32767 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
32768 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Reports guidati &rsaquo; Dizionario"
32770 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32771 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32772 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32773 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32774 #. %5$s:  name | html 
32775 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32776 #. %7$s: - END -
32777 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32778 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32779 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32780 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32781 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32782 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32783 #. %14$s: - END -
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32785 #, c-format
32786 msgid ""
32787 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
32788 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
32789 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
32790 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32791 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
32792 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
32793 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
32794 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
32795 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32796 msgstr ""
32797 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Wizard dei report guidati %s&rsaquo; Reports "
32798 "salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; Vista SQL "
32799 "%s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; %s Report %s&rsaquo;  Report salvati "
32800 "&rsaquo; Edita SQL del report %s %s&rsaquo; Costruisci un report, passo 1 di "
32801 "6: Scegli un modulo %s&rsaquo; Costruisci un report, passo 2 di 6: Scegli il "
32802 "tipo di report %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 3 di 6: Scegli i campi "
32803 "da mostrare %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 4 di 6: Scegli i criteri "
32804 "di selezione %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 5 di 6: Scegli quali "
32805 "campi sommare %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 6 di 6: Scegli come "
32806 "ordinare le righe %s"
32808 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32809 #. %2$s:  END 
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32811 #, c-format
32812 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
32813 msgstr ""
32814 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche delle prenotazioni %s&rsaquo; "
32815 "Risultati%s"
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32818 #, c-format
32819 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
32820 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie mai prestate"
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
32823 #, c-format
32824 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
32825 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie smarrite"
32827 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32828 #. %2$s:  END 
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32830 #, c-format
32831 msgid ""
32832 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
32833 msgstr ""
32834 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie con più prestiti%s &rsaquo; Risultati%s"
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32837 #, c-format
32838 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
32839 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Ordini per fondo"
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32842 #, c-format
32843 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
32844 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti senza prestiti"
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32847 #, c-format
32848 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
32849 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti con più prestiti"
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32852 #, c-format
32853 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
32854 msgstr ""
32855 "Koha &rsaquo; Report &rsaquo; statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32858 #, c-format
32859 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
32860 msgstr "Koha &rsaquo; Mappatura dei campi di ricerca SRU per authority"
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32863 #, c-format
32864 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
32865 msgstr ""
32866 "Koha &rsaquo; Mappatura dei campi di ricerca SRU per record bibliografici"
32868 #. %1$s:  supplier | html 
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32870 #, c-format
32871 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
32872 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca il fornitore %s"
32874 #. For the first occurrence,
32875 #. %1$s:  biblionumber | html 
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32879 #, c-format
32880 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
32881 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s"
32883 #. %1$s:  title | html 
32884 #. %2$s:  IF ( op ) 
32885 #. %3$s:  ELSE 
32886 #. %4$s:  END 
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32888 #, c-format
32889 msgid ""
32890 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
32891 "routing list%s"
32892 msgstr ""
32893 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s &rsaquo; %sCrea liste di "
32894 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
32896 #. %1$s:  IF ( modify ) 
32897 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32898 #. %3$s:  ELSE 
32899 #. %4$s:  END 
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32901 #, c-format
32902 msgid ""
32903 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
32904 "subscription%s"
32905 msgstr ""
32906 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s%s &rsaquo; Gestisci l'abbonamento "
32907 "per %sNuovo abbonamento%s"
32909 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32911 #, c-format
32912 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
32913 msgstr ""
32914 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Utenti con notifiche per %s"
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32917 #, fuzzy, c-format
32918 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
32919 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Risultati"
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32922 #, c-format
32923 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
32924 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Ricerca sul catalogo"
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32927 #, c-format
32928 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
32929 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Controlla scadenza"
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32932 #, c-format
32933 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
32934 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Solleciti"
32936 #. %1$s:  subscriptionid | html 
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32938 #, c-format
32939 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
32940 msgstr ""
32941 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Dettagli per l'abbonamento "
32942 "num. %s"
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32945 #, c-format
32946 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
32947 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Frequenze"
32949 #. %1$s:  IF op == "list" 
32950 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
32951 #. %3$s:  IF field 
32952 #. %4$s:  ELSE 
32953 #. %5$s:  END 
32954 #. %6$s:  END 
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
32956 #, c-format
32957 msgid ""
32958 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
32959 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
32960 "%s "
32961 msgstr ""
32962 "Koha &rsaquo; Periodicis &rsaquo; Gestisci nuovo campo per gli abbonamenti "
32963 "%s &rsaquo; Lista di campi %s %s &rsaquo; Modifica campo %s &rsaquo; "
32964 "Aggiungi campo %s %s "
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32967 #, c-format
32968 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
32969 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Schemi di numerazione"
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32972 #, c-format
32973 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
32974 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima routing list"
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32977 #, c-format
32978 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
32979 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima Routing Slip"
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32982 #, c-format
32983 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
32984 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Cerca il fornitore"
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32987 #, c-format
32988 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
32989 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Risultati"
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32992 #, c-format
32993 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
32994 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Seleziona il fornitore"
32996 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32998 #, c-format
32999 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
33000 msgstr ""
33001 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Informazioni globali su %s"
33003 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
33005 #, c-format
33006 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
33007 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Edizione %s"
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
33010 #, c-format
33011 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
33012 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Storico abbonamento"
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
33015 #, c-format
33016 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
33017 msgstr "Koha &rsaquo; Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione"
33019 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
33021 #, c-format
33022 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
33023 msgstr ""
33024 "Koha &rsaquo; Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
33027 #, fuzzy, c-format
33028 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
33029 msgstr "Koha &rsaquo; Localizzazione"
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
33032 #, c-format
33033 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
33034 msgstr "Koha &rsaquo; Tools"
33036 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33037 #. %2$s:  ELSE 
33038 #. %3$s:  END 
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
33040 #, c-format
33041 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
33042 msgstr ""
33043 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Risultati %s Logs %s "
33045 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
33047 #, c-format
33048 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
33049 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Calendario %s"
33051 #. %1$s:  IF ( del ) 
33052 #. %2$s:  ELSE 
33053 #. %3$s:  END 
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
33055 #, c-format
33056 msgid ""
33057 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
33058 "%s "
33059 msgstr ""
33060 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %sCancella copie via batch%sModifica copie "
33061 "via batch%s "
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
33064 #, c-format
33065 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
33066 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifiche automatiche copie per età"
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
33069 #, c-format
33070 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
33071 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch copie"
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
33074 #, c-format
33075 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
33076 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica copie via batch"
33078 #. %1$s:  IF step == 2 
33079 #. %2$s:  END 
33080 #. %3$s:  IF step == 3 
33081 #. %4$s:  END 
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
33083 #, c-format
33084 msgid ""
33085 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
33086 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
33087 msgstr ""
33088 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
33089 "%s&rsaquo; Conferma%s%s&rsaquo; Finito%s"
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
33092 #, c-format
33093 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
33094 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica utente via batch"
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
33097 #, c-format
33098 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
33099 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch di record"
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
33102 #, c-format
33103 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
33104 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica record via batch"
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
33107 #, c-format
33108 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
33109 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; esportazione profili CSV"
33111 #. %1$s:  IF ( status ) 
33112 #. %2$s:  ELSE 
33113 #. %3$s:  END 
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
33115 #, c-format
33116 msgid ""
33117 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
33118 "Comments awaiting moderation%s"
33119 msgstr ""
33120 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Commenti &rsaquo; %s Commenti approvati%s "
33121 "Commenti in attesa di moderazione%s"
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
33124 #, c-format
33125 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
33126 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Esporta dati"
33128 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
33129 #. %2$s:  END 
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
33131 #, c-format
33132 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
33133 msgstr ""
33134 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Importazione utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
33137 #, c-format
33138 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
33139 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Inventario"
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
33142 #, c-format
33143 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
33144 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette"
33146 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
33148 #, c-format
33149 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
33150 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; %s"
33152 #. %1$s:  IF batch_id 
33153 #. %2$s:  batch_id | html 
33154 #. %3$s:  ELSE 
33155 #. %4$s:  END 
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
33157 #, c-format
33158 msgid ""
33159 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
33160 "(%s)%sNew%s"
33161 msgstr ""
33162 "Koha &rsaquo; strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Batches &rsaquo; "
33163 "%sModifica (%s)%sNuovi%s"
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
33166 #, c-format
33167 msgid ""
33168 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
33169 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Stampa / Esporta"
33171 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
33172 #. %2$s:  layout_id | html 
33173 #. %3$s:  ELSE 
33174 #. %4$s:  END 
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
33176 #, c-format
33177 msgid ""
33178 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
33179 "(%s)%sNew%s"
33180 msgstr ""
33181 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Layouts &rsaquo; "
33182 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
33184 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
33185 #. %2$s:  profile_id | html 
33186 #. %3$s:  ELSE 
33187 #. %4$s:  END
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
33189 #, c-format
33190 msgid ""
33191 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
33192 "(%s)%sNew%s"
33193 msgstr ""
33194 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Profili &rsaquo; "
33195 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
33197 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
33198 #. %2$s:  template_id | html 
33199 #. %3$s:  ELSE 
33200 #. %4$s:  END 
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
33202 #, c-format
33203 msgid ""
33204 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
33205 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33206 msgstr ""
33207 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Template &rsaquo; "
33208 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
33211 #, c-format
33212 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
33213 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Templates di modifica MARC"
33215 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
33216 #. %2$s:  import_batch_id | html 
33217 #. %3$s:  END 
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
33219 #, c-format
33220 msgid ""
33221 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
33222 "%s "
33223 msgstr ""
33224 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s &rsaquo; "
33225 "Batch %s %s "
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
33228 #, c-format
33229 msgid ""
33230 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
33231 "matched records"
33232 msgstr ""
33233 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati &rsaquo; "
33234 "Confronta record  corrispondenti"
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
33237 #, c-format
33238 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
33239 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; News Koha"
33241 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
33242 #. %2$s:  IF ( modify ) 
33243 #. %3$s:  ELSE 
33244 #. %4$s:  END 
33245 #. %5$s:  END 
33246 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
33247 #. %7$s:  END 
33248 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
33249 #. %9$s:  END 
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
33251 #, c-format
33252 msgid ""
33253 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
33254 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
33255 msgstr ""
33256 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Avvisi%s%s &rsaquo; Modifica avviso%s "
33257 "&rsaquo; Aggiungi avviso%s%s%s &rsaquo; Avviso aggiunto%s%s &rsaquo; "
33258 "Conferma cancellazione%s"
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
33261 #, c-format
33262 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
33263 msgstr ""
33264 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Avviso di ritardo/triggers per lo status"
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
33267 #, c-format
33268 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
33269 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere"
33271 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
33273 #, c-format
33274 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
33275 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; %s"
33277 #. %1$s:  IF batch_id 
33278 #. %2$s:  batch_id | html 
33279 #. %3$s:  ELSE 
33280 #. %4$s:  END 
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
33282 #, c-format
33283 msgid ""
33284 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
33285 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33286 msgstr ""
33287 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo;  Batch &rsaquo; "
33288 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
33291 #, c-format
33292 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
33293 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Immagini"
33295 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
33296 #. %2$s:  layout_id | html 
33297 #. %3$s:  ELSE 
33298 #. %4$s:  END 
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
33300 #, c-format
33301 msgid ""
33302 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
33303 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33304 msgstr ""
33305 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Layout &rsaquo; "
33306 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
33308 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
33309 #. %2$s:  profile_id | html 
33310 #. %3$s:  ELSE 
33311 #. %4$s:  END
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
33313 #, c-format
33314 msgid ""
33315 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
33316 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33317 msgstr ""
33318 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Profili &rsaquo; "
33319 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
33321 #. %1$s:  IF (template_id) 
33322 #. %2$s:  template_id | html 
33323 #. %3$s:  ELSE 
33324 #. %4$s:  END 
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
33326 #, c-format
33327 msgid ""
33328 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
33329 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33330 msgstr ""
33331 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Template &rsaquo; "
33332 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
33335 #, c-format
33336 msgid ""
33337 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
33338 "exporting"
33339 msgstr ""
33340 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Stampa tessere / "
33341 "Esporta"
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
33344 #, c-format
33345 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
33346 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Club utenti"
33348 #. %1$s:  IF club 
33349 #. %2$s:  club.name | html 
33350 #. %3$s:  ELSE 
33351 #. %4$s:  club_template.name | html 
33352 #. %5$s:  END 
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
33354 #, c-format
33355 msgid ""
33356 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
33357 "Create a new %s club %s "
33358 msgstr ""
33359 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Clubs utenti &rsaquo; %s Modifica club %s "
33360 "%s Crea un nuovo %s club %s "
33362 #. %1$s:  IF club_template 
33363 #. %2$s:  club_template.name | html 
33364 #. %3$s:  ELSE 
33365 #. %4$s:  END 
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
33367 #, c-format
33368 msgid ""
33369 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
33370 "%s %s Create a new club template %s "
33371 msgstr ""
33372 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Clubs utenti &rsaquo; %s Modifica template "
33373 "club %s %s Crea un nuovo template club %s "
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
33376 #, c-format
33377 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
33378 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Club degli utenti &rsaquo; Iscrizioni"
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
33381 #, c-format
33382 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
33383 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti"
33385 #. %1$s:  list.name | html 
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
33387 #, c-format
33388 msgid ""
33389 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
33390 msgstr ""
33391 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s &rsaquo; Aggiungi "
33392 "utenti"
33394 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
33395 #. %2$s:  ELSE 
33396 #. %3$s:  END 
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
33398 #, c-format
33399 msgid ""
33400 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
33401 "New patron list %s "
33402 msgstr ""
33403 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s Modifica lista "
33404 "utenti %s Nuova lista utenti %s "
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
33407 #, c-format
33408 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
33409 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins "
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
33412 #, c-format
33413 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
33414 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins &rsaquo; Carica Plugin "
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
33417 #, fuzzy, c-format
33418 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
33419 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins &rsaquo; Carica Plugin "
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
33422 #, fuzzy, c-format
33423 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
33424 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica citazioni/suggerimenti"
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33427 #, c-format
33428 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
33429 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore di etichette per dorso"
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33432 #, c-format
33433 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
33434 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Editor citazioni/suggerimenti"
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33437 #, c-format
33438 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
33439 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica citazioni/suggerimenti"
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33442 #, c-format
33443 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
33444 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections"
33446 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
33447 #. %2$s:  ELSE 
33448 #. %3$s:  editColTitle | html 
33449 #. %4$s:  END -
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33451 #, c-format
33452 msgid ""
33453 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
33454 "collection %s Edit collection %s %s "
33455 msgstr ""
33456 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; %s Aggiungi nuova "
33457 "raccolta mobile %s Modifica raccolta mobile %s %s "
33459 #. %1$s:  colTitle | html 
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33461 #, c-format
33462 msgid ""
33463 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
33464 "&rsquo; Add or remove items"
33465 msgstr ""
33466 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; Raccolta mobile %s "
33467 "&rsaquo; Aggiungi o rimuovi copie"
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33470 #, c-format
33471 msgid ""
33472 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
33473 "collection"
33474 msgstr ""
33475 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Trasferire "
33476 "collezione"
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33479 #, c-format
33480 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
33481 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette dorso"
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33484 #, c-format
33485 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
33486 msgstr ""
33487 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Prepara i records MARC per l'importazione"
33489 #. For the first occurrence,
33490 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33491 #. %2$s:  ELSE 
33492 #. %3$s:  END 
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:5
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33495 #, c-format
33496 msgid ""
33497 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
33498 msgstr ""
33499 "Home &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModerazione &rsaquo; "
33500 "%sModerazione Tags%s"
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33503 #, c-format
33504 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
33505 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Pianificatore di attività"
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33508 #, c-format
33509 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
33510 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica"
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33513 #, c-format
33514 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
33515 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica immagini"
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33518 #, c-format
33519 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
33520 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
33522 #. %1$s:  name | html 
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33524 #, c-format
33525 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
33526 msgstr "Koha &rsaquo; Fornitore %s"
33528 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
33529 #. %2$s:  END 
33530 #. %3$s:  IF ( language ) 
33531 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
33532 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
33533 #. %6$s:  END 
33534 #. %7$s:  IF ( problems ) 
33535 #. %8$s:  END 
33536 #. %9$s:  END 
33537 #. %10$s:  END 
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33539 #, c-format
33540 msgid ""
33541 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
33542 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33543 "dependencies %s "
33544 msgstr ""
33545 "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; %s Scegli la lingua %s %s %s %s "
33546 "Moduli Perl mancanti %s %s Versione Perl obsoleta %s %s Controlla dipendenze "
33547 "Perl %s"
33549 #. %1$s:  IF all_done 
33550 #. %2$s:  ELSE 
33551 #. %3$s:  END 
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33553 #, c-format
33554 msgid ""
33555 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
33556 "%s "
33557 msgstr " %s Completa %s Crea regola di circolazione %s "
33559 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
33560 #. %2$s:  END 
33561 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
33562 #. %4$s:  IF ( error ) 
33563 #. %5$s:  ELSE 
33564 #. %6$s:  END 
33565 #. %7$s:  END 
33566 #. %8$s:  IF ( default ) 
33567 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
33568 #. %10$s:  ELSE 
33569 #. %11$s:  END 
33570 #. %12$s:  END 
33571 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
33572 #. %14$s:  END 
33573 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
33574 #. %16$s:  END 
33575 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
33576 #. %18$s:  END 
33577 #. %19$s:  IF ( finish ) 
33578 #. %20$s:  END 
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33580 #, c-format
33581 msgid ""
33582 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
33583 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33584 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33585 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33586 "Installation complete %s "
33587 msgstr ""
33588 "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; %s Impostazione del database %s %s "
33589 "%s  Errore durante la creazione delle tabelle del database %s Tabelle del "
33590 "database create %s %s %s %s  Aggiornamento del database %s Impostazioni di "
33591 "configurazione di base %s %s %s Seleziona il formato MARC %s %s Seleziona "
33592 "tre le impostazioni predefinite %s %s Caricamento dei dati predefiniti %s %s "
33593 "Installazione completa %s "
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33596 #, c-format
33597 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
33598 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Aggiungi una categoria utente"
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
33601 #, c-format
33602 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
33603 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea un utente amministratore"
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33606 #, c-format
33607 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
33608 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea una biblioteca"
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33611 #, c-format
33612 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
33613 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea un nuovo tipo di copia"
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33616 #, c-format
33617 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
33618 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33621 #, fuzzy, c-format
33622 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
33623 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33626 #, fuzzy, c-format
33627 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
33628 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50"
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33631 #, c-format
33632 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
33633 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
33636 #, fuzzy, c-format
33637 msgid "Koha 18.11 release team"
33638 msgstr "release team"
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
33641 #, c-format
33642 msgid "Koha SAB CINECA"
33643 msgstr "Koha SAB CINECA"
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33647 #, c-format
33648 msgid "Koha administration"
33649 msgstr "Amministrazione di Koha"
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
33652 #, c-format
33653 msgid ""
33654 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33655 "password unchanged."
33656 msgstr ""
33657 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
33658 "lasciare la password non modificata."
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
33662 #, c-format
33663 msgid "Koha database schema"
33664 msgstr "Koha Database Schema"
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
33667 #, c-format
33668 msgid "Koha development team"
33669 msgstr "Team di sviluppo"
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33673 #, c-format
33674 msgid "Koha field"
33675 msgstr "Campo Koha"
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33679 #, c-format
33680 msgid "Koha field:"
33681 msgstr "Campo Koha:"
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33684 #, c-format
33685 msgid "Koha full call number"
33686 msgstr "Collocazione Koha"
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
33689 #, c-format
33690 msgid "Koha history timeline"
33691 msgstr "Storia di Koha"
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
33694 #, c-format
33695 msgid "Koha internal"
33696 msgstr "Opzioni di Koha"
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
33699 #, c-format
33700 msgid ""
33701 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33702 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33703 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33704 "version."
33705 msgstr ""
33706 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
33707 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
33708 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33711 #, c-format
33712 msgid "Koha itemtype"
33713 msgstr "Tipo copia Koha"
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33716 #, c-format
33717 msgid "Koha link:"
33718 msgstr "Link Koha:"
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
33721 #, c-format
33722 msgid "Koha module:"
33723 msgstr "Modulo Koha:"
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33726 #, c-format
33727 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33728 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33732 #, c-format
33733 msgid "Koha offline circulation"
33734 msgstr "Circolazione offline di Koha"
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
33737 #, c-format
33738 msgid "Koha plugins"
33739 msgstr "Plugin di Koha"
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33742 #, c-format
33743 msgid "Koha report library"
33744 msgstr "Libreria dei report di Koha"
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33747 #, c-format
33748 msgid "Koha reports library"
33749 msgstr "Libreria dei report di Koha"
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33752 #, c-format
33753 msgid "Koha staff client"
33754 msgstr "Client per lo staff Koha"
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
33757 #, c-format
33758 msgid "Koha team"
33759 msgstr "Il team di Koha"
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
33762 #, c-format
33763 msgid "Koha to MARC Mapping"
33764 msgstr "Link tra Koha e MARC"
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
33769 #, c-format
33770 msgid "Koha to MARC mapping"
33771 msgstr "Link tra Koha e MARC"
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
33774 #, c-format
33775 msgid "Koha version: "
33776 msgstr "Versione di Koha: "
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
33779 #, c-format
33780 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33781 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
33784 #, c-format
33785 msgid "Kohala"
33786 msgstr "Kohala"
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
33789 #, c-format
33790 msgid "Koustubha Kale"
33791 msgstr "Koustubha Kale"
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
33794 #, c-format
33795 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
33796 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
33800 #, c-format
33801 msgid "Kyle Hall"
33802 msgstr "Kyle Hall"
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
33805 #, fuzzy, c-format
33806 msgid ""
33807 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 18.05 QA Team Member; 16.11 - "
33808 "17.05 Release Manager)"
33809 msgstr ""
33810 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.05 QA Team Member; 16.11 - "
33811 "17.05 Release Manager)"
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
33814 #, c-format
33815 msgid "LC call number:"
33816 msgstr "Collocazione LC: "
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33823 #, c-format
33824 msgid "LC call number: "
33825 msgstr "Collocazione LC: "
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33832 #, c-format
33833 msgid "LCCN"
33834 msgstr "LCCN"
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
33838 #, c-format
33839 msgid "LCCN:"
33840 msgstr "LCCN:"
33842 #. For the first occurrence,
33843 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33846 #, c-format
33847 msgid "LCCN: %s "
33848 msgstr "LCCN: %s "
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33858 #, c-format
33859 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33860 msgstr "Lascia INVARIATO"
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
33863 #, c-format
33864 msgid "LGPL v2.1"
33865 msgstr "LGPL v2.1"
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33868 #, c-format
33869 msgid "LIBRISMARC"
33870 msgstr "LIBRISMARC"
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
33876 #, c-format
33877 msgid "Label"
33878 msgstr "Etichetta"
33880 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33882 #, c-format
33883 msgid "Label Batch Number %s"
33884 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33887 #, c-format
33888 msgid "Label batch"
33889 msgstr "Batch etichetta"
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33892 #, c-format
33893 msgid "Label batches"
33894 msgstr "I batch delle etichette"
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33903 #, c-format
33904 msgid "Label creator"
33905 msgstr "Creatore di etichette"
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33908 #, c-format
33909 msgid "Label for lib: "
33910 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33913 #, c-format
33914 msgid "Label for opac: "
33915 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33918 #, c-format
33919 msgid "Label height:"
33920 msgstr "Altezza dell'etichetta"
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33923 #, c-format
33924 msgid "Label number"
33925 msgstr "Numero etichetta"
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33928 #, c-format
33929 msgid "Label template"
33930 msgstr "Template delle etichette"
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33933 #, c-format
33934 msgid "Label templates"
33935 msgstr "Template delle etichette"
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33938 #, c-format
33939 msgid "Label width:"
33940 msgstr "Larghezza delle etichette"
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33943 #, c-format
33944 msgid "Label: "
33945 msgstr "Etichetta:"
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33948 #, c-format
33949 msgid "Labeled MARC"
33950 msgstr "MARC con etichette"
33952 #. %1$s:  biblionumber | html 
33953 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
33955 #, c-format
33956 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33957 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
33960 #, c-format
33961 msgid "Lang"
33962 msgstr "Lingua"
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
33965 #, c-format
33966 msgid "Lang: "
33967 msgstr "Lingua: "
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
33971 #, c-format
33972 msgid "Language"
33973 msgstr "Lingua"
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33976 #, c-format
33977 msgid "Language: "
33978 msgstr "Lingua: "
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33983 #, c-format
33984 msgid "Languages"
33985 msgstr "Lingue"
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
33988 #, c-format
33989 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33990 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33993 #, c-format
33994 msgid "Large print"
33995 msgstr "Caratteri grandi"
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
33998 #, c-format
33999 msgid "Large text"
34000 msgstr "Testo grande"
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
34003 #, c-format
34004 msgid "Lari Taskula"
34005 msgstr "Lari Taskula"
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
34008 #, c-format
34009 msgid "Larry Baerveldt"
34010 msgstr "Larry Baerveldt"
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
34013 #, c-format
34014 msgid "Lars Wirzenius"
34015 msgstr "Lars Wirzenius"
34017 #. For the first occurrence,
34018 #. SCRIPT
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
34021 #, c-format
34022 msgid "Last"
34023 msgstr "Ultima"
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
34026 #, c-format
34027 msgid "Last borrowed:"
34028 msgstr "Ultimo prestito:"
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
34031 #, c-format
34032 msgid "Last borrower:"
34033 msgstr "Ultimo utente:"
34035 #. SCRIPT
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34037 msgid "Last changed:"
34038 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
34041 #, c-format
34042 msgid "Last checkout date:"
34043 msgstr "Data ultimo prestito:"
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
34046 #, fuzzy, c-format
34047 msgid "Last claim date: "
34048 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
34051 #, c-format
34052 msgid "Last displayed"
34053 msgstr "Ultimo mostrato"
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
34056 #, c-format
34057 msgid "Last edit"
34058 msgstr "Ultima modifica"
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
34061 #, c-format
34062 msgid "Last inventory date:"
34063 msgstr "Ultima data di inventario:"
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
34066 #, c-format
34067 msgid "Last location"
34068 msgstr "Ultima collocazione"
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
34071 #, fuzzy, c-format
34072 msgid "Last patron"
34073 msgstr "Primo utente"
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
34076 #, c-format
34077 msgid "Last returned by:"
34078 msgstr "Ultima restituzione da:"
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
34081 #, c-format
34082 msgid "Last run"
34083 msgstr "Ultima esecuzione"
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
34088 #, c-format
34089 msgid "Last seen"
34090 msgstr "Visto l'ultima volta"
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
34093 #, c-format
34094 msgid "Last seen:"
34095 msgstr "Visto l'ultima volta:"
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
34098 #, c-format
34099 msgid "Last update: "
34100 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
34104 #, c-format
34105 msgid "Last updated"
34106 msgstr "Ultimo aggiornamento"
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:561
34110 #, c-format
34111 msgid "Last updated:"
34112 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
34115 #, c-format
34116 msgid "Last updated: "
34117 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
34120 #, c-format
34121 msgid "Last value "
34122 msgstr "Ultimo valore "
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
34129 #, c-format
34130 msgid "Late"
34131 msgstr "In ritardo"
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
34135 #, c-format
34136 msgid "Late orders"
34137 msgstr "Ordini in ritardo"
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
34140 #, c-format
34141 msgid "Latina (Latin)"
34142 msgstr "Latina (Latin)"
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
34145 #, c-format
34146 msgid "Law reports and digests"
34147 msgstr "Rapporti legali, digesti"
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
34153 #, c-format
34154 msgid "Layout"
34155 msgstr "Layout"
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
34159 #, c-format
34160 msgid "Layout ID"
34161 msgstr "Id layout: "
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
34165 #, c-format
34166 msgid "Layout name: "
34167 msgstr "Nome del layout: "
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
34170 #, c-format
34171 msgid "Layout: "
34172 msgstr "Layout: "
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
34178 #, c-format
34179 msgid "Layouts"
34180 msgstr "Layouts"
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
34184 #, c-format
34185 msgid "Leaflet"
34186 msgstr "Opuscolo"
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
34189 #, c-format
34190 msgid "Leave a message"
34191 msgstr "Lascia un messaggio"
34193 #. %1$s:  END 
34194 #. %2$s:  END 
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
34196 #, c-format
34197 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
34198 msgstr "Lascia vuoto per calcolo automatico durante la registrazione %s %s "
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
34201 #, c-format
34202 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
34203 msgstr ""
34204 "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia (numero copia)."
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
34207 #, c-format
34208 msgid "Lee Jamison"
34209 msgstr "Lee Jamison"
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
34212 #, fuzzy, c-format
34213 msgid "Lee Jamison (18.05 Documentation Team Member)"
34214 msgstr "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
34217 #, c-format
34218 msgid "Left on order "
34219 msgstr "Rimasti "
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
34223 #, c-format
34224 msgid "Left page margin:"
34225 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
34228 #, c-format
34229 msgid "Left text margin:"
34230 msgstr "Margine sinistro del testo:"
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
34233 #, c-format
34234 msgid "Legal articles"
34235 msgstr "Articoli legali"
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
34238 #, c-format
34239 msgid "Legal cases and case notes"
34240 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
34243 #, c-format
34244 msgid "Legend"
34245 msgstr "legenda"
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
34248 #, c-format
34249 msgid "Legislation"
34250 msgstr "Legislazione"
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
34253 #, c-format
34254 msgid "Leire Diez"
34255 msgstr "Leire Diez"
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
34266 #, c-format
34267 msgid "Length: "
34268 msgstr "Lunghezza: "
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
34271 #, c-format
34272 msgid "Letter"
34273 msgstr "Lettera"
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
34278 #, c-format
34279 msgid "Lib"
34280 msgstr "Testo"
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
34283 #, c-format
34284 msgid "LibLime, USA"
34285 msgstr "LibLime, USA"
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
34288 #, c-format
34289 msgid "Librarian"
34290 msgstr "Bibliotecario"
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
34293 #, c-format
34294 msgid "Librarian identity:"
34295 msgstr "Identità del bibliotecario"
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
34301 #, c-format
34302 msgid "Librarian interface"
34303 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
34306 #, c-format
34307 msgid "Librarian:"
34308 msgstr "Bibliotecario:"
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
34316 #, c-format
34317 msgid "Libraries"
34318 msgstr "Biblioteche"
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34321 #, c-format
34322 msgid "Libraries and groups "
34323 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
34326 #, c-format
34327 msgid "Libraries informations: "
34328 msgstr "Informazioni sulla biblioteca: "
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
34331 #, c-format
34332 msgid "Libraries limitation: "
34333 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
34379 #, c-format
34380 msgid "Library"
34381 msgstr "Biblioteca"
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
34384 #, c-format
34385 msgid "Library "
34386 msgstr "Biblioteca "
34388 #. %1$s:  branchcode | html 
34389 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
34391 #, c-format
34392 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
34393 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:28
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
34402 #, c-format
34403 msgid "Library EANs"
34404 msgstr "EANs della biblioteca "
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
34407 #, c-format
34408 msgid "Library OverDrive Info"
34409 msgstr "Library OverDrive Info"
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
34412 #, c-format
34413 msgid "Library URL: "
34414 msgstr "URL Biblioteca: "
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
34417 #, c-format
34418 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
34419 msgstr "La biblioteca esiste già e non può essere modificata!"
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
34422 #, c-format
34423 msgid "Library branch"
34424 msgstr "Biblioteca "
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
34429 #, c-format
34430 msgid "Library code: "
34431 msgstr "Codice della biblioteca: "
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
34434 #, c-format
34435 msgid "Library created!"
34436 msgstr "Biblioteca creata."
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
34442 #, fuzzy, c-format
34443 msgid "Library groups"
34444 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
34447 #, c-format
34448 msgid "Library is invalid."
34449 msgstr "La biblioteca non è valida."
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
34452 #, fuzzy, c-format
34453 msgid ""
34454 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
34455 msgstr ""
34456 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
34457 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
34460 #, c-format
34461 msgid "Library management"
34462 msgstr "Gestione biblioteca"
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34465 #, c-format
34466 msgid "Library name: "
34467 msgstr "Nome della biblioteca: "
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34470 #, c-format
34471 msgid "Library of Congress"
34472 msgstr "Library of Congress"
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
34475 #, c-format
34476 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34477 msgstr "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
34480 #, c-format
34481 msgid "Library of the patron:"
34482 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
34485 #, c-format
34486 msgid "Library set-up"
34487 msgstr "Imposta biblioteca"
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
34491 #, c-format
34492 msgid "Library transfer limits"
34493 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
34496 #, c-format
34497 msgid "Library type: "
34498 msgstr "Tipo della biblioteca: "
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
34502 #, c-format
34503 msgid "Library use"
34504 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:440
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:553
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
34530 #, c-format
34531 msgid "Library:"
34532 msgstr "Biblioteca:"
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:50
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
34552 #, c-format
34553 msgid "Library: "
34554 msgstr "Biblioteca: "
34556 #. For the first occurrence,
34557 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
34560 #, c-format
34561 msgid "Library: %s"
34562 msgstr "Biblioteca: %s"
34564 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
34565 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
34567 #, c-format
34568 msgid "Library: %s &rArr; %s"
34569 msgstr "Biblioteca: %s &rArr; %s"
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
34572 #, c-format
34573 msgid "Libriotech, Norway"
34574 msgstr "Libriotech, Norway"
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34577 #, c-format
34578 msgid "Licenses"
34579 msgstr "Licenze"
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
34582 #, c-format
34583 msgid ""
34584 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34585 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34586 "items_batchmod is still required)"
34587 msgstr ""
34588 "Limita la modifica in batch delle copie ai sottocampi definiti nella "
34589 "preferenza di sistema SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (nota che è "
34590 "anche richiesta items_batchmod)"
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34593 #, c-format
34594 msgid "Limit collection code to: "
34595 msgstr "Limita alla collezione:"
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
34598 #, c-format
34599 msgid ""
34600 "Limit item modification to subfields defined in the "
34601 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34602 "is still required)"
34603 msgstr ""
34604 "Limita le modifiche alla copia ai sottocampi definiti nella preferenza di "
34605 "sistema SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (notare che è richiesta anche "
34606 "edit_item)"
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34609 #, c-format
34610 msgid "Limit item type to: "
34611 msgstr "Limita al tipo di copia: "
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
34615 #, fuzzy, c-format
34616 msgid "Limit patron data access by group "
34617 msgstr "Limita accesso ai dati utenti per gruppi "
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
34620 #, c-format
34621 msgid ""
34622 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34623 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34624 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34625 msgstr ""
34626 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
34627 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
34628 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
34629 "UseBranchTransferLimits è ON."
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34632 #, c-format
34633 msgid "Limit to any of the following:"
34634 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
34637 #, c-format
34638 msgid "Limit to currently available items"
34639 msgstr "Limit alle copie attualmente disponibili."
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34642 #, c-format
34643 msgid "Limit to:"
34644 msgstr "Limita a:"
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34649 #, c-format
34650 msgid "Limit to: "
34651 msgstr "Limita a: "
34653 #. A
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34655 #, fuzzy
34656 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34657 msgstr ""
34658 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34664 #, c-format
34665 msgid "Limits"
34666 msgstr "Limiti"
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
34670 #, c-format
34671 msgid "Line"
34672 msgstr "Linea"
34674 #. For the first occurrence,
34675 #. SCRIPT
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
34678 #, c-format
34679 msgid "Line "
34680 msgstr "Linea "
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:85
34683 #, fuzzy, c-format
34684 msgid "Line:"
34685 msgstr "Linea"
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
34688 #, c-format
34689 msgid "Link"
34690 msgstr "Link"
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
34693 #, fuzzy, c-format
34694 msgid "Link field to authorities"
34695 msgstr "Modifica authority"
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34698 #, c-format
34699 msgid "Link to host item"
34700 msgstr "Collega alla superiore"
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34703 #, c-format
34704 msgid "Link:"
34705 msgstr "Link:"
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34708 #, c-format
34709 msgid "List"
34710 msgstr "Lista"
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34713 #, c-format
34714 msgid "List Fields"
34715 msgstr "Lista dei campi"
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
34718 #, c-format
34719 msgid ""
34720 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34721 msgstr "La lista non può essere creata (non usare l'utente del Db di Koha)."
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
34724 #, c-format
34725 msgid "List created."
34726 msgstr "Lista creata."
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
34729 #, c-format
34730 msgid "List deleted."
34731 msgstr "Lista cancellata."
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34734 #, c-format
34735 msgid "List fields"
34736 msgstr "Lista dei campi"
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
34739 #, c-format
34740 msgid "List item price includes tax: "
34741 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34744 #, c-format
34745 msgid "List member:"
34746 msgstr "Utente della lista:"
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
34750 #, c-format
34751 msgid "List name"
34752 msgstr "Nome della lista"
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
34755 #, c-format
34756 msgid "List name will be file name with timestamp"
34757 msgstr "Il nome della lista sarà il nome del file con data-ora"
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34760 #, c-format
34761 msgid "List name: "
34762 msgstr "Nome della lista: "
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
34766 #, c-format
34767 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34768 msgstr "Elenco di biblionumbers o authority id (uno per riga):"
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34771 #, c-format
34772 msgid "List of rules"
34773 msgstr "Elenco di regole"
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
34776 #, c-format
34777 msgid "List price"
34778 msgstr "Prezzo di vendita"
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:178
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34782 #, c-format
34783 msgid "List prices are: "
34784 msgstr "I prezzi della lista sono: "
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
34787 #, c-format
34788 msgid "List prices:"
34789 msgstr "I prezzi della lista sono:"
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
34792 #, c-format
34793 msgid "List requests "
34794 msgstr "Elenca le richieste"
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
34797 #, c-format
34798 msgid "List updated."
34799 msgstr "Lista aggiornata."
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34807 #, c-format
34808 msgid "Lists"
34809 msgstr "Liste"
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
34813 #, c-format
34814 msgid "Lists that include this title: "
34815 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
34818 #, c-format
34819 msgid "Liz Rea"
34820 msgstr "Liz Rea"
34822 #. For the first occurrence,
34823 #. SCRIPT
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:459
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
34838 msgid "Loading"
34839 msgstr "Caricamento in corso..."
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
34858 #, c-format
34859 msgid "Loading "
34860 msgstr "Caricamento in corso..."
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
34864 #, c-format
34865 msgid "Loading data..."
34866 msgstr "Caricamento in corso..."
34868 #. SCRIPT
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34870 msgid "Loading more results…"
34871 msgstr "Caricamento di altri risultati ..."
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
34874 #, c-format
34875 msgid "Loading new messaging defaults "
34876 msgstr ""
34878 #. SCRIPT
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34880 msgid "Loading page %s, please wait..."
34881 msgstr "Caricamento pagina %s,  si prega di attendere..."
34883 #. SCRIPT
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34885 msgid "Loading records, please wait..."
34886 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:170
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:407
34891 #, c-format
34892 msgid "Loading, please wait..."
34893 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
34895 #. For the first occurrence,
34896 #. SCRIPT
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34903 #, c-format
34904 msgid "Loading..."
34905 msgstr "Caricamento in corso..."
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
34909 #, c-format
34910 msgid "Loading... "
34911 msgstr "Caricamento in corso..."
34913 #. SCRIPT
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
34915 msgid "Loading... you may continue scanning."
34916 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34920 #, c-format
34921 msgid "Loan period"
34922 msgstr "Periodo di prestito"
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34925 #, c-format
34926 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34927 msgstr "Il periodo di prestito non è stato ridotto a causa di ritardi."
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
34930 #, c-format
34931 msgid "Loan period: "
34932 msgstr "Periodo di prestito: "
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34935 #, c-format
34936 msgid "Local Use"
34937 msgstr "Uso locale"
34939 #. SCRIPT
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34941 msgid "Local catalog"
34942 msgstr "Catalogo locale"
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
34945 #, c-format
34946 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34947 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
34949 #. SCRIPT
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34951 msgid "Local number"
34952 msgstr "Numero locale"
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34955 #, c-format
34956 msgid "Local use"
34957 msgstr "Uso locale"
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34960 #, c-format
34961 msgid "Local use preferences"
34962 msgstr "Preferenze locali"
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:545
34966 #, c-format
34967 msgid "Local use recorded"
34968 msgstr "Uso locale registrato"
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
34971 #, c-format
34972 msgid "Local use recorded."
34973 msgstr "Consultazione registrata."
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34976 #, c-format
34977 msgid "Locale:"
34978 msgstr "Locale:"
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
34981 #, c-format
34982 msgid "Locale: "
34983 msgstr "Locale: "
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
35004 #, c-format
35005 msgid "Location"
35006 msgstr "Collocazione"
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
35009 #, c-format
35010 msgid "Location and availability"
35011 msgstr "Collocazione e disponibilità"
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
35014 #, c-format
35015 msgid "Location(s)"
35016 msgstr "Localizzazione(i)"
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
35022 #, c-format
35023 msgid "Location:"
35024 msgstr "Localizzazione:"
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
35028 #, fuzzy, c-format
35029 msgid "Location: "
35030 msgstr "Localizzazione:"
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
35033 #, c-format
35034 msgid "Locations"
35035 msgstr "Collocazione"
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
35038 #, c-format
35039 msgid "Lock budget: "
35040 msgstr "Blocca budget: "
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
35046 #, c-format
35047 msgid "Locked"
35048 msgstr "Bloccato"
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:144
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
35052 #, c-format
35053 msgid "Log in"
35054 msgstr "Login"
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
35057 #, c-format
35058 msgid "Log in as a different user"
35059 msgstr "Accedi come altro utente"
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
35062 #, c-format
35063 msgid ""
35064 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
35065 "from using any other OPAC functionality"
35066 msgstr ""
35067 "Accesso al modulo di auto-prestito. Nota: questo permesso impedisce "
35068 "all'utente di usare qualsiasi altra funzionalità dell'OPAC"
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
35071 #, c-format
35072 msgid "Log out"
35073 msgstr "Esci"
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
35077 #, c-format
35078 msgid "Log viewer"
35079 msgstr "Visualizzatore dei log"
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:87
35082 #, fuzzy, c-format
35083 msgid "Logged in as:"
35084 msgstr "Età in giorni"
35086 #. INPUT type=submit
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
35088 msgid "Login"
35089 msgstr "Login"
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:75
35093 #, c-format
35094 msgid "Logs"
35095 msgstr "Log"
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
35098 #, c-format
35099 msgid "Look for existing records in catalog?"
35100 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
35103 #, fuzzy, c-format
35104 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
35105 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
35109 #, c-format
35110 msgid "Lost"
35111 msgstr "Smarrito"
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
35115 #, c-format
35116 msgid "Lost card"
35117 msgstr "Carta smarrita"
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
35120 #, c-format
35121 msgid "Lost card flag"
35122 msgstr "Flag tessera smarrita"
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
35129 #, c-format
35130 msgid "Lost item"
35131 msgstr "Copia smarrita"
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
35134 #, fuzzy, c-format
35135 msgid "Lost item fee refund"
35136 msgstr "Nessuna copia trovata."
35138 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
35140 #, c-format
35141 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
35142 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa di %s"
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
35145 #, fuzzy, c-format
35146 msgid "Lost item returned"
35147 msgstr "Credito (copia restituita)"
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:28
35153 #, c-format
35154 msgid "Lost items"
35155 msgstr "Copie smarrite"
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
35158 #, c-format
35159 msgid "Lost items in staff client"
35160 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
35163 #, c-format
35164 msgid "Lost items in staff client: "
35165 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
35169 #, c-format
35170 msgid "Lost on"
35171 msgstr "Smarrito"
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
35174 #, c-format
35175 msgid "Lost on:"
35176 msgstr "Smarrito: "
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
35180 #, c-format
35181 msgid "Lost status"
35182 msgstr "Status smarrito:"
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:93
35185 #, c-format
35186 msgid "Lost status:"
35187 msgstr "Status smarrimento:"
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
35190 #, c-format
35191 msgid "Lost status: "
35192 msgstr "Smarrito: "
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
35195 #, c-format
35196 msgid "Lost: "
35197 msgstr "Smarrito: "
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
35205 #, c-format
35206 msgid "Lower left X coordinate: "
35207 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
35215 #, c-format
35216 msgid "Lower left Y coordinate: "
35217 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
35220 #, c-format
35221 msgid "Lucida Console"
35222 msgstr "Lucida Console"
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
35225 #, c-format
35226 msgid "Luke Honiss"
35227 msgstr "Luke Honiss"
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
35230 #, c-format
35231 msgid "M&#257;ori"
35232 msgstr "M&#257;ori (Maori)"
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
35235 #, c-format
35236 msgid "MADS (XML)"
35237 msgstr "MADS (XML)"
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
35240 #, c-format
35241 msgid "MALMARC"
35242 msgstr "MALMARC"
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
35258 #, c-format
35259 msgid "MARC"
35260 msgstr "MARC"
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:866
35265 #, c-format
35266 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
35267 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
35270 #, c-format
35271 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35272 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
35277 #, c-format
35278 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35279 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
35282 #, c-format
35283 msgid "MARC 8"
35284 msgstr "MARC-8"
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
35287 #, c-format
35288 msgid "MARC Bibliographic framework test"
35289 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
35292 #, c-format
35293 msgid "MARC Card View"
35294 msgstr "Vista MARC"
35296 #. %1$s:  IF framework 
35297 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
35298 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
35299 #. %4$s:  ELSE 
35300 #. %5$s:  END 
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
35302 #, c-format
35303 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
35304 msgstr ""
35305 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
35306 "default%s"
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
35310 #, c-format
35311 msgid "MARC Preview:"
35312 msgstr "Anteprima MARC:"
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
35315 #, c-format
35316 msgid "MARC View"
35317 msgstr "Vista MARC"
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
35321 #, c-format
35322 msgid "MARC bibliographic framework"
35323 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
35327 #, c-format
35328 msgid "MARC bibliographic framework test"
35329 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
35333 #, c-format
35334 msgid "MARC field"
35335 msgstr "Campo MARC"
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
35339 #, c-format
35340 msgid "MARC field: "
35341 msgstr "Campo MARC: "
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
35347 #, c-format
35348 msgid "MARC frameworks"
35349 msgstr "Griglie di catalogazione  MARC"
35351 #. %1$s:  marcflavour | html 
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
35353 #, c-format
35354 msgid "MARC frameworks: %s"
35355 msgstr "Griglie di caatalogazione  MARC: %s"
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
35359 #, c-format
35360 msgid "MARC modification templates"
35361 msgstr "Templates di modifica MARC"
35363 #. %1$s:  template_id | html 
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35365 #, c-format
35366 msgid "MARC modification templates %s"
35367 msgstr "Templates di modifica MARC %s"
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
35371 #, c-format
35372 msgid "MARC organization code"
35373 msgstr "Codice MARC biblioteca"
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
35387 #, c-format
35388 msgid "MARC preview"
35389 msgstr "Anteprima MARC"
35391 #. %1$s:  biblionumber | html 
35392 #. %2$s:  bibliotitle | html 
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
35394 #, fuzzy, c-format
35395 msgid "MARC record: %s ( %s )"
35396 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
35399 #, c-format
35400 msgid "MARC staging results :"
35401 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
35404 #, fuzzy, c-format
35405 msgid ""
35406 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
35407 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
35408 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
35409 msgstr ""
35410 "MARC sta per laMachine Readable Cataloging. Un record MARC contiene le "
35411 "informazioni bibliografiche collegate a specifiche copie fisiche. MARC21 è "
35412 "usato globalmente, mentre UNIMARC tende ad essere utilizzato in Europa. "
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
35417 #, c-format
35418 msgid "MARC structure"
35419 msgstr "Struttura MARC"
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
35423 #, c-format
35424 msgid "MARC subfield"
35425 msgstr "Sottocampo MARC"
35427 #. %1$s:  tagfield | html 
35428 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
35429 #. %3$s:  frameworkcode | html 
35430 #. %4$s:  ELSE 
35431 #. %5$s:  END 
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
35433 #, c-format
35434 msgid ""
35435 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
35436 msgstr ""
35437 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
35438 "default)%s"
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
35442 #, c-format
35443 msgid "MARC subfield: "
35444 msgstr "Sottocampo MARC: "
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
35447 #, fuzzy, c-format
35448 msgid "MARC with items"
35449 msgstr "ISO2709 con copie"
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
35452 #, fuzzy, c-format
35453 msgid "MARC without items"
35454 msgstr "Seleziona senza copie"
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35457 #, c-format
35458 msgid "MARC21/USMARC"
35459 msgstr "MARC21/USMARC"
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
35465 #, c-format
35466 msgid "MARCXML"
35467 msgstr "MARCXML"
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
35474 #, c-format
35475 msgid "MIT License"
35476 msgstr "Licenza MIT"
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
35479 #, fuzzy, c-format
35480 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35481 msgstr "Licenza MIT"
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
35484 #, fuzzy, c-format
35485 msgid "MIT licence"
35486 msgstr "Licenza MIT"
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
35493 #, c-format
35494 msgid "MIT license"
35495 msgstr "Licenza MIT"
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
35498 #, c-format
35499 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35500 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
35504 #, c-format
35505 msgid "MODS (XML)"
35506 msgstr "MODS (XML)"
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
35509 #, fuzzy, c-format
35510 msgid "Mackey Johnstone"
35511 msgstr "Mike Johnson"
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
35514 #, c-format
35515 msgid "Macros"
35516 msgstr "Macros"
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
35519 #, c-format
35520 msgid "Macros..."
35521 msgstr "Macros..."
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
35524 #, c-format
35525 msgid "Magnus Enger"
35526 msgstr "Magnus Enger"
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
35529 #, c-format
35530 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35531 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35536 #, c-format
35537 msgid "Main address"
35538 msgstr "Indirizzo principale"
35540 #. SCRIPT
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35542 msgid "Main library"
35543 msgstr "Biblioteca principale"
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
35546 #, fuzzy, c-format
35547 msgid "Make a payment"
35548 msgstr "Effettua il pagamento"
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
35551 #, c-format
35552 msgid ""
35553 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35554 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35555 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35556 msgstr ""
35557 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
35558 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
35559 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
35560 "nei prossimi anni."
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
35563 #, c-format
35564 msgid ""
35565 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35566 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35567 "will not affect August 1-10 in other years."
35568 msgstr ""
35569 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
35570 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
35571 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
35572 "Agosto degli altri anni."
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
35575 #, c-format
35576 msgid ""
35577 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35578 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35579 msgstr ""
35580 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
35581 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
35582 "degli altri anni."
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
35585 #, c-format
35586 msgid "Make budget active: "
35587 msgstr "Attiva il budget: "
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35591 #, c-format
35592 msgid "Make payment"
35593 msgstr "Effettua il pagamento"
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
35596 #, c-format
35597 msgid ""
35598 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35599 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35600 msgstr ""
35601 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
35602 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
35603 "ogni sabato."
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
35606 #, c-format
35607 msgid "Maksim Sen"
35608 msgstr "Maksim Sen"
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
35612 #, c-format
35613 msgid "Male"
35614 msgstr "Uomo "
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
35617 #, c-format
35618 msgid "Male "
35619 msgstr "Uomo "
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
35622 #, c-format
35623 msgid "Manage"
35624 msgstr "Gestisci"
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
35629 #, c-format
35630 msgid "Manage "
35631 msgstr "Gestisci"
35633 #. %1$s:  rota.title | html 
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
35635 #, c-format
35636 msgid "Manage %s items"
35637 msgstr "Gestisci %s copie"
35639 #. %1$s:  rota.title | html 
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
35641 #, c-format
35642 msgid "Manage %s stages"
35643 msgstr "Gestisci %s records preparati"
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
35647 #, fuzzy, c-format
35648 msgid "Manage API keys"
35649 msgstr "Gestisci i sets OAI"
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
35653 #, c-format
35654 msgid "Manage CSV export profiles"
35655 msgstr ""
35656 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
35657 "dal carrello"
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
35660 #, fuzzy, c-format
35661 msgid "Manage Did you mean? configuration"
35662 msgstr "Configurazione motore ricerca"
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
35665 #, c-format
35666 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
35667 msgstr "Gestione delle trasmissioni EDIFACT"
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
35670 #, c-format
35671 msgid "Manage ILL request"
35672 msgstr "Gestione di una richiesta di prestito interbibliotecario"
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
35675 #, c-format
35676 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35677 msgstr "Gestisci le configurazioni di Koha (Pannello di amministrazione)"
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35680 #, fuzzy, c-format
35681 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
35682 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
35685 #, c-format
35686 msgid "Manage MARC modification templates"
35687 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
35690 #, c-format
35691 msgid "Manage OAI Sets"
35692 msgstr "Gestisci i sets OAI"
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
35695 #, fuzzy, c-format
35696 msgid "Manage OAI sets"
35697 msgstr "Gestisci i sets OAI"
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
35700 #, fuzzy, c-format
35701 msgid "Manage SMS cellular providers"
35702 msgstr "Provider SMS"
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35705 #, c-format
35706 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35707 msgstr ""
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
35710 #, fuzzy, c-format
35711 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
35712 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
35715 #, c-format
35716 msgid ""
35717 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35718 "patron card layout."
35719 msgstr ""
35720 "Gestisci immagini addizionali da usare come logo, decorazione o background "
35721 "del layout tessera utente."
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
35724 #, fuzzy, c-format
35725 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
35726 msgstr "Gestisci ordini e raccoglitori senza restrizioni al riguardo"
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
35729 #, fuzzy, c-format
35730 msgid "Manage all funds"
35731 msgstr "Gestisci tutti i budgets"
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
35734 #, fuzzy, c-format
35735 msgid "Manage audio alerts"
35736 msgstr "Gestisci i budgets"
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
35739 #, fuzzy, c-format
35740 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
35741 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35744 #, fuzzy, c-format
35745 msgid "Manage basket and order lines"
35746 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35749 #, fuzzy, c-format
35750 msgid "Manage basket groups"
35751 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
35754 #, c-format
35755 msgid "Manage budget plannings"
35756 msgstr "Gestire la pianificazione dei budget"
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
35759 #, c-format
35760 msgid "Manage budgets"
35761 msgstr "Gestisci i budgets"
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35764 #, fuzzy, c-format
35765 msgid "Manage circulation rules"
35766 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
35769 #, fuzzy, c-format
35770 msgid ""
35771 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
35772 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
35773 "manage_circ_rules is still required)"
35774 msgstr ""
35775 "Vedere i dati utenti da qualunque biblioteche. Se non impostato, l'utente "
35776 "collegato può vedere solo i dati utenti dalla sua biblioteca o gruppo di "
35777 "biblioteche."
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
35780 #, fuzzy, c-format
35781 msgid "Manage cities and towns"
35782 msgstr "Città e paesi"
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35785 #, fuzzy, c-format
35786 msgid "Manage classification sources and filing rules"
35787 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35790 #, fuzzy, c-format
35791 msgid "Manage column configuration"
35792 msgstr "Salva configurazione"
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35795 #, c-format
35796 msgid "Manage contracts"
35797 msgstr "Gestisci i contratti"
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
35800 #, fuzzy, c-format
35801 msgid "Manage currencies and exchange rates"
35802 msgstr "Valute e tassi di cambio"
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
35805 #, c-format
35806 msgid "Manage custom fields for item search."
35807 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
35810 #, fuzzy, c-format
35811 msgid "Manage extended patron attributes"
35812 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35815 #, c-format
35816 msgid "Manage frequencies "
35817 msgstr "Gestisci le frequenze "
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
35820 #, fuzzy, c-format
35821 msgid "Manage funds"
35822 msgstr "Gestisci i budgets"
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35825 #, fuzzy, c-format
35826 msgid "Manage global system preferences"
35827 msgstr "Preferenze di sistema globali"
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
35830 #, c-format
35831 msgid ""
35832 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35833 "administrator email, and templates."
35834 msgstr ""
35835 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
35836 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
35839 #, c-format
35840 msgid "Manage housebound deliveries"
35841 msgstr "Gestisci i movimenti dei prestiti per procura"
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
35844 #, c-format
35845 msgid "Manage housebound profile"
35846 msgstr "Gestisci il profilo dei prestiti per procura"
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
35849 #, c-format
35850 msgid ""
35851 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35852 msgstr ""
35853 "Definisci indici, raggruppamenti e relative mappature con campi e sottocampi "
35854 "di Koha."
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
35857 #, c-format
35858 msgid "Manage invoice files"
35859 msgstr "Gestisci i files collegati alle fatture"
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
35862 #, fuzzy, c-format
35863 msgid "Manage item circulation alerts"
35864 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
35867 #, fuzzy, c-format
35868 msgid "Manage item search fields"
35869 msgstr "Campi per ricerca di copie"
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
35872 #, fuzzy, c-format
35873 msgid "Manage item types"
35874 msgstr "Tipi di copia disponibili"
35876 #. %1$s:  rota.title | html 
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
35878 #, c-format
35879 msgid "Manage items assigned to &quot;%s&quot;"
35880 msgstr "Gestisci le copie assegnate a &quot;%s&quot;"
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
35883 #, fuzzy, c-format
35884 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
35885 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
35888 #, fuzzy, c-format
35889 msgid "Manage libraries and library groups"
35890 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
35893 #, c-format
35894 msgid "Manage library EDI EANs"
35895 msgstr "Gestisci gli EANs EDI della biblioteca"
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
35898 #, c-format
35899 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
35900 msgstr ""
35901 "Gestione dei limiti di trasferimento tra biblioteche e costi di trasporto"
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
35904 #, c-format
35905 msgid "Manage lists of patrons."
35906 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35909 #, c-format
35910 msgid "Manage marc modification templates"
35911 msgstr "Gestire i templates per la modifica del MARC"
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35914 #, c-format
35915 msgid "Manage numbering patterns "
35916 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
35919 #, c-format
35920 msgid "Manage orders"
35921 msgstr "Gestisci gli ordini"
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35924 #, fuzzy, c-format
35925 msgid "Manage patron categories"
35926 msgstr "Categorie utente"
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
35929 #, c-format
35930 msgid "Manage patron clubs.."
35931 msgstr "Gestisci i club degli utenti."
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
35934 #, c-format
35935 msgid "Manage patron image"
35936 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
35939 #, c-format
35940 msgid "Manage patrons fines and fees"
35941 msgstr "Gestisci le multe e le tariffe"
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
35945 #, c-format
35946 msgid "Manage plugins"
35947 msgstr "Gestisci i plugin"
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
35950 #, c-format
35951 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
35952 msgstr "Gestisci i plugin (installa / disinstalla)"
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
35955 #, fuzzy, c-format
35956 msgid "Manage purchase suggestions"
35957 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
35960 #, fuzzy, c-format
35961 msgid "Manage record matching rules"
35962 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
35964 #. SCRIPT
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
35966 msgid "Manage request"
35967 msgstr "Gestione di una richiesta"
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35970 #, c-format
35971 msgid "Manage restrictions for accounts"
35972 msgstr "Gestire le restrizioni degli utenti"
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
35976 #, c-format
35977 msgid "Manage rotating collections"
35978 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
35981 #, c-format
35982 msgid ""
35983 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35984 msgstr ""
35985 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
35986 "dei records MARC nell'area temporanea."
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35989 #, fuzzy, c-format
35990 msgid "Manage search engine configuration"
35991 msgstr "Configurazione motore ricerca"
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
35994 #, c-format
35995 msgid "Manage serial subscriptions"
35996 msgstr "Gestisci gli abbonamenti alle risorse in continuazione"
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
36000 #, c-format
36001 msgid "Manage staged MARC records"
36002 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
36004 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
36005 #. %2$s:  import_batch_id | html 
36006 #. %3$s:  END 
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
36008 #, c-format
36009 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
36010 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s &rsaquo; Batch %s %s "
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
36013 #, c-format
36014 msgid "Manage staged records"
36015 msgstr "Gestisci i records preparati"
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
36018 #, fuzzy, c-format
36019 msgid "Manage stockrotation operations"
36020 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
36023 #, c-format
36024 msgid ""
36025 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
36026 "is used)"
36027 msgstr ""
36028 "Gestisci gli abbonamenti da ogni biblioteca (si applica solo se e' attiva la "
36029 "preferenza  IndependentBranches)"
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
36032 #, c-format
36033 msgid "Manage suggestions"
36034 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
36037 #, c-format
36038 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
36039 msgstr ""
36040 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
36043 #, c-format
36044 msgid "Manage uploaded files ("
36045 msgstr "Gestire i file caricati ("
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
36048 #, fuzzy, c-format
36049 msgid "Manage usage statistics settings"
36050 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
36053 #, c-format
36054 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
36055 msgstr "Gestire gli account EDI del fornitore per l'import/export"
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
36058 #, c-format
36059 msgid "Manage vendors"
36060 msgstr "Gestisci i fornitori"
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
36065 #, c-format
36066 msgid "Managed by"
36067 msgstr "Gestito da"
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
36070 #, c-format
36071 msgid "Managed by - on"
36072 msgstr "Gestito da / su"
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
36079 #, c-format
36080 msgid "Managed by:"
36081 msgstr "Gestito da:"
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
36085 #, c-format
36086 msgid "Managed in tab: "
36087 msgstr "Gestito nella scheda: "
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
36091 #, c-format
36092 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
36093 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
36096 #, c-format
36097 msgid "Management date from:"
36098 msgstr "Gestisci dalla data:"
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
36101 #, c-format
36102 msgid "Manager name"
36103 msgstr "Nome del Responsabile"
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
36106 #, fuzzy, c-format
36107 msgid "Managing library:"
36108 msgstr "Biblioteca principale"
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
36112 #, c-format
36113 msgid "Mandatory"
36114 msgstr "Obbligatorio"
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
36117 #, c-format
36118 msgid "Mandatory data added"
36119 msgstr "Dati obbligatori aggiunti"
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36125 #, c-format
36126 msgid "Mandatory: "
36127 msgstr "Obbligatorio: "
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
36131 #, c-format
36132 msgid "Manual credit"
36133 msgstr "Credito manuale"
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
36136 #, c-format
36137 msgid "Manual history:"
36138 msgstr "Storico manuale:"
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
36141 #, c-format
36142 msgid "Manual history: "
36143 msgstr "Cronologia manuale:"
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
36147 #, c-format
36148 msgid "Manual invoice"
36149 msgstr "Fattura manuale"
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
36152 #, c-format
36153 msgid "Mapping"
36154 msgstr "Mappatura"
36156 #. SCRIPT
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
36158 msgid "Mapping will be removed for: %s."
36159 msgstr "Il collegamento sarà rimosso per: %s."
36161 #. %1$s:  setName | html 
36162 #. %2$s:  setSpec | html 
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
36164 #, c-format
36165 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
36166 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
36168 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
36170 #, c-format
36171 msgid "Mappings for the %s"
36172 msgstr "Configurazione per %s"
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
36175 #, c-format
36176 msgid "Mappings have been saved"
36177 msgstr "Il mapping è stato salvato"
36179 #. SCRIPT
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36181 msgid "Mar"
36182 msgstr "Mar"
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
36185 #, c-format
36186 msgid "Marc Balmer"
36187 msgstr "Marc Balmer"
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
36190 #, c-format
36191 msgid "Marc Chantreux"
36192 msgstr "Marc Chantreux"
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
36195 #, c-format
36196 msgid "Marc Véron"
36197 msgstr "Marc Véron"
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
36200 #, c-format
36201 msgid "Marc field"
36202 msgstr "Campo MARC"
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
36205 #, c-format
36206 msgid "Marc field: "
36207 msgstr "Campo MARC:"
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
36210 #, c-format
36211 msgid "Marcel de Rooy"
36212 msgstr "Marcel de Rooy"
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
36215 #, fuzzy, c-format
36216 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 18.05 QA Team Member)"
36217 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
36219 #. For the first occurrence,
36220 #. SCRIPT
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
36223 #, c-format
36224 msgid "March"
36225 msgstr "Marzo"
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
36228 #, c-format
36229 msgid "Marco Gaiarin"
36230 msgstr "Marco Gaiarin"
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
36233 #, c-format
36234 msgid "Margaret Hade"
36235 msgstr "Margaret Hade"
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
36238 #, c-format
36239 msgid "Mark Gavillet"
36240 msgstr "Mark Gavillet"
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
36243 #, c-format
36244 msgid "Mark Tompsett"
36245 msgstr "Mark Tompsett"
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
36248 #, c-format
36249 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
36250 msgstr "Marca le note di prestito come viste / non viste"
36252 #. INPUT type=submit
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:129
36254 #, fuzzy
36255 msgid "Mark item as lost"
36256 msgstr "Copie smarrite"
36258 #. INPUT type=submit
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:132
36260 #, fuzzy
36261 msgid "Mark lost and notify patron"
36262 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36267 #, fuzzy, c-format
36268 msgid "Mark not seen"
36269 msgstr "Visto l'ultima volta"
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36274 #, fuzzy, c-format
36275 msgid "Mark seen"
36276 msgstr "Segna come visto ed esci"
36278 #. INPUT type=submit
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
36280 msgid "Mark seen and continue >>"
36281 msgstr "Segna come visto e continua >>"
36283 #. INPUT type=submit
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
36285 msgid "Mark seen and quit"
36286 msgstr "Segna come visto ed esci"
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
36289 #, c-format
36290 msgid "Mark selected as: "
36291 msgstr "Marca i selezionati come: "
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
36294 #, c-format
36295 msgid "Mark the original budget as inactive"
36296 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
36299 #, c-format
36300 msgid "Martin Persson"
36301 msgstr "Martin Persson"
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
36305 #, fuzzy, c-format
36306 msgid "Martin Renvoize"
36307 msgstr "Martin Stenberg"
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
36310 #, fuzzy, c-format
36311 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
36312 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 QA Team Member)"
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
36315 #, c-format
36316 msgid "Martin Stenberg"
36317 msgstr "Martin Stenberg"
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
36320 #, c-format
36321 msgid "Mason James"
36322 msgstr "Mason James"
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
36325 #, c-format
36326 msgid ""
36327 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
36328 msgstr ""
36329 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
36332 #, c-format
36333 msgid "MassCat, USA"
36334 msgstr "MassCat, USA"
36336 #. SCRIPT
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36338 msgid "Match applied"
36339 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
36342 #, c-format
36343 msgid "Match check "
36344 msgstr "Controllo corrispondenza "
36346 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
36348 #, c-format
36349 msgid "Match check %s"
36350 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
36353 #, c-format
36354 msgid "Match check 1 | "
36355 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
36358 #, c-format
36359 msgid "Match details"
36360 msgstr "Dettagli corrispondenza"
36362 #. SCRIPT
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36364 msgid "Match found"
36365 msgstr "Corrispondenza trovata"
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
36368 #, c-format
36369 msgid "Match point "
36370 msgstr "Corrispondenza "
36372 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
36374 #, c-format
36375 msgid "Match point %s | "
36376 msgstr "Corrispondenza %s | "
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
36379 #, c-format
36380 msgid "Match point 1 | "
36381 msgstr "Corrispondenza 1 | "
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
36384 #, c-format
36385 msgid "Match points"
36386 msgstr "Corrispondenze"
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
36389 #, c-format
36390 msgid "Match threshold: "
36391 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
36394 #, c-format
36395 msgid "Match type"
36396 msgstr "Tipo di corrispondenza"
36398 #. SCRIPT
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36400 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
36401 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
36403 #. SCRIPT
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36405 #, fuzzy
36406 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
36407 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
36410 #, c-format
36411 msgid "Matching rule applied"
36412 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
36415 #, c-format
36416 msgid "Matching rule applied:"
36417 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
36419 #. SCRIPT
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36421 msgid "Matching rule code missing"
36422 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
36426 #, c-format
36427 msgid "Matching rule code: "
36428 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:139
36431 #, c-format
36432 msgid "Matching:"
36433 msgstr "Corrispondenza:"
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36438 #, c-format
36439 msgid "Matchpoint components"
36440 msgstr "Componenti corrispondenza"
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
36443 #, c-format
36444 msgid "Material:"
36445 msgstr "Materiale:"
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
36450 #, c-format
36451 msgid "Materials"
36452 msgstr "Materiali"
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
36456 #, c-format
36457 msgid "Materials specified"
36458 msgstr "Dati materiali"
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
36461 #, c-format
36462 msgid "Materials specified:"
36463 msgstr "Dati materiali"
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
36466 #, c-format
36467 msgid "Mathieu Saby"
36468 msgstr "Mathieu Saby"
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
36471 #, c-format
36472 msgid "Matrix"
36473 msgstr "Matrice:"
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
36476 #, c-format
36477 msgid "Matthew Hunt"
36478 msgstr "Matthew Hunt"
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
36481 #, c-format
36482 msgid "Matthias Meusburger"
36483 msgstr "Matthias Meusburger"
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36486 #, c-format
36487 msgid "Max length:"
36488 msgstr "Lunghezza massima:"
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
36492 #, c-format
36493 msgid "Max. suspension duration (day)"
36494 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
36497 #, c-format
36498 msgid "Maxime Beaulieu"
36499 msgstr "Maxime Beaulieu"
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
36502 #, c-format
36503 msgid "Maxime Pelletier"
36504 msgstr "Maxime Pelletier"
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36507 #, c-format
36508 msgid "Maximum Koha version"
36509 msgstr "Massima versione di Koha"
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
36512 #, fuzzy, c-format
36513 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36514 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
36516 #. For the first occurrence,
36517 #. SCRIPT
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36520 #, c-format
36521 msgid "May"
36522 msgstr "Maggio"
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
36525 #, c-format
36526 msgid "Md. Aftabuddin"
36527 msgstr "Md. Aftabuddin"
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
36530 #, c-format
36531 msgid "Meaning"
36532 msgstr "Significato"
36534 #. SCRIPT
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36536 msgid "Medium"
36537 msgstr "Medium"
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
36540 #, c-format
36541 msgid "Meenakshi. R"
36542 msgstr "Meenakshi. R"
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
36545 #, c-format
36546 msgid "Melia Meggs"
36547 msgstr "Melia Meggs"
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
36550 #, c-format
36551 msgid "Memcached: "
36552 msgstr "Memcached:"
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
36555 #, c-format
36556 msgid "Men"
36557 msgstr "Uomini"
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
36564 #, c-format
36565 msgid "Merge"
36566 msgstr "Fondi"
36568 #. %1$s:  error | html 
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36570 #, c-format
36571 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36572 msgstr "Merge fallito. Si è verificato il seguente errore: %s."
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36575 #, c-format
36576 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36577 msgstr "Unificazione fallita! L'utente da mantenere era invalido."
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
36580 #, c-format
36581 msgid "Merge invoices"
36582 msgstr "Fondi fatture"
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36585 #, fuzzy, c-format
36586 msgid "Merge patron records"
36587 msgstr "Aggiorna i record utente"
36589 #. INPUT type=submit
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36591 #, fuzzy
36592 msgid "Merge patrons"
36593 msgstr "Cancella utenti"
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36597 #, c-format
36598 msgid "Merge reference"
36599 msgstr "Riferimento per la fusione"
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
36603 #, c-format
36604 msgid "Merge selected"
36605 msgstr "Fondi i record selezionati"
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
36608 #, c-format
36609 msgid "Merge selected invoices"
36610 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
36615 #, fuzzy, c-format
36616 msgid "Merge selected patrons"
36617 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36621 #, c-format
36622 msgid "Merging records"
36623 msgstr "Fondere records"
36625 #. SCRIPT
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36627 msgid "Merging with authority: "
36628 msgstr "Fondi con l'authority:"
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36631 #, c-format
36632 msgid "Merllisia Manueli"
36633 msgstr "Merllisia Manueli"
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
36637 #, c-format
36638 msgid "Message"
36639 msgstr "Messaggio"
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
36642 #, c-format
36643 msgid "Message body:"
36644 msgstr "Corpo del messaggio:"
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36648 #, c-format
36649 msgid "Message sent"
36650 msgstr "Messaggio inviato"
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
36653 #, c-format
36654 msgid "Message subject:"
36655 msgstr "Soggetto del messaggio:"
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
36659 #, c-format
36660 msgid "Messages:"
36661 msgstr "Messaggi:"
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
36664 #, c-format
36665 msgid "Messaging"
36666 msgstr "Messaggi"
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
36669 #, c-format
36670 msgid "Michael Andrew Cabus"
36671 msgstr "Michael Andrew Cabus"
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
36674 #, c-format
36675 msgid "Michael Hafen"
36676 msgstr "Michael Hafen"
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
36679 #, c-format
36680 msgid "Michaes Herman"
36681 msgstr "Michaes Herman"
36683 #. SCRIPT
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36685 msgid "Microsecond"
36686 msgstr "Microsecondo"
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
36689 #, fuzzy, c-format
36690 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36691 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
36694 #, c-format
36695 msgid "Mike Hansen"
36696 msgstr "Mike Hansen"
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
36699 #, c-format
36700 msgid "Mike Johnson"
36701 msgstr "Mike Johnson"
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
36704 #, c-format
36705 msgid "Mike Mylonas"
36706 msgstr "Mike Mylonas"
36708 #. SCRIPT
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36710 msgid "Millisecond"
36711 msgstr "Millisecondo"
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
36714 #, c-format
36715 msgid "Mine"
36716 msgstr "Mio"
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
36719 #, c-format
36720 msgid ""
36721 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36722 msgstr ""
36723 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36726 #, c-format
36727 msgid "Minimum Koha version"
36728 msgstr "Minima versione di Koha"
36730 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
36732 #, c-format
36733 msgid "Minimum password length: %s"
36734 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
36736 #. SCRIPT
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36738 msgid "Minute"
36739 msgstr "Minuti"
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:790
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
36744 #, c-format
36745 msgid "Minutes"
36746 msgstr "Minuti"
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36749 #, c-format
36750 msgid "Mirko Tietgen"
36751 msgstr "Mirko Tietgen"
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
36754 #, fuzzy, c-format
36755 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 18.05 Packaging Manager)"
36756 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Packaging Manager)"
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36763 #, c-format
36764 msgid "Missing"
36765 msgstr "Mancante"
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36772 #, c-format
36773 msgid "Missing (damaged)"
36774 msgstr "Mancante (danneggiato)"
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
36781 #, c-format
36782 msgid "Missing (lost)"
36783 msgstr "Mancante (perso)"
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36790 #, c-format
36791 msgid "Missing (never received)"
36792 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36799 #, c-format
36800 msgid "Missing (sold out)"
36801 msgstr "Mancante (esaurito)"
36803 #. SCRIPT
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36805 msgid "Missing control field contents"
36806 msgstr "Mancano i dati nel campo di controllo"
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36810 #, c-format
36811 msgid "Missing issues"
36812 msgstr "Lacune"
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
36815 #, c-format
36816 msgid "Missing issues:"
36817 msgstr "Lacune:"
36819 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
36821 #, c-format
36822 msgid "Missing issues: %s "
36823 msgstr "Lacune: %s "
36825 #. SCRIPT
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36827 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36828 msgstr "Manca sottocampo obbligatorio: ‡"
36830 #. SCRIPT
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36832 msgid "Missing mandatory tag: "
36833 msgstr "Manca campo obbligatorio:"
36835 #. SCRIPT
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36837 msgid "Mo"
36838 msgstr "Lun"
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36841 #, c-format
36842 msgid "Mobile phone number"
36843 msgstr "Numero cellulare"
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36846 #, c-format
36847 msgid "Moderate patron comments"
36848 msgstr "Modera i commenti degli utenti."
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
36851 #, c-format
36852 msgid "Moderate patron comments. "
36853 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
36857 #, c-format
36858 msgid "Moderate patron tags"
36859 msgstr "Modera i tags degli utenti"
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
36863 #, c-format
36864 msgid "Modification date"
36865 msgstr "Data di modifica"
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
36869 #, c-format
36870 msgid "Modification log"
36871 msgstr "Log delle modifiche"
36873 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36875 #, c-format
36876 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
36877 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; modificato"
36879 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36881 #, c-format
36882 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
36883 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; modificata"
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36888 #, c-format
36889 msgid "Modify"
36890 msgstr "Modifica"
36892 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
36894 #, c-format
36895 msgid "Modify %s server"
36896 msgstr "Modifica il server %s"
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36899 #, fuzzy, c-format
36900 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36901 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36904 #, fuzzy, c-format
36905 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36906 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36909 #, c-format
36910 msgid "Modify a CSV profile"
36911 msgstr "Modifica un profilo CSV"
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
36914 #, c-format
36915 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36916 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
36919 #, c-format
36920 msgid "Modify a city"
36921 msgstr "Modifica una città"
36923 #. %1$s:  authid | html 
36924 #. %2$s:  authtypetext | html 
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:182
36926 #, c-format
36927 msgid "Modify authority #%s %s"
36928 msgstr "Modifica authority #%s %s"
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
36931 #, c-format
36932 msgid "Modify budget "
36933 msgstr "Modifica budget"
36935 #. %1$s:  budget_period_description | html 
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
36937 #, c-format
36938 msgid "Modify budget '%s'"
36939 msgstr "Modifica il  budget '%s'"
36941 #. %1$s:  categorycode | html 
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36943 #, c-format
36944 msgid "Modify category %s"
36945 msgstr "Modifica la categoria %s"
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36948 #, c-format
36949 msgid "Modify classification source"
36950 msgstr "Modifica schema di classificazione"
36952 #. %1$s:  contractname | html 
36953 #. %2$s:  booksellername | html 
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36955 #, c-format
36956 msgid "Modify contract %s for %s"
36957 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
36960 #, c-format
36961 msgid "Modify field"
36962 msgstr "Modifica il campo"
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36965 #, c-format
36966 msgid "Modify filing rule"
36967 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36970 #, fuzzy, c-format
36971 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones)"
36972 msgstr "Modifica budget (non puoi creare ma  modificare gli esistenti)"
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
36975 #, c-format
36976 msgid "Modify holds priority"
36977 msgstr "Modifica priorità prenotazioni"
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
36980 #, c-format
36981 msgid "Modify item type"
36982 msgstr "Modifica tipo di copia"
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
36985 #, c-format
36986 msgid "Modify items in a batch"
36987 msgstr "Modifica copie via batch"
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36990 #, c-format
36991 msgid "Modify patron attribute type"
36992 msgstr "Modifica l'attributo utente"
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
36995 #, c-format
36996 msgid "Modify patrons in batch"
36997 msgstr "Modifica utenti via batch"
36999 #. INPUT type=button
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
37001 msgid "Modify pattern"
37002 msgstr "Modifica lo schema"
37004 #. %1$s:  label | html 
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
37006 #, c-format
37007 msgid "Modify pattern: %s"
37008 msgstr "Modifica lo schema: %s"
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
37011 #, c-format
37012 msgid "Modify printer"
37013 msgstr "Modifica la stampante"
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
37016 #, c-format
37017 msgid "Modify record matching rule"
37018 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
37023 #, c-format
37024 msgid "Modify record using the following template: "
37025 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
37028 #, c-format
37029 msgid "Modify selected items"
37030 msgstr "Modifica le copie selezionate"
37032 #. INPUT type=button
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
37034 msgid "Modify selected records"
37035 msgstr "Modifica i records selezionati"
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
37038 #, fuzzy, c-format
37039 msgid "Modify splitting rule"
37040 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
37043 #, c-format
37044 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
37045 msgstr ""
37046 "Modificando le preferenze per le statistiche, condividerai con la comunità "
37047 "di Koha"
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
37052 #, c-format
37053 msgid "Module"
37054 msgstr "Modulo"
37056 #. TH
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
37059 msgid "Module current"
37060 msgstr "Modulo presente"
37062 #. TH
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
37065 msgid "Module upgrade needed"
37066 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
37069 #, c-format
37070 msgid "Modules:"
37071 msgstr "Moduli:"
37073 #. SCRIPT
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37075 msgid "Mon"
37076 msgstr "Lun"
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
37079 #, c-format
37080 msgid "Monaco"
37081 msgstr "Monaco"
37083 #. For the first occurrence,
37084 #. SCRIPT
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
37091 #, c-format
37092 msgid "Monday"
37093 msgstr "Lunedì"
37095 #. SCRIPT
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
37097 msgid "Mondays"
37098 msgstr "Lunedì"
37100 #. For the first occurrence,
37101 #. SCRIPT
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
37110 #, c-format
37111 msgid "Month"
37112 msgstr "Mese"
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
37115 #, c-format
37116 msgid "Month/day"
37117 msgstr "Mese/giorno"
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
37120 #, c-format
37121 msgid "Month: "
37122 msgstr "Mese: "
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
37125 #, c-format
37126 msgid "Morag Hills"
37127 msgstr "Morag Hills"
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
37131 #, fuzzy, c-format
37132 msgid "More"
37133 msgstr "Più "
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
37137 #, c-format
37138 msgid "More "
37139 msgstr "Più "
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
37142 #, c-format
37143 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
37144 msgstr "Più &rsaquo; Configura i permessi"
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
37147 #, c-format
37148 msgid "More details"
37149 msgstr "Maggiori dettagli"
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
37153 #, c-format
37154 msgid "More lists"
37155 msgstr "Altre liste"
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
37158 #, c-format
37159 msgid "More options"
37160 msgstr "Più opzioni"
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
37163 #, c-format
37164 msgid "Morgane Alonso"
37165 msgstr "Morgane Alonso"
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
37169 #, c-format
37170 msgid "Morning"
37171 msgstr "Mattina"
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
37174 #, c-format
37175 msgid "Morning "
37176 msgstr "Mattina"
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
37182 #, c-format
37183 msgid "Most-circulated items"
37184 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
37187 #, c-format
37188 msgid "Move"
37189 msgstr "Muovi"
37191 #. IMG
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:329
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:331
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
37196 msgid "Move Up"
37197 msgstr "Sposta su"
37199 #. A
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
37201 msgid "Move action down"
37202 msgstr "Muovi l'azione giù"
37204 #. A
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
37206 msgid "Move action to bottom"
37207 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
37209 #. A
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
37211 msgid "Move action to top"
37212 msgstr "Sposta l'azione in cima"
37214 #. A
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
37216 msgid "Move action up"
37217 msgstr "Muovi l'azione in sù"
37219 #. A
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
37221 msgid "Move alert down"
37222 msgstr "Muovi l'avviso giù"
37224 #. A
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
37226 msgid "Move alert to bottom"
37227 msgstr "Sposta l'avviso in fondo"
37229 #. A
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
37231 msgid "Move alert to top"
37232 msgstr "Sposta l'avviso in cima"
37234 #. A
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
37236 msgid "Move alert up"
37237 msgstr "Muovi l'avviso in sù"
37239 #. A
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
37241 msgid "Move hold down"
37242 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
37244 #. A
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
37246 msgid "Move hold to bottom"
37247 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
37249 #. A
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
37251 msgid "Move hold to top"
37252 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
37254 #. A
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:80
37256 msgid "Move hold up"
37257 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
37260 #, c-format
37261 msgid "Move remaining unspent funds"
37262 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
37265 #, c-format
37266 msgid "Move these patrons to the trash"
37267 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:322
37270 #, c-format
37271 msgid "Move to next position"
37272 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
37276 #, fuzzy, c-format
37277 msgid "Move to next stage "
37278 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:326
37281 #, c-format
37282 msgid "Move to previous position"
37283 msgstr "Ritorna alla posizione precedente"
37285 #. INPUT type=submit
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
37287 msgid "Move unreceived orders"
37288 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
37291 #, c-format
37292 msgid "Moved!"
37293 msgstr "Mosso!"
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
37298 #, c-format
37299 msgid "Multi receiving"
37300 msgstr "Ricezione multipla"
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
37303 #, c-format
37304 msgid "Musical recording"
37305 msgstr "Registrazione musicale"
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:126
37308 #, c-format
37309 msgid "My account"
37310 msgstr "Account"
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:129
37313 #, c-format
37314 msgid "My checkouts"
37315 msgstr "Prestiti"
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
37318 #, c-format
37319 msgid "My library"
37320 msgstr "Biblioteca"
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
37323 #, c-format
37324 msgid "MySQL"
37325 msgstr "MySQL"
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
37328 #, c-format
37329 msgid "MySQL data added"
37330 msgstr "Dati MySQL aggiunti"
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
37333 #, c-format
37334 msgid "MySQL version: "
37335 msgstr "Versione MySQL: "
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:460
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:534
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:549
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:567
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:571
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:575
37344 #, c-format
37345 msgid "N/A"
37346 msgstr "N/A"
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
37349 #, c-format
37350 msgid "NO NAME"
37351 msgstr "NESSUN NOME"
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
37354 #, c-format
37355 msgid "NORMARC"
37356 msgstr "NORMARC"
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
37361 #, c-format
37362 msgid "NOT CHECKED IN"
37363 msgstr "NON RESTITUITO"
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
37369 #, c-format
37370 msgid "NOTE:"
37371 msgstr "NOTE:"
37373 #. SCRIPT
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37375 msgid ""
37376 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
37377 "not be copied"
37378 msgstr ""
37379 "NOTA: I campi elencati nella preferenza di sistema \\'UniqueItemsFields\\' "
37380 "non verranno copiati"
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
37383 #, c-format
37384 msgid ""
37385 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
37386 "batchRebuildBiblioTables.pl."
37387 msgstr ""
37388 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
37389 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37392 #, c-format
37393 msgid "NT"
37394 msgstr "Termine più stretto"
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
37397 #, c-format
37398 msgid "Nadia Nicolaides"
37399 msgstr "Nadia Nicolaides"
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
37402 #, c-format
37403 msgid "Nahuel Angelinetti"
37404 msgstr "Nahuel Angelinetti"
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
37447 #, c-format
37448 msgid "Name"
37449 msgstr "Nome"
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
37453 #, c-format
37454 msgid "Name (any): "
37455 msgstr "Nome (qualsiasi): "
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
37460 #, c-format
37461 msgid "Name of day"
37462 msgstr "Nome del giorno"
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
37467 #, c-format
37468 msgid "Name of day (abbreviated)"
37469 msgstr "Nome del giorno (abbreviato)"
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
37474 #, c-format
37475 msgid "Name of month"
37476 msgstr "Nome del mese"
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
37481 #, c-format
37482 msgid "Name of month (abbreviated)"
37483 msgstr "Nome del mese (abbreviato)"
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
37488 #, c-format
37489 msgid "Name of season"
37490 msgstr "Nome della stagione"
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
37495 #, c-format
37496 msgid "Name of season (abbreviated)"
37497 msgstr "Nome della stagione (abbreviata)"
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
37500 #, c-format
37501 msgid "Name or ISSN: "
37502 msgstr "Nome o ISSN: "
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
37505 #, c-format
37506 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
37507 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
37510 #, c-format
37511 msgid "Name or cardnumber:"
37512 msgstr "Nome o numero di tessera :"
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
37515 #, c-format
37516 msgid "Name the new definition"
37517 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
37532 #, c-format
37533 msgid "Name:"
37534 msgstr "Nome:"
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:283
37545 #, c-format
37546 msgid "Name: "
37547 msgstr "Nome: "
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
37550 #, c-format
37551 msgid "Named:"
37552 msgstr "Nome:"
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
37566 #, c-format
37567 msgid "Named: "
37568 msgstr "Nome: "
37570 #. ABBR
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37572 msgid "Narrower Term"
37573 msgstr "Termine più vicino"
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
37576 #, c-format
37577 msgid "Natalie Bennison"
37578 msgstr "Natalie Bennison"
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
37581 #, c-format
37582 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37583 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
37586 #, c-format
37587 msgid "Nate Curulla"
37588 msgstr "Nate Curulla"
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
37591 #, fuzzy, c-format
37592 msgid "Nazlı Çetin"
37593 msgstr "Nazlı"
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
37596 #, c-format
37597 msgid "Near East University"
37598 msgstr "Near East University"
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
37601 #, c-format
37602 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37603 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
37606 #, c-format
37607 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37608 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37610 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37612 #, c-format
37613 msgid "Need help? See manual for %s "
37614 msgstr "Serve aiuto? Vedi il manuale per %s "
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
37623 #, c-format
37624 msgid "Never"
37625 msgstr "Mai"
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37638 #, c-format
37639 msgid "New"
37640 msgstr "Nuovo"
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37647 #, c-format
37648 msgid "New "
37649 msgstr "Nuovo "
37651 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
37653 #, c-format
37654 msgid "New %s server"
37655 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37659 #, c-format
37660 msgid "New CSV profile"
37661 msgstr "Nuovo profilo CSV"
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37664 #, c-format
37665 msgid "New EAN "
37666 msgstr "Nuovo codice EAN"
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
37669 #, c-format
37670 msgid "New ILL request"
37671 msgstr "Nuova richiesta ILL"
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37676 #, c-format
37677 msgid "New ILL request "
37678 msgstr "Nuova richiesta ILL "
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37681 #, c-format
37682 msgid "New SMS provider"
37683 msgstr "Nuovo provider SMS"
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
37687 #, c-format
37688 msgid "New SQL report"
37689 msgstr "Nuovo report SQL"
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
37692 #, c-format
37693 msgid "New SRU server"
37694 msgstr "Nuovo server SRU"
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
37697 #, c-format
37698 msgid "New Z39.50 server"
37699 msgstr "Nuovo server Z39.50"
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
37702 #, c-format
37703 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37704 msgstr "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
37707 #, c-format
37708 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37709 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37712 #, c-format
37713 msgid "New account "
37714 msgstr "Nuovo account"
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37717 #, c-format
37718 msgid "New action"
37719 msgstr "Nuova azione"
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37722 #, c-format
37723 msgid "New alert"
37724 msgstr "Nuovo avviso..."
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37727 #, c-format
37728 msgid "New authority "
37729 msgstr "Nuovo authority "
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
37732 #, c-format
37733 msgid "New authority type"
37734 msgstr "Nuovo tipo di authority"
37736 #. %1$s:  category | html 
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
37738 #, c-format
37739 msgid "New authorized value for %s"
37740 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
37743 #, c-format
37744 msgid "New basket"
37745 msgstr "Nuovo raccoglitore"
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
37748 #, c-format
37749 msgid "New basket group"
37750 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37753 #, c-format
37754 msgid "New batch patron modification"
37755 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
37757 #. A
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37759 msgid "New batch patrons modification"
37760 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
37762 #. A
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
37764 #, c-format
37765 msgid "New batch record deletion"
37766 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
37768 #. A
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
37772 #, c-format
37773 msgid "New batch record modification"
37774 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37778 #, c-format
37779 msgid "New budget"
37780 msgstr "Nuovo budget"
37782 #. SCRIPT
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
37784 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37785 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
37792 #, c-format
37793 msgid "New card"
37794 msgstr "Nuova tessera"
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
37799 #, c-format
37800 msgid "New category"
37801 msgstr "Nuova categoria"
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37804 #, c-format
37805 msgid "New child record"
37806 msgstr "Nuovo record figlio"
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
37810 #, c-format
37811 msgid "New city"
37812 msgstr "Nuova città"
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
37815 #, c-format
37816 msgid "New classification source"
37817 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
37821 #, c-format
37822 msgid "New club "
37823 msgstr "Nuovo club "
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37826 #, c-format
37827 msgid "New club field"
37828 msgstr "Nuovo campo per i clubs "
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
37831 #, c-format
37832 msgid "New club template"
37833 msgstr "Nuovo template di club"
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37836 #, c-format
37837 msgid "New collection"
37838 msgstr "Nuova raccolta mobile"
37840 #. %1$s:  booksellername | html 
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37842 #, c-format
37843 msgid "New contract for %s"
37844 msgstr "Nuovo contratto per %s"
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
37847 #, c-format
37848 msgid "New course"
37849 msgstr "Nuovo corso"
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
37852 #, c-format
37853 msgid "New currency"
37854 msgstr "Nuova valuta"
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37857 #, c-format
37858 msgid "New definition"
37859 msgstr "Nuova definizione"
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37862 #, c-format
37863 msgid "New enrollment field"
37864 msgstr "Nuovo campo per l'iscrizione"
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37867 #, c-format
37868 msgid "New entry"
37869 msgstr "Nuova notizia"
37871 #. For the first occurrence,
37872 #. SCRIPT
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
37875 #, c-format
37876 msgid "New field"
37877 msgstr "Nuovo campo"
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:314
37880 #, c-format
37881 msgid "New field on next line"
37882 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37885 #, c-format
37886 msgid "New filing rule"
37887 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
37890 #, c-format
37891 msgid "New framework"
37892 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37896 #, c-format
37897 msgid "New frequency"
37898 msgstr "Nuova frequenza"
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37902 #, c-format
37903 msgid "New from Z39.50/SRU"
37904 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
37906 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37908 #, c-format
37909 msgid "New fund for %s"
37910 msgstr "Nuovo fondo per %s"
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
37914 #, c-format
37915 msgid "New guided report"
37916 msgstr "Nuovo report guidato"
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37919 #, c-format
37920 msgid "New item"
37921 msgstr "Nuova copia"
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
37924 #, c-format
37925 msgid "New item type"
37926 msgstr "Nuovo tipo di copia"
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37929 #, c-format
37930 msgid "New item type created!"
37931 msgstr "Nuovo tipo di copia creato!"
37933 #. %1$s:  label_batch | html 
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
37935 #, c-format
37936 msgid "New label batch created: # %s "
37937 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37940 #, c-format
37941 msgid "New library"
37942 msgstr "Nuova biblioteca"
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37946 #, c-format
37947 msgid "New line (\\n)"
37948 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37952 #, c-format
37953 msgid "New list"
37954 msgstr "Nuova lista"
37956 #. SCRIPT
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37958 msgid "New macro..."
37959 msgstr "Nuova macro..."
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
37962 #, c-format
37963 msgid "New notice"
37964 msgstr "Nuovo messaggio"
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
37968 #, c-format
37969 msgid "New numbering pattern"
37970 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
37973 #, c-format
37974 msgid "New password:"
37975 msgstr "Nuova password:"
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37978 #, c-format
37979 msgid "New patron "
37980 msgstr "Nuovo utente "
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37983 #, c-format
37984 msgid "New patron attribute type"
37985 msgstr "Nuovo un attributo utente"
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
37988 #, c-format
37989 msgid "New patron list"
37990 msgstr "Nuova lista di utenti"
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
37993 #, c-format
37994 msgid "New preference"
37995 msgstr "Nuova preferenza"
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
37999 #, c-format
38000 msgid "New printer"
38001 msgstr "Nuova stampante"
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
38005 #, c-format
38006 msgid "New purchase suggestion"
38007 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38011 #, c-format
38012 msgid "New record"
38013 msgstr "Nuovo record"
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
38016 #, c-format
38017 msgid "New record "
38018 msgstr "Nuovo record "
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
38021 #, c-format
38022 msgid "New record matching rule"
38023 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
38026 #, c-format
38027 msgid "New report "
38028 msgstr "Nuovo report "
38030 #. SCRIPT
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
38032 msgid "New request"
38033 msgstr "Nuova richiesta"
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
38036 #, fuzzy, c-format
38037 msgid "New rota"
38038 msgstr "Nuovo tag"
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
38041 #, c-format
38042 msgid "New routing list"
38043 msgstr "Nuova routing List"
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
38046 #, c-format
38047 msgid "New search"
38048 msgstr "Nuova ricerca"
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
38051 #, c-format
38052 msgid "New search field"
38053 msgstr "Nuovo campo di ricerca"
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
38056 #, c-format
38057 msgid "New set"
38058 msgstr "Nuovo set"
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
38061 #, fuzzy, c-format
38062 msgid "New splitting rule"
38063 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
38070 #, c-format
38071 msgid "New subscription"
38072 msgstr "Nuovo abbonamento"
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
38076 #, c-format
38077 msgid "New tag"
38078 msgstr "Nuovo tag"
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
38081 #, c-format
38082 msgid "New template"
38083 msgstr "Nuovo template"
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
38086 #, c-format
38087 msgid "New username:"
38088 msgstr "Nuovo username:"
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
38092 #, c-format
38093 msgid "New value"
38094 msgstr "Nuovo valore"
38096 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
38097 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
38098 #. %3$s:  ELSE 
38099 #. %4$s:  END 
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
38101 #, c-format
38102 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38103 msgstr "Nuovo valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
38106 #, c-format
38107 msgid "New vendor"
38108 msgstr "Nuovo fornitore"
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
38116 #, c-format
38117 msgid "News"
38118 msgstr "News Koha"
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
38121 #, c-format
38122 msgid "News: "
38123 msgstr "Notizie: "
38125 #. For the first occurrence,
38126 #. SCRIPT
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
38138 msgid "Next"
38139 msgstr "Successivo"
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
38143 #, fuzzy, c-format
38144 msgid "Next "
38145 msgstr "Successivo"
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
38150 #, c-format
38151 msgid "Next &gt;&gt;"
38152 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
38154 #. INPUT type=submit
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
38162 msgid "Next >>"
38163 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:155
38166 #, c-format
38167 msgid "Next available"
38168 msgstr "Successivo disponibile"
38170 #. For the first occurrence,
38171 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:153
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38174 #, c-format
38175 msgid "Next available %s item"
38176 msgstr "Prossima copia disponibile %s"
38178 #. SCRIPT
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
38180 #, fuzzy
38181 msgid "Next issue publication date is not defined"
38182 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
38185 #, c-format
38186 msgid "Next issue publication date:"
38187 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
38189 #. INPUT type=button name=changepage_next
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:190
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38193 msgid "Next page"
38194 msgstr "Prossima pagina"
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
38197 #, c-format
38198 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
38199 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
38202 #, c-format
38203 msgid "Nick Clemens"
38204 msgstr "Nick Clemens"
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
38207 #, fuzzy, c-format
38208 msgid "Nick Clemens (16.11 - 18.05 QA Team Member; 17.11 Release Maintainer)"
38209 msgstr ""
38210 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
38213 #, c-format
38214 msgid "Nicolas Legrand"
38215 msgstr "Nicolas Legrand"
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
38218 #, c-format
38219 msgid "Nicolas Morin"
38220 msgstr "Nicolas Morin"
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
38223 #, c-format
38224 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
38225 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
38227 #. For the first occurrence,
38228 #. SCRIPT
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:279
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:314
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:325
38265 #, c-format
38266 msgid "No"
38267 msgstr "No"
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
38275 #, c-format
38276 msgid "No "
38277 msgstr "No "
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
38285 #, c-format
38286 msgid "No (default)"
38287 msgstr "No (default)"
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
38291 #, c-format
38292 msgid ""
38293 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38294 "ACQ, the items framework would be used"
38295 msgstr ""
38296 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
38297 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
38300 #, c-format
38301 msgid ""
38302 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38303 "ACQ, the items framework would be used "
38304 msgstr ""
38305 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
38306 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
38308 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
38310 #, c-format
38311 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
38312 msgstr "La categoria  DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
38314 #. For the first occurrence,
38315 #. %1$s:  booksellername | html 
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
38318 #, c-format
38319 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
38320 msgstr "Nessuna configurazione EDIFACT per %s"
38322 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
38324 #, c-format
38325 msgid "No Item with barcode: %s"
38326 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
38329 #, c-format
38330 msgid ""
38331 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
38332 "frameworks supplied for English (en)"
38333 msgstr ""
38334 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
38335 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
38338 #, c-format
38339 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
38340 msgstr "Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
38342 #. SCRIPT
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
38344 msgid ""
38345 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
38346 "searches will go through the whole record. Continue?"
38347 msgstr ""
38348 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
38349 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
38352 #, c-format
38353 msgid "No Status"
38354 msgstr "No Status"
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
38357 #, c-format
38358 msgid ""
38359 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
38360 "with the category TERM."
38361 msgstr ""
38362 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
38363 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
38364 "corsi."
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
38367 #, c-format
38368 msgid "No action defined for the template. "
38369 msgstr "Nessuna azione per il template. "
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
38373 #, c-format
38374 msgid "No active currency is defined"
38375 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
38378 #, c-format
38379 msgid "No active currency is defined. Please go to "
38380 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38384 #, c-format
38385 msgid "No address stored."
38386 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
38391 #, c-format
38392 msgid "No and try to override system preferences"
38393 msgstr "No, e cerca di ignor e le pèPreferenze di sistema globali"
38395 #. SCRIPT
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38397 msgid "No authorities have been selected."
38398 msgstr "Nessun record di autorità selezionato."
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
38402 #, c-format
38403 msgid "No automatic renewal after"
38404 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo"
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
38408 #, c-format
38409 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
38410 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo (limite rigido)"
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
38413 #, c-format
38414 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
38415 msgstr "Nessuna tessera creata (batch o elenco vuoto?) "
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
38418 #, c-format
38419 msgid "No categories have been defined. "
38420 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
38432 #, fuzzy, c-format
38433 msgid "No change"
38434 msgstr "Salva modifiche"
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
38437 #, c-format
38438 msgid ""
38439 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
38440 msgstr ""
38441 "Nessuna regola di circolazione è definita per questa combinazione di tipo "
38442 "utente e tipo copia."
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38446 #, c-format
38447 msgid "No city stored."
38448 msgstr "Nessuna città archiviata."
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
38451 #, c-format
38452 msgid "No claims notice defined. "
38453 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
38456 #, c-format
38457 msgid "No club templates defined."
38458 msgstr "Nessun modello di club è definito."
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
38461 #, c-format
38462 msgid "No clubs defined."
38463 msgstr "Nessun club è definito."
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
38466 #, c-format
38467 msgid ""
38468 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
38469 "defined."
38470 msgstr ""
38471 "Nessun club definito. Per definire un club, occorre definire previamente un "
38472 "modello di club."
38474 #. SCRIPT
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38476 msgid "No columns selected!"
38477 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38480 #, c-format
38481 msgid "No comments have been approved."
38482 msgstr "Nessun commento  è stato approvato."
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38485 #, c-format
38486 msgid "No comments to moderate."
38487 msgstr "Nessun commento da moderare."
38489 #. SCRIPT
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
38491 msgid "No cover image available"
38492 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
38494 #. SCRIPT
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38496 msgid "No data available in table"
38497 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
38499 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
38501 #, c-format
38502 msgid "No database named %s detected."
38503 msgstr "Il database %s non risulta presente nel sistema."
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
38506 #, c-format
38507 msgid "No descriptions"
38508 msgstr "Senza descrizioni"
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38512 #, c-format
38513 msgid "No email stored."
38514 msgstr "Nessuna email archiviata."
38516 #. SCRIPT
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38518 msgid "No entries to show"
38519 msgstr "Nessun dato da mostrare"
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:55
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:210
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
38526 #, c-format
38527 msgid "No fund"
38528 msgstr "Nessun fondo"
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
38531 #, c-format
38532 msgid "No fund found"
38533 msgstr "Nessun fondo trovato"
38535 #. SCRIPT
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
38537 #, fuzzy
38538 msgid "No fund selected."
38539 msgstr "Nessun ordine selezionato"
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
38542 #, c-format
38543 msgid "No funds to display for this search criteria"
38544 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38547 #, c-format
38548 msgid "No group"
38549 msgstr "Nuovo gruppo"
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
38556 #, c-format
38557 msgid "No holds allowed"
38558 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38561 #, c-format
38562 msgid "No holds allowed:"
38563 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
38567 #, c-format
38568 msgid "No holds found."
38569 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
38571 #. A
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
38573 msgid ""
38574 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
38575 "-%]"
38576 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
38578 #. A
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
38580 #, fuzzy
38581 msgid "No holds on this record"
38582 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38587 #, c-format
38588 msgid "No if settings allow it"
38589 msgstr "No se le impostazioni lo permettono"
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
38593 #, c-format
38594 msgid "No image: "
38595 msgstr "Nessuna immagine: "
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
38598 #, c-format
38599 msgid "No images are currently available. "
38600 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
38602 #. SCRIPT
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
38604 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38605 msgstr ""
38606 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38609 #, c-format
38610 msgid "No item found"
38611 msgstr "Nessuna copia trovata."
38613 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38615 #, c-format
38616 msgid "No item found with barcode %s"
38617 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
38620 #, c-format
38621 msgid "No item matches this barcode"
38622 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
38624 #. SCRIPT
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38626 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38627 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello (già nel carrello) !"
38629 #. SCRIPT
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38631 msgid "No item was selected"
38632 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
38634 #. SCRIPT
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38636 msgid ""
38637 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38638 msgstr ""
38639 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
38640 "registrata in ogni caso): %s"
38642 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
38644 #, c-format
38645 msgid "No item with barcode: %s"
38646 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
38649 #, c-format
38650 msgid "No items"
38651 msgstr "Nessuna copia"
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38654 #, c-format
38655 msgid ""
38656 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38657 "before adding items to a batch. "
38658 msgstr ""
38659 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
38660 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
38664 #, c-format
38665 msgid "No items are available"
38666 msgstr "Nessuna copia disponibile"
38668 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38670 #, c-format
38671 msgid "No items for %s"
38672 msgstr "Nessuna copia per %s"
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
38677 #, c-format
38678 msgid "No items found."
38679 msgstr "Nessuna copia trovata."
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
38682 #, c-format
38683 msgid "No items were found by searching."
38684 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca."
38686 #. SCRIPT
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38688 #, fuzzy
38689 msgid "No itemtype"
38690 msgstr "Tipo copia Koha"
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
38693 #, fuzzy, c-format
38694 msgid "No keys defined for the current patron. "
38695 msgstr "Nessuna azione per il template. "
38697 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
38698 #. %2$s:  BORERR | html 
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38700 #, c-format
38701 msgid ""
38702 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38703 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38704 "should be specified."
38705 msgstr ""
38706 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
38707 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
38708 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38712 #, c-format
38713 msgid "No limit"
38714 msgstr "Nessun limite"
38716 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
38718 #, c-format
38719 msgid "No log found %s for "
38720 msgstr "Nessun log trovato %s per "
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38723 #, c-format
38724 msgid "No mappings have been defined for this set"
38725 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
38727 #. SCRIPT
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
38729 msgid "No match"
38730 msgstr "Nessuna corrispondenza"
38732 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
38733 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
38735 #, c-format
38736 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38737 msgstr "Nessuna corrispondenza per borrowernumber (%s). %s"
38739 #. For the first occurrence,
38740 #. SCRIPT
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38743 msgid "No matches found"
38744 msgstr "Nessun record corrisponde"
38746 #. SCRIPT
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
38748 #, fuzzy
38749 msgid "No matching notices found"
38750 msgstr "Nessun report trovato"
38752 #. SCRIPT
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38754 msgid "No matching records found"
38755 msgstr "Nessun record corrisponde"
38757 #. SCRIPT
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38759 msgid "No matching reports found"
38760 msgstr "Nessun report trovato"
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
38763 #, c-format
38764 msgid "No missing issues found."
38765 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
38768 #, c-format
38769 msgid "No more renewals possible"
38770 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
38773 #, c-format
38774 msgid "No more renewals possible."
38775 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi."
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38778 #, c-format
38779 msgid "No notice"
38780 msgstr "Nessun messaggio"
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
38783 #, c-format
38784 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38785 msgstr "Nessuno ordine è stato duplicato. Qualcosa è andato male?"
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
38788 #, c-format
38789 msgid "No order selected"
38790 msgstr "Nessun ordine selezionato"
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:336
38793 #, c-format
38794 msgid "No orders yet"
38795 msgstr "Nessun ordine ancora"
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
38798 #, c-format
38799 msgid "No outstanding charges"
38800 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
38803 #, c-format
38804 msgid ""
38805 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38806 "(by default ILLLIBS category)."
38807 msgstr ""
38808 "Nessun partner è stato definito. Per favore creare quelli che occorrono (per "
38809 "default nella categoria ILLLIBS)."
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:77
38812 #, c-format
38813 msgid "No patron card numbers given."
38814 msgstr "Nessun numero di tessera utente fornito."
38816 #. SCRIPT
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38818 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38819 msgstr ""
38820 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
38823 #, c-format
38824 msgid "No patron matched "
38825 msgstr "Nessun utente corrisponde "
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38828 #, c-format
38829 msgid "No patron may put this book on hold."
38830 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38833 #, c-format
38834 msgid "No patron records have been actually removed"
38835 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38838 #, c-format
38839 msgid "No patron records have been anonymized"
38840 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38843 #, c-format
38844 msgid "No patron records have been removed"
38845 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
38849 #, c-format
38850 msgid "No patron with this name, please, try another"
38851 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
38854 #, c-format
38855 msgid "No pending baskets"
38856 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
38859 #, c-format
38860 msgid "No pending on-site checkout."
38861 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38865 #, c-format
38866 msgid "No phone stored."
38867 msgstr "Nessun telefono archiviato."
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
38871 #, c-format
38872 msgid "No physical items for this record"
38873 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38876 #, c-format
38877 msgid "No plugins installed"
38878 msgstr "Nessun plugin installato"
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38881 #, c-format
38882 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38883 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38886 #, c-format
38887 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38888 msgstr "Nessun plugin per convertire file in record MARC è stato installato"
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38891 #, c-format
38892 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38893 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38896 #, fuzzy, c-format
38897 msgid ""
38898 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38899 msgstr "Nessun plugin per convertire file in record MARC è stato installato"
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38902 #, c-format
38903 msgid ""
38904 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38905 "installed"
38906 msgstr ""
38907 "Nessun plugin è stato installato per permettere pagamenti online dal "
38908 "catalogo pubblico"
38910 #. A
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:374
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:299
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
38915 msgid "No popup"
38916 msgstr "No popup"
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
38919 #, c-format
38920 msgid "No printers defined."
38921 msgstr "Nessuna stampante definita."
38923 #. SCRIPT
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
38925 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38926 msgstr ""
38927 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
38928 "citazione' per mettere almeno una citazione."
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
38932 #, fuzzy, c-format
38933 msgid "No reason"
38934 msgstr "Nome della stagione"
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
38937 #, c-format
38938 msgid ""
38939 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38940 "your catalog."
38941 msgstr ""
38942 "Nessun record è stato importato perche tutti corrispondono a record già "
38943 "esistente nel tuo catalogo."
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
38946 #, c-format
38947 msgid "No record was removed."
38948 msgstr "Nessun record rimossp"
38950 #. SCRIPT
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38952 msgid "No records have been selected."
38953 msgstr "Nessun record selezionato."
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
38956 #, c-format
38957 msgid "No records have been staged."
38958 msgstr "Nessus record è stato preparato"
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
38961 #, c-format
38962 msgid "No records imported"
38963 msgstr "Nessun record importato"
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
38966 #, c-format
38967 msgid "No records were modified. "
38968 msgstr "Nessun record è stato modificato."
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
38972 #, c-format
38973 msgid "No renewal before"
38974 msgstr "Non rinnovare prima"
38976 #. SCRIPT
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38978 msgid "No renewal before %s"
38979 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38982 #, c-format
38983 msgid "No results for your query"
38984 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:259
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38990 #, c-format
38991 msgid "No results found"
38992 msgstr "Nessun risultato trovato"
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38995 #, c-format
38996 msgid "No results found for "
38997 msgstr "Nessun risultato trovato per "
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
39000 #, c-format
39001 msgid "No results found."
39002 msgstr "Nessun risultato trovato."
39004 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
39006 #, c-format
39007 msgid "No results match your search %sfor "
39008 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
39011 #, c-format
39012 msgid "No results match your search for "
39013 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
39016 #, c-format
39017 msgid "No results."
39018 msgstr "Nessun risultato"
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
39021 #, c-format
39022 msgid ""
39023 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
39024 "the samples supplied for English (en)"
39025 msgstr ""
39026 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
39027 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
39030 #, c-format
39031 msgid "No saved reports match your criteria. "
39032 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
39035 #, c-format
39036 msgid "No system preferences matched your search for: "
39037 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di : "
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
39040 #, c-format
39041 msgid ""
39042 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
39043 "your ILL partner library records. "
39044 msgstr ""
39045 "Nessun email è stato trovato trai i destinatari. Seleziona almeno un partner "
39046 "o controlla i tuoi record di partner ILL. "
39048 #. SCRIPT
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
39050 msgid "No temporary directory found."
39051 msgstr "Nessun directory temporanea trovata."
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
39054 #, c-format
39055 msgid "No transfers to receive"
39056 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
39059 #, c-format
39060 msgid "No valid patrons to merge were found."
39061 msgstr "Non sono stati trovati utenti validi da unificare."
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
39064 #, c-format
39065 msgid "No warnings."
39066 msgstr "Nulla da segnalare"
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
39069 #, c-format
39070 msgid "No, I don't confirm"
39071 msgstr "No, non confermo"
39073 #. INPUT type=submit
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
39075 msgid "No, do not Delete"
39076 msgstr "No, non cancellare"
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
39102 #, c-format
39103 msgid "No, do not delete"
39104 msgstr "No, non cancellare"
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
39107 #, fuzzy, c-format
39108 msgid "No, do not reset mappings"
39109 msgstr "No, non cancellare"
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
39112 #, c-format
39113 msgid "No, don't cancel (N)"
39114 msgstr "No, non eliminare (N)"
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
39117 #, c-format
39118 msgid "No, don't check out (N)"
39119 msgstr "No, non prestare (N)"
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
39123 #, c-format
39124 msgid "No, don't close (N)"
39125 msgstr "No, non chiudere"
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
39128 #, c-format
39129 msgid "No, don't delete (N)"
39130 msgstr "No, non cancellare (N)"
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
39133 #, c-format
39134 msgid "No, don't renew (N)"
39135 msgstr "No, non rinnovare (N)"
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
39138 #, c-format
39139 msgid "No, save as new record"
39140 msgstr "No: salva come nuovo record"
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
39145 #, c-format
39146 msgid "No."
39147 msgstr "Num."
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
39150 #, c-format
39151 msgid "No. of items:"
39152 msgstr "Num. di copie:"
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
39155 #, c-format
39156 msgid "No. of times checked out"
39157 msgstr "Num. di prestiti"
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
39160 #, c-format
39161 msgid "No: Save as new authority"
39162 msgstr "No: salva come nuova authority"
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
39165 #, c-format
39166 msgid "Nobody"
39167 msgstr "Nessuno"
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
39170 #, fuzzy, c-format
39171 msgid "Nodes: "
39172 msgstr "Note: "
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
39175 #, c-format
39176 msgid "Non-fiction"
39177 msgstr "Non è narrativa"
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
39180 #, c-format
39181 msgid "Non-musical recording"
39182 msgstr "Registrazione non musicale"
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
39185 #, fuzzy, c-format
39186 msgid "Non-public note"
39187 msgstr "Nota privata:"
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:253
39190 #, c-format
39191 msgid "Non-public note:"
39192 msgstr "Nota privata:"
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
39195 #, c-format
39196 msgid "Non-public notes"
39197 msgstr "Nota privata:"
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
39234 #, c-format
39235 msgid "None"
39236 msgstr "Nessuno"
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
39239 #, fuzzy, c-format
39240 msgid "None defined"
39241 msgstr "Nessuno specificato "
39243 #. SCRIPT
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
39245 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
39246 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
39250 #, c-format
39251 msgid "None specified"
39252 msgstr "Nessuno specificato "
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
39255 #, c-format
39256 msgid "None specified "
39257 msgstr "Nessuno specificato "
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
39260 #, c-format
39261 msgid "Nonpublic note"
39262 msgstr "Nota privata:"
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
39266 #, c-format
39267 msgid "Nonpublic note:"
39268 msgstr "Nota privata:"
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
39271 #, fuzzy, c-format
39272 msgid "Nonpublic note: "
39273 msgstr "Nota privata:"
39275 #. %1$s:  internalnotes | html 
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
39277 #, c-format
39278 msgid "Nonpublic note: %s"
39279 msgstr "Nota interna: %s"
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
39282 #, fuzzy, c-format
39283 msgid "Nonpublic notes"
39284 msgstr "Nota privata:"
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
39287 #, c-format
39288 msgid "Normal"
39289 msgstr "Normale"
39291 #. SCRIPT
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
39293 msgid "Normal day"
39294 msgstr "Giorno normale"
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
39297 #, c-format
39298 msgid "Normal text"
39299 msgstr "Testo normale"
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
39310 #, c-format
39311 msgid "Normalization rule: "
39312 msgstr "Regola di normalizzazione: "
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
39315 #, c-format
39316 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39317 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
39320 #, c-format
39321 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39322 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
39325 #, c-format
39326 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
39327 msgstr "North Central Regional Library (NCRL), USA"
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
39330 #, c-format
39331 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
39332 msgstr "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
39334 #. SCRIPT
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39336 msgid "Northern"
39337 msgstr "Nord"
39339 #. %1$s:  END 
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
39341 #, c-format
39342 msgid "Not Installed %s"
39343 msgstr "Non installato%s"
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
39346 #, c-format
39347 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
39348 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
39351 #, c-format
39352 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
39353 msgstr ""
39354 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
39355 "definiti. "
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
39358 #, c-format
39359 msgid ""
39360 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
39361 "'ignored'). "
39362 msgstr ""
39363 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
39364 "segnati come 'ignorati'). "
39366 #. A
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
39368 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
39369 msgstr "Non consentito dalle impostazioni di privacy dell'utente"
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
39372 #, c-format
39373 msgid "Not allowed to delete own account"
39374 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
39376 #. SCRIPT
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39378 msgid "Not allowed: overdue"
39379 msgstr "Non permesso: in ritardo"
39381 #. SCRIPT
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39383 msgid "Not allowed: patron restricted"
39384 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
39390 #, c-format
39391 msgid "Not available"
39392 msgstr "Non disponibile"
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
39395 #, c-format
39396 msgid "Not checked out since: "
39397 msgstr "Non in prestito da: "
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
39400 #, c-format
39401 msgid "Not checked out."
39402 msgstr "Non in prestito."
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
39410 #, c-format
39411 msgid "Not for loan"
39412 msgstr "Escluso dal prestito"
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
39415 #, fuzzy, c-format
39416 msgid "Not for loan status"
39417 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
39420 #, c-format
39421 msgid "Not for loan status updated. "
39422 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:158
39426 #, c-format
39427 msgid "Not for loan: "
39428 msgstr "Escluso dal prestito: "
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
39431 #, c-format
39432 msgid "Not published"
39433 msgstr "Non pubblicato"
39435 #. SCRIPT
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39437 msgid "Not renewable"
39438 msgstr "Non rinnovabile"
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
39442 #, fuzzy, c-format
39443 msgid "Not seen"
39444 msgstr "Visto l'ultima volta"
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:676
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
39460 #, c-format
39461 msgid "Note"
39462 msgstr "Nota"
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
39465 #, c-format
39466 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
39467 msgstr ""
39468 "Nota : Le copie sono esportate con questo strumento, a meno che non "
39469 "specificato diversamente"
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
39473 #, c-format
39474 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
39475 msgstr ""
39476 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
39480 #, c-format
39481 msgid "Note about the accompanying materials: "
39482 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
39484 #. SCRIPT
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
39486 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
39487 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
39490 #, c-format
39491 msgid "Note for OPAC"
39492 msgstr "Nota per l'OPAC"
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
39495 #, c-format
39496 msgid "Note for staff"
39497 msgstr "Nota per lo staff"
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
39500 #, c-format
39501 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
39502 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:106
39505 #, c-format
39506 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39507 msgstr ""
39508 "Si noti che i 'pesi' dei campi si applicano solo nella ricerca semplice."
39510 #. %1$s:  CASE 'both' 
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
39512 #, c-format
39513 msgid ""
39514 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39515 "$KOHA_CONF file %s "
39516 msgstr ""
39517 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
39518 "$KOHA_CONF %s"
39520 #. %1$s:  END 
39521 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
39522 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
39523 #. %4$s:  END 
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39525 #, c-format
39526 msgid ""
39527 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39528 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39529 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39530 msgstr ""
39531 "Si noti che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel "
39532 "file $KOHA_CONF. Attualmente non hai una configurazione memcached valida "
39533 "definita. %s %s | Efficace metodo di caching: %s %s"
39535 #. %1$s:  CASE # nowhere 
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
39537 #, c-format
39538 msgid ""
39539 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39540 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39541 "memcached config from ENV. %s "
39542 msgstr ""
39543 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
39544 "$KOHA_CONF. Per evitare qualsiasi malinteso, non esportare la configurazione "
39545 "di memcached da ENV. %s "
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:66
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
39550 #, c-format
39551 msgid "Note:"
39552 msgstr "Nota:"
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39561 #, c-format
39562 msgid "Note: "
39563 msgstr "Nota: "
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
39566 #, c-format
39567 msgid ""
39568 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39569 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39570 "or slow your system down."
39571 msgstr ""
39572 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
39573 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
39574 "rallentare il sistema."
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
39577 #, c-format
39578 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39579 msgstr "Nota: per gli upload temporanei non selezionare una categoria."
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
39582 #, c-format
39583 msgid ""
39584 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39585 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39586 msgstr ""
39587 "Nota: Nessuna categoria è definita per gli uploads. Aggiungi codici alla "
39588 "categoria di valori autorizzati 'UPLOAD' altrimenti tutti i caricamenti "
39589 "saranno contrassegnati come temporanei."
39591 #. SCRIPT
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
39593 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39594 msgstr ""
39595 "Nota: Il modulo per l'aggiunta veloce di un garante popola i campi indirizzo "
39596 "in forma completa"
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
39599 #, c-format
39600 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39601 msgstr ""
39602 "Nota: cambia il tipo di variabile a uno dei valori della tendina, secondo la "
39603 "necessità"
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
39606 #, c-format
39607 msgid ""
39608 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39609 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39610 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39611 "the bibliographic record"
39612 msgstr ""
39613 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
39614 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
39615 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
39616 "record bibliografico"
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39619 #, c-format
39620 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39621 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:133
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
39642 #, c-format
39643 msgid "Notes"
39644 msgstr "Note"
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
39648 #, c-format
39649 msgid "Notes "
39650 msgstr "Note "
39652 #. For the first occurrence,
39653 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39656 #, c-format
39657 msgid "Notes : %s "
39658 msgstr "Note : %s "
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
39662 #, c-format
39663 msgid "Notes/Comments"
39664 msgstr "Note/commenti"
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:250
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:586
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:197
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:795
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
39682 #, c-format
39683 msgid "Notes:"
39684 msgstr "Note:"
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:323
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
39693 #, c-format
39694 msgid "Notes: "
39695 msgstr "Note: "
39697 #. For the first occurrence,
39698 #. %1$s:  reservenotes | html 
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
39702 #, c-format
39703 msgid "Notes: %s"
39704 msgstr "Note: %s"
39706 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
39707 #. %2$s:  END 
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39709 #, c-format
39710 msgid "Notes: %s%s "
39711 msgstr "Note: %s%s "
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
39715 #, c-format
39716 msgid "Nothing found."
39717 msgstr "Nessun risultato."
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
39720 #, c-format
39721 msgid "Nothing found. "
39722 msgstr "Nessun risultato. "
39724 #. For the first occurrence,
39725 #. SCRIPT
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
39729 msgid "Nothing is selected."
39730 msgstr "Nulla è selezionato"
39732 #. SCRIPT
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
39734 msgid "Nothing to save"
39735 msgstr "Nulla da salvare"
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39738 #, c-format
39739 msgid "Notice"
39740 msgstr "Avviso"
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
39743 #, c-format
39744 msgid "Notices"
39745 msgstr "Avvisi"
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
39751 #, c-format
39752 msgid "Notices &amp; slips"
39753 msgstr "Avvisi &amp; ricevute"
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39756 #, fuzzy, c-format
39757 msgid "Notification date"
39758 msgstr "Data di notifica"
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
39761 #, c-format
39762 msgid "Noto"
39763 msgstr "Noto"
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
39766 #, c-format
39767 msgid "Noto fonts"
39768 msgstr "Noto fonts"
39770 #. SCRIPT
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39772 msgid "Nov"
39773 msgstr "Nov"
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
39776 #, c-format
39777 msgid "NoveList Select"
39778 msgstr "NoveList Select"
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:580
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
39782 #, c-format
39783 msgid "Novelist Select: "
39784 msgstr "EBSCO's NoveList: "
39786 #. For the first occurrence,
39787 #. SCRIPT
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39790 #, c-format
39791 msgid "November"
39792 msgstr "Novembre"
39794 #. SCRIPT
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39796 msgid "Now"
39797 msgstr "Ora"
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:16
39800 #, c-format
39801 msgid ""
39802 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39803 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39804 msgstr ""
39805 "Adesso verrà creato un utente con permessi di superlibrarian. Esegui il "
39806 "login con questo utente per accedere a Koha come membro dello staff con "
39807 "tutti i permessi. "
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39810 #, c-format
39811 msgid ""
39812 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39813 "default data."
39814 msgstr ""
39815 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
39816 "qualche dato di default."
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39819 #, c-format
39820 msgid "Nowhere"
39821 msgstr "Da nessuna parte"
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39824 #, c-format
39825 msgid "Num/Patrons"
39826 msgstr "Num/Utenti"
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:186
39837 #, c-format
39838 msgid "Number"
39839 msgstr "Numero"
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
39842 #, c-format
39843 msgid "Number "
39844 msgstr "Numero "
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
39848 #, c-format
39849 msgid "Number of baskets"
39850 msgstr "Numero di raccoglitori"
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39853 #, c-format
39854 msgid "Number of checkouts"
39855 msgstr "Numero di prestiti"
39857 #. SCRIPT
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39859 #, fuzzy
39860 msgid "Number of checkouts by item type"
39861 msgstr "Numero di prestiti"
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39865 #, c-format
39866 msgid "Number of columns:"
39867 msgstr "Numero di colonne"
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
39870 #, c-format
39871 msgid "Number of copies of this item to add: "
39872 msgstr "Numero di copie di questa copia da aggiungere: "
39874 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39876 #, c-format
39877 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39878 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
39881 #, c-format
39882 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39883 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
39886 #, c-format
39887 msgid "Number of issues to display to staff:"
39888 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
39891 #, c-format
39892 msgid "Number of issues to display to staff: "
39893 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
39896 #, c-format
39897 msgid "Number of issues to display to the public: "
39898 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39901 #, c-format
39902 msgid "Number of issues:"
39903 msgstr "Numero di fascicoli:"
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
39906 #, fuzzy, c-format
39907 msgid "Number of items"
39908 msgstr "Numero di copie aggiunte"
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39911 #, c-format
39912 msgid "Number of items added"
39913 msgstr "Numero di copie aggiunte"
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39916 #, c-format
39917 msgid "Number of items deleted"
39918 msgstr "Numero di copie cancellate"
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39921 #, c-format
39922 msgid "Number of items displayed"
39923 msgstr "Numero di copie visualizzate"
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
39926 #, c-format
39927 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39928 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39931 #, c-format
39932 msgid "Number of items replaced"
39933 msgstr "Numero di copie sostituite"
39935 #. SCRIPT
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39937 msgid "Number of items to add"
39938 msgstr "Numero di copie da aggiungere"
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:207
39941 #, c-format
39942 msgid "Number of months:"
39943 msgstr "Numero di mesi"
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39946 #, c-format
39947 msgid "Number of months: "
39948 msgstr "Numero di mesi: "
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39951 #, c-format
39952 msgid "Number of num:"
39953 msgstr "Numero di fascicoli:"
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
39956 #, c-format
39957 msgid "Number of pages"
39958 msgstr "Numero di pagine"
39960 #. %1$s:  LinesRead | html 
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
39962 #, c-format
39963 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39964 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39967 #, c-format
39968 msgid "Number of records added"
39969 msgstr "Numero di records aggiunti"
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39972 #, c-format
39973 msgid "Number of records changed back"
39974 msgstr "Numero di records aggiornati"
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
39977 #, c-format
39978 msgid "Number of records deleted"
39979 msgstr "Numero di records cancellati"
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
39983 #, c-format
39984 msgid "Number of records ignored"
39985 msgstr "Numero di records ignorati"
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
39988 #, c-format
39989 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39990 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39993 #, c-format
39994 msgid "Number of records updated"
39995 msgstr "Numero di records aggiornati"
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39998 #, c-format
39999 msgid "Number of renewals"
40000 msgstr "Numero dei rinnovi"
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
40004 #, c-format
40005 msgid "Number of rows:"
40006 msgstr "Numero delle righe:"
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
40009 #, c-format
40010 msgid "Number of students:"
40011 msgstr "Numero di studenti:"
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
40014 #, c-format
40015 msgid "Number of subscriptions: "
40016 msgstr "Numero abbonamenti: "
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
40019 #, c-format
40020 msgid "Number of weeks:"
40021 msgstr "Numero di settimane:"
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
40024 #, c-format
40025 msgid "Number of weeks: "
40026 msgstr "Numero di settimane: "
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
40029 #, c-format
40030 msgid "Number pattern:"
40031 msgstr "Modello di numerazione:"
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
40034 #, c-format
40035 msgid "Numbered"
40036 msgstr "Numerato"
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
40039 #, c-format
40040 msgid "Numbering calculation"
40041 msgstr "Calcolo della numerazione"
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
40044 #, c-format
40045 msgid "Numbering formula"
40046 msgstr "Formula di numerazione"
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:215
40051 #, c-format
40052 msgid "Numbering formula:"
40053 msgstr "Formula di numerazione:"
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
40056 #, c-format
40057 msgid "Numbering pattern"
40058 msgstr "Schema di numerazione"
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
40061 #, c-format
40062 msgid "Numbering pattern:"
40063 msgstr "Schema di numerazione:"
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
40067 #, c-format
40068 msgid "Numbering patterns"
40069 msgstr "Schemi di numerazione"
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
40072 #, c-format
40073 msgid "Nuño López Ansótegui"
40074 msgstr "Nuño López Ansótegui"
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
40077 #, c-format
40078 msgid "OAI set mappings"
40079 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
40082 #, c-format
40083 msgid "OAI sets"
40084 msgstr "Set OAI"
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
40090 #, c-format
40091 msgid "OAI sets configuration"
40092 msgstr "Configurazione dei set OAI"
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
40095 #, c-format
40096 msgid "OAI xslt stylesheet"
40097 msgstr "Foglio di stile XSLT per OAI"
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
40100 #, c-format
40101 msgid "OAI-DC"
40102 msgstr "OAI-DC"
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
40105 #, c-format
40106 msgid "OD/Checkouts"
40107 msgstr "Scaduti/Prestiti"
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
40111 #, c-format
40112 msgid "OFF"
40113 msgstr "INATTIVO"
40115 #. INPUT type=submit name=submit
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:79
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
40161 #, c-format
40162 msgid "OK"
40163 msgstr "OK"
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
40167 #, c-format
40168 msgid "ON"
40169 msgstr "ATTIVO"
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
40175 #, c-format
40176 msgid "OPAC"
40177 msgstr "OPAC"
40179 #. For the first occurrence,
40180 #. %1$s:  lang_lis.language | html 
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
40185 #, c-format
40186 msgid "OPAC (%s)"
40187 msgstr "OPAC (%s)"
40189 #. %1$s:  patron.firstname | html 
40190 #. %2$s:  patron.surname | html 
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
40192 #, c-format
40193 msgid "OPAC - %s %s"
40194 msgstr "OPAC - %s %s"
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
40197 #, c-format
40198 msgid "OPAC Info: "
40199 msgstr "Info OPAC: "
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
40202 #, c-format
40203 msgid "OPAC and Koha news"
40204 msgstr "OPAC e News Koha"
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
40207 #, c-format
40208 msgid "OPAC info: "
40209 msgstr "Info OPAC: "
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40213 #, c-format
40214 msgid "OPAC note"
40215 msgstr "Nota OPAC"
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
40218 #, c-format
40219 msgid "OPAC note:"
40220 msgstr "Nota OPAC:"
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
40223 #, c-format
40224 msgid "OPAC tables"
40225 msgstr "Tabelle OPAC"
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
40229 #, c-format
40230 msgid "OPAC view"
40231 msgstr "Vista Opac"
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
40235 #, c-format
40236 msgid "OPAC view:"
40237 msgstr "Vista Opac:"
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
40240 #, c-format
40241 msgid "OPAC/Staff login"
40242 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
40245 #, c-format
40246 msgid "OPUS"
40247 msgstr "OPUS"
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
40250 #, c-format
40251 msgid ""
40252 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
40253 "sponsorship)"
40254 msgstr ""
40255 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
40256 "sponsorship)"
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
40262 #, c-format
40263 msgid "OR"
40264 msgstr "OPPURE"
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:256
40267 #, fuzzy, c-format
40268 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
40269 msgstr ""
40270 "Oppure puoi create il tuo CSV scegliendo dalla seguente lista quali campi "
40271 "vuoi fornire:"
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
40274 #, c-format
40275 msgid "OR:"
40276 msgstr "O:"
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40279 #, c-format
40280 msgid "OS version ('uname -a'): "
40281 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
40284 #, c-format
40285 msgid "Object"
40286 msgstr "Oggetto"
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
40289 #, c-format
40290 msgid "Object: "
40291 msgstr "Oggetto: "
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
40294 #, c-format
40295 msgid "Oblique title: "
40296 msgstr "Titolo in corsivo: "
40298 #. SCRIPT
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40300 msgid "Oct"
40301 msgstr "Ott"
40303 #. For the first occurrence,
40304 #. SCRIPT
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
40307 #, c-format
40308 msgid "October"
40309 msgstr "Ottobre"
40311 #. For the first occurrence,
40312 #. %1$s:  ELSE 
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
40317 #, c-format
40318 msgid "Off %s "
40319 msgstr "Off %s "
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
40322 #, c-format
40323 msgid ""
40324 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
40325 "transactions, but patron and item information will not be available."
40326 msgstr ""
40327 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
40328 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
40329 "disponibili."
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
40336 #, c-format
40337 msgid "Offline circulation"
40338 msgstr "Circolazione offline"
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
40341 #, c-format
40342 msgid "Offline circulation file upload"
40343 msgstr "Caricare circolazione offline"
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
40347 #, c-format
40348 msgid "Offset:"
40349 msgstr "Posizionamento:"
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
40360 #, c-format
40361 msgid "Offset: "
40362 msgstr "Offset: "
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
40366 #, c-format
40367 msgid "Old value"
40368 msgstr "Vecchio valore"
40370 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
40371 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
40372 #. %3$s:  ELSE 
40373 #. %4$s:  END 
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
40375 #, c-format
40376 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40377 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
40380 #, c-format
40381 msgid "Oleg Vasylenko"
40382 msgstr "Oleg Vasylenko"
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
40385 #, c-format
40386 msgid "Oliver Bock"
40387 msgstr "Oliver Bock"
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
40390 #, c-format
40391 msgid "Olivia Lu"
40392 msgstr ""
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
40395 #, c-format
40396 msgid "Olivier Crouzet"
40397 msgstr "Olivier Crouzet"
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
40400 #, c-format
40401 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
40402 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
40405 #, c-format
40406 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
40407 msgstr ""
40408 "Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)"
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
40411 #, c-format
40412 msgid "On"
40413 msgstr "Il"
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
40419 #, c-format
40420 msgid "On "
40421 msgstr "On "
40423 #. SCRIPT
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40425 msgid "On hold"
40426 msgstr "Prenotata"
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
40429 #, c-format
40430 msgid "On hold for"
40431 msgstr "Prenotato per"
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40435 #, c-format
40436 msgid "On shelf holds allowed"
40437 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
40440 #, c-format
40441 msgid "On shelf holds allowed: "
40442 msgstr "Prenotazioni a scaffale permesse: "
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
40445 #, c-format
40446 msgid "On title "
40447 msgstr "Sul titolo "
40449 #. For the first occurrence,
40450 #. SCRIPT
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
40453 #, c-format
40454 msgid "On-site checkout"
40455 msgstr "Consultazione"
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
40458 #, c-format
40459 msgid "On-site checkouts"
40460 msgstr "Consultazioni"
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
40463 #, c-format
40464 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
40465 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
40468 #, c-format
40469 msgid "On:"
40470 msgstr "Il:"
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
40473 #, c-format
40474 msgid "One borrowernumber per line."
40475 msgstr "Un numero utente per linea."
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
40478 #, c-format
40479 msgid "One number per line."
40480 msgstr "Un numero per linea."
40482 #. SCRIPT
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
40484 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
40485 msgstr ""
40486 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
40487 "essere uguale a 1"
40489 #. SCRIPT
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
40491 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
40492 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
40494 #. SCRIPT
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
40496 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
40497 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
40499 #. SCRIPT
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
40501 msgid "One result is available, press enter to select it."
40502 msgstr "Un risultato disponibile, premi invio per selezionarlo."
40504 #. A
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40506 msgid "Online Public Access Catalog"
40507 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
40510 #, c-format
40511 msgid "Online resources:"
40512 msgstr "Risorse in linea:"
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
40515 #, c-format
40516 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
40517 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
40520 #, c-format
40521 msgid "Only KPZ file format is supported."
40522 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
40526 #, c-format
40527 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
40528 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
40531 #, c-format
40532 msgid ""
40533 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40534 msgstr ""
40535 "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. La massima dimensione "
40536 "immagine è 500KB."
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:140
40539 #, c-format
40540 msgid "Only item "
40541 msgstr "Solo copia "
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
40544 #, c-format
40545 msgid "Only item:"
40546 msgstr "Solo copia:"
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40549 #, c-format
40550 msgid "Only items currently available:"
40551 msgstr "Solo copie disponibili al momento:"
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
40554 #, c-format
40555 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40556 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
40559 #, c-format
40560 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40561 msgstr ""
40562 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
40563 "quest'opera."
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
40566 #, c-format
40567 msgid ""
40568 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40569 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40570 "results"
40571 msgstr ""
40572 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
40573 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
40574 "risultati di ricerca"
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
40577 #, c-format
40578 msgid "Opac Note"
40579 msgstr "Nota OPAC"
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
40582 #, c-format
40583 msgid "Opac notes:"
40584 msgstr "Note Opac:"
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
40589 #, c-format
40590 msgid "Open"
40591 msgstr "Apri"
40593 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40595 #, c-format
40596 msgid "Open (%s)"
40597 msgstr "Apri (%s)"
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
40600 #, c-format
40601 msgid "Open Document Spreadsheet"
40602 msgstr "Esporta in formato .ods"
40604 #. BUTTON
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40606 msgid "Open fresh record"
40607 msgstr "Apri nuovo record"
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40615 #, c-format
40616 msgid "Open in new window"
40617 msgstr "Apri in una nuova finestra"
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
40620 #, c-format
40621 msgid "Open in new window."
40622 msgstr "Apri in una nuova finestra"
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40625 #, c-format
40626 msgid "Open on:"
40627 msgstr "Aperto il:"
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
40630 #, c-format
40631 msgid "Open."
40632 msgstr "Apri."
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
40635 #, c-format
40636 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40637 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
40640 #, c-format
40641 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40642 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
40645 #, c-format
40646 msgid "Opened on:"
40647 msgstr "Aperto il:"
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40650 #, c-format
40651 msgid "Operator"
40652 msgstr "Operatore"
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40655 #, c-format
40656 msgid "Optional data added"
40657 msgstr "Dati opzionali aggiunti"
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
40660 #, c-format
40661 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40662 msgstr "Filtri opzionali per lista inventario o confrontando i codici a barre"
40664 #. TH
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
40666 msgid "Optional module missing"
40667 msgstr "Modulo opzionale mancante"
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
40673 #, c-format
40674 msgid "Options"
40675 msgstr "Opzioni"
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
40679 #, c-format
40680 msgid "Or enter a list of record numbers"
40681 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
40684 #, c-format
40685 msgid "Or list barcodes one by one"
40686 msgstr "O elenca i barcode uno alla volta"
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
40689 #, c-format
40690 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40691 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40694 #, c-format
40695 msgid "Or scan items one by one"
40696 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
40700 #, c-format
40701 msgid "Or use a patron list"
40702 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
40715 #, c-format
40716 msgid "Order"
40717 msgstr "Ordine"
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40721 #, c-format
40722 msgid "Order "
40723 msgstr "Ordine "
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:533
40726 #, c-format
40727 msgid "Order ID:"
40728 msgstr "ID ordine "
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
40733 #, c-format
40734 msgid "Order acquisition"
40735 msgstr "Ordine di acquisto"
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
40738 #, c-format
40739 msgid "Order cost"
40740 msgstr "Costo dell'ordine"
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
40743 #, c-format
40744 msgid "Order cost search"
40745 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
40748 #, c-format
40749 msgid "Order date"
40750 msgstr "Data dell'ordine"
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:198
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
40754 #, c-format
40755 msgid "Order date:"
40756 msgstr "Data dell'ordine:"
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
40760 #, c-format
40761 msgid "Order from external source"
40762 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
40767 #, c-format
40768 msgid "Order line"
40769 msgstr "Linea d'ordine"
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
40773 #, c-format
40774 msgid "Order line (parent)"
40775 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
40778 #, c-format
40779 msgid "Order line search"
40780 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:430
40784 #, c-format
40785 msgid "Order line:"
40786 msgstr "Linea d'ordine :"
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
40789 #, fuzzy, c-format
40790 msgid "Order note"
40791 msgstr "Costo dell'ordine"
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
40796 #, c-format
40797 msgid "Order number"
40798 msgstr "Numero d'ordine"
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
40801 #, c-format
40802 msgid "Order status: "
40803 msgstr "Stato dell'ordine: "
40805 #. A
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40808 msgid "Order this one"
40809 msgstr "Ordina questo"
40811 #. SCRIPT
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
40813 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40814 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40817 #, c-format
40818 msgid "Order: "
40819 msgstr "Ordine: "
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
40829 #, c-format
40830 msgid "Ordered"
40831 msgstr "Ordinati"
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40834 #, c-format
40835 msgid "Ordered amount:"
40836 msgstr "Ammontare degli ordini"
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
40839 #, fuzzy, c-format
40840 msgid "Ordered by the library"
40841 msgstr "Biblioteca corrente"
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40845 #, fuzzy, c-format
40846 msgid "Ordered by: "
40847 msgstr "Creato da: "
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
40851 #, c-format
40852 msgid "Ordering information"
40853 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
40856 #, c-format
40857 msgid "Ordernumber"
40858 msgstr "Numero d'ordine"
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40862 #, c-format
40863 msgid "Orders"
40864 msgstr "Ordini"
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
40868 #, c-format
40869 msgid "Orders are standing:"
40870 msgstr "Gli ordini sono permanenti:"
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
40876 #, c-format
40877 msgid "Orders by fund"
40878 msgstr "Ordini per fondo"
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40881 #, c-format
40882 msgid "Orders enabled: "
40883 msgstr "Ordini abilitati:"
40885 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40887 #, c-format
40888 msgid "Orders for %s"
40889 msgstr "Ordini per %s"
40891 #. %1$s:  current_budget_name | html 
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40893 #, c-format
40894 msgid "Orders for fund '%s'"
40895 msgstr "Ordini del fondo %s"
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
40898 #, c-format
40899 msgid "Orders from:"
40900 msgstr "Ordini da:"
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
40904 #, c-format
40905 msgid "Orders search"
40906 msgstr "Ricerca sugli ordini"
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
40909 #, c-format
40910 msgid "Orders with uncertain prices"
40911 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
40914 #, c-format
40915 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40916 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
40919 #, c-format
40920 msgid "Orex Digital, Spain"
40921 msgstr "Orex Digital, Spain"
40923 #. OPTGROUP
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40926 #, c-format
40927 msgid "Organization"
40928 msgstr "Ente"
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
40931 #, c-format
40932 msgid "Organization #:"
40933 msgstr "Ente #:"
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
40936 #, c-format
40937 msgid "Organization name: "
40938 msgstr "Nome dell'ente: "
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
40941 #, c-format
40942 msgid "Organize by: "
40943 msgstr "Organizza per: "
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
40946 #, c-format
40947 msgid "Original"
40948 msgstr "Originale"
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40951 #, fuzzy, c-format
40952 msgid "Original message, rendered:"
40953 msgstr "Linea d'ordine superiore"
40955 #. A
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
40957 msgid "Original order line"
40958 msgstr "Linea d'ordine superiore"
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40961 #, fuzzy, c-format
40962 msgid "Original version"
40963 msgstr "Linea d'ordine superiore"
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
40966 #, fuzzy, c-format
40967 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40968 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
40972 #, c-format
40973 msgid "Other"
40974 msgstr "Altro"
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40977 #, c-format
40978 msgid "Other action"
40979 msgstr "Altra opzione"
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
40982 #, c-format
40983 msgid "Other course reserves"
40984 msgstr "Altri testi per il corso"
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40987 #, c-format
40988 msgid "Other data"
40989 msgstr "Altri dati"
40991 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
40993 #, c-format
40994 msgid "Other holdings (%s)"
40995 msgstr "Altre copie (%s)"
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
40998 #, c-format
40999 msgid "Other holdings:"
41000 msgstr "Altre copie:"
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
41003 #, c-format
41004 msgid "Other name"
41005 msgstr "Altro nome: "
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
41008 #, c-format
41009 msgid "Other names"
41010 msgstr "Altri nomi"
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
41013 #, c-format
41014 msgid "Other options (choose one)"
41015 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41019 #, c-format
41020 msgid "Other phone"
41021 msgstr "Altro telefono: "
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
41025 #, c-format
41026 msgid "Other phone: "
41027 msgstr "Altro telefono: "
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
41031 #, c-format
41032 msgid "Others..."
41033 msgstr "Altri..."
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
41048 #, c-format
41049 msgid "Output"
41050 msgstr "Output"
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
41053 #, c-format
41054 msgid "Output format"
41055 msgstr "Formato dell'output"
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
41058 #, c-format
41059 msgid "Output format "
41060 msgstr "Formato dell'output "
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
41063 #, c-format
41064 msgid "Output format:"
41065 msgstr "Formato dell'output:"
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
41068 #, c-format
41069 msgid "Output to a file named: "
41070 msgstr "Manda ad un file di nome: "
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
41073 #, c-format
41074 msgid "Output:"
41075 msgstr "Output:"
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
41080 #, c-format
41081 msgid "Outstanding"
41082 msgstr "Importo in sospeso"
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
41085 #, c-format
41086 msgid "Outstanding credits could be applied "
41087 msgstr ""
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
41090 #, fuzzy, c-format
41091 msgid "OverDrive "
41092 msgstr "[Overridden] "
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
41095 #, c-format
41096 msgid "Overdue"
41097 msgstr "Ritardo"
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
41101 #, c-format
41102 msgid "Overdue fines cap (amount)"
41103 msgstr "Valore massimo delle multe"
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
41107 #, c-format
41108 msgid "Overdue notice required: "
41109 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
41113 #, c-format
41114 msgid "Overdue notice/status triggers"
41115 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
41119 #, c-format
41120 msgid "Overdue report"
41121 msgstr "Report dei ritardi"
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
41127 #, c-format
41128 msgid "Overdues"
41129 msgstr "Ritardi"
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
41133 #, c-format
41134 msgid "Overdues with fines"
41135 msgstr "Ritardi con sanzioni"
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
41138 #, c-format
41139 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
41140 msgstr "Ritardi: l'utente ha COPIE in ritardo."
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
41147 #, c-format
41148 msgid "Override and renew"
41149 msgstr "Ignora e rinnova"
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
41152 #, c-format
41153 msgid "Override blocked renewals"
41154 msgstr "Abilita a superare il blocco dei rinnovi"
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
41158 #, c-format
41159 msgid "Override limit and renew"
41160 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
41163 #, c-format
41164 msgid "Override renewal limit:"
41165 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
41168 #, c-format
41169 msgid "Override restriction temporarily"
41170 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
41173 #, c-format
41174 msgid "Overwrite the existing one with this"
41175 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
41178 #, c-format
41179 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
41180 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
41185 #, c-format
41186 msgid "Owner"
41187 msgstr "Proprietario"
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
41191 #, c-format
41192 msgid "Owner only"
41193 msgstr "Solo proprietario"
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
41198 #, c-format
41199 msgid "Owner: "
41200 msgstr "Proprietario: "
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
41203 #, c-format
41204 msgid "PICAMARC"
41205 msgstr "PICAMARC"
41207 #. SCRIPT
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41209 msgid "PM"
41210 msgstr "PM"
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
41213 #, c-format
41214 msgid "PSGI: "
41215 msgstr "PSGI: "
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
41218 #, c-format
41219 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
41220 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
41223 #, c-format
41224 msgid "PTFS, Maryland, USA"
41225 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
41228 #, c-format
41229 msgid "Pablo Bianchi"
41230 msgstr "Pablo Bianchi"
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
41233 #, c-format
41234 msgid "Packaging manager:"
41235 msgstr "Packaging manager:"
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
41239 #, c-format
41240 msgid "Page height:"
41241 msgstr "Altezza della pagina:"
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
41244 #, c-format
41245 msgid "Page side: "
41246 msgstr "Lato pagina: "
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
41250 #, c-format
41251 msgid "Page width:"
41252 msgstr "Larghezza della pagina:"
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
41256 #, c-format
41257 msgid "Pages"
41258 msgstr "Pagine"
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
41263 #, c-format
41264 msgid "Pages:"
41265 msgstr "Pagine:"
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
41268 #, c-format
41269 msgid "Paid for (unused)"
41270 msgstr "Pagato per (non usato)"
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
41273 #, c-format
41274 msgid "Paid for?:"
41275 msgstr "Pagato per ?"
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
41279 #, c-format
41280 msgid "Paper bin"
41281 msgstr "Cassetto della carta"
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
41287 #, c-format
41288 msgid "Paper bin:"
41289 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
41294 #, c-format
41295 msgid "Partial"
41296 msgstr "Parziale"
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
41300 #, c-format
41301 msgid "Partially received"
41302 msgstr "Ricevuto in parte"
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
41305 #, c-format
41306 msgid "Pasi Kallinen"
41307 msgstr "Pasi Kallinen"
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
41312 #, c-format
41313 msgid "Password"
41314 msgstr "Password:"
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
41317 #, c-format
41318 msgid "Password Updated"
41319 msgstr "Password aggiornata"
41321 #. SCRIPT
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41323 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
41324 msgstr ""
41325 "La password contiene degli spazi a inizio e/o fine, che non sono permessi."
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
41328 #, c-format
41329 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
41330 msgstr ""
41331 "La password contiene degli spazi a inizio o fine, che non sono permessi."
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
41334 #, c-format
41335 msgid "Password is too short"
41336 msgstr "La password inserita è troppo corta."
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
41339 #, c-format
41340 msgid "Password is too weak"
41341 msgstr "La password inserita è troppo debole."
41343 #. For the first occurrence,
41344 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
41347 #, c-format
41348 msgid "Password must be at least %s characters long."
41349 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
41351 #. SCRIPT
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41353 msgid "Password must contain at least %s characters"
41354 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
41356 #. SCRIPT
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41358 msgid ""
41359 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
41360 "and numbers"
41361 msgstr ""
41362 "La password deve contenere almeno %s caratteri, inclusi maiuscole, minuscole "
41363 "e numeri"
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
41367 #, c-format
41368 msgid ""
41369 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
41370 msgstr ""
41371 "La password deve contenere almeno una cifra, un carattere minuscolo e uno "
41372 "maiuscolo."
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
41376 #, c-format
41377 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
41378 msgstr "La password non può avere spazi iniziali o finali."
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
41382 #, c-format
41383 msgid "Password:"
41384 msgstr "Password:"
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
41390 #, c-format
41391 msgid "Password: "
41392 msgstr "Password: "
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
41395 #, c-format
41396 msgid "Passwords do not match"
41397 msgstr "La password non corrisponde"
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
41401 #, c-format
41402 msgid "Passwords do not match."
41403 msgstr "Le password non corrispondono"
41405 #. SCRIPT
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
41407 msgid "Passwords will be displayed as text"
41408 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
41411 #, c-format
41412 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
41413 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
41416 #, c-format
41417 msgid "Patent document"
41418 msgstr "Brevetto"
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
41421 #, c-format
41422 msgid "Patricio Marrone"
41423 msgstr "Patricio Marrone"
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:681
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:867
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
41443 #, c-format
41444 msgid "Patron"
41445 msgstr "Utente"
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
41448 #, c-format
41449 msgid "Patron #:"
41450 msgstr "Utente num.:"
41452 #. SCRIPT
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41454 msgid "Patron '%s' added."
41455 msgstr "Utente '%s'  aggiunto."
41457 #. SCRIPT
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41459 msgid "Patron '%s' is already in the list."
41460 msgstr "L'utente '%s'  è già nella lista."
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:432
41463 #, c-format
41464 msgid "Patron ID:"
41465 msgstr "ID Utente:"
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
41468 #, c-format
41469 msgid "Patron account flags"
41470 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
41473 #, c-format
41474 msgid "Patron activity"
41475 msgstr "Attività dell'utente"
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
41479 #, c-format
41480 msgid "Patron attribute type code: "
41481 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
41487 #, c-format
41488 msgid "Patron attribute types"
41489 msgstr "Attributi utente"
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
41494 #, c-format
41495 msgid "Patron attributes"
41496 msgstr "Attributi utente"
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
41499 #, c-format
41500 msgid "Patron attributes: "
41501 msgstr "Attributi utente"
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
41511 #, c-format
41512 msgid "Patron card creator"
41513 msgstr "Creatore delle tessere utente"
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41516 #, c-format
41517 msgid "Patron card number"
41518 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
41527 #, c-format
41528 msgid "Patron categories"
41529 msgstr "Categorie utente"
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
41541 #, c-format
41542 msgid "Patron category"
41543 msgstr "Categoria utente"
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41546 #, c-format
41547 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41548 msgstr "La categoria utente esiste già e non può essere modificata!"
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41551 #, c-format
41552 msgid "Patron category created!"
41553 msgstr "Categoria utente creata!"
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
41556 #, c-format
41557 msgid "Patron category:"
41558 msgstr "Categoria utente:"
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41564 #, c-format
41565 msgid "Patron category: "
41566 msgstr "Categoria utente: "
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
41575 #, c-format
41576 msgid "Patron clubs"
41577 msgstr "Clubs degli utenti"
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
41580 #, c-format
41581 msgid "Patron count"
41582 msgstr "Conteggio utente"
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41585 #, c-format
41586 msgid "Patron details"
41587 msgstr "Dettagli dell'utente"
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
41590 #, c-format
41591 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41592 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
41594 #. SCRIPT
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41596 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41597 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
41600 #, c-format
41601 msgid "Patron flags:"
41602 msgstr "Opzioni utente:"
41604 #. %1$s:  charges | $Price 
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
41606 #, c-format
41607 msgid "Patron has %s in fines."
41608 msgstr "L'utente ha %s di multa."
41610 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
41612 #, c-format
41613 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41614 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
41616 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
41618 #, c-format
41619 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41620 msgstr "L'utente ha %s copie in ritardo."
41622 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
41623 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41624 #. %3$s:  END 
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
41626 #, c-format
41627 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41628 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
41630 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
41631 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
41632 #. %3$s:  END 
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
41634 #, c-format
41635 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41636 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
41638 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
41640 #, c-format
41641 msgid "Patron has a restriction until %s."
41642 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
41644 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41645 #. %2$s:  END 
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
41647 #, c-format
41648 msgid ""
41649 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41650 "anyway? %s "
41651 msgstr ""
41652 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
41653 "%s  Fai il prestito comunque? %s "
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
41657 #, c-format
41658 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41659 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
41661 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
41663 #, c-format
41664 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41665 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato per %s giorni."
41667 #. SCRIPT
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41669 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41670 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41673 #, fuzzy, c-format
41674 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41675 msgstr ""
41676 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata "
41677 "la liberatoria."
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
41680 #, c-format
41681 msgid "Patron has nothing checked out."
41682 msgstr "L'utente non ha prestiti."
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
41686 #, c-format
41687 msgid "Patron has nothing on hold."
41688 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
41690 #. %1$s:  fines | $Price 
41691 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41693 #, c-format
41694 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
41695 msgstr "L'utente ha multe in sospeso &amp; la cifra di %s%s "
41697 #. %1$s:  fines | html 
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
41699 #, c-format
41700 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41701 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
41703 #. For the first occurrence,
41704 #. %1$s:  amount_outstanding | $Price 
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:143
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41707 #, c-format
41708 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41709 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
41711 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
41713 #, c-format
41714 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41715 msgstr "L'utente è in attesa di modifiche. %s"
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
41718 #, c-format
41719 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41720 msgstr "L'utente ha già preso in prestito questo titolo: "
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:139
41723 #, c-format
41724 msgid "Patron has restrictions"
41725 msgstr "L'utente ha restrizioni"
41727 #. INPUT type=text
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
41729 msgid "Patron holds"
41730 msgstr "Prenotazioni utente"
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
41733 #, c-format
41734 msgid "Patron image failed to upload"
41735 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
41738 #, c-format
41739 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41740 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
41743 #, c-format
41744 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41745 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
41747 #. For the first occurrence,
41748 #. SCRIPT
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
41754 #, c-format
41755 msgid "Patron is RESTRICTED"
41756 msgstr "L'utente è SOSPESO"
41758 #. A
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
41760 msgid "Patron is an adult"
41761 msgstr "L'utente è un adulto"
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
41765 #, c-format
41766 msgid "Patron is currently unrestricted."
41767 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41770 #, c-format
41771 msgid "Patron is not notified."
41772 msgstr "L'utente non riceve notifica."
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41776 #, c-format
41777 msgid "Patron is restricted"
41778 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
41781 #, c-format
41782 msgid "Patron is restricted."
41783 msgstr "L'utente ha delle restrizioni."
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41786 #, c-format
41787 msgid "Patron library"
41788 msgstr "Biblioteca dell'utente"
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:44
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
41793 #, c-format
41794 msgid "Patron list: "
41795 msgstr "Lista utente: "
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41802 #, c-format
41803 msgid "Patron lists"
41804 msgstr "Liste utenti"
41806 #. OPTGROUP
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
41808 msgid "Patron lists:"
41809 msgstr "Liste utenti:"
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41813 #, c-format
41814 msgid "Patron messaging preferences"
41815 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
41820 #, c-format
41821 msgid "Patron name"
41822 msgstr "Nome dell'utente"
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41826 #, c-format
41827 msgid "Patron not found"
41828 msgstr "Utente non trovato"
41830 #. SCRIPT
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41832 msgid "Patron not found."
41833 msgstr "Utente non trovato:"
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
41836 #, c-format
41837 msgid "Patron not found:"
41838 msgstr "Utente non trovato:"
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
41841 #, c-format
41842 msgid "Patron note"
41843 msgstr "Note utente"
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
41846 #, c-format
41847 msgid "Patron notes"
41848 msgstr "Note utente"
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
41853 #, c-format
41854 msgid "Patron notes:"
41855 msgstr "Note utente:"
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
41858 #, c-format
41859 msgid "Patron notification:"
41860 msgstr "Notificazione per l' utente:"
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
41864 #, c-format
41865 msgid "Patron notification: "
41866 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
41868 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
41869 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
41870 #. %3$s:  END ~
41871 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
41872 #. %5$s:  END ~
41873 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
41874 #. %7$s:  END ~
41875 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
41876 #. %9$s:  ELSE 
41877 #. %10$s:  END ~
41878 #. %11$s:  END 
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41880 #, c-format
41881 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41882 msgstr ""
41883 "Notifica l'utente con: %s %s Email%s %s Telefono%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41886 #, c-format
41887 msgid "Patron number: "
41888 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41891 #, fuzzy, c-format
41892 msgid "Patron records merged into "
41893 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
41896 #, c-format
41897 msgid "Patron records were last synced on: "
41898 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41901 #, fuzzy, c-format
41902 msgid "Patron request"
41903 msgstr "Fai una richiesta"
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
41906 #, c-format
41907 msgid "Patron restrictions"
41908 msgstr "Restrizioni dell'utente"
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
41911 #, c-format
41912 msgid "Patron search: "
41913 msgstr "Cerca utente: "
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41916 #, c-format
41917 msgid "Patron selection"
41918 msgstr "Seleziona l'utente"
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41922 #, c-format
41923 msgid "Patron sort 1"
41924 msgstr "Campo utente sort1"
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41928 #, c-format
41929 msgid "Patron sort 2"
41930 msgstr "Campo utente sort2"
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
41933 #, c-format
41934 msgid "Patron status"
41935 msgstr "Status dell'utente"
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
41938 #, c-format
41939 msgid ""
41940 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41941 "out. Ensure you are working with the right patron."
41942 msgstr ""
41943 "L'utente è stato automaticamente cambiato in base alla lettura della tessera "
41944 "durante l'operazione di prestito. Assicurati di stare lavorando con l'utente "
41945 "corretto."
41947 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
41949 #, c-format
41950 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41951 msgstr "L'utente è stato bloccato fino a: %s"
41953 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
41955 #, c-format
41956 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41957 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
41959 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
41961 #, fuzzy, c-format
41962 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41963 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
41965 #. For the first occurrence,
41966 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
41967 #. %2$s:  userdebarreddate | html 
41968 #. %3$s:  END 
41969 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
41972 #, c-format
41973 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41974 msgstr ""
41975 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
41979 #, c-format
41980 msgid "Patron's address in doubt"
41981 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
41988 #, c-format
41989 msgid "Patron's address is in doubt"
41990 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
41992 #. SCRIPT
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41994 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41995 msgstr ""
41996 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
42000 #, c-format
42001 msgid "Patron's address is in doubt."
42002 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
42004 #. %1$s:  age_low | html 
42005 #. %2$s:  age_high | html 
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
42007 #, c-format
42008 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
42009 msgstr ""
42010 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
42013 #, c-format
42014 msgid "Patron's card has been reported lost."
42015 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
42017 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
42018 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
42019 #. %3$s:  END 
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
42021 #, c-format
42022 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
42023 msgstr ""
42024 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
42027 #, c-format
42028 msgid "Patron's card is expired"
42029 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
42031 #. SCRIPT
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42033 msgid "Patron's card is expired (%s)"
42034 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
42037 #, c-format
42038 msgid "Patron's card is expired."
42039 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta."
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42044 #, c-format
42045 msgid "Patron's card is lost"
42046 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
42049 #, c-format
42050 msgid "Patron's card is lost."
42051 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita."
42053 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
42055 #, c-format
42056 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
42057 msgstr ""
42058 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
42060 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
42062 #, c-format
42063 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
42064 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
42066 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
42067 #. %2$s:  IF noissues 
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
42069 #, c-format
42070 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
42071 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s. %s"
42073 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
42074 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42076 #, c-format
42077 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
42078 msgstr "Biblioteca dell'utente: (%s / %s )"
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
42081 #, c-format
42082 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
42083 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:183
42087 #, c-format
42088 msgid "Patron:"
42089 msgstr "Utente:"
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
42094 #, c-format
42095 msgid "Patron: "
42096 msgstr "Utente: "
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
42099 #, c-format
42100 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
42101 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
42103 #. %1$s:  patronlistname | html 
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
42105 #, c-format
42106 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
42107 msgstr "Elenco utenti importati: %s"
42109 #. A
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
42147 #, c-format
42148 msgid "Patrons"
42149 msgstr "Utenti"
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
42152 #, c-format
42153 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
42154 msgstr "Utenti &rsaquo; Aggiungi utente"
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
42160 #, c-format
42161 msgid "Patrons and circulation"
42162 msgstr "Utenti e circolazione"
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
42165 #, c-format
42166 msgid "Patrons found for: "
42167 msgstr "Utente trovato per: "
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
42170 #, c-format
42171 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
42172 msgstr ""
42173 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
42175 #. %1$s:  batch_id | html 
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
42177 #, c-format
42178 msgid "Patrons in batch number %s"
42179 msgstr "Utenti nel batch numero %s"
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
42182 #, c-format
42183 msgid "Patrons in list"
42184 msgstr "Utenti nella lista"
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
42188 #, c-format
42189 msgid "Patrons requesting modifications"
42190 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
42195 #, c-format
42196 msgid "Patrons statistics"
42197 msgstr "Statistiche utenti"
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
42200 #, c-format
42201 msgid "Patrons tables"
42202 msgstr "Tabelle degli utenti"
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
42205 #, c-format
42206 msgid "Patrons to be added"
42207 msgstr "Utenti da aggiungere"
42209 #. TH
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
42211 msgid "Patrons using this provider"
42212 msgstr "Gli utenti usano questo provider SMS"
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
42216 #, c-format
42217 msgid "Patrons who haven't checked out"
42218 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
42221 #, c-format
42222 msgid "Patrons with holds"
42223 msgstr "Utenti con prenotazioni"
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
42227 #, c-format
42228 msgid "Patrons with no checkouts"
42229 msgstr "Utenti senza prestiti"
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
42236 #, c-format
42237 msgid "Patrons with the most checkouts"
42238 msgstr "Utenti con più prestiti"
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
42241 #, c-format
42242 msgid "Pattern name:"
42243 msgstr "Nome dello schema: "
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
42246 #, c-format
42247 msgid ""
42248 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
42249 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
42250 msgstr ""
42251 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
42252 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
42255 #, c-format
42256 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
42257 msgstr "Pawel Skuza (polacco per 1.2)"
42259 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
42261 msgid "Pay"
42262 msgstr "Paga"
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
42265 #, c-format
42266 msgid "Pay all fines"
42267 msgstr "Paga tutte le multe"
42269 #. INPUT type=submit name=paycollect
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
42271 msgid "Pay amount"
42272 msgstr "Importo del pagamento"
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
42275 #, c-format
42276 msgid "Pay an amount toward all fines"
42277 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
42280 #, c-format
42281 msgid "Pay an amount toward selected fines"
42282 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
42285 #, c-format
42286 msgid "Pay an individual fine"
42287 msgstr "Paga una multa"
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
42290 #, c-format
42291 msgid "Pay fine"
42292 msgstr "Paga multa"
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
42299 #, c-format
42300 msgid "Pay fines"
42301 msgstr "Pagamento delle multe"
42303 #. %1$s:  patron.firstname | html 
42304 #. %2$s:  patron.surname | html 
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
42306 #, c-format
42307 msgid "Pay fines for %s %s"
42308 msgstr "Paga multe per %s %s"
42310 #. INPUT type=submit name=payselected
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:134
42312 msgid "Pay selected"
42313 msgstr "Paga"
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
42320 #, c-format
42321 msgid "Payment"
42322 msgstr "Pagamento"
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
42325 #, c-format
42326 msgid "Payment note"
42327 msgstr "Nota sul pagamento"
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
42331 #, fuzzy, c-format
42332 msgid "Payment type: "
42333 msgstr "Nota sul pagamento"
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
42336 #, fuzzy, c-format
42337 msgid "Payment, thanks"
42338 msgstr "Pagamento"
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
42341 #, c-format
42342 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
42343 msgstr "Pagamento, grazie (VISA via SPI2)"
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
42346 #, c-format
42347 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
42348 msgstr "Pagamento, grazie (contanti via SIP2)"
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
42351 #, c-format
42352 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
42353 msgstr "Pagamento, grazie (credito via SIP2)"
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
42356 #, fuzzy, c-format
42357 msgid "Payments"
42358 msgstr "Pagamento"
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
42361 #, c-format
42362 msgid "Peggy Thrasher"
42363 msgstr "Peggy Thrasher"
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
42373 #, c-format
42374 msgid "Pending"
42375 msgstr "Da lavorare"
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
42378 #, c-format
42379 msgid "Pending ("
42380 msgstr "Da lavorare ("
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
42383 #, c-format
42384 msgid "Pending discharge requests"
42385 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
42388 #, c-format
42389 msgid "Pending holds"
42390 msgstr "Prenotazioni in attesa"
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
42393 #, c-format
42394 msgid "Pending modifications:"
42395 msgstr "Modifiche in sospeso:"
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
42399 #, c-format
42400 msgid "Pending offline circulation actions"
42401 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
42406 #, c-format
42407 msgid "Pending on-site checkouts"
42408 msgstr "Consultazioni pendenti"
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
42413 #, c-format
42414 msgid "Pending order"
42415 msgstr "Ordini da lavorare"
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
42418 #, c-format
42419 msgid "Pending orders"
42420 msgstr "Ordini da lavorare"
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
42423 #, c-format
42424 msgid "Pending suggestions"
42425 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
42428 #, c-format
42429 msgid "Pending tags"
42430 msgstr "Tags da lavorare"
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
42433 #, c-format
42434 msgid "Perform a new search"
42435 msgstr "Fai una nuova ricerca"
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42438 #, c-format
42439 msgid "Perform batch deletion of items"
42440 msgstr "Cancellazione batch delle copie"
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
42443 #, c-format
42444 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
42445 msgstr "Fai una cancellazione batch di records (bibliografici o authority)"
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42448 #, c-format
42449 msgid "Perform batch modification of items"
42450 msgstr "Modifica batch delle copie"
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
42453 #, c-format
42454 msgid "Perform batch modification of patrons"
42455 msgstr "Permetti la modifica batch degli utenti"
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
42458 #, c-format
42459 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
42460 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
42464 #, c-format
42465 msgid "Perform inventory of your catalog"
42466 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
42469 #, c-format
42470 msgid ""
42471 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
42472 "the AutoSelfCheckID"
42473 msgstr ""
42474 "Permetti l'autoprestito nell'OPAC. Va abilitato per l'utente che ha l'id "
42475 "uguale a quello della preferenza AutoSelfCheckID"
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
42478 #, c-format
42479 msgid "Period"
42480 msgstr "Periodo"
42482 #. %1$s:  IF budget_period_total 
42483 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
42484 #. %3$s:  END 
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
42486 #, c-format
42487 msgid "Period allocated %s%s%s "
42488 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
42491 #, c-format
42492 msgid "Periodicity"
42493 msgstr "Regolarità"
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
42496 #, c-format
42497 msgid "Perl @INC: "
42498 msgstr "Perl @INC: "
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42501 #, c-format
42502 msgid "Perl interpreter: "
42503 msgstr "Interprete Perl: "
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
42507 #, c-format
42508 msgid "Perl modules"
42509 msgstr "Moduli Perl"
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42512 #, c-format
42513 msgid "Perl version: "
42514 msgstr "Versione Perl: "
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
42517 #, c-format
42518 msgid "Permanent library"
42519 msgstr "Biblioteca permanente"
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
42522 #, c-format
42523 msgid "Permanent shelving location"
42524 msgstr "Localizzazione permanente"
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
42527 #, c-format
42528 msgid "Permanently delete checkout history older than"
42529 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
42532 #, c-format
42533 msgid "Permanently delete these patrons"
42534 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
42537 #, c-format
42538 msgid "Peter Crellan Kelly"
42539 msgstr "Peter Crellan Kelly"
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
42542 #, c-format
42543 msgid "Peter Lorimer"
42544 msgstr "Peter Lorimer"
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
42547 #, c-format
42548 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
42549 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
42551 #. %1$s:  library.branchphone | html 
42552 #. %2$s:  END 
42553 #. %3$s:  IF library.branchfax 
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42555 #, c-format
42556 msgid "Ph: %s%s %s "
42557 msgstr "Tel: %s%s %s "
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
42560 #, c-format
42561 msgid "Philippe Audet-Fortin"
42562 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
42565 #, c-format
42566 msgid "Philippe Jaillon"
42567 msgstr "Philippe Jaillon"
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42570 #, c-format
42571 msgid "Phone"
42572 msgstr "Telefono"
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
42578 #, c-format
42579 msgid "Phone number"
42580 msgstr "Telefono"
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42590 #, c-format
42591 msgid "Phone: "
42592 msgstr "Telefono: "
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
42596 #, c-format
42597 msgid "Physical address: "
42598 msgstr "Indirizzo fisico: "
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
42601 #, c-format
42602 msgid "Physical details:"
42603 msgstr "Dettagli fisici:"
42605 #. INPUT type=submit name=pick
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
42607 msgid "Pick"
42608 msgstr "Seleziona"
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
42611 #, c-format
42612 msgid "Pick up location"
42613 msgstr "Punto di raccolta"
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
42617 #, c-format
42618 msgid "Pickup at"
42619 msgstr "Prendi presso"
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
42622 #, c-format
42623 msgid "Pickup at:"
42624 msgstr "Consegna a:"
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42630 #, c-format
42631 msgid "Pickup library"
42632 msgstr "Biblioteca per la consegna"
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42635 #, c-format
42636 msgid "Pickup library is different. "
42637 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
42640 #, c-format
42641 msgid "Pickup library:"
42642 msgstr "Biblioteca che consegna:"
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42645 #, fuzzy, c-format
42646 msgid "Pickup location"
42647 msgstr "Punto di raccolta"
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42650 #, fuzzy, c-format
42651 msgid "Pickup location: "
42652 msgstr "Punto di raccolta"
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
42655 #, fuzzy, c-format
42656 msgid "Pie"
42657 msgstr "Prezzo"
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
42660 #, c-format
42661 msgid "Pierrick Le Gall"
42662 msgstr "Pierrick Le Gall"
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
42665 #, c-format
42666 msgid "Piotr Kowalski"
42667 msgstr "Piotr Kowalski"
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
42670 #, c-format
42671 msgid "Piotr Wejman"
42672 msgstr "Piotr Wejman"
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42676 #, c-format
42677 msgid "Pipe (|)"
42678 msgstr "Pipe (|)"
42680 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
42681 #. %2$s:  title | html 
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:58
42683 #, c-format
42684 msgid "Place a hold on %s%s"
42685 msgstr "Prenota %s%s"
42687 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
42689 #, c-format
42690 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42691 msgstr "Prenota su una copia specifica %s "
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
42694 #, c-format
42695 msgid "Place and modify holds for patrons"
42696 msgstr "Metti e modifica le prenotazioni per gli utenti"
42698 #. %1$s:  biblio.title | html 
42699 #. %2$s:  patron.firstname | html 
42700 #. %3$s:  patron.surname | html 
42701 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
42703 #, c-format
42704 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42705 msgstr "Inserisci una richiesta articolo da %s a %s %s ( %s )"
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:129
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:509
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
42721 #, c-format
42722 msgid "Place hold"
42723 msgstr "Prenota"
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42726 #, c-format
42727 msgid "Place hold "
42728 msgstr "Prenota "
42730 #. For the first occurrence,
42731 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
42732 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
42733 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:135
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
42738 #, c-format
42739 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42740 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
42742 #. SCRIPT
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
42744 msgid "Place hold on this item?"
42745 msgstr "Prenota questa copia"
42747 #. SCRIPT
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
42749 msgid "Place hold?"
42750 msgstr "Prenota?"
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
42753 #, c-format
42754 msgid "Place holds for patrons"
42755 msgstr "Prenota per gli utenti"
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
42758 #, c-format
42759 msgid "Place of publication"
42760 msgstr "Luogo di pubblicazione"
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42763 #, fuzzy, c-format
42764 msgid "Place order "
42765 msgstr "Prenota "
42767 #. INPUT type=submit
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
42769 msgid "Place request"
42770 msgstr "Fai una richiesta"
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
42773 #, c-format
42774 msgid "Place request with partner libraries"
42775 msgstr "Inoltra una richiesta a biblioteche partner"
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42784 #, c-format
42785 msgid "Placed on"
42786 msgstr "Effettuata il"
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
42789 #, c-format
42790 msgid "Places"
42791 msgstr "Luoghi"
42793 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42795 #, c-format
42796 msgid "Plan by %s"
42797 msgstr "Pianifica per %s"
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42800 #, c-format
42801 msgid "Plan by item types"
42802 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42805 #, c-format
42806 msgid "Plan by libraries"
42807 msgstr "Pianifica per biblioteche"
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42810 #, c-format
42811 msgid "Plan by months"
42812 msgstr "Pianifica per mesi"
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42815 #, c-format
42816 msgid "Planned date"
42817 msgstr "Data prevista"
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42821 #, c-format
42822 msgid "Planning"
42823 msgstr "Pianificazione"
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42826 #, c-format
42827 msgid "Planning "
42828 msgstr "Pianificazione "
42830 #. %1$s:  budget_period_description | html 
42831 #. %2$s:  authcat | html 
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42833 #, c-format
42834 msgid "Planning for %s by %s"
42835 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
42838 #, c-format
42839 msgid "Plano Independent School, USA"
42840 msgstr "Plano Independent School, USA"
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
42843 #, c-format
42844 msgid "Play media"
42845 msgstr "Play"
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42848 #, c-format
42849 msgid "Play sound"
42850 msgstr "Riproduci suono"
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42853 #, c-format
42854 msgid "Please add a library"
42855 msgstr "Per favore aggiungi una biblioteca"
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42858 #, c-format
42859 msgid "Please add a patron category"
42860 msgstr "Per favore aggiungi una categoria utente"
42862 #. SCRIPT
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42864 msgid ""
42865 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42866 "search."
42867 msgstr ""
42868 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
42869 "ricerca."
42871 #. SCRIPT
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42873 msgid "Please check at least one action"
42874 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42877 #, c-format
42878 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42879 msgstr ""
42880 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
42882 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
42883 #. %2$s:  ELSE 
42884 #. %3$s:  END 
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
42886 #, c-format
42887 msgid ""
42888 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42889 "less than 30 days. %s %s "
42890 msgstr ""
42891 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
42892 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
42895 #, c-format
42896 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42897 msgstr ""
42898 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
42900 #. SCRIPT
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
42902 msgid "Please choose a file to upload"
42903 msgstr "Seleziona il file da caricare"
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42906 #, c-format
42907 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42908 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
42911 #, c-format
42912 msgid "Please choose a vendor."
42913 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
42915 #. SCRIPT
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42917 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42918 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione in mesi O per data."
42920 #. SCRIPT
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42922 msgid "Please choose at least one external target"
42923 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42926 #, c-format
42927 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42928 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42931 #, c-format
42932 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42933 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42937 #, c-format
42938 msgid ""
42939 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42940 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42941 msgstr ""
42942 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
42943 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
42945 #. SCRIPT
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42947 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42948 msgstr ""
42949 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
42950 "l'abbonamento."
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
42953 #, c-format
42954 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42955 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
42959 #, c-format
42960 msgid "Please confirm checkout"
42961 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
42964 #, c-format
42965 msgid "Please confirm subscription deletion"
42966 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
42968 #. SCRIPT
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
42970 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42971 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42974 #, c-format
42975 msgid "Please contact your system administrator"
42976 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
42979 #, c-format
42980 msgid "Please correct these errors. "
42981 msgstr "Per favore, correggi questi errori "
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
42984 #, c-format
42985 msgid "Please create the database before continuing."
42986 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
42989 #, c-format
42990 msgid "Please define one"
42991 msgstr "Per favore, creane uno"
42993 #. SCRIPT
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42995 msgid "Please delete %d character(s)"
42996 msgstr "Per favore cancella %d caratteri."
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
42999 #, c-format
43000 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
43001 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
43004 #, c-format
43005 msgid "Please enable Javascript:"
43006 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
43009 #, c-format
43010 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
43011 msgstr ""
43012 "Si prega di modificare la preferenza di sistema 'AudioAlerts' per attivare i "
43013 "suoni."
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
43016 #, c-format
43017 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
43018 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43021 #, c-format
43022 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
43023 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
43025 #. SCRIPT
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
43027 msgid "Please enter %n or more characters"
43028 msgstr "Per favore inserisci %n o più caratteri."
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
43031 #, c-format
43032 msgid "Please enter a "
43033 msgstr "Per favore inserisci un"
43035 #. SCRIPT
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
43037 msgid "Please enter a date!"
43038 msgstr "Per favore indica una data!"
43040 #. SCRIPT
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
43042 msgid "Please enter a name for this pattern"
43043 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
43045 #. SCRIPT
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
43047 msgid "Please enter a number of items to create."
43048 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
43050 #. SCRIPT
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
43052 msgid "Please enter a search term."
43053 msgstr "Per favore inserisci un termine di ricerca."
43055 #. SCRIPT
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43057 msgid "Please enter a valid URL."
43058 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
43060 #. SCRIPT
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43062 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
43063 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
43065 #. SCRIPT
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43067 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
43068 msgstr "Per favore inserisci una data valida (deve corrispondere a %s)."
43070 #. SCRIPT
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43072 msgid "Please enter a valid date."
43073 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
43075 #. SCRIPT
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43077 msgid "Please enter a valid email address."
43078 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
43080 #. For the first occurrence,
43081 #. SCRIPT
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
43084 msgid "Please enter a valid number."
43085 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
43087 #. SCRIPT
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43089 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
43090 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
43092 #. SCRIPT
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43094 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
43095 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
43097 #. SCRIPT
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43099 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
43100 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
43102 #. SCRIPT
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43104 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
43105 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
43107 #. SCRIPT
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
43109 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
43110 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
43112 #. SCRIPT
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43114 msgid "Please enter at least {0} characters."
43115 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
43117 #. SCRIPT
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
43119 msgid ""
43120 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
43121 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
43122 msgstr ""
43123 "Si prega di indicare tag e codice di sottocampo, separati da virgola. Per i "
43124 "campi di controllo: aggiungere '@' come codice di sottocampo.\\nLa modifica "
43125 "verrà applicata immediatamente."
43127 #. SCRIPT
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43129 msgid "Please enter no more than {0} characters."
43130 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
43132 #. SCRIPT
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43134 msgid "Please enter only digits."
43135 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
43137 #. SCRIPT
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43139 msgid "Please enter the name for the new macro:"
43140 msgstr "Per favore inserisci un nome per la nuova macro:"
43142 #. SCRIPT
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
43144 msgid "Please enter the same password as above"
43145 msgstr "Per favore, inserisci nuovamente la password"
43147 #. SCRIPT
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43149 msgid "Please enter the same value again."
43150 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
43153 #, c-format
43154 msgid "Please enter your username and password"
43155 msgstr "Inserisci il tuo nome utente e la password"
43157 #. SCRIPT
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
43159 msgid "Please fill at least one template."
43160 msgstr "Per favore compila almeno un template"
43162 #. SCRIPT
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43164 msgid "Please fix this field."
43165 msgstr "Per favore correggi questo campo."
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
43168 #, c-format
43169 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
43170 msgstr ""
43171 "Per favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
43174 #, c-format
43175 msgid "Please log in again"
43176 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
43179 #, c-format
43180 msgid ""
43181 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
43182 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
43183 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
43184 msgstr ""
43185 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
43186 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
43187 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
43188 "toolbar per assegnargli i permessi."
43190 #. SCRIPT
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
43192 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
43193 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
43197 #, c-format
43198 msgid ""
43199 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
43200 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
43201 "Reference Manager or ProCite."
43202 msgstr ""
43203 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
43204 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
43205 "Reference Manager o ProCite."
43207 #. SCRIPT
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
43209 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
43210 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
43212 #. For the first occurrence,
43213 #. SCRIPT
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
43216 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
43217 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
43219 #. SCRIPT
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43221 msgid "Please only choose one enrollment period."
43222 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione."
43224 #. SCRIPT
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43226 msgid "Please only enter letters or numbers."
43227 msgstr "Per favore inserisci solo lettere o numeri"
43229 #. SCRIPT
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43231 msgid "Please only enter letters."
43232 msgstr "Per favore inserisci solo lettere"
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
43235 #, c-format
43236 msgid ""
43237 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
43238 "listed, please inform your system administrator."
43239 msgstr ""
43240 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
43241 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
43242 "sistema."
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
43245 #, c-format
43246 msgid ""
43247 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
43248 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
43249 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
43250 "enabled on the staff client) "
43251 msgstr ""
43252 "Per favore metti i plugin 'Intendi dire' plugin in ordine di rilevanza dal "
43253 "più rilevante al meno, e spunta la casella per attivare i plugin che vuoi "
43254 "usare. (NOTA: 'Intendi dire' non e' ancora funzionate in intranet) "
43256 #. SCRIPT
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43258 msgid "Please refresh the page and try again."
43259 msgstr "Per favore riaggiorna la pagina e prova di nuovo."
43261 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
43263 #, c-format
43264 msgid "Please return item to home library: %s"
43265 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
43267 #. For the first occurrence,
43268 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
43272 #, c-format
43273 msgid "Please return item to: %s"
43274 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
43276 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
43278 #, c-format
43279 msgid ""
43280 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
43281 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
43282 msgstr ""
43283 "Ritorna alla schermata dei &quot;Reports salvati&quot;\" e cancella questo "
43284 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
43289 #, c-format
43290 msgid "Please review the error log for more details."
43291 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
43293 #. SCRIPT
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
43295 msgid "Please select ..."
43296 msgstr "Per favore seleziona ..."
43298 #. For the first occurrence,
43299 #. SCRIPT
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43302 msgid "Please select a %s."
43303 msgstr "Per favore seleziona una %s."
43305 #. SCRIPT
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
43307 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
43308 msgstr "Scegli un file csv, ods o xml"
43310 #. SCRIPT
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43312 msgid "Please select a modification template."
43313 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
43315 #. SCRIPT
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
43317 msgid "Please select a news item to delete."
43318 msgstr "Scegli almeno una notizia da cancellare."
43320 #. SCRIPT
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43322 msgid "Please select a patron list."
43323 msgstr "Per favore seleziona una lista di utenti"
43325 #. For the first occurrence,
43326 #. SCRIPT
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
43329 msgid ""
43330 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
43331 msgstr ""
43332 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
43333 "cancellare."
43335 #. SCRIPT
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43337 msgid "Please select at least one %s to %s."
43338 msgstr "Per favore seleziona almeno un %s di %s."
43340 #. For the first occurrence,
43341 #. SCRIPT
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43344 msgid "Please select at least one batch to export."
43345 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
43347 #. For the first occurrence,
43348 #. SCRIPT
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43350 msgid "Please select at least one card to export."
43351 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
43353 #. SCRIPT
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43355 msgid "Please select at least one issue."
43356 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
43358 #. For the first occurrence,
43359 #. SCRIPT
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
43362 msgid "Please select at least one item to export."
43363 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
43365 #. For the first occurrence,
43366 #. SCRIPT
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43369 msgid "Please select at least one item."
43370 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
43372 #. SCRIPT
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43374 msgid "Please select at least one label to delete."
43375 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
43377 #. For the first occurrence,
43378 #. SCRIPT
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43380 msgid "Please select at least one label to export."
43381 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
43383 #. SCRIPT
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43385 msgid "Please select at least one patron to delete."
43386 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
43388 #. SCRIPT
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43390 msgid "Please select at least one record to process"
43391 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
43393 #. SCRIPT
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
43395 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
43396 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
43398 #. SCRIPT
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
43400 msgid "Please select image(s) to delete."
43401 msgstr "Per favore seleziona l'immagine da cancellare."
43403 #. SCRIPT
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43405 msgid "Please select one %s to %s."
43406 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
43408 #. For the first occurrence,
43409 #. SCRIPT
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43412 msgid "Please select only one %s to %s."
43413 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
43415 #. SCRIPT
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
43417 msgid "Please select or enter a sound."
43418 msgstr "Per favore seleziona o carica un suono."
43420 #. SCRIPT
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
43422 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
43423 msgstr "Per favore seleziona l'immagine caricare. %sCarica%s"
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
43426 #, c-format
43427 msgid "Please specify an active currency."
43428 msgstr "Per favore specifica una valuta corrente"
43430 #. SCRIPT
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
43432 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
43433 msgstr ""
43434 "Per favore indicare il motivo della cancellazione delle copie selezionate:"
43436 #. SCRIPT
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
43438 msgid "Please specify title and content for %s"
43439 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
43441 #. SCRIPT
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43443 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
43444 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
43446 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
43448 #, c-format
43449 msgid "Please transfer item to: %s"
43450 msgstr "Per favore, trasferisci questa copia a: %s"
43452 #. For the first occurrence,
43453 #. SCRIPT
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
43456 msgid "Please upload a file first."
43457 msgstr "Per favore, prima carica un file."
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
43462 #, c-format
43463 msgid "Please verify that it exists."
43464 msgstr "Per favore, verifica che esista."
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43467 #, c-format
43468 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
43469 msgstr ""
43470 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
43471 "dei plugins."
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43475 #, c-format
43476 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
43477 msgstr ""
43478 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43481 #, c-format
43482 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
43483 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43486 #, c-format
43487 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
43488 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43491 #, c-format
43492 msgid "Plugin version"
43493 msgstr "Versione plugin"
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
43498 #, c-format
43499 msgid "Plugin:"
43500 msgstr "Plugin:"
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
43503 #, c-format
43504 msgid "Plugin: "
43505 msgstr "Plugin:"
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43512 #, c-format
43513 msgid "Plugins"
43514 msgstr "Plugins"
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
43517 #, c-format
43518 msgid "Plugins disabled!"
43519 msgstr "Plugin disabilitati!"
43521 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
43522 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
43524 #, c-format
43525 msgid "Policy for %s: %s"
43526 msgstr "Politica per %s: %s"
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
43529 #, c-format
43530 msgid "Polski (Polish)"
43531 msgstr "Polski (Polacco)"
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
43534 #, c-format
43535 msgid "Polytechnic University"
43536 msgstr "Polytechnic University"
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
43539 #, c-format
43540 msgid "Pongtawat"
43541 msgstr "Pongtawat"
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
43544 #, c-format
43545 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
43546 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
43548 #. OPTGROUP
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
43551 #, c-format
43552 msgid "Popularity"
43553 msgstr "Popolarità"
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
43559 #, c-format
43560 msgid "Popularity (least to most)"
43561 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
43567 #, c-format
43568 msgid "Popularity (most to least)"
43569 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43572 #, c-format
43573 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43574 msgstr ""
43575 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
43576 "di default "
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
43579 #, c-format
43580 msgid "Port: "
43581 msgstr "Porta: "
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
43584 #, c-format
43585 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
43586 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portoghese)"
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
43589 #, fuzzy, c-format
43590 msgid "Position"
43591 msgstr "Posizione: "
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43595 #, c-format
43596 msgid "Position: "
43597 msgstr "Posizione: "
43599 #. SCRIPT
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43601 msgid "Possible record corruption"
43602 msgstr "Possibile corruzione del record"
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43606 #, fuzzy, c-format
43607 msgid "PostScript Points"
43608 msgstr "Senza descrizioni"
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43612 #, c-format
43613 msgid "Postal address: "
43614 msgstr "Indirizzo postale: "
43616 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
43618 #, c-format
43619 msgid "Posted on %s "
43620 msgstr "Scritto il %s "
43622 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43623 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43625 #, c-format
43626 msgid "Posted on %s%s by "
43627 msgstr "Scritto il %s %s da "
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
43630 #, c-format
43631 msgid "PostgreSQL"
43632 msgstr "DB PostgreSQL (non operativo ancora)"
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43635 #, fuzzy, c-format
43636 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43637 msgstr "Testo separato da virgole"
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43640 #, c-format
43641 msgid "Pre-adolescent"
43642 msgstr "Preadolescente"
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43645 #, c-format
43646 msgid "Precedence"
43647 msgstr "Precedenza"
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:115
43650 #, c-format
43651 msgid "Predefined notes: "
43652 msgstr "Note predefinite: "
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43655 #, c-format
43656 msgid "Prediction pattern"
43657 msgstr "Schema di arrivo previsto"
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43662 #, c-format
43663 msgid "Preference"
43664 msgstr "Preferenza"
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43667 #, c-format
43668 msgid "Preferences and parameters"
43669 msgstr "Preferenze e parametri"
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
43673 #, c-format
43674 msgid "Preferred language for notices: "
43675 msgstr "Lingua preferita per gli avvisi: "
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
43678 #, c-format
43679 msgid "Preferred materials:"
43680 msgstr "Materiali preferiti:"
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43683 #, c-format
43684 msgid "Preschool"
43685 msgstr "Prescolastico"
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43688 #, c-format
43689 msgid "Preselected"
43690 msgstr "Preselezionato"
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
43693 #, c-format
43694 msgid "Preselected (searched by default): "
43695 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
43697 #. SCRIPT
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43699 msgid ""
43700 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43701 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43702 msgstr ""
43703 "Premere ctrl o ⌘ + C per copiare i dati della tabella<br>nelgi appunti del "
43704 "tuo computer.<br><br>Per cancellare, clicca su questo messaggio o premi il "
43705 "tasto esc."
43707 #. SCRIPT
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43709 msgid "Prev"
43710 msgstr "Prev"
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:200
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43717 #, c-format
43718 msgid "Preview"
43719 msgstr "Anteprima"
43721 #. A
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43724 #, c-format
43725 msgid "Preview MARC"
43726 msgstr "Visualizza MARC"
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43729 #, c-format
43730 msgid "Preview card"
43731 msgstr "Anteprima"
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
43734 #, fuzzy, c-format
43735 msgid "Preview notice template"
43736 msgstr "Crea un nuovo template"
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43739 #, c-format
43740 msgid "Preview routing list for "
43741 msgstr "Anteprima Routing List per "
43743 #. A
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43745 #, fuzzy
43746 msgid "Preview this notice template"
43747 msgstr "Crea un nuovo template"
43749 #. For the first occurrence,
43750 #. SCRIPT
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43755 #, c-format
43756 msgid "Previous"
43757 msgstr "Precedente"
43759 #. BUTTON
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
43761 msgid "Previous alerts"
43762 msgstr "Avviso precedente"
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
43766 #, c-format
43767 msgid "Previous borrower:"
43768 msgstr "Utente precedente:"
43770 #. For the first occurrence,
43771 #. SCRIPT
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
43774 #, c-format
43775 msgid "Previous checkouts"
43776 msgstr "Prestiti precedenti"
43778 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
43782 msgid "Previous page"
43783 msgstr "Pagina precedente"
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
43787 #, c-format
43788 msgid "Previous sessions"
43789 msgstr "Sessioni precedenti:"
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:866
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
43799 #, c-format
43800 msgid "Price"
43801 msgstr "Prezzo"
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43804 #, c-format
43805 msgid "Price effective from"
43806 msgstr "Prezzo effettivo da "
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:574
43810 #, fuzzy, c-format
43811 msgid "Price paid:"
43812 msgstr "Prezzo:"
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43816 #, c-format
43817 msgid "Price:"
43818 msgstr "Prezzo:"
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
43821 #, c-format
43822 msgid "Price: "
43823 msgstr "Prezzo:"
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43826 #, c-format
43827 msgid "Primary"
43828 msgstr "Primario"
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43831 #, c-format
43832 msgid "Primary acquisitions contact"
43833 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43836 #, c-format
43837 msgid "Primary acquisitions contact:"
43838 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43841 #, c-format
43842 msgid "Primary email"
43843 msgstr "Email principale:"
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
43847 #, c-format
43848 msgid "Primary email:"
43849 msgstr "Email principale:"
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43853 #, c-format
43854 msgid "Primary phone"
43855 msgstr "Telefono principale: "
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43859 #, c-format
43860 msgid "Primary phone: "
43861 msgstr "Telefono principale: "
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43864 #, c-format
43865 msgid "Primary serials contact"
43866 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43869 #, c-format
43870 msgid "Primary serials contact:"
43871 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43879 #, c-format
43880 msgid "Print"
43881 msgstr "Stampa"
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
43885 #, c-format
43886 msgid "Print "
43887 msgstr "Stampa "
43889 #. %1$s:  today | html 
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
43891 #, c-format
43892 msgid "Print Notices for %s"
43893 msgstr "Stampa avvisi per %s"
43895 #. %1$s:  cardnumber | html 
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
43897 #, c-format
43898 msgid "Print Receipt for %s"
43899 msgstr "Stampa restituzione per %s"
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
43902 #, c-format
43903 msgid "Print card number as barcode: "
43904 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
43907 #, c-format
43908 msgid "Print card number as text under barcode: "
43909 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
43913 #, c-format
43914 msgid "Print label"
43915 msgstr "Stampa etichetta"
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
43919 #, c-format
43920 msgid "Print list"
43921 msgstr "Stampa lista"
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
43924 #, c-format
43925 msgid "Print overdues"
43926 msgstr "Stampa ritardi"
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
43930 #, c-format
43931 msgid "Print patron cards"
43932 msgstr "Stampa tessere utenti"
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43935 #, c-format
43936 msgid "Print quick slip"
43937 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
43939 #. For the first occurrence,
43940 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43943 #, c-format
43944 msgid "Print receipt for %s"
43945 msgstr "Stampa ricevuta per %s"
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:345
43950 #, c-format
43951 msgid "Print slip"
43952 msgstr "Stampa ricevuta"
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43955 #, c-format
43956 msgid "Print slip "
43957 msgstr "Stampa ricevuta"
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
43960 #, c-format
43961 msgid "Print slip and confirm"
43962 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:284
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
43966 #, c-format
43967 msgid "Print slip and confirm "
43968 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
43971 #, c-format
43972 msgid "Print slip and continue"
43973 msgstr "Stampa ricevuta e continua"
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
43976 #, c-format
43977 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43978 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
43981 #, c-format
43982 msgid "Print summary"
43983 msgstr "Stampa riassunto"
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
43986 #, c-format
43987 msgid "Print this basket group in PDF"
43988 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43991 #, fuzzy, c-format
43992 msgid "Print this label"
43993 msgstr "Stampa questa etichetta"
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
43996 #, c-format
43997 msgid "Print transfer slip"
43998 msgstr "Stampa ricevuta di trasferimento"
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
44001 #, c-format
44002 msgid "Print type"
44003 msgstr "Stampa tipo"
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
44006 #, c-format
44007 msgid "Printer added"
44008 msgstr "Stampante aggiunta"
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
44011 #, c-format
44012 msgid "Printer deleted"
44013 msgstr "Stampante cancellata"
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
44017 #, c-format
44018 msgid "Printer name"
44019 msgstr "Nome stampante"
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
44025 #, c-format
44026 msgid "Printer name:"
44027 msgstr "Nome della stampante:"
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
44031 #, c-format
44032 msgid "Printer name: "
44033 msgstr "Nome della stampante: "
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
44037 #, c-format
44038 msgid "Printer profile"
44039 msgstr "Profilo stampante"
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
44043 #, c-format
44044 msgid "Printer profiles"
44045 msgstr "Profili stampante"
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
44048 #, c-format
44049 msgid "Printer: "
44050 msgstr "Stampante: "
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
44057 #, c-format
44058 msgid "Printers"
44059 msgstr "Stampanti"
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
44065 #, c-format
44066 msgid "Priority"
44067 msgstr "Priorità"
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
44070 #, c-format
44071 msgid "Privacy Pref:"
44072 msgstr "Privacy:"
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
44075 #, c-format
44076 msgid "Privacy settings"
44077 msgstr "Impostazioni per la privacy"
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
44084 #, c-format
44085 msgid "Private"
44086 msgstr "Privato"
44088 #. OPTGROUP
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
44090 msgid "Private lists"
44091 msgstr "Liste private"
44093 #. OPTGROUP
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
44095 msgid "Private lists shared with me"
44096 msgstr "Liste private condivise con me"
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
44099 #, c-format
44100 msgid "Priya Patel"
44101 msgstr "Priya Patel"
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
44104 #, c-format
44105 msgid "Problem sending the cart..."
44106 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
44109 #, c-format
44110 msgid "Problem sending the list..."
44111 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:191
44114 #, c-format
44115 msgid "Problems"
44116 msgstr "Problemi"
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
44119 #, c-format
44120 msgid "Problems found"
44121 msgstr "Problemi riscontrati"
44123 #. INPUT type=button
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
44125 msgid "Process"
44126 msgstr "In lavorazione"
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
44129 #, c-format
44130 msgid "Process images"
44131 msgstr "In lavorazione"
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
44134 #, c-format
44135 msgid "Process request "
44136 msgstr "Lavora la richiesta"
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
44139 #, c-format
44140 msgid "Processing "
44141 msgstr "In lavorazione "
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
44144 #, c-format
44145 msgid "Processing ("
44146 msgstr "In lavorazione ("
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
44149 #, c-format
44150 msgid "Processing authority records"
44151 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
44154 #, c-format
44155 msgid "Processing bibliographic records"
44156 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
44159 #, fuzzy, c-format
44160 msgid "Processing fee"
44161 msgstr "In lavorazione "
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
44164 #, c-format
44165 msgid "Processing fee (when lost)"
44166 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
44169 #, c-format
44170 msgid "Processing fee (when lost): "
44171 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
44174 #, c-format
44175 msgid "Processing multiple items"
44176 msgstr "Lavora più copie"
44178 #. For the first occurrence,
44179 #. SCRIPT
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
44182 #, c-format
44183 msgid "Processing..."
44184 msgstr "In lavorazione"
44186 #. OPTGROUP
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
44189 #, c-format
44190 msgid "Professional"
44191 msgstr "Professionale"
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
44195 #, c-format
44196 msgid "Profile ID"
44197 msgstr "ID profilo"
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
44200 #, c-format
44201 msgid "Profile ID: "
44202 msgstr "ID Profilo"
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
44205 #, c-format
44206 msgid "Profile MARC fields: "
44207 msgstr "Campi MARC del profilo: "
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
44210 #, c-format
44211 msgid "Profile SQL fields: "
44212 msgstr "Campi SQL del profilo: "
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
44215 #, c-format
44216 msgid "Profile description: "
44217 msgstr "Descrizione profilo: "
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
44220 #, c-format
44221 msgid "Profile name: "
44222 msgstr "Nome profilo: "
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
44226 #, c-format
44227 msgid "Profile settings"
44228 msgstr "Impostazioni del profilo"
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
44231 #, c-format
44232 msgid "Profile type: "
44233 msgstr "Tipo profilo: "
44235 #. For the first occurrence,
44236 #. %1$s:  END 
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
44239 #, c-format
44240 msgid "Profile unassigned %s "
44241 msgstr "Profilo non assegnato %s "
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
44245 #, c-format
44246 msgid "Profile:"
44247 msgstr "Profilo:"
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
44251 #, c-format
44252 msgid "Profiles"
44253 msgstr "Profili"
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
44256 #, c-format
44257 msgid "Programmed texts"
44258 msgstr "Testi programmati"
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
44261 #, c-format
44262 msgid "Prosentient Systems, Australia"
44263 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
44272 #, c-format
44273 msgid "Public"
44274 msgstr "Pubblico"
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
44278 #, c-format
44279 msgid "Public enrollment"
44280 msgstr "Iscrizione pubblica"
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
44286 #, c-format
44287 msgid "Public lists"
44288 msgstr "Liste pubbliche"
44290 #. SCRIPT
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
44292 msgid "Public lists:"
44293 msgstr "Liste pubbliche:"
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
44299 #, c-format
44300 msgid "Public note"
44301 msgstr "Nota pubblica"
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
44309 #, c-format
44310 msgid "Public note:"
44311 msgstr "Nota pubblica:"
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
44314 #, c-format
44315 msgid "Public note: "
44316 msgstr "Nota pubblica:"
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
44320 #, c-format
44321 msgid "Public notes"
44322 msgstr "Note pubbliche"
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
44331 #, c-format
44332 msgid "Publication date"
44333 msgstr "Data di pubblicazione"
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
44337 #, c-format
44338 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
44339 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
44342 #, c-format
44343 msgid "Publication date:"
44344 msgstr "Data di pubblicazione: "
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
44347 #, c-format
44348 msgid "Publication date: "
44349 msgstr "Data di pubblicazione: "
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
44353 #, c-format
44354 msgid "Publication place:"
44355 msgstr "Luogo di pubblicazione"
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
44359 #, c-format
44360 msgid "Publication year"
44361 msgstr "Anno di pubblicazione"
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
44366 #, c-format
44367 msgid "Publication year:"
44368 msgstr "Anno di pubblicazione:"
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
44372 #, c-format
44373 msgid "Publication year: "
44374 msgstr "Anno di pubblicazione: "
44376 #. %1$s:  publicationyear | html 
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
44378 #, c-format
44379 msgid "Publication year: %s"
44380 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
44386 #, c-format
44387 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
44388 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
44394 #, c-format
44395 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
44396 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
44400 #, c-format
44401 msgid "Published by:"
44402 msgstr "Pubblicato da:"
44404 #. For the first occurrence,
44405 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
44406 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
44407 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
44408 #. %4$s:  END 
44409 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
44410 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
44411 #. %7$s:  END 
44412 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
44413 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
44414 #. %10$s:  END 
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
44417 #, c-format
44418 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44419 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
44422 #, c-format
44423 msgid "Published date"
44424 msgstr "Pubblicato il"
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
44427 #, c-format
44428 msgid "Published date (text)"
44429 msgstr "Data pubblicazione (testo)"
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
44432 #, c-format
44433 msgid "Published on"
44434 msgstr "Pubblicato il"
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
44437 #, c-format
44438 msgid "Published on (text)"
44439 msgstr "Pubblicato il (testo)"
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
44452 #, c-format
44453 msgid "Publisher"
44454 msgstr "Editore"
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
44458 #, c-format
44459 msgid "Publisher location"
44460 msgstr "Luogo di pubblicazione"
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:182
44463 #, c-format
44464 msgid "Publisher number:"
44465 msgstr "Numero editore:"
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
44477 #, c-format
44478 msgid "Publisher:"
44479 msgstr "Editore:"
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
44483 #, c-format
44484 msgid "Publisher: "
44485 msgstr "Editore: "
44487 #. %1$s:  publisher | html 
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
44489 #, c-format
44490 msgid "Publisher: %s"
44491 msgstr "Editore: %s"
44493 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
44494 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
44495 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
44496 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
44497 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
44498 #. %6$s:  END 
44499 #. %7$s:  END 
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44501 #, c-format
44502 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
44503 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s "
44505 #. For the first occurrence,
44506 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
44507 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
44508 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
44509 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
44510 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
44511 #. %6$s:  END 
44512 #. %7$s:  END 
44513 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
44516 #, c-format
44517 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44518 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
44522 #, c-format
44523 msgid "Pull this many items"
44524 msgstr "Invia questi documenti"
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
44528 #, c-format
44529 msgid "Purchase suggestions"
44530 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
44535 #, c-format
44536 msgid "Qty."
44537 msgstr "Qtà."
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44541 #, c-format
44542 msgid "Qualifier"
44543 msgstr "Qualificatore"
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
44546 #, c-format
44547 msgid "Qualifier:"
44548 msgstr "Qualificatore:"
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
44551 #, c-format
44552 msgid "Qualifier: "
44553 msgstr "Qualificatore:"
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
44556 #, c-format
44557 msgid "Quality assurance manager:"
44558 msgstr "Quality assurance manager:"
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
44561 #, c-format
44562 msgid "Quality assurance team:"
44563 msgstr "Quality assurance team:"
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:723
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
44571 #, c-format
44572 msgid "Quantity"
44573 msgstr "Quantità:"
44575 #. SCRIPT
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44577 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44578 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
44581 #, fuzzy, c-format
44582 msgid "Quantity ordered: "
44583 msgstr "Quantità ricevuta: "
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44589 #, c-format
44590 msgid "Quantity received"
44591 msgstr "Quantità ricevuta"
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
44594 #, c-format
44595 msgid "Quantity received: "
44596 msgstr "Quantità ricevuta: "
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
44599 #, c-format
44600 msgid "Quantity search"
44601 msgstr "Ricerca quantità"
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
44606 #, c-format
44607 msgid "Quantity: "
44608 msgstr "Quantità: "
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
44611 #, c-format
44612 msgid "Queue"
44613 msgstr "Coda"
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
44617 #, c-format
44618 msgid "Queue: "
44619 msgstr "Coda: "
44621 #. SCRIPT
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
44623 msgid "Queued request"
44624 msgstr "Richiesta in coda"
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
44627 #, c-format
44628 msgid "Quick add"
44629 msgstr "Aggiunta rapida"
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44632 #, c-format
44633 msgid "Quick add new patron "
44634 msgstr "Aggiunta rapida nuovo utente"
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44639 #, c-format
44640 msgid "Quick spine label creator"
44641 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
44643 #. SCRIPT
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
44645 #, fuzzy
44646 msgid "Quote"
44647 msgstr "Preventivi"
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
44652 #, c-format
44653 msgid "Quote editor"
44654 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
44657 #, c-format
44658 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44659 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
44662 #, c-format
44663 msgid "Quote uploader"
44664 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44667 #, c-format
44668 msgid "Quotes"
44669 msgstr "Preventivi"
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44672 #, c-format
44673 msgid "Quotes enabled: "
44674 msgstr "Preventivi abilitati:"
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44677 #, c-format
44678 msgid "R&eacute;initialiser"
44679 msgstr "R&eacute;initialiser"
44681 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44687 #, c-format
44688 msgid "RIS"
44689 msgstr "RIS"
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
44692 #, c-format
44693 msgid "RRP"
44694 msgstr "Prezzo racc."
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
44698 #, c-format
44699 msgid "RRP tax exc."
44700 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
44704 #, c-format
44705 msgid "RRP tax inc."
44706 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44709 #, c-format
44710 msgid "RT"
44711 msgstr "Termine correlato"
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
44714 #, c-format
44715 msgid "Rachel Dustin"
44716 msgstr "Rachel Dustin"
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
44719 #, c-format
44720 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44721 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
44724 #, c-format
44725 msgid "Radek Šiman"
44726 msgstr "Radek Šiman"
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
44729 #, c-format
44730 msgid "Rafal Kopaczka"
44731 msgstr "Rafal Kopaczka"
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44737 #, c-format
44738 msgid "Rank"
44739 msgstr "Rango"
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
44742 #, c-format
44743 msgid "Rank (display order): "
44744 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44747 #, c-format
44748 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44749 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
44753 #, c-format
44754 msgid "Rate"
44755 msgstr "Tasso"
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44758 #, c-format
44759 msgid "Rate: "
44760 msgstr "Tasso: "
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
44763 #, c-format
44764 msgid "Raw (any): "
44765 msgstr "Ogni campo: "
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
44770 #, c-format
44771 msgid "Reason"
44772 msgstr "Motivo"
44774 #. SCRIPT
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
44776 msgid "Reason for cancellation:"
44777 msgstr "Modivo della cancellazione:"
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
44781 #, c-format
44782 msgid "Reason for suggestion: "
44783 msgstr "Motivo del suggerimento: "
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
44787 #, fuzzy, c-format
44788 msgid "Reason: "
44789 msgstr "Motivo"
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
44792 #, c-format
44793 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
44794 msgstr ""
44795 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
44796 "utenti"
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
44799 #, c-format
44800 msgid "Rebecca Blundell"
44801 msgstr "Rebecca Blundell"
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
44804 #, fuzzy, c-format
44805 msgid "Receipt history for this subscription"
44806 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
44811 #, c-format
44812 msgid "Receive"
44813 msgstr "Ricevi"
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
44816 #, c-format
44817 msgid "Receive a new shipment"
44818 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
44823 #, c-format
44824 msgid "Receive date"
44825 msgstr "Data di ricezione"
44827 #. %1$s:  name | html 
44828 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
44829 #. %3$s:  invoice | html 
44830 #. %4$s:  END 
44831 #. %5$s:  ordernumber | html 
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44833 #, c-format
44834 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44835 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44838 #, fuzzy, c-format
44839 msgid "Receive orders and manage shipments"
44840 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
44843 #, c-format
44844 msgid "Receive shipment"
44845 msgstr "Ricevi invio"
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
44848 #, c-format
44849 msgid "Receive shipment from vendor "
44850 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44853 #, c-format
44854 msgid "Receive shipments"
44855 msgstr "Ricevi invio"
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
44858 #, c-format
44859 msgid "Receive?"
44860 msgstr "Ricevi ?"
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
44865 #, c-format
44866 msgid "Received"
44867 msgstr "Ricevuto"
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44870 #, fuzzy, c-format
44871 msgid "Received bibliographic records"
44872 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
44875 #, c-format
44876 msgid "Received by:"
44877 msgstr "Ricevuto da:"
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44880 #, c-format
44881 msgid "Received issues"
44882 msgstr "Fascicoli ricevuti"
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
44885 #, c-format
44886 msgid "Received issues:"
44887 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
44890 #, c-format
44891 msgid "Received items"
44892 msgstr "Copie ricevute"
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44898 #, c-format
44899 msgid "Received on"
44900 msgstr "Ricevuto il"
44902 #. %1$s:  patron.firstname | html 
44903 #. %2$s:  patron.surname | html 
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
44905 #, c-format
44906 msgid "Received with thanks from %s %s "
44907 msgstr "Ricevute da : %s %s "
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44910 #, c-format
44911 msgid "Receives claims for late issues"
44912 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44915 #, c-format
44916 msgid "Receives claims for late orders"
44917 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44920 #, c-format
44921 msgid "Receives orders"
44922 msgstr "Riceve ordini"
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
44925 #, c-format
44926 msgid "Receives overdue notices: "
44927 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
44929 #. INPUT type=submit
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
44931 msgid "Recheck dependencies"
44932 msgstr "Ricontrolla le dipendenze"
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
44935 #, c-format
44936 msgid "Recipients:"
44937 msgstr "Riceventi:"
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
44940 #, c-format
44941 msgid "Record"
44942 msgstr "Record"
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
44945 #, c-format
44946 msgid "Record URL"
44947 msgstr "URL del Record"
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
44950 #, c-format
44951 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44952 msgstr ""
44953 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
44954 "di corrispondenza selezionata"
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
44957 #, c-format
44958 msgid "Record matching rule:"
44959 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
44965 #, c-format
44966 msgid "Record matching rules"
44967 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
44969 #. SCRIPT
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44971 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44972 msgstr "Il record nonè marcato come UTF-8, potrebbe essere corrotto"
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
44976 #, c-format
44977 msgid "Record only"
44978 msgstr "Solo record"
44980 #. SCRIPT
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44982 msgid "Record saved "
44983 msgstr "Record salvato "
44985 #. SCRIPT
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44987 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44988 msgstr "Struttura del record invalida, non può essere salvato"
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44991 #, c-format
44992 msgid "Record title"
44993 msgstr "Titolo record"
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44998 #, c-format
44999 msgid "Record type"
45000 msgstr "Tipo di record"
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
45003 #, c-format
45004 msgid "Record type:"
45005 msgstr "Tipo di record:"
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
45009 #, c-format
45010 msgid "Record type: "
45011 msgstr "Tipo di record: "
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
45014 #, c-format
45015 msgid "Record:"
45016 msgstr "Record:"
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
45019 #, c-format
45020 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
45021 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
45024 #, c-format
45025 msgid "Reed Wade"
45026 msgstr "Reed Wade"
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
45030 #, c-format
45031 msgid "Referral:"
45032 msgstr "Riferimento:"
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
45035 #, c-format
45036 msgid "Refine results"
45037 msgstr "Affina i risultati"
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
45040 #, c-format
45041 msgid "Refine results:"
45042 msgstr "Affina i risultati"
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
45045 #, fuzzy, c-format
45046 msgid "Refine search"
45047 msgstr "Affina la tua ricerca"
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
45050 #, c-format
45051 msgid "Refine your search"
45052 msgstr "Affina la tua ricerca"
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
45055 #, c-format
45056 msgid "Refund lost item fee"
45057 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
45061 #, c-format
45062 msgid "RegEx"
45063 msgstr "RegEx"
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
45067 #, c-format
45068 msgid "Registration date"
45069 msgstr "Data di registrazione:"
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
45073 #, c-format
45074 msgid "Registration date: "
45075 msgstr "Data di registrazione: "
45077 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
45079 #, c-format
45080 msgid "Registration date: %s"
45081 msgstr "Data di registrazione: %s"
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
45084 #, c-format
45085 msgid "Regula Sebastiao"
45086 msgstr "Regula Sebastiao"
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
45089 #, fuzzy, c-format
45090 msgid "Regular expression: "
45091 msgstr "Caratteri regolari"
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
45094 #, c-format
45095 msgid "Regular print"
45096 msgstr "Caratteri regolari"
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
45102 #, c-format
45103 msgid "Reject"
45104 msgstr "Rifiuta"
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
45116 #, c-format
45117 msgid "Rejected"
45118 msgstr "Rifiutato"
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
45121 #, c-format
45122 msgid "Rejected tags"
45123 msgstr "Tags rifiutati"
45125 #. ABBR
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
45127 msgid "Related Term"
45128 msgstr "Termine correlato"
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
45131 #, c-format
45132 msgid "Relationship"
45133 msgstr "Relazione: "
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
45136 #, c-format
45137 msgid "Relationship information"
45138 msgstr "Informazioni sulla relazione"
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
45141 #, c-format
45142 msgid "Relationship: "
45143 msgstr "Relazione: "
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
45147 #, c-format
45148 msgid "Relatives' checkouts"
45149 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
45152 #, c-format
45153 msgid "Release maintainers:"
45154 msgstr "Release Maintainer:"
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
45157 #, fuzzy, c-format
45158 msgid "Release manager assistants:"
45159 msgstr "Assistente del Release Manager:"
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
45162 #, c-format
45163 msgid "Release manager:"
45164 msgstr "Release Manager:"
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
45169 #, c-format
45170 msgid "Relevance"
45171 msgstr "Rilevanza"
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
45175 #, c-format
45176 msgid "Religious organization"
45177 msgstr "Ente religioso"
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
45180 #, c-format
45181 msgid "Remaining circulation permissions"
45182 msgstr "Rimanenti permessi per la circolazione"
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
45185 #, c-format
45186 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
45187 msgstr "Restanti permessi per gestire multe e tariffe"
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
45190 #, c-format
45191 msgid "Remaining system parameters permissions"
45192 msgstr "Rimanenti permessi per i parametri di sistema"
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
45195 #, c-format
45196 msgid "Remember for next check in:"
45197 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
45201 #, c-format
45202 msgid "Remember for session:"
45203 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
45206 #, c-format
45207 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
45208 msgstr "Ricorda che memcached va avviato prima di Plack."
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
45211 #, c-format
45212 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
45213 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
45216 #, c-format
45217 msgid "Reminder date"
45218 msgstr "Data di avviso"
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
45222 #, c-format
45223 msgid "Reminder: "
45224 msgstr "Avviso:"
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
45227 #, c-format
45228 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
45229 msgstr ""
45230 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
45233 #, c-format
45234 msgid ""
45235 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
45236 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
45237 msgstr ""
45238 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
45239 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
45242 #, c-format
45243 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
45244 msgstr ""
45245 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
45248 #, c-format
45249 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
45250 msgstr ""
45251 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
45252 "selezionati!"
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
45255 #, c-format
45256 msgid "Remote host"
45257 msgstr "Rimuovi server"
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
45260 #, c-format
45261 msgid "Remote host: "
45262 msgstr "Rimuovi server:"
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
45265 #, c-format
45266 msgid "Remote image"
45267 msgstr "Immagine remota"
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
45270 #, c-format
45271 msgid "Remote image:"
45272 msgstr "Immagine remota:"
45274 #. For the first occurrence,
45275 #. SCRIPT
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:208
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
45289 #, c-format
45290 msgid "Remove"
45291 msgstr "Rimuovi"
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
45295 #, c-format
45296 msgid "Remove "
45297 msgstr "Rimuovi "
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
45300 #, c-format
45301 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
45302 msgstr ""
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
45306 #, c-format
45307 msgid "Remove condition"
45308 msgstr "Rimuovi condizione"
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
45311 #, c-format
45312 msgid "Remove course reserves"
45313 msgstr "Per rimuovere 'Testi per i corsi'"
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
45317 #, c-format
45318 msgid "Remove duplicates"
45319 msgstr "Rimuovi i duplicati"
45321 #. A
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:37
45323 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
45324 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
45327 #, c-format
45328 msgid "Remove from group"
45329 msgstr "Rimuovi dal gruppo"
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
45333 #, fuzzy, c-format
45334 msgid "Remove from rota "
45335 msgstr "Rimuovi dal gruppo"
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
45339 #, c-format
45340 msgid "Remove item from collection"
45341 msgstr "Rimuovi copia dalla collezione"
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
45344 #, c-format
45345 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
45346 msgstr "Rimuovi copie non possedute dalle biblioteche selezionate:"
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
45349 #, c-format
45350 msgid "Remove library from group"
45351 msgstr "Rimuovi la biblioteca dal gruppo"
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
45354 #, c-format
45355 msgid "Remove owner"
45356 msgstr "Cancella"
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
45360 #, c-format
45361 msgid "Remove selected"
45362 msgstr "Rimuovi selezionate"
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
45365 #, c-format
45366 msgid "Remove selected items"
45367 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
45371 #, c-format
45372 msgid "Remove selected patrons"
45373 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
45377 #, c-format
45378 msgid "Remove substitution"
45379 msgstr "Rimuovi sostinuzione"
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
45382 #, c-format
45383 msgid "Remove tag"
45384 msgstr "Rimuovi tag"
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
45389 #, c-format
45390 msgid "Remove this match check"
45391 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
45396 #, c-format
45397 msgid "Remove this match point"
45398 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
45402 #, c-format
45403 msgid "Remove this rule"
45404 msgstr "Rimuovi questa regola"
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
45407 #, c-format
45408 msgid "Remove?"
45409 msgstr "Rimuovi?"
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
45427 #, c-format
45428 msgid "Renew"
45429 msgstr "Rinnova"
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
45432 #, c-format
45433 msgid "Renew "
45434 msgstr "Rinnova "
45436 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
45438 #, c-format
45439 msgid "Renew #%s"
45440 msgstr "Rinnova %s"
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
45443 #, c-format
45444 msgid "Renew a subscription"
45445 msgstr "Rinnova un abbonamento"
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
45448 #, c-format
45449 msgid "Renew all"
45450 msgstr "Rinnova tutto"
45452 #. SCRIPT
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45454 msgid "Renew failed:"
45455 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
45458 #, c-format
45459 msgid "Renew or check in selected items"
45460 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
45464 #, c-format
45465 msgid "Renew patron"
45466 msgstr "Rinnova utente"
45468 #. A
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
45470 #, c-format
45471 msgid "Renew selected subscriptions"
45472 msgstr "Rinnova gli abbonamenti selezionati"
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45475 #, c-format
45476 msgid "Renew this subscription"
45477 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
45480 #, c-format
45481 msgid "Renewal"
45482 msgstr "Rinnova"
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
45485 #, fuzzy, c-format
45486 msgid "Renewal date: "
45487 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
45489 #. SCRIPT
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45491 msgid "Renewal denied by syspref"
45492 msgstr "Rinnovo impedito da syspref"
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
45495 #, c-format
45496 msgid "Renewal due date:"
45497 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
45501 #, c-format
45502 msgid "Renewal period"
45503 msgstr "Periodo di rinnovo"
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
45507 #, c-format
45508 msgid "Renewals allowed (count)"
45509 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
45512 #, c-format
45513 msgid "Renewals allowed: "
45514 msgstr "Rinnovi consentiti: "
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
45517 #, c-format
45518 msgid "Renewals period: "
45519 msgstr "Periodo di rinnovo: "
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
45522 #, c-format
45523 msgid "Renewed"
45524 msgstr "Rinnova"
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
45527 #, c-format
45528 msgid "Renewed "
45529 msgstr "Rinnovato "
45531 #. SCRIPT
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45533 msgid "Renewed, due:"
45534 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
45537 #, c-format
45538 msgid "Rental charge"
45539 msgstr "Tariffa"
45541 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
45543 #, c-format
45544 msgid "Rental charge for this item: %s"
45545 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
45548 #, c-format
45549 msgid "Rental charge:"
45550 msgstr "Tariffa:"
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
45553 #, c-format
45554 msgid "Rental charge: "
45555 msgstr "Tariffa: "
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
45559 #, c-format
45560 msgid "Rental discount (%%)"
45561 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
45564 #, fuzzy, c-format
45565 msgid "Rental fee"
45566 msgstr "Tariffa"
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
45572 #, c-format
45573 msgid "Reopen"
45574 msgstr "Riapri"
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
45577 #, c-format
45578 msgid "Reopen it"
45579 msgstr "Riapri"
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:153
45582 #, c-format
45583 msgid "Reopen this basket"
45584 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
45587 #, c-format
45588 msgid "Reopen this basket group"
45589 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
45592 #, c-format
45593 msgid "Reopen: "
45594 msgstr "Riapri: "
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
45597 #, c-format
45598 msgid "Rep.price"
45599 msgstr "Costo sostit."
45601 #. A
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
45606 msgid "Repeat this Tag"
45607 msgstr "Ripeti questo tag"
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
45611 #, c-format
45612 msgid "Repeatable"
45613 msgstr "Ripetibile"
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
45620 #, c-format
45621 msgid "Repeatable: "
45622 msgstr "Ripetibile: "
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:230
45625 #, c-format
45626 msgid "Replace all patron attributes"
45627 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
45630 #, c-format
45631 msgid "Replace existing covers"
45632 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
45635 #, c-format
45636 msgid "Replace only included patron attributes"
45637 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45641 #, c-format
45642 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45643 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
45645 #. SCRIPT
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45647 msgid "Replace the current record's contents"
45648 msgstr "Sostituisci i contenuti attuali del record"
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
45651 #, c-format
45652 msgid "Replacement cost: "
45653 msgstr "Costo di sostituzione: "
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
45661 #, c-format
45662 msgid "Replacement price"
45663 msgstr "Costo di sostituzione:"
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
45666 #, fuzzy, c-format
45667 msgid "Replacement price search"
45668 msgstr "Costo di sostituzione:"
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:294
45672 #, c-format
45673 msgid "Replacement price:"
45674 msgstr "Costo di sostituzione:"
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45677 #, c-format
45678 msgid "Reply-To: "
45679 msgstr "Reply-To: "
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45682 #, c-format
45683 msgid "Report"
45684 msgstr "Rapporto"
45686 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
45688 #, c-format
45689 msgid "Report %s&rsaquo; "
45690 msgstr "Report %s&rsaquo; "
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
45693 #, c-format
45694 msgid "Report SQL:"
45695 msgstr "Report SQL:"
45697 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
45698 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45699 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
45700 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
45701 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45702 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
45704 #, c-format
45705 msgid ""
45706 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45707 "%s)"
45708 msgstr ""
45709 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
45710 "(%s - %s)"
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1368
45713 #, c-format
45714 msgid "Report group:"
45715 msgstr "Gruppo di report:"
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
45723 #, c-format
45724 msgid "Report is public:"
45725 msgstr "Il report è pubblico:"
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
45728 #, c-format
45729 msgid "Report name"
45730 msgstr "Nome del report"
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
45733 #, c-format
45734 msgid "Report name:"
45735 msgstr "Nome del report:"
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
45739 #, c-format
45740 msgid "Report name: "
45741 msgstr "Nome del report: "
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
45747 #, c-format
45748 msgid "Report plugins"
45749 msgstr "Plugins (Report)"
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1390
45752 #, c-format
45753 msgid "Report subgroup:"
45754 msgstr "Sottogruppo di report:"
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
45757 #, c-format
45758 msgid "Report:"
45759 msgstr "Report:"
45761 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
45763 #, c-format
45764 msgid "Reported on %s"
45765 msgstr "Riportato il: %s"
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:46
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45787 #, c-format
45788 msgid "Reports"
45789 msgstr "Reports"
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
45792 #, c-format
45793 msgid "Reports Dictionary"
45794 msgstr "Dizionario dei reports"
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
45798 #, c-format
45799 msgid "Reports dictionary"
45800 msgstr "Dizionario dei reports"
45802 #. %1$s:  IF branch 
45803 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
45804 #. %3$s:  END 
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
45806 #, c-format
45807 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45808 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
45811 #, c-format
45812 msgid "Reports tables"
45813 msgstr "Tabelle dei reports"
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
45817 #, c-format
45818 msgid "Request article"
45819 msgstr "Richiesta articolo"
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
45822 #, c-format
45823 msgid "Request article from "
45824 msgstr "Richiesta articolo dal"
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
45828 #, c-format
45829 msgid "Request details"
45830 msgstr "Dettagli della richiesta"
45832 #. For the first occurrence,
45833 #. SCRIPT
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:686
45836 #, c-format
45837 msgid "Request number"
45838 msgstr "Numero della richiesta"
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:578
45842 #, c-format
45843 msgid "Request number:"
45844 msgstr "Numero della richiesta:"
45846 #. SCRIPT
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45848 msgid "Request reverted"
45849 msgstr "Richiesta annullata"
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
45852 #, c-format
45853 msgid "Request specific item type:"
45854 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
45858 #, c-format
45859 msgid "Request type:"
45860 msgstr "Tipo di richiesta:"
45862 #. For the first occurrence,
45863 #. SCRIPT
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45867 #, c-format
45868 msgid "Requested"
45869 msgstr "Richiesto"
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45873 #, c-format
45874 msgid "Requested article"
45875 msgstr "Articolo richiesto"
45877 #. SCRIPT
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45879 msgid "Requested from partners"
45880 msgstr "Richiesto dai partner"
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
45883 #, fuzzy, c-format
45884 msgid "Requested item type"
45885 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45888 #, c-format
45889 msgid "Require valid email address:"
45890 msgstr "Richiede un indirizzo email valido:"
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
45894 #, c-format
45895 msgid "Require.js JS module system"
45896 msgstr "Require.js JS module system"
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:657
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:45
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:56
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:65
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:754
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:284
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
46148 #, c-format
46149 msgid "Required"
46150 msgstr "Obbligatorio"
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
46153 #, c-format
46154 msgid "Required fields cannot be cleared"
46155 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
46158 #, c-format
46159 msgid "Required for staff login."
46160 msgstr "Richiesto per loggarsi come staff"
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
46163 #, c-format
46164 msgid "Required match checks"
46165 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
46167 #. TH
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
46169 msgid "Required module missing"
46170 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
46173 #, c-format
46174 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
46175 msgstr "I moduli richiesti devono essere installati prima di continuare."
46177 #. I
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
46179 msgid "Requires override of hold policy"
46180 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
46184 #, c-format
46185 msgid "Research"
46186 msgstr "Ricerca"
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
46189 #, c-format
46190 msgid "Resend"
46191 msgstr "Invia di nuovo"
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
46194 #, c-format
46195 msgid "Reserve cancelled"
46196 msgstr "Prenotazione cancellata"
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
46199 #, c-format
46200 msgid "Reserve found"
46201 msgstr "Prenotazione trovata"
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
46204 #, c-format
46205 msgid "Reserves"
46206 msgstr "Copie riservate"
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
46213 #, c-format
46214 msgid "Reset"
46215 msgstr "Rest"
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:340
46218 #, fuzzy, c-format
46219 msgid "Reset Mappings"
46220 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
46224 #, c-format
46225 msgid "Reset filter"
46226 msgstr "Resetta filtro"
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
46229 #, c-format
46230 msgid "Responses"
46231 msgstr "Risposte"
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
46234 #, c-format
46235 msgid "Responses enabled: "
46236 msgstr "Risposte abilitate: "
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
46239 #, c-format
46240 msgid "Restrict"
46241 msgstr "Sospeso:"
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
46244 #, c-format
46245 msgid "Restrict access to: "
46246 msgstr "Restringi l'accesso a: "
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
46253 #, c-format
46254 msgid "Restricted"
46255 msgstr "Sospeso"
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
46258 #, c-format
46259 msgid "Restricted [until] flag"
46260 msgstr "Sospeso [fino a]"
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
46263 #, c-format
46264 msgid "Restricted:"
46265 msgstr "Sospeso:"
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
46268 #, c-format
46269 msgid "Restriction overridden temporarily"
46270 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:416
46273 #, c-format
46274 msgid "Restriction overridden temporarily."
46275 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
46279 #, c-format
46280 msgid "Result"
46281 msgstr "Risultato"
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:204
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
46293 #, c-format
46294 msgid "Results"
46295 msgstr "Risultati"
46297 #. %1$s:  from | html 
46298 #. %2$s:  to | html 
46299 #. %3$s:  IF ( total ) 
46300 #. %4$s:  total | html 
46301 #. %5$s:  END 
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
46303 #, c-format
46304 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
46305 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
46307 #. %1$s:  from | html 
46308 #. %2$s:  to | html 
46309 #. %3$s:  total | html 
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
46311 #, c-format
46312 msgid "Results %s to %s of %s"
46313 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
46315 #. %1$s:  from | html 
46316 #. %2$s:  to | html 
46317 #. %3$s:  total | html 
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
46319 #, c-format
46320 msgid "Results %s to %s of %s "
46321 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
46324 #, c-format
46325 msgid "Results for authority records"
46326 msgstr "Risultati per i record di autorità"
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
46329 #, c-format
46330 msgid "Results per page :"
46331 msgstr "Risultati per pagina:"
46333 #. SCRIPT
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46335 msgid "Resume"
46336 msgstr "Riprendi"
46338 #. INPUT type=submit
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
46341 msgid "Resume all suspended holds"
46342 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
46347 #, fuzzy, c-format
46348 msgid "Retail price: "
46349 msgstr "Prezzo incerto: "
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
46352 #, c-format
46353 msgid "Return date"
46354 msgstr "Data di restituzione"
46356 # Stefano Bargioni data?
46357 # Tajoli: era un errore
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
46360 #, c-format
46361 msgid "Return policy"
46362 msgstr "Ritorna a:"
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:154
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
46367 #, c-format
46368 msgid "Return to batch item deletion"
46369 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
46374 #, c-format
46375 msgid "Return to batch item modification"
46376 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
46379 #, c-format
46380 msgid "Return to circulation and fine rules"
46381 msgstr "Ritorna alle regole di circolazione e dei ritardi"
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
46384 #, c-format
46385 msgid "Return to frameworks"
46386 msgstr "Ritorna alle griglie di catalogazione"
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
46389 #, c-format
46390 msgid "Return to patron detail"
46391 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
46394 #, c-format
46395 msgid "Return to previous page"
46396 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
46398 #. A
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
46401 msgid "Return to request details"
46402 msgstr "Ritorna ai dettagli della richiesta"
46404 #. SCRIPT
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
46406 msgid "Return to results"
46407 msgstr "Ritorna ai risultati"
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46410 #, fuzzy, c-format
46411 msgid "Return to rota"
46412 msgstr "Ritorna ai risultati"
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
46416 #, fuzzy, c-format
46417 msgid "Return to rotas"
46418 msgstr "Ritorna ai risultati"
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
46426 #, c-format
46427 msgid "Return to rotating collections home"
46428 msgstr "Ritorna alla home per le rotating collections"
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
46431 #, c-format
46432 msgid "Return to sets management"
46433 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
46436 #, c-format
46437 msgid "Return to spine label printer"
46438 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
46440 #. %1$s:  batchid | html 
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
46442 #, c-format
46443 msgid "Return to staged MARC batch %s"
46444 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
46447 #, fuzzy, c-format
46448 msgid "Return to the basket"
46449 msgstr "Torna al record"
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
46452 #, c-format
46453 msgid "Return to the basket without making a new order."
46454 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:165
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
46460 #, c-format
46461 msgid "Return to the record"
46462 msgstr "Torna al record"
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
46465 #, c-format
46466 msgid "Return to tools"
46467 msgstr "Torna agli Strumenti"
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
46473 #, c-format
46474 msgid "Return to where you were"
46475 msgstr "Ritorna dov'eri prima."
46477 # Stefano Bargioni data?
46478 # Tajoli: era un errore
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46480 #, c-format
46481 msgid "Return-Path: "
46482 msgstr "Return-Path: "
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
46485 #, c-format
46486 msgid "Returns"
46487 msgstr "Restituzioni"
46489 # Stefano Bargioni 2012-12-19
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
46491 #, c-format
46492 msgid "Revert waiting status"
46493 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
46495 #. SCRIPT
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46497 msgid "Reverted"
46498 msgstr "Inverti"
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
46501 #, c-format
46502 msgid "Reviewer"
46503 msgstr "Revisore"
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
46506 #, c-format
46507 msgid "Reviewer:"
46508 msgstr "Revisore"
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
46511 #, c-format
46512 msgid "Reviews"
46513 msgstr "Recensioni"
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
46516 #, c-format
46517 msgid "Revoke"
46518 msgstr "Revoca"
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
46521 #, c-format
46522 msgid "Ricardo Dias Marques"
46523 msgstr "Ricardo Dias Marques"
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
46526 #, c-format
46527 msgid "Richard Anderson"
46528 msgstr "Richard Anderson"
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
46531 #, c-format
46532 msgid "Rick Welykochy"
46533 msgstr "Rick Welykochy"
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
46536 #, c-format
46537 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46538 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
46541 #, c-format
46542 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
46543 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
46546 #, c-format
46547 msgid "Robert Williams"
46548 msgstr "Robert Williams"
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
46551 #, c-format
46552 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
46553 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
46556 #, c-format
46557 msgid "Roch D'Amour"
46558 msgstr "Roch D'Amour"
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
46561 #, c-format
46562 msgid "Rochelle Healy"
46563 msgstr "Rochelle Healy"
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
46566 #, c-format
46567 msgid "Rocio Dressler"
46568 msgstr "Rocio Dressler"
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46571 #, c-format
46572 msgid "Rodrigo Santellan"
46573 msgstr "Rodrigo Santellan"
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
46576 #, c-format
46577 msgid "Roger Buck"
46578 msgstr "Roger Buck"
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
46581 #, c-format
46582 msgid "Rolando Isidoro"
46583 msgstr "Rolando Isidoro"
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
46586 #, c-format
46587 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46588 msgstr "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46590 #. SCRIPT
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
46592 msgid "Rollover at:"
46593 msgstr "Ciclo:"
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:187
46596 #, c-format
46597 msgid "Rollover:"
46598 msgstr "Ciclo:"
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
46601 #, c-format
46602 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
46603 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Rumeno)"
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
46606 #, c-format
46607 msgid "Roman Amor"
46608 msgstr "Roman Amor"
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
46611 #, c-format
46612 msgid "Romina Racca"
46613 msgstr "Romina Racca"
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
46616 #, c-format
46617 msgid "Ron Wickersham"
46618 msgstr "Ron Wickersham"
46620 #. For the first occurrence,
46621 #. SCRIPT
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46625 msgid "Root directory for uploads not defined"
46626 msgstr "Directory di riferimento per i caricamenti dei file non definita"
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46630 #, c-format
46631 msgid "Rota"
46632 msgstr ""
46634 #. TEXTAREA name=description
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
46636 #, fuzzy
46637 msgid "Rota description"
46638 msgstr "Senza descrizioni"
46640 #. INPUT type=text name=title
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
46642 #, fuzzy
46643 msgid "Rota name"
46644 msgstr "Nome del report"
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
46647 #, fuzzy, c-format
46648 msgid "Rota status"
46649 msgstr "Status smarrito:"
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
46657 #, c-format
46658 msgid "Rotating collections"
46659 msgstr "Rotating collections"
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
46662 #, fuzzy, c-format
46663 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46664 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
46668 #, c-format
46669 msgid "Routing"
46670 msgstr "Routing"
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46673 #, c-format
46674 msgid "Routing list"
46675 msgstr "Routing List"
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
46678 #, c-format
46679 msgid "Routing lists"
46680 msgstr "Routing List"
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
46683 #, c-format
46684 msgid "Routing:"
46685 msgstr "Routing:"
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
46693 #, c-format
46694 msgid "Row"
46695 msgstr "Riga"
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
46698 #, c-format
46699 msgid "Rows per page: "
46700 msgstr "Risultati per pagina: "
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46704 #, c-format
46705 msgid "Rule "
46706 msgstr "Regola"
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46709 #, c-format
46710 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46711 msgstr "Regole per modifiche automatiche copie per età"
46713 #. %1$s:  IF ( branch ) 
46714 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
46715 #. %3$s:  ELSE 
46716 #. %4$s:  END 
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46718 #, c-format
46719 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46720 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
46723 #, c-format
46724 msgid "Run"
46725 msgstr "Esegui"
46727 #. BUTTON
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46730 msgid "Run and edit macros"
46731 msgstr "Esegui e modifica macro"
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46734 #, c-format
46735 msgid "Run macro"
46736 msgstr "Esegui macro"
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
46739 #, c-format
46740 msgid "Run report"
46741 msgstr "Elabora il report"
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
46744 #, c-format
46745 msgid "Run report "
46746 msgstr "Elabora il report"
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46749 #, c-format
46750 msgid "Run reports"
46751 msgstr "Elabora i report"
46753 #. INPUT type=submit
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
46755 msgid "Run the report"
46756 msgstr "Elabora il report:"
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
46759 #, c-format
46760 msgid "Run tool"
46761 msgstr "Esegui lo strumento"
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
46764 #, c-format
46765 msgid "Russel Garlick"
46766 msgstr "Russel Garlick"
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46769 #, c-format
46770 msgid "Ryan Higgins"
46771 msgstr "Ryan Higgins"
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46775 #, c-format
46776 msgid "SAN"
46777 msgstr "SAN"
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
46780 #, c-format
46781 msgid "SAN-Ouest Provence"
46782 msgstr "SAN-Ouest Provence"
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
46785 #, c-format
46786 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46787 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46790 #, c-format
46791 msgid "SAN: "
46792 msgstr "SAN: "
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
46795 #, c-format
46796 msgid "SBN"
46797 msgstr "SBN"
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46801 #, c-format
46802 msgid "SI Centimeters"
46803 msgstr "SI Centimetri"
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46807 #, c-format
46808 msgid "SI Millimeters"
46809 msgstr "SI Millimetri"
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
46812 #, c-format
46813 msgid "SIL OFL 1.1"
46814 msgstr "SIL OFL 1.1"
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
46817 #, c-format
46818 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46819 msgstr "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
46822 #, c-format
46823 msgid "SIP media type: "
46824 msgstr "Tipo di copia SIP: "
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46827 #, c-format
46828 msgid "SMS"
46829 msgstr "SMS"
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46832 #, c-format
46833 msgid "SMS alert number"
46834 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
46839 #, c-format
46840 msgid "SMS cellular providers"
46841 msgstr "Provider SMS"
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1092
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
46845 #, c-format
46846 msgid "SMS number:"
46847 msgstr "Numero per SMS:"
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
46850 #, c-format
46851 msgid "SMS provider:"
46852 msgstr "Provider SMS:"
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
46856 #, c-format
46857 msgid "SQL:"
46858 msgstr "SQL:"
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
46861 #, c-format
46862 msgid "SRU Search fields mapping: "
46863 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46866 #, c-format
46867 msgid "SRW-DC"
46868 msgstr "SRW-DC"
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
46871 #, c-format
46872 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46873 msgstr "STARTDATE:1 Gennaio 2010,TRACK:Giorno"
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
46876 #, c-format
46877 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46878 msgstr "SWITCH Library Consortium, USA"
46880 #. SCRIPT
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46882 msgid "Sa"
46883 msgstr "Sab"
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46886 #, c-format
46887 msgid "Salutation"
46888 msgstr "Titolo di cortesia"
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
46891 #, c-format
46892 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
46893 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
46896 #, c-format
46897 msgid "Sam Sanders"
46898 msgstr "Sam Sanders"
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
46901 #, c-format
46902 msgid "Samanta Tello"
46903 msgstr "Samanta Tello"
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
46906 #, c-format
46907 msgid "Samuel Crosby"
46908 msgstr "Samuel Crosby"
46910 #. SCRIPT
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46912 msgid "Sat"
46913 msgstr "Sab"
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46916 #, c-format
46917 msgid "Satisfied "
46918 msgstr "Soddisfatto "
46920 #. For the first occurrence,
46921 #. SCRIPT
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46928 #, c-format
46929 msgid "Saturday"
46930 msgstr "Sabato"
46932 #. SCRIPT
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
46934 msgid "Saturdays"
46935 msgstr "Sabato"
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:132
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:212
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:462
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
47026 #, c-format
47027 msgid "Save"
47028 msgstr "Salva"
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
47032 #, c-format
47033 msgid "Save "
47034 msgstr "Salva "
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
47037 #, c-format
47038 msgid "Save Record"
47039 msgstr "Salva record"
47041 #. For the first occurrence,
47042 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
47045 #, c-format
47046 msgid "Save all %s preferences"
47047 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
47051 #, c-format
47052 msgid "Save and continue editing"
47053 msgstr "Salva e continua a modificare"
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
47056 #, c-format
47057 msgid "Save and edit items"
47058 msgstr "Salva e modifica copie"
47060 #. INPUT type=submit name=ok
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
47062 msgid "Save and preview routing slip"
47063 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
47066 #, c-format
47067 msgid "Save and view record"
47068 msgstr "Salve e guarda il record"
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
47072 #, c-format
47073 msgid "Save anyway"
47074 msgstr "Salva"
47076 #. SCRIPT
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47078 #, fuzzy
47079 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
47080 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
47082 #. SCRIPT
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47084 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
47085 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
47087 #. INPUT type=button
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
47089 msgid "Save as new pattern"
47090 msgstr "Salva come nuovo schema"
47092 #. INPUT type=submit
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:360
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
47101 #, c-format
47102 msgid "Save changes"
47103 msgstr "Salva modifiche"
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
47106 #, c-format
47107 msgid "Save configuration"
47108 msgstr "Salva configurazione"
47110 #. BUTTON
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
47112 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
47113 msgstr "Salva il corrente record (Ctrl-S)"
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
47117 #, fuzzy, c-format
47118 msgid "Save description"
47119 msgstr "Salva abbonamento"
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
47122 #, c-format
47123 msgid "Save quotes"
47124 msgstr "Salva cit./sugg."
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
47127 #, c-format
47128 msgid "Save record"
47129 msgstr "Salva record"
47131 #. INPUT type=submit name=submit
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
47134 msgid "Save report"
47135 msgstr "Salva report"
47137 #. INPUT type=submit
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
47139 msgid "Save subscription"
47140 msgstr "Salva abbonamento"
47142 #. INPUT type=submit
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
47144 msgid "Save subscription history"
47145 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
47147 #. SCRIPT
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47149 msgid "Save to catalog"
47150 msgstr "Salva nel catalogo"
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
47153 #, c-format
47154 msgid "Save your custom report"
47155 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
47157 #. For the first occurrence,
47158 #. SCRIPT
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
47162 msgid "Saved"
47163 msgstr "Salvato"
47165 #. SCRIPT
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47167 msgid "Saved preference %s"
47168 msgstr "Preferenza %s salvata"
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
47171 #, c-format
47172 msgid "Saved report results"
47173 msgstr "Risultati del report salvati"
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
47181 #, c-format
47182 msgid "Saved reports"
47183 msgstr "Reports salvati"
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
47186 #, c-format
47187 msgid "Saved results"
47188 msgstr "Risultati salvati"
47190 #. For the first occurrence,
47191 #. SCRIPT
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
47195 msgid "Saving..."
47196 msgstr "In salvataggio ..."
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
47199 #, c-format
47200 msgid "Savitra Sirohi"
47201 msgstr "Savitra Sirohi"
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
47204 #, c-format
47205 msgid "Scale height (relative to card): "
47206 msgstr "Scala dell'altezza (relativa alla scheda):"
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
47209 #, c-format
47210 msgid "Scale width (relative to card): "
47211 msgstr "Scala dell'ampiezza (relativa alla scheda): "
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
47219 #, c-format
47220 msgid "Scan a barcode to check in:"
47221 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:126
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
47230 #, c-format
47231 msgid "Scan a barcode to renew:"
47232 msgstr "Leggi il codice a barre per rinnovare:"
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
47235 #, c-format
47236 msgid "Scan a patron barcode to start. "
47237 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare.  "
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
47240 #, c-format
47241 msgid "Scan index:"
47242 msgstr "Scorri indice:"
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
47245 #, c-format
47246 msgid "Scan indexes:"
47247 msgstr "Scorri indici"
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
47250 #, c-format
47251 msgid "Schedule"
47252 msgstr "Pianifica"
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
47255 #, c-format
47256 msgid "Schedule "
47257 msgstr "Pianifica "
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
47261 #, c-format
47262 msgid "Schedule tasks to run"
47263 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
47265 #. For the first occurrence,
47266 #. SCRIPT
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47268 msgid "Scheduled for automatic renewal"
47269 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
47273 #, c-format
47274 msgid "School"
47275 msgstr "Scuola"
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
47280 #, c-format
47281 msgid "Score: "
47282 msgstr "Risultato: "
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
47285 #, c-format
47286 msgid "Screen"
47287 msgstr "Schermo"
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
47290 #, c-format
47291 msgid "Sean Hamlin"
47292 msgstr "Sean Hamlin"
47294 #. INPUT type=submit
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:96
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
47339 #, c-format
47340 msgid "Search"
47341 msgstr "Cerca"
47343 #. INPUT type=text
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
47346 msgid "Search ISSN"
47347 msgstr "Cerca ISSN"
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
47350 #, c-format
47351 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
47352 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
47354 #. INPUT type=text
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
47357 #, fuzzy
47358 msgid "Search [% field.name | html %]"
47359 msgstr "Ricerca su [% field.name %]"
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
47362 #, c-format
47363 msgid "Search all headings"
47364 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
47367 #, c-format
47368 msgid "Search all headings: "
47369 msgstr "Ricerca in tutte le intestazioni:"
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
47372 #, c-format
47373 msgid "Search by contract name or/and description:"
47374 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
47377 #, c-format
47378 msgid "Search by keyword:"
47379 msgstr "Ricerca per parole:"
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
47382 #, c-format
47383 msgid "Search by patron category name:"
47384 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
47387 #, c-format
47388 msgid "Search call number:"
47389 msgstr "Cerca collocazione:"
47391 #. INPUT type=text
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
47393 msgid "Search callnumber"
47394 msgstr "Cerca collocazione"
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
47398 #, c-format
47399 msgid "Search category"
47400 msgstr "Cerca una categoria"
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
47403 #, c-format
47404 msgid "Search cities"
47405 msgstr "Ricerca città"
47407 #. INPUT type=text
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
47409 msgid "Search claim count"
47410 msgstr "Cerca numero richiamo"
47412 #. INPUT type=text
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
47414 msgid "Search claim date"
47415 msgstr "Ricerca data richiamo"
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
47418 #, c-format
47419 msgid "Search contracts"
47420 msgstr "Cerca contratti"
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
47423 #, c-format
47424 msgid "Search currencies"
47425 msgstr "Cerca valute"
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47430 #, c-format
47431 msgid "Search engine configuration"
47432 msgstr "Configurazione motore ricerca"
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
47435 #, c-format
47436 msgid "Search entire record"
47437 msgstr "Cerca in tutto il record"
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
47440 #, c-format
47441 msgid "Search entire record: "
47442 msgstr "Cerca in tutto il record:"
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
47445 #, c-format
47446 msgid "Search existing notices:"
47447 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
47450 #, c-format
47451 msgid "Search existing records"
47452 msgstr "Ricerca record esistenti"
47454 #. INPUT type=text
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:78
47456 msgid "Search expiration date"
47457 msgstr "Cerca data di scadenza"
47459 #. SCRIPT
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47461 msgid "Search expired, please try again"
47462 msgstr "Ricerca, per favore prova di nuovo"
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
47465 #, c-format
47466 msgid "Search field"
47467 msgstr "Ricerca campo"
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
47470 #, c-format
47471 msgid "Search fields"
47472 msgstr "Ricerca campi"
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
47476 #, c-format
47477 msgid "Search fields:"
47478 msgstr "Ricerca campi:"
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
47481 #, c-format
47482 msgid "Search filters"
47483 msgstr "Filtri di ricerca"
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
47486 #, c-format
47487 msgid "Search for "
47488 msgstr "Ricerca per "
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
47491 #, c-format
47492 msgid "Search for a vendor"
47493 msgstr "Cerca un fornitore"
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
47496 #, c-format
47497 msgid "Search for a vendor to transfer from"
47498 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
47501 #, c-format
47502 msgid "Search for a vendor to transfer to"
47503 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
47506 #, c-format
47507 msgid "Search for another record"
47508 msgstr "Cerca un altro record"
47510 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
47511 #. %2$s:  batch_id | html 
47512 #. %3$s:  END 
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
47514 #, c-format
47515 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
47516 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
47519 #, c-format
47520 msgid "Search for patron"
47521 msgstr "Ricerca utente"
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
47524 #, c-format
47525 msgid "Search for patrons"
47526 msgstr "Ricerca utente"
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
47529 #, c-format
47530 msgid "Search for record"
47531 msgstr "Cerca un record"
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
47534 #, c-format
47535 msgid "Search for tag:"
47536 msgstr "Cerca per tag:"
47538 #. A
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
47541 msgid "Search for this Author"
47542 msgstr "Cerca questo autore"
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
47545 #, c-format
47546 msgid "Search funds"
47547 msgstr "Ricerca fondi"
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
47550 #, c-format
47551 msgid "Search funds:"
47552 msgstr "Ricerca fondi:"
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
47556 #, c-format
47557 msgid "Search history"
47558 msgstr "Cronologia della ricerca"
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
47561 #, c-format
47562 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
47563 msgstr ""
47564 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
47569 #, c-format
47570 msgid "Search index: "
47571 msgstr "Cerca indice: "
47573 #. INPUT type=text
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47575 msgid "Search issue number"
47576 msgstr "Cerca il fascicolo numero"
47578 #. INPUT type=text
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
47581 msgid "Search library"
47582 msgstr "Cerca biblioteca"
47584 #. INPUT type=text
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
47586 msgid "Search location"
47587 msgstr "Cerca localizzazione"
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
47590 #, c-format
47591 msgid "Search main heading"
47592 msgstr "Ricerca intestazione principale"
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
47595 #, c-format
47596 msgid "Search main heading ($a only)"
47597 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo)"
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
47600 #, c-format
47601 msgid "Search main heading ($a only): "
47602 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo):"
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
47605 #, c-format
47606 msgid "Search main heading: "
47607 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale"
47609 #. INPUT type=text
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47611 msgid "Search notes"
47612 msgstr "Cerca note"
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47615 #, c-format
47616 msgid "Search notices"
47617 msgstr "Cerca avvisi"
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47620 #, c-format
47621 msgid "Search on"
47622 msgstr "Cerca"
47624 #. IMG
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
47627 #, fuzzy
47628 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
47629 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value |html %]"
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47632 #, c-format
47633 msgid "Search options"
47634 msgstr "Opzioni di ricerca"
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
47638 #, c-format
47639 msgid "Search orders"
47640 msgstr "Cerca ordini"
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47643 #, c-format
47644 msgid "Search orders:"
47645 msgstr "Cerca ordini:"
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47648 #, c-format
47649 msgid "Search patron categories"
47650 msgstr "Ricerca categorie di utente"
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47655 #, c-format
47656 msgid "Search patrons"
47657 msgstr "Ricerca utenti"
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47662 #, c-format
47663 msgid "Search results"
47664 msgstr "Cerca risultati"
47666 #. %1$s:  from | html 
47667 #. %2$s:  to | html 
47668 #. %3$s:  total | html 
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47670 #, c-format
47671 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47672 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
47674 #. INPUT type=text
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
47676 msgid "Search since"
47677 msgstr "Cerca da"
47679 #. INPUT type=text
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47681 msgid "Search status"
47682 msgstr "Cerca status"
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47685 #, c-format
47686 msgid "Search string matches: "
47687 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:217
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
47692 #, c-format
47693 msgid "Search subscriptions"
47694 msgstr "Ricerca abbonamenti"
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
47698 #, c-format
47699 msgid "Search subscriptions:"
47700 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47703 #, c-format
47704 msgid "Search suggestions"
47705 msgstr "Cerca suggerimenti"
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47708 #, c-format
47709 msgid "Search system preferences"
47710 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
47715 #, c-format
47716 msgid "Search targets"
47717 msgstr "Cerca targets"
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
47720 #, c-format
47721 msgid "Search term: "
47722 msgstr "Cerca termine: "
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47740 #, c-format
47741 msgid "Search the catalog"
47742 msgstr "Ricerca sul catalogo"
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47745 #, c-format
47746 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47747 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
47749 #. INPUT type=text
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47752 msgid "Search title"
47753 msgstr "Ricerca titolo"
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
47756 #, c-format
47757 msgid "Search to hold"
47758 msgstr "Cerca per prenotare"
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
47762 #, c-format
47763 msgid "Search type:"
47764 msgstr "Ricerca tipilogia:"
47766 #. SCRIPT
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47768 msgid "Search unavailable"
47769 msgstr "Ricerca non disponibile"
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
47772 #, c-format
47773 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47774 msgstr "Cerca gli upload per nome o per valore-chiave"
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47777 #, c-format
47778 msgid "Search value: "
47779 msgstr "Cerca valore: "
47781 #. INPUT type=text
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47783 msgid "Search vendor"
47784 msgstr "Ricerca fornitori"
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47787 #, c-format
47788 msgid "Search vendors:"
47789 msgstr "Ricerca fornitori:"
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
47792 #, c-format
47793 msgid "Search was: "
47794 msgstr "La ricerca era: "
47796 #. For the first occurrence,
47797 #. SCRIPT
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
47801 #, c-format
47802 msgid "Search:"
47803 msgstr "Cerca:"
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
47806 #, c-format
47807 msgid "Searchable"
47808 msgstr "Cercabile"
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47812 #, c-format
47813 msgid "Searchable: "
47814 msgstr "Cercabile: "
47816 #. A
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47818 #, c-format
47819 msgid "Searching"
47820 msgstr "Ricerca"
47822 #. SCRIPT
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47824 msgid "Searching…"
47825 msgstr "Ricerca in corso..."
47827 #. SCRIPT
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
47829 msgid "Season"
47830 msgstr "Stagione"
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
47833 #, c-format
47834 msgid "Sebastiaan Durand"
47835 msgstr "Sebastiaan Durand"
47837 #. For the first occurrence,
47838 #. SCRIPT
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47841 msgid "Second"
47842 msgstr "Secondo"
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
47845 #, c-format
47846 msgid "Second indicator default value: "
47847 msgstr "Valore di default del secondo indicatore: "
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47851 #, c-format
47852 msgid "Secondary email"
47853 msgstr "Email secondaria: "
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
47857 #, c-format
47858 msgid "Secondary email: "
47859 msgstr "Email secondaria: "
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47863 #, c-format
47864 msgid "Secondary phone"
47865 msgstr "Telefono secondario: "
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
47869 #, c-format
47870 msgid "Secondary phone: "
47871 msgstr "Telefono secondario: "
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
47876 #, c-format
47877 msgid "Seconds (default)"
47878 msgstr "Secondi (default)"
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
47881 #, c-format
47882 msgid "Secret"
47883 msgstr "Segreto"
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
47887 #, c-format
47888 msgid "Section"
47889 msgstr "Sezione"
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
47892 #, c-format
47893 msgid "Section:"
47894 msgstr "Sezione:"
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
47897 #, c-format
47898 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47899 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
47902 #, c-format
47903 msgid "See highlighted items below"
47904 msgstr "Vedi gli elementi evidenziati qui sotto"
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47907 #, c-format
47908 msgid "See online help for advanced options"
47909 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47912 #, c-format
47913 msgid "See your public page: "
47914 msgstr "I dati resi pubblici si riepilogano qui: "
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
47919 #, c-format
47920 msgid "Seen"
47921 msgstr "Visto"
47923 #. INPUT type=submit
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1371
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1393
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47936 #, c-format
47937 msgid "Select"
47938 msgstr "Seleziona"
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47941 #, c-format
47942 msgid "Select "
47943 msgstr "Seleziona"
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
47946 #, c-format
47947 msgid ""
47948 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47949 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47950 msgstr ""
47951 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore  autorizzato sia "
47952 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
47953 "questo valore. "
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47956 #, c-format
47957 msgid ""
47958 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47959 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47960 msgstr ""
47961 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
47962 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
47965 #, c-format
47966 msgid "Select CSV profile:"
47967 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
47970 #, c-format
47971 msgid "Select MARC framework:"
47972 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
47975 #, c-format
47976 msgid ""
47977 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47978 "each valid record staged for later import into the catalog."
47979 msgstr ""
47980 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
47981 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
47982 "catalogo."
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
47985 #, c-format
47986 msgid "Select a budget"
47987 msgstr "Seleziona un budget"
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47990 #, c-format
47991 msgid "Select a built-in sound: "
47992 msgstr "Seleziona un suono precaricato"
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47995 #, c-format
47996 msgid "Select a category type"
47997 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
48000 #, c-format
48001 msgid "Select a chooser"
48002 msgstr "Seleziona un selettore"
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
48005 #, c-format
48006 msgid "Select a day"
48007 msgstr "Seleziona un giorno:"
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
48010 #, c-format
48011 msgid "Select a deliverer"
48012 msgstr "Selezionaun trasportatore"
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
48015 #, c-format
48016 msgid "Select a department"
48017 msgstr "Seleziona un dipartimento"
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
48020 #, c-format
48021 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
48022 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
48025 #, c-format
48026 msgid "Select a frequency"
48027 msgstr "Seleziona una frequenza"
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:427
48034 #, c-format
48035 msgid "Select a fund"
48036 msgstr "Seleziona un fondo"
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
48039 #, c-format
48040 msgid "Select a language: "
48041 msgstr "Selezionare una lingua:"
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
48044 #, c-format
48045 msgid "Select a layout for back side: "
48046 msgstr "Seleziona un layout per il lato posteriore"
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
48050 #, c-format
48051 msgid "Select a layout to be applied: "
48052 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
48055 #, c-format
48056 msgid "Select a library :"
48057 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
48062 #, c-format
48063 msgid "Select a library : "
48064 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
48069 #, c-format
48070 msgid "Select a library:"
48071 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
48075 #, c-format
48076 msgid "Select a template"
48077 msgstr "Seleziona un template"
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
48081 #, c-format
48082 msgid "Select a template to be applied: "
48083 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
48086 #, c-format
48087 msgid "Select a time"
48088 msgstr "Seleziona un orario"
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
48126 #, c-format
48127 msgid "Select all"
48128 msgstr "Seleziona tutto"
48130 #. SCRIPT
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
48132 msgid "Select all pending"
48133 msgstr "Seleziona tutte le pendenze"
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
48139 #, c-format
48140 msgid "Select all visible rows"
48141 msgstr "Seleziona tutte le righe visibili"
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
48144 #, c-format
48145 msgid "Select an authority framework"
48146 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
48149 #, c-format
48150 msgid "Select an existing list"
48151 msgstr "Seleziona una lista esistente"
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
48154 #, c-format
48155 msgid ""
48156 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
48157 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
48158 msgstr ""
48159 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
48160 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
48163 #, c-format
48164 msgid "Select day: "
48165 msgstr "Seleziona giorno: "
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
48168 #, c-format
48169 msgid "Select download format: "
48170 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
48173 #, c-format
48174 msgid "Select files: "
48175 msgstr "Seleziona files: "
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
48178 #, c-format
48179 msgid "Select item:"
48180 msgstr "Seleziona copia:"
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
48183 #, fuzzy, c-format
48184 msgid "Select items to move to this rota:"
48185 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
48188 #, c-format
48189 msgid "Select local databases"
48190 msgstr "Seleziona i database locali"
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
48193 #, c-format
48194 msgid "Select month:"
48195 msgstr "Seleziona mese:"
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
48199 #, c-format
48200 msgid "Select none"
48201 msgstr "Nessuna selezione"
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
48204 #, c-format
48205 msgid "Select none to see all libraries"
48206 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
48209 #, c-format
48210 msgid "Select note"
48211 msgstr "Seleziona nota"
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
48214 #, c-format
48215 msgid "Select notice:"
48216 msgstr "Seleziona messaggio:"
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
48219 #, c-format
48220 msgid "Select one or more images to delete. "
48221 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
48224 #, c-format
48225 msgid "Select ordering library account: "
48226 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine:"
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
48229 #, c-format
48230 msgid "Select owner"
48231 msgstr "Seleziona proprietario"
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
48234 #, c-format
48235 msgid "Select partner libraries:"
48236 msgstr "Seleziona biblioteche partner:"
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
48239 #, c-format
48240 msgid ""
48241 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
48242 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
48243 msgstr ""
48244 "Seleziona l'utente da tenere. I dati degli utenti saranno trasferiti a "
48245 "questo record utente e i record degli altri utenti verranno cancellati."
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48248 #, c-format
48249 msgid "Select planning type:"
48250 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
48254 #, c-format
48255 msgid "Select records to export "
48256 msgstr "Seleziona i records da esportare "
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
48259 #, c-format
48260 msgid "Select remote databases"
48261 msgstr "Seleziona database remoti"
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
48268 #, c-format
48269 msgid "Select searches to: "
48270 msgstr "Seleziona ricerche per: "
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
48273 #, c-format
48274 msgid "Select table:"
48275 msgstr "Seleziona la tabella:"
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48278 #, c-format
48279 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
48280 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
48283 #, c-format
48284 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
48285 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
48288 #, c-format
48289 msgid "Select the file to import: "
48290 msgstr "Seleziona il file da importare: "
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
48293 #, c-format
48294 msgid "Select the file to stage: "
48295 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
48302 #, c-format
48303 msgid "Select the file to upload: "
48304 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
48306 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
48308 #, c-format
48309 msgid "Select the host item to link%s to "
48310 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
48313 #, c-format
48314 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
48315 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine EDI"
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
48318 #, c-format
48319 msgid "Select to display or not:"
48320 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
48323 #, c-format
48324 msgid "Select to import"
48325 msgstr "Seleziona il file da importare: "
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
48328 #, c-format
48329 msgid "Select without holds"
48330 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
48333 #, c-format
48334 msgid "Select without items"
48335 msgstr "Seleziona senza copie"
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
48338 #, c-format
48339 msgid "Select your MARC flavor"
48340 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
48344 #, c-format
48345 msgid "Select2"
48346 msgstr "Select2"
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
48349 #, c-format
48350 msgid "Selected items :"
48351 msgstr "Copie selezionate :"
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
48354 #, c-format
48355 msgid ""
48356 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
48357 "new issue is received."
48358 msgstr ""
48359 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
48360 "quando arriva un nuovo fascicolo."
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
48363 #, c-format
48364 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
48365 msgstr ""
48366 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
48367 "fondo, se ce ne sono"
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
48370 #, c-format
48371 msgid "Selector"
48372 msgstr "Selettore"
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
48375 #, c-format
48376 msgid "Selector: "
48377 msgstr "Selettore"
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
48380 #, c-format
48381 msgid "Self check modules"
48382 msgstr "Moduli dell'autoprestito"
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
48386 #, c-format
48387 msgid "Semi-colon (;)"
48388 msgstr "Punto e virgola (;)"
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
48391 #, c-format
48392 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
48393 msgstr "Testo separato da punto e virgola (.csv)"
48395 #. INPUT type=submit
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
48399 #, c-format
48400 msgid "Send"
48401 msgstr "Invia"
48403 #. INPUT type=submit
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
48405 msgid "Send EDI order"
48406 msgstr "Invia ordine EDI"
48408 #. INPUT type=submit
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
48411 #, c-format
48412 msgid "Send email"
48413 msgstr "Invia email"
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
48416 #, c-format
48417 msgid "Send list"
48418 msgstr "Invia lista"
48420 #. INPUT type=submit name=submit
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
48422 msgid "Send notification"
48423 msgstr "Invia notifica"
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
48427 #, c-format
48428 msgid "Send to"
48429 msgstr "Invia a"
48431 #. BUTTON
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
48433 msgid "Send visible items to batch modification"
48434 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
48437 #, c-format
48438 msgid "Sending your cart"
48439 msgstr "Invia il tuo carrello"
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
48442 #, c-format
48443 msgid "Sending your list"
48444 msgstr "Invia la tua lista"
48446 #. For the first occurrence,
48447 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
48450 #, c-format
48451 msgid "Sent notices for %s"
48452 msgstr "Invia avvisi per %s"
48454 #. SCRIPT
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48456 msgid "Sep"
48457 msgstr "Set"
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
48460 #, c-format
48461 msgid "Separate multiple filenames by commas."
48462 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
48465 #, c-format
48466 msgid ""
48467 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
48468 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48469 msgstr ""
48470 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
48471 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48473 #. SCRIPT
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
48475 msgid "Separator must be / in field %s"
48476 msgstr "Il separatore deve essere /  nel campo %s"
48478 #. For the first occurrence,
48479 #. SCRIPT
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
48482 #, c-format
48483 msgid "September"
48484 msgstr "Settembre"
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
48487 #, c-format
48488 msgid "Serge Renaux"
48489 msgstr "Serge Renaux"
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
48492 #, c-format
48493 msgid "Serhij Dubyk"
48494 msgstr "Serhij Dubyk"
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
48497 #, c-format
48498 msgid "Serial"
48499 msgstr "Risorsa in continuazione"
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
48502 #, c-format
48503 msgid "Serial collection"
48504 msgstr "Informazioni globali"
48506 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48508 #, c-format
48509 msgid "Serial collection #%s"
48510 msgstr "Informazioni globali #%s"
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
48513 #, c-format
48514 msgid "Serial collection information for "
48515 msgstr "Informazioni sul periodico "
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
48518 #, c-format
48519 msgid "Serial edition "
48520 msgstr "Edizione periodico "
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
48523 #, c-format
48524 msgid "Serial enumeration / chronology"
48525 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
48528 #, c-format
48529 msgid "Serial enumeration:"
48530 msgstr "Enumerazione del periodico:"
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
48533 #, c-format
48534 msgid "Serial enumeraton/chronology"
48535 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
48538 #, c-format
48539 msgid "Serial number:"
48540 msgstr "Numero del periodico:"
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
48543 #, c-format
48544 msgid "Serial receipt creates an item record."
48545 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
48548 #, c-format
48549 msgid "Serial receipt does not create an item record."
48550 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
48553 #, c-format
48554 msgid "Serial receive"
48555 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
48558 #, c-format
48559 msgid "Serial subscription: search for vendor "
48560 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
48562 #. For the first occurrence,
48563 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
48566 #, c-format
48567 msgid "Serial: %s "
48568 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
48570 #. A
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48592 #, c-format
48593 msgid "Serials"
48594 msgstr "Risorse in continuazione"
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:107
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
48599 #, c-format
48600 msgid "Serials (new issue)"
48601 msgstr "Risorse in continuazione (nuovo fascicolo)"
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
48604 #, c-format
48605 msgid "Serials planning"
48606 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
48609 #, c-format
48610 msgid "Serials receiving"
48611 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
48615 #, c-format
48616 msgid "Serials subscriptions"
48617 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
48619 #. %1$s:  total | html 
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
48621 #, c-format
48622 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48623 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48626 #, c-format
48627 msgid "Serials subscriptions search"
48628 msgstr "Ricerca abbonamenti riviste"
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
48631 #, fuzzy, c-format
48632 msgid "Serials tables"
48633 msgstr "Tabelle dei reports"
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
48638 #, c-format
48639 msgid "Series"
48640 msgstr "Serie"
48642 #. For the first occurrence,
48643 #. SCRIPT
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48647 #, c-format
48648 msgid "Series title"
48649 msgstr "Titolo della serie"
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48655 #, c-format
48656 msgid "Series: "
48657 msgstr "Serie: "
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
48662 #, c-format
48663 msgid "Server"
48664 msgstr "Server"
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
48668 #, c-format
48669 msgid "Server information"
48670 msgstr "Informazioni sul server"
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
48673 #, c-format
48674 msgid "Server name: "
48675 msgstr "Nome del server: "
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:212
48679 #, c-format
48680 msgid "Servers:"
48681 msgstr "Servers:"
48683 #. %1$s:  IF memcached_servers 
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
48685 #, c-format
48686 msgid "Servers: %s"
48687 msgstr "Servers: %s"
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48690 #, c-format
48691 msgid "Session timed out, please log in again"
48692 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
48695 #, c-format
48696 msgid "Session timed out."
48697 msgstr "Sessione scaduta."
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
48700 #, c-format
48701 msgid "Set all funds to zero"
48702 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
48707 #, c-format
48708 msgid "Set back to"
48709 msgstr "Torna a"
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
48712 #, fuzzy, c-format
48713 msgid "Set basket group"
48714 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
48717 #, fuzzy, c-format
48718 msgid "Set by"
48719 msgstr "Ordina per"
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
48722 #, c-format
48723 msgid "Set due date to expiry:"
48724 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
48726 #. IMG
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48728 msgid "Set geolocation"
48729 msgstr "Imposta la geolocalizzazione"
48731 #. IMG
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48733 #, fuzzy
48734 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48735 msgstr "Imposta la geolocalizzazione per [% l.branchname %]"
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
48738 #, c-format
48739 msgid "Set inventory date to:"
48740 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48751 #, c-format
48752 msgid "Set library"
48753 msgstr "Imposta biblioteca"
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
48757 #, c-format
48758 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48759 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
48763 #, c-format
48764 msgid "Set permissions"
48765 msgstr "Imposta i permessi"
48767 #. %1$s:  patron.surname | html 
48768 #. %2$s:  patron.firstname | html 
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
48770 #, c-format
48771 msgid "Set permissions for %s, %s"
48772 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
48774 #. INPUT type=submit name=submit
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:178
48778 msgid "Set status"
48779 msgstr "Imposta lo stato"
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48782 #, c-format
48783 msgid "Set the date received to today?"
48784 msgstr "Impostare la data di arrivo a oggi?"
48786 #. IMG
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:169
48788 msgid "Set to lowest priority"
48789 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
48791 #. INPUT type=button
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
48794 msgid "Set to patron"
48795 msgstr "Imposta l'utente"
48797 #. INPUT type=submit
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48799 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48800 msgstr "Impostare alcuni dei requisiti fondamentali di Koha"
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
48803 #, c-format
48804 msgid "Set user permissions"
48805 msgstr "Imposta i permessi"
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
48809 #, c-format
48810 msgid "Settings "
48811 msgstr "Impostazioni "
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48814 #, c-format
48815 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48816 msgstr "Condividi le statistiche di uso di Koha: "
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48819 #, c-format
48820 msgid "Share usage statistics"
48821 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
48824 #, c-format
48825 msgid ""
48826 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48827 msgstr ""
48828 "Condividie con la comunità di Koha le statistiche di utilizzo della vostra "
48829 "installazione di Koha."
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
48832 #, c-format
48833 msgid "Share your usage statistics"
48834 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
48837 #, c-format
48838 msgid "Shared"
48839 msgstr "Condiviso"
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48842 #, c-format
48843 msgid "Shared:"
48844 msgstr "Condiviso:"
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
48847 #, c-format
48848 msgid "Shari Perkins"
48849 msgstr "Shari Perkins"
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
48852 #, c-format
48853 msgid "Sharon Moreland"
48854 msgstr "Sharon Moreland"
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48858 #, c-format
48859 msgid "Sharp (#)"
48860 msgstr "Diesis (#)"
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
48863 #, c-format
48864 msgid "Shaun Evans"
48865 msgstr "Shaun Evans"
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48868 #, c-format
48869 msgid "Shelving control number"
48870 msgstr "Numero sullo scaffale"
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48883 #, c-format
48884 msgid "Shelving location"
48885 msgstr "Collocazione a scaffale:"
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
48888 #, c-format
48889 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48890 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
48893 #, c-format
48894 msgid "Shelving location selected: "
48895 msgstr "Collocazioni selezionate: "
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48899 #, c-format
48900 msgid "Shelving location:"
48901 msgstr "Collocazione a scaffale:"
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48904 #, c-format
48905 msgid "Shelving location: "
48906 msgstr "Collocazione a scaffale:"
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
48909 #, c-format
48910 msgid "Sherryn Mak"
48911 msgstr "Sherryn Mak"
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
48914 #, fuzzy, c-format
48915 msgid "Shibboleth login failed"
48916 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
48919 #, c-format
48920 msgid "Shift-Enter"
48921 msgstr "Shift-Enter"
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
48924 #, c-format
48925 msgid "Shift-Tab"
48926 msgstr "Shift-Tab"
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48929 #, c-format
48930 msgid "Shipment cost"
48931 msgstr "Costo della spedizione"
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
48934 #, c-format
48935 msgid "Shipment cost:"
48936 msgstr "Costi di spedizione:"
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48943 #, c-format
48944 msgid "Shipment date"
48945 msgstr "Data invio"
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
48948 #, c-format
48949 msgid "Shipment date reverse"
48950 msgstr "Data invio (inversa)"
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
48954 #, c-format
48955 msgid "Shipment date:"
48956 msgstr "Data della ricezione:"
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
48959 #, c-format
48960 msgid "Shipment date: "
48961 msgstr "Data della ricezione: "
48963 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
48964 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48965 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48966 #. %4$s:  ELSE 
48967 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48968 #. %6$s:  END 
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
48970 #, c-format
48971 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48972 msgstr "Data di spedizione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
48974 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
48976 #, c-format
48977 msgid "Shipment date: All until %s "
48978 msgstr "Data di spedizione: tutto fino al %s "
48980 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber | html 
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
48982 #, c-format
48983 msgid "Shipping cost for invoice %s"
48984 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
48987 #, c-format
48988 msgid "Shipping cost:"
48989 msgstr "Costi di spedizione:"
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
48992 #, c-format
48993 msgid "Shipping cost: "
48994 msgstr "Costi di spedizione: "
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
48998 #, c-format
48999 msgid "Shipping fund: "
49000 msgstr "Fondo costi di spedizione: "
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
49003 #, c-format
49004 msgid "Shortcut"
49005 msgstr "Scorciatoia"
49007 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
49008 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
49010 #, c-format
49011 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
49012 msgstr "La data di restituzione accorciate dovrebbe essere %s (%s giorni)."
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
49017 #, c-format
49018 msgid "Show"
49019 msgstr "Mostra"
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
49023 #, c-format
49024 msgid "Show MARC"
49025 msgstr "Visualizza MARC"
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
49028 #, c-format
49029 msgid "Show MARC tag documentation links"
49030 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
49033 #, c-format
49034 msgid "Show SQL code"
49035 msgstr "Visualizza codice SQL"
49037 #. SCRIPT
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
49039 msgid "Show _MENU_ entries"
49040 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
49043 #, c-format
49044 msgid "Show active baskets only"
49045 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
49048 #, c-format
49049 msgid "Show active funds only"
49050 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
49053 #, c-format
49054 msgid "Show active vendors only"
49055 msgstr "Mostra solo i fornitori attivi"
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
49058 #, c-format
49059 msgid "Show actual/estimated values"
49060 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
49063 #, c-format
49064 msgid "Show advanced pattern"
49065 msgstr "Mostra schema avanzato"
49067 #. A
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
49069 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
49070 msgstr "Mostra la ricerca avanzata (Ctrl-Alt-S)"
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
49075 #, c-format
49076 msgid "Show all"
49077 msgstr "Visualizza tutto"
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
49080 #, c-format
49081 msgid "Show all active baskets"
49082 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori attivi"
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
49085 #, c-format
49086 msgid "Show all baskets"
49087 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
49092 #, c-format
49093 msgid "Show all columns"
49094 msgstr "Mostra tutte le colonne"
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
49097 #, c-format
49098 msgid "Show all details "
49099 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
49103 #, c-format
49104 msgid "Show all items"
49105 msgstr "Visualizza tutte le copie"
49107 #. For the first occurrence,
49108 #. %1$s:  hiddencount | html 
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
49111 #, c-format
49112 msgid "Show all items (%s hidden)"
49113 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
49116 #, fuzzy, c-format
49117 msgid "Show all orders"
49118 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
49121 #, c-format
49122 msgid "Show all suggestions"
49123 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
49125 #. SCRIPT
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
49127 msgid "Show all transactions"
49128 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
49131 #, c-format
49132 msgid "Show all vendors"
49133 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
49136 #, c-format
49137 msgid "Show any items currently checked out:"
49138 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
49140 #. %1$s:  booksellername | html 
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
49142 #, c-format
49143 msgid "Show baskets for vendor %s"
49144 msgstr "Mostra i raccoglitori per il fornitore %s"
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
49147 #, c-format
49148 msgid "Show biblio"
49149 msgstr "Visualizza record bibliografico"
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
49152 #, c-format
49153 msgid "Show brief form"
49154 msgstr "Visualizza scheda breve"
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
49157 #, c-format
49158 msgid "Show category: "
49159 msgstr "Mostra la categoria: "
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:706
49162 #, fuzzy, c-format
49163 msgid "Show chart"
49164 msgstr "Impostazioni prestiti"
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
49167 #, c-format
49168 msgid "Show checkouts"
49169 msgstr "Mostra i prestiti"
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
49173 #, c-format
49174 msgid "Show checkouts to guarantor"
49175 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
49177 #. SCRIPT
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49179 msgid "Show fields verbatim"
49180 msgstr "Mostra la descrizione dei campi"
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
49183 #, c-format
49184 msgid "Show full form"
49185 msgstr "Mostra scheda completa"
49187 #. SCRIPT
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49189 msgid "Show help for this tag"
49190 msgstr "Mostra l'help per questo tag"
49192 #. SCRIPT
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49194 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
49195 msgstr "Mosta l'aiuto per i campi fissi e codificati"
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
49199 #, c-format
49200 msgid "Show inactive budgets"
49201 msgstr "Mostra budgets non attivi"
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
49204 #, c-format
49205 msgid "Show matching titles"
49206 msgstr "Visualizza titoli corrispondenti"
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:49
49209 #, c-format
49210 msgid "Show more"
49211 msgstr "Visualizza di più"
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
49214 #, c-format
49215 msgid "Show my funds only"
49216 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
49219 #, c-format
49220 msgid "Show my funds only:"
49221 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
49224 #, c-format
49225 msgid "Show only mine"
49226 msgstr "Visualizza solo i miei"
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
49229 #, c-format
49230 msgid "Show only renewed "
49231 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
49234 #, c-format
49235 msgid "Show only subscriptions "
49236 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
49240 #, c-format
49241 msgid "Show subscriptions"
49242 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
49245 #, c-format
49246 msgid "Show tags"
49247 msgstr "Mostra tag"
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
49252 #, c-format
49253 msgid "Show/hide columns:"
49254 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
49256 #. SCRIPT
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
49258 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
49259 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
49262 #, c-format
49263 msgid "Showing only available items"
49264 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
49268 #, c-format
49269 msgid "Shown"
49270 msgstr "Mostrato"
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
49274 #, c-format
49275 msgid "Shows on transit slips"
49276 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
49279 #, c-format
49280 msgid "Silvia Simonetti"
49281 msgstr "Silvia Simonetti"
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
49284 #, c-format
49285 msgid "Simith D'Oliveira"
49286 msgstr "Simith D'Oliveira"
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
49289 #, c-format
49290 msgid "Simon Pouchol"
49291 msgstr "Simon Pouchol"
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
49294 #, c-format
49295 msgid "Simon Story"
49296 msgstr "Simon Story"
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
49299 #, c-format
49300 msgid "Simple DC-RDF"
49301 msgstr "DC-RDF (semplice)"
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
49304 #, c-format
49305 msgid "Since"
49306 msgstr "Da"
49308 #. SCRIPT
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
49310 msgid "Single holiday: %s"
49311 msgstr "Chiusura unica: %s"
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
49314 #, c-format
49315 msgid "SingleBranchMode is ON."
49316 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
49320 #, c-format
49321 msgid "Size"
49322 msgstr "Dimensione"
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
49325 #, c-format
49326 msgid "Size (bytes)"
49327 msgstr "Dimensione (byte)"
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
49331 #, c-format
49332 msgid "Skip issue number"
49333 msgstr "Salta numero del fascicolo"
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
49336 #, fuzzy, c-format
49337 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
49338 msgstr "Salta le copie in prestito: "
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
49341 #, c-format
49342 msgid "Skip items on loan: "
49343 msgstr "Salta le copie in prestito: "
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
49346 #, c-format
49347 msgid "Slash separated text (.csv)"
49348 msgstr "Testo separato da barre (.csv)"
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
49354 #, c-format
49355 msgid "Slip"
49356 msgstr "Ricevuta"
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
49359 #, c-format
49360 msgid "Small text"
49361 msgstr "Testo piccolo"
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
49365 #, c-format
49366 msgid "Society or association"
49367 msgstr "Società o associazione"
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
49370 #, c-format
49371 msgid "Some Perl modules are missing. "
49372 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
49375 #, c-format
49376 msgid ""
49377 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
49378 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
49379 "examples assume USD is the active currency. "
49380 msgstr ""
49381 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
49382 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
49383 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
49385 #. SCRIPT
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
49387 msgid "Some fields are not valid:"
49388 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49391 #, c-format
49392 msgid ""
49393 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
49394 "lead to data loss."
49395 msgstr ""
49396 "Alcune tabelle hanno problemi con i loro valori auto_increment che possono "
49397 "portare alla perdita di dati."
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
49400 #, c-format
49401 msgid ""
49402 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
49403 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
49404 "if you want that this feature works correctly."
49405 msgstr ""
49406 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
49407 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
49408 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
49409 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia "
49410 "usabile."
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
49413 #, c-format
49414 msgid ""
49415 "Some records have not been automatically added because they match an "
49416 "existing record in your catalog:"
49417 msgstr ""
49418 "Alcuni record non sono stati caricati in automatico perchè corrispondono a "
49419 "record già esistenti nel tuo catalogo:"
49421 #. SCRIPT
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
49423 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
49424 msgstr ""
49425 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
49428 #, c-format
49429 msgid "Sonia Lemaire"
49430 msgstr "Sonia Lemaire"
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
49433 #, c-format
49434 msgid "Sophie Meynieux"
49435 msgstr "Sophie Meynieux"
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49438 #, c-format
49439 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
49440 msgstr "Ci spiace, non ci sono risultati per la tua ricerca."
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49443 #, c-format
49444 msgid "Sorry, the CAS login failed."
49445 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
49448 #, c-format
49449 msgid "Sorry, there is no result for your search."
49450 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
49453 #, c-format
49454 msgid "Sorry, your request had no results."
49455 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:162
49458 #, c-format
49459 msgid "Sort "
49460 msgstr "Ordina"
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
49463 #, c-format
49464 msgid "Sort 1"
49465 msgstr "Criterio 1"
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
49468 #, c-format
49469 msgid "Sort 2"
49470 msgstr "Criterio 2"
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
49473 #, c-format
49474 msgid "Sort by"
49475 msgstr "Ordina per"
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
49478 #, c-format
49479 msgid "Sort by :"
49480 msgstr "Ordina per :"
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
49485 #, c-format
49486 msgid "Sort by: "
49487 msgstr "Ordina per: "
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
49493 #, c-format
49494 msgid "Sort field 1"
49495 msgstr "Ordina per il campo 1:"
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
49499 #, c-format
49500 msgid "Sort field 1:"
49501 msgstr "Ordina per il campo 1:"
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
49507 #, c-format
49508 msgid "Sort field 2"
49509 msgstr "Ordina per il campo 2:"
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
49513 #, c-format
49514 msgid "Sort field 2:"
49515 msgstr "Ordina per il campo 2:"
49517 #. SCRIPT
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
49519 msgid "Sort routine missing"
49520 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
49523 #, c-format
49524 msgid "Sort this list by: "
49525 msgstr "Ordina questa lista per: "
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
49530 #, c-format
49531 msgid "Sort1"
49532 msgstr "Criterio1"
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
49537 #, c-format
49538 msgid "Sort2"
49539 msgstr "Criterio2"
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
49542 #, c-format
49543 msgid "Sortable"
49544 msgstr "Ordinabile"
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
49547 #, c-format
49548 msgid "Sorting"
49549 msgstr "Ordinamento"
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
49552 #, c-format
49553 msgid "Sorting routine"
49554 msgstr "Procedura di ordinamento"
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
49557 #, c-format
49558 msgid "Sound"
49559 msgstr "Registrazioni sonore non musicali"
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
49562 #, c-format
49563 msgid "Sound: "
49564 msgstr "Suono:"
49566 #. For the first occurrence,
49567 #. SCRIPT
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
49572 #, c-format
49573 msgid "Source"
49574 msgstr "Fonte"
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
49579 #, c-format
49580 msgid "Source (incoming) record check field"
49581 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
49584 #, c-format
49585 msgid "Source in use?"
49586 msgstr "Schema utilizzato?"
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49589 #, c-format
49590 msgid "Source library:"
49591 msgstr "Biblioteca d'origine:"
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49594 #, c-format
49595 msgid "Source of acquisition"
49596 msgstr "Fonte di acquisto"
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49599 #, c-format
49600 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49601 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49604 #, c-format
49605 msgid "Source records"
49606 msgstr "Records d'originei"
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
49609 #, c-format
49610 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49611 msgstr "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
49614 #, c-format
49615 msgid "Southeastern University"
49616 msgstr "Southeastern University"
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49620 #, c-format
49621 msgid "Space ( )"
49622 msgstr "Spazio ( )"
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
49625 #, c-format
49626 msgid "Space separation between symbol and value: "
49627 msgstr "Spazio separatore tra simbolo e valore: "
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49630 #, c-format
49631 msgid "Special relationship: "
49632 msgstr "Relazione speciale: "
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
49635 #, c-format
49636 msgid "Special thanks to the following organizations"
49637 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49640 #, c-format
49641 msgid "Specialized"
49642 msgstr "Specializzato"
49644 #. For the first occurrence,
49645 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:760
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
49648 #, c-format
49649 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49650 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
49652 #. For the first occurrence,
49653 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
49656 #, c-format
49657 msgid "Specify due date %s: "
49658 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
49661 #, c-format
49662 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49663 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
49665 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
49667 #, c-format
49668 msgid "Specify return date %s: "
49669 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
49672 #, c-format
49673 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49674 msgstr ""
49675 "Definire la politica di default quando si restituisce un copia che si era "
49676 "detto persa"
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
49682 #, c-format
49683 msgid "Spent"
49684 msgstr "Speso"
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49687 #, c-format
49688 msgid "Spent amount:"
49689 msgstr "Ammontare spesa:"
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
49692 #, c-format
49693 msgid "Spine label"
49694 msgstr "Etichetta sul dorso"
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49697 #, c-format
49698 msgid "Split call numbers: "
49699 msgstr "Dividi le collocazioni: "
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
49702 #, fuzzy, c-format
49703 msgid "Splitting routine"
49704 msgstr "Procedura di ordinamento"
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
49707 #, fuzzy, c-format
49708 msgid "Splitting routine: "
49709 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
49712 #, fuzzy, c-format
49713 msgid "Splitting rule"
49714 msgstr "Regola di normalizzazione: "
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
49718 #, fuzzy, c-format
49719 msgid "Splitting rule code: "
49720 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
49723 #, fuzzy, c-format
49724 msgid "Splitting rule: "
49725 msgstr "Regola di normalizzazione: "
49727 #. SCRIPT
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49729 msgid "Spring"
49730 msgstr "Primavera"
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
49733 #, c-format
49734 msgid "Srdjan Jankovic"
49735 msgstr "Srdjan Jankovic"
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
49738 #, c-format
49739 msgid "Srikanth Dhondi"
49740 msgstr "Srikanth Dhondi"
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
49743 #, c-format
49744 msgid "Stacey Walker"
49745 msgstr "Stacey Walker"
49747 #. OPTGROUP
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49750 #, c-format
49751 msgid "Staff"
49752 msgstr "Staff"
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
49755 #, c-format
49756 msgid "Staff "
49757 msgstr "Staff "
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
49760 #, c-format
49761 msgid "Staff - Internal note"
49762 msgstr "Staff - Nota interna"
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
49765 #, c-format
49766 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49767 msgstr ""
49768 "Accesso staff, permette di vedere il catalogo dall'interfaccia dello staff."
49770 #. A
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49772 #, c-format
49773 msgid "Staff client"
49774 msgstr "Interfaccia Staff"
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
49777 #, c-format
49778 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49779 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49782 #, c-format
49783 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49784 msgstr ""
49785 "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico delle prenotazioni"
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
49788 #, c-format
49789 msgid ""
49790 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49791 "request a discharge."
49792 msgstr ""
49793 "Gli utenti staff non sono abilitati dare la liberatoria agli utenti, nè gli "
49794 "utenti sono abilitati a chiedere una liberatoria."
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
49799 #, c-format
49800 msgid "Staff note"
49801 msgstr "Nota dello staff"
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49806 #, c-format
49807 msgid "Staff note:"
49808 msgstr "Nota dello staff:"
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
49812 #, c-format
49813 msgid "Staff notes:"
49814 msgstr "Nota dello staff:"
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
49817 #, c-format
49818 msgid "Stage MARC for import"
49819 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
49822 #, c-format
49823 msgid "Stage MARC records"
49824 msgstr "Raccogli i record MARC"
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
49830 #, c-format
49831 msgid "Stage MARC records for import"
49832 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
49835 #, c-format
49836 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
49837 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
49840 #, c-format
49841 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49842 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
49844 #. INPUT type=button
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
49846 msgid "Stage for import"
49847 msgstr "Prepara per l'importazione"
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
49850 #, c-format
49851 msgid "Stage records into the reservoir"
49852 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:474
49857 #, c-format
49858 msgid "Staged"
49859 msgstr "Preparato"
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
49862 #, c-format
49863 msgid "Staged MARC management"
49864 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
49867 #, c-format
49868 msgid "Staged MARC record management"
49869 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49872 #, c-format
49873 msgid "Staged:"
49874 msgstr "Caricato il:"
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
49877 #, fuzzy, c-format
49878 msgid "Stages"
49879 msgstr "Preparato"
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
49883 #, c-format
49884 msgid "Stages &amp; duration in days"
49885 msgstr ""
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
49888 #, c-format
49889 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49890 msgstr ""
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
49893 #, c-format
49894 msgid "Stan Brinkerhoff"
49895 msgstr "Stan Brinkerhoff"
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:22
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
49901 #, c-format
49902 msgid "Standard"
49903 msgstr "Standard"
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49909 #, c-format
49910 msgid "Standard ID: "
49911 msgstr "Standard ID: "
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49919 #, c-format
49920 msgid "Standard number"
49921 msgstr "Numero standard"
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
49924 #, c-format
49925 msgid "Standard number:"
49926 msgstr "Numero standard:"
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
49929 #, c-format
49930 msgid "Standard rules for all libraries"
49931 msgstr "Regole standard per tutte le biblioteche"
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49934 #, c-format
49935 msgid "Standing orders do not close when received."
49936 msgstr "Gli ordini permanenti non vengono chiusi quando si riceve."
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
49944 #, c-format
49945 msgid "Start date"
49946 msgstr "Data di inizio"
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49953 #, c-format
49954 msgid "Start date:"
49955 msgstr "Data di inizio:"
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:175
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
49961 #, c-format
49962 msgid "Start date: "
49963 msgstr "Data di inizio: "
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49966 #, c-format
49967 msgid "Start defining libraries"
49968 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49971 #, c-format
49972 msgid "Start of date range "
49973 msgstr "Inizio del periodo "
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
49977 #, c-format
49978 msgid "Start of interval"
49979 msgstr "Inizio del periodo"
49981 #. INPUT type=submit
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49983 msgid "Start search"
49984 msgstr "Ricerca"
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
49987 #, c-format
49988 msgid "Start using Koha"
49989 msgstr "Inizia a usare Koha"
49991 #. INPUT type=text name=start_card
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49993 msgid "Starting card number"
49994 msgstr "Numero tessera iniziale"
49996 #. INPUT type=text name=start_label
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49998 msgid "Starting label number"
49999 msgstr "Numero etichetta iniziale"
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
50003 #, c-format
50004 msgid "Starting with:"
50005 msgstr "Comincia per:"
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
50011 #, c-format
50012 msgid "Starts with"
50013 msgstr "Comincia con"
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
50020 #, c-format
50021 msgid "State"
50022 msgstr "Stato"
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
50027 #, c-format
50028 msgid "State: "
50029 msgstr "Stato: "
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
50032 #, c-format
50033 msgid "Statistic 1 done on: "
50034 msgstr "Statistica 1 ok su: "
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:478
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:449
50040 #, c-format
50041 msgid "Statistic 1: "
50042 msgstr "Statistica 1: "
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
50045 #, c-format
50046 msgid "Statistic 2 done on: "
50047 msgstr "Statistica 2 ok su: "
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:453
50053 #, c-format
50054 msgid "Statistic 2: "
50055 msgstr "Statistica 2: "
50057 #. OPTGROUP
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
50060 #, c-format
50061 msgid "Statistical"
50062 msgstr "Statistico"
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
50066 #, c-format
50067 msgid "Statistics"
50068 msgstr "Statistiche"
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
50071 #, c-format
50072 msgid "Statistics date and time"
50073 msgstr "Data e ora (statistiche) "
50075 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
50077 #, c-format
50078 msgid "Statistics for %s"
50079 msgstr "Statistiche per %s"
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
50083 #, c-format
50084 msgid "Statistics wizards"
50085 msgstr "Wizard per le statistiche"
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:684
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
50119 #, c-format
50120 msgid "Status"
50121 msgstr "Status"
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
50124 #, c-format
50125 msgid "Status "
50126 msgstr "Status "
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
50138 #, c-format
50139 msgid "Status:"
50140 msgstr "Status:"
50142 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
50143 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
50144 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
50145 #. %4$s:  END 
50146 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
50147 #. %6$s:  END 
50148 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
50149 #. %8$s:  END 
50150 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
50151 #. %10$s:  END 
50152 #. %11$s:  END 
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
50154 #, c-format
50155 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
50156 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
50159 #, c-format
50160 msgid "Statuses to describe a damaged item"
50161 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia danneggiata"
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
50164 #, c-format
50165 msgid "Statuses to describe a lost item"
50166 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia smarrita"
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
50169 #, c-format
50170 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
50171 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:204
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:206
50175 #, fuzzy, c-format
50176 msgid "Std. Number"
50177 msgstr "Numero"
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
50180 #, c-format
50181 msgid "Stefan Berndtsson"
50182 msgstr "Stefan Berndtsson"
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
50185 #, c-format
50186 msgid "Stefan Weil"
50187 msgstr "Stefan Weil"
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
50190 #, c-format
50191 msgid "Stefano Bargioni"
50192 msgstr "Stefano Bargioni"
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
50195 #, c-format
50196 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
50197 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
50199 #. %1$s:  IF (usecache) 
50200 #. %2$s:  END 
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
50202 #, c-format
50203 msgid ""
50204 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
50205 "report visibility "
50206 msgstr ""
50207 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
50208 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
50211 #, c-format
50212 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
50213 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
50216 #, c-format
50217 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
50218 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
50221 #, c-format
50222 msgid "Step 2: Choose the area "
50223 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
50226 #, c-format
50227 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
50228 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
50231 #, c-format
50232 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
50233 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
50236 #, c-format
50237 msgid "Step 3: Choose a column "
50238 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
50241 #, c-format
50242 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
50243 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
50246 #, c-format
50247 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
50248 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
50251 #, c-format
50252 msgid "Step 4: Specify a value "
50253 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
50256 #, c-format
50257 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
50258 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
50261 #, c-format
50262 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
50263 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
50266 #, c-format
50267 msgid "Step 5: Confirm definition"
50268 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
50271 #, c-format
50272 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
50273 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
50276 #, c-format
50277 msgid "Stephanie Hogan"
50278 msgstr "Stephanie Hogan"
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
50281 #, c-format
50282 msgid "Stephen Edwards"
50283 msgstr "Stephen Edwards"
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
50286 #, c-format
50287 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
50288 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
50291 #, c-format
50292 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
50293 msgstr ""
50294 "Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, "
50295 "KohaCD)"
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
50298 #, c-format
50299 msgid "Steven Callender"
50300 msgstr "Steven Callender"
50302 #. For the first occurrence,
50303 #. %1$s:  numberpending | html 
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
50307 #, c-format
50308 msgid "Still %s servers to search"
50309 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
50315 #, fuzzy, c-format
50316 msgid "Stock rotation"
50317 msgstr "Collocazione"
50319 #. %1$s:  biblio.title | html 
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
50321 #, fuzzy, c-format
50322 msgid "Stock rotation details for %s"
50323 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
50326 #, c-format
50327 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
50328 msgstr "Stockholm University Library, Sweden"
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
50332 #, c-format
50333 msgid "Stopped"
50334 msgstr "Fermato"
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:52
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
50340 #, c-format
50341 msgid "Street address"
50342 msgstr "Via"
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
50346 #, c-format
50347 msgid "Street number"
50348 msgstr "Numero civico: "
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
50352 #, c-format
50353 msgid "Street type"
50354 msgstr "Tipo di via: "
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:174
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:176
50358 #, c-format
50359 msgid "String"
50360 msgstr "String"
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
50363 #, c-format
50364 msgid "Student count"
50365 msgstr "Numero studenti"
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
50368 #, c-format
50369 msgid "Stéphane Delaune"
50370 msgstr "Stéphane Delaune"
50372 #. SCRIPT
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50374 msgid "Su"
50375 msgstr "Dom"
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
50378 #, c-format
50379 msgid "Sub classification"
50380 msgstr "Sotto classificazione"
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:83
50383 #, c-format
50384 msgid "Sub total "
50385 msgstr "Subtotale "
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
50388 #, c-format
50389 msgid "Sub total:"
50390 msgstr "Subtotale:"
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
50398 #, c-format
50399 msgid "Subfield"
50400 msgstr "Sottocampo"
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
50404 #, c-format
50405 msgid "Subfield code:"
50406 msgstr "Codice del sottocampo:"
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
50409 #, c-format
50410 msgid "Subfield code: "
50411 msgstr "Codice del sottocampo: "
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
50414 #, c-format
50415 msgid "Subfield separator: "
50416 msgstr "Separatore di sottocampo: "
50418 #. SCRIPT
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50420 msgid "Subfield ‡"
50421 msgstr "Sottocampo ‡"
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
50424 #, c-format
50425 msgid "Subfield:"
50426 msgstr "Sottocampo:"
50428 #. %1$s:  tagsubfield | html 
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
50430 #, c-format
50431 msgid "Subfield: %s"
50432 msgstr "Sottocampo: %s"
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
50436 #, c-format
50437 msgid "Subfields"
50438 msgstr "Sottocampi"
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
50449 #, c-format
50450 msgid "Subfields: "
50451 msgstr "Sottocampi: "
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
50454 #, c-format
50455 msgid "Subgroup"
50456 msgstr "Sottogruppo"
50458 #. INPUT type=text name=subgroup
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
50460 msgid "Subgroup code"
50461 msgstr "Codice sottogruppo"
50463 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
50465 msgid "Subgroup name"
50466 msgstr "Nome sottogruppo"
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
50469 #, c-format
50470 msgid "Subgroup:"
50471 msgstr "Sottogruppo:"
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
50479 #, c-format
50480 msgid "Subject"
50481 msgstr "Soggetto"
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
50484 #, c-format
50485 msgid "Subject Line"
50486 msgstr "Soggetto"
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
50494 #, c-format
50495 msgid "Subject heading: "
50496 msgstr "Intestazione per soggetto: "
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
50500 #, c-format
50501 msgid "Subject phrase"
50502 msgstr "Soggetto (frase)"
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
50506 #, c-format
50507 msgid "Subject sub-division: "
50508 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
50511 #, c-format
50512 msgid "Subject(s)"
50513 msgstr "Soggetti"
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
50516 #, c-format
50517 msgid "Subject:"
50518 msgstr "Soggetto:"
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
50521 #, c-format
50522 msgid "Subject: "
50523 msgstr "Soggetto: "
50525 #. For the first occurrence,
50526 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
50529 #, c-format
50530 msgid "Subject: %s "
50531 msgstr "Soggetto: %s "
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
50536 #, c-format
50537 msgid "Subjects:"
50538 msgstr "Soggetti:"
50540 #. INPUT type=submit
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:162
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:662
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:107
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:165
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:193
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:172
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
50650 #, c-format
50651 msgid "Submit"
50652 msgstr "Invia"
50654 #. INPUT type=submit
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
50656 msgid "Submit your suggestion"
50657 msgstr "Invia suggerimento"
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:724
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50662 #, c-format
50663 msgid "Subscription"
50664 msgstr "Abbonamento"
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
50667 #, c-format
50668 msgid "Subscription #"
50669 msgstr "Abbonamento num."
50671 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
50673 #, c-format
50674 msgid "Subscription #%s"
50675 msgstr "Abbonamento num.%s"
50677 #. %1$s:  loopro.object | html 
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:239
50679 #, c-format
50680 msgid "Subscription %s "
50681 msgstr "Abbonamento %s "
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
50684 #, c-format
50685 msgid "Subscription ID: "
50686 msgstr "ID abbonamento: "
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
50689 #, fuzzy, c-format
50690 msgid "Subscription batch edit"
50691 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50694 #, c-format
50695 msgid "Subscription begin"
50696 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:725
50699 #, fuzzy, c-format
50700 msgid "Subscription callnumber"
50701 msgstr "Abbonamento num."
50703 #. %1$s:  END 
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
50705 #, c-format
50706 msgid "Subscription closed %s "
50707 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:702
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
50712 #, c-format
50713 msgid "Subscription details"
50714 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
50717 #, c-format
50718 msgid "Subscription end"
50719 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50722 #, c-format
50723 msgid "Subscription end date"
50724 msgstr "Data di fine abbonamento"
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
50727 #, c-format
50728 msgid "Subscription end date:"
50729 msgstr "Data di fine abbonamento:"
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
50732 #, c-format
50733 msgid "Subscription expired"
50734 msgstr "Abbonamento scaduto"
50736 #. %1$s:  bibliotitle | html 
50737 #. %2$s:  IF closed 
50738 #. %3$s:  END 
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
50740 #, c-format
50741 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50742 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
50744 #. %1$s:  title | html 
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50746 #, c-format
50747 msgid "Subscription history for %s"
50748 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
50751 #, c-format
50752 msgid "Subscription id"
50753 msgstr "Abbonamento num."
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
50758 #, c-format
50759 msgid "Subscription length:"
50760 msgstr "Durata abbonamento:"
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
50763 #, c-format
50764 msgid "Subscription num."
50765 msgstr "Abbonamento num."
50767 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50769 #, c-format
50770 msgid "Subscription renewal for %s"
50771 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50774 #, c-format
50775 msgid "Subscription renewed."
50776 msgstr "Abbonamento rinnovato."
50778 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50780 #, c-format
50781 msgid "Subscription routing lists for %s"
50782 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50785 #, c-format
50786 msgid "Subscription start date"
50787 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
50790 #, c-format
50791 msgid "Subscription start date:"
50792 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
50795 #, c-format
50796 msgid "Subscription summaries"
50797 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
50800 #, c-format
50801 msgid "Subscription summary"
50802 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
50805 #, c-format
50806 msgid "Subscription title"
50807 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
50809 #. %1$s:  enddate | html 
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50811 #, c-format
50812 msgid "Subscription will expire %s. "
50813 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50816 #, c-format
50817 msgid "Subscription:"
50818 msgstr "Abbonamento:"
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
50821 #, c-format
50822 msgid "Subscriptions"
50823 msgstr "Abbonamento(i)"
50825 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50827 #, c-format
50828 msgid "Subscriptions (%s)"
50829 msgstr "Abbonamenti (%s)"
50831 #. LABEL
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50834 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50835 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50838 #, c-format
50839 msgid "Subscriptions renewed."
50840 msgstr "Abbonamento rinnovato."
50842 #. SCRIPT
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50844 msgid "Substitute"
50845 msgstr "Sostituisci"
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50850 #, c-format
50851 msgid "Substitutions"
50852 msgstr "Sostituzioni"
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
50855 #, c-format
50856 msgid "Subtotal"
50857 msgstr "Subtotale "
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
50860 #, c-format
50861 msgid "Subtotal "
50862 msgstr "Subtotale "
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
50865 #, c-format
50866 msgid "Subtotal for"
50867 msgstr "Subtotale per"
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50870 #, c-format
50871 msgid "Subtype limits"
50872 msgstr "Limiti con i sottotipi"
50874 #. SCRIPT
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50876 msgid "Success."
50877 msgstr "Eseguito con successo"
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
50880 #, c-format
50881 msgid "Success: Import reversed"
50882 msgstr "Successo: import revocato"
50884 #. SCRIPT
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
50886 msgid "Successfully saved configuration"
50887 msgstr "Configurazione salvata"
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50890 #, c-format
50891 msgid "Suggested by"
50892 msgstr "Suggerito da"
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
50895 #, c-format
50896 msgid "Suggested by - on"
50897 msgstr "Suggerito da - su"
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
50900 #, c-format
50901 msgid "Suggested by:"
50902 msgstr "Suggerito da:"
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50906 #, c-format
50907 msgid "Suggested by: "
50908 msgstr "Suggerito da: "
50910 #. For the first occurrence,
50911 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
50912 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
50913 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
50914 #. %4$s:  END 
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
50918 #, c-format
50919 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50920 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50923 #, c-format
50924 msgid "Suggested date from:"
50925 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
50928 #, c-format
50929 msgid "Suggestible"
50930 msgstr "Suggeribile"
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50936 #, c-format
50937 msgid "Suggestion"
50938 msgstr "Suggerimento"
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
50941 #, fuzzy, c-format
50942 msgid "Suggestion declined"
50943 msgstr "Suggerimento"
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
50946 #, c-format
50947 msgid "Suggestion information"
50948 msgstr "Informazioni suggerimento"
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
50952 #, c-format
50953 msgid "Suggestion management"
50954 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
50964 #, c-format
50965 msgid "Suggestions"
50966 msgstr "Suggerimenti"
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
50969 #, c-format
50970 msgid "Suggestions management"
50971 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50974 #, c-format
50975 msgid "Suggestions pending approval"
50976 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50979 #, c-format
50980 msgid "Suggestions search:"
50981 msgstr "Cerca suggerimenti:"
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:196
50985 #, c-format
50986 msgid "Sum"
50987 msgstr "Somma"
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
51007 #, c-format
51008 msgid "Summary"
51009 msgstr "Breve descrizione"
51011 #. %1$s:  patron.firstname | html 
51012 #. %2$s:  patron.surname | html 
51013 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:10
51015 #, c-format
51016 msgid "Summary for %s %s (%s)"
51017 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
51020 #, c-format
51021 msgid "Summary search"
51022 msgstr "Ricerca sul riassunto"
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
51026 #, c-format
51027 msgid "Summary: "
51028 msgstr "Breve descrizione: "
51030 #. SCRIPT
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
51032 msgid "Summer"
51033 msgstr "Estate"
51035 #. SCRIPT
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51037 msgid "Sun"
51038 msgstr "Dom"
51040 #. For the first occurrence,
51041 #. SCRIPT
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
51048 #, c-format
51049 msgid "Sunday"
51050 msgstr "Domenica"
51052 #. SCRIPT
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
51054 msgid "Sundays"
51055 msgstr "Domeniche"
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
51062 #, c-format
51063 msgid "Sundry"
51064 msgstr "Diversi"
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
51067 #, c-format
51068 msgid "Supplemental issue "
51069 msgstr "Supplemento "
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
51072 #, fuzzy, c-format
51073 msgid "Supplier metadata"
51074 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
51077 #, c-format
51078 msgid "Supplier report"
51079 msgstr "Rapporto fornitore"
51081 #. BUTTON
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
51083 msgid "Supported keyboard shortcuts"
51084 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:27
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
51094 #, c-format
51095 msgid "Surname"
51096 msgstr "Cognome"
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
51101 #, c-format
51102 msgid "Surname: "
51103 msgstr "Cognome: "
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
51106 #, c-format
51107 msgid "Surveys"
51108 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
51110 #. SCRIPT
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51112 msgid "Suspend"
51113 msgstr "Sospendi"
51115 #. INPUT type=submit
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
51118 msgid "Suspend all holds"
51119 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
51121 #. SCRIPT
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51123 msgid "Suspend hold on"
51124 msgstr "Sospendti la prenotazione su"
51126 #. SCRIPT
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51128 #, fuzzy
51129 msgid "Suspend until:"
51130 msgstr "Sospendi"
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:740
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
51134 #, c-format
51135 msgid "Suspend?"
51136 msgstr "Sospeso?"
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
51140 #, fuzzy, c-format
51141 msgid "Suspension charging interval"
51142 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
51146 #, c-format
51147 msgid "Suspension in days (day)"
51148 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1108
51151 #, c-format
51152 msgid "Svenska (Swedish)"
51153 msgstr "Svenska (Svedese)"
51155 #. A
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
51157 msgid "Switch languages"
51158 msgstr "Cambio della lingua"
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
51161 #, c-format
51162 msgid "Switch to advanced editor"
51163 msgstr "Vai alla all'editor avanzato"
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
51166 #, c-format
51167 msgid "Switch to basic editor"
51168 msgstr "Torna all'editor di base"
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
51172 #, c-format
51173 msgid "Switching to dom indexing"
51174 msgstr "Passa all'indicizzazione DOM"
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
51177 #, c-format
51178 msgid "Symbol"
51179 msgstr "Simbolo"
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
51182 #, c-format
51183 msgid "Symbol: "
51184 msgstr "Simbolo: "
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
51187 #, c-format
51188 msgid "Synchronize"
51189 msgstr "Sincronizza"
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51192 #, c-format
51193 msgid "Syntax"
51194 msgstr "Sintassi"
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
51197 #, c-format
51198 msgid "Syntax (z3950 can send"
51199 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51202 #, c-format
51203 msgid "System Preferences"
51204 msgstr "Preferenze di sistema"
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
51207 #, c-format
51208 msgid "System information"
51209 msgstr "Informazioni sul sistema"
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
51212 #, c-format
51213 msgid "System permissions"
51214 msgstr "Peremssi"
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
51217 #, c-format
51218 msgid ""
51219 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
51220 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
51221 msgstr ""
51222 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
51223 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
51226 #, c-format
51227 msgid ""
51228 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
51229 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
51230 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
51231 msgstr ""
51232 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
51233 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
51234 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
51235 "nell'OPAC."
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
51238 #, c-format
51239 msgid ""
51240 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
51241 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
51242 "works correctly."
51243 msgstr ""
51244 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
51245 "'AnonymousPatron' è  '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
51246 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
51247 "'OPACPrivacy' funzioni"
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
51250 #, c-format
51251 msgid ""
51252 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
51253 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
51254 "disabled. "
51255 msgstr ""
51256 "La preferenza di sistema 'RESTOAuth2ClientCredentials' è attiva, ma la "
51257 "corrispondente dipendenza Net::OAuth2::AuthorizationServer manca. La "
51258 "funzionalità quindi è stata disabilitata. "
51260 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
51262 #, c-format
51263 msgid ""
51264 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
51265 "the items database table: %s "
51266 msgstr ""
51267 "La preferenza di sistema 'StatisticsFields' contiene nomi di campi che non "
51268 "appartengono alla tabella items del database:%s"
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
51271 #, c-format
51272 msgid "System preference search:"
51273 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
51280 #, c-format
51281 msgid "System preferences"
51282 msgstr "Preferenze di sistema"
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
51285 #, c-format
51286 msgid "Sèbastien Hinderer"
51287 msgstr "Sèbastien Hinderer"
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1111
51290 #, c-format
51291 msgid ""
51292 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
51293 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
51294 "Tutunsatar)"
51295 msgstr ""
51296 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
51297 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
51298 "Tutunsatar)"
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:106
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
51320 #, c-format
51321 msgid "TOTAL"
51322 msgstr "TOTALE"
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
51325 #, c-format
51326 msgid "Tab"
51327 msgstr "Tab"
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
51330 #, c-format
51331 msgid "Tab separated text"
51332 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
51335 #, c-format
51336 msgid "Tab separated text (.csv)"
51337 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione (.csv)"
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
51340 #, c-format
51341 msgid "Tab:"
51342 msgstr "Scheda:"
51344 #. %1$s:  subfield.tab | html 
51345 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
51346 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
51347 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
51348 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
51349 #. %6$s:  END 
51350 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
51351 #. %8$s:  END 
51352 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
51353 #. %10$s:  END 
51354 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
51355 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
51356 #. %13$s:  END 
51357 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
51358 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
51359 #. %16$s:  END 
51360 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
51361 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
51362 #. %19$s:  END 
51363 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
51364 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
51365 #. %22$s:  END 
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
51367 #, c-format
51368 msgid ""
51369 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
51370 "%s%s%s, %s%s "
51371 msgstr ""
51372 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
51373 "%s, %s%s%s, %s%s "
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51376 #, c-format
51377 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
51378 msgstr "Plugin TableDnD per jQuery"
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
51381 #, c-format
51382 msgid "Tabs in use"
51383 msgstr "Schede utilizzate"
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
51386 #, c-format
51387 msgid "Tabular"
51388 msgstr "Tabulare"
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
51392 #, c-format
51393 msgid "Tabulation (\\t)"
51394 msgstr "Tabulazione (\\t)"
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
51402 #, c-format
51403 msgid "Tag"
51404 msgstr "Tag"
51406 #. SCRIPT
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51408 msgid "Tag "
51409 msgstr "Tag "
51411 #. For the first occurrence,
51412 #. %1$s:  tagfield | html 
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
51415 #, c-format
51416 msgid "Tag %s Subfield structure"
51417 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
51419 #. For the first occurrence,
51420 #. %1$s:  tagfield | html 
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
51423 #, c-format
51424 msgid "Tag %s subfield structure"
51425 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
51428 #, c-format
51429 msgid "Tag deleted"
51430 msgstr "Tag cancellato"
51432 #. A
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:376
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
51441 #, c-format
51442 msgid "Tag editor"
51443 msgstr "Editor di tag"
51445 #. SCRIPT
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51447 msgid "Tag has no subfields"
51448 msgstr "Il campo non ha sottocampi"
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
51451 #, c-format
51452 msgid "Tag moderation"
51453 msgstr "Moderazione tag"
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
51456 #, c-format
51457 msgid "Tag:"
51458 msgstr "Tag: "
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
51473 #, c-format
51474 msgid "Tag: "
51475 msgstr "Tag: "
51477 #. %1$s:  searchfield | html 
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
51479 #, c-format
51480 msgid "Tag: %s"
51481 msgstr "Tag: %s"
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
51484 #, c-format
51485 msgid "Tagged with:"
51486 msgstr "Taggato con:"
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
51491 #, c-format
51492 msgid "Tags"
51493 msgstr "Tag"
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
51496 #, c-format
51497 msgid "Tags pending approval"
51498 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
51502 #, c-format
51503 msgid "Tags:"
51504 msgstr "Tags:"
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
51507 #, c-format
51508 msgid "Talking Tech, Global"
51509 msgstr "Talking Tech, Global"
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
51512 #, c-format
51513 msgid "Tamil, France"
51514 msgstr "Tamil, France"
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51517 #, c-format
51518 msgid "Target"
51519 msgstr "Target"
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
51524 #, c-format
51525 msgid "Target (database) record check field"
51526 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51532 #, c-format
51533 msgid "Task scheduler"
51534 msgstr "Pianificatore di attività"
51536 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine  più generico
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
51538 #, c-format
51539 msgid "Tax number registered:"
51540 msgstr "Numero partita IVA:"
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
51543 #, c-format
51544 msgid "Tax number registered: "
51545 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:277
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:414
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:317
51552 #, c-format
51553 msgid "Tax rate: "
51554 msgstr "Aliquota tassa: "
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51557 #, c-format
51558 msgid "Te Rauhina Jackson"
51559 msgstr "Te Rauhina Jackson"
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51562 #, c-format
51563 msgid "Technical reports"
51564 msgstr "Relazioni tecniche"
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
51568 #, c-format
51569 msgid "Template"
51570 msgstr "Template"
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
51574 #, c-format
51575 msgid "Template ID"
51576 msgstr "ID del template"
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
51580 #, c-format
51581 msgid "Template ID:"
51582 msgstr "ID del template:"
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
51586 #, c-format
51587 msgid "Template code:"
51588 msgstr "Codice del template:"
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
51592 #, c-format
51593 msgid "Template description:"
51594 msgstr "Descrizione del template:"
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
51598 #, c-format
51599 msgid "Template name"
51600 msgstr "Nome del template:"
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51606 #, c-format
51607 msgid "Template name:"
51608 msgstr "Nome del template:"
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51611 #, c-format
51612 msgid "Template: "
51613 msgstr "Template: "
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51617 #, c-format
51618 msgid "Templates"
51619 msgstr "Templates"
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
51622 #, c-format
51623 msgid "Temporary"
51624 msgstr "Temporaneo"
51626 #. For the first occurrence,
51627 #. SCRIPT
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51631 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51632 msgstr "Directory temporanea per i caricamenti dei file non definita"
51634 #. A
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
51639 #, c-format
51640 msgid "Term"
51641 msgstr "Termine"
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
51644 #, c-format
51645 msgid "Term/Phrase"
51646 msgstr "Termine/frase"
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
51650 #, c-format
51651 msgid "Term:"
51652 msgstr "Semestre"
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
51655 #, c-format
51656 msgid "Term: "
51657 msgstr "Semetre:"
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
51660 #, c-format
51661 msgid "Terms summary"
51662 msgstr "Lista dei termini"
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51667 #, c-format
51668 msgid "Test"
51669 msgstr "Test"
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
51672 #, c-format
51673 msgid "Test pattern"
51674 msgstr "Testa lo schema"
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
51678 #, c-format
51679 msgid "Test prediction pattern"
51680 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
51683 #, c-format
51684 msgid "Test the regular expressions:"
51685 msgstr "Controllo delle espressioni regolari:"
51687 #. SCRIPT
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
51689 msgid "Testing..."
51690 msgstr "In prova..."
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1109
51693 #, c-format
51694 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51695 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51701 #, c-format
51702 msgid "Text"
51703 msgstr "Testo"
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
51706 #, c-format
51707 msgid "Text (TSV)"
51708 msgstr "Testo (TSV)"
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
51713 #, c-format
51714 msgid "Text alignment: "
51715 msgstr "Allineamento del testo: "
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
51718 #, c-format
51719 msgid "Text fields"
51720 msgstr "Campi testuali"
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51724 #, c-format
51725 msgid "Text for OPAC: "
51726 msgstr "Testo per l'OPAC: "
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51730 #, c-format
51731 msgid "Text for librarian: "
51732 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51735 #, c-format
51736 msgid "Text for librarians: "
51737 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
51740 #, c-format
51741 msgid "Text for opac: "
51742 msgstr "Testo per l'OPAC: "
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51745 #, c-format
51746 msgid "Text justification: "
51747 msgstr "Giustificazione del testo: "
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
51752 #, c-format
51753 msgid "Text: "
51754 msgstr "Testo: "
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
51758 #, c-format
51759 msgid "Textarea"
51760 msgstr "Textarea"
51762 #. SCRIPT
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51764 msgid "Th"
51765 msgstr "Gio"
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51768 #, c-format
51769 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51770 msgstr "Questo budget non esiste! Seleziona un badget per continuare"
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
51773 #, fuzzy, c-format
51774 msgid "Thatcher Leonard"
51775 msgstr "Thatcher Rea"
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51778 #, c-format
51779 msgid "Thatcher Rea"
51780 msgstr "Thatcher Rea"
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
51803 #, c-format
51804 msgid "The "
51805 msgstr "Il "
51807 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
51809 #, c-format
51810 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51811 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
51814 #, c-format
51815 msgid ""
51816 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
51817 "Falling back to legacy facet calculation. "
51818 msgstr ""
51819 "L'entry &lt;use_zebra_facets&gt; manca nei tuoi file di configurazione. "
51820 "Verrà usato il vecchio metodo."
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
51823 #, fuzzy, c-format
51824 msgid ""
51825 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51826 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51827 msgstr ""
51828 "La variabile &lt;zebra_auth_index_mode&gt; è configurata su 'grs1'. Il "
51829 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
51830 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
51833 #, fuzzy, c-format
51834 msgid ""
51835 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51836 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51837 msgstr ""
51838 "La variabile &lt;zebra_bib_index_mode&gt; è configurata su 'grs1'. Il "
51839 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
51840 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:448
51845 #, c-format
51846 msgid ""
51847 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51848 "for statistical purposes"
51849 msgstr ""
51850 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
51851 "utili per fini statistici"
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51854 #, c-format
51855 msgid ""
51856 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51857 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51858 msgstr ""
51859 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
51860 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
51861 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
51864 #, c-format
51865 msgid ""
51866 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51867 "private."
51868 msgstr ""
51869 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché la lista è strettamente privata."
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
51872 #, c-format
51873 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51874 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
51877 #, c-format
51878 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51879 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
51882 #, fuzzy, c-format
51883 msgid ""
51884 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51885 "xml. You must define this block before use. "
51886 msgstr ""
51887 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
51888 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51891 #, c-format
51892 msgid ""
51893 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51894 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51895 msgstr ""
51896 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
51897 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
51899 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
51901 #, c-format
51902 msgid ""
51903 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51904 "defined on the system. "
51905 msgstr ""
51906 "Il modulo ILL è attivo, ma il 'partner_code' (%s) non è definito nel "
51907 "sistema. "
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
51910 #, c-format
51911 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51912 msgstr "Il modulo ILL è attivo, ma non c'è un backend disponibile. "
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
51915 #, c-format
51916 msgid "The Noun Project"
51917 msgstr "The Noun Project"
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
51920 #, c-format
51921 msgid "The Noun Project icons"
51922 msgstr "The Noun Project icons"
51924 #. SCRIPT
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
51926 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51927 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
51930 #, c-format
51931 msgid "The alternative email is invalid."
51932 msgstr "L'email alternativa è invalida"
51934 #. %1$s:  errauthid | html 
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51936 #, c-format
51937 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51938 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
51942 #, c-format
51943 msgid "The authorized value category ("
51944 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
51946 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
51948 #, c-format
51949 msgid ""
51950 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51951 "will have barcodes generated upon save to database"
51952 msgstr ""
51953 "La preferenza di sistema autoBarcode è impostata su %s e le copie senza "
51954 "codice a barre in bianco avranno i codici a barre generati al momento di "
51955 "salvare nel database"
51957 #. %1$s:  Barcode | html 
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51959 #, c-format
51960 msgid "The barcode %s was not found."
51961 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
51963 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
51965 #, c-format
51966 msgid "The barcode was not found %s."
51967 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
51970 #, c-format
51971 msgid "The barcode was not found: "
51972 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
51975 #, c-format
51976 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51977 msgstr ""
51978 "Il codice a barre che si inserisce viene incrementato per ogni copia "
51979 "aggiunta."
51981 #. SCRIPT
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51983 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51984 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51987 #, c-format
51988 msgid ""
51989 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51990 "a MARC subfield,"
51991 msgstr ""
51992 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
51993 "collegati ad un sottocampo MARC,"
51995 #. %1$s:  email_add | html 
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51997 #, c-format
51998 msgid "The cart was sent to: %s"
51999 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
52001 #. SCRIPT
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
52003 msgid "The change will be applied immediately."
52004 msgstr "La modifica verrà applicata immediatamente."
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
52008 #, c-format
52009 msgid ""
52010 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
52011 msgstr ""
52012 "La colonna 'campo Koha' mostra che il sottocampo è collegato ad un campo "
52013 "Mysql di Koha. "
52015 #. SCRIPT
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52017 #, fuzzy
52018 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
52019 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
52021 #. SCRIPT
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52023 #, fuzzy
52024 msgid "The conditional field should be filled."
52025 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
52027 #. SCRIPT
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52029 #, fuzzy
52030 msgid "The conditional regular expression should be filled."
52031 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
52033 #. SCRIPT
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52035 #, fuzzy
52036 msgid "The conditional value should be filled."
52037 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
52040 #, c-format
52041 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
52042 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:131
52045 #, c-format
52046 msgid ""
52047 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
52048 "the mappings in the mappings.yaml file."
52049 msgstr ""
52050 "Le mappature correnti che vedi sullo schermo verranno sostituite dalle "
52051 "mappature contenute nel file mappings.yaml."
52053 #. %1$s:  image_limit | html 
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
52055 #, c-format
52056 msgid ""
52057 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
52058 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
52059 "space. "
52060 msgstr ""
52061 "La quota di immagini può arrivare solo fino a un massimo di %s immagini "
52062 "immagazzinate nel db. Per favore cancella una o più immagini per liberare "
52063 "spazio."
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
52066 #, c-format
52067 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
52068 msgstr ""
52069 "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare una cancellazione. "
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
52072 #, c-format
52073 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
52074 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare un salvataggio."
52076 #. %1$s:  card_element | html 
52077 #. %2$s:  element_id | html 
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
52079 #, c-format
52080 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
52081 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s %s. "
52083 #. %1$s:  image_ids | html 
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
52085 #, c-format
52086 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
52087 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s."
52089 #. %1$s:  card_element | html 
52090 #. %2$s:  element_id | html 
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
52092 #, c-format
52093 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
52094 msgstr "l database ha dato un errore mentre salvava %s %s."
52096 #. SCRIPT
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52098 msgid "The destination should be filled."
52099 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
52102 #, c-format
52103 msgid ""
52104 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
52105 "quotes and invoices are downloaded."
52106 msgstr ""
52107 "La directory di download specifica la directory sul sito ftp da cui vengono "
52108 "scaricate i preventivi e fatture."
52110 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
52112 #, c-format
52113 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
52114 msgstr "La data di restituzione &quot;%s&quot; non è valida"
52116 #. SCRIPT
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
52118 msgid "The ending date is missing or invalid."
52119 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
52121 #. SCRIPT
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
52123 msgid "The entered passwords do not match"
52124 msgstr "La password inserita non è corretta"
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
52127 #, c-format
52128 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
52129 msgstr "Questo campo non è stato inserito. Forse il nome esiste già?"
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
52132 #, c-format
52133 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
52134 msgstr "Il campo non è stato cancellato. Controlla il log per gli errori."
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
52137 #, c-format
52138 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
52139 msgstr "Il campo non può essere aggiornato. Forse il nome esiste già?"
52141 #. SCRIPT
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52143 msgid ""
52144 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52145 "Therefore, you cannot add it."
52146 msgstr ""
52147 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
52148 "non puoi aggiungerlo."
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
52151 #, c-format
52152 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
52153 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
52156 #, c-format
52157 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
52158 msgstr "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono "
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
52161 #, c-format
52162 msgid ""
52163 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
52164 msgstr ""
52165 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:252
52168 #, c-format
52169 msgid ""
52170 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
52171 "are supplying in the import file."
52172 msgstr ""
52173 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
52174 "le colonne presenti nel file di import."
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
52177 #, c-format
52178 msgid ""
52179 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
52180 "less than the third for the "
52181 msgstr ""
52182 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
52183 "deve essere minore del terzo per la "
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
52187 #, c-format
52188 msgid "The following barcodes were found: "
52189 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
52192 #, c-format
52193 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
52194 msgstr ""
52195 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
52196 "database:"
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
52199 #, c-format
52200 msgid "The following error was encountered:"
52201 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
52204 #, c-format
52205 msgid "The following errors have occurred:"
52206 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
52209 #, c-format
52210 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
52211 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
52214 #, c-format
52215 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
52216 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
52219 #, c-format
52220 msgid ""
52221 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
52222 "them in."
52223 msgstr ""
52224 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
52225 "recuperale e fai le restituzioni."
52227 #. For the first occurrence,
52228 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
52229 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
52235 #, c-format
52236 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
52237 msgstr "I seguenti ID esistono in entrambe  le tabelle %s e %s:"
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
52240 #, fuzzy, c-format
52241 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
52242 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
52246 #, fuzzy, c-format
52247 msgid "The following itemnumbers were found: "
52248 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
52251 #, fuzzy, c-format
52252 msgid "The following items were added or updated:"
52253 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
52256 #, c-format
52257 msgid "The following items were modified:"
52258 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
52261 #, c-format
52262 msgid ""
52263 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
52264 "shouldn't. "
52265 msgstr ""
52266 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
52267 "dovrebbero."
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
52270 #, c-format
52271 msgid "The following records could not be deleted:"
52272 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
52275 #, c-format
52276 msgid ""
52277 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
52278 "page, then try again."
52279 msgstr ""
52281 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
52283 #, c-format
52284 msgid "The framework is used %s times."
52285 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
52288 #, c-format
52289 msgid "The generated notices are different!"
52290 msgstr "Gli avvisi generati sono differenti!"
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
52293 #, c-format
52294 msgid "The generated notices are exactly the same!"
52295 msgstr "Gli avvisi generati sono esattamente uguali!"
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
52298 #, c-format
52299 msgid "The hold has been correctly cancelled."
52300 msgstr "La prenotazione è stata cancellata con successo."
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
52303 #, c-format
52304 msgid ""
52305 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
52306 "the item to mark as lost."
52307 msgstr ""
52308 "La prenotazione è stata posta a livello di record bibliografico. Non è "
52309 "possibile determinare quale copia sia stata persa."
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
52312 #, c-format
52313 msgid "The import id number "
52314 msgstr "L'import con id "
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
52317 #, c-format
52318 msgid "The included OAI.xslt file by the "
52319 msgstr "Il file OAI.xslt incluso è del "
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
52322 #, c-format
52323 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
52324 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
52326 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
52328 #, c-format
52329 msgid "The item (%s) does not exist."
52330 msgstr "Questa copia (%s) non esiste."
52332 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
52334 #, c-format
52335 msgid "The item (%s) has been added to the list."
52336 msgstr "Questa copia (%s) è stata aggiunta alla lista."
52338 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
52340 #, c-format
52341 msgid ""
52342 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52343 "already in the list."
52344 msgstr ""
52345 "La copia (%s) non può essere aggiunta alla lista. Per favore controlla che "
52346 "non sià già presente nella lista."
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
52349 #, c-format
52350 msgid "The item has been removed from the list."
52351 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
52353 #. SCRIPT
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52355 msgid "The item has been removed from your cart"
52356 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
52359 #, c-format
52360 msgid ""
52361 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
52362 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
52363 msgstr ""
52364 "La copia non è stata lavorata causa di un problema di configurazione del "
52365 "sistema. È necessario chiedere a un amministratore per dare un'occhiata alla"
52367 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
52369 #, c-format
52370 msgid "The item has successfully been attached to %s"
52371 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
52374 #, c-format
52375 msgid "The item has successfully been linked to "
52376 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
52379 #, fuzzy, c-format
52380 msgid "The item was not found"
52381 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
52384 #, c-format
52385 msgid "The item you select will be moved to the target record."
52386 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
52388 #. SCRIPT
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
52390 msgid ""
52391 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
52392 "whitespace characters from the library code"
52393 msgstr ""
52394 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
52396 #. %1$s:  email | html 
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
52398 #, c-format
52399 msgid "The list was sent to: %s"
52400 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
52403 #, c-format
52404 msgid "The merge was successful. "
52405 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
52408 #, c-format
52409 msgid "The merging was successful. "
52410 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
52413 #, fuzzy, c-format
52414 msgid "The notice has been correctly enqueued."
52415 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
52417 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
52419 #, c-format
52420 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
52421 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
52424 #, c-format
52425 msgid ""
52426 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
52427 "deleted."
52428 msgstr ""
52429 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
52432 #, c-format
52433 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
52434 msgstr ""
52435 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
52438 #, c-format
52439 msgid ""
52440 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
52441 "deleted."
52442 msgstr ""
52443 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
52446 #, c-format
52447 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
52448 msgstr ""
52449 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
52452 #, c-format
52453 msgid "The order has been successfully canceled."
52454 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
52456 #. %1$s:  ELSE 
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
52458 #, c-format
52459 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
52460 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
52463 #, c-format
52464 msgid ""
52465 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52466 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
52467 msgstr ""
52468 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
52469 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
52470 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
52473 #, c-format
52474 msgid ""
52475 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52476 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
52477 "and retry. "
52478 msgstr ""
52479 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
52480 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
52481 "cerca di cancellare questa e riprova. "
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
52484 #, c-format
52485 msgid "The original currency value will be copied"
52486 msgstr "Il valore della valuta originale sarà copiato"
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
52489 #, c-format
52490 msgid "The original fund will be used"
52491 msgstr "Il fondo originale verrà usato"
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
52494 #, fuzzy, c-format
52495 msgid "The original internal note will be used"
52496 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
52499 #, c-format
52500 msgid "The original statistic 1 will be used"
52501 msgstr "La statistica originale 1 verrà usata"
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
52504 #, c-format
52505 msgid "The original statistic 2 will be used"
52506 msgstr "La statistica originale 2 verrà usata"
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
52509 #, fuzzy, c-format
52510 msgid "The original vendor note will be used"
52511 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
52513 #. SCRIPT
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52515 msgid "The page entered is not a number."
52516 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
52518 #. SCRIPT
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52520 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
52521 msgstr "La pagina deve avere  un numero compreso fra 1 e %s."
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
52524 #, c-format
52525 msgid "The passwords entered do not match"
52526 msgstr "La password inserita non è corretta"
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
52529 #, c-format
52530 msgid "The patron category you create will be used by the "
52531 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
52534 #, c-format
52535 msgid "The patron does not have an email address defined."
52536 msgstr "L'utente non ha un indirizzo email associato."
52538 #. For the first occurrence,
52539 #. %1$s:  DEBT | $Price 
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
52542 #, c-format
52543 msgid "The patron has a debt of %s."
52544 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
52547 #, c-format
52548 msgid ""
52549 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
52550 msgstr "L'utente non è stato creato perché la password contiene spazi"
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
52553 #, fuzzy, c-format
52554 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
52555 msgstr ""
52556 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
52557 "già esistere."
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
52560 #, c-format
52561 msgid ""
52562 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
52563 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
52564 msgstr ""
52565 "L'utente non è stato creato, la password inserita era troppo debole. Essa "
52566 "deve avere almeno una maiuscola, una minuscola e un numero"
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
52569 #, c-format
52570 msgid ""
52571 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
52572 msgstr ""
52573 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
52574 "già esistere."
52576 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
52578 #, c-format
52579 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
52580 msgstr ""
52581 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
52583 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
52585 #, c-format
52586 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
52587 msgstr ""
52588 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s."
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
52591 #, fuzzy, c-format
52592 msgid ""
52593 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52594 "self_check => self_checkout_module permission. "
52595 msgstr ""
52596 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
52597 "self_checkout. "
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
52600 #, fuzzy, c-format
52601 msgid ""
52602 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52603 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52604 msgstr ""
52605 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
52606 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
52608 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
52610 #, c-format
52611 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52612 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
52615 #, c-format
52616 msgid ""
52617 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
52618 "the hold is being placed. "
52619 msgstr ""
52620 "Le regole di prenotazione sono basate sulla biblioteca dell'utente, non "
52621 "sulla biblioteca dove è stata posta la prenotazione. "
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
52624 #, c-format
52625 msgid "The primary email is invalid."
52626 msgstr "L'email primaria non è valida."
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
52629 #, c-format
52630 msgid ""
52631 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52632 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52633 "values are set to max(table.id)+1."
52634 msgstr ""
52635 "Il problema è che InnoDB non mantiene i valori di incrementali  di "
52636 "auto_increment quando il server SQL riparte perché li ha solo in memoria. "
52637 "Così quando MySQL riparte il valore di  auto_increment diventa  max(table."
52638 "id)+1."
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
52641 #, c-format
52642 msgid ""
52643 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52644 "\"text\""
52645 msgstr ""
52646 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
52648 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
52650 #, c-format
52651 msgid "The record (%s) does not exist."
52652 msgstr "Il record (%s) non esiste."
52654 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
52656 #, c-format
52657 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52658 msgstr "Il record (%s) è stato aggiunto alla lista."
52660 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
52662 #, c-format
52663 msgid ""
52664 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52665 "already in the list."
52666 msgstr ""
52667 "Il record copia (%s) non può essere aggiunto alla lista. Per favore "
52668 "controlla che non sià già presente nella lista."
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
52671 #, fuzzy, c-format
52672 msgid "The record id "
52673 msgstr "Questo record è utilizzato "
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
52676 #, c-format
52677 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52678 msgstr "Il record che stai cercando per modificarlo non esiste."
52680 #. For the first occurrence,
52681 #. %1$s:  biblionumber | html 
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
52686 #, c-format
52687 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52688 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
52690 #. %1$s:  report_converted | html 
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
52692 #, c-format
52693 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52694 msgstr "Il report \"%s\" è stato convertito."
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52697 #, c-format
52698 msgid "The requested message cannot be displayed"
52699 msgstr "Il messaggio richiesto non può essere visualizzato"
52701 #. %1$s:  ELSE 
52702 #. %2$s:  END 
52703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
52704 #, c-format
52705 msgid ""
52706 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52707 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52708 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52709 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52710 msgstr ""
52711 "L'utente root nel file KOHA_CONF (default: kohaadmin) non è un moderatore "
52712 "autorizzato. Queste azioni sono effettuate da un utente della biblioteca e "
52713 "il moderatore deve quindi appartenere alla tabella utenti della biblioteca. "
52714 "Per favore, fai il login come utente diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
52717 #, c-format
52718 msgid ""
52719 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52720 "found in this order:"
52721 msgstr ""
52722 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52725 #, c-format
52726 msgid "The rules have been cloned."
52727 msgstr "Le regole sono state clonate."
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
52730 #, c-format
52731 msgid "The secondary email is invalid."
52732 msgstr "L'email secondaria è invalida."
52734 #. SCRIPT
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52736 msgid "The source field should be filled."
52737 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
52739 #. SCRIPT
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52741 msgid "The source subfield should be filled for update."
52742 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
52744 #. SCRIPT
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52746 msgid ""
52747 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52748 "Therefore, you cannot add it."
52749 msgstr ""
52750 "Il sottocampo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. "
52751 "Pertanto non puoi aggiungerlo."
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52754 #, c-format
52755 msgid "The subscription has linked issues"
52756 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52759 #, c-format
52760 msgid "The subscription has linked items"
52761 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52764 #, c-format
52765 msgid "The subscription has not expired yet"
52766 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
52769 #, c-format
52770 msgid ""
52771 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52772 "correct this before continuing circulation."
52773 msgstr ""
52774 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
52775 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
52776 "circolazione."
52778 #. INPUT type=checkbox name=flag
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
52781 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52782 msgstr "La preferenza di sistema ProtectSuperlibrarianPrivileges è attiva"
52784 #. SPAN
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52786 #, fuzzy
52787 msgid ""
52788 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52789 "this value by one or more virtual hosts."
52790 msgstr ""
52791 "La preferenza di sistema [% NAME.name %] può subire override da parte di uno "
52792 "o più virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
52794 #. SCRIPT
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
52796 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
52797 msgstr "La traduzione (id %s) è stata rimossa con successo"
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
52800 #, c-format
52801 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52802 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52805 #, c-format
52806 msgid ""
52807 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52808 "are uploaded."
52809 msgstr ""
52810 "La directory di carico specifica la directory sul sito ftp in cui gli ordini "
52811 "vengono caricati."
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52815 #, c-format
52816 msgid "The upload file appears to be empty."
52817 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52820 #, c-format
52821 msgid ""
52822 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52823 "kpz'."
52824 msgstr ""
52825 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
52826 "kpz'."
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
52829 #, c-format
52830 msgid ""
52831 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52832 "zip'."
52833 msgstr ""
52834 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
52835 "è '.zip'."
52837 #. %1$s:  e.value | html 
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
52839 #, c-format
52840 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
52841 msgstr "Per il valore \"%s\" non è possibile la mappatura"
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
52845 #, c-format
52846 msgid "Themes"
52847 msgstr "Temi"
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
52850 #, c-format
52851 msgid "Then start the installer again."
52852 msgstr "Quindi avvia nuovamente l'installazione."
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
52855 #, fuzzy, c-format
52856 msgid "There are currently no checkout notes."
52857 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
52859 #. For the first occurrence,
52860 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
52863 #, c-format
52864 msgid "There are no %s currently available."
52865 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52868 #, c-format
52869 msgid "There are no EDI accounts. "
52870 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
52873 #, c-format
52874 msgid "There are no EDIFACT messages."
52875 msgstr "Non ci sono account messaggi EDIFACT."
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52878 #, c-format
52879 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52880 msgstr "Non sono definiti dei provider SMS. "
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52883 #, c-format
52884 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52885 msgstr "Non sono in elaborazione richieste di articoli in questo momento."
52887 #. %1$s:  category | html 
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
52889 #, c-format
52890 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52891 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
52894 #, c-format
52895 msgid "There are no cities defined. "
52896 msgstr "Non ci sono città definite. "
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
52899 #, c-format
52900 msgid "There are no collections currently defined."
52901 msgstr "Attualmente non sono definite delle raccolte mobili."
52903 #. %1$s:  IF active 
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52905 #, c-format
52906 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52907 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52910 #, c-format
52911 msgid "There are no defined actions for this template."
52912 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
52915 #, c-format
52916 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52917 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
52920 #, c-format
52921 msgid "There are no existing numbering patterns."
52922 msgstr "Non ci sono schemi di numerazione."
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
52925 #, c-format
52926 msgid "There are no images for this record."
52927 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52930 #, c-format
52931 msgid "There are no item search fields defined. "
52932 msgstr "Non ci sono campi di ricerca copie definiti. "
52934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
52935 #, c-format
52936 msgid "There are no items in this batch yet"
52937 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52940 #, c-format
52941 msgid "There are no items in this collection."
52942 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
52944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
52945 #, c-format
52946 msgid "There are no itemtypes defined"
52947 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
52950 #, c-format
52951 msgid "There are no late orders."
52952 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52956 #, c-format
52957 msgid "There are no libraries defined. "
52958 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52961 #, c-format
52962 msgid "There are no library EANs. "
52963 msgstr "Non ci sono EAN per la biblioteca"
52965 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52967 #, c-format
52968 msgid "There are no mappings for the %s"
52969 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per  %s"
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
52972 #, c-format
52973 msgid "There are no news items."
52974 msgstr "Non ci sono nuove notizie."
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
52977 #, c-format
52978 msgid "There are no notices for this library."
52979 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
52982 #, c-format
52983 msgid "There are no notices."
52984 msgstr "Non ci sono avvisi."
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52987 #, c-format
52988 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52989 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
52991 #. %1$s:  IF ( location ) 
52992 #. %2$s:  END 
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
52994 #, c-format
52995 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52996 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52999 #, c-format
53000 msgid "There are no overdues matching your search. "
53001 msgstr "Nessuna regola dei ritarsi risponde alla tua ricerca. "
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
53004 #, c-format
53005 msgid "There are no overdues."
53006 msgstr "Non ci sono ritardi."
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
53009 #, c-format
53010 msgid "There are no patron categories defined. "
53011 msgstr "Nessuna categoria utente definita."
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
53014 #, c-format
53015 msgid "There are no patron lists."
53016 msgstr "Non ci sono liste di utenti"
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
53019 #, c-format
53020 msgid "There are no patrons in this batch yet"
53021 msgstr "Non ci sono ancora utenti in questo batch"
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
53024 #, c-format
53025 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
53026 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
53029 #, c-format
53030 msgid "There are no pending article requests at this time. "
53031 msgstr "Al momento non vi sono richieste di articoli in corso."
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
53034 #, c-format
53035 msgid "There are no pending discharge requests."
53036 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
53039 #, c-format
53040 msgid "There are no pending offline operations."
53041 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
53044 #, c-format
53045 msgid "There are no pending patron modifications."
53046 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
53049 #, fuzzy, c-format
53050 msgid "There are no rotas with stages assigned"
53051 msgstr "Non ci sono rotazioni con stages assegnati"
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
53055 #, c-format
53056 msgid "There are no rules defined. "
53057 msgstr "Non ci sono regole definite"
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
53060 #, c-format
53061 msgid "There are no saved definitions. "
53062 msgstr "Non sono state salvate delle definizioni. "
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
53065 #, c-format
53066 msgid "There are no saved matching rules."
53067 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
53070 #, c-format
53071 msgid "There are no saved patron attribute types."
53072 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
53075 #, c-format
53076 msgid "There are no saved reports. "
53077 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
53080 #, c-format
53081 msgid "There are no sets defined."
53082 msgstr "Non ci sono set definiti."
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
53085 #, c-format
53086 msgid "There are no statistics for this patron."
53087 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:63
53090 #, c-format
53091 msgid "There are no titles tagged with the term "
53092 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
53094 #. %1$s:  itemtags | html 
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
53096 #, c-format
53097 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
53098 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
53101 #, c-format
53102 msgid "There is no defined frequency."
53103 msgstr "Non èm definita la frequenza"
53105 #. %1$s:  e.value | html 
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:121
53107 #, fuzzy, c-format
53108 msgid "There is no mapping for the index %s"
53109 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per  %s"
53111 #. %1$s:  END 
53112 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
53113 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
53115 #, c-format
53116 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
53117 msgstr "Non c'è una lunghezza massima o minima. %s %s %s "
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
53120 #, c-format
53121 msgid ""
53122 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
53123 "your system."
53124 msgstr ""
53125 "Non esiste un template di avviso con codice 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' definito "
53126 "nel tuo sistema."
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
53129 #, c-format
53130 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
53131 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
53133 #. SCRIPT
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
53135 msgid "There is no record selected"
53136 msgstr "Non ci sono record selezionati"
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
53139 #, c-format
53140 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
53141 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
53144 #, c-format
53145 msgid "There was 1 barcode that was too long."
53146 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
53151 #, fuzzy, c-format
53152 msgid "There was a problem with your form submission"
53153 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
53155 #. %1$s:  err_data | html 
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
53157 #, c-format
53158 msgid ""
53159 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
53160 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
53162 #. %1$s:  err_length | html 
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
53164 #, c-format
53165 msgid "There were %s barcodes that were too long."
53166 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
53169 #, c-format
53170 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
53171 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
53174 #, c-format
53175 msgid "There were problems with your submission"
53176 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
53179 #, c-format
53180 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
53181 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato. "
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
53185 #, c-format
53186 msgid "Thesaurus:"
53187 msgstr "Thesaurus:"
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
53190 #, c-format
53191 msgid ""
53192 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
53193 "\"Default\" library."
53194 msgstr ""
53195 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
53196 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
53199 #, c-format
53200 msgid "These are disabled for the current library."
53201 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
53204 #, c-format
53205 msgid "These are enabled."
53206 msgstr "Sono abilitati."
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
53209 #, c-format
53210 msgid ""
53211 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
53212 msgstr ""
53213 "Questi campi saranno usati nella creazione di club basati su questo template"
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
53216 #, c-format
53217 msgid ""
53218 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
53219 "template"
53220 msgstr ""
53221 "Questi campi saranno usati quando iscriverai un utente a un club basato su "
53222 "questo template"
53224 #. %1$s:  ratio | html 
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
53226 #, c-format
53227 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
53228 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione &ge; %s."
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
53231 #, c-format
53232 msgid "Theses"
53233 msgstr "Tesi"
53235 #. SCRIPT
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
53237 msgid "Third"
53238 msgstr "Terzo"
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
53241 #, c-format
53242 msgid "This account has been locked!"
53243 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
53245 #. SCRIPT
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
53247 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
53248 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
53250 #. SCRIPT
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
53252 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
53253 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
53256 #, c-format
53257 msgid "This authority type cannot be deleted"
53258 msgstr "Questo tipo di authority non può essere eliminato"
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
53261 #, fuzzy, c-format
53262 msgid "This basket does not exist."
53263 msgstr "Questa lista non esiste."
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
53266 #, fuzzy, c-format
53267 msgid "This bibliographic record does not exist."
53268 msgstr "Questa lista non esiste."
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
53271 #, c-format
53272 msgid ""
53273 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
53274 "you can delete this budget."
53275 msgstr ""
53276 "Questo budget ha fondi collegati. Prima di poter eliminare questo budget, è "
53277 "necessario eliminare tutti i fondi allegati."
53279 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
53281 #, c-format
53282 msgid "This category is used %s times"
53283 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
53286 #, c-format
53287 msgid "This course already has this item on reserve."
53288 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
53290 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:352
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
53294 msgid "This field is mandatory"
53295 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
53297 #. SCRIPT
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
53299 msgid "This field is required."
53300 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
53302 #. SCRIPT
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
53304 msgid "This file already exists (in this category)."
53305 msgstr "Questo file esiste di già (in questa categoria)."
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
53308 #, c-format
53309 msgid "This framework cannot be deleted"
53310 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
53312 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
53314 #, c-format
53315 msgid ""
53316 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53317 "delete it? "
53318 msgstr ""
53319 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
53320 "stesso? "
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
53323 #, c-format
53324 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
53325 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
53327 #. A
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
53329 msgid "This fund has children"
53330 msgstr "Questo fondo ha figli"
53332 #. SCRIPT
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
53334 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
53335 msgstr "Questo fondo ha figli. Non può essere eliminato."
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
53338 #, c-format
53339 msgid "This invoice has no files attached."
53340 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
53343 #, c-format
53344 msgid ""
53345 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
53346 "existing invoice?"
53347 msgstr ""
53348 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
53349 "arrivi su una fattura esistente?"
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:657
53352 #, c-format
53353 msgid "This is a serial subscription"
53354 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
53357 #, c-format
53358 msgid ""
53359 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
53360 "a list of anonymized loans, please run a report."
53361 msgstr ""
53362 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
53363 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
53366 #, c-format
53367 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
53368 msgstr "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico delle prenotazioni."
53370 #. For the first occurrence,
53371 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
53374 #, c-format
53375 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
53376 msgstr ""
53377 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
53380 #, c-format
53381 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
53382 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
53384 #. SCRIPT
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
53386 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
53387 msgstr "Questo copia non può essere rimosso. È in prestitito"
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
53390 #, fuzzy, c-format
53391 msgid "This item does not exist."
53392 msgstr "Questa lista non esiste."
53394 #. SCRIPT
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53396 msgid "This item has been added to your cart"
53397 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
53399 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
53401 #, c-format
53402 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
53403 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
53405 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
53406 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
53407 #. %3$s:  END 
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
53409 #, c-format
53410 msgid ""
53411 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
53412 msgstr ""
53413 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
53414 "caso ? %s"
53416 #. For the first occurrence,
53417 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
53420 #, c-format
53421 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
53422 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
53425 #, c-format
53426 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
53427 msgstr "Questa copia è stato prestata in precedenza a questo utente."
53429 #. SCRIPT
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53431 msgid "This item is already in your cart"
53432 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
53435 #, fuzzy, c-format
53436 msgid "This item is already on this rota"
53437 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
53439 #. A
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:204
53441 msgid "This item is checked out"
53442 msgstr "Questa copia è in prestito."
53444 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
53445 #. %2$s:  END 
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
53447 #, c-format
53448 msgid ""
53449 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
53450 msgstr ""
53451 "Questa copia è in prestito a un altro utente. %s Fai rientrare e presti "
53452 "subito ? %s"
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
53455 #, c-format
53456 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
53457 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
53461 #, c-format
53462 msgid "This item is on hold for another patron."
53463 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
53466 #, c-format
53467 msgid ""
53468 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
53469 "not cancelled."
53470 msgstr ""
53471 "Questa copia è prenotata da un altro utente. La prenotazione sara scavalcata "
53472 "ma non cancellata"
53474 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
53476 #, c-format
53477 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
53478 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
53481 #, c-format
53482 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
53483 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
53486 #, c-format
53487 msgid "This item is part of a rotating collection."
53488 msgstr "Questa copia fa parte di una raccolta mobile."
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
53491 #, c-format
53492 msgid "This item is waiting for another patron."
53493 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:169
53496 #, c-format
53497 msgid "This item must be checked in at following library: "
53498 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
53500 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
53502 #, c-format
53503 msgid "This item must be returned to %s."
53504 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
53506 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
53508 #, c-format
53509 msgid "This item needs to be transferred to %s"
53510 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
53512 #. SCRIPT
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
53514 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
53515 msgstr ""
53516 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
53518 #. SCRIPT
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
53520 msgid "This item normally cannot be put on hold."
53521 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
53524 #, c-format
53525 msgid "This list does not exist."
53526 msgstr "Questa lista non esiste."
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
53529 #, c-format
53530 msgid "This member has no email"
53531 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
53534 #, c-format
53535 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
53536 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
53539 #, c-format
53540 msgid "This message displays when checking out to this patron"
53541 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
53544 #, c-format
53545 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
53546 msgstr "Questo messaggio è stato causato da una delle seguenti ragioni:"
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
53549 #, c-format
53550 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
53551 msgstr "Questa pagina viene automaticamente reindirizzata entro 10 secondi. "
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
53555 #, c-format
53556 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
53557 msgstr ""
53558 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
53559 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
53564 #, c-format
53565 msgid "This patron does not exist. "
53566 msgstr "Questo utente non esiste. "
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
53569 #, c-format
53570 msgid "This patron has no circulation history."
53571 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
53574 #, c-format
53575 msgid "This patron has no files attached."
53576 msgstr "Questo utente non file associati."
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
53579 #, c-format
53580 msgid "This patron has no holds history."
53581 msgstr "Questo utente non ha storico della prenotazione."
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
53584 #, c-format
53585 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53586 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
53590 #, c-format
53591 msgid ""
53592 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53593 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53594 msgstr ""
53595 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
53596 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
53597 "con valori scorretti."
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
53600 #, c-format
53601 msgid ""
53602 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53603 msgstr ""
53604 "Questo utente ha definito le regole di privacy in modo tale da non mantenere "
53605 "mare uno storico della circolazione."
53607 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
53609 #, c-format
53610 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53611 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)"
53613 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
53615 #, c-format
53616 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53617 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)."
53619 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
53621 #, c-format
53622 msgid ""
53623 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53624 "delete it? "
53625 msgstr ""
53626 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
53628 #. SCRIPT
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
53630 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53631 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
53633 #. SCRIPT
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
53635 msgid ""
53636 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53637 msgstr ""
53638 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
53639 "prestito."
53641 #. SCRIPT
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53643 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53644 msgstr ""
53645 "Questo record non può essere trasferito all'editor avanzato. Vuoi "
53646 "continuare ?"
53648 #. A
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53652 msgid "This record has no items"
53653 msgstr "Questo record non ha copie."
53655 #. SCRIPT
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53657 msgid "This record has no items."
53658 msgstr "Questo record non ha copie."
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
53661 #, c-format
53662 msgid "This record is in use"
53663 msgstr "Questo record è utilizzato "
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
53666 #, c-format
53667 msgid "This record is used "
53668 msgstr "Questo record è utilizzato "
53670 #. %1$s:  total | html 
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
53672 #, c-format
53673 msgid "This record is used %s times"
53674 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53678 #, c-format
53679 msgid ""
53680 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53681 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53682 msgstr ""
53683 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
53684 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
53685 "sottocampi\". "
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53689 #, c-format
53690 msgid ""
53691 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53692 msgstr ""
53693 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
53696 #, fuzzy, c-format
53697 msgid "This stage contains the following item(s):"
53698 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
53700 #. SCRIPT
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
53702 msgid "This subfield will be deleted"
53703 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
53705 #. A
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
53707 msgid "This subscription depends on another supplier"
53708 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
53711 #, fuzzy, c-format
53712 msgid "This subscription does not exist."
53713 msgstr "Questo utente non esiste. "
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
53716 #, c-format
53717 msgid "This subscription is closed."
53718 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53721 #, c-format
53722 msgid ""
53723 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53724 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53725 msgstr ""
53726 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
53727 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
53728 "dei filtri."
53730 #. %1$s:  field.marcfield | html 
53731 #. %2$s:  ELSE 
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
53733 #, c-format
53734 msgid ""
53735 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53736 msgstr ""
53737 "Questo valore verrà riempito dal sottocampo %s del record bibliografico "
53738 "selezionato. %s "
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
53741 #, c-format
53742 msgid "This vendor has no email"
53743 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
53745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
53746 #, c-format
53747 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53748 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53751 #, c-format
53752 msgid ""
53753 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53754 "card layout editor. "
53755 msgstr ""
53756 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
53757 "per le tessere. "
53759 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
53760 #. %2$s:  ELSE 
53761 #. %3$s:  END 
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
53763 #, c-format
53764 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53765 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
53768 #, c-format
53769 msgid ""
53770 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53771 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53772 msgstr ""
53773 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
53774 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
53777 #, c-format
53778 msgid ""
53779 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53780 "will be deleted but not the exceptions."
53781 msgstr ""
53782 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
53783 "eccezioni."
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
53786 #, c-format
53787 msgid ""
53788 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53789 "exceptions will not be deleted."
53790 msgstr ""
53791 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
53792 "eccezioni non verranno cancellate."
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
53795 #, c-format
53796 msgid ""
53797 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53798 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53799 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53800 msgstr ""
53801 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
53802 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
53803 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
53804 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
53807 #, c-format
53808 msgid ""
53809 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53810 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53811 "dates on which the holiday is repeated."
53812 msgstr ""
53813 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
53814 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
53815 "presente questa chiusura."
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
53818 #, c-format
53819 msgid ""
53820 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53821 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53822 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53823 msgstr ""
53824 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
53825 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
53826 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
53827 "il 2 Ottobre di ogni anno."
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
53830 #, c-format
53831 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
53832 msgstr "Thomas Dukleth (manutenzione delle griglie di catalogazione per MARC)"
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
53835 #, c-format
53836 msgid "Thomas Wright"
53837 msgstr "Thomas Wright"
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53840 #, c-format
53841 msgid "Those items won't be deleted"
53842 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
53844 #. SCRIPT
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53846 msgid "Threshold missing"
53847 msgstr "Soglia mancante"
53849 #. SCRIPT
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53851 msgid "Thu"
53852 msgstr "Gio"
53854 #. IMG
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
53857 msgid "Thumbnail"
53858 msgstr "Thumbnail"
53860 #. For the first occurrence,
53861 #. SCRIPT
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53868 #, c-format
53869 msgid "Thursday"
53870 msgstr "Giovedì"
53872 #. SCRIPT
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
53874 msgid "Thursdays"
53875 msgstr "Giovedì"
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
53878 #, c-format
53879 msgid "Tim Hannah"
53880 msgstr "Tim Hannah"
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
53883 #, c-format
53884 msgid "Tim McMahon"
53885 msgstr "Tim McMahon"
53887 #. For the first occurrence,
53888 #. SCRIPT
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53891 #, c-format
53892 msgid "Time"
53893 msgstr "Ora"
53895 #. SCRIPT
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53897 msgid "Time zone"
53898 msgstr "Fuso orario"
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
53901 #, fuzzy, c-format
53902 msgid "Time zone: "
53903 msgstr "Fuso orario"
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
53907 #, c-format
53908 msgid "Time:"
53909 msgstr "Ora:"
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
53912 #, c-format
53913 msgid "Timeline"
53914 msgstr "Linea temporale"
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
53917 #, c-format
53918 msgid "Timeout"
53919 msgstr "Timeout"
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
53922 #, c-format
53923 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53924 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato):  "
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
53928 #, c-format
53929 msgid "Timestamp"
53930 msgstr "Data e ora"
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
53933 #, c-format
53934 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53935 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
53938 #, c-format
53939 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53940 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
53943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:157
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:692
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
54026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
54029 #, c-format
54030 msgid "Title"
54031 msgstr "Titolo"
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
54034 #, c-format
54035 msgid "Title "
54036 msgstr "Titolo "
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
54042 #, c-format
54043 msgid "Title (A-Z)"
54044 msgstr "Titolo (A-Z)"
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
54050 #, c-format
54051 msgid "Title (Z-A)"
54052 msgstr "Titolo (Z-A)"
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
54056 #, c-format
54057 msgid "Title (any): "
54058 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
54062 #, c-format
54063 msgid "Title (uniform): "
54064 msgstr "Titolo (uniforme): "
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
54067 #, c-format
54068 msgid "Title and author"
54069 msgstr "Titolo e autore"
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
54075 #, c-format
54076 msgid "Title phrase"
54077 msgstr "Titolo come frase"
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
54096 #, c-format
54097 msgid "Title:"
54098 msgstr "Titolo:"
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
54115 #, c-format
54116 msgid "Title: "
54117 msgstr "Titolo: "
54119 #. %1$s:  title | html 
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
54121 #, c-format
54122 msgid "Title: %s"
54123 msgstr "Titolo: %s"
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
54126 #, c-format
54127 msgid "Titles"
54128 msgstr "Titoli"
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
54131 #, c-format
54132 msgid "Titles tagged with the term "
54133 msgstr "Titoli taggati con il termine "
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
54148 #, c-format
54149 msgid "To"
54150 msgstr "A"
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
54154 #, c-format
54155 msgid "To "
54156 msgstr "A "
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
54159 #, c-format
54160 msgid "To Date : "
54161 msgstr "Alla data: "
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
54174 #, c-format
54175 msgid "To a file:"
54176 msgstr "Ad un file:"
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
54180 #, c-format
54181 msgid "To a file: "
54182 msgstr "Ad un file: "
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
54185 #, c-format
54186 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
54187 msgstr "Per aggiungere un'altra biblioteca e ulteriori configurazioni, vai a:"
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
54190 #, c-format
54191 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
54192 msgstr ""
54193 "Per aggiungere un'altra categoria utente e ulteriori configurazioni, vai a:"
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
54196 #, c-format
54197 msgid "To authid: "
54198 msgstr "All'id di authority: "
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
54201 #, fuzzy, c-format
54202 msgid "To biblionumber: "
54203 msgstr "Al record numero: "
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
54206 #, c-format
54207 msgid "To call number:"
54208 msgstr "Alla collocazione: "
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
54211 #, c-format
54212 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
54213 msgstr ""
54214 "Per creare un'altra tipologia di copia e ulteriori configurazioni vai a:"
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
54217 #, c-format
54218 msgid "To create another patron, go to: "
54219 msgstr "Per creare un altro utente vai a: "
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
54222 #, c-format
54223 msgid "To create circulation rule, go to: "
54224 msgstr "Per creare le regole di circolazione, vai a: "
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
54227 #, c-format
54228 msgid "To date: "
54229 msgstr "Alla data: "
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
54232 #, fuzzy, c-format
54233 msgid "To edit patron permissions, go to: "
54234 msgstr "Per dare i permessi superlibrarian ad un utente vai a:"
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
54237 #, c-format
54238 msgid ""
54239 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
54240 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
54241 "file"
54242 msgstr ""
54243 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la preferenza di "
54244 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
54245 "xml"
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
54248 #, c-format
54249 msgid "To item call number: "
54250 msgstr "Alla collocazione: "
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
54253 #, c-format
54254 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
54255 msgstr "Per sapere come evitare questo problema vedere la pagina wiki: "
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
54258 #, c-format
54259 msgid ""
54260 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
54261 "type."
54262 msgstr ""
54263 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
54264 "stesso tipo di copia."
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
54267 #, c-format
54268 msgid "To notify on receiving:"
54269 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
54272 #, c-format
54273 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
54274 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
54277 #, c-format
54278 msgid ""
54279 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
54280 "name. "
54281 msgstr ""
54282 "Per sostituire un'immagine, cancellala, carica un nuovo file e dagli lo "
54283 "stesso nome dell'immagine precedente."
54285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
54286 #, c-format
54287 msgid ""
54288 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
54289 "Administrator. "
54290 msgstr ""
54291 "Per segnalare un link non funzionante o qualsiasi altro problema, si prega "
54292 "di contattare l'amministratore di Koha."
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
54295 #, c-format
54296 msgid "To screen in the browser:"
54297 msgstr "A video nel browser"
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
54301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
54311 #, c-format
54312 msgid "To screen into the browser: "
54313 msgstr "A video nel browser: "
54315 #. %1$s:  patron.title | html 
54316 #. %2$s:  patron.surname | html 
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
54318 #, c-format
54319 msgid ""
54320 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
54321 msgstr ""
54322 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
54323 "clicca 'Carica.' "
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
54334 #, c-format
54335 msgid "To:"
54336 msgstr "A:"
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
54344 #, c-format
54345 msgid "To: "
54346 msgstr "A: "
54348 #. SCRIPT
54349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54350 msgid "Today"
54351 msgstr "Oggi"
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
54354 #, c-format
54355 msgid "Today's checkins"
54356 msgstr "Restitituzioni di oggi"
54358 #. For the first occurrence,
54359 #. SCRIPT
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
54362 #, c-format
54363 msgid "Today's checkouts"
54364 msgstr "Prestiti di oggi"
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
54367 #, c-format
54368 msgid "Today's notifications"
54369 msgstr "Messaggi del giorno"
54371 #. A
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
54373 msgid "Toggle lowest priority"
54374 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
54376 #. IMG
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
54378 msgid "Toggle set to lowest priority"
54379 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
54382 #, c-format
54383 msgid "Tom Houlker"
54384 msgstr "Tom Houlker"
54386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
54389 #, c-format
54390 msgid "Tomás Cohen Arazi"
54391 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
54394 #, fuzzy, c-format
54395 msgid ""
54396 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
54397 "16.05 - 18.05 QA Team Member)"
54398 msgstr ""
54399 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
54400 "16.05 - 17.05 QA Team Member)"
54402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
54404 #, c-format
54405 msgid "Too many checked out."
54406 msgstr "Troppi prestiti."
54408 #. For the first occurrence,
54409 #. %1$s:  current_loan_count | html 
54410 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
54413 #, c-format
54414 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
54415 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
54418 #, c-format
54419 msgid "Too many holds for "
54420 msgstr "Troppe prenotazioni per "
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
54423 #, c-format
54424 msgid "Too many holds for this record: "
54425 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
54430 #, c-format
54431 msgid "Too many holds: "
54432 msgstr "Troppe prenotazioni: "
54434 #. %1$s:  too_many_items | html 
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
54436 #, c-format
54437 msgid "Too many items (%s) to display individually."
54438 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
54440 #. %1$s:  too_many_items | html 
54441 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
54443 #, c-format
54444 msgid ""
54445 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
54446 "batch."
54447 msgstr ""
54448 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
54450 #. %1$s:  current_loan_count | html 
54451 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
54453 #, c-format
54454 msgid ""
54455 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
54456 msgstr ""
54457 "Troppe consultazioni. Sono attive  %s consultazioni, ma solo %s "
54458 "consultazioni sono permesse"
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
54461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
54462 #, c-format
54463 msgid "Tool plugins"
54464 msgstr "Strumento plugins"
54466 #. A
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
54513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
54523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
54530 #, c-format
54531 msgid "Tools"
54532 msgstr "Strumenti"
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
54535 #, c-format
54536 msgid "Tools home"
54537 msgstr "Home strumenti"
54539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
54540 #, fuzzy, c-format
54541 msgid "Tools tables"
54542 msgstr "Tabelle degli utenti"
54544 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
54546 #, c-format
54547 msgid "Top %s Most-circulated items"
54548 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
54552 #, c-format
54553 msgid "Top lists"
54554 msgstr "Top Liste"
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
54558 #, c-format
54559 msgid "Top page margin:"
54560 msgstr "Margine superiore della pagina:"
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
54563 #, c-format
54564 msgid "Top text margin:"
54565 msgstr "Margine superiore del testo:"
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
54568 #, c-format
54569 msgid "Topics"
54570 msgstr "Argomenti"
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
54574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
54578 #, c-format
54579 msgid "Total"
54580 msgstr "Totale"
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
54583 #, c-format
54584 msgid "Total "
54585 msgstr "Totale "
54587 #. For the first occurrence,
54588 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:310
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
54591 #, c-format
54592 msgid "Total (%s)"
54593 msgstr "Totale (%s)"
54595 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:297
54597 #, c-format
54598 msgid "Total (GST %s %%)"
54599 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
54601 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
54603 #, c-format
54604 msgid "Total (GST %s%%)"
54605 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
54607 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
54609 #, c-format
54610 msgid "Total (GST %s)"
54611 msgstr "Totale (IVA %s)"
54613 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:322
54615 #, fuzzy, c-format
54616 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54617 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
54619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54620 #, c-format
54621 msgid "Total RRP"
54622 msgstr "Totale prezzo racc."
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
54625 #, fuzzy, c-format
54626 msgid "Total amount outstanding:"
54627 msgstr "Totale multe restanti: "
54629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
54630 #, c-format
54631 msgid "Total amount outstanding: "
54632 msgstr "Totale multe restanti: "
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54635 #, c-format
54636 msgid "Total amount payable:"
54637 msgstr "Totale da pagare:"
54639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
54640 #, c-format
54641 msgid "Total amount: "
54642 msgstr "Importo totale "
54644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
54645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
54646 #, c-format
54647 msgid "Total available"
54648 msgstr "Totale disponibile"
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
54652 #, c-format
54653 msgid "Total checkouts"
54654 msgstr "Totale prestiti"
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
54657 #, c-format
54658 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54659 msgstr "Totale prestiti di ieri"
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
54662 #, c-format
54663 msgid "Total checkouts:"
54664 msgstr "Totale prestiti:"
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
54668 #, c-format
54669 msgid "Total cost"
54670 msgstr "Costo totale"
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
54674 #, c-format
54675 msgid "Total current checkouts allowed"
54676 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
54680 #, c-format
54681 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54682 msgstr "Totale consultazioni attualmente autorizzate"
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:148
54686 #, c-format
54687 msgid "Total due"
54688 msgstr "Totale dovuto"
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
54691 #, c-format
54692 msgid "Total due:"
54693 msgstr "Totale dovuto:"
54695 #. %1$s:  totaldue | html 
54696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
54697 #, c-format
54698 msgid "Total due: %s"
54699 msgstr "Totale dovuto: %s"
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54702 #, c-format
54703 msgid "Total holds"
54704 msgstr "Totale prenotazioni"
54706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
54707 #, fuzzy, c-format
54708 msgid "Total holds allowed"
54709 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54712 #, c-format
54713 msgid "Total items in group"
54714 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
54716 #. SCRIPT
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
54718 msgid "Total must be a number"
54719 msgstr "Il totale deve essere un numero"
54721 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine  più generico
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
54723 #, c-format
54724 msgid "Total number of results:"
54725 msgstr "Totale numero risultati:"
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
54728 #, c-format
54729 msgid "Total ordered"
54730 msgstr "Totale ordinato"
54732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
54734 #, c-format
54735 msgid "Total outstanding dues as on date: "
54736 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54739 #, c-format
54740 msgid "Total renewals"
54741 msgstr "Totale rinnovi"
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
54744 #, c-format
54745 msgid "Total spent"
54746 msgstr "Totale speso"
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
54749 #, c-format
54750 msgid "Total tax exc."
54751 msgstr "Totale tasse"
54753 #. For the first occurrence,
54754 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
54758 #, c-format
54759 msgid "Total tax exc. (%s)"
54760 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
54763 #, c-format
54764 msgid "Total tax inc."
54765 msgstr "Totale tasse inc."
54767 #. For the first occurrence,
54768 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
54772 #, c-format
54773 msgid "Total tax inc. (%s)"
54774 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
54778 #, c-format
54779 msgid "Total: "
54780 msgstr "Totale: "
54782 #. For the first occurrence,
54783 #. %1$s:  basket.total | $Price 
54784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
54786 #, c-format
54787 msgid "Total: %s "
54788 msgstr "Totale: %s "
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:68
54792 #, c-format
54793 msgid "Totals:"
54794 msgstr "Totali:"
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
54797 #, fuzzy, c-format
54798 msgid "Transacting librarian"
54799 msgstr "Biblioteca di transazione"
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
54802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54803 #, c-format
54804 msgid "Transaction branch"
54805 msgstr "Biblioteca di transazione"
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54808 #, c-format
54809 msgid "Transaction date"
54810 msgstr "Data della transazione"
54812 #. A
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54814 msgid "Transaction logs"
54815 msgstr "Log di transazione"
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
54818 #, c-format
54819 msgid "Transaction type"
54820 msgstr "Tipo transazione: "
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
54823 #, c-format
54824 msgid "Transaction type:"
54825 msgstr "Tipo transazione:"
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
54828 #, fuzzy, c-format
54829 msgid "Transactions"
54830 msgstr "Traduzioni"
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
54835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
54840 #, c-format
54841 msgid "Transfer"
54842 msgstr "Trasferisci"
54844 #. INPUT type=submit
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54846 msgid "Transfer collection"
54847 msgstr "Trasferisci collezione"
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54850 #, c-format
54851 msgid "Transfer collection "
54852 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
54854 #. %1$s:  reser.diff | html 
54855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
54856 #, c-format
54857 msgid "Transfer is %s days late"
54858 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
54861 #, c-format
54862 msgid "Transfer is not allowed for: "
54863 msgstr "Il trasferimento non è consentito per:"
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
54866 #, c-format
54867 msgid "Transfer now?"
54868 msgstr "Trasferisci ora?"
54870 #. SCRIPT
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54872 msgid "Transfer order to this basket?"
54873 msgstr "Trasferisci l'ordine a questo raccogliotore?"
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
54877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
54879 #, c-format
54880 msgid "Transfer to:"
54881 msgstr "Trasferisci a:"
54883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
54884 #, c-format
54885 msgid "Transferred"
54886 msgstr "Trasferito"
54888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
54889 #, c-format
54890 msgid "Transferred from basket: "
54891 msgstr "Trasferito(i) dal raccoglitore: "
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
54894 #, c-format
54895 msgid "Transferred items"
54896 msgstr "Copie trasferite"
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
54899 #, c-format
54900 msgid "Transferred to basket: "
54901 msgstr "Trasferito(i) nel raccoglitore: "
54903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54904 #, fuzzy, c-format
54905 msgid "Transfers"
54906 msgstr "Trasferisci"
54908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
54909 #, c-format
54910 msgid "Transfers are "
54911 msgstr "I trasferimenti sono "
54913 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
54915 #, c-format
54916 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54917 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54921 #, c-format
54922 msgid "Transfers to receive"
54923 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54926 #, c-format
54927 msgid "Translate into other languages"
54928 msgstr "Traduci in altre lingue"
54930 #. A
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54932 #, fuzzy
54933 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54934 msgstr "Traduci tipo copia  [% itemtype.itemtype %]"
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
54938 #, c-format
54939 msgid "Translation"
54940 msgstr "Traduzioni"
54942 #. SCRIPT
54943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
54944 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
54945 msgstr "La traduzione (id %s) è stata aggiunta con successo"
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
54948 #, c-format
54949 msgid "Translation manager:"
54950 msgstr "Traduzioni:"
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
54953 #, c-format
54954 msgid "Translation: "
54955 msgstr "Traduzione: "
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
54958 #, c-format
54959 msgid "Translations"
54960 msgstr "Traduzioni"
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54963 #, c-format
54964 msgid "Transport"
54965 msgstr "Trasporto"
54967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
54969 #, c-format
54970 msgid "Transport cost matrix"
54971 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
54973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54974 #, c-format
54975 msgid "Transport: "
54976 msgstr "Trasporto:"
54978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54979 #, c-format
54980 msgid "Treaties "
54981 msgstr "Trattati "
54983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
54984 #, c-format
54985 msgid "Try again with a different barcode"
54986 msgstr "Prova un barcode differente"
54988 #. INPUT type=submit
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
54993 #, c-format
54994 msgid "Try another search"
54995 msgstr "Prova un'altra ricerca"
54997 #. SCRIPT
54998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54999 msgid "Tu"
55000 msgstr "Mar"
55002 #. SCRIPT
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55004 msgid "Tue"
55005 msgstr "Mar"
55007 #. For the first occurrence,
55008 #. SCRIPT
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
55015 #, c-format
55016 msgid "Tuesday"
55017 msgstr "Martedì"
55019 #. SCRIPT
55020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
55021 msgid "Tuesdays"
55022 msgstr "Martedì"
55024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
55025 #, c-format
55026 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
55027 msgstr "Tulong Aklatan, Philippines"
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
55030 #, c-format
55031 msgid "Tumer Garip"
55032 msgstr "Tumer Garip"
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
55035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
55052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
55053 #, c-format
55054 msgid "Type"
55055 msgstr "Tipo"
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
55058 #, fuzzy, c-format
55059 msgid "Type of change"
55060 msgstr "Tipo di procedura"
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
55063 #, c-format
55064 msgid "Type of procedure"
55065 msgstr "Tipo di procedura"
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
55069 #, c-format
55070 msgid "Type:"
55071 msgstr "Tipo:"
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
55076 #, c-format
55077 msgid "Type: "
55078 msgstr "Tipo: "
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55081 #, c-format
55082 msgid "UF"
55083 msgstr "Utilizzato per"
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
55086 #, c-format
55087 msgid "UKMARC"
55088 msgstr "UKMARC"
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
55091 #, c-format
55092 msgid "UNIMARC"
55093 msgstr "UNIMARC"
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
55096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
55097 #, c-format
55098 msgid "URL"
55099 msgstr "URL"
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
55102 #, c-format
55103 msgid "URL(s)"
55104 msgstr "URL(s)"
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
55107 #, c-format
55108 msgid "URL:"
55109 msgstr "URL: "
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
55112 #, c-format
55113 msgid "URL: "
55114 msgstr "URL: "
55116 #. For the first occurrence,
55117 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
55118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
55120 #, c-format
55121 msgid "URL: %s "
55122 msgstr "URL: %s"
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
55126 #, c-format
55127 msgid "US Inches"
55128 msgstr "pollici US"
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
55131 #, c-format
55132 msgid "UTF-8 (Default)"
55133 msgstr "UTF-8 (Default)"
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
55136 #, c-format
55137 msgid "Ulrich Kleiber"
55138 msgstr "Ulrich Kleiber"
55140 #. SCRIPT
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
55142 msgid "Unable to cancel enrollment!"
55143 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
55145 #. For the first occurrence,
55146 #. SCRIPT
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
55148 #, fuzzy
55149 msgid "Unable to change status of note."
55150 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
55152 #. SCRIPT
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55154 msgid "Unable to check in"
55155 msgstr "Impossibile restituire"
55157 #. SCRIPT
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
55159 msgid "Unable to create enrollment!"
55160 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
55162 #. SCRIPT
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
55164 msgid "Unable to delete club!"
55165 msgstr "Impossibile cancellare il club!"
55167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
55168 #, c-format
55169 msgid "Unable to delete patron"
55170 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
55173 #, c-format
55174 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
55175 msgstr ""
55176 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
55177 "impostazioni correnti"
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
55180 #, c-format
55181 msgid "Unable to delete staff user"
55182 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
55184 #. SCRIPT
55185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
55186 msgid "Unable to delete template!"
55187 msgstr "Impossibile cancellare il modello!"
55189 #. SCRIPT
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55191 msgid "Unable to resume, hold not found"
55192 msgstr "Incapace di riprendere, prenotazione non trovata"
55194 #. For the first occurrence,
55195 #. SCRIPT
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
55198 #, fuzzy
55199 msgid "Unable to save description"
55200 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
55203 #, c-format
55204 msgid "Unable to save image to database."
55205 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
55207 #. SCRIPT
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55209 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
55210 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, prenotazione non trovata"
55212 #. SCRIPT
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55214 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
55215 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, data non valida"
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
55218 #, c-format
55219 msgid "Unapprove"
55220 msgstr "Non approvare"
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
55223 #, c-format
55224 msgid "Unauthorized user "
55225 msgstr "Utente non autorizzato "
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:452
55228 #, c-format
55229 msgid "Unavailable (lost or missing)"
55230 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
55233 #, c-format
55234 msgid "Uncertain"
55235 msgstr "Incerto"
55237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
55238 #, c-format
55239 msgid "Uncertain price: "
55240 msgstr "Prezzo incerto: "
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
55243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
55245 #, c-format
55246 msgid "Uncertain prices"
55247 msgstr "Prezzi incerti"
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:112
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:127
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:141
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:155
55253 #, c-format
55254 msgid "Unchanged"
55255 msgstr "Non cambiato."
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
55260 #, c-format
55261 msgid "Uncheck all"
55262 msgstr "Deseleziona tutto"
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:246
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:248
55266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:303
55267 #, c-format
55268 msgid "Undef"
55269 msgstr "Non definito"
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
55274 #, c-format
55275 msgid "Undefined"
55276 msgstr "Non definito"
55278 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
55280 msgid "Undo import into catalog"
55281 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
55285 #, c-format
55286 msgid "Unfortunately, no backups are available."
55287 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
55290 #, c-format
55291 msgid "Ungrouped baskets"
55292 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
55295 #, c-format
55296 msgid "Unhighlight"
55297 msgstr "Non evidenziare"
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
55300 #, c-format
55301 msgid "Unified title"
55302 msgstr "Titolo uniforme"
55304 #. For the first occurrence,
55305 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
55308 #, c-format
55309 msgid "Unified title: %s "
55310 msgstr "Titolo uniforme: %s"
55312 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
55313 #, c-format
55314 msgid "Uniform Resource Identifier"
55315 msgstr "Uniform Resource Identifier"
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
55318 #, c-format
55319 msgid "Uninstall"
55320 msgstr "Disinstalla"
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
55324 #, c-format
55325 msgid "Unique holiday"
55326 msgstr "Chiusura unica"
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
55329 #, c-format
55330 msgid "Unique holidays"
55331 msgstr "Chiusura unica"
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
55334 #, c-format
55335 msgid "Unique identifier: "
55336 msgstr "Identificatore univoco: "
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
55341 #, c-format
55342 msgid "Unit"
55343 msgstr "Unità:"
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
55349 #, c-format
55350 msgid "Unit cost"
55351 msgstr "Costo unitario"
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
55354 #, c-format
55355 msgid "Unit cost search"
55356 msgstr "Cerca nel costo unitario"
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
55359 #, c-format
55360 msgid "Unit price"
55361 msgstr "Unit price"
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
55364 #, c-format
55365 msgid "Unit: "
55366 msgstr "Unità: "
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
55369 #, c-format
55370 msgid "Units per issue"
55371 msgstr "Unità per fascicolo"
55373 #. SCRIPT
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
55375 msgid "Units per issue is required"
55376 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
55379 #, c-format
55380 msgid "Units per issue: "
55381 msgstr "Unità per fascicolo: "
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
55385 #, c-format
55386 msgid "Units:"
55387 msgstr "Unità:"
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
55393 #, c-format
55394 msgid "Units: "
55395 msgstr "Unità: "
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
55398 #, fuzzy, c-format
55399 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
55400 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
55403 #, c-format
55404 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55405 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
55408 #, c-format
55409 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55410 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
55413 #, c-format
55414 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55415 msgstr "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
55418 #, fuzzy, c-format
55419 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
55420 msgstr "software.coop, United Kingdom"
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
55423 #, c-format
55424 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
55425 msgstr "Université d'Aix-Marseille, France"
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
55428 #, c-format
55429 msgid "Université de Lyon 3, France"
55430 msgstr "Université de Lyon 3, France"
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
55433 #, c-format
55434 msgid "Université de Rennes 2, France"
55435 msgstr "Université de Rennes 2, France"
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
55438 #, c-format
55439 msgid "Université de St Etienne, France"
55440 msgstr "Université de St Etienne, France"
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
55444 #, c-format
55445 msgid "Unknown"
55446 msgstr "Sconosciuto"
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
55449 #, c-format
55450 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
55451 msgstr ""
55452 "Errore sconosciuto durante la lavorazione della richiesta. Rivolgersi "
55453 "all'amministratore."
55455 #. %1$s:  errtype | html 
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
55457 #, c-format
55458 msgid "Unknown error type %s."
55459 msgstr "Errore sconosciuto %s."
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
55462 #, c-format
55463 msgid "Unknown error."
55464 msgstr "Errore sconosciuto"
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
55467 #, c-format
55468 msgid "Unknown plugin type "
55469 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
55471 #. SCRIPT
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55473 msgid "Unknown record type, cannot import"
55474 msgstr "Tipo record sconosciuto, non può essere importato"
55476 #. SCRIPT
55477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55478 msgid "Unknown subfield"
55479 msgstr "Sottocampo sconosciuto"
55481 #. SCRIPT
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55483 msgid "Unknown tag"
55484 msgstr "Tag sconosciuto"
55486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
55487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
55491 #, fuzzy, c-format
55492 msgid "Unlimited"
55493 msgstr "Delimitatore: "
55495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
55496 #, c-format
55497 msgid "Unpacking completed"
55498 msgstr "Decompressione completata"
55500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
55501 #, c-format
55502 msgid "Unreceived orders"
55503 msgstr "Ordini non ricevuti"
55505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
55506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
55507 #, c-format
55508 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
55509 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
55511 #. SCRIPT
55512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55513 msgid "Unrecognized patron (%s)"
55514 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
55517 #, c-format
55518 msgid "Unset"
55519 msgstr "Pulisci"
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
55522 #, c-format
55523 msgid "Unset Gone no address for this patron"
55524 msgstr "Togli il flag 'Partito senza lasciare indirizzo' da questo utente"
55526 #. IMG
55527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
55528 msgid "Unset lowest priority"
55529 msgstr "Togli la priorità più bassa"
55531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
55532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
55533 #, c-format
55534 msgid "Until date: "
55535 msgstr "Fino al: "
55537 #. INPUT type=submit name=submit
55538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
55539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:257
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
55543 #, c-format
55544 msgid "Update"
55545 msgstr "Aggiorna"
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
55548 #, c-format
55549 msgid "Update "
55550 msgstr "Aggiorna"
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
55555 #, c-format
55556 msgid "Update SQL"
55557 msgstr "Aggiorna SQL"
55559 #. SCRIPT
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
55561 msgid "Update action"
55562 msgstr "Aggiorna (azione)"
55564 #. INPUT type=submit
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
55566 #, fuzzy
55567 msgid "Update adjustments"
55568 msgstr "Aggiorna (azione)"
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
55571 #, c-format
55572 msgid "Update all child funds with this owner "
55573 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55577 #, c-format
55578 msgid "Update child to adult patron"
55579 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
55582 #, c-format
55583 msgid "Update errors :"
55584 msgstr "Errori di update:"
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
55587 #, fuzzy, c-format
55588 msgid "Update existing or add new"
55589 msgstr "Usa il record esistente"
55591 #. INPUT type=submit name=submit
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
55593 msgid "Update hold(s)"
55594 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
55596 #. SCRIPT
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55598 msgid "Update item"
55599 msgstr "Aggiorna copia"
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55602 #, c-format
55603 msgid "Update patron records"
55604 msgstr "Aggiorna i record utente"
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55607 #, c-format
55608 msgid "Update report :"
55609 msgstr "Aggiorna report :"
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55612 #, c-format
55613 msgid "Update succeeded"
55614 msgstr "Aggiornamento OK"
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55617 #, c-format
55618 msgid "Update your database"
55619 msgstr "Aggiorna il database"
55621 #. INPUT type=submit
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55623 msgid "Update your statistics usage"
55624 msgstr "Aggiorna le tue statistiche d'uso"
55626 #. %1$s:  name | html 
55627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
55628 #, c-format
55629 msgid "Update: %s"
55630 msgstr "Aggiorna: %s"
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55633 #, c-format
55634 msgid "Updated SQL"
55635 msgstr "Aggiornato SQL"
55637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:685
55638 #, c-format
55639 msgid "Updated on"
55640 msgstr "Aggiornato il"
55642 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
55644 #, c-format
55645 msgid "Updated on %s"
55646 msgstr "Aggiornato il %s"
55648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55649 #, c-format
55650 msgid "Updated:"
55651 msgstr "Aggiornato:"
55653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55654 #, c-format
55655 msgid "Updating database structure"
55656 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
55660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
55661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
55662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
55663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
55667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
55668 #, c-format
55669 msgid "Upload"
55670 msgstr "Carica"
55672 #. INPUT type=submit name=upload
55673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
55674 msgid "Upload File"
55675 msgstr "Carica il file"
55677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55678 #, fuzzy, c-format
55679 msgid "Upload Koha plugin"
55680 msgstr "Carica Koha plugin"
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
55683 #, c-format
55684 msgid "Upload New File"
55685 msgstr "Carica nuovo file"
55687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
55688 #, c-format
55689 msgid "Upload additional images for patron cards"
55690 msgstr "Carica immagini addizionali per le tessere utente"
55692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55693 #, c-format
55694 msgid "Upload another KOC file"
55695 msgstr "Carica un altro file KOC"
55697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
55699 #, c-format
55700 msgid "Upload any file"
55701 msgstr "Carica qualsiasi file"
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
55704 #, c-format
55705 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55706 msgstr "Caricare qualsiasi tipo di file, gestire i caricamenti"
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55709 #, c-format
55710 msgid "Upload directory"
55711 msgstr "Directory di upload"
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55714 #, c-format
55715 msgid "Upload directory: "
55716 msgstr "Directory di upload:"
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55722 #, c-format
55723 msgid "Upload file"
55724 msgstr "Carica il file"
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
55728 #, c-format
55729 msgid "Upload file:"
55730 msgstr "Carica il file:"
55732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55733 #, c-format
55734 msgid "Upload image"
55735 msgstr "Carica immagine"
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
55738 #, c-format
55739 msgid "Upload images"
55740 msgstr "Carica le immagini"
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
55743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
55746 #, c-format
55747 msgid "Upload local cover image"
55748 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
55751 #, c-format
55752 msgid "Upload local cover images"
55753 msgstr "Carica immagini di copertine locali"
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
55756 #, c-format
55757 msgid "Upload more images"
55758 msgstr "Carica altre immagini"
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
55761 #, fuzzy, c-format
55762 msgid "Upload new file"
55763 msgstr "Carica nuovi files"
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
55766 #, c-format
55767 msgid "Upload new files"
55768 msgstr "Carica nuovi files"
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55771 #, c-format
55772 msgid "Upload offline circulation data"
55773 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
55775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55776 #, c-format
55777 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55778 msgstr "Carica il  file della circolazione offline (.koc)"
55780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
55781 #, c-format
55782 msgid "Upload patron image"
55783 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
55785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
55789 #, c-format
55790 msgid "Upload patron images"
55791 msgstr "Carica le immagini utente"
55793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
55795 #, c-format
55796 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55797 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55801 #, c-format
55802 msgid "Upload plugin"
55803 msgstr "Carica un plugin"
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
55806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55809 #, c-format
55810 msgid "Upload progress: "
55811 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
55814 #, c-format
55815 msgid "Upload quotes"
55816 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
55818 #. For the first occurrence,
55819 #. SCRIPT
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
55821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55824 msgid "Upload status: "
55825 msgstr "Aggiornamento status:"
55827 #. For the first occurrence,
55828 #. SCRIPT
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55831 msgid "Upload status: Cancelled "
55832 msgstr "Aggiornamento status: Cancellato"
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
55835 #, c-format
55836 msgid "Upload transactions"
55837 msgstr "Carica transazioni"
55839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:351
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
55842 #, c-format
55843 msgid "Uploaded"
55844 msgstr "Caricato"
55846 #. SCRIPT
55847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55848 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55849 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
55851 #. SCRIPT
55852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
55853 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55854 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
55857 #, c-format
55858 msgid "Upper age limit"
55859 msgstr "Limite superiore di età"
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
55863 #, c-format
55864 msgid "Upperage limit: "
55865 msgstr "Limite di età superiore: "
55867 #. %1$s:  l.branchurl | html 
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55869 #, c-format
55870 msgid "Url: %s"
55871 msgstr "Url: %s"
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55874 #, c-format
55875 msgid "Usage"
55876 msgstr "Utilizzo"
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55880 #, c-format
55881 msgid "Usage: "
55882 msgstr "Utilizzo: "
55884 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
55886 #, c-format
55887 msgid "Usage: %s "
55888 msgstr "Uso: %s "
55890 #. INPUT type=submit
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55892 msgid "Use Existing"
55893 msgstr "Use Existing"
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
55897 #, c-format
55898 msgid "Use MARC Modification Template:"
55899 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
55903 #, c-format
55904 msgid "Use a barcode file"
55905 msgstr "Usa un file di codice a barre"
55907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:33
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
55912 #, c-format
55913 msgid "Use a file"
55914 msgstr "Usa un file"
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55918 #, c-format
55919 msgid "Use a file "
55920 msgstr "Usa un file "
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
55923 #, c-format
55924 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55925 msgstr "Usa tutti gli strumenti (espandere per permessi più granulari)"
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55928 #, c-format
55929 msgid ""
55930 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55931 "rules, they will be deleted without warning!"
55932 msgstr ""
55933 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
55934 "per il prestito e le multe, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55937 #, c-format
55938 msgid "Use default values"
55939 msgstr "Valori di default"
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55942 #, c-format
55943 msgid "Use existing record"
55944 msgstr "Usa il record esistente"
55946 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
55948 #, fuzzy
55949 msgid "Use for MARC exports"
55950 msgstr "Usa per export iso2709"
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
55953 #, fuzzy, c-format
55954 msgid "Use for OPAC search groups"
55955 msgstr "Usa per ricerca di gruppo OPAC"
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
55958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
55959 #, fuzzy, c-format
55960 msgid "Use for OPAC search groups "
55961 msgstr "Usa per ricerca di gruppo OPAC"
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
55964 #, fuzzy, c-format
55965 msgid "Use for staff search groups"
55966 msgstr "Usa per ricerca di gruppo staff"
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
55969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
55970 #, fuzzy, c-format
55971 msgid "Use for staff search groups "
55972 msgstr "Usa per ricerca di gruppo staff"
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
55975 #, c-format
55976 msgid ""
55977 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55978 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55979 msgstr ""
55980 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
55981 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
55982 "solo le SELECT. "
55984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
55985 #, c-format
55986 msgid "Use report plugins"
55987 msgstr "Usa i plugin di tipo report"
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55990 #, c-format
55991 msgid "Use restrictions"
55992 msgstr "Usa restrizioni"
55994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
55997 #, c-format
55998 msgid "Use saved"
55999 msgstr "Usa un report salvato"
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
56002 #, c-format
56003 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
56004 msgstr ""
56005 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
56006 "nei reports."
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
56009 #, c-format
56010 msgid ""
56011 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
56012 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
56013 "writing custom SQL reports."
56014 msgstr ""
56015 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
56016 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
56017 "scrittura di comandi SQL."
56019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
56020 #, c-format
56021 msgid ""
56022 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
56023 msgstr ""
56024 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
56025 "nei tuoi reports."
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
56028 #, c-format
56029 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
56030 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
56033 #, c-format
56034 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
56035 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
56037 #. For the first occurrence,
56038 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
56041 #, c-format
56042 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
56043 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
56047 #, c-format
56048 msgid "Use tool plugins"
56049 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
56052 #, c-format
56053 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
56054 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
56057 #, c-format
56058 msgid "Used"
56059 msgstr "Utilizzato"
56061 #. ABBR
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
56063 msgid "Used For"
56064 msgstr "Utilizzato per"
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
56067 #, c-format
56068 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
56069 msgstr "Usato per stampanti fronte-retro (richiede un '1 up template')"
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
56074 #, c-format
56075 msgid "Used in"
56076 msgstr "Utilizzato"
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
56079 #, c-format
56080 msgid "Used: "
56081 msgstr "Utilizzato:"
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
56084 #, c-format
56085 msgid "Useful resources"
56086 msgstr "Risorse utili"
56088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
56089 #, c-format
56090 msgid "Useless without upload_general_files"
56091 msgstr "Inutile senza upload_general_files"
56093 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
56094 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
56095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
56096 #, c-format
56097 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
56098 msgstr "L'utente %s non ha privilegi sufficienti nel database %s."
56100 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
56101 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
56102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
56103 #, c-format
56104 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
56105 msgstr "L'utente %s ha tutti i privilegi richiesti sul database %s."
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
56108 #, c-format
56109 msgid "User code"
56110 msgstr "Codice utente"
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
56113 #, c-format
56114 msgid "Userid"
56115 msgstr "Userid:"
56117 #. %1$s:  e.userid | html 
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
56119 #, c-format
56120 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
56121 msgstr "Lo userid %s è già stato utilizzato da un altro utente"
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
56124 #, c-format
56125 msgid "Userid: "
56126 msgstr "Userid: "
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:42
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
56135 #, c-format
56136 msgid "Username"
56137 msgstr "Username"
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
56140 #, c-format
56141 msgid "Username/password already exists."
56142 msgstr "La username/password esiste già"
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
56146 #, c-format
56147 msgid "Username:"
56148 msgstr "Username:"
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
56153 #, c-format
56154 msgid "Username: "
56155 msgstr "Username: "
56157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
56158 #, c-format
56159 msgid "Users:"
56160 msgstr "Utenti:"
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
56164 #, c-format
56165 msgid "Using framework:"
56166 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
56169 #, c-format
56170 msgid "Using the following CSV profile: "
56171 msgstr "Usando il seguente profilo CSV: "
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
56174 #, c-format
56175 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
56176 msgstr ""
56177 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
56178 "visualizzare in OPAC"
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
56181 #, c-format
56182 msgid "VHS tape / Videocassette"
56183 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
56185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
56186 #, c-format
56187 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
56188 msgstr "Vaara-kirjastot, Finland"
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
56191 #, c-format
56192 msgid "Validated"
56193 msgstr "Convalidato"
56195 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
56200 #, c-format
56201 msgid "Value"
56202 msgstr "Valore"
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
56206 #, c-format
56207 msgid "Value: "
56208 msgstr "Valore: "
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
56211 #, c-format
56212 msgid "Values"
56213 msgstr "Valori"
56215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
56216 #, c-format
56217 msgid "Values are comma-separated."
56218 msgstr "I valori sono separati da virgola."
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
56221 #, c-format
56222 msgid "Values for collection codes"
56223 msgstr "Valori per i codici collezione"
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
56226 #, c-format
56227 msgid "Values for custom patron notes"
56228 msgstr "Valori per note personalizzate sugli utenti"
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
56231 #, c-format
56232 msgid "Values for shelving locations"
56233 msgstr "Valori per le collocazioni a scaffale"
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
56236 #, c-format
56237 msgid "Vanier College, Canada"
56238 msgstr "Vanier College, Canada"
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
56241 #, c-format
56242 msgid "Variable name:"
56243 msgstr "Nome della variabile:"
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
56246 #, c-format
56247 msgid "Variable options:"
56248 msgstr "Opzioni della variabile:"
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
56251 #, c-format
56252 msgid "Variable type:"
56253 msgstr "Tipi di variabile:"
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
56257 #, c-format
56258 msgid "Variable: "
56259 msgstr "Variabile: "
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
56262 #, fuzzy, c-format
56263 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
56264 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
56279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
56283 #, c-format
56284 msgid "Vendor"
56285 msgstr "Fornitore"
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
56288 #, c-format
56289 msgid "Vendor "
56290 msgstr "Fornitore "
56292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
56293 #, c-format
56294 msgid "Vendor EDI accounts"
56295 msgstr "Account EDI del fornitore"
56297 #. A
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:734
56299 msgid "Vendor detail page"
56300 msgstr "Dettagli fornitore"
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
56303 #, c-format
56304 msgid "Vendor details"
56305 msgstr "Dettagli fornitore"
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
56308 #, c-format
56309 msgid "Vendor invoice:"
56310 msgstr "Fattura del fornitore:"
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
56313 #, c-format
56314 msgid "Vendor is:"
56315 msgstr "Il fornitore è:"
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
56318 #, c-format
56319 msgid "Vendor is: "
56320 msgstr "Il fornitore è: "
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
56323 #, c-format
56324 msgid "Vendor name: "
56325 msgstr "Nome del fornitore: "
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:163
56328 #, c-format
56329 msgid "Vendor not found"
56330 msgstr "Fornitore non trovato"
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
56333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
56334 #, c-format
56335 msgid "Vendor note"
56336 msgstr "Nota del fornitore"
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
56339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
56340 #, c-format
56341 msgid "Vendor note:"
56342 msgstr "Nota del fornitore"
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
56345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
56346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
56348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:304
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
56350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:474
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
56352 #, c-format
56353 msgid "Vendor note: "
56354 msgstr "Nota del fornitore: "
56356 #. SCRIPT
56357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
56358 msgid "Vendor price must be a number"
56359 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
56363 #, c-format
56364 msgid "Vendor price: "
56365 msgstr "Prezzo del fornitore: "
56367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
56368 #, c-format
56369 msgid "Vendor search"
56370 msgstr "Ricerca del fornitore"
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
56373 #, c-format
56374 msgid "Vendor search results"
56375 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
56377 #. %1$s:  count | html 
56378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
56379 #, c-format
56380 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
56381 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
56383 #. %1$s:  count | html 
56384 #. %2$s:  supplier | html 
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
56386 #, c-format
56387 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
56388 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
56390 #. %1$s:  count | html 
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
56392 #, c-format
56393 msgid "Vendor search: %s results found"
56394 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
56396 #. %1$s:  count | html 
56397 #. %2$s:  supplier | html 
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
56399 #, c-format
56400 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
56401 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
56404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
56405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
56406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
56413 #, c-format
56414 msgid "Vendor:"
56415 msgstr "Fornitore:"
56417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
56422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
56423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
56425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
56427 #, c-format
56428 msgid "Vendor: "
56429 msgstr "Fornitore: "
56431 #. %1$s:  suppliername | html 
56432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
56433 #, c-format
56434 msgid "Vendor: %s"
56435 msgstr "Fornitore: %s"
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
56438 #, c-format
56439 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
56440 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
56443 #, c-format
56444 msgid "Verify you want to delete patrons"
56445 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
56448 #, c-format
56449 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56450 msgstr "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56452 #. %1$s:  missing_module.version | html 
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
56454 #, c-format
56455 msgid "Version: %s "
56456 msgstr "Versione: %s "
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
56460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
56461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
56462 #, c-format
56463 msgid "Vertical: "
56464 msgstr "Verticale: "
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
56467 #, c-format
56468 msgid "Victor Grousset"
56469 msgstr "Victor Grousset"
56471 #. For the first occurrence,
56472 #. SCRIPT
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
56476 #, c-format
56477 msgid "View"
56478 msgstr "Visualizza"
56480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
56481 #, c-format
56482 msgid "View "
56483 msgstr "Visualizza "
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
56486 #, c-format
56487 msgid "View All"
56488 msgstr "Visualizza tutti"
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:672
56491 #, c-format
56492 msgid "View ILL requests"
56493 msgstr "Vedi richieste ILL"
56495 #. For the first occurrence,
56496 #. SCRIPT
56497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
56498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
56500 #, c-format
56501 msgid "View MARC"
56502 msgstr "Visualizza MARC"
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
56505 #, c-format
56506 msgid "View MARC conversion plugins"
56507 msgstr "Visualizza i plugin di conversione MARC"
56509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
56510 #, c-format
56511 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
56512 msgstr ""
56513 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
56514 "per tipo di copia"
56516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
56517 #, c-format
56518 msgid "View all libraries"
56519 msgstr "Tutte le biblioteche"
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
56522 #, c-format
56523 msgid "View all pending patron modifications"
56524 msgstr "Vedi tutte le modifiche agli utenti in attesa."
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
56527 #, c-format
56528 msgid "View all plugins"
56529 msgstr "Vedi tutti i plugin"
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
56532 #, c-format
56533 msgid "View analytics"
56534 msgstr "Mosta analitici"
56536 #. SCRIPT
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
56538 #, fuzzy
56539 msgid "View biblio details"
56540 msgstr "Vedi i dettagli utente"
56542 #. For the first occurrence,
56543 #. SCRIPT
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
56545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:638
56547 msgid "View borrower details"
56548 msgstr "Vedi i dettagli utente"
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
56551 #, fuzzy, c-format
56552 msgid "View course"
56553 msgstr "Nuovo corso"
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
56558 #, c-format
56559 msgid "View dictionary"
56560 msgstr "Visualizza dizionario"
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
56563 #, c-format
56564 msgid "View existing record"
56565 msgstr "Guarda il record esistente"
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
56568 #, c-format
56569 msgid "View final record"
56570 msgstr "Guarda il record esistente"
56572 #. A
56573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
56574 #, fuzzy
56575 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
56576 msgstr "Guarda fondi per [% period_active.budget_period_description %]"
56578 #. A
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
56580 #, fuzzy
56581 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56582 msgstr "Guarda fondi per [% period_loo.budget_period_description %]"
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56585 #, c-format
56586 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56587 msgstr ""
56589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
56590 #, c-format
56591 msgid "View invoice"
56592 msgstr "Vedi fattura"
56594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
56595 #, c-format
56596 msgid "View item's checkout history"
56597 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
56599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
56600 #, c-format
56601 msgid "View message"
56602 msgstr "Vedi messaggio"
56604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
56605 #, fuzzy, c-format
56606 msgid "View note"
56607 msgstr "Vedi fattura"
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56610 #, c-format
56611 msgid "View online payment plugins"
56612 msgstr "Vedi i plugin per il pagamento online"
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
56615 #, c-format
56616 msgid ""
56617 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56618 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
56619 msgstr ""
56620 "Vedere i dati utenti da qualunque biblioteche. Se non impostato, l'utente "
56621 "collegato può vedere solo i dati utenti dalla sua biblioteca o gruppo di "
56622 "biblioteche."
56624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56625 #, c-format
56626 msgid "View patron record"
56627 msgstr "Vedi il record utente"
56629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56630 #, c-format
56631 msgid "View pending offline circulation actions"
56632 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56635 #, c-format
56636 msgid "View plugins by class "
56637 msgstr "Vedi i plugin per classe "
56639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56640 #, c-format
56641 msgid "View report plugins"
56642 msgstr "Vedi i plugin per i report"
56644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
56645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
56646 #, c-format
56647 msgid "View restrictions"
56648 msgstr "Vedi restrizioni"
56650 #. INPUT type=submit
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56652 msgid "View spine label"
56653 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
56655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56656 #, c-format
56657 msgid "View tool plugins"
56658 msgstr "Vedi i plugin per gli strumenti"
56660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
56661 #, c-format
56662 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56663 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
56665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
56666 #, c-format
56667 msgid "Viktor Sarge"
56668 msgstr "Viktor Sarge"
56670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
56671 #, c-format
56672 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56673 msgstr "Ville de Victoriaville, Canada"
56675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
56676 #, c-format
56677 msgid "Vincent Danjean"
56678 msgstr "Vincent Danjean"
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56681 #, c-format
56682 msgid "Visibility: "
56683 msgstr "Visibilità: "
56685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
56686 #, c-format
56687 msgid "Vitor Fernandes"
56688 msgstr "Vitor Fernandes"
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
56691 #, fuzzy, c-format
56692 msgid "Void"
56693 msgstr "Void"
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56696 #, fuzzy, c-format
56697 msgid "Void payment"
56698 msgstr "Effettua il pagamento"
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
56701 #, fuzzy, c-format
56702 msgid "Voided"
56703 msgstr "Void"
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
56706 #, c-format
56707 msgid "Vol no."
56708 msgstr "Vol. no."
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
56713 #, c-format
56714 msgid "Volume"
56715 msgstr "Volume"
56717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
56718 #, c-format
56719 msgid "Volume date"
56720 msgstr "Data del volume"
56722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
56723 #, c-format
56724 msgid "Volume information"
56725 msgstr "Informazioni sul volume"
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
56728 #, c-format
56729 msgid "Volume number"
56730 msgstr "Numero del volume"
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
56733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
56736 #, c-format
56737 msgid "Volume:"
56738 msgstr "Volume:"
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
56742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
56743 #, c-format
56744 msgid "WARNING:"
56745 msgstr "WARNING:"
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:39
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
56749 #, c-format
56750 msgid "Waiting"
56751 msgstr "In attesa"
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56754 #, c-format
56755 msgid "Waiting "
56756 msgstr "In attesa "
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56760 #, c-format
56761 msgid "Waiting date"
56762 msgstr "Data attesa"
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
56765 #, c-format
56766 msgid "Waiting since"
56767 msgstr "In attesa dal"
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
56770 #, c-format
56771 msgid "Ward van Wanrooij"
56772 msgstr "Ward van Wanrooij"
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
56778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
56783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
56786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
56790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
56792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
56798 #, c-format
56799 msgid "Warning"
56800 msgstr "Avvertimento"
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
56803 #, c-format
56804 msgid "Warning at (%%): "
56805 msgstr "Attenzione a (%%): "
56807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
56808 #, c-format
56809 msgid "Warning at (amount): "
56810 msgstr "Attenzione a (somma): "
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
56813 #, c-format
56814 msgid "Warning regarding current user"
56815 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56818 #, c-format
56819 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56820 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
56822 #. SCRIPT
56823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56824 msgid ""
56825 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56826 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56827 msgstr ""
56828 "Avvertimento ! La pianificazione attuale ha previsto delle irregolarità. "
56829 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo' per verificare se è ancora valida"
56831 #. %1$s:  encumbrance | html 
56832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56833 #, c-format
56834 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56835 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%%  ) del tuo fondo."
56837 #. %1$s:  expenditure | html 
56838 #. %2$s:  IF (currency) 
56839 #. %3$s:  currency | html 
56840 #. %4$s:  END 
56841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56842 #, c-format
56843 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56844 msgstr ""
56845 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa  (%s%s %s%s) del tuo "
56846 "fondo."
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
56850 #, c-format
56851 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56852 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
56855 #, c-format
56856 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56857 msgstr "Attenzione, i seguenti numeri tessera erano già nell'elenco:"
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
56861 #, c-format
56862 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56863 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera'  non sono stati trovati:"
56865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
56867 #, fuzzy, c-format
56868 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56869 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera'  non sono stati trovati:"
56871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
56872 #, c-format
56873 msgid ""
56874 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
56875 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
56876 msgstr ""
56877 "Attenzione questo è un template per un riassunto (Digest), per questo ogni "
56878 "referenza a un dato di biblioteca  ( ad esempio. branches.branchname ) si "
56879 "riferisce alla biblioteca dell'utente."
56881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
56882 #, c-format
56883 msgid ""
56884 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56885 "created."
56886 msgstr ""
56887 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
56888 "create."
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
56891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
56892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
56893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56894 #, c-format
56895 msgid "Warning:"
56896 msgstr "Avvertimento:"
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:102
56899 #, c-format
56900 msgid ""
56901 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56902 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56903 msgstr ""
56904 "Attenzione: modifiche a queste configurazioni richiedono di indicizzare "
56905 "nuovamente tutto. Fino a quel momento la ricerca potrebbe funzionare male. "
56907 #. SCRIPT
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56909 msgid "Warning: Duplicate organization"
56910 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
56912 #. SCRIPT
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56914 msgid "Warning: Duplicate patron"
56915 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
56917 #. SCRIPT
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56919 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56920 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
56922 #. For the first occurrence,
56923 #. %1$s:  message.upload_version | html 
56924 #. %2$s:  message.current_version | html 
56925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56927 #, c-format
56928 msgid ""
56929 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56930 "I'll try my best."
56931 msgstr ""
56932 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
56933 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
56936 #, fuzzy, c-format
56937 msgid ""
56938 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
56939 "own risk. "
56940 msgstr ""
56941 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
56942 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
56944 #. SCRIPT
56945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56946 msgid ""
56947 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56948 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56949 msgstr ""
56950 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
56951 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
56952 "cancellare il record ?"
56954 #. A
56955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56956 msgid ""
56957 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56958 "numbers of overdue items."
56959 msgstr ""
56960 "Attenzione: questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in "
56961 "ritardo."
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
56964 #, fuzzy, c-format
56965 msgid ""
56966 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56967 "own risk. "
56968 msgstr ""
56969 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
56970 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
56972 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
56973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56974 #, c-format
56975 msgid ""
56976 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56977 msgstr ""
56978 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
56979 "copia. Non posso fare la restituzione"
56981 #. SCRIPT
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56983 msgid ""
56984 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
56985 msgstr ""
56986 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
56987 "usano."
56989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56990 #, c-format
56991 msgid "Warning: no barcodes were found"
56992 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
56994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56995 #, fuzzy, c-format
56996 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56997 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
57000 #, c-format
57001 msgid "Warnings"
57002 msgstr "Avvertimenti"
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
57005 #, c-format
57006 msgid "Warnings regarding the system configuration"
57007 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
57010 #, fuzzy, c-format
57011 msgid "Washoe County Library System, USA"
57012 msgstr "Crawford County Federated Library System"
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
57015 #, c-format
57016 msgid "Waylon Robertson"
57017 msgstr "Waylon Robertson"
57019 #. SCRIPT
57020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57021 msgid "We"
57022 msgstr "Mer"
57024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
57025 #, c-format
57026 msgid "We are ready to do some basic configuration."
57027 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base."
57029 #. %1$s:  dbversion | html 
57030 #. %2$s:  kohaversion | html 
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
57032 #, c-format
57033 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
57034 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s"
57036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
57037 #, c-format
57038 msgid "We encountered an error:"
57039 msgstr "Abbiamo riscontrato un problema:"
57041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
57042 #, c-format
57043 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
57044 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Controlla le dipendenze Perl"
57046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
57047 #, c-format
57048 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
57049 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Scegli la lingua"
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
57052 #, c-format
57053 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
57054 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa"
57056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:12
57057 #, c-format
57058 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
57059 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea un utente amministratore"
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
57062 #, c-format
57063 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
57064 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea una biblioteca"
57066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
57067 #, c-format
57068 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
57069 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Creare una nuova regola di circolazione"
57071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
57072 #, c-format
57073 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
57074 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea un nuovo tipo di copia"
57076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
57077 #, c-format
57078 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
57079 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Aggiungi una categoria utente"
57081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
57082 #, c-format
57083 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
57084 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
57087 #, c-format
57088 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
57089 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Caricamento dati predefiniti"
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
57092 #, c-format
57093 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
57094 msgstr ""
57095 "Installazione Web &rsaquo; Installa le impostazioni di base della "
57096 "configurazione"
57098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
57099 #, c-format
57100 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
57101 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Installazione completa"
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
57104 #, c-format
57105 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
57106 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Moduli Perl mancanti"
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
57109 #, c-format
57110 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
57111 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa"
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
57114 #, c-format
57115 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
57116 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Seleziona configurazioni di default"
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
57119 #, c-format
57120 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
57121 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
57124 #, c-format
57125 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
57126 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa con succersso"
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
57129 #, c-format
57130 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
57131 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Aggiornamento database"
57133 #. A
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
57135 #, c-format
57136 msgid "Web services"
57137 msgstr "Web Services"
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
57140 #, c-format
57141 msgid "Website"
57142 msgstr "Sito web"
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
57146 #, c-format
57147 msgid "Website: "
57148 msgstr "Sito Web: "
57150 #. SCRIPT
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57152 msgid "Wed"
57153 msgstr "Mer"
57155 #. For the first occurrence,
57156 #. SCRIPT
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
57163 #, c-format
57164 msgid "Wednesday"
57165 msgstr "Mercoledì"
57167 #. SCRIPT
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57169 msgid "Wednesdays"
57170 msgstr "Mercoledì"
57172 #. For the first occurrence,
57173 #. SCRIPT
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
57177 #, c-format
57178 msgid "Week"
57179 msgstr "Settimana"
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
57182 #, c-format
57183 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
57184 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
57186 #. SCRIPT
57187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57188 msgid "Weekly holiday: %s"
57189 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
57192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
57193 #, c-format
57194 msgid "Weight"
57195 msgstr "Peso"
57197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
57198 #, c-format
57199 msgid ""
57200 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
57201 "increased relevancy. "
57202 msgstr ""
57203 "Pesi: definisci i pesi usando numeri positivi. Numeri alti indicano "
57204 "rilevanza maggiore."
57206 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
57207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
57208 #, c-format
57209 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
57210 msgstr "Benvenuto nell'installatore web di Koha%s"
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
57213 #, c-format
57214 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
57215 msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?"
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
57218 #, c-format
57219 msgid "What's next?"
57220 msgstr "Cosa c'è dopo?"
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
57223 #, c-format
57224 msgid ""
57225 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
57226 "particular item type."
57227 msgstr ""
57228 "Quando aggiungi dei record nel tuo catalogo, crei delle copie che hanno una "
57229 "specifica tipologia di copia. "
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
57232 #, c-format
57233 msgid ""
57234 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
57235 "find and use the price of the currently active currency. "
57236 msgstr ""
57237 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
57238 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
57241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
57243 #, c-format
57244 msgid "When more than"
57245 msgstr "Quando più di"
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
57248 #, c-format
57249 msgid "When there is an irregular issue:"
57250 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
57253 #, c-format
57254 msgid "When to charge"
57255 msgstr "Quando tariffare"
57257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
57258 #, c-format
57259 msgid ""
57260 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
57261 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
57262 msgstr ""
57263 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
57264 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
57266 #. SCRIPT
57267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
57268 msgid "Why close an empty basket?"
57269 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
57271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
57272 #, c-format
57273 msgid "Will Stokes"
57274 msgstr "Will Stokes"
57276 #. SCRIPT
57277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57278 msgid "Winter"
57279 msgstr "Inverno"
57281 #. SCRIPT
57282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
57283 msgid "With %s selected searches: "
57284 msgstr "Con le %s ricerche selezionate: "
57286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
57287 #, c-format
57288 msgid ""
57289 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
57290 msgstr ""
57291 "Con quotazioni automatica, genera gli ordini senza intervento del personale. "
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
57294 #, c-format
57295 msgid "With framework : "
57296 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
57298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
57299 #, c-format
57300 msgid "With framework: "
57301 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
57303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
57304 #, c-format
57305 msgid "With items owned by the following libraries: "
57306 msgstr "Con copie possedute dalle seguenti biblioteche: "
57308 #. SCRIPT
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
57310 msgid "With selected search: "
57311 msgstr "Con la ricerca selezionata: "
57313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:464
57315 #, c-format
57316 msgid "Withdrawn"
57317 msgstr "Ritirato"
57319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
57320 #, c-format
57321 msgid "Withdrawn on"
57322 msgstr "Ritirato"
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:189
57325 #, c-format
57326 msgid "Withdrawn on:"
57327 msgstr "Ritirato il:"
57329 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
57330 #, c-format
57331 msgid "Withdrawn status"
57332 msgstr "Status ritirato"
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:160
57335 #, c-format
57336 msgid "Withdrawn status:"
57337 msgstr "Status ritirato:"
57339 #. SCRIPT
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57341 msgid "Wk"
57342 msgstr "Settimana"
57344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
57345 #, c-format
57346 msgid "Wolfgang Heymans"
57347 msgstr "Wolfgang Heymans"
57349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
57350 #, c-format
57351 msgid "Women"
57352 msgstr "Donne"
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
57355 #, c-format
57356 msgid "Working day"
57357 msgstr "Giorno lavorativo"
57359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
57361 #, c-format
57362 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
57363 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
57365 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
57366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
57367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
57368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
57370 #, c-format
57371 msgid "Write off"
57372 msgstr "Cancella"
57374 #. INPUT type=submit name=woall
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
57376 msgid "Write off all"
57377 msgstr "Cancella tutto"
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
57380 #, fuzzy, c-format
57381 msgid "Write off an amount toward selected fines"
57382 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
57384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
57385 #, c-format
57386 msgid "Write off an individual fine"
57387 msgstr "Cancella una singola multa"
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
57390 #, c-format
57391 msgid "Write off fines and fees"
57392 msgstr "Cancella multe e tariffe"
57394 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
57396 #, fuzzy
57397 msgid "Write off selected"
57398 msgstr "Numero di % selezionati"
57400 #. INPUT type=submit
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
57402 msgid "Write off this charge"
57403 msgstr "Cancella questa multa"
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
57406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
57408 #, fuzzy, c-format
57409 msgid "Writeoff"
57410 msgstr "Cancella"
57412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
57414 #, c-format
57415 msgid "Writeoff amount: "
57416 msgstr "Importo della multa: "
57418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
57419 #, c-format
57420 msgid "X "
57421 msgstr "X "
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
57424 #, fuzzy, c-format
57425 msgid "XML"
57426 msgstr "MARCXML"
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
57429 #, c-format
57430 msgid "XML configuration file"
57431 msgstr "file di configurazione XML"
57433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
57434 #, c-format
57435 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
57436 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
57438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
57439 #, c-format
57440 msgid "Xercode, Spain"
57441 msgstr "Xercode, Spain"
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
57444 #, c-format
57445 msgid "YUI"
57446 msgstr "YUI"
57448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
57449 #, c-format
57450 msgid "Yarik"
57451 msgstr "Yarik"
57453 #. For the first occurrence,
57454 #. SCRIPT
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
57457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
57461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
57462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
57463 #, c-format
57464 msgid "Year"
57465 msgstr "Anno"
57467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
57468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
57469 #, c-format
57470 msgid "Year: "
57471 msgstr "Anno: "
57473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
57474 #, c-format
57475 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
57476 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
57478 #. SCRIPT
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57480 msgid "Yearly holiday: %s"
57481 msgstr "Chiusure annuali: %s"
57483 #. For the first occurrence,
57484 #. SCRIPT
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
57487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
57488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
57489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
57491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
57497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
57500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:357
57501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
57502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
57506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
57507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
57509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
57511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
57512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
57513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
57514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
57516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
57517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
57518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:280
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:312
57521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:315
57522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
57523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:326
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
57525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
57526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
57527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
57528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
57530 #, c-format
57531 msgid "Yes"
57532 msgstr "Si"
57534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
57535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
57536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
57538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
57539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
57540 #, c-format
57541 msgid "Yes "
57542 msgstr "Sì "
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
57546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
57547 #, c-format
57548 msgid "Yes and try to override system preferences"
57549 msgstr "No, e cerca di ignorare le preferenze di sistema globali"
57551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
57552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
57553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
57554 #, c-format
57555 msgid "Yes if settings allow it"
57556 msgstr "Sì se impostazioni lo permettono"
57558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
57559 #, c-format
57560 msgid "Yes, I confirm"
57561 msgstr "Si, confermo"
57563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
57564 #, c-format
57565 msgid "Yes, cancel (Y)"
57566 msgstr "Sì, cancella (Y)"
57568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
57569 #, c-format
57570 msgid "Yes, check out (Y)"
57571 msgstr "Sì, presta (Y)"
57573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
57574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
57575 #, c-format
57576 msgid "Yes, close (Y)"
57577 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
57579 #. INPUT type=submit
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
57583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
57584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
57588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
57589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
57590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
57594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
57595 #, c-format
57596 msgid "Yes, delete"
57597 msgstr "Sì, cancella"
57599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
57600 #, c-format
57601 msgid "Yes, delete (Y)"
57602 msgstr "Sì, cancella (Y)"
57604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57605 #, c-format
57606 msgid "Yes, delete contract"
57607 msgstr "Si, elimina il contratto"
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57610 #, c-format
57611 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57612 msgstr "Si, cancella l'attributo utente"
57614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57615 #, c-format
57616 msgid "Yes, delete record matching rule"
57617 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
57619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
57620 #, c-format
57621 msgid "Yes, delete this currency"
57622 msgstr "Si, cancella questa valuta"
57624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
57625 #, c-format
57626 msgid "Yes, delete this framework"
57627 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
57629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
57630 #, c-format
57631 msgid "Yes, delete this fund"
57632 msgstr "Sì, cancella questo fondo"
57634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
57635 #, c-format
57636 msgid "Yes, delete this item type"
57637 msgstr "Sì, cancella questo tipo copia"
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57641 #, c-format
57642 msgid "Yes, delete this subfield"
57643 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
57646 #, c-format
57647 msgid "Yes, delete this tag"
57648 msgstr "Sì, cancella questo tag"
57650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
57651 #, c-format
57652 msgid "Yes, edit existing items"
57653 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
57655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
57656 #, c-format
57657 msgid "Yes, print slip"
57658 msgstr "Si, stampa ricevuta"
57660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
57661 #, c-format
57662 msgid "Yes, renew (Y)"
57663 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
57665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
57666 #, fuzzy, c-format
57667 msgid "Yes, reset mappings"
57668 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
57671 #, c-format
57672 msgid "Yes: Edit existing authority"
57673 msgstr "Si, modifica l'authority"
57675 #. INPUT type=submit
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
57677 msgid "Yes: View existing items"
57678 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
57680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
57682 #, c-format
57683 msgid "YesNo"
57684 msgstr "SìNo"
57686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
57687 #, c-format
57688 msgid "Yohann Dufour"
57689 msgstr "Yohann Dufour"
57691 #. SCRIPT
57692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57693 msgid "You already have a list with that name!"
57694 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
57696 #. SCRIPT
57697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
57698 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57699 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
57701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
57702 #, c-format
57703 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57704 msgstr "Stai per modificare i seguenti abbonamenti:"
57706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
57707 #, c-format
57708 msgid "You are about to install Koha."
57709 msgstr "Stai per installare Koha."
57711 #. SCRIPT
57712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
57713 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57714 msgstr "Stai tentando di annullare oltre il valore della multa."
57716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
57717 #, c-format
57718 msgid ""
57719 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57720 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57721 "using this account."
57722 msgstr ""
57723 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
57724 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
57726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
57727 #, c-format
57728 msgid ""
57729 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57730 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57731 msgstr ""
57732 "Ti manca la entry &lt;log4perl_conf&gt; nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
57733 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
57736 #, c-format
57737 msgid ""
57738 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
57739 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57740 msgstr ""
57741 "Ti manca la entry  &lt;template_cache_dir&gt; nel file koha-conf.xml. "
57742 "Aggiungila, migliorerà le performance del sistema."
57744 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
57746 #, c-format
57747 msgid ""
57748 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57749 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57750 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57751 msgstr ""
57752 "La variabile &lt;tmp_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. Aggiungila, "
57753 "e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo Koha. La "
57754 "directory temporanea è '%s'. "
57756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
57757 #, c-format
57758 msgid ""
57759 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57760 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57761 "Koha instance. "
57762 msgstr ""
57763 "La variabile &lt;upload_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. "
57764 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
57765 "Koha. "
57767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
57768 #, c-format
57769 msgid ""
57770 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57771 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57772 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57773 "preference for the file upload plugin to work. "
57774 msgstr ""
57775 "La variabile &lt;upload_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. "
57776 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
57777 "Koha. Nota anche che ti serve impostare anche a preferenza OPACBaseURL per "
57778 "far funzionare il plugin per il carico dei files. "
57780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
57781 #, c-format
57782 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57783 msgstr "Non sei abilitato a usare il prestito batch per questo utente"
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
57786 #, c-format
57787 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57788 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
57790 #. A
57791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
57792 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57793 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
57795 #. A
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
57797 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57798 msgstr "Non sei autorizzato ad usare API keys"
57800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
57801 #, c-format
57802 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57803 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
57805 #. A
57806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
57807 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57808 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
57810 #. A
57811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
57812 msgid "You are not authorized to set permissions"
57813 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57816 #, c-format
57817 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57818 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
57820 #. SCRIPT
57821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57822 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57823 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
57825 #. SCRIPT
57826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57827 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57828 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
57831 #, c-format
57832 msgid "You are only viewing one item. "
57833 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
57835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57836 #, c-format
57837 msgid ""
57838 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57839 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57840 msgstr ""
57841 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
57842 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
57843 "di Koha"
57845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57846 #, c-format
57847 msgid ""
57848 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57849 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57850 msgstr ""
57851 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
57852 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
57854 #. I
57855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57856 msgid ""
57857 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57858 "saved and sent as a single message."
57859 msgstr ""
57860 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
57861 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:123
57864 #, c-format
57865 msgid ""
57866 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57867 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57868 "order will not be deleted)."
57869 msgstr ""
57870 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
57871 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
57872 "ordine non possono essere cancellati."
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
57875 #, c-format
57876 msgid ""
57877 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57878 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57879 msgstr ""
57880 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
57881 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
57882 "MARC suggeriti!"
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57885 #, c-format
57886 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57887 msgstr ""
57888 "Puoi aiutare la comunità di Koha condividendo le tue statistiche con noi."
57890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
57891 #, c-format
57892 msgid ""
57893 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57894 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57895 "be an exception."
57896 msgstr ""
57897 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
57898 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
57899 "realtà non lo è."
57901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
57902 #, c-format
57903 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57904 msgstr ""
57905 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
57907 #. SCRIPT
57908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57909 msgid "You can only select %s item(s)"
57910 msgstr "È possibile selezionare solo %s copie"
57912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
57913 #, c-format
57914 msgid ""
57915 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57916 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57917 "or category."
57918 msgstr ""
57919 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
57920 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
57921 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
57923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57924 #, c-format
57925 msgid ""
57926 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57927 "information."
57928 msgstr ""
57929 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
57930 "maggiori informazioni"
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
57933 #, c-format
57934 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57935 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
57937 #. SCRIPT
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57939 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57940 msgstr ""
57941 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
57942 "ordine"
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57945 #, c-format
57946 msgid "You can't create any orders unless you first "
57947 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
57949 #. SCRIPT
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57951 msgid "You can't receive any more items"
57952 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
57954 #. SCRIPT
57955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57956 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57957 msgstr ""
57958 "Non puoi cambiare biblioteca o scollegarti quando usi la circolazione offline"
57960 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
57962 msgid "You cannot edit this subscription"
57963 msgstr "Non puoi moificare questo abbonamento"
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:265
57966 #, c-format
57967 msgid "You did not specify any search criteria."
57968 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
57971 #, c-format
57972 msgid "You didn't select any external target."
57973 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
57975 #. SCRIPT
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57977 msgid ""
57978 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57979 "on this computer."
57980 msgstr ""
57981 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
57983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
57984 #, c-format
57985 msgid "You do not have permission to access this page. "
57986 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
57988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
57989 #, c-format
57990 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57991 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
57993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
57994 #, c-format
57995 msgid "You do not have permission to delete this list."
57996 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
57998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
57999 #, c-format
58000 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
58001 msgstr ""
58002 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
58004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
58005 #, c-format
58006 msgid "You do not have permission to update this list."
58007 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
58009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
58010 #, c-format
58011 msgid "You do not have permission to view this list."
58012 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
58014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
58015 #, c-format
58016 msgid ""
58017 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
58018 "set to receive overdue notices."
58019 msgstr ""
58020 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
58021 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
58023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
58024 #, c-format
58025 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
58026 msgstr ""
58027 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
58028 "da un bookmark"
58030 #. %1$s:  total | html 
58031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
58032 #, c-format
58033 msgid ""
58034 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
58035 "using Koha"
58036 msgstr ""
58037 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
58038 "prima di usare Koha"
58040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
58041 #, c-format
58042 msgid ""
58043 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
58044 "process..."
58045 msgstr ""
58046 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
58047 "del prestito."
58049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
58050 #, c-format
58051 msgid ""
58052 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
58053 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
58054 msgstr ""
58055 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
58056 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
58057 "altamente sconsigliata."
58059 #. SCRIPT
58060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
58061 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
58062 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
58064 #. SCRIPT
58065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
58066 msgid ""
58067 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
58068 "the catalog"
58069 msgstr ""
58070 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
58071 "dal catalogo"
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
58074 #, c-format
58075 msgid ""
58076 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
58077 msgstr ""
58078 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
58080 #. SCRIPT
58081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
58082 msgid "You have made changes to system preferences."
58083 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
58085 #. SCRIPT
58086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58087 msgid ""
58088 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
58089 "cancel modifications."
58090 msgstr ""
58091 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
58092 "le modifiche."
58094 #. SCRIPT
58095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
58096 msgid ""
58097 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
58098 "barcodes to your entire catalog."
58099 msgstr ""
58100 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
58101 "dei barcode con tutto il catalogo."
58103 #. SCRIPT
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58105 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
58106 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
58108 #. %1$s:  config_entry.file | html 
58109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
58110 #, c-format
58111 msgid ""
58112 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
58113 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
58114 msgstr ""
58115 "Hai configurato UseQueryParser ma il  'queryparser_config'  manca nel tuo "
58116 "file di configurazione. %s è usato come default.  "
58118 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
58119 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
58120 #. %3$s:  ELSE 
58121 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
58122 #. %5$s:  END 
58123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
58124 #, c-format
58125 msgid ""
58126 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
58127 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
58128 "configuration file. The following configuration file was used without "
58129 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
58130 "%s. %s "
58131 msgstr ""
58132 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
58133 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione. "
58134 "Questo file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s Questo "
58135 "file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s "
58137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
58138 #, c-format
58139 msgid ""
58140 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
58141 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
58142 "date "
58143 msgstr ""
58144 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
58145 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
58146 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
58148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
58149 #, c-format
58150 msgid ""
58151 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
58152 "by pipes."
58153 msgstr ""
58154 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con  "
58155 "barra verticale."
58157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
58158 #, c-format
58159 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
58160 msgstr ""
58161 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con  barra verticale."
58163 #. SCRIPT
58164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
58165 msgid ""
58166 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
58167 "that have not been uploaded."
58168 msgstr ""
58169 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
58170 "sono state caricate sul server."
58172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
58173 #, c-format
58174 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
58175 msgstr "Hai usato un link esterno verso una copia non più disponibile"
58177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
58178 #, c-format
58179 msgid "You must be online to use these options."
58180 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
58182 #. SCRIPT
58183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58184 msgid "You must choose a first publication date"
58185 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
58187 #. SCRIPT
58188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58189 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
58190 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
58192 #. SCRIPT
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58194 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
58195 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
58197 #. OPTION
58198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
58199 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
58200 msgstr ""
58201 "È necessario creare un profilo CSV per MARC per fare exports con questa "
58202 "opzione."
58204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
58205 #, c-format
58206 msgid "You must define a budget in Administration"
58207 msgstr ""
58208 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
58209 "Amministrazione"
58211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
58212 #, c-format
58213 msgid "You must enter a term to search on "
58214 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
58216 #. SCRIPT
58217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58218 msgid "You must give your new patron list a name!"
58219 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
58221 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
58222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
58223 #, c-format
58224 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
58225 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
58228 #, c-format
58229 msgid "You must reset your password"
58230 msgstr "È necessario reimpostare la password"
58232 #. SCRIPT
58233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
58234 msgid "You must select a fund"
58235 msgstr "Devi scegliere un fondo"
58237 #. SCRIPT
58238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
58239 msgid "You must select at least one serial to edit"
58240 msgstr "È necessario selezionare almeno un periodico da modificare"
58242 #. SCRIPT
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
58244 msgid "You must select at least two invoices to merge."
58245 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
58247 #. For the first occurrence,
58248 #. SCRIPT
58249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
58250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
58251 msgid "You must select checkout(s) to export"
58252 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
58254 #. SCRIPT
58255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
58256 msgid "You must select one or more patrons to remove"
58257 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
58259 #. SCRIPT
58260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
58261 msgid "You must select one or more reports to delete"
58262 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
58264 #. SCRIPT
58265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
58266 #, fuzzy
58267 msgid "You must select two or more patrons to merge"
58268 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
58270 #. SCRIPT
58271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
58272 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
58273 msgstr ""
58274 "Devi configurare una data di scadenza per usare la circolazione offline!"
58276 #. SCRIPT
58277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
58278 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
58279 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
58281 #. SCRIPT
58282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
58283 msgid "You need to save the page before printing"
58284 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
58286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
58287 #, c-format
58288 msgid "You searched for "
58289 msgstr "Hai cercato "
58291 #. For the first occurrence,
58292 #. %1$s:  IF ( title ) 
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
58296 #, c-format
58297 msgid "You searched for: %s"
58298 msgstr "Hai cercato: %s"
58300 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
58302 #, c-format
58303 msgid ""
58304 "You selected a record from an external source that matches an existing "
58305 "record in your catalog: %s"
58306 msgstr ""
58307 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
58308 "esistente nel tuo catalogo: %s"
58310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
58311 #, c-format
58312 msgid ""
58313 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
58314 msgstr ""
58315 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
58317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
58318 #, c-format
58319 msgid ""
58320 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
58321 "the phone templates."
58322 msgstr ""
58323 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
58324 "template del telefono."
58326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
58327 #, c-format
58328 msgid "You should not ignore this warning."
58329 msgstr "Non puoi ignorare questo avviso"
58331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
58332 #, c-format
58333 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
58334 msgstr "Hai cercato di accedere a una pagina che richiede autenticazione"
58336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
58337 #, c-format
58338 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
58339 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
58341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:115
58342 #, c-format
58343 msgid "You'll have to treat them individually. "
58344 msgstr "Devi trattarli individualmente."
58346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
58347 #, c-format
58348 msgid ""
58349 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
58350 "(at least version 5.10)."
58351 msgstr ""
58352 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
58353 "(almeno alla versione 5.10)."
58355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
58356 #, c-format
58357 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
58358 msgstr ""
58359 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
58360 "Amministrazione"
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
58363 #, c-format
58364 msgid "Your administrator must specify an active currency."
58365 msgstr "Il tuo amministratore deve specificare una valuta corrente."
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
58368 #, c-format
58369 msgid "Your authority search history is empty."
58370 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
58372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
58373 #, c-format
58374 msgid "Your cart"
58375 msgstr "Il tuo carrello"
58377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
58378 #, c-format
58379 msgid "Your cart "
58380 msgstr "Il tuo carello "
58382 #. SCRIPT
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
58384 msgid "Your cart is currently empty"
58385 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
58387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
58388 #, c-format
58389 msgid "Your cart is empty."
58390 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
58392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
58393 #, c-format
58394 msgid "Your catalog search history is empty."
58395 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
58397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
58398 #, c-format
58399 msgid "Your country: "
58400 msgstr "Paese: "
58402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
58403 #, c-format
58404 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
58405 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
58407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
58408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
58409 #, c-format
58410 msgid "Your download should begin automatically."
58411 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
58413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
58414 #, c-format
58415 msgid "Your file was processed."
58416 msgstr "Il tuo file è stato lavorato."
58418 #. SCRIPT
58419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
58420 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
58421 msgstr ""
58422 "Il tuo file koha-conf.xml non contiene un valore valido di upload_path."
58424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
58425 #, c-format
58426 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
58427 msgstr ""
58428 "La tua biblioteca non ha un indirizzo email utilizzabile. Per favore "
58429 "impostane uno. "
58431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
58432 #, c-format
58433 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
58434 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
58436 #. %1$s:  shelfname | $raw 
58437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
58438 #, c-format
58439 msgid "Your list: %s "
58440 msgstr "La tua lista : %s "
58442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
58443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
58444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
58445 #, c-format
58446 msgid "Your lists"
58447 msgstr "Le tue liste"
58449 #. SCRIPT
58450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
58451 msgid "Your lists:"
58452 msgstr "Le tue liste:"
58454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
58455 #, c-format
58456 msgid "Your notification has been sent."
58457 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
58459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
58460 #, c-format
58461 msgid "Your patron lists"
58462 msgstr "Le tue liste utenti"
58464 #. %1$s:  reportname | html 
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:841
58466 #, c-format
58467 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
58468 msgstr "Il tuo report \"%s\" è stato salvato"
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
58471 #, c-format
58472 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
58473 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
58475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
58476 #, c-format
58477 msgid "Your request gave the following results:"
58478 msgstr "La tua richiesta ha dato questi risultati:"
58480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:306
58481 #, c-format
58482 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
58483 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
58485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
58486 #, c-format
58487 msgid "Your search returned no open subscriptions."
58488 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
58490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:313
58491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
58492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
58493 #, c-format
58494 msgid "Your search returned no results."
58495 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
58497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
58498 #, c-format
58499 msgid "Z39.50 authority search points"
58500 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
58502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
58503 #, c-format
58504 msgid "Z39.50 search"
58505 msgstr "Ricerca Z39.50"
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
58508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
58509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:18
58510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
58511 #, c-format
58512 msgid "Z39.50/SRU search"
58513 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
58515 #. %1$s:  msg_add | html 
58516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
58517 #, c-format
58518 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
58519 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
58521 #. %1$s:  msg_add | html 
58522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
58523 #, c-format
58524 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
58525 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
58527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
58528 #, c-format
58529 msgid "Z39.50/SRU server search:"
58530 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
58532 #. %1$s:  msg_add | html 
58533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
58534 #, c-format
58535 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
58536 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
58538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
58541 #, c-format
58542 msgid "Z39.50/SRU servers"
58543 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
58545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
58546 #, c-format
58547 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
58548 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
58551 #, c-format
58552 msgid "ZIP file"
58553 msgstr "File zip"
58555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
58556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
58557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
58558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
58559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
58561 #, c-format
58562 msgid "ZIP/Postal code"
58563 msgstr "Codice postale"
58565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
58566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
58568 #, c-format
58569 msgid "ZIP/Postal code: "
58570 msgstr "Codice postale: "
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
58573 #, c-format
58574 msgid "Zach Sim"
58575 msgstr "Zach Sim"
58577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
58578 #, c-format
58579 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58580 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
58583 #, c-format
58584 msgid "Zebra version: "
58585 msgstr "Versione di Zebra: "
58587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
58588 #, c-format
58589 msgid "Zeno Tajoli"
58590 msgstr "Zeno Tajoli"
58592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
58593 #, c-format
58594 msgid "Zip file"
58595 msgstr "File zip"
58597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
58598 #, c-format
58599 msgid "Zoe Bennett"
58600 msgstr "Zoe Bennett"
58602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
58603 #, c-format
58604 msgid "Zoe Schoeler"
58605 msgstr "Zoe Schoeler"
58607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
58608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
58609 #, c-format
58610 msgid "[ New list ]"
58611 msgstr "[ Nuova lista ]"
58613 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
58614 #. %2$s:  IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund ) 
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
58616 #, c-format
58617 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58618 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58620 #. INPUT type=button
58621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:184
58622 #, fuzzy
58623 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58624 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58626 #. INPUT type=button
58627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:195
58628 msgid ""
58629 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
58630 "status[% END %]"
58631 msgstr ""
58633 #. A
58634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58635 #, fuzzy
58636 msgid ""
58637 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58638 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58639 msgstr ""
58640 "[% block_budget.count %] fondi sono collegati a questo budget. È necessario "
58641 "eliminare tutti i fondi collegati prima di eliminare questo budget."
58643 #. A
58644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58645 #, fuzzy
58646 msgid ""
58647 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58648 "items before deleting this record."
58649 msgstr ""
58650 "[% count %] copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte "
58651 "le copie prima di cancellare il record."
58653 #. IMG
58654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
58655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
58656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
58657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
58658 #, fuzzy
58659 msgid "[% direction | html %] sort"
58660 msgstr "[% direction %] ordinamento"
58662 #. INPUT type=text name=discount
58663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
58664 msgid "[% discount | format ("
58665 msgstr "[% discount | format ("
58667 #. A
58668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:241
58669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
58670 #, fuzzy
58671 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58672 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicca per espandere questo tag"
58674 #. IMG
58675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
58676 msgid ""
58677 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58678 "cardnumber | html %])"
58679 msgstr ""
58680 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58681 "cardnumber | html %])"
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
58684 #, c-format
58685 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58686 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58689 #, c-format
58690 msgid ""
58691 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58692 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58693 "%%] "
58694 msgstr ""
58695 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58696 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58697 "%%] "
58699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
58700 #, c-format
58701 msgid ""
58702 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
58703 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
58704 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
58705 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
58706 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
58707 msgstr ""
58709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
58710 #, c-format
58711 msgid ""
58712 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
58713 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
58714 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
58715 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
58716 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
58717 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
58718 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
58719 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
58720 msgstr ""
58722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
58723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
58724 #, c-format
58725 msgid ""
58726 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
58727 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
58728 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
58729 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
58730 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
58731 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
58732 msgstr ""
58734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58735 #, c-format
58736 msgid ""
58737 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58738 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58739 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58740 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58741 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58742 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58743 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58744 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58745 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58746 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58747 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58748 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58749 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58750 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58751 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58752 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58753 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58754 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58755 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58756 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58757 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58758 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58759 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58760 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58761 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58762 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58763 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58764 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58765 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58766 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58767 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58768 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58769 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58770 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58771 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58772 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58773 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58774 msgstr ""
58775 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58776 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58777 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58778 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58779 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58780 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58781 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58782 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58783 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58784 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58785 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58786 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58787 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58788 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58789 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58790 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58791 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58792 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58793 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58794 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58795 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58796 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58797 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58798 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58799 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58800 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58801 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58802 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58803 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58804 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58805 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58806 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58807 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58808 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58809 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58810 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58811 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
58814 #, c-format
58815 msgid "[Edit Item]"
58816 msgstr "[Modifica copia]"
58818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58819 #, c-format
58820 msgid "[Main page]"
58821 msgstr "Pagina principale"
58823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58824 #, c-format
58825 msgid "[Overridden] "
58826 msgstr "[Overridden] "
58828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
58829 #, c-format
58830 msgid "[Previous page]"
58831 msgstr "Pagina precedente"
58833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
58834 #, c-format
58835 msgid "[clear]"
58836 msgstr "[Cancella]"
58838 #. %1$s:  END 
58839 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
58840 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
58841 #. %4$s:  END 
58842 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
58843 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
58844 #. %7$s:  END 
58845 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
58846 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
58847 #. %10$s:  END 
58848 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
58849 #. %12$s:  END 
58850 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
58851 #. %14$s:  END 
58852 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
58853 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
58854 #. %17$s:  END 
58855 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
58856 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
58857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
58858 #, c-format
58859 msgid ""
58860 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
58861 msgstr ""
58862 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transito)%s %s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) "
58863 "%s "
58865 #. %1$s:  END 
58866 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
58867 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
58868 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
58869 #. %5$s:  END 
58870 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
58871 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
58872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
58873 #, c-format
58874 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58875 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
58877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
58878 #, c-format
58879 msgid "_ matches only a single character"
58880 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
58882 #. SCRIPT
58883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
58884 msgid "a an the"
58885 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
58888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58889 #, c-format
58890 msgid "about page"
58891 msgstr "Pagina di Informazioni"
58893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
58894 #, c-format
58895 msgid "active"
58896 msgstr "attivo"
58898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58899 #, c-format
58900 msgid "added successfully"
58901 msgstr "aggiunta con successo"
58903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
58904 #, c-format
58905 msgid "administrator account"
58906 msgstr "account amministratore"
58908 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
58909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58910 #, c-format
58911 msgid "after %s days."
58912 msgstr "dopo %s giorni-"
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58916 #, c-format
58917 msgid "all"
58918 msgstr "tutti"
58920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58921 #, c-format
58922 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58923 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
58925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58926 #, c-format
58927 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58928 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
58930 #. SCRIPT
58931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58932 msgid "already exists in database"
58933 msgstr "esiste di già nel database"
58935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
58936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
58937 #, c-format
58938 msgid "already has a hold"
58939 msgstr "ha già una prenotazione"
58941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
58942 #, c-format
58943 msgid "analytics."
58944 msgstr "analitici."
58946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58947 #, c-format
58948 msgid "and"
58949 msgstr "e"
58951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
58952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
58953 #, c-format
58954 msgid "and "
58955 msgstr "and "
58957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
58958 #, c-format
58959 msgid "and has been returned."
58960 msgstr "ed è stato restituito."
58962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
58963 #, c-format
58964 msgid "and mark one currency as active."
58965 msgstr "e rendi attiva una valuta."
58967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58968 #, c-format
58969 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58970 msgstr "e cerca la sezione \"problemi sui dati\""
58972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
58973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
58974 #, c-format
58975 msgid "and the "
58976 msgstr "e il "
58978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58979 #, c-format
58980 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58981 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
58983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
58984 #, c-format
58985 msgid "any library"
58986 msgstr "qualsiasi biblioteca"
58988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
58989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
58990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
58991 #, c-format
58992 msgid "any library "
58993 msgstr "qualsiasi biblioteca."
58995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
58997 #, c-format
58998 msgid "approved"
58999 msgstr "Approvato"
59001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
59002 #, c-format
59003 msgid "are licensed under the "
59004 msgstr "sono sotto la licenza "
59006 #. SCRIPT
59007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59008 msgid "at %s"
59009 msgstr "presso %s"
59011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
59012 #, c-format
59013 msgid "at : "
59014 msgstr "a : "
59016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
59017 #, c-format
59018 msgid "at current library "
59019 msgstr "alla biblioteca corrente "
59021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
59022 #, c-format
59023 msgid "at least 1 item type defined"
59024 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
59026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
59027 #, c-format
59028 msgid "at least 1 item type must be defined"
59029 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
59031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
59032 #, c-format
59033 msgid "at least 1 library defined"
59034 msgstr "almeno una biblioteca definita"
59036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
59037 #, c-format
59038 msgid "at least 1 library must be defined"
59039 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
59041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
59042 #, c-format
59043 msgid "at least one template for using this tool. "
59044 msgstr "almeno un template per usare questo strumento."
59046 #. INPUT type=text name=data_preview
59047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
59048 msgid "barcode"
59049 msgstr "codice a barre"
59051 #. INPUT type=text name=data_preview
59052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
59053 msgid "barcode|borrowernumber"
59054 msgstr "barcode|borrowernumber"
59056 #. A
59057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
59058 msgid "basket"
59059 msgstr "raccoglitore"
59061 #. A
59062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
59063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
59064 msgid "basketgroup"
59065 msgstr "Ordine d'acquisto"
59067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
59068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
59069 #, c-format
59070 msgid "batch_anonymise.pl"
59071 msgstr "batch_anonymise.pl"
59073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
59074 #, c-format
59075 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
59076 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
59078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
59079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
59080 #, c-format
59081 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
59082 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
59084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
59085 #, c-format
59086 msgid "be mapped to the same tag,"
59087 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
59089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
59090 #, c-format
59091 msgid ""
59092 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
59093 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
59094 msgstr ""
59095 "deve essere avere zeri a sinistra. es.: '01/02/2008'. In alternativa puoi "
59096 "fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
59098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
59099 #, c-format
59100 msgid "beep.ogg"
59101 msgstr "beep.ogg"
59103 #. SCRIPT
59104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59105 msgid "begins with "
59106 msgstr "inizia con"
59108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
59109 #, c-format
59110 msgid "biblio and biblionumber"
59111 msgstr "biblio e biblionumber"
59113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
59114 #, c-format
59115 msgid "biblioitems.itemtype defined"
59116 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
59118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
59119 #, c-format
59120 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
59121 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
59123 #. INPUT type=text name=data_preview
59124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
59125 msgid "biblionumber|borrowernumber"
59126 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
59128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:313
59129 #, c-format
59130 msgid "budget_code"
59131 msgstr "budget_code"
59133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
59134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:269
59135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
59136 #, c-format
59137 msgid "by"
59138 msgstr "da"
59140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
59141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
59142 #, c-format
59143 msgid "by "
59144 msgstr "di "
59146 #. For the first occurrence,
59147 #. %1$s:  author | html 
59148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
59149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
59150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
59151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
59152 #, c-format
59153 msgid "by %s"
59154 msgstr "di %s"
59156 #. %1$s:  XISBN.author | html 
59157 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
59158 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
59159 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
59160 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
59161 #. %6$s:  XISBN.place | html 
59162 #. %7$s:  END 
59163 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
59164 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
59165 #. %10$s:  END 
59166 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
59167 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
59168 #. %13$s:  END 
59169 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
59170 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
59171 #. %16$s:  END 
59172 #. %17$s:  END 
59173 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
59174 #. %19$s:  END 
59175 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
59176 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
59177 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
59178 #. %23$s:  END 
59179 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
59180 #. %25$s:  END 
59181 #. %26$s:  XISBN.size | html 
59182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:800
59183 #, c-format
59184 msgid ""
59185 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
59186 "%s "
59187 msgstr ""
59188 "di %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
59189 "%s "
59191 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
59192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
59193 #, c-format
59194 msgid "by %s: "
59195 msgstr "di %s "
59197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
59198 #, c-format
59199 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
59200 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
59202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
59203 #, c-format
59204 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
59205 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
59207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
59208 #, c-format
59209 msgid "by DIY Co is licensed under the "
59210 msgstr "di DIY Co è sotto la licenza "
59212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
59213 #, c-format
59214 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
59215 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
59217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
59218 #, c-format
59219 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
59220 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
59222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
59223 #, c-format
59224 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
59225 msgstr "di Eli Grey è sotto la licenza "
59227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
59228 #, fuzzy, c-format
59229 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
59230 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
59232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
59233 #, c-format
59234 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
59235 msgstr "di Marijn Haverbeke è sotto la licenza "
59237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
59238 #, c-format
59239 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
59240 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
59242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
59243 #, c-format
59244 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
59245 msgstr "di  The Dojo Foundation è sotto licenza "
59247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
59248 #, c-format
59249 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
59250 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
59252 #. SCRIPT
59253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59254 msgid "by _AUTHOR_"
59255 msgstr "per _AUTHOR_"
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
59258 #, c-format
59259 msgid "by item types"
59260 msgstr "per tipo di copia"
59262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
59263 #, c-format
59264 msgid "by libraries"
59265 msgstr "per biblioteche"
59267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
59268 #, c-format
59269 msgid "by months"
59270 msgstr "per mesi"
59272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
59273 #, c-format
59274 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
59275 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
59277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
59278 #, c-format
59279 msgid "call.ogg"
59280 msgstr "call.ogg"
59282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
59283 #, c-format
59284 msgid "callnumber"
59285 msgstr "Collocazione"
59287 #. For the first occurrence,
59288 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
59289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
59290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
59291 #, c-format
59292 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
59293 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni su questo record."
59295 #. %1$s:  maxreserves | html 
59296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
59297 #, c-format
59298 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
59299 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
59301 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
59302 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
59303 #. %3$s:  maxreserves | html 
59304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
59305 #, c-format
59306 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
59307 msgstr ""
59308 "può inserire %s delle richieste %s prenotazioni per un totale di %s "
59309 "prenotazioni."
59311 #. For the first occurrence,
59312 #. SCRIPT
59313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59314 msgid "cannot be repeated"
59315 msgstr "non può essere ripetuto"
59317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
59318 #, c-format
59319 msgid "cataloging the record"
59320 msgstr "catalogando il record"
59322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:294
59323 #, c-format
59324 msgid "ccode"
59325 msgstr "ccode"
59327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
59328 #, c-format
59329 msgid "characters"
59330 msgstr "caratteri"
59332 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
59333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
59334 msgid "check to delete this field"
59335 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
59337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
59338 #, c-format
59339 msgid "children's library"
59340 msgstr "Biblioteca per i bambini"
59342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
59343 #, c-format
59344 msgid "click here"
59345 msgstr "fai click qui"
59347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59348 #, c-format
59349 msgid "click to log out"
59350 msgstr "Clicca per uscire"
59352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
59353 #, c-format
59354 msgid "closed"
59355 msgstr "chiuso"
59357 #. For the first occurrence,
59358 #. %1$s:  END 
59359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
59360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
59361 #, c-format
59362 msgid "club %s "
59363 msgstr "club %s "
59365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
59366 #, c-format
59367 msgid "code and "
59368 msgstr "codice e "
59370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
59371 #, c-format
59372 msgid "collection"
59373 msgstr "raccolta"
59375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59376 #, c-format
59377 msgid "configuration file."
59378 msgstr "file di configurazione."
59380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
59381 #, c-format
59382 msgid "considered late"
59383 msgstr "considerati in ritardo"
59385 #. SCRIPT
59386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59387 msgid "containing "
59388 msgstr "contenente"
59390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
59391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
59392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
59393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
59394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
59395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
59396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
59399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
59400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
59401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
59402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
59404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
59405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
59406 #, c-format
59407 msgid "contains"
59408 msgstr "contiene"
59410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
59411 #, c-format
59412 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
59413 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
59415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
59416 #, c-format
59417 msgid "copyno"
59418 msgstr "copyno"
59420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
59421 #, fuzzy, c-format
59422 msgid "create a CSV profile"
59423 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
59425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
59426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
59427 #, c-format
59428 msgid "create an item record when receiving this serial"
59429 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
59431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
59432 #, c-format
59433 msgid "create one or more authorized values"
59434 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
59436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
59437 #, c-format
59438 msgid "critical.ogg"
59439 msgstr "critical.ogg"
59441 #. SPAN
59442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
59443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:291
59444 #, fuzzy
59445 msgid ""
59446 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59447 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
59448 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
59449 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
59450 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
59451 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
59452 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
59453 msgstr ""
59454 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59455 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
59456 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
59457 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
59458 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
59459 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
59460 "series %]&rft.genre="
59462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
59463 #, c-format
59464 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
59465 msgstr "deseleziona tutto"
59467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
59468 #, c-format
59469 msgid "day(s) "
59470 msgstr "giorno(i) "
59472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
59473 #, c-format
59474 msgid "days "
59475 msgstr "giorno(i) "
59477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
59478 #, c-format
59479 msgid "days ago"
59480 msgstr "giorni fa"
59482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
59483 #, c-format
59484 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
59485 msgstr ""
59486 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
59489 #, c-format
59490 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
59491 msgstr ""
59492 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
59494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
59495 #, c-format
59496 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
59497 msgstr ""
59498 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
59500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
59501 #, c-format
59502 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
59503 msgstr ""
59504 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
59506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59507 #, c-format
59508 msgid "define a budget and a fund"
59509 msgstr "Definisci un budget e un fondo"
59511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
59512 #, c-format
59513 msgid "define a notice"
59514 msgstr "definisci un avviso"
59516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:68
59517 #, c-format
59518 msgid "del"
59519 msgstr "canc"
59521 #. A
59522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
59523 msgid "detail of the subscription"
59524 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
59526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
59527 #, c-format
59528 msgid "device_connect.ogg"
59529 msgstr "device_connect.ogg"
59531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
59532 #, c-format
59533 msgid "device_disconnect.ogg"
59534 msgstr "device_disconnect.ogg"
59536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
59537 #, c-format
59538 msgid "digits"
59539 msgstr "caratteri"
59541 #. A
59542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
59543 msgid "display detail for this librarian."
59544 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
59546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
59547 #, c-format
59548 msgid "do a catalog search"
59549 msgstr "fai un ricerca nel catalogo"
59551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
59552 #, c-format
59553 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
59554 msgstr ""
59555 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
59557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
59558 #, c-format
59559 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
59560 msgstr ""
59561 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
59563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
59564 #, c-format
59565 msgid "doesn't exist"
59566 msgstr "non esiste."
59568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
59569 #, c-format
59570 msgid "doesn't match"
59571 msgstr "non corrisponde"
59573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
59574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
59575 #, c-format
59576 msgid "doesn't match any existing record."
59577 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
59579 #. INPUT type=reset
59580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
59581 msgid "déselectionner tout"
59582 msgstr "deseleziona tutto"
59584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
59585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
59586 #, c-format
59587 msgid "ecost tax exc."
59588 msgstr "costo stimato tasse esc."
59590 #. TH
59591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
59592 #, fuzzy
59593 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
59594 msgstr "Costo reale tasse incluse"
59596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
59597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
59598 #, c-format
59599 msgid "ecost tax inc."
59600 msgstr "costo stimato tasse esc."
59602 #. SCRIPT
59603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59604 msgid "edit items"
59605 msgstr "modifica le copie"
59607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
59608 #, c-format
59609 msgid "email"
59610 msgstr "Email"
59612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
59613 #, c-format
59614 msgid "ending.ogg"
59615 msgstr "ending.ogg"
59617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
59618 #, c-format
59619 msgid ""
59620 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59621 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59622 msgstr ""
59623 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa,  "
59624 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
59626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
59627 #, c-format
59628 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59629 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
59632 #, fuzzy, c-format
59633 msgid "exchange"
59634 msgstr "Cambia"
59636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
59637 #, c-format
59638 msgid "exists"
59639 msgstr "esiste"
59641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
59642 #, c-format
59643 msgid "expired"
59644 msgstr "scaduto"
59646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59647 #, c-format
59648 msgid "fail.ogg"
59649 msgstr "fail.ogg"
59651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59652 #, c-format
59653 msgid "failed to be added"
59654 msgstr "aggiunta non riuscita"
59656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59657 #, c-format
59658 msgid "failed to be updated"
59659 msgstr "aggiornamento fallito"
59661 #. SCRIPT
59662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59663 msgid "failed to run"
59664 msgstr "operazione fallita"
59666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
59667 #, c-format
59668 msgid "fair-trade"
59669 msgstr "commercio equo"
59671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
59672 #, c-format
59673 msgid "famfamfam.com"
59674 msgstr "famfamfam.com"
59676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
59677 #, c-format
59678 msgid "field "
59679 msgstr "campo "
59681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
59682 #, c-format
59683 msgid "field(s) "
59684 msgstr "campo(i) "
59686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59687 #, c-format
59688 msgid ""
59689 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59690 "issue, please unset the flag."
59691 msgstr ""
59692 "è stato impostato un indicatore per questo utente. Se la richiesta di "
59693 "modifica risolve il problema, per favore disattivare l'indicatore."
59695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
59696 #, c-format
59697 msgid "folder"
59698 msgstr "cartella"
59700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59701 #, c-format
59702 msgid "for "
59703 msgstr "per "
59705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59706 #, c-format
59707 msgid "framework values"
59708 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
59710 #. SCRIPT
59711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59712 msgid "from"
59713 msgstr "da "
59715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
59716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
59717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
59718 #, c-format
59719 msgid "from "
59720 msgstr "da "
59722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
59723 #, c-format
59724 msgid "gears"
59725 msgstr "ingranaggi"
59727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
59728 #, c-format
59729 msgid "gift"
59730 msgstr "regalo"
59732 #. A
59733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
59734 #, fuzzy
59735 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59736 msgstr "vai a [% bibliotitle %]"
59738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59739 #, c-format
59740 msgid "gone no address"
59741 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
59743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59744 #, c-format
59745 msgid "group by"
59746 msgstr "raggruppa per"
59748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59750 #, c-format
59751 msgid "group by "
59752 msgstr "raggruppa per "
59754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
59755 #, c-format
59756 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59757 msgstr ""
59759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59760 #, c-format
59761 msgid "has "
59762 msgstr "Ha "
59764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
59765 #, c-format
59766 msgid "has never been checked out."
59767 msgstr "non è mai stato prestato."
59769 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
59770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
59771 #, c-format
59772 msgid ""
59773 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59774 "record "
59775 msgstr ""
59776 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
59777 "di authority"
59779 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
59780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
59781 #, c-format
59782 msgid ""
59783 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59784 "record "
59785 msgstr ""
59786 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
59787 "bibliografico "
59789 #. %1$s:  END 
59790 #. %2$s:  IF message.error 
59791 #. %3$s:  message.error | html 
59792 #. %4$s:  END 
59793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
59794 #, c-format
59795 msgid ""
59796 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59797 "logfile for more information). %s "
59798 msgstr ""
59799 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
59800 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
59802 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
59803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
59804 #, c-format
59805 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59806 msgstr "e' stato modificato con successo %s Record bibliografico  "
59808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
59809 #, c-format
59810 msgid "has too many holds."
59811 msgstr "ha troppe prenotazioni."
59813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
59814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59816 #, c-format
59817 msgid "here"
59818 msgstr "qui"
59820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
59821 #, c-format
59822 msgid "holdingbranch"
59823 msgstr "holdingbranch"
59825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59826 #, c-format
59827 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59828 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
59830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59831 #, c-format
59832 msgid "holdingbranch defined"
59833 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
59835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:252
59836 #, c-format
59837 msgid "homebranch"
59838 msgstr "homebranch"
59840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59841 #, c-format
59842 msgid "homebranch NOT mapped"
59843 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
59845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59846 #, c-format
59847 msgid "homebranch defined"
59848 msgstr "sottobiblioteca definita"
59850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
59851 #, c-format
59852 msgid "if"
59853 msgstr "se"
59855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59856 #, c-format
59857 msgid ""
59858 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59859 "libraries you want to associate with this value. "
59860 msgstr ""
59861 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
59862 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
59864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59866 #, c-format
59867 msgid "if you wish to enable this feature."
59868 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
59870 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59872 msgid "ig"
59873 msgstr "ig"
59875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59879 #, c-format
59880 msgid "ignore"
59881 msgstr "Ignora"
59883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
59884 #, c-format
59885 msgid "in "
59886 msgstr "nel "
59888 #. %1$s:  LibraryName | html 
59889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
59890 #, c-format
59891 msgid "in %s "
59892 msgstr "in %s "
59894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
59895 #, c-format
59896 msgid "in fines"
59897 msgstr "come multa(e)"
59899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59900 #, c-format
59901 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59902 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
59904 #. SCRIPT
59905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59906 msgid "in library "
59907 msgstr "in biblioteca "
59909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59910 #, c-format
59911 msgid "incoming_call.ogg"
59912 msgstr "incoming_call.ogg"
59914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59915 #, c-format
59916 msgid "invalid authority types"
59917 msgstr "tipi di authority non validi"
59919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59920 #, c-format
59921 msgid "is"
59922 msgstr "è"
59924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
59925 #, c-format
59926 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59927 msgstr "è una libreria per grafici basata su D3 e sotto la "
59929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
59930 #, fuzzy, c-format
59931 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59932 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
59934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
59935 #, fuzzy, c-format
59936 msgid ""
59937 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59938 "under the "
59939 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
59941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
59942 #, c-format
59943 msgid "is already in possession"
59944 msgstr "ha già a disposizione"
59946 #. SCRIPT
59947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59948 msgid "is duplicated"
59949 msgstr "è duplicato"
59951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59954 #, c-format
59955 msgid "is equal to"
59956 msgstr "è uguale a"
59958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59974 #, c-format
59975 msgid "is exactly"
59976 msgstr "è esattamente"
59978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
59979 #, c-format
59980 msgid "is licensed under a "
59981 msgstr "è sotto la licenza "
59983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
59984 #, c-format
59985 msgid "is licensed under the "
59986 msgstr "è sotto la licenza "
59988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59989 #, c-format
59990 msgid "is not"
59991 msgstr "non è"
59993 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
59994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
59995 #, c-format
59996 msgid "is now debarred until %s."
59997 msgstr "è ora bloccato fino al %s."
59999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
60000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
60001 #, c-format
60002 msgid "is on hold for "
60003 msgstr "è prenotato per "
60005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
60006 #, c-format
60007 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
60008 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
60010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
60011 #, c-format
60012 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
60013 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
60015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
60016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
60017 #, c-format
60018 msgid "iso2709"
60019 msgstr "iso2709"
60021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
60022 #, c-format
60023 msgid "item fields"
60024 msgstr "campi della copia"
60026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
60027 #, c-format
60028 msgid "item type for older issues:"
60029 msgstr "tipo di elemento per vecchi fascicoli:"
60031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
60032 #, c-format
60033 msgid "item type not defined"
60034 msgstr "Tipo di copia non definito"
60036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
60037 #, c-format
60038 msgid "item's holding library"
60039 msgstr "biblioteca che detiene la copia"
60041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
60042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
60043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
60044 #, c-format
60045 msgid "item's holding library "
60046 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
60048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
60049 #, c-format
60050 msgid "item's home library"
60051 msgstr "biblioteca a cui appartiene la copia"
60053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
60054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
60055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
60056 #, c-format
60057 msgid "item's home library "
60058 msgstr "Biblioteca a cui appartiene la copia "
60060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
60061 #, c-format
60062 msgid "itemdata_copynumber"
60063 msgstr "itemdata_copynumber"
60065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
60066 #, c-format
60067 msgid "itemdata_enumchron"
60068 msgstr "itemdata_enumchron"
60070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
60071 #, c-format
60072 msgid "itemnum"
60073 msgstr "itemnum"
60075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
60076 #, c-format
60077 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
60078 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
60080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
60081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
60082 #, c-format
60083 msgid "items (10)"
60084 msgstr "copie (10)"
60086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
60087 #, c-format
60088 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
60089 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
60091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
60092 #, c-format
60093 msgid "items.permanent_location mapped"
60094 msgstr "items.permanent_location configurata"
60096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
60097 #, c-format
60098 msgid "itemtype NOT mapped"
60099 msgstr "tipo di copia non definito"
60101 # Stefano Bargioni va tradotta?
60102 # Tajoli: si
60103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:273
60104 #, c-format
60105 msgid "itype"
60106 msgstr "itype"
60108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
60109 #, c-format
60110 msgid "jQuery"
60111 msgstr "jQuery"
60113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
60114 #, c-format
60115 msgid "jQuery Colvis plugin"
60116 msgstr "jQuery Colvis plugin"
60118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
60119 #, c-format
60120 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
60121 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
60123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
60124 #, c-format
60125 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
60126 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
60128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
60129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
60130 #, c-format
60131 msgid "jQuery Validation Plugin"
60132 msgstr "jQuery Validation Plugin"
60134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
60135 #, c-format
60136 msgid "jQuery and jQueryUI"
60137 msgstr "jQuery e jQueryUI"
60139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
60140 #, c-format
60141 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
60142 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
60144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
60145 #, c-format
60146 msgid ""
60147 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
60148 "under the "
60149 msgstr ""
60150 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
60151 "distribuito con la licenza "
60153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
60154 #, c-format
60155 msgid "jQuery multiple select plugin"
60156 msgstr "jQuery multiple select plugin"
60158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
60159 #, c-format
60160 msgid "jQuery treetable Plugin"
60161 msgstr "jQuery treetable Plugin"
60163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
60164 #, c-format
60165 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
60166 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
60168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
60169 #, c-format
60170 msgid "jQueryUI"
60171 msgstr "jQueryUI"
60173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
60174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
60175 #, c-format
60176 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
60177 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
60179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
60180 #, c-format
60181 msgid "jquery.emojiarea.js"
60182 msgstr "jquery.emojiarea.js"
60184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
60185 #, c-format
60186 msgid "jquery.multiple.select.js"
60187 msgstr "jquery.multiple.select.js"
60189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
60190 #, c-format
60191 msgid "jquery.tablednd.js"
60192 msgstr "jquery.tablednd.js"
60194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
60195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
60196 #, c-format
60197 msgid "koha-conf.xml"
60198 msgstr "koha-conf.xml"
60200 #. INPUT type=text name=filename
60201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
60202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
60203 msgid "koha.mrc"
60204 msgstr "koha.mrc"
60206 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
60207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
60208 #, c-format
60209 msgid "label_batch_%s.pdf"
60210 msgstr "label_batch_%s.pdf"
60212 #. %1$s:  patronlist_id | html 
60213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
60214 #, c-format
60215 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
60216 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
60218 #. For the first occurrence,
60219 #. %1$s:  batche.card_count | html 
60220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
60221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
60222 #, c-format
60223 msgid "label_single_%s.pdf"
60224 msgstr "label_single_%s.pdf"
60226 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
60227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
60228 #, c-format
60229 msgid "last on: %s"
60230 msgstr "ultimo prestito il: %s"
60232 #. INPUT type=text name=from_subfield
60233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
60234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
60235 msgid "let blank for the entire field"
60236 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
60238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
60239 #, c-format
60240 msgid "library is licensed under "
60241 msgstr "la libreria è sotto la licenza "
60243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
60244 #, c-format
60245 msgid "library not defined"
60246 msgstr "biblioteca non definita"
60248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
60249 #, c-format
60250 msgid "licensed under the "
60251 msgstr "è sotto la licenza "
60253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
60254 #, c-format
60255 msgid "like"
60256 msgstr "come"
60258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
60259 #, c-format
60260 msgid "link"
60261 msgstr "link"
60263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
60264 #, c-format
60265 msgid "loading.ogg"
60266 msgstr "loading.ogg"
60268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
60269 #, c-format
60270 msgid "loading_2.ogg"
60271 msgstr "loading_2.ogg"
60273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:286
60274 #, c-format
60275 msgid "loc"
60276 msgstr "loc"
60278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60279 #, c-format
60280 msgid "lost"
60281 msgstr "smarrito"
60283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
60284 #, c-format
60285 msgid "m/"
60286 msgstr "m/"
60288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
60289 #, c-format
60290 msgid "magnifying glass"
60291 msgstr "lente d'ingrandimento"
60293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
60294 #, c-format
60295 msgid "manage circulation rules"
60296 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
60298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
60299 #, c-format
60300 msgid "marc"
60301 msgstr "marc"
60303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
60304 #, c-format
60305 msgid "matches"
60306 msgstr "corrisponde"
60308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
60309 #, c-format
60310 msgid "maximize.ogg"
60311 msgstr "maximize.ogg"
60313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
60314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
60315 #, c-format
60316 msgid "me"
60317 msgstr "me"
60319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
60320 #, c-format
60321 msgid "minimize.ogg"
60322 msgstr "minimize.ogg"
60324 #. SCRIPT
60325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
60326 msgid "modified"
60327 msgstr "modificato"
60329 #. For the first occurrence,
60330 #. %1$s:  ELSE 
60331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
60332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
60333 #, c-format
60334 msgid "months %s "
60335 msgstr "mesi %s"
60337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
60338 #, c-format
60339 msgid "must"
60340 msgstr "deve"
60342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60343 #, c-format
60344 msgid "must match"
60345 msgstr "deve corrispondere"
60347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60348 #, c-format
60349 msgid "n/a"
60350 msgstr "n/a"
60352 #. SCRIPT
60353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60354 msgid "never"
60355 msgstr "mai"
60357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
60358 #, c-format
60359 msgid "new_mail_notification.ogg"
60360 msgstr "new_mail_notification.ogg"
60362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
60363 #, c-format
60364 msgid "newspaper"
60365 msgstr "giornale"
60367 #. INPUT type=image
60368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
60369 msgid "next"
60370 msgstr "successivo"
60372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
60373 #, c-format
60374 msgid "no NULL value in frameworkcode"
60375 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
60377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
60378 #, c-format
60379 msgid "no active"
60380 msgstr "non attivo"
60382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
60383 #, c-format
60384 msgid "noItemTypeImages system preference"
60385 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
60387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60390 #, c-format
60391 msgid "none"
60392 msgstr "nessuno"
60394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:284
60395 #, c-format
60396 msgid "nonpublic_note"
60397 msgstr "nonpublic_note"
60399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
60400 #, c-format
60401 msgid "not"
60402 msgstr "non"
60404 #. ABBR
60405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60406 msgid "not available"
60407 msgstr "non disponibile"
60409 #. SCRIPT
60410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60411 msgid "not checked out"
60412 msgstr "Non in prestito."
60414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
60415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
60416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
60417 #, c-format
60418 msgid "not equal to"
60419 msgstr "non è uguale a"
60421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
60422 #, c-format
60423 msgid "not like"
60424 msgstr "diverso"
60426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
60427 #, c-format
60428 msgid "not owned"
60429 msgstr "non posseduto"
60431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
60432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
60433 #, c-format
60434 msgid "not running"
60435 msgstr "non in esecuzione"
60437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
60438 #, c-format
60439 msgid "notforloan"
60440 msgstr "notforloan"
60442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
60443 #, c-format
60444 msgid "number"
60445 msgstr "numero"
60447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
60448 #, c-format
60449 msgid "of one item."
60450 msgstr "di una copia"
60452 #. %1$s:  ELSE 
60453 #. %2$s:  END 
60454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
60455 #, c-format
60456 msgid ""
60457 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
60458 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
60459 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
60460 "\" %s "
60461 msgstr ""
60463 #. SCRIPT
60464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60465 msgid "on hold"
60466 msgstr "prenotata"
60468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60469 #, fuzzy, c-format
60470 msgid "on reserve"
60471 msgstr "Aggiungi testi"
60473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
60474 #, c-format
60475 msgid "on this item "
60476 msgstr "su questa copia "
60478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
60479 #, c-format
60480 msgid "on this item."
60481 msgstr "su questa copia "
60483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
60484 #, c-format
60485 msgid "once every"
60486 msgstr "una volta ogni"
60488 #. %1$s:  ELSE 
60489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
60490 #, c-format
60491 msgid "one or more records without items attached. %s "
60492 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
60494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
60495 #, c-format
60496 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
60497 msgstr ""
60499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
60500 #, c-format
60501 msgid "opening.ogg"
60502 msgstr "opening.ogg"
60504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
60505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
60506 #, c-format
60507 msgid "or"
60508 msgstr "o"
60510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
60511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
60512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
60513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
60514 #, c-format
60515 msgid "or "
60516 msgstr "o "
60518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
60519 #, c-format
60520 msgid "or MARC subfield."
60521 msgstr "o sottocampo MARC."
60523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
60524 #, c-format
60525 msgid "or any available"
60526 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
60528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1412
60529 #, c-format
60530 msgid "or create"
60531 msgstr "o crea"
60533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
60534 #, c-format
60535 msgid "or create:"
60536 msgstr "o crea:"
60538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
60539 #, c-format
60540 msgid "panic.ogg"
60541 msgstr "panic.ogg"
60543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
60544 #, c-format
60545 msgid "patron categories"
60546 msgstr "Categorie utente"
60548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
60549 #, c-format
60550 msgid "patron category "
60551 msgstr "categoria utente "
60553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
60554 #, c-format
60555 msgid "patron_attributes"
60556 msgstr "patron_attributes"
60558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
60559 #, c-format
60560 msgid "patrons to "
60561 msgstr "utenti a "
60563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
60564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
60565 #, c-format
60566 msgid "pending"
60567 msgstr "in attesa"
60569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
60570 #, c-format
60571 msgid "pending offline circulation actions"
60572 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
60574 #. INPUT type=submit name=phony_submit
60575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:337
60576 msgid "phony_submit"
60577 msgstr "phony_submit"
60579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
60580 #, c-format
60581 msgid "pie chart"
60582 msgstr "grafico a torta"
60584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
60585 #, c-format
60586 msgid "placing an order"
60587 msgstr "inviare un ordine"
60589 #. INPUT type=text name=other_reason
60590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
60591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
60592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
60593 msgid "please note your reason here..."
60594 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
60596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
60597 #, c-format
60598 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
60599 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
60601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
60602 #, c-format
60603 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60604 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza  BSD e GPL v2."
60606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
60607 #, c-format
60608 msgid "popup.ogg"
60609 msgstr "popup.ogg"
60611 #. INPUT type=image
60612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
60613 msgid "previous"
60614 msgstr "precedente"
60616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
60617 #, c-format
60618 msgid "price"
60619 msgstr "price"
60621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
60622 #, c-format
60623 msgid "price tag"
60624 msgstr "tag prezzo"
60626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
60627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
60628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
60629 #, c-format
60630 msgid "pt"
60631 msgstr "pt"
60633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
60634 #, c-format
60635 msgid "public_note"
60636 msgstr "public_note"
60638 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
60639 #. %2$s:  END 
60640 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
60641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
60642 #, c-format
60643 msgid "published by: %s %s %s in "
60644 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
60646 #. SCRIPT
60647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
60648 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60649 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è  in formato numerico"
60651 #. SCRIPT
60652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60653 msgid "reason unknown"
60654 msgstr "ragione sconosciuta"
60656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60657 #, c-format
60658 msgid "receiving an order"
60659 msgstr "ricevendo un ordine."
60661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
60662 #, c-format
60663 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60664 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
60666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
60667 #, c-format
60668 msgid "records in various format. Choose one): "
60669 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
60671 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60673 msgid "regex pattern"
60674 msgstr "schema regexp"
60676 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60678 msgid "regex replacement"
60679 msgstr "modifica regexp"
60681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
60683 #, c-format
60684 msgid "rejected"
60685 msgstr "rifiutato."
60687 #. IMG
60688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:821
60689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
60690 msgid "remove this image"
60691 msgstr "rimuovi questa immagine"
60693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60694 #, c-format
60695 msgid "removed successfully"
60696 msgstr "rimossa con successo"
60698 #. SCRIPT
60699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
60700 msgid "reopen basketgroup"
60701 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
60703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
60704 #, c-format
60705 msgid "replacement price"
60706 msgstr "replacement price"
60708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60709 #, c-format
60710 msgid "required"
60711 msgstr "obbligatorio"
60713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60714 #, c-format
60715 msgid "restricted"
60716 msgstr "Sospeso"
60718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
60720 #, c-format
60721 msgid "running"
60722 msgstr "in esecuzione"
60724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60725 #, c-format
60726 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
60727 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
60729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
60730 #, c-format
60731 msgid "s/"
60732 msgstr "s/"
60734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
60735 #, c-format
60736 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60737 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
60739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
60740 #, c-format
60741 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60742 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
60744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
60745 #, c-format
60746 msgid "same library, same patron category, all item types"
60747 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
60749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
60750 #, c-format
60751 msgid "same library, same patron category, same item type"
60752 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
60754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
60755 #, c-format
60756 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60757 msgstr ""
60759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
60760 #, c-format
60761 msgid "seconds "
60762 msgstr "secondi "
60764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60765 #, c-format
60766 msgid "see also:"
60767 msgstr "vedi anche:"
60769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60770 #, c-format
60771 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60772 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60775 #, c-format
60776 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60777 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60782 #, c-format
60783 msgid "select all"
60784 msgstr "seleziona tutto"
60786 #. INPUT type=submit
60787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60788 msgid "selection"
60789 msgstr "selezione"
60791 #. INPUT type=text name=selector
60792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60793 msgid "selector"
60794 msgstr "selettore"
60796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60798 #, c-format
60799 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60800 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
60802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
60803 #, c-format
60804 msgid "serial"
60805 msgstr "risorsa in continuazione"
60807 #. A
60808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
60809 #, fuzzy
60810 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60811 msgstr "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
60813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60815 #, c-format
60816 msgid "setDescription: "
60817 msgstr "setDescription: "
60819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60820 #, c-format
60821 msgid "setDescriptions"
60822 msgstr "setDescriptions"
60824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60825 #, c-format
60826 msgid "setName"
60827 msgstr "setName"
60829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60830 #, c-format
60831 msgid "setName: "
60832 msgstr "setName: "
60834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60835 #, c-format
60836 msgid "setSpec"
60837 msgstr "setSpec"
60839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60840 #, c-format
60841 msgid "setSpec: "
60842 msgstr "setSpec: "
60844 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
60845 #. %2$s:  ELSE 
60846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:110
60847 #, c-format
60848 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60849 msgstr "dal %s %s In attesa di essere inviato "
60851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60852 #, c-format
60853 msgid "since last transfer"
60854 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
60856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
60857 #, c-format
60858 msgid "software.coop, United Kingdom"
60859 msgstr "software.coop, United Kingdom"
60861 #. INPUT type=text name=sound
60862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60863 msgid "sound"
60864 msgstr "suoni"
60866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
60867 #, c-format
60868 msgid "stack of books"
60869 msgstr "pila di libri"
60871 #. SCRIPT
60872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60873 msgid "starting with "
60874 msgstr "comincia per:"
60876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60892 #, c-format
60893 msgid "starts with"
60894 msgstr "comincia con"
60896 #. SPAN
60897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
60898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
60899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
60900 #, fuzzy
60901 msgid "status_1"
60902 msgstr "Status"
60904 #. SPAN
60905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
60906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
60907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
60908 #, fuzzy
60909 msgid "status_2"
60910 msgstr "Status"
60912 #. SPAN
60913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
60914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
60915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
60916 #, fuzzy
60917 msgid "status_3"
60918 msgstr "Status"
60920 #. SPAN
60921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
60923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
60924 #, fuzzy
60925 msgid "status_4"
60926 msgstr "Status"
60928 #. SPAN
60929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
60930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
60931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
60932 #, fuzzy
60933 msgid "status_5"
60934 msgstr "Status"
60936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60938 #, c-format
60939 msgid "subfield ignored"
60940 msgstr "sottocampo ignorato."
60942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60943 #, c-format
60944 msgid "subfields not in same tabs"
60945 msgstr "sottocampi in schede differenti"
60947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
60948 #, c-format
60949 msgid "subscribers"
60950 msgstr "Sottoscrittori"
60952 #. A
60953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:101
60954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
60955 msgid "subscription detail"
60956 msgstr "dettaglio abbonamento"
60958 #. %1$s:  IF ( title ) 
60959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60960 #, c-format
60961 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60962 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
60964 #. A
60965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
60966 msgid "suggestion"
60967 msgstr "Suggerimento"
60969 #. For the first occurrence,
60970 #. %1$s:  loop_order.suggestionid | html 
60971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
60972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
60973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
60975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
60977 #, c-format
60978 msgid "suggestion #%s"
60979 msgstr "suggerimento #%s"
60981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
60982 #, c-format
60983 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60984 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:75
60987 #, c-format
60988 msgid "superlibrarian"
60989 msgstr "superlibrarian"
60991 #. SCRIPT
60992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60993 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60994 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
60996 #. META http-equiv=Content-Type
60997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
61000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
61001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
61002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
61003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
61004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
61005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
61006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
61007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
61008 msgid "text/html; charset=utf-8"
61009 msgstr "text/html; charset=utf-8"
61011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
61012 #, c-format
61013 msgid "the Apache License, Version 2.0"
61014 msgstr "la Apache License, Version 2.0"
61016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
61017 #, c-format
61018 msgid ""
61019 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
61020 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
61021 msgstr ""
61022 "la licenza Apache, versione 2.0 (la \"licenza di Apache\") o la GNU General "
61023 "Public License versione 2 (la \"licenza GPL\")"
61025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
61026 #, c-format
61027 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
61028 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
61030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
61031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
61032 #, c-format
61033 msgid ""
61034 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
61035 msgstr ""
61036 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
61037 "'branches'"
61039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
61040 #, c-format
61041 msgid ""
61042 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
61043 msgstr ""
61044 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
61045 "'itemtype'"
61047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
61048 #, c-format
61049 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
61050 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
61052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
61053 #, c-format
61054 msgid "the items.homebranch field MUST :"
61055 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
61057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
61058 #, c-format
61059 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
61060 msgstr ""
61061 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
61062 "seguenti tabelle"
61064 #. %1$s:  END 
61065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
61066 #, c-format
61067 msgid "this record has no items attached. %s "
61068 msgstr "questo record non ha copie associate. %s "
61070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
61071 #, c-format
61072 msgid "times"
61073 msgstr "volte"
61075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
61076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
61077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
61078 #, c-format
61079 msgid "to "
61080 msgstr "a "
61082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
61083 #, c-format
61084 msgid "to be placed on hold"
61085 msgstr "per essere prenotata"
61087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
61088 #, c-format
61089 msgid "to be placed on hold."
61090 msgstr "per essere prenotata"
61092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
61093 #, c-format
61094 msgid "to create"
61095 msgstr "per creare"
61097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
61098 #, c-format
61099 msgid "to field "
61100 msgstr "al campo "
61102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
61103 #, fuzzy, c-format
61104 msgid "to login."
61105 msgstr "Accesso CAS"
61107 #. SCRIPT
61108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61109 msgid "too many renewals"
61110 msgstr "troppi rinnovi"
61112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
61113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
61114 #, c-format
61115 msgid "undefined"
61116 msgstr "non definito"
61118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
61119 #, c-format
61120 msgid "unknown"
61121 msgstr "sconosciuto"
61123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
61124 #, c-format
61125 msgid "unless"
61126 msgstr "se non"
61128 #. SCRIPT
61129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
61130 msgid "unrecognized command"
61131 msgstr "comando non riconosciuto"
61133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:758
61134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
61135 #, c-format
61136 msgid "until"
61137 msgstr "fino a"
61139 #. SCRIPT
61140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61141 msgid "until %s"
61142 msgstr "fino a %s"
61144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
61145 #, c-format
61146 msgid "updated successfully"
61147 msgstr "Aggiornata con successo"
61149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:311
61150 #, c-format
61151 msgid "uri"
61152 msgstr "uri"
61154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
61155 #, c-format
61156 msgid "use default (cataloging the record)"
61157 msgstr "usa il default (catalogando il record)"
61159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
61160 #, c-format
61161 msgid "use default (placing an order)"
61162 msgstr "usa il default (impostando un ordine)"
61164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
61165 #, c-format
61166 msgid "use default (receiving an order)"
61167 msgstr "usa il default (ricevendo un ordine)"
61169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
61170 #, c-format
61171 msgid "used for/see from:"
61172 msgstr "usato per/vedi anche:"
61174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
61175 #, fuzzy, c-format
61176 msgid "valid entries in your database. "
61177 msgstr "esiste di già nel database"
61179 #. SELECT name=transport
61180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
61181 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
61182 msgstr "i tipi validi di trasporto sono FTP e SFTP"
61184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
61185 #, c-format
61186 msgid "value"
61187 msgstr "valore"
61189 #. SCRIPT
61190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
61191 msgid "value missing"
61192 msgstr "valore mancante"
61194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
61195 #, fuzzy, c-format
61196 msgid "values updated. "
61197 msgstr "è stato aggiornato."
61199 #. SCRIPT
61200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
61201 msgid "variable missing"
61202 msgstr "variabile mancante"
61204 #. SCRIPT
61205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
61206 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
61207 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
61209 #. SCRIPT
61210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
61211 msgid "view"
61212 msgstr "visualizza"
61214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
61215 #, c-format
61216 msgid "warning.ogg"
61217 msgstr "warning.ogg"
61219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
61220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
61221 #, c-format
61222 msgid "was saved."
61223 msgstr "è stato salvato."
61225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
61226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
61227 #, c-format
61228 msgid "was updated."
61229 msgstr "è stato aggiornato."
61231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
61232 #, c-format
61233 msgid "which should be set up by your system administrator."
61234 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
61236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
61237 #, c-format
61238 msgid "which should be set up by your system administrator. "
61239 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
61241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
61242 #, c-format
61243 msgid "who are in patron list: "
61244 msgstr "chi c'è nelle tue liste utenti"
61246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
61247 #, c-format
61248 msgid "who have not been connected since:"
61249 msgstr "chi non si è connesso dal:"
61251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
61252 #, c-format
61253 msgid "who have not borrowed since:"
61254 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
61256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
61257 #, c-format
61258 msgid "whose expiration date is before:"
61259 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
61261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
61262 #, c-format
61263 msgid "whose patron category is:"
61264 msgstr "per cui la categoria utente è:"
61266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
61267 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
61268 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
61270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
61271 #, c-format
61272 msgid "will show the link just below the title"
61273 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
61275 #. SCRIPT
61276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
61277 msgid "with category "
61278 msgstr "con categoria"
61280 #. %1$s:  ELSE 
61281 #. %2$s:  END 
61282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61283 #, c-format
61284 msgid ""
61285 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
61286 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
61287 msgstr ""
61288 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
61289 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
61291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
61292 #, c-format
61293 msgid "with this reason:"
61294 msgstr "con questa ragione:"
61296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
61297 #, c-format
61298 msgid "with value "
61299 msgstr "col valore "
61301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
61302 #, c-format
61303 msgid "wrench"
61304 msgstr "chiave inglese"
61306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
61307 #, c-format
61308 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
61309 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto  "
61311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
61312 #, fuzzy, c-format
61313 msgid "x column:"
61314 msgstr "Colonna: "
61316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61317 #, c-format
61318 msgid "xml"
61319 msgstr "xml"
61321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:56
61322 #, fuzzy, c-format
61323 msgid "y:"
61324 msgstr "Per: "
61326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
61327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
61328 #, c-format
61329 msgid "years "
61330 msgstr "anni"
61332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
61333 #, c-format
61334 msgid "years of activity"
61335 msgstr "anni di attività"
61337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
61338 #, c-format
61339 msgid "yes"
61340 msgstr "sì"
61342 #. %1$s:  sEcho | html 
61343 #. %2$s:  total_rows | html 
61344 #. %3$s:  total_rows | html 
61345 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
61346 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
61347 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
61348 #. %7$s:  END -
61349 #. %8$s: - END -
61350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
61351 #, c-format
61352 msgid ""
61353 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61354 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61355 msgstr ""
61356 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61357 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
61360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
61361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
61362 #, c-format
61363 msgid "| Actions: "
61364 msgstr "| Azioni: "
61366 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
61367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
61368 #, c-format
61369 msgid "| Actions: %s "
61370 msgstr "| Azioni: %s "
61372 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
61373 #. %2$s:  index.index_name | html 
61374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
61375 #, c-format
61376 msgid "| Indices: %s %s (count: "
61377 msgstr "| Indici: %s %s (conteggio: "
61379 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
61380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
61381 #, c-format
61382 msgid "| Status: %s "
61383 msgstr "| Status: %s "
61385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
61386 #, c-format
61387 msgid "| "
61388 msgstr "| "
61390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
61391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
61392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
61393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
61394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
61395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:609
61396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
61397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
61398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
61399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:203
61400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:250
61401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
61402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
61403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
61404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
61405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
61406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:334
61407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
61408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
61409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
61410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
61411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
61412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
61413 #, c-format
61414 msgid "×"
61415 msgstr "×"
61417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
61418 #, c-format
61419 msgid ""
61420 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61421 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61422 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61423 "and Duaa Bazzazi. "
61424 msgstr ""
61425 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61426 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61427 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61428 "and Duaa Bazzazi. "
61430 #. A
61431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
61432 #, fuzzy
61433 msgid ""
61434 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
61435 "value |url %]"
61436 msgstr ""
61437 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
61438 "%]"
61440 #. A
61441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
61442 #, fuzzy
61443 msgid ""
61444 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
61445 "value | html %]"
61446 msgstr ""
61447 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"