3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-03-19 10:12-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-03-18 16:33+0000\n"
6 "Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1552926787.603885\n"
16 "X-Pootle-Path: /it/18.05/it-IT-opac-bootstrap.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
22 #. %4$s: itemsloo.title | html
25 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
26 #. %8$s: subtitl.subfield | html
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
30 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
31 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
35 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
36 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title | html
39 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
40 #. %8$s: subtitl.subfield | html
42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
44 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
45 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s , %s %s"
49 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
50 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
53 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
54 msgstr "%s %s %s %s Copia in transito da "
57 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
58 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
59 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
62 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
64 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
66 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
67 #. %2$s: - newline="\n" | html -
68 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
70 #. %5$s: - newline | html -
72 #. %7$s: barcode | html
75 #. %10$s: - newline | html -
76 #. %11$s: title | html
77 #. %12$s: barcode | html
79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
82 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
83 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
85 "%s %s %s %s è in ritardo %sLa tua copia di %s (barcode %s) è in ritardo %s "
86 "%s è dovuta %sLa tua copia di %s (barcode %s) va restituita oggi alla "
89 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
90 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
91 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
94 msgid "%s %s %s Item waiting at "
95 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
97 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
98 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
103 msgid "%s %s %s Koha online %s "
104 msgstr "%s %s%s Koha online %s "
106 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
107 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
110 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
111 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
115 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
116 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s › %s %s "
119 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
120 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
124 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
126 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
130 #. %3$s: IF ( review.title )
131 #. %4$s: review.title | html
134 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
135 #. %8$s: subtitl.subfield | html
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
139 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
140 msgstr "%s %s %s%s%sNessun titolo%s %s %s%s "
143 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
144 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
145 #. %4$s: IF ( loop.last )
152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
154 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
155 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
158 #. %2$s: MY_TAG.term | html
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
162 msgid "%s %s (not approved) %s "
163 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
165 #. For the first occurrence,
167 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
171 msgid "%s %s End date: "
172 msgstr "%s %s data di fine: "
176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
178 msgid "%s %s Item in transit to "
179 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
182 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
183 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
184 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
185 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
186 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
187 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
188 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
193 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
194 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
195 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
197 "%s %s File XSLT non indicato. %s File XSLT non trovato. %s Errore di "
198 "caricamento del foglio di stile. %s Errore durante del foglio di stile. %s "
199 "Errore di interpretazione dell'input. %s Errore durante la trasformazione "
200 "dell'input. %s Nessuna stringa da trasformare. %s "
205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
207 msgid "%s %s No results found. %s "
208 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
210 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
211 #. %2$s: IF branchcode
212 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
216 #. %7$s: IF branchcode
217 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
224 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
225 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
226 "library news. %s %s "
228 "%s %s RSS feed per le notizie di %s . %s RSS feed per le notizie della "
229 "biblioteca. %s %s %s RSS feed per %s e tutto il sistema . %s RSS feed per le "
230 "notizie di tutto il sistema. %s %s"
232 #. %1$s: - SWITCH index -
233 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
234 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
235 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
240 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
241 "%s Search also for related subjects %s "
243 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
244 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
246 #. %1$s: SWITCH m.code
247 #. %2$s: CASE 'too_many'
248 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
249 #. %4$s: CASE 'already_exists'
250 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
252 #. %7$s: m.code | html
254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
257 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
258 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
259 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
260 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
261 "has been submitted. %s %s %s "
263 "%s %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. Hai raggiunto il limite di "
264 "proposte (%s). Quando la biblioteca avrà lavorato le tue proposte, potrai "
265 "inoltrarne altre. %s La proposta non è stata inoltrata. Esiste già una "
266 "proposta con lo stesso titolo. %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. "
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
276 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
279 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
282 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
283 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
289 #. %1$s: i.title | html
291 #. %3$s: i.author | html
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
295 msgid "%s %s by %s %s "
296 msgstr "%s %s di %s %s "
298 #. %1$s: firstname | $raw
299 #. %2$s: surname | $raw
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
302 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
303 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
305 #. %1$s: firstname | $raw
306 #. %2$s: surname | $raw
307 #. %3$s: shelfname | $raw
308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
310 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
312 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
315 #. %2$s: IF (RecordedBooksEnabled)
316 #. %3$s: interface | html
318 #. %5$s: Asset.js("lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js") | $raw
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:274
322 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
325 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
329 #. %2$s: CASE 'earlier'
330 #. %3$s: CASE 'later'
331 #. %4$s: CASE 'acronym'
332 #. %5$s: CASE 'musical'
333 #. %6$s: CASE 'broader'
334 #. %7$s: CASE 'narrower'
335 #. %8$s: CASE 'parent'
338 #. %11$s: type | html
341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
344 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
345 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
348 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
349 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
350 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
352 #. %1$s: SWITCH option
353 #. %2$s: CASE 'bibtex'
354 #. %3$s: CASE 'endnote'
355 #. %4$s: CASE 'marcxml'
356 #. %5$s: CASE 'marc8'
358 #. %7$s: CASE 'marcstd'
361 #. %10$s: CASE 'isbd'
363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
366 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
367 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
369 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
370 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
372 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
374 #. %3$s: CASE 'Pay00'
375 #. %4$s: CASE 'Pay01'
376 #. %5$s: CASE 'Pay02'
385 #. %14$s: CASE 'Rent'
394 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype | html
396 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
397 #. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html
399 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
400 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.description | html
402 #. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
403 #. %32$s: ACCOUNT_LINE.title | html
405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
408 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
409 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
410 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
411 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
412 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
415 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
416 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
417 "%sMulta %sTariffa per gestire l'account %sVarie %sCopia persa %sCancellato "
418 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
419 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa "
420 "%sTariffa lavorazione %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s "
421 "%s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
423 #. %1$s: IF s.is_private
424 #. %2$s: IF s.is_shared
429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
431 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
432 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
434 #. %1$s: added_count | html
435 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
440 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
441 msgstr "%s %stag%stags%s aggiunto(i) con successo."
443 #. %1$s: deleted_count | html
444 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
449 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
450 msgstr "%s %stag%stags%s cancellato/i con successo."
452 #. %1$s: IF loop.index == 0
455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
457 msgid "%s %s and %s "
458 msgstr "%s %s e %s "
460 #. %1$s: bibliotitle | html
461 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
464 msgid "%s (Record no. %s)"
465 msgstr "%s (Record n. %s)"
467 #. %1$s: IF ( related )
468 #. %2$s: FOREACH relate IN related
469 #. %3$s: relate.related_search | html
472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
474 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
475 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
477 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
478 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
479 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
480 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
481 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
484 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
485 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
487 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
488 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
489 #. %3$s: IF ( canrenew )
490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
492 msgid "%s Account frozen %s %s "
493 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
495 #. %1$s: IF review.your_comment
496 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
498 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
499 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
500 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
502 #. %8$s: review.borrtitle | html
503 #. %9$s: review.firstname | html
504 #. %10$s: review.surname | html
505 #. %11$s: CASE 'first'
506 #. %12$s: review.firstname | html
507 #. %13$s: CASE 'surname'
508 #. %14$s: review.surname | html
509 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
510 #. %16$s: review.firstname | html
511 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
512 #. %18$s: CASE 'username'
513 #. %19$s: review.userid | html
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
520 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
523 "%s Aggiunto %s da te %s %s Aggiunto %s da %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
526 #. %1$s: IF (sendmailError)
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
529 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
531 "%s Si è verificato un errore durante l'invio del link per recuperare la "
534 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
539 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
540 "resolve this problem. %s "
542 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
543 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
545 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
548 msgid "%s Automatic renewal "
549 msgstr "%s Rinnovo automatico"
551 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
554 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
555 msgstr "%s Il rinnovo automatico è fallito, l'account è scaduto."
557 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
558 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
560 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
561 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
563 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
564 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
566 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
567 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
569 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
570 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
572 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
573 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
578 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
579 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
581 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
582 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
584 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
585 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
587 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
588 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
590 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
591 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
592 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
595 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
596 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
598 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
599 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
601 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
602 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
604 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
605 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:413
610 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
611 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
613 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
614 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
621 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
622 msgstr "%s Contatta la tua biblioteca per uscire da questo club. %s "
624 #. %1$s: IF (errcode==1)
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
630 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
631 "you cannot add items to this list. %s "
633 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
634 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
636 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
639 msgid "%s Did you mean: "
640 msgstr "%s Intendevi: "
642 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
645 msgid "%s Internet user critics"
646 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
648 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
652 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
654 "%s Le note di fascicolo non sono state abilitate. Si prega di contattare la "
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
660 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
661 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
663 #. %1$s: issues_count | html
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
666 msgid "%s Item(s) checked out"
667 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
673 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
674 msgstr "%s Non è possibile richiedere articoli per questo record. %s "
676 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
677 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
681 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
683 "%s Non più rinnovabile %s Il rinnovo automatico è fallito, hai delle multe "
686 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
687 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
690 msgid "%s No renewal before %s "
691 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
693 #. %1$s: IF ( searchdesc )
694 #. %2$s: LibraryName | html
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
697 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
698 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
701 #. %2$s: END # / IF results
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
704 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
705 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
707 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
710 msgid "%s Not allowed"
711 msgstr "%s Non permesso"
713 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
716 msgid "%s Not renewable "
717 msgstr "%s Non rinnovabile "
719 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
720 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
723 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
724 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
726 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
731 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
732 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
734 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
736 #. %3$s: IF password_too_short
737 #. %4$s: minPasswordLength | html
739 #. %6$s: IF password_too_weak
741 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
743 #. %10$s: IF ( WrongPass )
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
748 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
749 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
750 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
751 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
752 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
753 "password for you. %s "
755 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
756 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
757 "%s %s La password deve contenera almeno un numero, una lettera minuscola e "
758 "una miuscola. %s %s Le password non possono contenere spazi o finire e/o "
759 "iniziare con uno spazio. %s %s Errore nell'inserimento della password "
760 "attuale. Se l'errore persiste, per favore chiedi il ripristino della tua "
761 "password a un bibliotecario. %s "
763 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
764 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
765 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
766 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
770 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
771 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s "
773 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
776 msgid "%s Professional critics"
777 msgstr "%s Opinioni della critica"
779 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
781 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
788 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
791 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
792 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
794 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
797 msgid "%s Quotations"
798 msgstr "%s Citazioni"
800 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
804 msgid "%s Renewal not allowed %s "
805 msgstr "%s Rinnovo non permesso %s "
807 #. For the first occurrence,
808 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
809 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
811 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
816 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
818 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
820 #. %1$s: LibraryName | html
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
826 #. %1$s: LibraryName | html
827 #. %2$s: IF ( query_desc )
828 #. %3$s: query_desc | html
830 #. %5$s: IF ( limit_desc )
831 #. %6$s: limit_desc | html
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
835 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
836 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
838 #. %1$s: LibraryName | html
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
841 msgid "%s Self check-in"
842 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
844 #. %1$s: LibraryName | html
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
847 msgid "%s Self checkout system"
848 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
850 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
855 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
856 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
858 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
861 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
862 msgstr "%s Il link che hai cliccato non è valido o scaduto. "
864 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
865 #. %2$s: ELSIF password_too_short
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
868 msgid "%s The passwords do not match. %s "
869 msgstr "%s Le password non corrispondono. %s "
871 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
872 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
873 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
874 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
875 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
876 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
877 #. %7$s: DEBT | $Price
878 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
879 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
880 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
881 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
882 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
883 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
884 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
885 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
886 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
891 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
892 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
893 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
894 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
895 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
896 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
897 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
898 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
899 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
901 "%s Il sistema non riconosce questo barcode. %s Hai preso in prestito troppe "
902 "copie e non puoi prenderne in prestito altre. %s Questa copia è in prestito "
903 "a qualcun altro. %s Non puoi rinnovare questa copia di nuovo. %s Questa "
904 "copia non è prestabile. %s Devi alla biblioteca %s e non puoi prendere in "
905 "prestito. %s Questa copia è stata ritirata dalla circolazione. %s Questa "
906 "copia ha delle restrizioni. %s Questa copia è prenotata da un altro utente. "
907 "%s Questa copia è di un'altra sottobiblioteca. %s Il tuo account utente è "
908 "scaduto. %s Il tuo account utente è sospeso. %s Questa tessera è stata "
909 "dichiarata persa. %s Le tue informazioni di contatto sembrano incomplete. %s "
910 "La data di restituzione non è valida. %s Per favore contatto un membro della "
915 #. %3$s: FOREACH role IN content
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
918 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
919 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
925 msgid "%s This record has no items. %s "
926 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
933 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
935 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
938 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
941 msgid "%s Video extracts"
942 msgstr "%s Estratti video"
944 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
947 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
950 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
951 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
952 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
954 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
955 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
961 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
964 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
967 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
972 msgid "%s Yes %s No %s "
973 msgstr "%s Sì %s No %s "
975 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
976 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
981 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
983 "%s Sì (copia in ritardo o smarrita) %s Sì (costo di prestito) %s No %s "
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
989 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
990 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
992 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
996 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
997 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
999 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
1000 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1002 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
1007 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1008 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1010 "%s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s quando prenderai "
1011 "questa copia %s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s per "
1012 "questa prenotazione %s "
1014 #. %1$s: resul.used | html
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1020 #. For the first occurrence,
1021 #. %1$s: IF ( review.author )
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1029 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1030 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1032 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1035 msgid "%s by %s %s %s "
1036 msgstr "%s di %s %s %s "
1038 #. %1$s: LoginBranchname | html
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1044 #. For the first occurrence,
1045 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1049 msgid "%s items are on order."
1050 msgstr "%s copie sono in ordine."
1052 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1053 #. %2$s: total | html
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1056 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1058 "%s su %s di risultati caricati, affina la tua ricerca per vedere altri "
1061 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1062 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1063 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1064 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1069 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1070 msgstr "%s sino a %s %s fino a %s %s %s "
1073 #. %2$s: heading | html
1076 #. %5$s: BLOCK language
1077 #. %6$s: SWITCH lang
1078 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1079 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1080 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1081 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1082 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1084 #. %13$s: lang | html
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1090 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1092 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
1095 #. %1$s: FILTER trim
1096 #. %2$s: SWITCH type
1097 #. %3$s: CASE 'earlier'
1098 #. %4$s: CASE 'later'
1099 #. %5$s: CASE 'acronym'
1100 #. %6$s: CASE 'musical'
1101 #. %7$s: CASE 'broader'
1102 #. %8$s: CASE 'narrower'
1104 #. %10$s: type | html
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1110 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1111 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1113 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
1114 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
1116 #. %1$s: IF contents.count
1117 #. %2$s: contents.count | html
1118 #. %3$s: IF contents.count == 1
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1125 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1126 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1128 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1129 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1135 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1138 "%s%s - Recupero password dimenticata %sKoha online%s catalogo - Recupero "
1139 "password dimenticata"
1141 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1142 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1143 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1146 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1147 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1151 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1152 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo › Tuo pagamento %s %s%s "
1154 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1155 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1156 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1164 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1166 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo › Tue impostazioni dei "
1169 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1170 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1175 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1176 msgstr "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico "
1178 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1179 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1184 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1185 msgstr "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico "
1187 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1188 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1191 #. %5$s: borrowernumber | html
1192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1194 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1196 "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico› Stampa ricevuta per %s"
1198 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1199 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1204 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1205 msgstr "%s%s%sKoha %s › Aiuto per il prestito automatico"
1207 #. For the first occurrence,
1208 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1209 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1218 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1219 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1221 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1222 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1225 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1226 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1227 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1228 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1229 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1230 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1231 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1232 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1233 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1234 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1235 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1236 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1242 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1243 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1244 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1245 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1246 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1247 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1249 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1250 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1251 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1252 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1253 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1254 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1256 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1257 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1260 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1266 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1269 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Entra nel tuo account %s Login "
1272 #. For the first occurrence,
1273 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1274 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1277 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1278 #. %6$s: IF ( query_desc )
1279 #. %7$s: query_desc | html
1281 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1282 #. %10$s: limit_desc | html
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:10
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1290 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1291 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1294 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1295 "%s con limite(i): '%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1298 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1299 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1302 #. %5$s: IF ( total )
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1308 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1311 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sRisultato ricerca sull'authority"
1312 "%sNessun risultato trovato%s"
1314 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1315 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1318 #. %5$s: IF op == 'view'
1319 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1324 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1325 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1327 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1328 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1331 #. %5$s: IF ( op_add )
1333 #. %7$s: IF ( op_else )
1335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1338 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1339 "%sPurchase Suggestions%s"
1341 "%s %s%sKoha online%s catalogo › %sInserisci una nuova proposta di "
1342 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1344 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1345 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1348 #. %5$s: IF ( typeissue )
1349 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1354 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1355 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1357 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sSottoscrivi un alert per "
1358 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1360 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1361 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1364 #. %5$s: IF action == 'edit'
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1370 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1371 "%sRegister a new account%s"
1373 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sAggiorna dettagli personali"
1374 "%sRegistra un nuovo account%s"
1376 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1377 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1382 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1383 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiungi alla tua lista"
1385 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1386 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1391 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1392 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca Avanzata"
1394 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1395 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1400 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1401 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Si è verificato un errore"
1403 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1404 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1409 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1410 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca sull'authority"
1412 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1413 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1416 #. %5$s: summary.mainentry | html
1417 #. %6$s: IF authtypetext
1418 #. %7$s: authtypetext | html
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1423 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1425 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca sull'Authority › %s"
1428 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1429 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1434 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1435 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scorri il nostro catalogo"
1437 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1438 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1443 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1444 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Cambia la tua password"
1446 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1447 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1450 #. %5$s: title | html
1451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1453 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1454 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni su %s"
1456 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1457 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1460 #. %5$s: course.course_name | html
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1463 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1464 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Testi per i corsi per: %s"
1466 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1467 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1472 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1473 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Coursi"
1475 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1476 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1479 #. %5$s: title | html
1480 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1481 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1483 #. %9$s: subtitl.subfield | html
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1487 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1488 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
1490 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1491 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1496 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1497 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Liberatoria"
1499 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1500 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1505 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1506 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica il carrello"
1508 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1509 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1512 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1515 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1516 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica la lista %s"
1518 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1519 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1522 #. %5$s: authtypetext | html
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1525 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1526 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s › Voce %s"
1528 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1529 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1532 #. %5$s: bibliotitle | html
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1535 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1537 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Informazioni complete sull'abbonamento "
1540 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1541 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1547 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Vista ISBD"
1549 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1550 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1553 #. %5$s: biblio.title | html
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1556 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1557 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Immagini per: %s"
1559 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1560 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1565 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1566 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fascicoli di un abbonamento"
1568 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1569 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1572 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1575 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1576 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo› Dettagli MARC per il record n. %s"
1578 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1579 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1584 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1585 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Titoli più richiesti"
1587 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1588 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1595 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca in OverDrive per '%s'"
1597 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1598 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1604 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fai una prenotazione"
1606 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1607 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1612 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1614 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Per favore conferma la tua "
1617 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1618 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1624 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni recenti"
1626 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1627 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1633 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1634 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › RecordedBooks, ricerca di '%s'"
1636 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1637 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1642 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1643 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Richiedi articolo"
1645 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1646 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1651 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1652 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
1654 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1655 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1660 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1661 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Invia la tua lista"
1663 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1664 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1669 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1670 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Condividi una lista"
1672 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1673 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1678 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1679 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Nuvola di soggetti"
1681 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1682 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1687 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1688 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Tags"
1690 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1691 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1696 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1697 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiornamenti inviati"
1699 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1700 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1705 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1706 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Il tuo carrello"
1708 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1709 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1714 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1715 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Lo storico dei tuoi prestiti"
1717 # consents=carrello? Stefano Bargioni 2019-01-16
1718 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1719 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1725 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Il tuo carrello"
1727 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1728 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1734 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Le tue multe e pagamenti"
1736 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1737 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1742 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1744 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Le tue richieste di prestito "
1745 "interbibliotecario"
1747 #. For the first occurrence,
1748 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1749 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1755 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1756 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › la tua biblioteca"
1758 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1759 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1764 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1765 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Modifica privacy"
1767 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1768 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1773 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1774 msgstr "%s%s%sKoha online%s Catalogo › Le tue routing lists"
1776 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1777 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1780 #. %5$s: unimarc3 | html
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1783 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1785 "%s%s%sKoha online%s catalogo › La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
1787 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1788 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1793 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1794 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › La cronologia delle tue ricerche"
1796 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1797 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1798 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1800 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1801 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1802 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1804 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1805 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1811 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1812 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1815 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1816 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1819 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1820 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1825 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1826 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1828 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1829 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1833 msgid "%s, by %s%s "
1834 msgstr "%s, di %s%s "
1836 #. For the first occurrence,
1837 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1838 #. %2$s: i.biblionumber | html
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1843 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1844 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1846 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1847 #. %2$s: review.biblionumber | html
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1850 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1851 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1853 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1854 #. %2$s: review.biblionumber | html
1855 #. %3$s: review.reviewid | html
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1858 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1859 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1861 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1864 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1865 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1867 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1868 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1871 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1872 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1874 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1875 #. %2$s: query_cgi | $raw
1876 #. %3$s: limit_cgi | html
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1879 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1880 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1882 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1883 #. %2$s: query_cgi | $raw
1884 #. %3$s: limit_cgi | url
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1887 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1888 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1890 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1891 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1894 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1895 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1897 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1900 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1901 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1907 msgid "%s0 biblios%s "
1908 msgstr "%s0 opere%s "
1910 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1911 #. %2$s: starting_homebranch | html
1913 #. %4$s: IF ( starting_location )
1914 #. %5$s: starting_location | html
1916 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1917 #. %8$s: starting_ccode | html
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1922 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1925 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
1927 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1932 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1933 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
1935 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1937 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1939 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1941 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1943 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1945 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1947 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1949 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1951 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1953 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1955 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1957 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1962 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1963 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1964 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1966 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sMancante%s %sMancante (mai "
1967 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
1968 "(perso)%s %sNon disponibile%s %sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
1970 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1971 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1972 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1973 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1974 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1975 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1981 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1982 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1984 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
1985 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
1987 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1988 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1989 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1994 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1995 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
1997 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1998 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1999 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2000 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2001 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2002 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2004 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2006 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2007 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
2012 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2013 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2016 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
2017 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
2018 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2020 #. %1$s: IF ( typeissue )
2021 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2026 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2029 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
2030 "uno spefico periodico %s"
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2036 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2037 msgstr "%s Questo record di authority non è utilizzato in nessun record. %s "
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2043 msgid "%sThis record has no items.%s "
2044 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
2046 #. For the first occurrence,
2047 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2053 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2055 "%sAggiorna le tue infotmazioni di contatto%sVai alle tue informazioni di "
2058 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
2063 msgid "%sYes%sNo%s "
2064 msgstr "%sSì%sNo%s "
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2071 msgstr "%suna lista:%s"
2073 #. For the first occurrence,
2074 #. %1$s: IF ( author )
2075 #. %2$s: author | html
2077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2085 msgid "« Previous"
2086 msgstr "« Precedente"
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2091 msgid "<< Previous"
2092 msgstr "<< Precedente"
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2097 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2098 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2100 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2101 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2106 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2107 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2109 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2110 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2115 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2116 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2117 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2118 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2119 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2120 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2121 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2122 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2123 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2124 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2125 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2126 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2127 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2128 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2129 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2130 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2131 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2132 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2133 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2134 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2135 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2136 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2137 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2138 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2139 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2140 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2141 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2142 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2143 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2144 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2145 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2146 "notforloan>0</notforloan> <"
2147 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2148 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2149 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2150 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2151 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2152 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2153 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2154 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2155 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2156 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2157 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2158 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2159 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2160 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2161 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2162 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2163 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2164 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2165 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2166 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2167 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2168 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2169 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2170 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2171 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2172 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2173 "notforloan>0</notforloan> <"
2174 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2175 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2176 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2177 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2178 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2179 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2180 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2181 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2182 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2183 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2184 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2186 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2187 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2188 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2189 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2190 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2191 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2192 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2193 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2194 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2195 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2196 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2197 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2198 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2199 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2200 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2201 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2202 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2203 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2204 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2205 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2206 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2207 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2208 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2209 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2210 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2211 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2212 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2213 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2214 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2215 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2216 "notforloan>0</notforloan> <"
2217 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2218 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2219 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2220 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2221 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2222 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2223 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2224 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2225 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2226 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2227 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2228 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2229 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2230 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2231 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2232 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2233 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2234 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2235 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2236 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2237 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2238 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2239 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2240 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2241 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2242 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2243 "notforloan>0</notforloan> <"
2244 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2245 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2246 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2247 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2248 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2249 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2250 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2251 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2252 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2253 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2254 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2259 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2260 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2261 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2262 "GetPatronStatus>"
2264 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2265 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2266 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2267 "GetPatronStatus>"
2269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2272 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2273 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2274 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2275 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2276 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2277 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2278 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2279 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2280 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2281 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2282 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2283 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2284 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2285 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2286 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2287 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2288 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2289 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2290 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2291 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2292 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2293 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2294 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2295 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2296 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2297 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2298 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2299 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2300 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2301 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2302 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2303 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2304 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2305 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2306 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2307 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2308 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2309 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2310 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2311 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2312 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2313 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2314 "notforloan>0</notforloan> <"
2315 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2316 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2317 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2318 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2319 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2320 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2321 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2322 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2323 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2324 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2325 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2326 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2327 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2328 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2329 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2330 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2331 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2332 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2333 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2334 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2335 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2336 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2337 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2338 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2339 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2340 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2341 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2342 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2343 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2344 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2345 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2346 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2347 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2348 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2349 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2350 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2351 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2352 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2353 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2354 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2355 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2356 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2357 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2358 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2359 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2360 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2361 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2362 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2363 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2364 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2365 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2366 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2367 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2368 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2369 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2370 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2371 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2372 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2373 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2374 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2375 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2376 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2377 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2378 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2380 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2381 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2382 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2383 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2384 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2385 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2386 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2387 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2388 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2389 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2390 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2391 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2392 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2393 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2394 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2395 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2396 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2397 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2398 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2399 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2400 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2401 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2402 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2403 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2404 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2405 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2406 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2407 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2408 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2409 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2410 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2411 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2412 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2413 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2414 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2415 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2416 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2417 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2418 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2419 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2420 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2421 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2422 "notforloan>0</notforloan> <"
2423 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2424 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2425 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2426 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2427 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2428 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2429 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2430 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2431 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2432 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2433 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2434 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2435 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2436 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2437 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2438 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2439 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2440 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2441 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2442 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2443 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2444 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2445 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2446 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2447 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2448 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2449 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2450 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2451 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2452 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2453 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2454 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2455 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2456 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2457 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2458 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2459 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2460 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2461 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2462 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2463 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2464 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2465 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2466 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2467 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2468 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2469 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2470 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2471 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2472 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2473 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2474 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2475 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2476 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2477 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2478 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2479 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2480 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2481 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2482 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2483 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2484 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2485 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2486 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2491 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2492 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2493 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2495 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2496 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2497 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2503 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2504 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2505 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2506 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2508 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2509 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2510 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2511 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2516 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2517 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2519 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2520 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2525 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2526 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2527 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2529 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2530 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2531 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2536 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2537 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2538 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2539 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2540 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2541 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2542 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2543 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2544 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2545 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2546 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2547 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2548 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2549 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2550 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2551 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2552 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2553 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2554 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2555 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2556 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2557 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2559 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2560 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2561 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2562 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2563 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2564 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2565 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2566 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2567 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2568 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2569 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2570 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2571 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2572 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2573 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2574 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2575 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2576 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2577 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2578 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2579 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2580 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2585 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2586 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2587 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2588 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2589 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2590 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2591 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2592 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2593 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2594 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2595 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2596 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2597 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2598 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2599 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2600 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2601 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2602 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2604 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2605 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2606 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2607 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2608 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2609 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2610 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2611 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2612 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2613 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2614 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2615 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2616 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2617 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2618 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2619 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2620 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2621 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2623 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2624 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
2627 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2628 msgstr " %s / 5 (su %s voti)"
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2632 msgid " Author phrase"
2633 msgstr " Autore (frase)"
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2637 msgid " Conference name"
2638 msgstr " Nome del convegno"
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2642 msgid " Conference name phrase"
2643 msgstr " Convegno (frase)"
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2647 msgid " Corporate name"
2648 msgstr " Nome dell'ente"
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2652 msgid " ISBN"
2653 msgstr " ISBN"
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2657 msgid " ISSN"
2658 msgstr " ISSN"
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2662 msgid " Personal name"
2663 msgstr " Nome personale"
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2667 msgid " Personal name phrase"
2668 msgstr " Persona (frase)"
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2672 msgid " Subject and broader terms"
2673 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2677 msgid " Subject and narrower terms"
2678 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2682 msgid " Subject and related terms"
2683 msgstr " Soggetto e termini collegati"
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2687 msgid " Subject phrase"
2688 msgstr " Soggetto (frase)"
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2692 msgid " Title phrase"
2693 msgstr " Titolo (frase)"
2695 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
2698 msgid " (%s votes)"
2699 msgstr " (%s voti)"
2701 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2704 msgid "(%s biblios)"
2707 #. For the first occurrence,
2708 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2709 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2717 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2718 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
2720 #. For the first occurrence,
2721 #. %1$s: overdues_count | html
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
2728 msgstr "(%s totali)"
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2732 msgid "(123) 456-7890"
2733 msgstr "(123) 456-7890"
2735 #. For the first occurrence,
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2744 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2746 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2751 msgid "(Checked out)"
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2757 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2760 "(la copia è ritirata e la restituzione bloccata, si prega di rivolgersi al "
2761 "personale della biblioteca)"
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2766 msgid "(Not supported by Koha)"
2767 msgstr "(Non supportato da Koha)"
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2774 msgid "(Not supported yet)"
2775 msgstr "(Non ancora supportato)"
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2790 msgstr "(Opzionale)"
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2797 msgid "(Optional, default 0)"
2798 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2802 msgid "(Optional, default 1)"
2803 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2809 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2812 "(Attenzione: ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il "
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2839 msgstr "(Richiesto)"
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2844 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2846 "(Il libro non è attualmente in prestito, si prega di rivolgersi al personale "
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2852 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2855 "(La copia non può essere restituita a questa biblioteca, si prega di "
2856 "rivolgersi al personale)"
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2861 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2864 "Si è verificato un problema durante la restituzione di questa copia, si "
2865 "prega di rivolgersi al personale della biblioteca)"
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2872 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2873 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2877 msgid "(Use OPAC instead)"
2878 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2883 msgid "(Use SRU instead)"
2884 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:176
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2896 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2897 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
2899 #. For the first occurrence,
2900 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2904 msgid "(modified on %s)"
2905 msgstr "(modificato il %s)"
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2910 msgstr "(in attesa)"
2912 #. %1$s: ar.item.barcode | html
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2916 msgstr "(soltanto %s)"
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2924 #. For the first occurrence,
2925 #. %1$s: priority | html
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
2929 msgid "(priority %s)"
2930 msgstr "(priorità %s)"
2932 #. %1$s: koha_new.newdate | html
2933 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2936 msgid "(published on %s%s by "
2937 msgstr "(pubblicato il %s%s da "
2939 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2940 #. %2$s: relate.related_search | html
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2944 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2945 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2959 msgid "-- Choose --"
2960 msgstr "-- Scegli --"
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2965 msgid "-- Choose format --"
2966 msgstr "-- Scegli un formato --"
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
2971 msgstr "-- nessuno -- "
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2975 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2977 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2981 msgid ". Please contact the library for more information."
2982 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2989 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2990 msgstr ".%sHai multe non pagate.%s %s "
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2995 msgstr "...oppure..."
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
3016 msgid "1 item is on order."
3017 msgstr "1 copia è in ordine."
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3081 msgid ": %sa list:%s"
3082 msgstr ": %suna lista:%s"
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3087 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3088 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3090 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
3091 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3096 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3098 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
3102 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3103 msgstr "Ti è stato addebitato un costo di prenotazione per questa copia."
3105 #. %1$s: message_value | html
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3109 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3110 msgstr "Un pagamento con l'id '%s' è già stato registrato per un account."
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3114 msgid "A specific item"
3115 msgstr "Una copia specifica"
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3119 msgid "About the author"
3120 msgstr "Riguardo l'autore"
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3124 msgid "Abstracts/summaries"
3125 msgstr "Riassunti/sommari"
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
3131 msgid "Access denied"
3132 msgstr "Accesso negato"
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3138 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3139 "Please contact the library. "
3141 "Guardando i dati in nostro possesso, ci risulta che non sono aggiornate le "
3142 "tue informazioni di contatto. Per favore chiama la biblioteca. "
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3146 msgid "Acquired in the last:"
3147 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3152 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3153 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3158 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3159 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3161 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3173 #. %1$s: total | html
3174 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3177 msgid "Add %s items to %s"
3178 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3180 #. A name=ButtonPlus
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3182 msgid "Add another field"
3183 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3189 msgstr "Aggiungi un tag"
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3194 msgstr "Aggiungi un tag"
3196 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3200 msgstr "Aggiungi a %s"
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3204 msgid "Add to a list"
3205 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3209 msgid "Add to a new list:"
3210 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3215 msgstr "Aggiungi al carrello"
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3219 msgid "Add to list:"
3220 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3226 msgid "Add to your cart"
3227 msgstr "Aggiungi al tuo carrello"
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
3232 msgstr "Aggiungi a..."
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3237 msgstr "Aggiungi a: "
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3241 msgid "Additional authors:"
3242 msgstr "Altri autori:"
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3246 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3247 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
3251 msgid "Additional information"
3252 msgstr "Ulteriori informazioni"
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3262 msgstr "Indirizzo 2: "
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3281 msgid "Adlibris cover image"
3282 msgstr "Immagine di copertina Adlibris"
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
3286 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3288 "Immagine di copertina Adlibris dell'ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | "
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
3294 msgstr "Adolescente"
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3304 msgid "Advanced search"
3305 msgstr "Ricerca avanzata"
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3317 msgstr "Tutti i tag"
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3321 msgid "All collections"
3322 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3326 msgid "All item types"
3327 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3333 msgid "All libraries"
3334 msgstr "Tutte le biblioteche"
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3338 msgid "Allow changes to contents from: "
3339 msgstr "Permetti le modifiche ai contenuti da: "
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3344 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3345 msgstr "Consenti al tuo garante di visualizzare i tuoi prestiti in corso?"
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3350 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3353 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3358 msgid "Alternate address"
3359 msgstr "Indirizzo alternativo"
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3363 msgid "Alternate address information: "
3364 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3368 msgid "Alternate contact"
3369 msgstr "Contatto alternativo"
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3380 msgid "Amount outstanding"
3381 msgstr "Importo da pagare"
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3385 msgid "Amount to pay: "
3386 msgstr "Importo da pagare: "
3388 #. %1$s: shelfname | html
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3391 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3392 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3396 msgid "An error occurred when creating this list."
3397 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3401 msgid "An error occurred when deleting this list."
3402 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3406 msgid "An error occurred when updating this list."
3407 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3411 msgid "An error occurred while processing your request."
3412 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3417 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3420 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3425 msgid "An invitation to share list "
3426 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3435 msgid "Any audience"
3436 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3441 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3446 msgstr "Qualsiasi formato"
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3455 msgid "Any item type"
3456 msgstr "Qualsiasi tipo"
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3461 msgstr "Qualsiasi frase"
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3466 msgstr "Qualsiasi parola"
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3476 msgid "Anyone seeing this list"
3477 msgstr "Chiunque vede la lista"
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3491 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3492 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3494 #. For the first occurrence,
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3498 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3499 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3503 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3504 msgstr "Sei sicuro di voler prestare questa copia?"
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3508 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3509 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3513 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3514 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tag selezionati?"
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3518 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3519 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3523 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3524 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3528 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3529 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3533 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3534 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3538 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3539 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3543 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3544 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3548 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3549 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3553 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3554 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3558 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3559 msgstr "Sei sicuro di voler fare rientrare questa copia?"
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3563 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3564 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3573 msgid "Article requests "
3574 msgstr "Richieste di articoli"
3576 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3579 msgid "Article requests (%s)"
3580 msgstr "Richieste di articoli (%s)"
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3584 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3586 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3592 msgstr "Ordine crescente"
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3596 msgid "Ask for a discharge"
3597 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3602 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3605 "In ogni fase, cliccando sul bottone 'Cancella', i barcode verranno "
3606 "cancellati e si potrà iniziare da capo."
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3610 msgid "At least one item is available at this library"
3611 msgstr "In questa biblioteca è disponibile almeno una copia"
3613 #. For the first occurrence,
3614 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3618 msgid "At library: %s"
3619 msgstr "Biblioteca: %s"
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3628 msgid "Audiovisual profile:"
3629 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3645 msgid "AuthenticatePatron"
3646 msgstr "Autenticazione utente"
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3651 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3654 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3655 "l'identificatore per l'utente."
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3678 msgid "Author (A-Z)"
3679 msgstr "Autore (A-Z)"
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3684 msgid "Author (Z-A)"
3685 msgstr "Autore (Z-A)"
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3689 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3690 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3697 #. For the first occurrence,
3698 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3699 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3701 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3702 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3704 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3705 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3706 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3707 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3709 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3716 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3717 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3738 msgid "Authority search"
3739 msgstr "Ricerca sull'authority"
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3743 msgid "Authority search results"
3744 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3748 msgid "Authority type: "
3749 msgstr "Tipo di authority: "
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3753 msgid "Authorized headings"
3754 msgstr "Intestazioni controllate"
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3763 msgid "Availability"
3764 msgstr "Disponibilità"
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
3769 msgid "Availability:"
3770 msgstr "Disponibilità:"
3772 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3775 msgid "Available %s"
3776 msgstr "Disponibile %s"
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3780 msgid "Available issues"
3781 msgstr "Fascicoli disponibili"
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3796 msgstr "Termine più ampio"
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3801 msgid "Back to lists"
3802 msgstr "Ritorna alle liste"
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3806 msgid "Back to results"
3807 msgstr "Ritorna ai risultati"
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3811 msgid "Back to the results search list"
3812 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3825 msgstr "Codice a barre"
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3831 msgstr "Codice a barre:"
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3837 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3840 "Assicurati di aver utilizzato il link ricevuto per email, o contatta lo "
3841 "staff della biblioteca per assistenza. %s "
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3851 msgid "Biblio records"
3852 msgstr "Record bibliografici"
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
3856 msgid "Bibliographies"
3857 msgstr "Bibliografie"
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3871 msgid "Blocked record"
3872 msgstr "Record bloccato"
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3876 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3877 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3886 msgid "Brief display"
3887 msgstr "Visual. breve"
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3892 msgid "Brief history"
3893 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3897 msgid "Broader Term"
3898 msgstr "Termine più ampio"
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3902 msgid "Browse by hierarchy"
3903 msgstr "Scorri per gerarchia"
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3907 msgid "Browse our catalog"
3908 msgstr "Sfoglia il catalogo"
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3913 msgid "Browse results"
3914 msgstr "Scorri i risultati"
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3919 msgid "Browse shelf"
3920 msgstr "Scorri lo scaffale"
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3926 msgstr "Accesso CAS"
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
3936 msgstr "Software su CD"
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3940 msgid "CGI debug is on."
3941 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
3943 #. For the first occurrence,
3944 #. %1$s: csv_profile.profile | html
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3954 msgstr "Collocazione"
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
3963 msgstr "Collocazione."
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3969 msgstr "Collocazione:"
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3987 msgstr "Collocazione"
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3992 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3993 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3998 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3999 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
4003 msgid "Call number:"
4004 msgstr "Collocazione:"
4006 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
4009 msgid "Call number: %s"
4010 msgstr "Collocazione: %s"
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:223
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:138
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4051 msgid "Cancel email notification"
4052 msgstr "Cancella la notifica via email"
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4056 msgid "Cancel email notification "
4057 msgstr "Cancella la notifica via email"
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4061 msgid "Cancel enrollment "
4062 msgstr "Cancella l'iscrizione "
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
4066 msgid "Cancel rating"
4067 msgstr "Cancella il rating"
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4079 msgstr "Cancella il prestito"
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4083 msgid "CancelRecall "
4084 msgstr "CancellaRichiama "
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4088 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4089 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4093 msgid "Cannot be put on hold"
4094 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
4096 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4099 msgid "Card number can be up to %s characters."
4100 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
4102 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4103 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4106 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4107 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
4109 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4112 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4113 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4117 msgid "Card number:"
4118 msgstr "Numero tessera:"
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4129 msgid "Cassette recording"
4130 msgstr "Audiocassetta"
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4151 msgid "Change your password"
4152 msgstr "Modifica la tua password"
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4156 msgid "Change your password "
4157 msgstr "Modifica la tua password "
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4170 #. For the first occurrence,
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4176 msgstr "Restituzione"
4178 #. INPUT type=submit name=confirm
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4180 msgid "Check in item"
4181 msgstr "Restituisci copia"
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4188 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
4192 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4193 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4197 msgid "Check-in date:"
4198 msgstr "Data di restituzione:"
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4203 msgstr "Restituito "
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4211 #. %1$s: issues_count | html
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4214 msgid "Checked out (%s)"
4215 msgstr "Prestiti (%s)"
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
4219 msgid "Checked out on"
4220 msgstr "Prestato il"
4222 #. %1$s: item.firstname | html
4223 #. %2$s: item.surname | html
4224 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4225 #. %4$s: item.cardnumber | html
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4229 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4230 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4234 msgid "Checked out until %s"
4235 msgstr "Prestato fino al %s"
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4247 msgid "Checkout history"
4248 msgstr "Storico del prestito"
4250 #. For the first occurrence,
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4259 #. %1$s: borrowername | html
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4262 msgid "Checkouts for %s "
4263 msgstr "Prestiti per %s "
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4292 msgid "Classification"
4293 msgstr "Classificazione"
4295 #. For the first occurrence,
4296 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4300 msgid "Classification: %s "
4301 msgstr "Classificazione: %s "
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
4310 #. For the first occurrence,
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4323 msgstr "Cancella tutto"
4325 #. For the first occurrence,
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4331 msgstr "Annulla data"
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4336 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4337 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4339 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4342 msgid "Click here if you're not %s"
4343 msgstr "Clicca qui se non sei %s"
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4347 msgid "Click here to login."
4348 msgstr "Clicca qui per fare login."
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
4352 msgid "Click here to view"
4353 msgstr "Clicca qui per vedere"
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4357 msgid "Click here to view them all."
4358 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4362 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4363 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4367 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4368 msgstr "Cliccare il bottone 'Restituisci' per confrmare."
4370 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4372 msgid "Click to add to cart"
4373 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4377 msgid "Click to expand this role"
4378 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4385 msgid "Click to open in new window"
4386 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4391 msgid "Click to view in Google Books"
4392 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4402 msgid "Close shelf browser"
4403 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4407 msgid "Close this window"
4408 msgstr "Chiudi questa finestra"
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4412 msgid "Close this window."
4413 msgstr "Chiudi la finestra."
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4417 msgid "Close window"
4418 msgstr "Chiudi la finestra"
4420 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4421 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4424 msgid "Clubs (%s/%s) "
4425 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4429 msgid "Clubs currently enrolled in"
4430 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4434 msgid "Clubs you can enroll in"
4435 msgstr "Clubs a cui ti puoi iscrivere "
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4439 msgid "Collect items you are interested in"
4440 msgstr "Seleziona le copie a cui sei interessato"
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
4453 msgid "Collection library:"
4454 msgstr "Biblioteca:"
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4458 msgid "Collection title:"
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4463 msgid "Collection: "
4466 #. For the first occurrence,
4467 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4471 msgid "Collection: %s "
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4481 msgid "Column visibility"
4482 msgstr "Visibilità colonna"
4484 #. For the first occurrence,
4485 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4490 msgid "Comment by %s"
4491 msgstr "Commento di %s"
4493 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4494 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4497 msgid "Comment by %s %s"
4498 msgstr "Commento di %s %s"
4500 #. %1$s: review.patron.title | html
4501 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4502 #. %3$s: review.patron.surname | html
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4505 msgid "Comment by %s %s %s"
4506 msgstr "Commento di %s %s %s"
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4516 msgid "Comments on "
4517 msgstr "Recensioni su "
4519 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4525 #. INPUT type=submit
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4527 msgid "Confirm hold"
4528 msgstr "Conferma prenotazione"
4530 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4531 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4534 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4535 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s (%s)"
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4539 msgid "Confirm new password:"
4540 msgstr "Conferma la nuova password:"
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
4545 msgid "Confirm password"
4546 msgstr "Conferma password"
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4550 msgid "Contact information"
4551 msgstr "Informazioni di contatti"
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4556 msgid "Contact information: "
4557 msgstr "Informazioni di contatto:"
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4562 msgid "Contact note:"
4563 msgstr "Nota di contatto:"
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4572 msgid "Content Cafe"
4573 msgstr "Content Cafe di B&T"
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4582 msgid "Contents of "
4583 msgstr "Contenuti di "
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4590 msgstr "Numero copia"
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4600 msgid "Copyright date"
4601 msgstr "Data di copyright"
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4605 msgid "Copyright date:"
4606 msgstr "Data di copyright:"
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4610 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4611 msgstr "Copyright o anno di pubblicazione, per esempio: 2016"
4613 #. For the first occurrence,
4614 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4618 msgid "Copyright year: %s "
4619 msgstr "Copyright: %s"
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4643 msgid "Course number:"
4644 msgstr "Numero di corso:"
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4651 msgid "Course reserves"
4652 msgstr "Testi per i corsi"
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4657 msgid "Course reserves for "
4658 msgstr "Testi per il corso di"
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4669 msgstr "Immagine di copertina"
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4673 msgid "Create a new list"
4674 msgstr "Crea una nuova lista"
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:98
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
4679 msgid "Create a new request "
4680 msgstr "Crea una nuova richiesta"
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4684 msgid "Create new list"
4685 msgstr "Crea una nuova lista"
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4690 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4693 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4694 "dato record bibliografico in Koha."
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4699 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4700 "bibliographic record Koha."
4702 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4703 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4710 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4713 msgid "Credits (%s)"
4714 msgstr "Crediti (%s)"
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4718 msgid "Current location"
4719 msgstr "Locazione corrente"
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
4723 msgid "Current password:"
4724 msgstr "Password attuale:"
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4729 msgid "Current session"
4730 msgstr "Sessione corrente"
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4734 msgid "Currently in local use"
4735 msgstr "Attualmente in consultazione"
4737 #. %1$s: item.firstname | html
4738 #. %2$s: item.surname | html
4739 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4740 #. %4$s: item.cardnumber | html
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4744 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4745 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
4754 msgid "DVD video / Videodisc"
4755 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4776 msgstr "Data aggiunta"
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4781 msgstr "Data di aggiunta:"
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4787 msgstr "Data di restituzione"
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4794 msgstr "Data prevista:"
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4798 msgid "Date enrolled"
4799 msgstr "Data di iscrizione"
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4804 msgid "Date of birth:"
4805 msgstr "Data di nascita:"
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4810 msgstr "Intervallo di tempo"
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4814 msgid "Date received"
4815 msgstr "Data di ricezione"
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4832 msgid "Days in advance"
4833 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4853 msgid "Default sorting"
4854 msgstr "Ordinamento predefinito"
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4859 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4860 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4861 "permitted by local laws."
4863 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
4864 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
4865 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4870 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4873 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4887 #. INPUT type=submit
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4891 msgstr "Cancella la lista"
4893 #. INPUT type=submit
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4895 msgid "Delete selected"
4896 msgstr "Cancella la selezione"
4898 #. INPUT type=submit
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4900 msgid "Delete selected tags"
4901 msgstr "Elimina tag selezionati"
4903 #. INPUT type=submit
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4905 msgid "Delete this list"
4906 msgstr "Elimina questa lista"
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4910 msgid "Delete your search history"
4911 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4916 msgstr "Dipartimento:"
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4927 msgstr "Ordine decrescente"
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4934 msgstr "Descrizione"
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4942 #. For the first occurrence,
4943 #. %1$s: bibliotitle | html
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4948 msgid "Details for %s"
4949 msgstr "Dettagli di %s"
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4953 msgid "Details for: "
4954 msgstr "Dettagli di:"
4956 #. %1$s: request.backend | html
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
4959 msgid "Details from %s"
4960 msgstr "Dettagli di %s"
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:158
4964 msgid "Details from library"
4965 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4972 #. For the first occurrence,
4973 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
4982 msgid "Dictionaries"
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4987 msgid "Did you mean:"
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4992 msgid "Digests only "
4993 msgstr "Solo Digest?"
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5004 msgstr "Liberatoria"
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
5008 msgid "Discographies"
5009 msgstr "Discografie"
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
5013 msgid "Display news for: "
5014 msgstr "Visualizzare le notizie per:"
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5018 msgid "Do not notify"
5019 msgstr "non inviare messaggi"
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5024 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5027 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
5031 msgid "Don't have a library card?"
5032 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5036 msgid "Don't have a password yet?"
5037 msgstr "Non hai ancora una password?"
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5043 msgid "Don't have an account? "
5044 msgstr "Non hai un account? "
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5051 #. For the first occurrence,
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5061 msgid "Download as iCal/.ics file"
5062 msgstr "Scarica come file iCal/.ics"
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5066 msgid "Download cart"
5067 msgstr "Scarica il carrello"
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5071 msgid "Download list"
5072 msgstr "Lista di download"
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5077 msgid "Download list "
5078 msgstr "Scarica la lista "
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5083 msgstr "Dublin Core"
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
5093 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5097 msgstr "Restituzione %s"
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5101 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5102 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta. "
5104 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5107 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5108 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s. "
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5112 msgid "ERROR: No record id specified. "
5113 msgstr "Errore: non fornito il record id. "
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5123 msgid "Edit / Create note"
5124 msgstr "Modifica / crea nota"
5126 #. INPUT type=submit
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5130 msgstr "Modifica la lista"
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5135 msgstr "Modifica la lista "
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5142 #. %1$s: title | html
5143 #. %2$s: author | html
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5146 msgid "Editing issue note for %s %s"
5147 msgstr "Modifica nota prestito per %s %s"
5149 #. %1$s: ISSUE.title | html
5150 #. %2$s: ISSUE.author | html
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5153 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5154 msgstr "Modifica nota prestito per %s - %s"
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5158 msgid "Edition statement:"
5159 msgstr "Dati di edizione:"
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5177 msgid "Email address:"
5178 msgstr "Indirizzo email:"
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5189 msgid "Empty and close"
5190 msgstr "Vuota e chiudi"
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5194 msgid "Encyclopedias "
5195 msgstr "Enciclopedie "
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5199 msgid "Enhanced content: "
5200 msgstr "Contenuto aggiunto: "
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5204 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5205 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5215 msgstr "Iscriveti a"
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5219 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5220 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
5222 #. INPUT type=text name=q
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5225 msgid "Enter search terms"
5226 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
5228 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5233 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5236 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
5237 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
5239 #. For the first occurrence,
5240 #. %1$s: authtypetext | html
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5250 msgstr "Enumerazione"
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5257 #. For the first occurrence,
5258 #. %1$s: errno | html
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5267 msgid "Error searching %s collection"
5268 msgstr "Errore cercando in %s"
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5272 msgid "Error searching OverDrive collection."
5273 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5277 msgid "Error! Adding tags failed at"
5278 msgstr "Errore! L'aggiunta dei tag è fallita nel "
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5282 msgid "Error! Illegal parameter"
5283 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5287 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5289 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5290 "cancella il commento."
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5294 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5295 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5300 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5302 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5308 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5311 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:123
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5324 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5325 msgstr "Errore: non è possibile trovare questo record bibliografico."
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5336 msgid "Example Call"
5337 msgstr "Esempio di richiesta"
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5342 msgid "Example Response"
5343 msgstr "Esempio di risposta"
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5355 msgid "Example call"
5356 msgstr "Esempio di richiesta"
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5369 msgid "Example response"
5370 msgstr "Esempio di risposta"
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5379 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5380 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5389 msgid "Expecting a specific item selection."
5390 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5394 msgid "Expiration date:"
5395 msgstr "Data di scadenza:"
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5420 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5421 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5425 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5426 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5449 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5450 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5453 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5454 msgstr "Multe per tipo di copia '%s': %s"
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
5463 msgid "Fewer options"
5464 msgstr "Meno opzioni"
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5473 msgid "Fiction notes:"
5474 msgstr "Note sulla narrativa:"
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5478 msgid "Filmographies"
5479 msgstr "Filmografie"
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5484 msgstr "Importo della multa"
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
5493 #. For the first occurrence,
5494 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5505 msgid "Fines and charges"
5506 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:204
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5522 msgid "Finish enrollment"
5523 msgstr "Fine registrazione"
5525 #. For the first occurrence,
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5544 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5545 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5548 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5549 "nel 1987 o prima del 1987 oppure \"2008-\" per ogni cosa pubblicata nel 2008 "
5552 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5557 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5558 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5560 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5561 "Loggati e%s cambia la password%s."
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5572 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5573 "who want to keep track of what they are reading."
5575 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5576 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5582 msgid "Forgot your password?"
5583 msgstr "Password dimenticata?"
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5588 msgid "Forgotten password recovery"
5589 msgstr "Recupero password dimenticata"
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5608 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5609 msgstr "Trovati %s risultati nella collezione %s della biblioteca"
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5634 msgid "Full history"
5635 msgstr "storico fascicoli"
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5639 msgid "Full subscription history"
5640 msgstr "storico abbonamenti completo"
5642 #. %1$s: bibliotitle | html
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5645 msgid "Full subscription history for %s"
5646 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
5650 msgid "GDPR consent"
5651 msgstr "Consenso GDPR"
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5655 msgid "GDPR consents"
5656 msgstr "Consensi GDPR"
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5665 msgid "Get new password recovery link"
5666 msgstr "Richiedi un nuovo link di recupero password"
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5671 msgid "Get your discharge"
5672 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5678 msgid "GetAuthorityRecords"
5679 msgstr "GetAuthorityRecords"
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5685 msgid "GetAvailability"
5686 msgstr "GetAvailability"
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5692 msgid "GetPatronInfo"
5693 msgstr "GetPatronInfo"
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5699 msgid "GetPatronStatus"
5700 msgstr "GetPatronStatus"
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5714 msgstr "GetServices"
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5719 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5720 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5721 "specific metadata schema for the record objects."
5723 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5724 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5725 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5731 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5732 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5733 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5734 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5735 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5736 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5738 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5739 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5740 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5741 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5742 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5743 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5744 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5749 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5750 "availability of the items associated with the identifiers."
5752 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5753 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:152
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5770 msgid "Go to detail"
5771 msgstr "Vai ai dettagli"
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5776 msgid "Go to your account page"
5777 msgstr "Vai alla pagina del tuo account"
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5781 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5782 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5786 msgid "Google login"
5787 msgstr "Nome di accesso di Google"
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
5796 msgid "Groups of libraries"
5797 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5806 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5807 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5811 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5812 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5816 msgid "HarvestExpandedRecords "
5817 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5821 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5822 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5826 msgid "Heading ascendant"
5827 msgstr "Intestazioni crecenti"
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5831 msgid "Heading descendant"
5832 msgstr "Intestazioni decrescenti"
5834 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5854 msgid "Hide options"
5855 msgstr "Nascondi le opzioni"
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5860 msgstr "Nascondi la finestra"
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:146
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5872 msgstr "Data prenotazione:"
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5876 msgid "Hold not needed after:"
5877 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5882 msgstr "Note alla prenotazione:"
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5886 msgid "Hold starts on date:"
5887 msgstr "La prenotazione vale dal:"
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5894 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5901 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5905 msgid "Holding libraries"
5906 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5912 msgstr "Dati di copia"
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5918 msgstr "Dati di copia:"
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5923 msgstr "Prenotazioni"
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5928 msgstr "Prenotazioni "
5930 #. %1$s: RESERVES.count | html
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5934 msgstr "Prenotazioni (%s)"
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5996 msgid "Home libraries"
5997 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
6003 msgid "Home library"
6004 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6009 msgid "Home library:"
6010 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
6014 msgid "How PayPal Works"
6015 msgstr "Come funziona PayPal"
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
6019 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6020 msgstr "Accetto il processamento dei miei dati personali come indicato nel"
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6024 msgid "I have read the "
6025 msgstr "Ho letto le"
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6029 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6031 "Problemi di configurazione del modulo ILL. Contatta il tuo amministratore."
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6053 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6054 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6068 msgstr "Visualizzazione ISBD"
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6079 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6095 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6101 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6102 #. %2$s: isbn | $raw
6103 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6108 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6109 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6130 msgstr "Dati personali"
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6134 msgid "If this is an error, please contact the library."
6135 msgstr "Se si tratta di un errore, si prega di contattare la biblioteca."
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6140 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6141 "local library and the error will be corrected."
6143 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
6144 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6149 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6150 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6153 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
6154 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6159 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6160 msgstr "Se non hai ricevuto questa e-mail, puoi richiederne una nuova: "
6162 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6166 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6167 "expire in %s seconds."
6169 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
6174 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6176 "Se non si immette una password verrà creata una password generata dal "
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6182 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6184 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6189 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6192 "Se non hai un account Google ma un account locale, puoi ancora accedere: "
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6197 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6200 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, puoi usare CAS."
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6205 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6206 "you may login below."
6208 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
6209 "accedere con esso qui sotto."
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6214 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6216 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6221 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6222 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6224 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
6225 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6230 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6233 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
6234 "desidera autenticare:"
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6238 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6239 msgstr "Se hai un account CAS, clicca qui per loggarti."
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6243 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6244 msgstr "Se hai un account CAS, puoi loggarti qua sotto."
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6248 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6249 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore "
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6253 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6254 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore clicca qui per loggarti."
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6258 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6259 msgstr "Sei hai un accesso locale, puoi usarlo sotto."
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6263 msgid "If you want to, you can try to "
6264 msgstr "Se si desidera, è possibile tentare"
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6272 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6275 msgid "Images for %s "
6276 msgstr "Immagini per %s"
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6281 msgid "Immediate deletion"
6282 msgstr "Cancellazione immediata"
6284 #. For the first occurrence,
6285 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6286 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6290 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6291 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6296 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6297 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6300 "Per mantenere aperto il collegamento, occorre il tuo consenso per processare "
6301 "i dati personali come specificato nel GDPR dell'UE del 25 maggio 2018."
6303 #. For the first occurrence,
6304 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6305 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6306 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6310 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6311 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6318 msgid "In your cart"
6319 msgstr "Nel tuo carrello"
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6324 msgstr "Indicizzato in:"
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6334 msgstr "Informazione"
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6349 msgid "Instructors:"
6350 msgstr "Insegnanti:"
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6355 msgid "Interlibrary loan request"
6356 msgstr "Richiesta di prestito interbibliotecario"
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
6362 msgid "Interlibrary loan requests"
6363 msgstr "Richieste di prestito interbibliotecario"
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6367 msgid "Invalid shelf number."
6368 msgstr "Numero invalido."
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6378 msgstr "Fascicolo num."
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6389 msgid "Issues for a subscription"
6390 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6394 msgid "Issues summary"
6395 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6399 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6400 msgstr "È troppo vicina la data di inizio per rinnovare questo prestito."
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6405 msgstr "Elemento URI"
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6409 msgid "Item call number"
6410 msgstr "Collocazione della copia"
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
6414 msgid "Item cannot be checked out."
6415 msgstr "La copia non può essere prestata."
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6419 msgid "Item damaged"
6420 msgstr "copia danneggiata"
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6424 msgid "Item hold queue priority"
6425 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
6430 msgstr "Prenotazioni copia"
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6435 msgstr "Copia persa"
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6439 msgid "Item renewal is not allowed."
6440 msgstr "Non permesso rinnovo della copia."
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6452 msgstr "Tipo di copia"
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6459 msgstr "Tipo di copia:"
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6465 msgstr "Tipo di copia: "
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6470 msgstr "Tipologie di documenti"
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6474 msgid "Item withdrawn"
6475 msgstr "Copia ritirata"
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6479 msgid "Items available at:"
6480 msgstr "Copie disponibili presso:"
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6485 msgid "Items available:"
6486 msgstr "Copie disponibili:"
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6532 msgstr "Parola chiave"
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:27
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6556 msgid "Koha [% Version | html %]"
6557 msgstr "Koha [% Version | html %]"
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6569 #. For the first occurrence,
6570 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:43
6594 msgid "Languages: "
6595 msgstr "Lingue: "
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
6600 msgstr "Caratteri grandi"
6602 #. For the first occurrence,
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6612 msgid "Last location"
6613 msgstr "Ultima collocazione"
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
6617 msgid "Last updated"
6618 msgstr "Ultimo aggiornamento"
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
6622 msgid "Last updated:"
6623 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6632 msgid "Law reports and digests"
6633 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6637 msgid "Legal articles"
6638 msgstr "Articoli legali"
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6642 msgid "Legal cases and case notes"
6643 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
6648 msgstr "Legislazione"
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6652 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6653 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6657 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6658 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6662 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6663 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6667 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6668 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6673 msgstr "Biblioteche"
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6685 msgid "Library card number:"
6686 msgstr "Numero di tessera: "
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6691 msgid "Library catalog"
6692 msgstr "Tutto il catalogo"
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6698 msgstr "Biblioteca:"
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6703 msgstr "Biblioteca: "
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6707 msgid "Limit to any of the following:"
6708 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6712 msgid "Limit to currently available items."
6713 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6733 msgid "Link to resource "
6734 msgstr "Link alla risorsa "
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6754 msgid "List created."
6755 msgstr "Lista creata."
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6759 msgid "List deleted."
6760 msgstr "Lista cancellata."
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6765 msgstr "Nome della lista"
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6771 msgstr "Nome della lista:"
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6776 msgstr "Nome della lista: "
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6780 msgid "List updated."
6781 msgstr "Lista aggiornata."
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6785 msgid "List(s) this item appears in: "
6786 msgstr "Elenca questo documento che appare in: "
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6806 msgstr "Caricamento in corso..."
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6811 msgstr "Caricamento in corso..."
6813 #. For the first occurrence,
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6819 msgstr "Caricamento in corso..."
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6824 msgstr "Caricamento in corso..."
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6829 msgstr "Accesso locale"
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6835 msgstr "Accesso locale"
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6840 msgstr "Collocazione"
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6844 msgid "Location (Status)"
6845 msgstr "Ubicazione(i)"
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
6849 msgid "Location and availability: "
6850 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6854 msgid "Location(s) (Status)"
6855 msgstr "Ubicazione(i)"
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6860 msgstr "Collocazione"
6862 #. INPUT type=submit
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6880 msgid "Log in to add tags."
6881 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6886 msgid "Log in to create your own lists"
6887 msgstr "Accedi per creare tue liste"
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6892 msgid "Log in to see your own saved tags."
6893 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6903 msgid "Log in to your account"
6904 msgstr "Accedi al tuo account"
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6909 msgid "Log in to your account:"
6910 msgstr "Accedi al tuo account:"
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6914 msgid "Log in with Google"
6915 msgstr "Login con Google"
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6925 msgid "Log out and try again with a different user."
6926 msgstr "Esci e riprovare ad entrare con un altro utente."
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6930 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6931 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6943 msgstr "Nome utente"
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
6952 msgstr "Nome utente:"
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6962 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6963 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6965 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
6966 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6972 msgid "LookupPatron"
6973 msgstr "Ricerca l'utente"
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6983 msgid "MARC Card View"
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
7001 #. %1$s: bibliotitle | html
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7004 msgid "MARC view: %s"
7005 msgstr "Vista MARC: %s"
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7015 msgid "Main address"
7016 msgstr "Indirizzo principale"
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7034 msgid "Make payment"
7035 msgstr "Effettua il pagamento"
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
7050 msgstr "Gestito da:"
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
7067 #. For the first occurrence,
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7082 msgid "Message sent"
7083 msgstr "Messaggio inviato"
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7087 msgid "Messages for you"
7088 msgstr "Messaggi per te"
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7097 msgid "Missing (damaged)"
7098 msgstr "Mancante (danneggiato)"
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7102 msgid "Missing (lost)"
7103 msgstr "Mancante (perso)"
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7107 msgid "Missing (never received)"
7108 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7112 msgid "Missing (sold out)"
7113 msgstr "Mancante (esaurito)"
7115 #. %1$s: subscription.missinglist | html
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7118 msgid "Missing issues: %s "
7119 msgstr "Lacune: %s "
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7143 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7144 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7149 msgid "More details"
7150 msgstr "Maggiori dettagli"
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7155 msgstr "Altre liste"
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7159 msgid "More options"
7160 msgstr "Più opzioni"
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7164 msgid "More searches "
7165 msgstr "Altre ricerche"
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7169 msgid "Most popular"
7170 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7174 msgid "Most popular titles"
7175 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7179 msgid "Musical recording"
7180 msgstr "Registrazione musicale"
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:133
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:140
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:210
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7194 msgstr "Termine più stretto"
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7205 msgid "Narrower Term"
7206 msgstr "Termine più vicino"
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7216 msgid "Never expires "
7217 msgstr "Nessuna scadenza "
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7222 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7223 "the item that was checked-out upon check-in."
7225 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
7226 "cancellata al momento della restituzione."
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
7233 #. %1$s: review.title | html
7234 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7235 #. %3$s: subtitl.subfield | html
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7239 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7240 msgstr "Commento su %s %s, %s%s"
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7245 msgid "New interlibrary loan request"
7246 msgstr "Nuova richiesta di prestito interbibliotecario"
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7254 msgstr "Nuova lista"
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7259 msgid "New password:"
7260 msgstr "Nuova password:"
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7265 msgid "New purchase suggestion"
7266 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
7271 msgstr "Nuova ricerca"
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7278 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7279 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7287 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7288 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7293 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7294 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7314 msgid "Next >>"
7315 msgstr "Successivo >>"
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7319 msgid "Next »"
7320 msgstr "Prossimo »"
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7324 msgid "Next available item"
7325 msgstr "Prossima copia disponibile "
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:68
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7339 msgid "No changes were made."
7340 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
7342 #. For the first occurrence,
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7345 msgid "No checkouts"
7346 msgstr "Nessun prestito"
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:245
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:253
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:270
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:287
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7385 msgid "No cover image available"
7386 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7390 msgid "No data available in table"
7391 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7395 msgid "No entries to show"
7396 msgstr "Nessun dato da mostrare"
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7401 msgstr "Nessuna prenotazione"
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7405 msgid "No item was added to your cart"
7406 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7410 msgid "No item was selected"
7411 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7415 msgid "No items available."
7416 msgstr "Nessuna copia disponibile."
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7421 msgid "No items available:"
7422 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7429 msgstr "Nessun limite"
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7433 msgid "No matching records found"
7434 msgstr "Nessun record corrisponde"
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7438 msgid "No news to display."
7439 msgstr "Nessuna notizia da visualizzare."
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7443 msgid "No operation parameter has been passed."
7444 msgstr "Non è stato passato alcun parametro."
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7448 msgid "No other items."
7449 msgstr "Nessun altra copia."
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7453 msgid "No physical items for this record"
7454 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7458 msgid "No private lists"
7459 msgstr "Nessuna lista privata."
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7463 msgid "No private lists."
7464 msgstr "Nessuna lista privata."
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7468 msgid "No public lists"
7469 msgstr "Nessuna lista pubblica."
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7473 msgid "No public lists."
7474 msgstr "Nessuna liste pubblica"
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7478 msgid "No reading history to delete"
7479 msgstr "Non c'è uno storico delle ricerche da cancellare"
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7483 msgid "No record was removed."
7484 msgstr "Nessun record rimossp"
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:274
7488 msgid "No renewals allowed"
7489 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7493 msgid "No reserves have been selected for this course."
7494 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7498 msgid "No results found in the library's %s collection"
7499 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione %s della biblioteca"
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7503 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7504 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
7508 msgid "No results found!"
7509 msgstr "Nessun risultato trovato"
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7513 msgid "No suggestion was selected"
7514 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7518 msgid "No tag was specified."
7519 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7523 msgid "No tags from this library for this title."
7524 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7528 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7529 msgstr "No, non accetto. Per favore rimuovere il mio account in breve tempo."
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7539 msgstr "Non è narrativa"
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7543 msgid "Non-musical recording"
7544 msgstr "Registrazione non musicale"
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7553 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7558 msgid "None specified: "
7559 msgstr "Non specificato:"
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7570 msgstr "Visualizzazione normale"
7572 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7575 msgid "Not checked in %s"
7576 msgstr "Non restituito (%s)"
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7581 msgid "Not finding what you're looking for? "
7582 msgstr "Non trovi quello che stai cercando? "
7584 #. For the first occurrence,
7585 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7589 msgid "Not for loan %s"
7590 msgstr "Non prestabile %s"
7592 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7595 msgid "Not for loan (%s)"
7596 msgstr "Non prestabile (%s)"
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7601 msgstr "Non pubblicato"
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7606 msgstr "Non prenotato"
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
7610 msgid "Not what you expected? Check for "
7611 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7631 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7635 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7636 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7638 "Nota: le regole della biblioteca non permettono la prenotazione/presa di una "
7639 "copia disponibile localmente. Si prega di passare dalla biblioteca per "
7640 "prelevare queste copie %s %s "
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7645 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7646 "have been populated, and an index built by separate script."
7648 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7649 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7653 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7654 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7658 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7659 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7661 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7665 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7666 "code that was removed. "
7668 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7669 "che è stato rimosso. "
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7674 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7675 "see your current tags."
7677 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7678 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7683 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7684 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7685 "retain the comment as is."
7687 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. È stato salvato rimuovendo "
7688 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7689 "commento o cancellarlo."
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7694 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7696 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7711 #. For the first occurrence,
7712 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7721 msgid "Notes/Comments"
7722 msgstr "Note/commenti"
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:196
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7740 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7742 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7760 msgid "Novelist Select"
7761 msgstr "EBSCO NoveList"
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7765 msgid "Novelist Select: "
7766 msgstr "EBSCO's NoveList: "
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7780 msgid "Number of holds: "
7781 msgstr "Numero di prenotazioni:"
7783 #. For the first occurrence,
7784 #. %1$s: count | html
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7788 msgid "Number of records used in: %s"
7789 msgstr "Numero di records usati in: %s"
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7796 #. INPUT type=submit
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7830 msgid "On-site checkouts"
7831 msgstr "Consultazioni"
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7837 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7840 "Quando la biblioteca avrà lavorato quelle proposte di acquisto, potrai "
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7845 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7847 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7852 msgid "Online resources:"
7853 msgstr "Risorse in linea:"
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7858 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7859 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7860 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7863 "Solo certi campi (in rosso) sono obbligatori, ma se aggiungi altra "
7864 "informazione faciliterai il lavoro della biblioteca per reperire il titolo "
7865 "da te richiesto. Il campo \"Note\" può essere usato per fornire informazione "
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
7870 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7871 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7875 msgid "Open Library: "
7876 msgstr "Open Library: "
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7880 msgid "Order by author"
7881 msgstr "Ordina per autore"
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7885 msgid "Order by date"
7886 msgstr "Ordina per data"
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7890 msgid "Order by title"
7891 msgstr "Ordina per titolo"
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7896 msgstr "Ordina per: "
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7900 msgid "Other editions of this work"
7901 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7905 msgid "Other forms:"
7906 msgstr "Altre forme:"
7908 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7911 msgid "Other holdings %s"
7912 msgstr "Altre copie %s"
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7917 msgid "Other names:"
7918 msgstr "Altri nomi:"
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7923 msgid "Other phone:"
7924 msgstr "Altro numero di telefono:"
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7928 msgid "OutputIntermediateFormat "
7929 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7933 msgid "OutputRewritablePage "
7934 msgstr "OutputRewritablePage "
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7938 msgid "OverDrive Account"
7939 msgstr "Account di OverDrive"
7941 #. For the first occurrence,
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7946 msgid "OverDrive search for '%s'"
7947 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
7949 #. %1$s: priority | html
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7952 msgid "Overall queue priority: %s"
7953 msgstr "Nel complesso coda priorità: %s"
7955 #. %1$s: overdues_count | html
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7958 msgid "Overdue (%s)"
7959 msgstr "Ritardi (%s)"
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7970 msgstr "Solo il possessore"
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8009 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8010 msgstr "La password contiene spazi all'inizio e/o alla fine"
8012 #. For the first occurrence,
8013 #. %1$s: minPasswordLength | html
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8017 msgid "Password must be at least %s characters long."
8018 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8022 msgid "Password must contain at least %s characters"
8023 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8028 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8031 "La password deve avere come minimo %s caratteri, e contenere caratteri "
8032 "MAIUSCOLI, minuscoli e cifre"
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8038 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8040 "La password deve avere come minimo un carattere numerico, uno minuscolo e "
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8046 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8047 msgstr "La password non può contenere spazi all'inizio e/o alla fine."
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
8051 msgid "Password updated"
8052 msgstr "Password aggiornata"
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8066 msgid "Passwords do not match! "
8067 msgstr "Le password non corrispondono! "
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8071 msgid "Patent document"
8074 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8077 msgid "Patron comment on %s"
8078 msgstr "Commenti su %s"
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8082 msgid "Pay selected fines and charges"
8083 msgstr "Paga le multe e sanzioni selezionate"
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8087 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8088 msgstr "Marchio di accettazione Pay Pal"
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8092 msgid "Payment applied:"
8093 msgstr "Pagamento applicato:"
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8097 msgid "Payment method"
8098 msgstr "Metodo pagamento"
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8115 msgid "Physical details:"
8116 msgstr "Dettagli fisici:"
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8120 msgid "Pick up location"
8121 msgstr "Punto di raccolta"
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8126 msgid "Pick up location:"
8127 msgstr "Punto di raccolta:"
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8131 msgid "Pickup library"
8132 msgstr "Biblioteca per la consegna"
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8136 msgid "Pickup library:"
8137 msgstr "Punto di raccolta:"
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8141 msgid "Place a hold on"
8142 msgstr "Fai una prenotazione"
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8146 msgid "Place a hold on "
8147 msgstr "Fai una prenotazione"
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8151 msgid "Place a hold on: "
8152 msgstr "Fai una prenotazione:"
8154 #. %1$s: biblio.title | html
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8157 msgid "Place article request for %s"
8158 msgstr "Fai una richiesta di articolo per %s"
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8174 #. INPUT type=submit
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8176 msgid "Place request"
8177 msgstr "Fai una richiesta"
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8184 msgstr "Effettuata il"
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8193 msgid "Placing a hold"
8194 msgstr "Fai una prenotazione"
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8204 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8205 "it's your privacy!"
8207 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
8210 #. For the first occurrence,
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8214 msgid "Please choose a download format"
8215 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8219 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8220 msgstr "Per favore scegli con quale vuoi autenticarti: "
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8224 msgid "Please choose your privacy rule:"
8225 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8229 msgid "Please click here to log in."
8230 msgstr "Clicca qui per loggarti."
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8235 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8238 "Clicca sul link presente nell'e-mail per completare il processo di "
8239 "reimpostazione della password."
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8244 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8245 "arrives for this subscription."
8247 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
8248 "fascicolo per questo abbonamento"
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
8252 msgid "Please confirm the checkout:"
8253 msgstr "Conferma il prestito:"
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8257 msgid "Please confirm your registration"
8258 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8263 msgid "Please contact a librarian for details."
8264 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8269 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8270 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento"
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8275 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8276 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8278 "Se non siete sicuri del vostro provider di servizi mobili, o non si vede il "
8279 "tuo provider in questo elenco, si prega di contattare un membro del "
8280 "personale di biblioteca."
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8284 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8285 msgstr "Per favore contatta la biblioteca se necessiti maggior assistenza."
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8289 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8290 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento."
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8295 msgid "Please correct and resubmit."
8296 msgstr "Per favore correggi e invia di nuovo. "
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8301 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8303 "Si prega di non utilizzare questa mail per richiedere o rinnovare copie"
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8307 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8308 msgstr "Si prega di inserire ulteriori informazioni sulla copia richiesta:"
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8312 msgid "Please enter numbers only. "
8313 msgstr "Per favore inserisci solo numeri: "
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8317 msgid "Please enter the same password as above"
8318 msgstr "Per favore digita la password come sopra"
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
8322 msgid "Please enter your card number:"
8323 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8328 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8329 "email when the library processes your suggestion."
8331 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
8332 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8336 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8337 msgstr "Per identificati e prova ancora. "
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8342 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8343 "the library no matter which privacy option you choose."
8345 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
8346 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8351 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8352 "address registered with this library."
8354 "Siete pregati di notare che l'account di accesso di Google funziona solo se "
8355 "si utilizza l'indirizzo e-mail registrato con questa biblioteca."
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8361 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8362 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8363 "Reference Manager or ProCite."
8365 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
8366 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
8367 "Reference Manager o ProCite."
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8372 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8373 "of items returned damaged."
8375 "Siete pregati di notare che l'ultima persona che restituisce una copia viene "
8376 "registrato per la gestione delle copie restituite danneggiate."
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8384 msgid "Please note:"
8385 msgstr "Prego notare:"
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8391 msgid "Please note: "
8392 msgstr "Prego notare: "
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8396 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8397 msgstr "Per favore salva il tuo consenso o esci. Grazie!"
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8401 msgid "Please select a specific item for this article request."
8402 msgstr "Scegli una copia per la richiesta dell'articolo."
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8406 msgid "Please select a tag to delete."
8407 msgstr "Si prega di selezionare un tag da eliminare."
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8411 msgid "Please try again later."
8412 msgstr "Vi preghiamo di riprovare più tardi"
8414 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8415 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8419 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8420 "information. %s Account identification with this email address only is "
8423 "Si prega di riprovare più tardi. %s Non è stato trovato alcun account con le "
8424 "informazioni fornite. %s L'identificazione con questo e-mail è ambigua."
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8430 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8431 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
8435 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8436 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede: "
8438 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8439 #. %2$s: IF username
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8443 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8444 "has already been started for this account %s (\""
8446 "Si prega di utilizzare anche il campo 'Login'. %s È già stato avviato il "
8447 "processo di recupero della password per questo account %s (\""
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8457 msgid "Popularity (least to most)"
8458 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8463 msgid "Popularity (most to least)"
8464 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8468 msgid "Post your comments on this item. "
8469 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
8471 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
8474 msgid "Powered by %s "
8475 msgstr "Gestito con %s "
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
8479 msgid "Pre-adolescent"
8480 msgstr "Preadolescente"
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8484 msgid "Preferred form: "
8485 msgstr "Forma preferita: "
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8490 msgstr "Prescolastico"
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8515 msgid "Previous sessions"
8516 msgstr "Sessioni precedenti:"
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8526 msgid "Primary email:"
8527 msgstr "E-mail principale:"
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8532 msgid "Primary phone:"
8533 msgstr "Telefono principale:"
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8544 msgstr "Stampa lista"
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8570 msgid "Private lists"
8571 msgstr "Liste private"
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8575 msgid "Private lists shared with me"
8576 msgstr "Liste private condivise con me"
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8580 msgid "Processing..."
8581 msgstr "In lavorazione"
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8585 msgid "Programmed texts"
8586 msgstr "Testi programmati"
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:75
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8608 msgid "Public lists"
8609 msgstr "Liste pubbliche"
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8613 msgid "Public lists:"
8614 msgstr "Liste pubbliche:"
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8618 msgid "Publication date"
8619 msgstr "Data di pubblicazione"
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8623 msgid "Publication date range"
8624 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8628 msgid "Publication place:"
8629 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8634 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8635 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8640 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8641 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8647 msgid "Publication:"
8648 msgstr "Pubblicazione:"
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8652 msgid "Published by :"
8653 msgstr "Pubblicato da:"
8655 #. For the first occurrence,
8656 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
8657 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8658 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
8660 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8661 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
8663 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8664 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8669 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8670 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8681 msgid "Publisher location"
8682 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8692 msgid "Purchase suggestions"
8693 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8702 msgid "Quote of the day"
8703 msgstr "Messaggio del giorno"
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8708 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8709 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
8711 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8714 msgid "RSS feed for public list %s"
8715 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8720 msgstr "Termine correlato"
8722 #. INPUT type=submit name=rate_button
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8727 #. For the first occurrence,
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
8731 msgid "Rating based on reviews of "
8732 msgstr "Valutazione basata sulle recensioni di"
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8736 msgid "Re-type new password:"
8737 msgstr "Digita nuovamente la password:"
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8741 msgid "Reason for suggestion: "
8742 msgstr "Motivo del suggerimento: "
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8747 msgstr "RecallItem "
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8751 msgid "Received date"
8752 msgstr "Data ricezione"
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8757 msgid "Recent comments"
8758 msgstr "Commenti recenti"
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8762 msgid "Recent comments "
8763 msgstr "Recensioni recenti "
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8768 msgstr "URL del Record"
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
8772 msgid "Record not found"
8773 msgstr "Record non trovato"
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8777 msgid "Record title"
8778 msgstr "Titolo del record"
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8782 msgid "RecordedBooks Account"
8783 msgstr "RecordedBooks Account"
8785 #. For the first occurrence,
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8790 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8791 msgstr "Ricerca in RecordedBooks per '%s'"
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8797 msgid "Refine your search"
8798 msgstr "Affina la tua ricerca"
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8804 msgid "Register a new account"
8805 msgstr "Registra un nuovo account"
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8811 msgid "Register here."
8812 msgstr "Registrati qui"
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8816 msgid "Registration Complete!"
8817 msgstr "Registrazione completata!"
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8821 msgid "Registration complete"
8822 msgstr "Registrazione completata"
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8826 msgid "Registration invalid!"
8827 msgstr "Registrazione invalida"
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
8831 msgid "Regular print"
8832 msgstr "Caratteri regolari"
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8836 msgid "Related Term"
8837 msgstr "Termine correlato"
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8846 msgid "Relatives' checkouts"
8847 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8861 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8862 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8866 msgid "Remove field"
8867 msgstr "Elimina campo"
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8871 msgid "Remove from list"
8872 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8876 msgid "Remove from this list"
8877 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8879 #. INPUT type=submit
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8881 msgid "Remove selected items"
8882 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
8884 #. INPUT type=submit
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8889 msgid "Remove selected searches"
8890 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
8892 #. INPUT type=submit
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8895 msgid "Remove share"
8896 msgstr "Elimina la condivisione"
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
8907 #. INPUT type=submit
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8911 msgstr "Rinnova tutto"
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:131
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
8919 msgstr "Rinnova copia"
8921 #. INPUT type=submit
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8924 msgid "Renew selected"
8925 msgstr "Rinnoai le copie selezionate"
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8932 msgstr "Rinnova il prestito"
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8941 msgid "Report issues and broken links"
8942 msgstr "Riferisci problemi e link rotti"
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:162
8952 msgstr "Tipo di richiesta:"
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8958 msgid "Request article"
8959 msgstr "Richiedi articolo"
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:219
8963 msgid "Request cancellation"
8964 msgstr "Richiesta di cancellazione"
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
8969 msgid "Request placed"
8970 msgstr "Richiesta inoltrata"
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:188
8974 msgid "Request placed:"
8975 msgstr "Richiesta inoltrata:"
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
8979 msgid "Request specific item type:"
8980 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8984 msgid "Request type"
8985 msgstr "Tipo di richiesta"
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:184
8989 msgid "Request type:"
8990 msgstr "Tipo di richiesta:"
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8994 msgid "Request updated"
8995 msgstr "Richiesta aggiornata"
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8999 msgid "Requested from"
9000 msgstr "Richiesta da"
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:166
9004 msgid "Requested from:"
9005 msgstr "Richiesta da:"
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:171
9009 msgid "Requested item:"
9010 msgstr "Copia richiesta:"
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9060 msgstr "Obbligatorio"
9062 #. INPUT type=submit
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9065 msgstr "Riordina lista"
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9077 #. %1$s: from | html
9079 #. %3$s: total | html
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9082 msgid "Results %s to %s of %s"
9083 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
9085 #. For the first occurrence,
9086 #. %1$s: IF ( query_desc )
9087 #. %2$s: query_desc | html
9089 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9090 #. %5$s: limit_desc | html
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:34
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9095 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9096 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9105 msgid "Resume all suspended holds"
9106 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9110 msgid "Resume your hold on "
9111 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:88
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
9116 msgid "Return this item"
9117 msgstr "Restituisci questa copia"
9119 #. INPUT type=submit name=confirm
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9121 msgid "Return to account summary"
9122 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9126 msgid "Return to fine details"
9127 msgstr "Ritorna ai dettagli della multa"
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9131 msgid "Return to the catalog home page."
9132 msgstr "Torna alla pagina principale"
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:55
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
9137 msgid "Return to the last advanced search"
9138 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9142 msgid "Return to the main page"
9143 msgstr "Torna alla pagina principale"
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9147 msgid "Return to the self-checkout"
9148 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9153 msgid "Return to your lists"
9154 msgstr "Torna nelle tue liste "
9156 #. INPUT type=submit
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
9158 msgid "Return to your record"
9159 msgstr "Ritorna al tuo account"
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9163 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9164 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9169 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9170 "particular patron."
9172 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
9173 "documento per un particolare utente."
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9178 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9179 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9180 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9182 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
9183 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
9184 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
9185 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
9186 "prestito, e messaggi."
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
9190 msgid "Review date: "
9191 msgstr "Data recensione:"
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
9195 msgid "Review result: "
9196 msgstr "Risultato recensione:"
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9206 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9207 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9211 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9212 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9216 msgid "Routing lists"
9217 msgstr "Le routing lists"
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9227 msgstr "Numero per SMS:"
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9231 msgid "SMS provider:"
9232 msgstr "Provider SMS:"
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9248 msgstr "Formula di saluto:"
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9260 #. INPUT type=submit
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9275 msgid "Save record "
9276 msgstr "Salva il record: "
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9280 msgid "Save to another list"
9281 msgstr "Salva in un'altra lista"
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
9285 msgid "Save to lists"
9286 msgstr "Salva nelle liste"
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9290 msgid "Save to your lists"
9291 msgstr "Salva nelle tue liste "
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9300 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9301 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9306 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9307 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9308 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9310 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
9311 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
9312 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
9313 "il codice a barre a mano."
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9318 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9321 "Scansiona ogni copia o inserisci il suo barcode. Verrà visualizzata una "
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9326 msgid "Scan index for: "
9327 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9332 msgstr "Scorri indice:"
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9336 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9337 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
9339 #. INPUT type=submit name=do
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9356 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9357 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9358 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9363 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9364 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9368 msgid "Search for this title in:"
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9376 msgid "Search for works by this author"
9377 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9389 msgid "Search history"
9390 msgstr "Cronologia della ricerca"
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9394 msgid "Search options:"
9395 msgstr "Opzioni di ricerca:"
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9400 msgid "Search suggestions"
9401 msgstr "Cerca suggerimenti"
9403 #. %1$s: LibraryName | html
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9406 msgid "Search the %s"
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9416 msgid "SearchCourseReserves "
9417 msgstr "SearchCourseReserves "
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9421 msgid "Searching %s..."
9422 msgstr "Ricerca in corso in %s..."
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
9426 msgid "Searching OverDrive..."
9427 msgstr "Cercando in OverDrive..."
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9432 msgid "Secondary email:"
9433 msgstr "E-mail secondaria:"
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9438 msgid "Secondary phone:"
9439 msgstr "Telefono secondario:"
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:296
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9463 msgid "See Baker & Taylor"
9464 msgstr "Vedi Baker & Taylor"
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9469 msgstr "Vedi anche:"
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9474 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9477 "Vedi: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% "
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9483 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9486 "Vedi: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9491 msgid "Select a list"
9492 msgstr "Seleziona una lista"
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9497 msgid "Select a specific item:"
9498 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
9500 #. For the first occurrence,
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9513 msgstr "Seleziona tutto"
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9521 msgid "Select searches to: "
9522 msgstr "Seleziona ricerche per: "
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9527 msgid "Select suggestions to: "
9528 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9532 msgid "Select the item(s) to search"
9533 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9537 msgid "Select the term(s) to search"
9538 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
9540 #. For the first occurrence,
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9548 msgid "Select titles to: "
9549 msgstr "Seleziona titoli per: "
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9553 msgid "Self check-in help"
9554 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9558 msgid "Self checkout help"
9559 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
9561 #. INPUT type=submit
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9573 msgstr "Invia email"
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9578 msgstr "Invia lista"
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9582 msgid "Sending your cart"
9583 msgstr "Invia il tuo carrello"
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9587 msgid "Sending your list"
9588 msgstr "Invia la tua lista"
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9603 msgstr "Risorsa in continuazione"
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9608 msgid "Serial collection"
9609 msgstr "Informazioni globali"
9611 #. For the first occurrence,
9612 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9617 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9629 msgid "Series Title"
9630 msgstr "Titolo di serie"
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9634 msgid "Series information:"
9635 msgstr "Informazioni sulla collana:"
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9639 msgid "Series title"
9640 msgstr "Titolo della serie"
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
9650 msgid "Session lost"
9651 msgstr "Sessione persa"
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9655 msgid "Settings updated"
9656 msgstr "Configurazioni aggiornate"
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9666 msgid "Share a list"
9667 msgstr "Condividi una lista"
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9671 msgid "Share a list with another patron"
9672 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9676 msgid "Share by email"
9677 msgstr "Condividi via email:"
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9682 msgstr "Lista condivisa "
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9686 msgid "Share on Facebook"
9687 msgstr "Condividi su Facebook"
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9691 msgid "Share on LinkedIn"
9692 msgstr "Condividi su LinkedIn"
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
9696 msgid "Shelving location"
9697 msgstr "Locazione corrente"
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9701 msgid "Shibboleth Login"
9702 msgstr "Shibboleth Login"
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9706 msgid "Shibboleth login"
9707 msgstr "Shibboleth Login"
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9716 msgid "Show _MENU_ entries"
9717 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9722 msgid "Show all items"
9723 msgstr "Visualizza tutte le copie"
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9727 msgid "Show last 50 items"
9728 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9733 msgstr "Mostra liste"
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9738 msgstr "Visualizza di più"
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9743 msgid "Show more options"
9744 msgstr "Mostra più opzioni"
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9748 msgid "Show the top "
9749 msgstr "Mostra l'inizio "
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9754 msgstr "Mostra l'anno: "
9756 #. %1$s: resultcount | html
9757 #. %2$s: total | html
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9760 msgid "Showing %s of about %s results"
9761 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9765 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9766 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9770 msgid "Showing all items. "
9771 msgstr "Mostra tutte le copie"
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9775 msgid "Showing last 50 items. "
9776 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9780 msgid "Showing only available items"
9781 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9785 msgid "Similar items"
9786 msgstr "Copie simili"
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9790 msgid "Simple DC-RDF"
9791 msgstr "DC-RDF (semplice)"
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9796 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9797 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9799 "Alcune spese per invio SMS possono esserci quando si utilizza questo "
9800 "servizio. Si prega di controllare con il vostro gestore di telefonia mobile "
9803 #. %1$s: failaddress | html
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9807 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9808 "them. These are: %s"
9810 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
9811 "controllali. Essi sono: %s"
9813 #. For the first occurrence,
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9816 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9817 msgstr "Qualcosa è andato storto. La nota non è stata salvata"
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
9822 msgstr "Ci dispiace"
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9827 msgstr "Ci dispiace"
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9832 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9833 "Contact the patron who sent you the invitation."
9835 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
9836 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9840 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9841 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9845 msgid "Sorry, no suggestions."
9846 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9850 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9851 msgstr "Spiacente, nessuno di questi titoli può essere prenotato."
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9855 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9856 msgstr "Spiacenti, solo il proprietario di questo commento lo può modificare."
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9860 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9861 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9865 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9866 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9871 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9874 "Spiacente, il login al CAS è fallito, sei hai un accesso locale, puoi usarlo "
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9879 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9880 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9884 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9885 msgstr "Ci scusiamo, la pagina non è disponibile"
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9890 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9892 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
9897 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9899 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9905 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9906 "the administrator to resolve this problem."
9908 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
9909 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:147
9914 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9915 "the administrator to resolve this problem."
9917 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
9918 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
9922 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9923 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9927 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9928 msgstr "Spiacenti, non puoi fare prenotazioni."
9930 #. %1$s: too_many_reserves | html
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9933 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9934 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9938 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9939 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via Google è fallito. "
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9944 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9946 "Ci dispiace, il tuo utente Shibboleth non corrisponde a nessun utente valido "
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9952 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9953 "you have a local login, you may use that below."
9955 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
9956 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9960 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9961 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
9966 msgstr "Ordina per :"
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9971 msgstr "Ordina per: "
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9975 msgid "Sort this list by: "
9976 msgstr "Ordina questa lista per: "
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
9986 msgstr "Specializzato"
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9991 msgid "Standard number"
9992 msgstr "Numero standard"
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
9996 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9997 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10007 msgstr "Provincia:"
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10012 msgstr "Statistiche"
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
10034 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10038 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10039 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10043 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10044 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10048 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10050 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
10051 "solo codice alla volta"
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10061 msgid "Street number:"
10062 msgstr "Numero civico:"
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10081 msgid "Subject cloud"
10082 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10086 msgid "Subject phrase"
10087 msgstr "Soggetto (frase)"
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10097 msgid "Subject(s):"
10098 msgstr "Soggetto(i):"
10100 #. For the first occurrence,
10101 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10105 msgid "Subject: %s "
10106 msgstr "Soggetto: %s "
10108 #. INPUT type=submit
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:314
10120 #. INPUT type=submit
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10122 msgid "Submit and close this window"
10123 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
10125 #. INPUT type=submit
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10129 msgid "Submit changes"
10130 msgstr "Invia le modifiche"
10132 #. INPUT type=submit
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:221
10134 msgid "Submit modifications"
10135 msgstr "Invia le modifiche"
10137 #. INPUT type=submit
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10142 msgid "Submit note"
10143 msgstr "Invia la nota"
10145 #. INPUT type=submit
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
10147 msgid "Submit update request"
10148 msgstr "Invia la richiesta di update"
10150 #. INPUT type=submit
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10152 msgid "Submit your suggestion"
10153 msgstr "Invia suggerimento"
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10157 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10158 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10164 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10165 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10169 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10170 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10174 msgid "Subscribe to recent comments"
10175 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10179 msgid "Subscribe to this list"
10180 msgstr "Abbonati a questa lista"
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:92
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10187 msgid "Subscribe to this search"
10188 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10192 msgid "Subscription"
10193 msgstr "Abbonamento"
10195 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10196 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10197 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10202 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10203 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
10205 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10208 msgid "Subscription information for %s"
10209 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10213 msgid "Subscription title"
10214 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10218 msgid "Subscription: "
10219 msgstr "Abbonamento : "
10221 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10224 msgid "Subscriptions ( %s )"
10225 msgstr "Abbonamenti ( %s )"
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10235 msgid "Suggested by:"
10236 msgstr "Suggerito da:"
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10240 msgid "Suggested for"
10241 msgstr "Suggerito per"
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10245 msgid "Suggested for:"
10246 msgstr "Suggerito per:"
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10250 msgid "Suggested on"
10251 msgstr "Suggerito sul"
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10255 msgid "Suggestions"
10256 msgstr "Suggerimenti"
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10261 msgstr "Breve descrizione"
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
10284 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10297 msgid "Suspend all holds"
10298 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10302 msgid "Suspend until:"
10303 msgstr "Sospendi fino a:"
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10307 msgid "Suspend your hold on "
10308 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10312 msgid "Switch languages"
10313 msgstr "Cambia lingua"
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10317 msgid "System Maintenance"
10318 msgstr "Sistema in manutenzione"
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10327 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10328 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
10330 #. INPUT type=submit
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10340 msgid "Tag browser"
10341 msgstr "Visualizzatore di TAG"
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10346 msgstr "Nuvola di tag"
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10350 msgid "Tag status here."
10351 msgstr "Qui lo status del tag."
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10358 msgid "Tag status here. "
10359 msgstr "Qui lo status del tag. "
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10371 #. For the first occurrence,
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10374 msgid "Tags added: "
10375 msgstr "Tag aggiunti: "
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10380 msgid "Tags from this library:"
10381 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10391 msgid "Technical reports"
10392 msgstr "Relazioni tecniche"
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10405 msgstr "Termine(i):"
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10409 msgid "Term/Phrase"
10410 msgstr "Termine/frase"
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10432 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10435 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10436 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
10438 #. %1$s: limit | html
10439 #. %2$s: IF selected_itemtype
10440 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
10442 #. %5$s: IF ( branch )
10443 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
10445 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10446 #. %9$s: timeLimitFinite | html
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10452 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10455 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
10456 "limiti temporali)%s "
10458 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10459 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10465 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10466 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10468 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
10469 "domande contatta il "
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10473 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10474 msgstr "Il bottone 'Fine' viene presentato per ricominciare."
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10479 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10482 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché questa lista è strettamente "
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10487 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10488 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10492 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10494 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
10496 #. %1$s: email_add | html
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10499 msgid "The cart was sent to: %s"
10500 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
10502 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
10503 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10505 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10507 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10509 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10511 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10513 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10515 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10517 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10519 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10521 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10523 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10525 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10527 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10529 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10531 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10533 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10535 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10537 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10539 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10541 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10543 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10544 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
10546 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10547 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
10549 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10550 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10555 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10556 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10557 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10558 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10559 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10560 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10561 "%s %s%s months%s "
10563 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
10564 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
10565 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
10566 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
10567 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
10568 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
10569 "settimane%s %s%s mesi%s "
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10574 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10575 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10576 "informing your library of this error"
10578 "La cancellazione del tuo storico dei presiti è fallita, c'è un problema "
10579 "nella configurazione della funzione. Informa la tua biblioteca di questo "
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10584 msgid "The entered card number is already in use."
10585 msgstr "Il numero di tessera inserito La copia è già in uso."
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10589 msgid "The entered card number is the wrong length."
10590 msgstr "Il numero di tessera è della lunghezza sbagliata."
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10594 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10595 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
10597 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10600 msgid "The first subscription was started on %s"
10601 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10605 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10606 msgstr "I seguenti campi sono obbligatori e vanno riempiti:"
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10610 msgid "The following fields contain invalid information:"
10611 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10615 msgid "The item has been added to the list."
10616 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista."
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10620 msgid "The item has been added to your cart"
10621 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10625 msgid "The item has been removed from the list."
10626 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10630 msgid "The item has been removed from your cart"
10631 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10636 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10639 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla che non sia "
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10644 msgid "The item is already in your cart"
10645 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10650 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10651 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10653 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
10654 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10659 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10660 msgstr "Questo link del catalogo è rotto e la pagina non esiste."
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10664 msgid "The link is invalid."
10665 msgstr "Il link non è valido."
10667 #. %1$s: email | html
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10670 msgid "The list was sent to: %s"
10671 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10676 msgid "The operation %s is not supported."
10677 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10681 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10683 "I risultati dell'operazione verranno mostrati per ogni barcode inserito."
10685 #. %1$s: username | html
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10688 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10689 msgstr "La password è stata resettata per l'utente \"%s\"."
10691 #. %1$s: minPasswordLength | html
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10694 msgid "The password must contain at least %s characters."
10695 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10699 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10700 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10704 msgid "The share has been removed."
10705 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10709 msgid "The share has not been removed."
10710 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
10712 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10715 msgid "The subscription expired on %s"
10716 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
10718 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
10719 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10723 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10724 "code. It was NOT added. "
10726 "Il tag è stato aggiunto come "%s". %sNota: il tuo tag era solo "
10727 "codice html. NON è stato aggiunto."
10729 #. %1$s: message_value | html
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10732 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10733 msgstr "L'id '%s' per questo pagamento non è valido."
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
10737 msgid "The userid "
10738 msgstr "Identificativo dell'utente "
10740 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10743 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10744 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10748 msgid "There are no comments for this item."
10749 msgstr "Non ci sono commenti."
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10753 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10754 msgstr "Su nessuna copia può essere messa una prenotazione. "
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10758 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10759 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10763 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10764 msgstr "Non c'è una lunghezza massima o minima."
10766 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10767 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10768 #. %3$s: ERROR.badparam | html
10769 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10770 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10771 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10775 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10776 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10777 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10779 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
10780 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
10781 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10785 msgid "There was a problem with your submission"
10786 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10790 msgid "There was an error sending the cart."
10791 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10795 msgid "There was an error sending the list."
10796 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10801 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10802 "library for help."
10804 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10815 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10816 "any subject below to see the items in our collection."
10818 "Questa "nuvola" mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
10819 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10824 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10825 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10826 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10827 "your reader account."
10829 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
10830 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
10831 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
10832 "trovare anche nel tuo account."
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10836 msgid "This email address already exists in our database."
10837 msgstr "L'indirizzo di posta elettronica esiste già nel nostro database."
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
10841 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10842 msgstr "Questo prestito è locale, non può essere rinnovato."
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10846 msgid "This is a serial"
10847 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10851 msgid "This item does not exist."
10852 msgstr "Questa copia non esiste."
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10857 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10859 "Per questa copia è già previsto un rinnovo automatico, il suo prestito non "
10860 "può essere rinnovato"
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
10864 msgid "This item is already checked out to you."
10865 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10869 msgid "This item is on hold for another borrower."
10870 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10874 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10875 msgstr "Questo link è valido per 2 giorni a partire da adesso."
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10879 msgid "This list does not exist."
10880 msgstr "Questa lista non esiste."
10882 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10886 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10888 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
10889 "dai risultati di ogni "
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10893 msgid "This message can have the following reason(s):"
10894 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni:"
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
10900 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10903 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
10904 "abilitato oppure selezionando "
10906 #. %1$s: items_count | html
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10909 msgid "This record has many physical items (%s). "
10910 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10914 msgid "This subscription is closed."
10915 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
10919 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10921 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
10925 msgid "This title cannot be requested."
10926 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
10946 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10947 msgstr "Timeout mentre si attendeva la conferma per la stampa"
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10977 msgid "Title (A-Z)"
10978 msgstr "Titolo (A-Z)"
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10983 msgid "Title (Z-A)"
10984 msgstr "Titolo (Z-A)"
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10988 msgid "Title notes"
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10993 msgid "Title phrase"
10994 msgstr "Titolo come frase"
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11016 msgid "To log in, use the following credentials:"
11017 msgstr "Per accedere, usa le seguenti credenziali:"
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11021 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11022 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11026 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11027 msgstr "Per riferire questo errote, contatta la biblioteca. "
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
11031 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11032 msgstr "Per riferire questo errore, contatta il gestore di Koha."
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11036 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11037 msgstr "Per resettare la password, inserisci il tuo login e indirizzo email. "
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11047 msgstr "Livello iniziale"
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11057 msgstr "Totale dovuto"
11059 #. %1$s: holds_count | html
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11062 msgid "Total holds: %s"
11063 msgstr "Totale prenotazioni: %s"
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11090 #. For the first occurrence,
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11101 msgid "Type of heading"
11102 msgstr "Tipo di intestazione"
11104 #. INPUT type=text name=q
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11107 msgid "Type search term"
11108 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11118 msgstr "Utilizzato per"
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11130 #. For the first occurrence,
11131 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11140 msgid "Unable to add one or more tags."
11141 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11145 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11146 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11151 msgid "Unable to connect to PayPal."
11152 msgstr "Impossibile connettersi a PayPal"
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11156 msgid "Unable to create enrollment!"
11157 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
11161 msgid "Unable to update your setting!"
11162 msgstr "Non puoi aggiornare le tue configurazioni!"
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11167 msgid "Unable to verify payment."
11168 msgstr "Impossibile verificare il pagamento."
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11172 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11173 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11177 msgid "Unavailable issues"
11178 msgstr "Fascicoli non disponibili"
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:145
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11184 msgid "Unhighlight"
11185 msgstr "Non evidenziare"
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11189 msgid "Unified title"
11190 msgstr "Titolo uniforme"
11192 #. For the first occurrence,
11193 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11197 msgid "Unified title: %s "
11198 msgstr "Titolo uniforme: %s"
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11202 msgid "Uniform titles:"
11203 msgstr "Titoli uniformi:"
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11208 msgstr "Sconosciuto"
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11212 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11213 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11222 msgid "Updates to your record"
11223 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11227 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11228 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11233 msgstr "Utilizzato per"
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11237 msgid "Used for/see from:"
11238 msgstr "Usato per/vedi da:"
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11248 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11249 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11251 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
11252 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11258 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11259 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11261 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
11262 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11267 msgid "VHS tape / Videocassette"
11268 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
11270 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11273 msgid "Value is already in use (%s)"
11274 msgstr "Valuta già in uso (%s)"
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
11278 msgid "Verification"
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11283 msgid "Verification:"
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:146
11289 msgstr "Visualizza"
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11295 msgstr "Visualizza tutti"
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11316 msgid "View details for this title"
11317 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:153
11322 msgid "View interlibrary loan request"
11323 msgstr "Vedi la richiesta di prestito interbibliotecario"
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11328 msgid "View on Amazon.com"
11329 msgstr "Vedi su Amazon.com"
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11333 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11334 msgstr "Vista record \"[% listitem.title | html %]\""
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11338 msgid "View your search history"
11339 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
11345 msgstr "Info sul volume"
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11361 msgstr "Avvertimento"
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11365 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11367 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11378 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11379 "define how long we keep your reading history."
11381 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
11382 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11403 msgstr "Benvenuto, "
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11407 msgid "What is a discharge?"
11408 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11412 msgid "What's next?"
11413 msgstr "Cosa c'è dopo?"
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11418 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11419 "history immediately by clicking here. "
11421 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
11422 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11431 msgid "With selected searches: "
11432 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11436 msgid "With selected suggestions: "
11437 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
11439 #. For the first occurrence,
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11444 msgid "With selected titles: "
11445 msgstr "Con i titoli selezionati : "
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
11454 msgid "Would you like to print a receipt?"
11455 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
11457 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11458 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11461 msgid "Written on %s by %s"
11462 msgstr "Scritto su %s da %s"
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11489 msgid "Yes, I agree."
11490 msgstr "Sì, accetto."
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11495 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11498 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:155
11503 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11506 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11510 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11511 msgstr "Attualmente non sei iscritto a nessuna routing lists."
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11515 msgid "You are forbidden to view this page."
11516 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questa pagina."
11518 #. %1$s: borrowername | html
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11521 msgid "You are logged in as %s."
11522 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11526 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11527 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11531 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11532 msgstr "Non sei autorizzato a richiamare questa pagina direttamente"
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11536 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11537 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11541 msgid "You are not authorized to view this page."
11542 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo pagina."
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11546 msgid "You are not authorized to view this record."
11547 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11552 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11553 "wish to make changes, please contact the library."
11555 "Tu sei abbonato alla routing list dei seguenti titoli di periodici. Se vuoi "
11556 "apportare delle modifiche, rivolgiti al personale della biblioteca."
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11561 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11562 "saved and sent as a single message."
11564 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
11565 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11569 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11570 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11575 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11577 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
11578 "presente in alto sulla pagina"
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11582 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11583 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11587 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11588 msgstr "Puoi usare il menu e i link presenti in alto sulla pagina"
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
11592 msgid "You can't change your password."
11593 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11597 msgid "You can't reset your password."
11598 msgstr "Non puoi resettare la tua password."
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11604 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11605 "before asking for a discharge."
11607 "Non può esserti concessa la liberatoria: hai dei prestiti in corso. Per "
11608 "procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11612 msgid "You cannot place any more suggestions"
11613 msgstr "Non puoi inoltrare altri suggerimenti di acquisto"
11615 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11618 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11620 "Non puoi rinnovare i libri on-line. Motivo: %sLe tue multe non pagate "
11621 "superano il limite della biblioteca."
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11625 msgid "You cannot share a public list."
11626 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
11630 msgid "You currently have nothing checked out."
11631 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11636 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11637 msgstr "Attualmente in totale devi:"
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
11641 msgid "You did not specify any search criteria"
11642 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11646 msgid "You did not specify any search criteria."
11647 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11651 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11652 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11656 msgid "You do not have permission to create a new list."
11657 msgstr "Non hai i permessi di inserire una nuova lista."
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11661 msgid "You do not have permission to delete this list."
11662 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11666 msgid "You do not have permission to download this list."
11667 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11671 msgid "You do not have permission to send this list."
11672 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11676 msgid "You do not have permission to update this list."
11677 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11681 msgid "You do not have permission to view this list."
11682 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
11684 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11689 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11690 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11691 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11692 "staff member if you continue to have problems."
11694 "Username o password sono sbagliati. Riprova. Rispetta maiuscole e minuscole "
11695 "nella password%s; il tuo account verrà bloccato dopo un certo numero di "
11696 "tentativi di accesso falliti%s. Se hai ancora problemi, per favore contatta "
11697 "lo staff della biblioteca."
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11701 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11703 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11708 msgid "You have a credit of:"
11709 msgstr "Hai un credito di:"
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11713 msgid "You have already requested this title."
11714 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11718 msgid "You have no article requests currently."
11719 msgstr "Attualmente non hai articoli richiesti."
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11723 msgid "You have no fines or charges"
11724 msgstr "Non hai multe o addebiti"
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11729 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11730 "fields and resubmit."
11732 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
11733 "mancanti e invia di nuovo."
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11737 msgid "You have nothing checked out"
11738 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
11740 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11744 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11746 "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo (%s)."
11748 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11752 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11753 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11756 "Hai raggiunto il limite di proposte di acquisto di questo periodo (%s). "
11757 "Quando la biblioteca avrà lavorato le precedenti proposte, potrai inoltrarne "
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11762 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11763 msgstr "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo."
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11767 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11768 msgstr "Hai rinnovato questa copia il numero massimo di volte consentito."
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11772 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11773 msgstr "Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail. "
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11777 msgid "You have successfully registered your new account."
11778 msgstr "Hai registrato con successo il tuo nuovo account."
11780 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11783 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11784 msgstr "Hai multe non pagate. Risulta un debito di: %s "
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11789 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11792 "Recentemente hai indicato di non accettare. Elaboreremo la tua richiesta al "
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11798 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11801 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11806 msgid "You may register here."
11807 msgstr "Puoi registrati qui."
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11811 msgid "You must be logged in to add tags."
11812 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
11814 #. For the first occurrence,
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11817 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11818 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
11820 #. For the first occurrence,
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11823 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11824 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11828 msgid "You must have an email address to enroll"
11829 msgstr "Devi avere un indirizzo email per iscriverti"
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11834 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11836 "Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11841 msgid "You must select a library for pickup. "
11842 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11846 msgid "You must select at least one item. "
11847 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11851 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11853 "Dovresti aver ricevuto un'email con un link per reimpostare la password. "
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11857 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11858 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11863 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11865 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11870 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11873 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
11874 "entro due settimane."
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11878 msgid "You will receive an email shortly. "
11879 msgstr "A breve riceverai un’e-mail di conferma."
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
11884 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11887 "Il tuo cookie per la sessione non è attivo. Ricarica la pagina e riprova "
11890 #. For the first occurrence,
11891 #. %1$s: IF debarred_comment
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11895 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11896 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s Commento: "
11898 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11902 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11903 "renew your account."
11905 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11910 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11912 "Il tuo account è scaduto. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare "
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11917 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11918 msgstr "Il tuo account è bloccato perché vi sono dei blocchi"
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11922 msgid "Your account menu"
11923 msgstr "La pagina del tuo account"
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11928 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11929 "confirmation email."
11931 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
11932 "contenuto nella mail di conferma."
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11936 msgid "Your authority search history is empty."
11937 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11941 msgid "Your card will expire on "
11942 msgstr "La tua tessera scade il "
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11947 msgstr "Il tuo carrello"
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11952 msgstr "Il tuo carello "
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11956 msgid "Your cart is currently empty"
11957 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11961 msgid "Your cart is empty."
11962 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11966 msgid "Your catalog search history is empty."
11967 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11971 msgid "Your checkout history"
11972 msgstr "Storico prestiti"
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11976 msgid "Your comment"
11977 msgstr "I tuoi commenti"
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11981 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11982 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
11984 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11987 msgid "Your consent was registered on %s."
11988 msgstr "Il tuo consenso è stato registrato il %s."
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11993 msgid "Your consents"
11994 msgstr "I tuoi consensi"
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11999 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12000 "update your record as soon as possible."
12002 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
12003 "aggiornerà il record appena possibile."
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12008 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12009 "this page within a few days."
12011 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
12012 "questa pagina entro alcuni giorni."
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12016 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12018 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12022 msgid "Your download should begin automatically."
12023 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12027 msgid "Your fines and charges"
12028 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12033 msgid "Your guarantor is "
12034 msgstr "Il tuo garante è "
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12038 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12039 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata."
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12043 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12044 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata. "
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12049 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12050 "renew your card. "
12052 "La tua tessera è scaduta. Per favore contatta il bibliotecario se vuoi "
12053 "rinnovare la tua tessera."
12055 #. %1$s: shelfname | $raw
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12058 msgid "Your list : %s "
12059 msgstr "La tua lista: %s "
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12069 msgstr "Le tue liste"
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12073 msgid "Your lists:"
12074 msgstr "Le tue liste:"
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12078 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12080 "Il rinnovo del prestito non è riuscito a causa di uno dei motivi seguenti:"
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12085 msgid "Your messaging settings"
12086 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12090 msgid "Your note about %s could not be saved."
12091 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata."
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12095 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12096 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata e inviata alla biblioteca."
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12100 msgid "Your note about %s was removed."
12101 msgstr "La tua nota riguardo %s è stata rimossa."
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12105 msgid "Your options are: "
12106 msgstr "Le tue opzioni sono: "
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12110 msgid "Your password has been changed "
12111 msgstr "La tua password è stata cambiata"
12113 #. For the first occurrence,
12114 #. %1$s: minPasswordLength | html
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
12118 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12119 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12123 msgid "Your payment"
12124 msgstr "Il tuo pagamento"
12126 #. %1$s: message_value | html
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12129 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12130 msgstr "Il pagamento di $%s è stato elaborato con successo!"
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12134 msgid "Your personal details"
12135 msgstr "Il tuo profilo"
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12139 msgid "Your priority: "
12140 msgstr "La tua priorità:"
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12145 msgid "Your privacy management"
12146 msgstr "Gestisci la tua privacy"
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12150 msgid "Your privacy rules have been updated."
12151 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12155 msgid "Your purchase suggestions"
12156 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12160 msgid "Your reading history has been deleted."
12161 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12165 msgid "Your request included no check-ins."
12166 msgstr "La tua richiesta non includeva restituzioni di prestiti."
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12170 msgid "Your routing lists"
12171 msgstr "Le tue routing lists"
12174 #. %2$s: hash | html
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12178 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12179 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12183 msgid "Your search history"
12184 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
12186 #. %1$s: total | html
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
12189 msgid "Your search returned %s results."
12190 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
12194 msgid "Your setting has been updated!"
12195 msgstr "La tua configurazione è stata aggiornata!"
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12199 msgid "Your summary"
12200 msgstr "Tuo riassunto"
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12205 msgstr "i tuoi tag"
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12210 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12211 "before applying them."
12213 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
12214 "controllera affinchè siano approvati."
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:163
12218 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12220 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12230 msgid "ZIP/Postal code:"
12231 msgstr "Codice postale:"
12233 #. For the first occurrence,
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12237 msgid "[ New list ]"
12238 msgstr "[ Nuova lista ]"
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12244 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12245 "online[% END %] catalog recent comments"
12247 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
12248 "END %] catalogo commenti recenti"
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:23
12252 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12253 msgstr "[% LibraryName |html %] Cerca nei feed RSS"
12255 #. INPUT type=text name=limit
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12257 msgid "[% limit or"
12258 msgstr "[% limit or"
12260 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12263 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12264 msgstr "[%s tag non gestito dal tuo browser.] "
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12269 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12273 msgid "already in your cart"
12274 msgstr "già nel tuo carrello"
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12280 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12282 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12287 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12288 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12297 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12298 msgstr "e accetto il trattamento dei miei dati personali come ivi indicato."
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12302 msgid "ask for a discharge"
12303 msgstr "chiedi una liberatoria"
12305 #. For the first occurrence,
12306 #. %1$s: rating_avg | html
12307 #. %2$s: ratings.count | html
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12311 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12312 msgstr "punteggio medio: %s (%s voti)"
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12333 msgid "borrowernumber"
12334 msgstr "numero utente registrato"
12336 #. For the first occurrence,
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12343 #. For the first occurrence,
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12356 msgstr "numero tessera"
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12360 msgid "change your password"
12361 msgstr "cambia la tua password"
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12365 msgid "checkout(s)"
12366 msgstr "prestito(i)"
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12370 msgid "click here to login"
12371 msgstr "Clicca qui per accedere online"
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12382 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12383 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12384 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12385 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12386 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12387 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12388 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12390 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12391 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12392 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12393 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12394 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12395 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12396 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12401 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12402 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12407 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12409 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12414 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12417 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
12418 "richiesta, possibili valori: "
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12422 msgid "desired_due_date"
12423 msgstr "data di restituzione desiderata"
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12427 msgid "due in fines and charges"
12428 msgstr "le tue multe e sanzioni"
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12437 msgid "email address"
12438 msgstr "indirizzo email"
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12447 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12448 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12458 msgid "hold(s) pending"
12459 msgstr "prenotazioni in sospeso"
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12463 msgid "hold(s) waiting"
12464 msgstr "prenotazioni in attesa"
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12468 msgid "iDreamBooks.com rating"
12469 msgstr "valutazione di iDreamBooks.com"
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12484 msgstr "id_tipologia"
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12489 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12491 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12495 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12496 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12500 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12501 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12505 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12506 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12511 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12514 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12519 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12520 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12524 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12525 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12529 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12530 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12534 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12535 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12540 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12541 "request_location=127.0.0.1 "
12543 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12544 "request_location=127.0.0.1 "
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12548 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12549 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12553 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12554 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12558 msgid "in any heading"
12559 msgstr "in ogni intestazione"
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12563 msgid "in main entry"
12564 msgstr "nell'instestazione principale"
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12568 msgid "in the complete record"
12569 msgstr "nel record completo"
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12574 msgstr "è esattamente"
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12584 msgid "item(s) added to your cart"
12585 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12595 #. %1$s: LibraryName | html
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12598 msgid "koha opac %s"
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12603 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12604 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12608 msgid "list of authority record identifiers"
12609 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12613 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12614 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12618 msgid "list of system record identifiers"
12619 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12623 msgid "log in using a different account"
12624 msgstr "effettuare l'accesso utilizzando un account diverso"
12626 # forse non va tradotto
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12630 msgid "needed_before_date"
12631 msgstr "necessario_prima_della data"
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12664 # forse non va tradotto
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12674 msgstr "identificatore_utente"
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12679 msgid "pickup_expiry_date"
12680 msgstr "termine_data_raccolta"
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12685 msgid "pickup_location"
12686 msgstr "punto di raccolta"
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12690 msgid "primary email address"
12691 msgstr "indirizzo email principale"
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
12696 msgid "privacy policy"
12697 msgstr "procedure sulla privacy"
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12704 msgid "purchase suggestion"
12705 msgstr "Suggerimento di acquisto"
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12709 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12710 msgstr "valutazione basata sulle recensioni di iDreamBooks.com"
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12714 msgid "request_location"
12715 msgstr "punto di richiesta"
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12720 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12722 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12728 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12731 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
12732 "possibili valori: "
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12736 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12737 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12742 msgstr "restituisce_fmt"
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12746 msgid "return_type"
12747 msgstr "Restituisci copia"
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12761 msgid "secondary email address"
12762 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12767 msgstr "vedi anche:"
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12771 msgid "show_attributes"
12772 msgstr "show_attributes"
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12776 msgid "show_contact"
12777 msgstr "mostra_contatto"
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12782 msgstr "mostra_sanzioni"
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12787 msgstr "mostra_posseduto"
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12792 msgstr "mostra_i_prestiti"
12794 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12795 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12796 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12797 #. %4$s: RESERVE.suspend_until | html
12800 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12801 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12809 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12810 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12812 "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s %s In attesa della prossima copia "
12813 "disponibile della tipologia '%s' %s In attesa %s %s %s "
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12817 msgid "site administrator"
12818 msgstr "gestore del sito"
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12823 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12825 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
12827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12829 msgid "starts with"
12830 msgstr "comincia con"
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
12839 msgid "suggestions"
12840 msgstr "Suggerimenti"
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12850 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12851 "element 'reserve_id')"
12853 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
12854 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12859 msgid "system item identifier"
12860 msgstr "sistema indetificatore del documento"
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12865 msgid "system-wide only"
12866 msgstr "solo per tutto il sistema"
12868 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12870 msgid "tagsel_button"
12871 msgstr "tagsel_button"
12873 #. META http-equiv=Content-Type
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12881 msgid "text/html; charset=utf-8"
12882 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12888 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12890 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12895 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12896 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
12898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12900 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12901 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
12903 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
12906 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12907 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12911 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12912 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
12914 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
12915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12922 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12923 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12925 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è lo stesso identificativo "
12926 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12931 msgid "there was a problem processing your payment"
12932 msgstr "c'è un problema nel gestire il tuo pagamento"
12934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12937 msgid "to create new lists."
12938 msgstr "per creare nuove liste."
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12942 msgid "to post a comment."
12943 msgstr "per inserire un commento."
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12962 msgid "used for/see from:"
12963 msgstr "usato per/vedi anche:"
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12967 msgid "user's login identifier"
12968 msgstr "identificatore di login dell'utente"
12970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12972 msgid "user's password"
12973 msgstr "password utente"
12975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12978 msgstr "Identificativo dell'utente "
12980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12987 msgid "view labeled"
12988 msgstr "formato a etichette"
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12994 msgstr "formato base"
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12998 msgid "waiting holds:"
12999 msgstr "prenotazioni in attesa:"
13001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
13003 msgid "was not found in the database. Please try again."
13005 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13011 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13013 msgstr "se restituisce o no nella risposta le informazioni estese sull'utente"
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13017 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13018 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
13020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13022 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13024 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13029 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13030 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13034 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13035 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13038 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13039 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13041 #. %1$s: approvedaddress | html
13042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13044 msgid "will be sent shortly to %s."
13045 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
13047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13049 msgid "would be entered as "
13050 msgstr "dovrebbe essere immessa come"
13052 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13056 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13057 "items you wish to not place holds on. "
13059 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
13060 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
13062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13064 msgid "your consents"
13065 msgstr "i tuoi consensi"
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13070 msgstr "le tue multe"
13072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13074 msgid "your interlibrary loan requests"
13075 msgstr "le tue richieste di prestito interbibliotecario"
13077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13080 msgstr "le tue liste"
13082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13084 msgid "your messaging"
13085 msgstr "i tuoi messaggi"
13087 #. %1$s: payment | html
13088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13090 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13091 msgstr "il vostro pagamento di %s è stato collegato al tuo account"
13093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13095 msgid "your personal details"
13096 msgstr "il tuo profilo"
13098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13100 msgid "your privacy"
13101 msgstr "la tua privacy"
13103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13105 msgid "your purchase suggestions"
13106 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
13108 #. For the first occurrence,
13109 #. %1$s: my_rating.rating_value | html
13110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
13113 msgid "your rating: %s, "
13114 msgstr "la tua valutazione: %s, "
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13118 msgid "your reading history"
13119 msgstr "i tuoi prestiti"
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13123 msgid "your routing lists"
13124 msgstr "le tue routing lists"
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13128 msgid "your search history"
13129 msgstr "le tue ricerche"
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13133 msgid "your summary"
13134 msgstr "i tuoi dati in breve"
13136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13139 msgstr "i tuoi tag"
13141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13157 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13160 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."