3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-03-19 10:03-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-03-19 15:37+0000\n"
6 "Last-Translator: Bernardo Gonzalez Kriegel <bgkriegel@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1553009839.463457\n"
17 "X-Pootle-Path: /es/18.05/es-ES-opac-bootstrap.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
23 #. %4$s: itemsloo.title | html
26 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
27 #. %8$s: subtitl.subfield | html
29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
31 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
32 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título%s %s %s %s "
36 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
37 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title | html
40 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
41 #. %8$s: subtitl.subfield | html
43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
45 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
46 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título %s %s, %s %s"
50 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
51 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
54 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
55 msgstr "%s %s %s %s Ítem en tránsito desde "
58 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
59 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
60 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
63 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
65 "%s %s %s %s Se ha suscrito a notificación por correo electrónico sobre "
68 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
69 #. %2$s: - newline="\n" | html -
70 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
72 #. %5$s: - newline | html -
74 #. %7$s: barcode | html
77 #. %10$s: - newline | html -
78 #. %11$s: title | html
79 #. %12$s: barcode | html
81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
84 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
85 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
87 "%s %s %s %s esta retrasada %sSu copia de %s (código de barras %s) esta en "
88 "retraso %s %s esta vencida %sSu copia de %s (barcode %s) esta vencida se "
89 "debe volver a la biblioteca hoy %s "
91 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
92 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
93 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
96 msgid "%s %s %s Item waiting at "
97 msgstr "%s %s %s Ítem esperando en "
99 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
100 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
105 msgid "%s %s %s Koha online %s "
106 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s "
108 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
109 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
112 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
113 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
117 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
118 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s Koha %s › %s %s "
121 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
122 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
126 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
128 "%s %s %s Nota: esta ventana se cerrará automáticamente en 5 segundos. %s "
132 #. %3$s: IF ( review.title )
133 #. %4$s: review.title | html
136 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
137 #. %8$s: subtitl.subfield | html
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
141 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
142 msgstr "%s %s %s%s%sSin título%s %s %s%s "
145 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
146 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
147 #. %4$s: IF ( loop.last )
154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
156 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
157 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro no tiene ítems. %s "
160 #. %2$s: MY_TAG.term | html
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
164 msgid "%s %s (not approved) %s "
165 msgstr "%s %s (no aprobado) %s "
167 #. For the first occurrence,
169 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
173 msgid "%s %s End date: "
174 msgstr "%s %s Fecha final: "
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
180 msgid "%s %s Item in transit to "
181 msgstr "%s %s Ejemplar en tránsito a "
184 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
185 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
186 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
187 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
188 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
189 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
190 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
195 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
196 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
197 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
199 "%s %s No se ha pasado ningún archivo XSLT. %s Archivo XSLT no encontrado. %s "
200 "Error al cargar la hoja de estilo. %s Error al analizar la hoja de estilo. "
201 "%s Error al analizar la entrada. %s Error al transformar la entrada. %s No "
202 "hay cadena para transformar. %s "
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
209 msgid "%s %s No results found. %s "
210 msgstr "%s %s No se encontraron resultados. %s "
212 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
213 #. %2$s: IF branchcode
214 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
218 #. %7$s: IF branchcode
219 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
226 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
227 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
228 "library news. %s %s "
230 "%s %s Fuente RSS para %s las noticias de la biblioteca. %s Fuente RSS para "
231 "las noticias de la biblioteca. %s %s %s Fuente RSS para %s las noticias de "
232 "todas las bibliotecas. %s Fuente RSS para las noticias de las bibliotecas. "
235 #. %1$s: - SWITCH index -
236 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
237 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
238 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
243 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
244 "%s Search also for related subjects %s "
246 "%s %s Buscar además por términos específicos %s Buscar además por términos "
247 "generales %s Buscar además por terminos relacionados %s "
249 #. %1$s: SWITCH m.code
250 #. %2$s: CASE 'too_many'
251 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
252 #. %4$s: CASE 'already_exists'
253 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
255 #. %7$s: m.code | html
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
260 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
261 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
262 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
263 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
264 "has been submitted. %s %s %s "
266 "%s %s La sugerencia no se ha agregado. Ha alcanzado el límite de sugerencias "
267 "que puede ingresar en este momento (%s). Una vez que la biblioteca haya "
268 "procesado esas sugerencias podrá ingresar mas. %s La sugerencia no ha sido "
269 "agregada. Una sugerencia con este título ya existe. %s Su sugerencia ha sido "
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
279 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
282 "%s %s Debes registrarte si quieres suscribirte a notificaciones por email de "
283 "nuevos ejemplares %s %s "
285 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
286 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
292 #. %1$s: i.title | html
294 #. %3$s: i.author | html
296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
298 msgid "%s %s by %s %s "
299 msgstr "%s %s por %s %s "
301 #. %1$s: firstname | $raw
302 #. %2$s: surname | $raw
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
305 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
306 msgstr "%s %s le ha enviado un carrito desde nuestro catálogo en línea."
308 #. %1$s: firstname | $raw
309 #. %2$s: surname | $raw
310 #. %3$s: shelfname | $raw
311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
313 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
315 "%s %s le ha enviado desde nuestro catálogo en línea, una lista llamada : %s."
318 #. %2$s: IF (RecordedBooksEnabled)
319 #. %3$s: interface | html
321 #. %5$s: Asset.js("lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js") | $raw
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:274
325 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
328 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
332 #. %2$s: CASE 'earlier'
333 #. %3$s: CASE 'later'
334 #. %4$s: CASE 'acronym'
335 #. %5$s: CASE 'musical'
336 #. %6$s: CASE 'broader'
337 #. %7$s: CASE 'narrower'
338 #. %8$s: CASE 'parent'
341 #. %11$s: type | html
344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
347 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
348 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
351 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
352 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
353 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s)%s %s "
355 #. %1$s: SWITCH option
356 #. %2$s: CASE 'bibtex'
357 #. %3$s: CASE 'endnote'
358 #. %4$s: CASE 'marcxml'
359 #. %5$s: CASE 'marc8'
361 #. %7$s: CASE 'marcstd'
364 #. %10$s: CASE 'isbd'
366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
369 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
370 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
372 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
373 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, estándar) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
375 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
377 #. %3$s: CASE 'Pay00'
378 #. %4$s: CASE 'Pay01'
379 #. %5$s: CASE 'Pay02'
388 #. %14$s: CASE 'Rent'
397 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype | html
399 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
400 #. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html
402 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
403 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.description | html
405 #. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
406 #. %32$s: ACCOUNT_LINE.title | html
408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
411 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
412 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
413 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
414 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
415 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
418 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
419 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
420 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
421 "perdido %sAnular %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado tiempo "
422 "%sCosto de alquiler %sPerdonado %sRembolso de costo por ítem perdido %sCosto "
423 "de procesamiento %sPago %sAnular %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s, %s"
426 #. %1$s: IF s.is_private
427 #. %2$s: IF s.is_shared
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
434 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
435 msgstr "%s %sCompartida%sPrivada%s %s Pública %s "
437 #. %1$s: added_count | html
438 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
443 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
444 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s agregada(s) exitosamente."
446 #. %1$s: deleted_count | html
447 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
452 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
453 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminadas exitosamente."
455 #. %1$s: IF loop.index == 0
458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
460 msgid "%s %s and %s "
461 msgstr "%s %s y %s "
463 #. %1$s: bibliotitle | html
464 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
467 msgid "%s (Record no. %s)"
468 msgstr "%s (Registro nro. %s)"
470 #. %1$s: IF ( related )
471 #. %2$s: FOREACH relate IN related
472 #. %3$s: relate.related_search | html
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
477 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
478 msgstr "%s (búsquedas relacionadas: %s %s %s ). %s "
480 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
481 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
482 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
483 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
484 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
487 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
488 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
490 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
491 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
492 #. %3$s: IF ( canrenew )
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
495 msgid "%s Account frozen %s %s "
496 msgstr "%s Cuenta congelada %s %s "
498 #. %1$s: IF review.your_comment
499 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
501 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
502 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
503 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
505 #. %8$s: review.borrtitle | html
506 #. %9$s: review.firstname | html
507 #. %10$s: review.surname | html
508 #. %11$s: CASE 'first'
509 #. %12$s: review.firstname | html
510 #. %13$s: CASE 'surname'
511 #. %14$s: review.surname | html
512 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
513 #. %16$s: review.firstname | html
514 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
515 #. %18$s: CASE 'username'
516 #. %19$s: review.userid | html
520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
523 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
526 "%s Agregado %s por usted %s %s Agregado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
527 "%s %s %s %s %s %s%s"
529 #. %1$s: IF (sendmailError)
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
532 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
534 "%s Ha ocurrido un error mientras se enviaba el enlace de recuperación de "
537 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
542 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
543 "resolve this problem. %s "
545 "%s Un error ha ocurrido cuando se generaba el archivo pdf. Por favor, "
546 "póngase en contacto con el personal para resolver este problema. %s "
548 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
551 msgid "%s Automatic renewal "
552 msgstr "%s Renovación automática "
554 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
557 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
558 msgstr "%s La renovación automática falló, su cuenta ha expirado. "
560 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
561 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
563 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
564 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
566 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
567 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
569 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
570 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
572 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
573 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
575 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
576 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
581 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
582 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
584 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s Perdidos (%s),%s %s Dañados "
585 "(%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s En tránsito (%s),%s "
587 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
588 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
590 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
591 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
593 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
594 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
595 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
598 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
599 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
601 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
602 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
604 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
605 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
607 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
608 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:413
613 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
614 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
616 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s%s Perdidos (%s),%s%s %s "
617 "Dañados (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Reservados (%s),%s %s En tránsito (%s),"
622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
624 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
626 "%s Póngase en contacto con su biblioteca para darse de baja de este club. %s "
628 #. %1$s: IF (errcode==1)
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
634 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
635 "you cannot add items to this list. %s "
637 "%s No puede crear una nueva lista. Verifique si el nombre es único. %s "
638 "Perdón, no puede agregar ejemplares a esta lista. %s "
640 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
643 msgid "%s Did you mean: "
644 msgstr "%s Quiso decir: "
646 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
649 msgid "%s Internet user critics"
650 msgstr "%s Críticas de usuarios de Internet"
652 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
656 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
658 "%s Las notas de ejemplares no se han habilitado. Por favor contacte a la "
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
664 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
665 msgstr "%s Ejemplar esperando a ser retirado de "
667 #. %1$s: issues_count | html
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
670 msgid "%s Item(s) checked out"
671 msgstr "%s Ejemplar(es) prestado(s)"
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
677 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
678 msgstr "%s No se pueden hacer solicitudes de artículos para este registro. %s "
680 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
681 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
685 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
687 "%s No se puede renovar más %s La renovación automática falló, usted tiene "
690 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
691 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
694 msgid "%s No renewal before %s "
695 msgstr "%s No renovable antes de %s "
697 #. %1$s: IF ( searchdesc )
698 #. %2$s: LibraryName | html
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
701 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
702 msgstr "%s Sin resultados para ello en el catálogo %s. "
705 #. %2$s: END # / IF results
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
708 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
709 msgstr "%s No hay resultados, intente cambiar los filtros. %s "
711 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
714 msgid "%s Not allowed"
715 msgstr "%s No permitido"
717 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
720 msgid "%s Not renewable "
721 msgstr "%s No renovable "
723 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
724 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
727 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
728 msgstr "%s No renovable %s No permitido "
730 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
735 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
736 msgstr "%s En reserva %s No quedan renovaciones %s "
738 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
740 #. %3$s: IF password_too_short
741 #. %4$s: minPasswordLength | html
743 #. %6$s: IF password_too_weak
745 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
747 #. %10$s: IF ( WrongPass )
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
752 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
753 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
754 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
755 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
756 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
757 "password for you. %s "
759 "%s Las contraseñas no coinciden. Por favor reingrese su nueva contraseña. %s "
760 "%s La contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud. %s %s La "
761 "contraseña debe contener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula. "
762 "%s %s La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales. "
763 "%s %s Su contraseña actual fue introducida incorrectamente. Si este problema "
764 "persiste, por favor pida al bibliotecario que restablezca la contraseña por "
767 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
768 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
769 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
770 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
774 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
775 msgstr "%s Pendiente %s En proceso %s Completada %s Cancelada %s "
777 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
780 msgid "%s Professional critics"
781 msgstr "%s Críticos profesionales"
783 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
785 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
792 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
795 "%s Sugerencias de compra %s %s Mis sugerencias de compra %s Sugerencias de "
798 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
801 msgid "%s Quotations"
804 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
808 msgid "%s Renewal not allowed %s "
809 msgstr "%s No se permite la renovación %s "
811 #. For the first occurrence,
812 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
813 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
815 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
820 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
821 msgstr "%s Restricción agregada por los procesos de retraso %s %s %s %s "
823 #. %1$s: LibraryName | html
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
829 #. %1$s: LibraryName | html
830 #. %2$s: IF ( query_desc )
831 #. %3$s: query_desc | html
833 #. %5$s: IF ( limit_desc )
834 #. %6$s: limit_desc | html
836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
838 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
839 msgstr "%s Buscar %spara '%s'%s%s con límite(s): '%s'%s"
841 #. %1$s: LibraryName | html
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
844 msgid "%s Self check-in"
845 msgstr "%s Auto-devolución"
847 #. %1$s: LibraryName | html
848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
850 msgid "%s Self checkout system"
851 msgstr "%s Sistema de auto-préstamo"
853 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
858 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
859 msgstr "%s Etiquetas a mostrar de otros usuarios %s Etiquetas a mostrar %s: "
861 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
864 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
865 msgstr "%s El enlace en el que hizo clic no es válido o ha caducado. "
867 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
868 #. %2$s: ELSIF password_too_short
869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
871 msgid "%s The passwords do not match. %s "
872 msgstr "%s Las contraseñas no coinciden. %s "
874 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
875 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
876 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
877 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
878 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
879 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
880 #. %7$s: DEBT | $Price
881 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
882 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
883 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
884 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
885 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
886 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
887 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
888 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
889 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
894 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
895 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
896 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
897 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
898 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
899 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
900 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
901 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
902 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
904 "%s El sistema no reconoce este código de barras. %s Usted ha prestado muchos "
905 "ítems y ya no puede hacer más préstamos. %s Este ítem ha sido prestado a "
906 "alguien más. %s No puede renovar este ítem de nuevo. %s Este ítem no es para "
907 "préstamo. %s Debe a la biblioteca %s y no puede realizar préstamos. %s Este "
908 "ítem ha sido retirado de la colección. %s Este ítem esta restringido. %s "
909 "Este ítem esta reservado por otro usuario. %s Este ítem pertenece a otra "
910 "sede. %s Su cuenta ha expirado. %s Su cuenta ha sido suspendida. %s Este "
911 "carné ha sido declarado perdido. %s La información de contacto parece estar "
912 "incompleta. %s La fecha de vencimiento no es válida. %s Por favor, consulte "
913 "a un miembro del personal de la biblioteca. "
917 #. %3$s: FOREACH role IN content
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
920 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
921 msgstr "%s Este ppn no se encuentra en el servicio idref. %s %s "
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
927 msgid "%s This record has no items. %s "
928 msgstr "%s Este registro no posee ejemplares. %s "
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
935 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
937 "%s Lamentablemente, las imágenes no están habilitadas en este catálogo por "
940 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
943 msgid "%s Video extracts"
944 msgstr "%s Extractos de vídeo"
946 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
949 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
952 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
953 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
954 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
956 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
957 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
963 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
966 "%s Esperando %s Reservado %s para usuario %s en %s esperado en %s %s desde "
967 "%s %s %s %s %s %s %s. "
969 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
974 msgid "%s Yes %s No %s "
975 msgstr "%s Si %s No %s "
977 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
978 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
983 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
985 "%s Sí (Ítem con retraso o perdido) %s Si (Costos de alquiler) %s No %s "
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
991 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
992 msgstr "%s Usted no especificó ningún criterio de búsqueda. %s "
994 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
998 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
999 msgstr "%s Usted nunca ha pedido prestado algo de esta biblioteca. %s "
1001 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
1002 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1004 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
1009 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1010 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1012 "%s Se le cobrará un costo de reserva de %s cuando recoja este ítem %s Se le "
1013 "cobrará un costo de reserve de %s por la reserva de %s "
1015 #. %1$s: resul.used | html
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1019 msgstr "%s registros"
1021 #. For the first occurrence,
1022 #. %1$s: IF ( review.author )
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1030 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1031 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1033 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1036 msgid "%s by %s %s %s "
1037 msgstr "%s por %s %s %s "
1039 #. %1$s: LoginBranchname | html
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1043 msgstr "%s existencias"
1045 #. For the first occurrence,
1046 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1050 msgid "%s items are on order."
1051 msgstr "%s ítems están pedidos."
1053 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1054 #. %2$s: total | html
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1057 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1059 "%s de %s resultados cargados, refine su búsqueda para ver otros registros"
1061 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1062 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1063 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1064 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1069 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1070 msgstr "%s desde %s %s hasta %s %s %s "
1073 #. %2$s: heading | html
1076 #. %5$s: BLOCK language
1077 #. %6$s: SWITCH lang
1078 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1079 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1080 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1081 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1082 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1084 #. %13$s: lang | html
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1090 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1092 "%s%s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %s%s %s %s "
1094 #. %1$s: FILTER trim
1095 #. %2$s: SWITCH type
1096 #. %3$s: CASE 'earlier'
1097 #. %4$s: CASE 'later'
1098 #. %5$s: CASE 'acronym'
1099 #. %6$s: CASE 'musical'
1100 #. %7$s: CASE 'broader'
1101 #. %8$s: CASE 'narrower'
1103 #. %10$s: type | html
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1109 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1110 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1112 "%s%s %sEncabezamiento anterior %sEncabezamiento posterior %sAcrónimo "
1113 "%sComposición musical %sEncabezamiento genérico %sEncabezamiento específico "
1116 #. %1$s: IF contents.count
1117 #. %2$s: contents.count | html
1118 #. %3$s: IF contents.count == 1
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1125 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1126 msgstr "%s%s %sejemplar%sejemplares%s%sVacío%s"
1128 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1129 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1135 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1138 "%s%s - Recuperación de contraseña olvidada%sCatálogo%s Koha en línea - "
1139 "Recuperación de contraseña olvidada"
1141 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1142 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1143 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1146 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1147 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1151 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1152 msgstr "%s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su pago %s %s%s "
1154 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1155 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1156 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1164 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1166 "%s%s%s%sKoha en línea%s%sKoha en línea%s catálogo › Sus preferencias "
1169 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1170 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1175 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1176 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-devolución"
1178 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1179 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1184 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1185 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-préstamo "
1187 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1188 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1191 #. %5$s: borrowernumber | html
1192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1194 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1195 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-préstamo › Imprimir recibo para %s"
1197 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1198 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1203 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1204 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ayuda de auto-préstamo"
1206 #. For the first occurrence,
1207 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1208 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1217 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1218 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha"
1220 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1221 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1224 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1225 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1226 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1227 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1228 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1229 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1230 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1231 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1232 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1233 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1234 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1235 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1241 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1242 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1243 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1244 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1245 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1246 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1248 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %s ILS-DI › GetAvailability "
1249 "%s ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-"
1250 "DI › LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1251 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1252 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1253 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1255 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1256 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1259 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1265 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1268 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %s Ingrese a su cuenta %s Ingreso al "
1269 "catálogo deshabilitado %s"
1271 #. For the first occurrence,
1272 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1273 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1276 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1277 #. %6$s: IF ( query_desc )
1278 #. %7$s: query_desc | html
1280 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1281 #. %10$s: limit_desc | html
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:10
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1289 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1290 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1293 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %s Resultados de la búsqueda %spara "
1294 "'%s'%s%s con límite(s): '%s'%s %s No especificó un criterio de "
1297 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1298 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1301 #. %5$s: IF ( total )
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1307 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1310 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %sResultado de la búsqueda de "
1311 "autoridades%sNo se han encontrado resultados%s"
1313 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1314 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1317 #. %5$s: IF op == 'view'
1318 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1323 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1325 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %sContenidos de %s%sSus listas%s"
1327 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1328 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1331 #. %5$s: IF ( op_add )
1333 #. %7$s: IF ( op_else )
1335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1338 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1339 "%sPurchase Suggestions%s"
1341 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %sIngrese una nueva sugerencia de "
1342 "compra%s %sSugerencias de compra%s"
1344 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1345 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1348 #. %5$s: IF ( typeissue )
1349 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1354 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1355 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1357 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %sSuscribirse a una alerta de "
1358 "suscripción %s Darse de baja de una alerta de suscripción %s"
1360 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1361 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1364 #. %5$s: IF action == 'edit'
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1370 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1371 "%sRegister a new account%s"
1373 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %sActualice sus datos personales"
1374 "%sRegistrar una nueva cuenta%s"
1376 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1377 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1382 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1383 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Agregar a su lista"
1385 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1386 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1391 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1392 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Búsqueda avanzada"
1394 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1395 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1400 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1401 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Ha ocurrido un error"
1403 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1404 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1409 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1410 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Búsqueda de autoridades"
1412 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1413 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1416 #. %5$s: summary.mainentry | html
1417 #. %6$s: IF authtypetext
1418 #. %7$s: authtypetext | html
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1423 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1425 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Búsqueda de autoridades › %s"
1428 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1429 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1434 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1435 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Explore nuestro catálogo"
1437 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1438 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1443 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1444 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Cambie su contraseña"
1446 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1447 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1450 #. %5$s: title | html
1451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1453 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1454 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Comentarios sobre %s"
1456 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1457 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1460 #. %5$s: course.course_name | html
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1463 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1464 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Reservas para cursos para %s"
1466 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1467 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1472 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1473 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Cursos"
1475 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1476 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1479 #. %5$s: title | html
1480 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1481 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1483 #. %9$s: subtitl.subfield | html
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1487 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1488 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Detalles para: %s%s%s,%s %s%s"
1490 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1491 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1496 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1497 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Generar libre de deuda"
1499 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1500 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1505 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1506 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Descargar carrito"
1508 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1509 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1512 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1515 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1516 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s catalog › Descargar lista %s"
1518 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1519 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1522 #. %5$s: authtypetext | html
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1525 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1526 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Entrada %s"
1528 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1529 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1532 #. %5$s: bibliotitle | html
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1535 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1537 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Historial completo de suscripción "
1540 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1541 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1547 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Vista ISBD"
1549 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1550 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1553 #. %5$s: biblio.title | html
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1556 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1557 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Imágenes para: %s"
1559 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1560 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1565 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1566 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Entregas para la suscripción"
1568 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1569 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1572 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1575 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1577 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Detalles MARC del registro nro. %s"
1579 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1580 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1586 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Títulos más populares"
1588 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1589 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1595 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1596 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Búsqueda OverDrive para '%s'"
1598 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1599 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1605 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Reservando"
1607 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1608 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1614 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Por favor confirme su registro"
1616 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1617 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1622 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1623 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Comentarios recientes"
1625 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1626 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1634 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Búsqueda RecordedBooks para '%s'"
1636 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1637 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1642 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1643 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Solicitud de artículo"
1645 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1646 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1651 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1652 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s › Enviando su carrito"
1654 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1655 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1660 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1661 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Enviar su lista"
1663 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1664 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1669 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1670 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Compartir una lista"
1672 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1673 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1678 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1679 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Nube de temas"
1681 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1682 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1687 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1688 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Etiquetas"
1690 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1691 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1696 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1697 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Actualizaciones enviadas"
1699 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1700 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1705 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1706 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su carrito"
1708 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1709 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1714 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1715 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su historial de préstamo"
1717 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1718 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1723 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1724 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Tus consentimientos"
1726 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1727 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1732 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1733 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Sus multas y cargos"
1735 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1736 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1741 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1743 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Sus solicitudes de préstamo "
1744 "interbibliotecario"
1746 #. For the first occurrence,
1747 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1748 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1754 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1755 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su biblioteca"
1757 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1758 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1763 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1765 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Administración de su privacidad"
1767 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1768 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1773 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1774 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Sus listas de circulación"
1776 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1777 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1780 #. %5$s: unimarc3 | html
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1783 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1785 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su búsqueda IDREF para el ppn %s"
1787 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1788 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1793 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1794 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su historial de búsqueda"
1796 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1797 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1798 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1800 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1801 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1802 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1804 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1805 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1811 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1812 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1815 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1816 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1819 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1820 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1825 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1826 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1828 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1829 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1833 msgid "%s, by %s%s "
1834 msgstr "%s, por %s%s "
1836 #. For the first occurrence,
1837 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1838 #. %2$s: i.biblionumber | html
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1843 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1844 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1846 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1847 #. %2$s: review.biblionumber | html
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1850 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1851 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1853 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1854 #. %2$s: review.biblionumber | html
1855 #. %3$s: review.reviewid | html
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1858 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1859 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1861 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1864 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1865 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1867 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1868 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1871 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1872 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1874 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1875 #. %2$s: query_cgi | $raw
1876 #. %3$s: limit_cgi | html
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1879 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1880 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1882 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1883 #. %2$s: query_cgi | $raw
1884 #. %3$s: limit_cgi | url
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1887 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1888 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1890 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1891 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1894 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1895 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1897 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1900 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1901 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1907 msgid "%s0 biblios%s "
1908 msgstr "%s0 biblios%s "
1910 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1911 #. %2$s: starting_homebranch | html
1913 #. %4$s: IF ( starting_location )
1914 #. %5$s: starting_location | html
1916 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1917 #. %8$s: starting_ccode | html
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1922 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1925 "%sNavegando %s Estantes%s %s, Ubicación: %s%s %s, Código de colección: %s%s "
1927 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1932 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1933 msgstr "%sColección%sTipo de ítem%s"
1935 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1937 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1939 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1941 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1943 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1945 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1947 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1949 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1951 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1953 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1955 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1957 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1962 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1963 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1964 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1966 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
1967 "se recibió)%s %sExtraviado (agotado)%s %sExtraviado (dañado)%s %sExtraviado "
1968 "(perdido)%s %sNo disponible%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sDetenido%s "
1970 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1971 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1972 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1973 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1974 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1975 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1981 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1982 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1984 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
1985 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
1987 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1988 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1989 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1994 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1995 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
1997 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1998 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1999 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2000 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2001 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2002 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2004 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2006 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2007 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
2012 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2013 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2016 "%sRequerido %sComprobado por la biblioteca %sAceptado por la biblioteca "
2017 "%sPedido por la biblioteca %sSugerencia rechazada %sDisponible en la "
2018 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2020 #. %1$s: IF ( typeissue )
2021 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2026 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2029 "%sSuscribir a una alerta de suscripción %s Desuscribir a una alerta de "
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2036 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2037 msgstr "%sEsta autoridad no está utilizada en ningún registro.%s "
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2043 msgid "%sThis record has no items.%s "
2044 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
2046 #. For the first occurrence,
2047 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2053 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2055 "%sActualice su información de contacto%sIr a su información de contacto%s"
2057 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
2062 msgid "%sYes%sNo%s "
2063 msgstr "%sSi%sNo%s "
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2070 msgstr "%suna lista:%s"
2072 #. For the first occurrence,
2073 #. %1$s: IF ( author )
2074 #. %2$s: author | html
2076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2084 msgid "« Previous"
2085 msgstr "« Previo"
2087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2090 msgid "<< Previous"
2091 msgstr "<< Anterior"
2093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2096 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2097 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2099 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2100 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2105 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2106 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2108 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2109 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2114 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2115 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2116 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2117 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2118 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2119 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2120 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2121 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2122 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2123 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2124 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2125 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2126 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2127 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2128 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2129 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2130 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2131 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2132 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2133 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2134 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2135 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2136 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2137 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2138 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2139 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2140 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2141 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2142 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2143 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2144 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2145 "notforloan>0</notforloan> <"
2146 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2147 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2148 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2149 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2150 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2151 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2152 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2153 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2154 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2155 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2156 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2157 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2158 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2159 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2160 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2161 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2162 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2163 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2164 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2165 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2166 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2167 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2168 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2169 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2170 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2171 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2172 "notforloan>0</notforloan> <"
2173 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2174 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2175 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2176 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2177 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2178 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2179 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2180 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2181 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2182 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2183 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2185 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2186 "<category_type>A</category_type> "
2187 "<categorycode>ADUEXT</categorycode> "
2188 "<borrowernumber>419</borrowernumber> <lost>0</lost> "
2189 "<branchcode>BIB</branchcode> "
2190 "<amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>"
2191 "Adulte extérieur</description> <title>M</title> "
2192 "<enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> "
2193 "<charges>6.00</charges> "
2194 "<dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> "
2195 "<borrowernotes></borrowernotes> "
2196 "<dateexpiry>2010-03-04</dateexpiry> "
2197 "<is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2198 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> "
2199 "<dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> "
2200 "<debarred>0</debarred> <branchname>Bibliothèque Jean "
2201 "Prunier</branchname> <surname>SANTONI</surname> "
2202 "<cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</initials>"
2203 " <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <loans> "
2204 "<loan> <lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> "
2205 "<isbn>2253003689</isbn> "
2206 "<borrowernumber>419</borrowernumber> "
2207 "<branchcode>BIB</branchcode> "
2208 "<itemnumber>4454</itemnumber> "
2209 "<date_due>2009-05-06</date_due> "
2210 "<barcode>4765476</barcode> "
2211 "<datelastseen>2008-08-23</datelastseen> "
2212 "<issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au "
2213 "trésor</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>"
2214 "Robert Louis Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 "
2215 "14:46:10</timestamp> <publishercode>Librairie générale "
2216 "française</publishercode> "
2217 "<datecreated>2008-08-23</datecreated> "
2218 "<totalrenewals>11</totalrenewals> "
2219 "<dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2220 "<onloan>2008-09-17</onloan> "
2221 "<biblioitemnumber>4483</biblioitemnumber> "
2222 "<withdrawn>0</withdrawn> <notforloan>0</notforloan> "
2223 "<replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> "
2224 "<itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2225 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> "
2226 "<publicationyear>1985</publicationyear> "
2227 "<issues>1</issues> <homebranch>BIB</homebranch> "
2228 "<holdingbranch>BIB</holdingbranch> "
2229 "<biblionumber>4483</biblionumber> "
2230 "<renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> "
2231 "<cn_sort>RO_STE</cn_sort> "
2232 "<frameworkcode></frameworkcode> "
2233 "<datelastborrowed>2008-08-23</datelastborrowed> </loan> "
2234 "<loan> <lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> "
2235 "<isbn>9782700017823</isbn> "
2236 "<borrowernumber>419</borrowernumber> "
2237 "<branchcode>BIB</branchcode> "
2238 "<itemnumber>4456</itemnumber> "
2239 "<date_due>2009-04-18</date_due> "
2240 "<barcode>2700017UUU</barcode> "
2241 "<datelastseen>2008-08-23</datelastseen> "
2242 "<issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2243 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2244 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2245 "<publishercode>Gründ</publishercode> "
2246 "<datecreated>2008-08-23</datecreated> "
2247 "<totalrenewals>6</totalrenewals> "
2248 "<dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <notes>La "
2249 "couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour apprendre la guitare\""
2250 " | Glossaire. Index</notes> <onloan>2008-09-25</onloan> "
2251 "<biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber> "
2252 "<withdrawn>0</withdrawn> <notforloan>0</notforloan> "
2253 "<replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> "
2254 "<itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>"
2255 "Salle de lecture</location> <itemlost>0</itemlost> "
2256 "<publicationyear>2007</publicationyear> "
2257 "<issues>1</issues> <homebranch>BIB</homebranch> "
2258 "<holdingbranch>BIB</holdingbranch> "
2259 "<biblionumber>4486</biblionumber> "
2260 "<renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> "
2261 "<cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2262 "facile pour apprendre la guitare</volume> "
2263 "<frameworkcode></frameworkcode> "
2264 "<datelastborrowed>2008-08-23</datelastborrowed> </loan> "
2265 "</loans> </GetPatronInfo>"
2267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2270 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2271 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2272 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2273 "GetPatronStatus>"
2275 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2276 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2277 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2278 "GetPatronStatus>"
2280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2283 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2284 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2285 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2286 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2287 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2288 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2289 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2290 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2291 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2292 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2293 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2294 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2295 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2296 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2297 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2298 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2299 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2300 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2301 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2302 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2303 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2304 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2305 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2306 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2307 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2308 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2309 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2310 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2311 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2312 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2313 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2314 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2315 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2316 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2317 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2318 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2319 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2320 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2321 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2322 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2323 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2324 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2325 "notforloan>0</notforloan> <"
2326 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2327 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2328 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2329 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2330 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2331 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2332 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2333 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2334 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2335 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2336 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2337 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2338 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2339 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2340 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2341 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2342 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2343 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2344 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2345 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2346 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2347 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2348 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2349 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2350 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2351 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2352 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2353 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2354 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2355 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2356 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2357 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2358 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2359 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2360 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2361 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2362 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2363 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2364 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2365 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2366 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2367 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2368 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2369 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2370 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2371 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2372 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2373 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2374 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2375 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2376 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2377 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2378 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2379 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2380 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2381 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2382 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2383 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2384 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2385 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2386 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2387 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2388 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2389 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2391 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2392 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2393 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2394 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2395 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2396 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2397 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2398 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2399 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2400 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2401 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2402 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2403 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2404 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2405 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2406 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2407 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2408 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2409 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2410 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2411 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2412 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2413 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2414 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2415 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2416 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2417 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2418 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2419 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2420 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2421 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2422 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2423 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2424 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2425 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2426 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2427 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2428 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2429 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2430 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2431 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2432 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2433 "notforloan>0</notforloan> <"
2434 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2435 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2436 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2437 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2438 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2439 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2440 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2441 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2442 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2443 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2444 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2445 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2446 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2447 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2448 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2449 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2450 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2451 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2452 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2453 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2454 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2455 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2456 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2457 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2458 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2459 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2460 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2461 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2462 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2463 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2464 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2465 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2466 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2467 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2468 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2469 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2470 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2471 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2472 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2473 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2474 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2475 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2476 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2477 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2478 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2479 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2480 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2481 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2482 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2483 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2484 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2485 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2486 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2487 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2488 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2489 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2490 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2491 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2492 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2493 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2494 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2495 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2496 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2497 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2502 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2503 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2504 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2506 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2507 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2508 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2514 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2515 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2516 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2517 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2519 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2520 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2521 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2522 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2527 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2528 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2530 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2531 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2536 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2537 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2538 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2540 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2541 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2542 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2547 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2548 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2549 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2550 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2551 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2552 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2553 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2554 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2555 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2556 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2557 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2558 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2559 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2560 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2561 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2562 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2563 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2564 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2565 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2566 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2567 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2568 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2570 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2571 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2572 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2573 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2574 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2575 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2576 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2577 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2578 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2579 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2580 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2581 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2582 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2583 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2584 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2585 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2586 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2587 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2588 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2589 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2590 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2591 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2596 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2597 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2598 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2599 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2600 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2601 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2602 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2603 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2604 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2605 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2606 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2607 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2608 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2609 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2610 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2611 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2612 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2613 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2615 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2616 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2617 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2618 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2619 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2620 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2621 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2622 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2623 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2624 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2625 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2626 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2627 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2628 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2629 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2630 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2631 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2632 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2634 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2635 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
2638 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2639 msgstr " %s / 5 (con tasa de %s)"
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2643 msgid " Author phrase"
2644 msgstr " Frase de autor"
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2648 msgid " Conference name"
2649 msgstr " Nombre de conferencia"
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2653 msgid " Conference name phrase"
2654 msgstr " Frase de nombre de conferencia"
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2658 msgid " Corporate name"
2659 msgstr " Nombre corporativo"
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2663 msgid " ISBN"
2664 msgstr " ISBN"
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2668 msgid " ISSN"
2669 msgstr " ISSN"
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2673 msgid " Personal name"
2674 msgstr " Nombre personal"
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2678 msgid " Personal name phrase"
2679 msgstr " Frase de nombre personal"
2681 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2684 msgid " Subject and broader terms"
2685 msgstr " Materia y términos genéricos"
2687 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2690 msgid " Subject and narrower terms"
2691 msgstr " Materia y términos específicos"
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2695 msgid " Subject and related terms"
2696 msgstr " Materia y términos relacionados"
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2700 msgid " Subject phrase"
2701 msgstr " Materia en frase"
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2705 msgid " Title phrase"
2706 msgstr " Frase de título"
2708 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
2711 msgid " (%s votes)"
2712 msgstr " (%s votos)"
2714 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2717 msgid "(%s biblios)"
2718 msgstr "(%s registros bibliográficos)"
2720 #. For the first occurrence,
2721 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2722 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2730 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2731 msgstr "(%s de %s renovaciones restantes)"
2733 #. For the first occurrence,
2734 #. %1$s: overdues_count | html
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2745 msgid "(123) 456-7890"
2746 msgstr "(123) 456-7890"
2748 #. For the first occurrence,
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2757 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2759 "(El código de barras no se encontró en la base de datos, por favor consulte "
2760 "al personal de la biblioteca para obtener ayuda)"
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2764 msgid "(Checked out)"
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2770 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2773 "(El ítem está retirado y, debido a las políticas, el préstamo está "
2774 "bloqueado, por favor consulte al personal de la biblioteca para obtener "
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2780 msgid "(Not supported by Koha)"
2781 msgstr "(Sin soporte por Koha)"
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2788 msgid "(Not supported yet)"
2789 msgstr "(No soportado todavía)"
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2811 msgid "(Optional, default 0)"
2812 msgstr "(Opcional, por defecto 0)"
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2816 msgid "(Optional, default 1)"
2817 msgstr "(Opcional, por defecto 1)"
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2823 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2826 "(Tenga en cuenta: puede haber un retraso en el restablecimiento de su cuenta "
2827 "si envía sus datos en línea)."
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2853 msgstr "(Requerido)"
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2858 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2860 "(El libro no está actualmente en préstamo, consulte al personal de la "
2861 "biblioteca para obtener ayuda)"
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2866 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2869 "(El ítem no puede devolverse en esta biblioteca, consulte al personal de la "
2870 "biblioteca para obtener ayuda)"
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2875 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2878 "(Hubo un problema al devolver este ítem, consulte al personal de biblioteca "
2879 "para obtener ayuda)"
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2886 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2887 msgstr "(Utilice OAI-PMH en su lugar)"
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2891 msgid "(Use OPAC instead)"
2892 msgstr "(Usar en cambio OPAC)"
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2897 msgid "(Use SRU instead)"
2898 msgstr "(Usar en cambio SRU)"
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:176
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2910 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2911 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
2913 #. For the first occurrence,
2914 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2918 msgid "(modified on %s)"
2919 msgstr "(modificado el %s)"
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2924 msgstr "(reservado)"
2926 #. %1$s: ar.item.barcode | html
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2936 msgstr "(con retraso)"
2938 #. For the first occurrence,
2939 #. %1$s: priority | html
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
2943 msgid "(priority %s)"
2944 msgstr "(prioridad %s)"
2946 #. %1$s: koha_new.newdate | html
2947 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2950 msgid "(published on %s%s by "
2951 msgstr "(publicado en %s%s por "
2953 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2954 #. %2$s: relate.related_search | html
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2958 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2959 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2973 msgid "-- Choose --"
2974 msgstr "-- Escoja --"
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2979 msgid "-- Choose format --"
2980 msgstr "-- Elegir formato --"
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
2985 msgstr "-- Ninguno -- "
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2989 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2991 ". Una vez haya confirmado la eliminación, nadie podrá recuperar la lista!"
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2995 msgid ". Please contact the library for more information."
2996 msgstr ". Por favor contacte la biblioteca para más información."
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
3003 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3004 msgstr ".%sUsted tiene multas.%s %s "
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
3030 msgid "1 item is on order."
3031 msgstr "1 ítem está pedido."
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3041 msgstr "100 títulos"
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3095 msgid ": %sa list:%s"
3096 msgstr ": %suna lista:%s"
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3101 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3102 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3104 ": Esta solicitud es válida solamente si usted se encuentra en buena "
3105 "situación con la biblioteca. Una vez que se presente la solicitud, usted no "
3106 "puede pedir prestado materiales a la biblioteca."
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3110 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3112 "Un correo electrónico de confirmación será enviado en breve a la dirección "
3113 "de correo electrónico "
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
3117 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3119 "Un costo de reserva fue cargado a su cuenta por la recogida de este ítem."
3121 #. %1$s: message_value | html
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3125 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3127 "Un pago con el id de transacción '%s' ha sido generado hacia una cuenta."
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3131 msgid "A specific item"
3132 msgstr "Un ítem específico"
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3136 msgid "About the author"
3137 msgstr "Acerca del autor"
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3141 msgid "Abstracts/summaries"
3142 msgstr "Resúmenes/sumarios"
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
3148 msgid "Access denied"
3149 msgstr "Acceso denegado"
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3155 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3156 "Please contact the library. "
3158 "De acuerdo con nuestros registros, no disponemos de información de contacto "
3159 "actualizada. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca. "
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3163 msgid "Acquired in the last:"
3164 msgstr "Adquirido en los últimos:"
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3169 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3170 msgstr "Fecha de adquisición: Nuevos a viejos"
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3175 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3176 msgstr "Fecha de adquisición: Viejos a nuevos"
3178 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3190 #. %1$s: total | html
3191 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3194 msgid "Add %s items to %s"
3195 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
3197 #. A name=ButtonPlus
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3199 msgid "Add another field"
3200 msgstr "Agregar otro campo"
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3206 msgstr "Agregar etiqueta"
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3211 msgstr "Agregar etiquetas"
3213 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3217 msgstr "Agregar a %s"
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3221 msgid "Add to a list"
3222 msgstr "Agregar a una lista"
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3226 msgid "Add to a new list:"
3227 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3232 msgstr "Agregar al carrito"
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3236 msgid "Add to list:"
3237 msgstr "Agregar a la lista:"
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3243 msgid "Add to your cart"
3244 msgstr "Agregar a su carrito"
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
3249 msgstr "Agregar a..."
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3254 msgstr "Agregar a: "
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3258 msgid "Additional authors:"
3259 msgstr "Autores adicionales:"
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3263 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3264 msgstr "Tipos de contenido adicionales para libros/material impreso"
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
3268 msgid "Additional information"
3269 msgstr "Información adicional"
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3279 msgstr "Dirección 2:"
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3298 msgid "Adlibris cover image"
3299 msgstr "Imagen de cubierta Adlibris"
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
3303 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3305 "Miniatura Adlibris para el ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
3310 msgstr "Adolescente"
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3320 msgid "Advanced search"
3321 msgstr "Búsqueda avanzada"
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3333 msgstr "Todas las etiquetas"
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3337 msgid "All collections"
3338 msgstr "Todas las colecciones"
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3342 msgid "All item types"
3343 msgstr "Todos los tipos de ítem"
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3349 msgid "All libraries"
3350 msgstr "Todas las bibliotecas"
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3354 msgid "Allow changes to contents from: "
3355 msgstr "Permitir cambios a los contenidos de: "
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3360 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3361 msgstr "¿Permitir a su responsable revisar sus préstamos actuales?"
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3366 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3368 msgstr "Note que debe retornar todos sus préstamos antes que expire su carné."
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3372 msgid "Alternate address"
3373 msgstr "Dirección alternativa"
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3377 msgid "Alternate address information: "
3378 msgstr "Información de dirección alternativa: "
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3382 msgid "Alternate contact"
3383 msgstr "Contacto alternativo"
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3394 msgid "Amount outstanding"
3395 msgstr "Monto pendiente"
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3399 msgid "Amount to pay: "
3400 msgstr "Monto a pagar: "
3402 #. %1$s: shelfname | html
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3405 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3406 msgstr "Ha ocurrido un error al crear la lista. El nombre %s ya existe."
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3410 msgid "An error occurred when creating this list."
3411 msgstr "Se produjo un error en la creación de esta lista."
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3415 msgid "An error occurred when deleting this list."
3416 msgstr "Se produjo un error en la eliminación de esta lista."
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3420 msgid "An error occurred when updating this list."
3421 msgstr "Se produjo un error en la actualización de esta lista."
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3425 msgid "An error occurred while processing your request."
3426 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba su solicitud."
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3431 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3434 "Un enlace interno en nuestra página web principal del catálogo se ha roto y "
3435 "la página no existe."
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3439 msgid "An invitation to share list "
3440 msgstr "Una invitación para compartir la lista "
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3449 msgid "Any audience"
3450 msgstr "Cualquier audiencia"
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3455 msgstr "Cualquier contenido"
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3460 msgstr "Cualquier formato"
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3465 msgstr "Cualquier ítem "
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3469 msgid "Any item type"
3470 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3475 msgstr "Cualquier frase"
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3480 msgstr "Cualquier palabra"
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3490 msgid "Anyone seeing this list"
3491 msgstr "Cualquiera que vea esta lista"
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3505 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3506 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta solicitud de artículo?"
3508 #. For the first occurrence,
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3512 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3513 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3517 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3518 msgstr "¿Está seguro de querer prestar esta éste ítem?"
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3522 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3524 "¿Está seguro que desea eliminar las entradas seleccionadas del historial de "
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3529 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3530 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la(s) etiqueta(s) seleccionadas?"
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3534 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3535 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3539 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3540 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda?"
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3544 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3545 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3549 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3550 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3554 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3555 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3559 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3560 msgstr "¿Está seguro de querer remover este ejemplar de la lista?"
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3564 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3565 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar lo que compartió?"
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3569 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3570 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar todas las reservas suspendidas?"
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3574 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3575 msgstr "¿Está seguro de querer devolver éste ítem?"
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3579 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3580 msgstr "¿Está seguro de querer suspender todas las reservas?"
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3589 msgid "Article requests "
3590 msgstr "Solicitud de artículos"
3592 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3595 msgid "Article requests (%s)"
3596 msgstr "Solicitud de artículos (%s)"
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3600 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3602 "Como propietario de una lista, usted no puede aceptar una invitación para "
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3613 msgid "Ask for a discharge"
3614 msgstr "Pregunte por la generación de libre de deuda"
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3619 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3622 "En cualquier paso, al hacer clic en el botón 'Cancelar' se borrarán los "
3623 "códigos de barras escaneados y se volverá a comenzar."
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3627 msgid "At least one item is available at this library"
3628 msgstr "Al menos un ítem está disponible en esta biblioteca"
3630 #. For the first occurrence,
3631 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3635 msgid "At library: %s"
3636 msgstr "En la biblioteca: %s"
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3645 msgid "Audiovisual profile:"
3646 msgstr "Perfil audiovisual:"
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3662 msgid "AuthenticatePatron"
3663 msgstr "AuthenticatePatron"
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3668 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3671 "Autentica las credenciales de ingreso de un usuario y devuelve el "
3672 "identificador del usuario."
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3695 msgid "Author (A-Z)"
3696 msgstr "Autor (A-Z)"
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3701 msgid "Author (Z-A)"
3702 msgstr "Autor (Z-A)"
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3706 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3707 msgstr "Notas de autor provistas por Syndetics"
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3714 #. For the first occurrence,
3715 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3716 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3718 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3719 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3721 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3722 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3723 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3724 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3726 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3733 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3734 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3755 msgid "Authority search"
3756 msgstr "Búsqueda de autoridad"
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3760 msgid "Authority search results"
3761 msgstr "Resultados de búsqueda de autoridad"
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3765 msgid "Authority type: "
3766 msgstr "Tipo de autoridad: "
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3770 msgid "Authorized headings"
3771 msgstr "Encabezamientos autorizados"
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3780 msgid "Availability"
3781 msgstr "Disponibilidad"
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
3786 msgid "Availability:"
3787 msgstr "Disponibilidad:"
3789 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3792 msgid "Available %s"
3793 msgstr "Disponible %s"
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3797 msgid "Available issues"
3798 msgstr "Ejemplares disponibles"
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3808 msgstr "SEA CUIDADOSO"
3810 # Broader term = término genérico
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3819 msgid "Back to lists"
3820 msgstr "Volver las listas"
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3824 msgid "Back to results"
3825 msgstr "Volver a resultados"
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3829 msgid "Back to the results search list"
3830 msgstr "Volver a la lista de resultados de búsqueda"
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3843 msgstr "Código de barras"
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3849 msgstr "Código de barras:"
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3855 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3858 "Asegúrese de utilizar el enlace del correo electrónico, o contacte al "
3859 "personal de la biblioteca para asistencia. %s "
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3869 msgid "Biblio records"
3870 msgstr "Registros bibliográficos"
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
3874 msgid "Bibliographies"
3875 msgstr "Bibliografías"
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3889 msgid "Blocked record"
3890 msgstr "Registro bloqueado"
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3894 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3895 msgstr "Revisiones por críticos ( XXX )"
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3904 msgid "Brief display"
3905 msgstr "Visualización breve"
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3910 msgid "Brief history"
3911 msgstr "Breve historia"
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3915 msgid "Broader Term"
3916 msgstr "Término genérico"
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3920 msgid "Browse by hierarchy"
3921 msgstr "Explorar por jerarquía"
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3925 msgid "Browse our catalog"
3926 msgstr "Explore nuestro catálogo"
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3931 msgid "Browse results"
3932 msgstr "Navegar resultados"
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3937 msgid "Browse shelf"
3938 msgstr "Navegar estantería"
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3944 msgstr "Usuario CAS"
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3949 msgstr "CD de audio"
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
3954 msgstr "CD de software"
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3958 msgid "CGI debug is on."
3959 msgstr "Depuración CGI habilitada."
3961 #. For the first occurrence,
3962 #. %1$s: csv_profile.profile | html
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3987 msgstr "Signatura no.:"
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4010 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4011 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4016 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4017 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
4021 msgid "Call number:"
4024 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
4027 msgid "Call number: %s"
4028 msgstr "Signatura topográfica: %s"
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:223
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:138
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4069 msgid "Cancel email notification"
4070 msgstr "Cancelar la notificación por email"
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4074 msgid "Cancel email notification "
4075 msgstr "Cancelar la notificación por email "
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4079 msgid "Cancel enrollment "
4080 msgstr "Cancelar inscripción "
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
4084 msgid "Cancel rating"
4085 msgstr "Cancelar calificación"
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4097 msgstr "Cancelar reserva"
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4101 msgid "CancelRecall "
4102 msgstr "Cancelar reclamo "
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4106 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4107 msgstr "Cancela una solicitud de reserva activa del usuario."
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4111 msgid "Cannot be put on hold"
4112 msgstr "No se puede reservar"
4114 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4117 msgid "Card number can be up to %s characters."
4118 msgstr "El número de carné debe tener por lo menos %s caracteres."
4120 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4121 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4124 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4125 msgstr "El número de carné debe estar entre %s y %s caracteres."
4127 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4130 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4131 msgstr "El número de carné debe ser exactamente de %s caracteres."
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4135 msgid "Card number:"
4136 msgstr "Número de carné:"
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4147 msgid "Cassette recording"
4148 msgstr "Casete de audio"
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4169 msgid "Change your password"
4170 msgstr "Cambie su contraseña"
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4174 msgid "Change your password "
4175 msgstr "Cambie su contraseña "
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4188 #. For the first occurrence,
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4196 #. INPUT type=submit name=confirm
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4198 msgid "Check in item"
4199 msgstr "Devolver ejemplar"
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4206 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
4210 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4211 msgstr "Prestar%s, devolver%s o renovar un ejemplar: "
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4215 msgid "Check-in date:"
4216 msgstr "Fecha de devolución:"
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4229 #. %1$s: issues_count | html
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4232 msgid "Checked out (%s)"
4233 msgstr "Prestado (%s)"
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
4237 msgid "Checked out on"
4238 msgstr "Prestado el"
4240 #. %1$s: item.firstname | html
4241 #. %2$s: item.surname | html
4242 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4243 #. %4$s: item.cardnumber | html
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4247 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4248 msgstr "Prestado a %s %s %s(%s)%s"
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4252 msgid "Checked out until %s"
4253 msgstr "Prestado hasta %s"
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4265 msgid "Checkout history"
4266 msgstr "Historial de préstamos"
4268 #. For the first occurrence,
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4277 #. %1$s: borrowername | html
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4280 msgid "Checkouts for %s "
4281 msgstr "Préstamos de %s "
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4286 msgstr "Prestamos: "
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4310 msgid "Classification"
4311 msgstr "Clasificación"
4313 #. For the first occurrence,
4314 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4318 msgid "Classification: %s "
4319 msgstr "Clasificación: %s "
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
4328 #. For the first occurrence,
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4341 msgstr "Limpiar todo"
4343 #. For the first occurrence,
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4349 msgstr "Limpiar fecha"
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4354 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4355 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
4357 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4360 msgid "Click here if you're not %s"
4361 msgstr "Haga clic aquí si usted no es %s"
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4365 msgid "Click here to login."
4366 msgstr "Haga clic aquí para ingresar."
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
4370 msgid "Click here to view"
4371 msgstr "Haga clic aquí para ver"
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4375 msgid "Click here to view them all."
4376 msgstr "Haga clic aquí para verlos todos."
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4380 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4381 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4385 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4386 msgstr "Haga clic en el botón 'Devolución' para confirmar."
4388 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4390 msgid "Click to add to cart"
4391 msgstr "Haga clic para añadir al carrito"
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4395 msgid "Click to expand this role"
4396 msgstr "Haga clic para expandir este rol"
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4403 msgid "Click to open in new window"
4404 msgstr "Haga clic para abrir en una nueva ventana"
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4409 msgid "Click to view in Google Books"
4410 msgstr "Haga clic para ver en Google Books"
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4420 msgid "Close shelf browser"
4421 msgstr "Cerrar el navegador de estanterías"
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4425 msgid "Close this window"
4426 msgstr "Cerrar esta ventana"
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4430 msgid "Close this window."
4431 msgstr "Cerrar esta ventana."
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4435 msgid "Close window"
4436 msgstr "Cerrar ventana"
4438 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4439 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4442 msgid "Clubs (%s/%s) "
4443 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4447 msgid "Clubs currently enrolled in"
4448 msgstr "Clubes en los que está actualmente inscrito"
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4452 msgid "Clubs you can enroll in"
4453 msgstr "Clubes en los que puedes inscribirte"
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4457 msgid "Collect items you are interested in"
4458 msgstr "Reunir ítems en los que esta interesado"
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
4471 msgid "Collection library:"
4472 msgstr "Colección de la biblioteca:"
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4476 msgid "Collection title:"
4477 msgstr "Título de colección:"
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4481 msgid "Collection: "
4482 msgstr "Colección: "
4484 #. For the first occurrence,
4485 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4489 msgid "Collection: %s "
4490 msgstr "Colección: %s "
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4495 msgstr "Colecciones"
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4499 msgid "Column visibility"
4500 msgstr "Visibilidad de la columna"
4502 #. For the first occurrence,
4503 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4508 msgid "Comment by %s"
4509 msgstr "Comentado por %s"
4511 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4512 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4515 msgid "Comment by %s %s"
4516 msgstr "Comentado por %s %s"
4518 #. %1$s: review.patron.title | html
4519 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4520 #. %3$s: review.patron.surname | html
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4523 msgid "Comment by %s %s %s"
4524 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4530 msgstr "Comentario:"
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4534 msgid "Comments on "
4535 msgstr "Comentarios sobre "
4537 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4541 msgstr "Comentarios%s"
4543 #. INPUT type=submit
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4545 msgid "Confirm hold"
4546 msgstr "Confirmar reserva"
4548 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4549 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4552 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4553 msgstr "Confirmar reservas para:%s (%s)"
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4557 msgid "Confirm new password:"
4558 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
4563 msgid "Confirm password"
4564 msgstr "Confirmar contraseña"
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4568 msgid "Contact information"
4569 msgstr "Información de contacto"
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4574 msgid "Contact information: "
4575 msgstr "Información de contacto: "
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4580 msgid "Contact note:"
4581 msgstr "Nota de contacto:"
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4590 msgid "Content Cafe"
4591 msgstr "Café de contenidos"
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4600 msgid "Contents of "
4601 msgstr "Contenidos de "
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4608 msgstr "Copia número"
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4618 msgid "Copyright date"
4619 msgstr "Fecha de copyright"
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4623 msgid "Copyright date:"
4624 msgstr "Fecha de Copyright:"
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4628 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4629 msgstr "Copyright o año de publicación, por ejemplo: 2016"
4631 #. For the first occurrence,
4632 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4636 msgid "Copyright year: %s "
4637 msgstr "Año de copyright: %s "
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4661 msgid "Course number:"
4662 msgstr "Número de curso:"
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4669 msgid "Course reserves"
4670 msgstr "Reservas para cursos"
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4675 msgid "Course reserves for "
4676 msgstr "Reservas para cursos para "
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4687 msgstr "Imagen de cubierta"
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4691 msgid "Create a new list"
4692 msgstr "Crear una nueva lista"
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:98
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
4697 msgid "Create a new request "
4698 msgstr "Crear una nueva solicitud "
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4702 msgid "Create new list"
4703 msgstr "Crear una nueva lista"
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4708 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4711 "Crea, para un usuario, un requerimiento de reserva a nivel de título para un "
4712 "registro bibliográfico en Koha."
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4717 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4718 "bibliographic record Koha."
4720 "Crea, para un usuario, una reserva a nivel de ejemplar específico de un "
4721 "registro bibliográfico en Koha."
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4728 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4731 msgid "Credits (%s)"
4732 msgstr "Créditos (%s)"
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4736 msgid "Current location"
4737 msgstr "Ubicación actual"
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
4741 msgid "Current password:"
4742 msgstr "Contraseña actual:"
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4747 msgid "Current session"
4748 msgstr "Sesión actual"
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4752 msgid "Currently in local use"
4753 msgstr "Actualmente en uso local"
4755 #. %1$s: item.firstname | html
4756 #. %2$s: item.surname | html
4757 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4758 #. %4$s: item.cardnumber | html
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4762 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4763 msgstr "Actualmente en uso local por %s %s %s(%s)%s"
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
4772 msgid "DVD video / Videodisc"
4773 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4794 msgstr "Fecha de agregado"
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4799 msgstr "Añadido en fecha:"
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4805 msgstr "Fecha de vencimiento"
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4812 msgstr "Fecha de vencimiento:"
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4816 msgid "Date enrolled"
4817 msgstr "Fecha de inscripción"
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4822 msgid "Date of birth:"
4823 msgstr "Fecha de nacimiento:"
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4828 msgstr "Rango de fechas:"
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4832 msgid "Date received"
4833 msgstr "Fecha de recepción"
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4850 msgid "Days in advance"
4851 msgstr "Días por adelantado"
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4867 msgstr "Predeterminado"
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4871 msgid "Default sorting"
4872 msgstr "Orden predeterminado"
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4877 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4878 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4879 "permitted by local laws."
4881 "Predeterminado: guardar mi historial de lectura según leyes locales. Esta es "
4882 "la opción predeterminada: la biblioteca almacenará su historial de lectura "
4883 "durante el tiempo permitido por las leyes locales."
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4888 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4891 "Define el esquema de metadatos con el cual se retornan los registros, "
4892 "valores posibles: "
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4905 #. INPUT type=submit
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4909 msgstr "Borrar lista"
4911 #. INPUT type=submit
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4913 msgid "Delete selected"
4914 msgstr "Eliminar seleccionados"
4916 #. INPUT type=submit
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4918 msgid "Delete selected tags"
4919 msgstr "Eliminar etiquetas seleccionadas"
4921 #. INPUT type=submit
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4923 msgid "Delete this list"
4924 msgstr "Eliminar esta lista"
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4928 msgid "Delete your search history"
4929 msgstr "Eliminar historial de búsqueda"
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4934 msgstr "Departamento:"
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4945 msgstr "Descendente"
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4952 msgstr "Descripción"
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4960 #. For the first occurrence,
4961 #. %1$s: bibliotitle | html
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4966 msgid "Details for %s"
4967 msgstr "Detalles para %s"
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4971 msgid "Details for: "
4972 msgstr "Detalles para: "
4974 #. %1$s: request.backend | html
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
4977 msgid "Details from %s"
4978 msgstr "Detalles de la %s"
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:158
4982 msgid "Details from library"
4983 msgstr "Detalles de la biblioteca"
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4990 #. For the first occurrence,
4991 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5000 msgid "Dictionaries"
5001 msgstr "Diccionarios"
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5005 msgid "Did you mean:"
5006 msgstr "Quiso decir:"
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5010 msgid "Digests only "
5011 msgstr "Solamente resumen "
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5016 msgstr "Directorios"
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5022 msgstr "Generar libre de deuda"
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
5026 msgid "Discographies"
5027 msgstr "Discografías"
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
5031 msgid "Display news for: "
5032 msgstr "Mostrar las noticias para: "
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5036 msgid "Do not notify"
5037 msgstr "No notificar"
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5042 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5045 "¿Desea recibir un email cuando recibamos un nuevo número de esta suscripción?"
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
5049 msgid "Don't have a library card?"
5050 msgstr "¿No tiene carné de la biblioteca?"
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5054 msgid "Don't have a password yet?"
5055 msgstr "¿No tiene una contraseña aún?"
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5061 msgid "Don't have an account? "
5062 msgstr "¿No tiene una cuenta? "
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5069 #. For the first occurrence,
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5079 msgid "Download as iCal/.ics file"
5080 msgstr "Descargar archivo como iCal/.ics"
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5084 msgid "Download cart"
5085 msgstr "Descargar carrito"
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5089 msgid "Download list"
5090 msgstr "Descargar lista"
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5095 msgid "Download list "
5096 msgstr "Descargar lista "
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5101 msgstr "Dublin Core"
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
5111 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5115 msgstr "Vencimiento %s"
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5119 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5120 msgstr "ERROR: Error interno: solicitud de reserva incompleta. "
5122 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5125 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5126 msgstr "ERROR: No hay registro correspondiente al id del registro %s. "
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5130 msgid "ERROR: No record id specified. "
5131 msgstr "ERROR: No se especificó un id de registro. "
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5141 msgid "Edit / Create note"
5142 msgstr "Editar / Crear nota"
5144 #. INPUT type=submit
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5148 msgstr "Editar lista"
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5153 msgstr "Editar lista "
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5160 #. %1$s: title | html
5161 #. %2$s: author | html
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5164 msgid "Editing issue note for %s %s"
5165 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s %s"
5167 #. %1$s: ISSUE.title | html
5168 #. %2$s: ISSUE.author | html
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5171 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5172 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s - %s"
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5176 msgid "Edition statement:"
5177 msgstr "Declaración de edición:"
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5189 msgstr "Correo electrónico"
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5195 msgid "Email address:"
5196 msgstr "Correo electrónico:"
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5207 msgid "Empty and close"
5208 msgstr "Vaciar y cerrar"
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5212 msgid "Encyclopedias "
5213 msgstr "Enciclopedias "
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5217 msgid "Enhanced content: "
5218 msgstr "Contenido mejorado: "
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5222 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5223 msgstr "Descripciones mejoradas de Syndetics:"
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5228 msgstr "Inscribirse "
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5233 msgstr "Inscribirse en "
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5237 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5238 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
5240 #. INPUT type=text name=q
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5243 msgid "Enter search terms"
5244 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
5246 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5251 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5254 "Ingrese su ID%s de usuario y su contraseña%s, y haga clic en el botón de "
5255 "enviar (o presione la tecla Enter)."
5257 #. For the first occurrence,
5258 #. %1$s: authtypetext | html
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5268 msgstr "Enumeración"
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5275 #. For the first occurrence,
5276 #. %1$s: errno | html
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5285 msgid "Error searching %s collection"
5286 msgstr "Error de la búsqueda en la colección %s"
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5290 msgid "Error searching OverDrive collection."
5291 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive."
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5295 msgid "Error! Adding tags failed at"
5296 msgstr "¡Error! La adición de etiquetas falló en"
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5300 msgid "Error! Illegal parameter"
5301 msgstr "¡Error! Parámetro ilegal"
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5305 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5307 "Error! No puede agregar un comentario vacío. Agregue contenido o cancele."
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5311 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5312 msgstr "Error! No puede eliminar la etiqueta"
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5317 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5319 "Error! Su comentario contenía código enteramente ilegal. NO ha sido agregado."
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5324 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5327 "Error! Su etiqueta tenía código ilegal. NO ha sido agregada. Intente "
5328 "nuevamente con texto plano."
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:123
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5340 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5341 msgstr "Error: no podemos encontrar este registro bibliográfico."
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5352 msgid "Example Call"
5353 msgstr "Llamada de ejemplo"
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5358 msgid "Example Response"
5359 msgstr "Respuesta de ejemplo"
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5371 msgid "Example call"
5372 msgstr "Llamada de ejemplo"
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5385 msgid "Example response"
5386 msgstr "Ejemplo de respuesta"
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5395 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5396 msgstr "Extracto provisto por Syndetics"
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5405 msgid "Expecting a specific item selection."
5406 msgstr "Esperando una selección de un ítem específico."
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5410 msgid "Expiration date:"
5411 msgstr "Fecha de vencimiento:"
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5417 msgstr "Vencimiento:"
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5436 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5437 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5441 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5443 "Extiende la fecha de vencimiento para un préstamo existente de un usuario."
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5466 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5467 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5470 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5471 msgstr "Costo para el tipo de ítem '%s': %s"
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
5480 msgid "Fewer options"
5481 msgstr "Menos opciones"
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5490 msgid "Fiction notes:"
5491 msgstr "Nota de Ficción:"
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5495 msgid "Filmographies"
5496 msgstr "Filmografías"
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5501 msgstr "Monto de la multa"
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
5510 #. For the first occurrence,
5511 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5516 msgstr "Multas (%s)"
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5522 msgid "Fines and charges"
5523 msgstr "Multas y cargos"
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:204
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5539 msgid "Finish enrollment"
5540 msgstr "Finalizar la inscripción"
5542 #. For the first occurrence,
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5561 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5562 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5565 "Por ejemplo: 1999-2001. También puede usar \"-1987\" para todo lo publicado "
5566 "en y antes de 1987, o \"2008-\" para todo lo publicado en y después de 2008."
5568 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5573 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5574 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5576 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5577 "estos datos. Por favor ingrese a%s y cambien su contraseña%s."
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5588 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5589 "who want to keep track of what they are reading."
5591 "Para siempre: almacenar mi historial de lecturas sin límite. Esta es la "
5592 "opción para usuarios que desean preservar qué están leyendo."
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5598 msgid "Forgot your password?"
5599 msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5604 msgid "Forgotten password recovery"
5605 msgstr "Recuperación de contraseña olvidada"
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5624 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5625 msgstr "Se encontraron %s resultados en la colección de la biblioteca %s"
5627 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5633 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5652 msgid "Full history"
5653 msgstr "Historia completa"
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5657 msgid "Full subscription history"
5658 msgstr "Historial completo de suscripción"
5660 #. %1$s: bibliotitle | html
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5663 msgid "Full subscription history for %s"
5664 msgstr "Historial completo de suscripción para %s"
5666 # (GDPR) Reglamento General de Protección de Datos
\r
5667 # (GDPR) General Data Protection Regulation
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
5670 msgid "GDPR consent"
5671 msgstr "Consentimiento GDPR"
5673 # (GDPR) Reglamento General de Protección de Datos
\r
5674 # (GDPR) General Data Protection Regulation
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5677 msgid "GDPR consents"
5678 msgstr "Consentimeintos GDPR"
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5687 msgid "Get new password recovery link"
5688 msgstr "Obtenga un nuevo enlace de recuperación de contraseña"
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5693 msgid "Get your discharge"
5694 msgstr "Obtenga su generación libre de deuda"
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5700 msgid "GetAuthorityRecords"
5701 msgstr "GetAuthorityRecords"
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5707 msgid "GetAvailability"
5708 msgstr "GetAvailability"
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5714 msgid "GetPatronInfo"
5715 msgstr "GetPatronInfo"
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5721 msgid "GetPatronStatus"
5722 msgstr "GetPatronStatus"
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5736 msgstr "GetServices"
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5741 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5742 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5743 "specific metadata schema for the record objects."
5745 "Dada un lista de identificadores de registros de autoridades, devuelve una "
5746 "lista de objetos de registros que contienen los registros de autoridades. El "
5747 "usuario de la función puede requerir un esquema de metadatos específico para "
5748 "los objetos de registros."
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5753 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5754 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5755 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5756 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5757 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5758 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5760 "Dada un lista de identificadores de registros, devuelve una lista de objetos "
5761 "de registros que contienen información bibliográfica, así como existencias "
5762 "asociadas e información de ejemplares. Quien hace la llamada puede requerir "
5763 "un esquema de metadatos específico para los objetos de registros retornados. "
5764 "Esta función se comporta de forma similar a HarvestBibliographicRecords y "
5765 "HarvestExpandedRecords en agregación de datos, pero permite una búsqueda "
5766 "rápida, en tiempo real, por identificador bibliográfico."
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5771 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5772 "availability of the items associated with the identifiers."
5774 "Dado un conjunto de identificadores bibliográficos o de ejemplares, devuelve "
5775 "una lista con la disponibilidad de los ejemplares asociados con los "
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:152
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5793 msgid "Go to detail"
5794 msgstr "Ir a detalles"
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5799 msgid "Go to your account page"
5800 msgstr "Ir a la página de su cuenta"
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5804 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5805 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5809 msgid "Google login"
5810 msgstr "Usuario de Google:"
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
5819 msgid "Groups of libraries"
5820 msgstr "Grupos de bibliotecas"
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5829 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5830 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5834 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5835 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5839 msgid "HarvestExpandedRecords "
5840 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5844 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5845 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5849 msgid "Heading ascendant"
5850 msgstr "Ascendente por cabecera"
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5854 msgid "Heading descendant"
5855 msgstr "Descendente por cabecera"
5857 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5877 msgid "Hide options"
5878 msgstr "Ocultar opciones"
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5883 msgstr "Ocultar ventana"
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:146
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5895 msgstr "Fecha de reserva:"
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5899 msgid "Hold not needed after:"
5900 msgstr "Reserva no necesaria después de:"
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5905 msgstr "Notas de la reserva:"
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5909 msgid "Hold starts on date:"
5910 msgstr "La reserva comienza el día:"
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5928 msgid "Holding libraries"
5929 msgstr "Bibliotecas depositarias"
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5935 msgstr "Existencias"
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5941 msgstr "Existencias:"
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5953 #. %1$s: RESERVES.count | html
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5957 msgstr "Reservas (%s)"
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6019 msgid "Home libraries"
6020 msgstr "Bibliotecas de origen"
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
6026 msgid "Home library"
6027 msgstr "Biblioteca de origen"
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6032 msgid "Home library:"
6033 msgstr "Biblioteca de origen:"
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
6037 msgid "How PayPal Works"
6038 msgstr "¿Cómo funciona PayPal?"
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
6042 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6044 "Estoy de acuerdo con su tratamiento de mis datos personales como se describe "
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6049 msgid "I have read the "
6050 msgstr "He leído el"
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6054 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6055 msgstr "Problema de configuración del módulo PI. Contacte al administrador."
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6077 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6078 msgstr "Dirección IP desde donde se realiza el requerimiento del usuario final"
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6103 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6119 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6125 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6126 #. %2$s: isbn | $raw
6127 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6132 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6133 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6158 msgid "If this is an error, please contact the library."
6159 msgstr "Si esto es un error, por favor, contacte a la biblioteca."
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6164 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6165 "local library and the error will be corrected."
6167 "Si esto es un error, por favor lleve su carné a la biblioteca y el error "
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6173 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6174 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6177 "Si es la primera vez que utiliza el sistema de auto-préstamo, o si el "
6178 "sistema no está comportándose como se esperaba, es posible que desee hacer "
6179 "referencia a esta guía para comenzar."
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6183 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6184 msgstr "Si no recibe este correo electrónico, puede requerir uno nuevo: "
6186 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6190 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6191 "expire in %s seconds."
6193 "Si no hace clic en el botón 'Finalizar' , su sesión expirará en %s segundos."
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
6198 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6200 "Si no se introduce una contraseña, se creará una contraseña generada por el "
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6206 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6209 "Si no tiene una cuenta CAS, pero sí tienen una cuenta local, usted todavía "
6210 "puede iniciar sesión: "
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6215 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6218 "Si no tiene una cuenta Google, pero sí tienen una cuenta local, usted "
6219 "todavía puede iniciar sesión: "
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6224 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6227 "Si no posee una cuenta Shibboleth, pero usted tiene una cuenta CAS, usted "
6228 "puede utilizar la cuenta CAS."
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6233 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6234 "you may login below."
6236 "Si no tiene una cuenta Shibboleth, pero tiene una cuenta local, entonces "
6237 "puede iniciar sesión a continuación."
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6242 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6244 "Si no posee carné de la biblioteca, pase por la administración de su "
6245 "biblioteca local y asóciese."
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6250 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6251 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6253 "Si no tiene contraseña, pase por la administración de la biblioteca la "
6254 "próxima vez que venga. Se le proporcionará una."
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6259 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6262 "Si usted tiene una cuenta CAS, por favor, seleccione por cual desea "
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6267 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6268 msgstr "Si tiene una cuenta CAS, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6272 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6274 "Si tiene una cuenta CAS, usted puede utilizar esa cuenta a continuación."
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6278 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6279 msgstr "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, "
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6283 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6285 "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6289 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6291 "Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa cuenta a continuación."
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6295 msgid "If you want to, you can try to "
6296 msgstr "Si lo desea, puede intentar "
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6304 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6307 msgid "Images for %s "
6308 msgstr "Imágenes para %s "
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6313 msgid "Immediate deletion"
6314 msgstr "Supresión inmediata"
6316 #. For the first occurrence,
6317 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6318 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6322 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6324 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6329 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6330 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6333 "Para mantenerlo conectado, necesitamos su consentimiento para procesar datos "
6334 "personales tal como se especifica en el Reglamento general de protección de "
6335 "datos de la UE del 25 de mayo de 2018."
6337 #. For the first occurrence,
6338 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6339 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6340 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6344 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6345 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6352 msgid "In your cart"
6353 msgstr "En su carrito"
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6358 msgstr "Indexados en:"
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6368 msgstr "Información"
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6379 msgstr "Instructores"
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6383 msgid "Instructors:"
6384 msgstr "Instructores:"
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6389 msgid "Interlibrary loan request"
6390 msgstr "Solicitud de préstamo interbibliotecario"
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
6396 msgid "Interlibrary loan requests"
6397 msgstr "Solicitudes de préstamo interbibliotecario"
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6401 msgid "Invalid shelf number."
6402 msgstr "Signatura topográfica inválida."
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6423 msgid "Issues for a subscription"
6424 msgstr "Ejemplares para una suscripción"
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6428 msgid "Issues summary"
6429 msgstr "Resumen de ítems"
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6433 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6435 "Es demasiado pronto posterior de la fecha de préstamo para que este ítem "
6436 "pueda ser renovado."
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6445 msgid "Item call number"
6446 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
6450 msgid "Item cannot be checked out."
6451 msgstr "El ejemplar no puede ser prestado."
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6455 msgid "Item damaged"
6456 msgstr "Ítem dañado"
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6460 msgid "Item hold queue priority"
6461 msgstr "Prioridad de la cola de reserva de ejemplar"
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
6466 msgstr "Reserva de ítems"
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6471 msgstr "Ítem perdido"
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6475 msgid "Item renewal is not allowed."
6476 msgstr "No se permite la renovación del ítem."
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6488 msgstr "Tipo de ítem"
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6495 msgstr "Tipo de ítem:"
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6501 msgstr "Tipo de ítem: "
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6506 msgstr "Tipos de ítem"
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6510 msgid "Item withdrawn"
6511 msgstr "Ítem retirado"
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6515 msgid "Items available at:"
6516 msgstr "Ítems disponibles en:"
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6521 msgid "Items available:"
6522 msgstr "Ítems disponibles:"
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6568 msgstr "Palabra clave"
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:27
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6586 msgstr "Wiki de Koha"
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6592 msgid "Koha [% Version | html %]"
6593 msgstr "Koha [% Version | html %]"
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6605 #. For the first occurrence,
6606 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:43
6630 msgid "Languages: "
6631 msgstr "Idiomas: "
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
6636 msgstr "Impresión grande"
6638 #. For the first occurrence,
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6648 msgid "Last location"
6649 msgstr "Última ubicación"
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
6653 msgid "Last updated"
6654 msgstr "Última actualización"
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
6658 msgid "Last updated:"
6659 msgstr "Última actualización:"
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6668 msgid "Law reports and digests"
6669 msgstr "Compendios e informes legales"
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6673 msgid "Legal articles"
6674 msgstr "Artículos jurídicos"
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6678 msgid "Legal cases and case notes"
6679 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
6684 msgstr "Legislación"
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6688 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6689 msgstr "Nivel 1: Interfaces de descubrimiento básicas"
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6693 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6694 msgstr "Nivel 2: Suplemento de OPAC elemental"
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6698 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6699 msgstr "Nivel 3: Alternativa de OPAC elemental"
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6703 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6704 msgstr "Nivel 4: Plataformas de descubrimiento específicas/robustas"
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6709 msgstr "Bibliotecas"
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6721 msgid "Library card number:"
6722 msgstr "Número de carné de biblioteca:"
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6727 msgid "Library catalog"
6728 msgstr "Catálogo de biblioteca"
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6734 msgstr "Biblioteca:"
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6739 msgstr "Biblioteca: "
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6743 msgid "Limit to any of the following:"
6744 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6748 msgid "Limit to currently available items."
6749 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles."
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6759 msgstr "Limitar a: "
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6769 msgid "Link to resource "
6770 msgstr "Enlace al recurso "
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6775 msgstr "Compartir en LinkedIn"
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6790 msgid "List created."
6791 msgstr "Lista creada."
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6795 msgid "List deleted."
6796 msgstr "Lista borrada."
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6801 msgstr "Nombre de lista"
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6807 msgstr "Nombre de la lista:"
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6812 msgstr "Nombre de la lista: "
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6816 msgid "List updated."
6817 msgstr "Lista actualizada."
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6821 msgid "List(s) this item appears in: "
6822 msgstr "Lista(s) en las que aparece este ítem: "
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6849 #. For the first occurrence,
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6855 msgstr "Cargando..."
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6860 msgstr "Cargando... "
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6865 msgstr "Iniciar sesión local"
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6871 msgstr "Usuario local"
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6880 msgid "Location (Status)"
6881 msgstr "Ubicación (estatus)"
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
6885 msgid "Location and availability: "
6886 msgstr "Ubicación y disponibilidad: "
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6890 msgid "Location(s) (Status)"
6891 msgstr "Ubicación(es) (Estado)"
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6896 msgstr "Ubicaciones"
6898 #. INPUT type=submit
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6916 msgid "Log in to add tags."
6917 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas."
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6922 msgid "Log in to create your own lists"
6923 msgstr "Ingrese para crear sus propias listas"
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6928 msgid "Log in to see your own saved tags."
6929 msgstr "Ingrese para ver sus etiquetas guardadas."
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6939 msgid "Log in to your account"
6940 msgstr "Ingresar a su cuenta"
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6945 msgid "Log in to your account:"
6946 msgstr "Ingrese a su cuenta:"
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6950 msgid "Log in with Google"
6951 msgstr "Iniciar sesión con Google"
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6961 msgid "Log out and try again with a different user."
6962 msgstr "Cierre sesión e intente de nuevo con un usuario diferente."
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6966 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6967 msgstr "La biblioteca no ha autorizado el ingreso al catálogo."
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6979 msgstr "Página de inicio de sesión"
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6993 msgstr "Cerrar sesión"
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6998 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6999 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7001 "Busca un usuario en el ILS por un identificador, y retorna el identificador "
7002 "del ILS para ese usuario, conocido también como, identificador del usuario."
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
7008 msgid "LookupPatron"
7009 msgstr "LookupPatron"
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7019 msgid "MARC Card View"
7020 msgstr "Vista tarjeta MARC"
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
7037 #. %1$s: bibliotitle | html
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7040 msgid "MARC view: %s"
7041 msgstr "Vista MARC: %s"
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7051 msgid "Main address"
7052 msgstr "Dirección principal"
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7070 msgid "Make payment"
7071 msgstr "Realizar pago"
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7081 msgstr "Administrado por"
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
7086 msgstr "Administrado por:"
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
7101 msgstr "Coincidencia:"
7103 #. For the first occurrence,
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7118 msgid "Message sent"
7119 msgstr "Mensaje enviado"
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7123 msgid "Messages for you"
7124 msgstr "Mensajes para usted"
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7133 msgid "Missing (damaged)"
7134 msgstr "Faltante (dañado)"
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7138 msgid "Missing (lost)"
7139 msgstr "Faltante (perdido)"
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7143 msgid "Missing (never received)"
7144 msgstr "Faltante (nunca recibido)"
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7148 msgid "Missing (sold out)"
7149 msgstr "Faltante (agotado)"
7151 #. %1$s: subscription.missinglist | html
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7154 msgid "Missing issues: %s "
7155 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7179 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7180 msgstr "Más revisiones en iDreamBooks.com"
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7185 msgid "More details"
7186 msgstr "Más detalles"
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7195 msgid "More options"
7196 msgstr "Más opciones"
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7200 msgid "More searches "
7201 msgstr "Más búsquedas "
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7205 msgid "Most popular"
7206 msgstr "Más populares"
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7210 msgid "Most popular titles"
7211 msgstr "Títulos más populares"
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7215 msgid "Musical recording"
7216 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:133
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:140
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:210
7227 # Narrower term = términos específicos
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7242 msgid "Narrower Term"
7243 msgstr "Término específico"
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7253 msgid "Never expires "
7254 msgstr "Nunca caduca "
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7259 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7260 "the item that was checked-out upon check-in."
7262 "Nunca: Eliminar mi historial de lecturas inmediatamente. Esto eliminará "
7263 "todos registro de items prestados o devueltos."
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
7270 #. %1$s: review.title | html
7271 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7272 #. %3$s: subtitl.subfield | html
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7276 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7277 msgstr "Nuevo comentario sobre %s %s, %s%s"
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7282 msgid "New interlibrary loan request"
7283 msgstr "Nueva solicitud de préstamo interbibliotecario"
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7291 msgstr "Nueva lista"
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7296 msgid "New password:"
7297 msgstr "Nueva contraseña:"
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7302 msgid "New purchase suggestion"
7303 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
7308 msgstr "Nueva búsqueda"
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7315 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7316 msgstr "Nuevas etiquetas, separadas por una coma:"
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7322 msgstr "Nueva etiqueta:"
7324 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7325 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7330 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7331 msgstr "Noticias de %s%s%sla biblioteca%s"
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7351 msgid "Next >>"
7352 msgstr "Siguiente >>"
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7356 msgid "Next »"
7357 msgstr "Siguiente »"
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7361 msgid "Next available item"
7362 msgstr "Siguiente ítem disponible"
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:68
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7376 msgid "No changes were made."
7377 msgstr "No se han realizaron cambios."
7379 #. For the first occurrence,
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7382 msgid "No checkouts"
7383 msgstr "Sin préstamos"
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:245
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:253
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:270
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:287
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7422 msgid "No cover image available"
7423 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7427 msgid "No data available in table"
7428 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7432 msgid "No entries to show"
7433 msgstr "No hay entradas para mostrar"
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7438 msgstr "Sin reservas"
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7442 msgid "No item was added to your cart"
7443 msgstr "No se agregaron ítems a su carrito"
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7447 msgid "No item was selected"
7448 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7452 msgid "No items available."
7453 msgstr "No hay ítems disponibles."
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7458 msgid "No items available:"
7459 msgstr "No hay ítems disponibles:"
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7470 msgid "No matching records found"
7471 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7475 msgid "No news to display."
7476 msgstr "No hay noticias para mostrar."
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7480 msgid "No operation parameter has been passed."
7481 msgstr "Ningún parámetro de operación ha sido aprobado."
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7485 msgid "No other items."
7486 msgstr "No hay otros ítems."
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7490 msgid "No physical items for this record"
7491 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7495 msgid "No private lists"
7496 msgstr "No hay listas privadas"
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7500 msgid "No private lists."
7501 msgstr "Ninguna lista privada."
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7505 msgid "No public lists"
7506 msgstr "No hay listas públicas"
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7510 msgid "No public lists."
7511 msgstr "No hay listas públicas."
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7515 msgid "No reading history to delete"
7516 msgstr "No hay historial de lectura que eliminar"
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7520 msgid "No record was removed."
7521 msgstr "Ningún registro fue removido."
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:274
7525 msgid "No renewals allowed"
7526 msgstr "No se permiten renovaciones"
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7530 msgid "No reserves have been selected for this course."
7531 msgstr "No se han seleccionado reservas para este curso."
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7535 msgid "No results found in the library's %s collection"
7536 msgstr "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca %s"
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7540 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7542 "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca OverDrive."
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
7546 msgid "No results found!"
7547 msgstr "No se encontraron resultados!"
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7551 msgid "No suggestion was selected"
7552 msgstr "No se seleccionó ninguna sugerencia"
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7556 msgid "No tag was specified."
7557 msgstr "No se especificó etiqueta."
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7561 msgid "No tags from this library for this title."
7562 msgstr "No hay etiquetas de esta biblioteca para este título."
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7566 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7568 "No, no estoy de acuerdo. Por favor, elimine mi cuenta dentro de un tiempo "
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7583 msgid "Non-musical recording"
7584 msgstr "Grabación sonora no musical"
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7593 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7595 "Ninguna de las bibliotecas está disponible para la ubicación de recogida."
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7599 msgid "None specified: "
7600 msgstr "Ninguna especificada: "
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7611 msgstr "Vista normal"
7613 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7616 msgid "Not checked in %s"
7617 msgstr "No ha sido devuelto %s"
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7622 msgid "Not finding what you're looking for? "
7623 msgstr "¿No encuentras lo que estás buscando? "
7625 #. For the first occurrence,
7626 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7630 msgid "Not for loan %s"
7631 msgstr "No para préstamo %s"
7633 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7636 msgid "Not for loan (%s)"
7637 msgstr "No para préstamo (%s)"
7639 # Referente a Publicaciones seriadas. No tienen que ver con préstamo si no con publicación.
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7648 msgstr "No está reservado"
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
7652 msgid "Not what you expected? Check for "
7653 msgstr "¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando "
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7673 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7677 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7678 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7680 "Nota: La política de biblioteca no permite reservar/hacer retiro de un ítem "
7681 "disponible para uso local. Por favor, vaya a la biblioteca para recuperar "
7682 "estos ítems %s %s "
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7687 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7688 "have been populated, and an index built by separate script."
7690 "Nota: esta característica está sólo disponible para catálogos franceses "
7691 "donde han sido rellenados los temas ISBD y se generó un índice."
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7695 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7696 msgstr "Nota: Su comentario debe ser aprobado por un bibliotecario. "
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7700 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7701 msgstr "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas."
7703 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7707 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7708 "code that was removed. "
7710 "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas. %s Nota: su etiqueta "
7711 "contenía código inválido que ha sido eliminado. "
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7716 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7717 "see your current tags."
7719 "Nota: solo puede etiquetar un ítem con determinado término una vez. Vea 'Mis "
7720 "Etiquetas' para ver sus etiquetas actuales."
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7725 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7726 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7727 "retain the comment as is."
7729 "Nota: su comentario contenía código ilegal. Ha sido guardado sin el mismo, "
7730 "como se muestra. Puede continuar editando, o cancelar y retener el "
7731 "comentario tal como está."
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7736 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7738 "Nota: su etiqueta contenía código que fue removido. La etiqueta fue agregada "
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7753 #. For the first occurrence,
7754 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7763 msgid "Notes/Comments"
7764 msgstr "Notas/comentarios"
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:196
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7782 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7784 "No ha sido seleccionado nada. Marque el recuadro de cada ítem que Usted "
7785 "quiera seleccionar"
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7802 msgid "Novelist Select"
7803 msgstr "Novelist Select"
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7807 msgid "Novelist Select: "
7808 msgstr "Novelist Select: "
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7822 msgid "Number of holds: "
7823 msgstr "Número de reservas: "
7825 #. For the first occurrence,
7826 #. %1$s: count | html
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7830 msgid "Number of records used in: %s"
7831 msgstr "Número de registros utilizados en: %s"
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7838 #. INPUT type=submit
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7872 msgid "On-site checkouts"
7873 msgstr "Préstamos in situ"
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7879 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7882 "Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias podrá ingresar mas."
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7886 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7887 msgstr "Una o más reservas no fueron hechas debido a las reservas existentes."
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7891 msgid "Online resources:"
7892 msgstr "Recursos en línea:"
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7897 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7898 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7899 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7902 "Solo algunos campos (marcados en rojo) son requeridos, pero mientras más "
7903 "información provea, más fácil le resultará a los bibliotecarios encontrar el "
7904 "ejemplar requerido. El campo \"Notas\" puede utilizarse para proveer "
7905 "cualquier información adicional."
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
7909 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7910 msgstr "Sólo ítems disponibles para préstamo o referencia"
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7914 msgid "Open Library: "
7915 msgstr "Open Library: "
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7919 msgid "Order by author"
7920 msgstr "Ordenar por authro"
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7924 msgid "Order by date"
7925 msgstr "Ordenar por fecha"
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7929 msgid "Order by title"
7930 msgstr "Ordenar por título"
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7935 msgstr "Ordenado por: "
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7939 msgid "Other editions of this work"
7940 msgstr "Otras ediciones de este trabajo"
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7944 msgid "Other forms:"
7945 msgstr "Otras formas:"
7947 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7950 msgid "Other holdings %s"
7951 msgstr "Otras existencias %s"
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7956 msgid "Other names:"
7957 msgstr "Otros nombres:"
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7962 msgid "Other phone:"
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7967 msgid "OutputIntermediateFormat "
7968 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7972 msgid "OutputRewritablePage "
7973 msgstr "OutputRewritablePage "
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7977 msgid "OverDrive Account"
7978 msgstr "Cuenta de OverDrive"
7980 #. For the first occurrence,
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7985 msgid "OverDrive search for '%s'"
7986 msgstr "Búsqueda OverDrive para '%s'"
7988 #. %1$s: priority | html
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7991 msgid "Overall queue priority: %s"
7992 msgstr "Prioridad de la cola de reserva: %s"
7994 #. %1$s: overdues_count | html
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7997 msgid "Overdue (%s)"
7998 msgstr "Retrasos (%s)"
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8009 msgstr "Solo propietario"
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8048 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8049 msgstr "La contraseña contiene espacios iniciales y/o finales"
8051 #. For the first occurrence,
8052 #. %1$s: minPasswordLength | html
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8056 msgid "Password must be at least %s characters long."
8057 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud."
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8061 msgid "Password must contain at least %s characters"
8062 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres"
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8067 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8070 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres, incluyendo MAYÚSCULAS, "
8071 "minúsculas y números"
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8077 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8079 "La contraseña debe tener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula."
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8084 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8085 msgstr "La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales."
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
8089 msgid "Password updated"
8090 msgstr "Contraseña actualizada"
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
8100 msgstr "Contraseña:"
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8104 msgid "Passwords do not match! "
8105 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden! "
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8109 msgid "Patent document"
8110 msgstr "Documento de patente"
8112 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8115 msgid "Patron comment on %s"
8116 msgstr "Comentarios de usuario sobre %s"
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8120 msgid "Pay selected fines and charges"
8121 msgstr "Pague las multas y cargos seleccionados"
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8125 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8126 msgstr "Marca de aceptación de PayPal"
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8130 msgid "Payment applied:"
8131 msgstr "Aplicación del pago:"
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8135 msgid "Payment method"
8136 msgstr "Método de pago"
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8153 msgid "Physical details:"
8154 msgstr "Detalles físicos:"
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8158 msgid "Pick up location"
8159 msgstr "Ubicación de retiro"
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8164 msgid "Pick up location:"
8165 msgstr "Lugar de retiro:"
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8169 msgid "Pickup library"
8170 msgstr "Biblioteca de retiro"
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8174 msgid "Pickup library:"
8175 msgstr "Biblioteca de retiro:"
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8179 msgid "Place a hold on"
8180 msgstr "Hacer una reserva de"
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8184 msgid "Place a hold on "
8185 msgstr "Hacer una reserva de "
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8189 msgid "Place a hold on: "
8190 msgstr "Hacer una reserva de: "
8192 #. %1$s: biblio.title | html
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8195 msgid "Place article request for %s"
8196 msgstr "Coloque una solicitud del artículo para %s"
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8210 msgstr "Hacer reserva"
8212 #. INPUT type=submit
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8214 msgid "Place request"
8215 msgstr "Haga una solicitud"
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8231 msgid "Placing a hold"
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8237 msgstr "Reproducir multimedia"
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8242 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8243 "it's your privacy!"
8245 "Por favor, note que el personal de la biblioteca no puede actualizar estos "
8246 "valores por usted: es su privacidad!"
8248 #. For the first occurrence,
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8252 msgid "Please choose a download format"
8253 msgstr "Por favor, elija un formato de descarga"
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8257 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8258 msgstr "Por favor, seleccione por cual desea autenticarse: "
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8262 msgid "Please choose your privacy rule:"
8263 msgstr "Por favor elija su regla de privacidad:"
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8267 msgid "Please click here to log in."
8268 msgstr "Por favor, haga clic aquí para ingresar."
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8273 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8276 "Por favor, haga clic en el enlace de este correo electrónico para finalizar "
8277 "el proceso de restablecimiento de su contraseña. "
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8282 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8283 "arrives for this subscription."
8285 "Por favor, confirme que usted no desea recibir un correo electrónico cuando "
8286 "llegue un nuevo número para esta suscripción."
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
8290 msgid "Please confirm the checkout:"
8291 msgstr "Por favor confirme el préstamo:"
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8295 msgid "Please confirm your registration"
8296 msgstr "Por favor confirme su registro"
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8301 msgid "Please contact a librarian for details."
8303 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para más información."
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8308 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8310 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para verificar su pago."
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8315 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8316 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8318 "Por favor, contacte a un miembro del personal si no está seguro de su "
8319 "proveedor de servicios móviles, o no ve a su proveedor en esta lista."
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8323 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8324 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca si necesita más asistencia."
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8328 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8329 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca para verificar su pago."
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8334 msgid "Please correct and resubmit."
8335 msgstr "Por favor, corrija y reenvíe."
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8340 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8342 "Por favor, no use este correo electrónico para solicitar o renovar libros."
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8346 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8347 msgstr "Por favor, ingrese información adicional sobre el ejemplar solicitado:"
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8351 msgid "Please enter numbers only. "
8352 msgstr "Por favor, ingrese solo números. "
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8356 msgid "Please enter the same password as above"
8357 msgstr "Por favor ingrese la misma contraseña de arriba"
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
8361 msgid "Please enter your card number:"
8362 msgstr "Introduzca su número de usuario:"
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8367 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8368 "email when the library processes your suggestion."
8370 "Por favor, complete este formulario para hacer una sugerencia de compra. "
8371 "Recibirá un correo electrónico cuando la biblioteca procese su sugerencia."
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8375 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8376 msgstr "Por favor, ingrese al catálogo e intente nuevamente. "
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8381 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8382 "the library no matter which privacy option you choose."
8384 "Por favor, note que la información sobre cualquier libro prestado debe ser "
8385 "almacenada por la biblioteca independientemente de la opción de privacidad "
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8391 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8392 "address registered with this library."
8394 "Por favor, note que el ingreso con la cuenta Google solo funcionará si está "
8395 "utilizando la dirección de correo electrónico registrada con esta biblioteca."
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8401 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8402 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8403 "Reference Manager or ProCite."
8405 "Por favor, note que el archivo adjunto es un archivo de registros "
8406 "bibliográficos MARC que puede ser importado a un software bibliográfico "
8407 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8412 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8413 "of items returned damaged."
8415 "Por favor, note que a la última persona en devolver un ejemplar se le hace "
8416 "un seguimiento por ejemplares devueltos con daños."
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8424 msgid "Please note:"
8425 msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8431 msgid "Please note: "
8432 msgstr "Por favor, tenga en cuenta: "
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8436 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8437 msgstr "Guarde su consentimiento a continuación o cierre la sesión. ¡Gracias!"
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8441 msgid "Please select a specific item for this article request."
8443 "Por favor, seleccione un ejemplar específico para esta solicitud del "
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8448 msgid "Please select a tag to delete."
8449 msgstr "Por favor, seleccione una etiqueta para eliminar."
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8453 msgid "Please try again later."
8454 msgstr "Por favor, intente de nuevo más tarde."
8456 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8457 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8461 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8462 "information. %s Account identification with this email address only is "
8465 "Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. %s No se encontró una cuenta con la "
8466 "información proporcionada. %s La identificación de la cuenta solamente con "
8467 "esta dirección de correo es ambigua. "
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8473 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8474 msgstr "Por favor, trate nuevamente con texto plano. %s Error desconocido. %s "
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
8478 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8479 msgstr "Por favor, ingrese los siguientes caracteres en el cuadro precedente: "
8481 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8482 #. %2$s: IF username
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8486 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8487 "has already been started for this account %s (\""
8489 "Por favor, utilice también, el campo 'Iniciar sesión'. %s El proceso de "
8490 "recuperación de contraseñas ya se ha iniciado para esta cuenta %s (\""
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8495 msgstr "Popularidad"
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8500 msgid "Popularity (least to most)"
8501 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8506 msgid "Popularity (most to least)"
8507 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8511 msgid "Post your comments on this item. "
8512 msgstr "Agregue sus comentarios en este ejemplar. "
8514 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
8517 msgid "Powered by %s "
8518 msgstr "Con tecnología %s "
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
8522 msgid "Pre-adolescent"
8523 msgstr "Pre-adolescente"
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8527 msgid "Preferred form: "
8528 msgstr "Forma preferida: "
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8543 msgstr "Vista previa"
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8558 msgid "Previous sessions"
8559 msgstr "Sesión anterior"
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8569 msgid "Primary email:"
8570 msgstr "Email principal:"
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8575 msgid "Primary phone:"
8576 msgstr "Teléfono principal:"
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8587 msgstr "Imprimir lista"
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8613 msgid "Private lists"
8614 msgstr "Listas privadas"
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8618 msgid "Private lists shared with me"
8619 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8623 msgid "Processing..."
8624 msgstr "Procesando..."
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8628 msgid "Programmed texts"
8629 msgstr "Textos programados"
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:75
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8651 msgid "Public lists"
8652 msgstr "Listas públicas"
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8656 msgid "Public lists:"
8657 msgstr "Listas públicas:"
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8661 msgid "Publication date"
8662 msgstr "Fecha de publicación"
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8666 msgid "Publication date range"
8667 msgstr "Rango de fecha de publicación"
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8671 msgid "Publication place:"
8672 msgstr "Lugar de publicación:"
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8677 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8678 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Nuevos a viejos"
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8683 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8684 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Viejos a nuevos"
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8690 msgid "Publication:"
8691 msgstr "Publicación:"
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8695 msgid "Published by :"
8696 msgstr "Publicado por :"
8698 #. For the first occurrence,
8699 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
8700 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8701 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
8703 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8704 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
8706 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8707 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8712 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8713 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8724 msgid "Publisher location"
8725 msgstr "Ubicación de editorial"
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8735 msgid "Purchase suggestions"
8736 msgstr "Sugerencias de compra"
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8745 msgid "Quote of the day"
8746 msgstr "Frase del día"
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8751 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8752 msgstr "Formato RIS (Zotero, EndNote, others)"
8754 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8757 msgid "RSS feed for public list %s"
8758 msgstr "Canales RSS para listas públicas %s"
8760 # Related term = término relacionado
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8766 #. INPUT type=submit name=rate_button
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8771 #. For the first occurrence,
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
8775 msgid "Rating based on reviews of "
8776 msgstr "Valoración basada en la reseña de "
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8780 msgid "Re-type new password:"
8781 msgstr "Reingrese nueva contraseña:"
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8785 msgid "Reason for suggestion: "
8786 msgstr "Razón de la sugerencia: "
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8791 msgstr "RetirarEjemplar"
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8795 msgid "Received date"
8796 msgstr "Fecha de recepión"
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8801 msgid "Recent comments"
8802 msgstr "Comentarios recientes"
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8806 msgid "Recent comments "
8807 msgstr "Comentarios recientes "
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8812 msgstr "URL de registro"
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
8816 msgid "Record not found"
8817 msgstr "Registro no encontrado"
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8821 msgid "Record title"
8822 msgstr "Título del registro"
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8826 msgid "RecordedBooks Account"
8827 msgstr "Cuenta de RecordedBooks"
8829 #. For the first occurrence,
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8834 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8835 msgstr "Búsqueda RecordedBooks para '%s'"
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8841 msgid "Refine your search"
8842 msgstr "Refinar su búsqueda"
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8848 msgid "Register a new account"
8849 msgstr "Registrar una nueva cuenta"
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8855 msgid "Register here."
8856 msgstr "Registrarse aquí."
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8860 msgid "Registration Complete!"
8861 msgstr "¡Registro completo!"
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8865 msgid "Registration complete"
8866 msgstr "Registro completado"
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8870 msgid "Registration invalid!"
8871 msgstr "¡Registro inválido!"
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
8875 msgid "Regular print"
8876 msgstr "Impresión normal"
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8880 msgid "Related Term"
8881 msgstr "Término relacionado"
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8890 msgid "Relatives' checkouts"
8891 msgstr "Préstamos de parientes"
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8905 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8906 msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8910 msgid "Remove field"
8911 msgstr "Quitar campo"
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8915 msgid "Remove from list"
8916 msgstr "Eliminar de la lista"
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8920 msgid "Remove from this list"
8921 msgstr "Eliminar de esta lista"
8923 #. INPUT type=submit
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8925 msgid "Remove selected items"
8926 msgstr "Eliminar ejemplares seleccionados"
8928 #. INPUT type=submit
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8933 msgid "Remove selected searches"
8934 msgstr "Elimine búsquedas seleccionadas"
8936 #. INPUT type=submit
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8939 msgid "Remove share"
8940 msgstr "Retirar compartir"
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
8951 #. INPUT type=submit
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8955 msgstr "Renovar todos"
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:131
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
8963 msgstr "Renovar ejemplar"
8965 #. INPUT type=submit
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8968 msgid "Renew selected"
8969 msgstr "Renovar seleccionados"
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8976 msgstr "RenovarPrestamo"
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8985 msgid "Report issues and broken links"
8986 msgstr "Informar problemas y enlaces rotos"
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8991 msgstr "ID de solicitud"
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:162
8996 msgstr "ID de solicitud:"
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
9002 msgid "Request article"
9003 msgstr "Solicitud de artículo"
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:219
9007 msgid "Request cancellation"
9008 msgstr "Solicitar cancelación"
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
9013 msgid "Request placed"
9014 msgstr "Solicitud realizada"
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:188
9018 msgid "Request placed:"
9019 msgstr "Solicitud realizada:"
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
9023 msgid "Request specific item type:"
9024 msgstr "Solicitud de tipo de ejemplar específico:"
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9028 msgid "Request type"
9029 msgstr "Tipo de solicitud"
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:184
9033 msgid "Request type:"
9034 msgstr "Tipo de solicitud:"
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9038 msgid "Request updated"
9039 msgstr "Solicitud actualizada"
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
9043 msgid "Requested from"
9044 msgstr "Solicitado desde"
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:166
9048 msgid "Requested from:"
9049 msgstr "Solicitado desde:"
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:171
9053 msgid "Requested item:"
9054 msgstr "Ítem solicitado:"
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9106 #. INPUT type=submit
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9109 msgstr "Reordenar lista"
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9121 #. %1$s: from | html
9123 #. %3$s: total | html
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9126 msgid "Results %s to %s of %s"
9127 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
9129 #. For the first occurrence,
9130 #. %1$s: IF ( query_desc )
9131 #. %2$s: query_desc | html
9133 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9134 #. %5$s: limit_desc | html
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:34
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9139 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9140 msgstr "Resultados de búsqueda %spara '%s'%s%s con limite(s): '%s'%s"
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9149 msgid "Resume all suspended holds"
9150 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9154 msgid "Resume your hold on "
9155 msgstr "Reanudar su reserva en "
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:88
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
9160 msgid "Return this item"
9161 msgstr "Devolver este ejemplar"
9163 #. INPUT type=submit name=confirm
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9165 msgid "Return to account summary"
9166 msgstr "Volver a resumen de cuenta"
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9170 msgid "Return to fine details"
9171 msgstr "Regresar a los detalles de multas"
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9175 msgid "Return to the catalog home page."
9176 msgstr "Regresar a la página principal del catálogo."
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:55
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
9181 msgid "Return to the last advanced search"
9182 msgstr "Regresar a la última búsqueda avanzada"
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9186 msgid "Return to the main page"
9187 msgstr "Regresar a la página principal"
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9191 msgid "Return to the self-checkout"
9192 msgstr "Regresar al auto-préstamo"
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9197 msgid "Return to your lists"
9198 msgstr "Regresar a sus listas"
9200 #. INPUT type=submit
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
9202 msgid "Return to your record"
9203 msgstr "Volver a su registro"
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9207 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9208 msgstr "Devuelve información de estado sobre un usuario de Koha."
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9213 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9214 "particular patron."
9216 "Devuelve información acerca de los servicios disponibles sobre un "
9217 "determinado ítem para un usuario particular."
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9222 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9223 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9224 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9226 "Devuelve información específica sobre el usuario, basado en las opciones da "
9227 "la consulta. Esta función puede devolver opcionalmente información de "
9228 "contacto, multas, reservas, préstamos y mensajes del usuario."
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
9232 msgid "Review date: "
9233 msgstr "Fecha de la reseña: "
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
9237 msgid "Review result: "
9238 msgstr "Resultado de la reseña: "
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9248 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9249 msgstr "Comentarios de LibraryThing.com:"
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9253 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9254 msgstr "Reseñas proporcionadas por Syndetics"
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9258 msgid "Routing lists"
9259 msgstr "Listas de circulación"
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9269 msgstr "Número SMS:"
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9273 msgid "SMS provider:"
9274 msgstr "Proveedores de SMS:"
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9302 #. INPUT type=submit
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9317 msgid "Save record "
9318 msgstr "Guardar registro "
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9322 msgid "Save to another list"
9323 msgstr "Guardar en otra lista"
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
9327 msgid "Save to lists"
9328 msgstr "Guardar en listas"
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9332 msgid "Save to your lists"
9333 msgstr "Guardar en sus listas"
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9342 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9343 msgstr "Escanear un nuevo ejemplar o ingresar su código de barras:"
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9348 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9349 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9350 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9352 "Escanee cada ejemplar y espere que la página se recargue antes de escanear "
9353 "el siguiente. El ejemplar prestado debería aparecer en su lista de "
9354 "préstamos. El botón de Enviar sólo hay que usarlo en caso de introducir "
9355 "manualmente el código de barras."
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9360 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9363 "Escanee cada elemento o ingrese su código de barras. Se mostrará una lista "
9364 "con los códigos de barras ingresados."
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9368 msgid "Scan index for: "
9369 msgstr "Explorar el índice para: "
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9374 msgstr "Explorar índice:"
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9378 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9379 msgstr "Escanear el ítem o ingrese el código de barras:"
9381 #. INPUT type=submit name=do
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9398 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9399 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9400 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9405 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9406 msgstr "Buscar %s %s (en %s solamente) %s %s "
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9410 msgid "Search for this title in:"
9411 msgstr "Buscar este título en:"
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9418 msgid "Search for works by this author"
9419 msgstr "Buscar trabajos de este autor"
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9425 msgstr "Buscar por:"
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9431 msgid "Search history"
9432 msgstr "Historial de búsqueda"
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9436 msgid "Search options:"
9437 msgstr "Opciones de búsqueda"
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9442 msgid "Search suggestions"
9443 msgstr "Buscar sugerencias"
9445 #. %1$s: LibraryName | html
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9448 msgid "Search the %s"
9449 msgstr "Buscar los %s"
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9458 msgid "SearchCourseReserves "
9459 msgstr "BuscarReservadeCursos"
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9463 msgid "Searching %s..."
9464 msgstr "Buscando %s..."
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
9468 msgid "Searching OverDrive..."
9469 msgstr "Buscando en OverDrive..."
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9474 msgid "Secondary email:"
9475 msgstr "Email secundario:"
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9480 msgid "Secondary phone:"
9481 msgstr "Teléfono secundario:"
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:296
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9505 msgid "See Baker & Taylor"
9506 msgstr "Ver Baker & Taylor"
9508 # See also: en otros líneas traducido como 'ver además'
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9512 msgstr "Ver además:"
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9517 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9520 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]siguiente "
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9526 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9529 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]registro "
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9534 msgid "Select a list"
9535 msgstr "Seleccionar una lista"
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9540 msgid "Select a specific item:"
9541 msgstr "Seleccione un ejemplar específico:"
9543 #. For the first occurrence,
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9556 msgstr "Seleccionar todo"
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9564 msgid "Select searches to: "
9565 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9570 msgid "Select suggestions to: "
9571 msgstr "Seleccionar sugerencias para: "
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9575 msgid "Select the item(s) to search"
9576 msgstr "Seleccionar ejemplar(es) a buscar"
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9580 msgid "Select the term(s) to search"
9581 msgstr "Seleccionar término(s) a buscar"
9583 #. For the first occurrence,
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9591 msgid "Select titles to: "
9592 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9596 msgid "Self check-in help"
9597 msgstr "Ayuda de auto-devolución"
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9601 msgid "Self checkout help"
9602 msgstr "Ayuda de auto-préstamo"
9604 #. INPUT type=submit
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9616 msgstr "Enviar correo electrónico"
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9621 msgstr "Enviar lista"
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9625 msgid "Sending your cart"
9626 msgstr "Enviando su carrito"
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9630 msgid "Sending your list"
9631 msgstr "Enviando su lista"
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9646 msgstr "Publicación periódica"
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9651 msgid "Serial collection"
9652 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
9654 #. For the first occurrence,
9655 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9660 msgstr "Seriadas: %s "
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9672 msgid "Series Title"
9673 msgstr "Título de la serie"
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9677 msgid "Series information:"
9678 msgstr "Información de serie:"
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9682 msgid "Series title"
9683 msgstr "Título de publicación periódica"
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
9693 msgid "Session lost"
9694 msgstr "Sesión perdida"
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9698 msgid "Settings updated"
9699 msgstr "Parámetros actualizados"
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9709 msgid "Share a list"
9710 msgstr "Compartir una lista"
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9714 msgid "Share a list with another patron"
9715 msgstr "Comparta una lista con otro usuario"
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9719 msgid "Share by email"
9720 msgstr "Compartir por correo electrónico"
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9725 msgstr "Compartir lista"
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9729 msgid "Share on Facebook"
9730 msgstr "Compartir en Facebook"
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9734 msgid "Share on LinkedIn"
9735 msgstr "Compartir en LinkedIn"
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
9739 msgid "Shelving location"
9740 msgstr "Ubicación en estantería"
9742 # Shibboleth Login no queda claro pero es sobre los grupos de ingreso en EBSCO Host
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9745 msgid "Shibboleth Login"
9746 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9750 msgid "Shibboleth login"
9751 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9760 msgid "Show _MENU_ entries"
9761 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9766 msgid "Show all items"
9767 msgstr "Mostrar todos los ejemplares"
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9771 msgid "Show last 50 items"
9772 msgstr "Mostrar los últimos 50 ejemplares"
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9777 msgstr "Mostrar listas"
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9782 msgstr "Mostrar más"
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9787 msgid "Show more options"
9788 msgstr "Mostrar más opciones"
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9792 msgid "Show the top "
9793 msgstr "Mostrar los primeros "
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9798 msgstr "Mostrar año: "
9800 #. %1$s: resultcount | html
9801 #. %2$s: total | html
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9804 msgid "Showing %s of about %s results"
9805 msgstr "Mostrando %s de aproximadamente %s resultados"
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9809 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9810 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9814 msgid "Showing all items. "
9815 msgstr "Mostrando todos los ejemplares. "
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9819 msgid "Showing last 50 items. "
9820 msgstr "Mostrando últimos 50 ejemplares. "
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9824 msgid "Showing only available items"
9825 msgstr "Mostrando ejemplares actualmente disponibles"
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9829 msgid "Similar items"
9830 msgstr "Ejemplares similares"
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9834 msgid "Simple DC-RDF"
9835 msgstr "DC-RDF simple"
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9840 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9841 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9843 "Algunos cargos por mensajes de texto se pueden generar al utilizar este "
9844 "servicio. Por favor, consulte con su proveedor de servicios móviles si tiene "
9847 #. %1$s: failaddress | html
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9851 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9852 "them. These are: %s"
9854 "Algo salió mal al procesar las siguientes direcciones. Por favor "
9855 "verifíquelas. Estas son: %s"
9857 #. For the first occurrence,
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9860 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9861 msgstr "Algo salió mal. La nota no se ha guardado"
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
9866 msgstr "Lo sentimos"
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9871 msgstr "Lo sentimos,"
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9876 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9877 "Contact the patron who sent you the invitation."
9879 "Lo sentimos, pero no podemos aceptar esta clave. La invitación puede haber "
9880 "expirado. Póngase en contacto con el usuario que le envió la invitación."
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9884 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9886 "Lo sentimos, pero no introdujo una dirección de correo electrónico válida."
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9890 msgid "Sorry, no suggestions."
9891 msgstr "Disculpe, no hay sugerencias."
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9895 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9896 msgstr "Lo sentimos, no es posible reservar ninguno de estos títulos. "
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9900 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9902 "Lo sentimos, solo el creador de este comentario tiene permitido cambiarlo."
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9906 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9907 msgstr "Lo lamentamos, la vista sencilla no está disponible temporalmente"
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9911 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9912 msgstr "Lo sentimos, las etiquetas no están habilitadas en este sistema."
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9917 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9920 "Lo sentimos, la cuenta CAS también falló. Si usted tiene una cuenta local "
9921 "puede utilizarla a continuación."
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9925 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9926 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS ha fallado."
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9930 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9931 msgstr "Lo sentimos, la página solicitada no se encuentra disponible"
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9936 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9938 "Lo sentimos, el sistema considera que no tiene permisos para acceder a esta "
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
9943 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9944 msgstr "Lo sentimos, este ejemplar no puede prestarse en esta estación."
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9949 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9950 "the administrator to resolve this problem."
9952 "Lo sentimos, esta estación de auto-devolución ha perdido autentificación. "
9953 "Por favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:147
9958 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9959 "the administrator to resolve this problem."
9961 "Lo sentimos, esta estación de auto préstamo ha perdido autenticación. Por "
9962 "favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
9966 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9967 msgstr "Lo sentimos, usted es demasiado joven para reservar este material."
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9971 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9972 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer reservas."
9974 #. %1$s: too_many_reserves | html
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9977 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9978 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer más de %s reservas. "
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9982 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9983 msgstr "Lo sentimos, el ingreso con Google ha fallado. "
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9988 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9990 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9996 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9997 "you have a local login, you may use that below."
9999 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
10000 "la biblioteca. Si usted tiene una cuenta local, puede utilizarla a "
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
10005 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10006 msgstr "Lo sentimos, su sesión ha expirado. Por favor ingrese nuevamente."
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
10011 msgstr "Ordenar por:"
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10016 msgstr "Ordenar por: "
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10020 msgid "Sort this list by: "
10021 msgstr "Ordenar esta lista por: "
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
10030 msgid "Specialized"
10031 msgstr "Especializado"
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10036 msgid "Standard number"
10037 msgstr "Numero estándar"
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
10041 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10042 msgstr "Número estándar (ISBN, ISSN u Otro):"
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10057 msgstr "Estadísticas"
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
10079 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10083 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10084 msgstr "Paso Uno: Introduzca su id de usuario%s y contraseña%s"
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10088 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10089 msgstr "Paso tres: Haga clic en el botón 'Finalizar'"
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10093 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10094 msgstr "Paso Dos: Escanee el código de barras de cada ítem, uno a la vez"
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10104 msgid "Street number:"
10105 msgstr "Número de calle:"
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10124 msgid "Subject cloud"
10125 msgstr "Nube de temas"
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10129 msgid "Subject phrase"
10130 msgstr "Frase del tema"
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10140 msgid "Subject(s):"
10143 #. For the first occurrence,
10144 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10148 msgid "Subject: %s "
10149 msgstr "Materia: %s "
10151 #. INPUT type=submit
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:314
10163 #. INPUT type=submit
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10165 msgid "Submit and close this window"
10166 msgstr "Enviar y cerrar esta ventana"
10168 #. INPUT type=submit
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10172 msgid "Submit changes"
10173 msgstr "Enviar cambios"
10175 #. INPUT type=submit
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:221
10177 msgid "Submit modifications"
10178 msgstr "Enviar modificaciones"
10180 #. INPUT type=submit
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10185 msgid "Submit note"
10186 msgstr "Enviar nota"
10188 #. INPUT type=submit
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
10190 msgid "Submit update request"
10191 msgstr "Enviar pedido de actualización"
10193 #. INPUT type=submit
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10195 msgid "Submit your suggestion"
10196 msgstr "Envíe su sugerencia"
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10200 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10201 msgstr "Suscribirse a una alerta de suscripción"
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10207 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10209 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico de nuevos préstamos"
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10213 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10215 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico de nuevos préstamos"
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10219 msgid "Subscribe to recent comments"
10220 msgstr "Suscribirse a los comentarios recientes"
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10224 msgid "Subscribe to this list"
10225 msgstr "Suscribirse a la lista"
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:92
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10232 msgid "Subscribe to this search"
10233 msgstr "Suscribirse a esta búsqueda"
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10237 msgid "Subscription"
10238 msgstr "Suscripción"
10240 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10241 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10242 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10247 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10248 msgstr "Subscripción desde: %s hasta:%s %s %s ahora (actual)%s"
10250 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10253 msgid "Subscription information for %s"
10254 msgstr "Información de la suscripción para %s"
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10258 msgid "Subscription title"
10259 msgstr "Título de suscripción"
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10263 msgid "Subscription: "
10264 msgstr "Suscripción: "
10266 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10269 msgid "Subscriptions ( %s )"
10270 msgstr "Suscripciones ( %s )"
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10280 msgid "Suggested by:"
10281 msgstr "Sugerido por:"
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10285 msgid "Suggested for"
10286 msgstr "Sugerido para"
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10290 msgid "Suggested for:"
10291 msgstr "Sugerido para:"
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10295 msgid "Suggested on"
10296 msgstr "Sugerido en"
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10300 msgid "Suggestions"
10301 msgstr "Sugerencias"
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10342 msgid "Suspend all holds"
10343 msgstr "Suspender todas la reservas"
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10347 msgid "Suspend until:"
10348 msgstr "Suspender hasta:"
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10352 msgid "Suspend your hold on "
10353 msgstr "Suspender su reserva en "
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10357 msgid "Switch languages"
10358 msgstr "Cambiar de idioma"
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10362 msgid "System Maintenance"
10363 msgstr "Mantenimiento del sistema"
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10372 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10373 msgstr "Tabla de contenidos provista por Syndetics"
10375 #. INPUT type=submit
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10385 msgid "Tag browser"
10386 msgstr "Navegador de etiquetas"
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10391 msgstr "Nube de etiquetas"
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10395 msgid "Tag status here."
10396 msgstr "Estado de etiqueta aquí."
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10403 msgid "Tag status here. "
10404 msgstr "Estado de etiqueta aquí. "
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10416 #. For the first occurrence,
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10419 msgid "Tags added: "
10420 msgstr "Etiquetas agregadas: "
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10425 msgid "Tags from this library:"
10426 msgstr "Etiquetas de esta biblioteca:"
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10432 msgstr "Etiquetas:"
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10436 msgid "Technical reports"
10437 msgstr "Informes técnicos"
10439 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10451 msgstr "Término(s):"
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10455 msgid "Term/Phrase"
10456 msgstr "Término/Frase"
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10478 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10481 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10482 msgstr "Los %s últimos números para esta suscripción:"
10484 #. %1$s: limit | html
10485 #. %2$s: IF selected_itemtype
10486 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
10488 #. %5$s: IF ( branch )
10489 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
10491 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10492 #. %9$s: timeLimitFinite | html
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10498 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10501 "Los %s títulos más prestados %s %s %s %s en %s %s %s en los pasados %s meses "
10502 "%s de todo el tiempo%s "
10504 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10505 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10511 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10512 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10514 "El catálogo %s%s%sKoha%s esta fuera de línea por mantenimiento. ¡Volveremos "
10515 "pronto! Si tiene alguna consulta, contacte por favor al "
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10519 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10520 msgstr "El botón 'Finalizar' se presenta para comenzar de nuevo."
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10525 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10528 "El permiso Cualquiera no tiene ningún efecto real, mientras que esta lista "
10529 "es estrictamente privada."
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10533 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10534 msgstr "La nube ISBD no está habilitada."
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10538 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10540 "La tabla de navegación está vacía. Esta característica no está completamente "
10541 "configurada. Vea la "
10543 #. %1$s: email_add | html
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10546 msgid "The cart was sent to: %s"
10547 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
10549 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
10550 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10552 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10554 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10556 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10558 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10560 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10562 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10564 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10566 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10568 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10570 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10572 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10574 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10576 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10578 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10580 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10582 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10584 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10586 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10588 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10590 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10591 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
10593 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10594 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
10596 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10597 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10602 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10603 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10604 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10605 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10606 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10607 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10608 "%s %s%s months%s "
10610 "La suscripción actual comenzó en %s y se emite cada %s dos veces por día %s "
10611 "%s cada día %s %s tres veces por semana %s %s cada semana %s %s cada 2 "
10612 "semanas %s %s cada 3 semanas %s %s cada mes %s %s cada 2 meses %s %s cada "
10613 "cuatrimestre %s %s dos veces por año %s %s cada año %s %s cada 2 años %s %s "
10614 "irregularmente %s %s el lunes %s %s el martes %s %s el miércoles %s %s el "
10615 "jueves %s %s el viernes %s %s el sábado %s %s el domingo %s por %s%s "
10616 "ejemplares%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10621 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10622 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10623 "informing your library of this error"
10625 "La eliminación de su historial de lectura ha fallado, debido a una falla en "
10626 "la configuración de esta característica. Por favor ayude a arreglar el "
10627 "sistema informando a su biblioteca de este error"
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10631 msgid "The entered card number is already in use."
10632 msgstr "El número de carné ingresado ya está en uso."
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10636 msgid "The entered card number is the wrong length."
10637 msgstr "El número de carné ingresado tiene una longitud incorrecta."
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10641 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10643 "La característica para poder compartir listas no está en uso en esta "
10646 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10649 msgid "The first subscription was started on %s"
10650 msgstr "La primera suscripción comenzó en %s"
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10654 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10655 msgstr "Los siguientes campos son requeridos y no han sido llenados: "
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10659 msgid "The following fields contain invalid information:"
10660 msgstr "Los siguientes campos contienen información no válida:"
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10664 msgid "The item has been added to the list."
10665 msgstr "El ejemplar ha sido agregado a la lista."
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10669 msgid "The item has been added to your cart"
10670 msgstr "Este ejemplar ha sido agregado a su carrito"
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10674 msgid "The item has been removed from the list."
10675 msgstr "El ejemplar ha sido eliminado de la lista."
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10679 msgid "The item has been removed from your cart"
10680 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10685 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10688 "El ejemplar no ha sido agregado a la lista. Por favor, verifique que el "
10689 "ejemplar no se encuentre ya en la lista."
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10693 msgid "The item is already in your cart"
10694 msgstr "Este ejemplar ya se encuentra en su carrito"
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10699 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10700 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10702 "La biblioteca ha deshabilitado la capacidad de sus usuarios para crear "
10703 "nuevas listas públicas. Si usted hace su lista privada, usted no será capaz "
10704 "de hacerla pública de nuevo."
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10708 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10709 msgstr "El enlace está roto y la página no existe."
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10713 msgid "The link is invalid."
10714 msgstr "El enlace no es válido."
10716 #. %1$s: email | html
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10719 msgid "The list was sent to: %s"
10720 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10725 msgid "The operation %s is not supported."
10726 msgstr "La operación %s no es soportada."
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10730 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10732 "Los resultados de operación se mostrarán para cada código de barras "
10735 #. %1$s: username | html
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10738 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10739 msgstr "La contraseña ha sido cambiada para el usuario \"%s\"."
10741 #. %1$s: minPasswordLength | html
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10744 msgid "The password must contain at least %s characters."
10745 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10749 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10750 msgstr "La sugerencia seleccionada ha sido eliminada."
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10754 msgid "The share has been removed."
10755 msgstr "El valor ha sido removido."
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10759 msgid "The share has not been removed."
10760 msgstr "El valor no ha sido removido."
10762 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10765 msgid "The subscription expired on %s"
10766 msgstr "Esta suscripción terminó en %s"
10768 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
10769 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10773 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10774 "code. It was NOT added. "
10776 "La etiqueta ha sido agregada como "%s". %s Nota: su etiqueta "
10777 "estaba completamente compuesta por código. NO fue agregada. "
10779 #. %1$s: message_value | html
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10782 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10783 msgstr "El id de transacción '%s' para este pago no es válido."
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
10787 msgid "The userid "
10788 msgstr "El id de usuario "
10790 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10793 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10794 msgstr "Hay %s suscripción(es) asociadas con este título."
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10798 msgid "There are no comments for this item."
10799 msgstr "No hay comentarios para este ejemplar."
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10803 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10804 msgstr "No hay ejemplates que puedan reservarse."
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10808 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10809 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10813 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10814 msgstr "No hay una longitud mínima o máxima de caracteres."
10816 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10817 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10818 #. %3$s: ERROR.badparam | html
10819 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10820 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10821 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10825 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10826 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10827 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10829 "Se produjo un problema con esta operación: %s Lo sentimos, las etiquetas no "
10830 "están habilitadas en este sistema. %s ERROR: parámetro ilegal %s %s ERROR: "
10831 "Debe ingresar para completar esta acción. %s ERROR: No puede eliminar la "
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10836 msgid "There was a problem with your submission"
10837 msgstr "Hubo un problema con su envío"
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10841 msgid "There was an error sending the cart."
10842 msgstr "Hubo problemas enviando el carrito."
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10846 msgid "There was an error sending the list."
10847 msgstr "Hubo un problema enviando la lista."
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10852 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10853 "library for help."
10855 "Ocurrieron problemas procesando su registro. Por favor contacte su "
10856 "biblioteca por ayuda."
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10866 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10867 "any subject below to see the items in our collection."
10869 "Esta "nube" muestra los temas más consultados en nuestro catálogo. "
10870 "Haga clic en cualquier tema para ver los ejemplares en nuestra colección."
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10875 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10876 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10877 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10878 "your reader account."
10880 "Este documento certifica que usted ha regresado todos los ejemplares que ha "
10881 "pedido prestados. Se solicita a veces durante una transferencia de una "
10882 "escuela a otra. La constancia libre de deuda es enviada por nosotros a su "
10883 "escuela. También lo encontrará disponible en su cuenta de lector."
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10887 msgid "This email address already exists in our database."
10888 msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya existe en la base de datos."
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
10892 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10893 msgstr "Este es un préstamo presencial, no puede ser renovado."
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10897 msgid "This is a serial"
10898 msgstr "Esta es una publicación periódica"
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10902 msgid "This item does not exist."
10903 msgstr "Este ejemplar no existe."
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10908 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10910 "Este ejemplar se ha programado para una renovación automática y no puede ser "
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
10915 msgid "This item is already checked out to you."
10916 msgstr "Este ejemplar ya está prestado a usted."
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10920 msgid "This item is on hold for another borrower."
10921 msgstr "Este ejemplar está reservado por otro usuario."
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10925 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10926 msgstr "Este enlace es válido por 2 días comenzando ahora. "
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10930 msgid "This list does not exist."
10931 msgstr "Esta lista no existe."
10933 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10937 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10939 "Esta lista está vacía. %s Puede agregar a sus listas desde los resultados de "
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10944 msgid "This message can have the following reason(s):"
10945 msgstr "Este mensaje puede tener la(s) razón(es) siguiente(s):"
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
10951 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10954 "Esta página contiene contenido mejorado visible cuando se habilita "
10955 "JavaScript o haciendo clic en "
10957 #. %1$s: items_count | html
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10960 msgid "This record has many physical items (%s). "
10961 msgstr "Este registro tiene muchos ejemplares físicos (%s). "
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10965 msgid "This subscription is closed."
10966 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
10970 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10972 "Este título no se puede solicitar debido a que ya se encuentra en su "
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
10977 msgid "This title cannot be requested."
10978 msgstr "Este título no se puede solicitar."
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10989 msgstr "Vista miniatura"
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
10998 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10999 msgstr "Tiempo límite mientras se esperaba la confirmación de la impresión"
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11029 msgid "Title (A-Z)"
11030 msgstr "Título (A-Z)"
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11035 msgid "Title (Z-A)"
11036 msgstr "Título (Z-A)"
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
11040 msgid "Title notes"
11041 msgstr "Notas de título"
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11045 msgid "Title phrase"
11046 msgstr "Frase de título"
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11068 msgid "To log in, use the following credentials:"
11069 msgstr "Para iniciar sesión, utilice los siguientes credenciales:"
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11073 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11074 msgstr "Para hacer cambios a su registro por favor contacte a la biblioteca."
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11078 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11080 "Para informar sobre este error, por favor, póngase en contacto con el "
11081 "Administrador de Koha. "
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
11085 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11087 "Para informar sobre éste error, puede enviar un correo electrónico al "
11088 "Administrador de Koha."
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11092 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11094 "Para restablecer su contraseña, ingrese su nombre de usuario o su dirección "
11095 "de correo electrónico. "
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11105 msgstr "Nivel principal"
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11115 msgstr "Deuda total"
11117 #. %1$s: holds_count | html
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11120 msgid "Total holds: %s"
11121 msgstr "Total de reservas: %s"
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11148 #. For the first occurrence,
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11159 msgid "Type of heading"
11160 msgstr "Tipo de encabezamiento"
11162 #. INPUT type=text name=q
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11165 msgid "Type search term"
11166 msgstr "Escriba el término de búsqueda"
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
11173 # Used for = Usado por
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11189 #. For the first occurrence,
11190 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11199 msgid "Unable to add one or more tags."
11200 msgstr "No se pudo agregar una o más etiquetas."
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11204 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11205 msgstr "¡No se puede cancelar la inscripción!"
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11210 msgid "Unable to connect to PayPal."
11211 msgstr "No se puede conectar a PayPal."
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11215 msgid "Unable to create enrollment!"
11216 msgstr "¡No se puede crear la inscripción!"
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
11220 msgid "Unable to update your setting!"
11221 msgstr "¡No se pudo actualizar su configuración!"
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11226 msgid "Unable to verify payment."
11227 msgstr "No se pudo verificar el pago."
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11231 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11232 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11236 msgid "Unavailable issues"
11237 msgstr "Ejemplares no disponibles"
11239 # He recibido quejas respecto de esta traducción. En cualquier caso el prefijo no debe llevar guión: http://www.rae.es/consultas/normas-de-escritura-de-los-prefijos-exmarido-ex-primer-ministro
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:145
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11244 msgid "Unhighlight"
11245 msgstr "Quitar resaltado"
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11249 msgid "Unified title"
11250 msgstr "Título unificado"
11252 #. For the first occurrence,
11253 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11257 msgid "Unified title: %s "
11258 msgstr "Título unificado: %s "
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11262 msgid "Uniform titles:"
11263 msgstr "Títulos uniformes:"
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11268 msgstr "Desconocido"
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11272 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11273 msgstr "Desuscribirse de una alerta de suscripción"
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11278 msgstr "Actualizar"
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11282 msgid "Updates to your record"
11283 msgstr "Actualizaciones a sus detalles"
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11287 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11288 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha."
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11295 # La BNE utiliza 'Usado por:' en su catálogo de autoridades.
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11298 msgid "Used for/see from:"
11299 msgstr "Usado por/ver desde:"
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11304 msgstr "Nombre de usuario:"
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11309 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11310 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11312 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
11313 "multas por daños. Si se muestra en su cuenta, por favor, póngase en contacto "
11314 "con la biblioteca."
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11319 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11320 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11322 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
11323 "multas por daños. Si su cuenta muestra que esta limpia, por favor, póngase "
11324 "en contacto con la biblioteca."
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11328 msgid "VHS tape / Videocassette"
11329 msgstr "Casete VHS / Videocasete"
11331 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11334 msgid "Value is already in use (%s)"
11335 msgstr "Este valor ya se encuentra en uso (%s)"
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
11339 msgid "Verification"
11340 msgstr "Verificación"
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11344 msgid "Verification:"
11345 msgstr "Verificación:"
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:146
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11377 msgid "View details for this title"
11378 msgstr "Ver detalles para este título"
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:153
11383 msgid "View interlibrary loan request"
11384 msgstr "Ver solicitud de préstamo interbibliotecario"
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11389 msgid "View on Amazon.com"
11390 msgstr "Ver en Amazon.com"
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11394 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11395 msgstr "Ver registro \"[% listitem.title | html %]\""
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11399 msgid "View your search history"
11400 msgstr "Ver su historial de búsqueda"
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11422 msgstr "Advertencia"
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11426 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11427 msgstr "Advertencia: No puede deshacerse. Por favor confirmar nuevamente"
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11437 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11438 "define how long we keep your reading history."
11440 "Nos preocupa mucho proteger su privacidad. En esta pantalla, puede definir "
11441 "durante cuanto tiempo preservaremos su historial de lectura."
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11462 msgstr "Bienvenido, "
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11466 msgid "What is a discharge?"
11467 msgstr "¿Qué es una liberación de deuda?"
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11471 msgid "What's next?"
11472 msgstr "¿Qué sigue?"
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11477 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11478 "history immediately by clicking here. "
11480 "Independientemente de que regla de privacidad escoja, puede eliminar su "
11481 "historial lectura inmediatamente haciendo clic aquí. "
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11490 msgid "With selected searches: "
11491 msgstr "Con las búsquedas seleccionadas: "
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11495 msgid "With selected suggestions: "
11496 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
11498 #. For the first occurrence,
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11503 msgid "With selected titles: "
11504 msgstr "Con los títulos seleccionados: "
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
11513 msgid "Would you like to print a receipt?"
11514 msgstr "¿Desea imprimir un recibo?"
11516 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11517 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11520 msgid "Written on %s by %s"
11521 msgstr "Escrito el %s por %s"
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11548 msgid "Yes, I agree."
11549 msgstr "Sí estoy de acuerdo."
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11554 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11557 "¡Está accediendo a la auto-devolución desde una dirección IP diferente! Por "
11558 "favor inicie sesión nuevamente."
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:155
11563 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11566 "¡Está accediendo al auto-préstamo desde una dirección IP diferente! Por "
11567 "favor ingrese nuevamente."
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11571 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11572 msgstr "Usted no está listado en ninguna lista de circulación."
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11576 msgid "You are forbidden to view this page."
11577 msgstr "Tiene prohibido ver esta página."
11579 #. %1$s: borrowername | html
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11582 msgid "You are logged in as %s."
11583 msgstr "Esta conectado como %s."
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11587 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11589 "Está conectado desde una dirección IP diferente. Por favor, ingrese de "
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11594 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11595 msgstr "No se le permite ver esta página directamente"
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11599 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11601 "Usted no está autorizado para ver las sugerencias de compras pendientes."
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11605 msgid "You are not authorized to view this page."
11606 msgstr "No tiene autorización para ver esta página."
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11610 msgid "You are not authorized to view this record."
11611 msgstr "No tiene autorización para ver este registro."
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11616 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11617 "wish to make changes, please contact the library."
11619 "Usted está suscrito a listas de circulación para los siguientes titulos. Si "
11620 "desea hacer cambios, por favor contacte a la biblioteca."
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11625 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11626 "saved and sent as a single message."
11628 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
11629 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11633 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11634 msgstr "Sólo se puede compartir una lista si usted es el dueño."
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11639 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11641 "Puede buscar en el catálogo usando el formulario de búsqueda en la parte "
11642 "superior de esta página."
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11646 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11647 msgstr "Puede usar OAI-PMH ListRecords en lugar de este servicio."
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11651 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11652 msgstr "Puede utilizar el menú y enlaces en el tope de la página"
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
11656 msgid "You can't change your password."
11657 msgstr "No puede modificar su contraseña."
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11661 msgid "You can't reset your password."
11662 msgstr "No puedes restablecer tu contraseña."
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11668 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11669 "before asking for a discharge."
11671 "No se le puede generar la liberación de deuda, usted tiene préstamos. Por "
11672 "favor, regrese los ejemplares antes de solicitar que se le genere la "
11673 "liberación de la deuda."
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11677 msgid "You cannot place any more suggestions"
11678 msgstr "No puede hacer más sugerencias"
11680 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11683 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11685 "Usted no puede renovar sus libros en línea. Razón: %sSus multas exceden "
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11689 msgid "You cannot share a public list."
11690 msgstr "Usted no puede compartir una lista pública."
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
11694 msgid "You currently have nothing checked out."
11695 msgstr "En este momento no tiene nada prestado."
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11700 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11701 msgstr "Usted debe actualmente multas y cargos que ascienden a:"
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
11705 msgid "You did not specify any search criteria"
11706 msgstr "Usted no especificó ningún criterio de búsqueda"
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11710 msgid "You did not specify any search criteria."
11711 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11715 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11716 msgstr "Usted no tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11720 msgid "You do not have permission to create a new list."
11721 msgstr "No tiene permiso para crear una nueva lista."
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11725 msgid "You do not have permission to delete this list."
11726 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11730 msgid "You do not have permission to download this list."
11731 msgstr "No tiene permiso para descargar esta lista."
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11735 msgid "You do not have permission to send this list."
11736 msgstr "No tiene permiso para enviar esta lista."
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11740 msgid "You do not have permission to update this list."
11741 msgstr "Usted no tiene permiso para actualizar esta lista."
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11745 msgid "You do not have permission to view this list."
11746 msgstr "Usted no tiene permiso para ver esta lista."
11748 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11753 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11754 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11755 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11756 "staff member if you continue to have problems."
11758 "Ha ingresado un nombre de usuario o contraseña incorrecto. ¡Por favor, "
11759 "inténtelo de nuevo! Dese cuenta que la contraseña distingue entre mayúsculas "
11760 "y minúsculas%s y que su cuenta se bloqueará después de un número fijo de "
11761 "intentos fallidos de inicio de sesión%s. Por favor contacte con un miembro "
11762 "del personal si sigues teniendo problemas."
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11766 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11768 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11773 msgid "You have a credit of:"
11774 msgstr "Usted tiene un crédito de:"
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11778 msgid "You have already requested this title."
11779 msgstr "Usted ya ha solicitado este título."
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11783 msgid "You have no article requests currently."
11784 msgstr "Actualmente no tienes ninguna solicitud de artículo."
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11788 msgid "You have no fines or charges"
11789 msgstr "No tiene multas o cargos"
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11794 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11795 "fields and resubmit."
11797 "No ha llenado todos los campos requeridos. Por favor, complete todos los "
11798 "campos faltantes y reenvíe."
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11802 msgid "You have nothing checked out"
11803 msgstr "No tiene nada prestado"
11805 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11809 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11811 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
11814 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11818 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11819 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11822 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
11823 "(%s). Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias, podrá "
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11828 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11830 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento."
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11834 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11835 msgstr "Ha renovado este ejemplar el número máximo de veces permitido."
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11839 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11841 "Se ha suscrito a notificación por correo electrónico en nuevos préstamos. "
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11845 msgid "You have successfully registered your new account."
11846 msgstr "Ha registrado exitosamente su nueva cuenta."
11848 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11851 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11852 msgstr "Usted tiene multas pendiente de pago. Por un monto de: %s. "
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11857 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11860 "Usted indicó recientemente que no da su consentimiento y que procesaremos su "
11861 "solicitud pronto."
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11866 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11869 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ejemplar de catálogo que ya no "
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11874 msgid "You may register here."
11875 msgstr "Usted puede registrarse aquí."
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11879 msgid "You must be logged in to add tags."
11880 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para agregar etiquetas."
11882 #. For the first occurrence,
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11885 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11886 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar listas"
11888 #. For the first occurrence,
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11891 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11892 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar a listas"
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11896 msgid "You must have an email address to enroll"
11897 msgstr "Debe tener una dirección de correo electrónico para inscribirse"
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11902 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11904 "Debes iniciar sesión si quieres suscribirte a notificaciones por correo "
11905 "electrónico de nuevos préstamos"
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11909 msgid "You must select a library for pickup. "
11910 msgstr "Debe seleccionar una biblioteca para hacer el retiro. "
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11914 msgid "You must select at least one item. "
11915 msgstr "Debe seleccionar al menos un ejemplar. "
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11919 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11921 "Debería haber recibido un correo electrónico con un enlace para restablecer "
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11926 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11927 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación."
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11932 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11935 "Ha ingresado caracteres incorrectos en la casilla antes de enviar. Intente "
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11941 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11944 "Usted recibirá una notificación por correo electrónico si alguien acepta lo "
11945 "que compartió dentro de dos semanas."
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11949 msgid "You will receive an email shortly. "
11950 msgstr "Recibirá un correo electrónico en breve. "
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
11955 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11958 "Su cookie de sesión CGI no es actual. Refresque la página e intente "
11961 #. For the first occurrence,
11962 #. %1$s: IF debarred_comment
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11966 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11967 msgstr "Su cuenta ha sido congelada. %s Comentario: "
11969 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11973 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11974 "renew your account."
11976 "Su cuenta ha caducado desde %s. Por favor, póngase en contacto con la "
11977 "biblioteca si desea renovar su cuenta."
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11982 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11984 "Su cuenta ha expirado. Por favor contacte la biblioteca para más información."
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11988 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11989 msgstr "Su cuenta está congelada ya que ha sido liberada de deuda. "
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11993 msgid "Your account menu"
11994 msgstr "El menú de su cuenta"
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11999 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12000 "confirmation email."
12002 "Su cuenta no se activará hasta que no siga el enlace provisto en el correo "
12003 "electrónico de confirmación."
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
12007 msgid "Your authority search history is empty."
12008 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12012 msgid "Your card will expire on "
12013 msgstr "Su carné expirará el "
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
12018 msgstr "Su carrito"
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12023 msgstr "Su carrito "
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12027 msgid "Your cart is currently empty"
12028 msgstr "Su carrito está vacío"
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
12032 msgid "Your cart is empty."
12033 msgstr "Su carrito está vacío"
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
12037 msgid "Your catalog search history is empty."
12038 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12042 msgid "Your checkout history"
12043 msgstr "Su historial de préstamo"
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
12047 msgid "Your comment"
12048 msgstr "Su comentario"
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
12052 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12053 msgstr "Su comentario (previsualizar, aprobación pendiente)"
12055 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12058 msgid "Your consent was registered on %s."
12059 msgstr "Su consentimiento fue registrado en %s."
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12064 msgid "Your consents"
12065 msgstr "Tus consentimientos"
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12070 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12071 "update your record as soon as possible."
12073 "Sus correcciones han sido enviadas a la biblioteca, y un empleado de la "
12074 "misma actualizará su registro lo antes posible."
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12079 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12080 "this page within a few days."
12082 "La petición de la generación de la liberación de deuda ha sido enviada. Su "
12083 "liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12088 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12090 "Su liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12095 msgid "Your download should begin automatically."
12096 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12100 msgid "Your fines and charges"
12101 msgstr "Sus multas y cargos"
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12106 msgid "Your guarantor is "
12107 msgstr "Su responsable es "
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12111 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12112 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado."
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12116 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12117 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado. "
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12122 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12123 "renew your card. "
12125 "Su carné de biblioteca ha expirado. Por favor, póngase en contacto con su "
12126 "bibliotecario si desea renovar su carné. "
12128 #. %1$s: shelfname | $raw
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12131 msgid "Your list : %s "
12132 msgstr "Su lista: %s "
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12142 msgstr "Sus listas"
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12146 msgid "Your lists:"
12147 msgstr "Sus listas:"
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12151 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12153 "La renovación de su préstamo falló debido a la(s) siguiente(s) razón(es): "
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12158 msgid "Your messaging settings"
12159 msgstr "Sus preferencias de mensajes"
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12163 msgid "Your note about %s could not be saved."
12164 msgstr "No se pudo guardar su nota sobre %s."
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12168 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12169 msgstr "Su nota sobre %s ha sido guardada y enviada a la biblioteca."
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12173 msgid "Your note about %s was removed."
12174 msgstr "Su nota sobre %s fue removida."
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12178 msgid "Your options are: "
12179 msgstr "Sus opciones son: "
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12183 msgid "Your password has been changed "
12184 msgstr "Su contraseña ha sido cambiada "
12186 #. For the first occurrence,
12187 #. %1$s: minPasswordLength | html
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
12191 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12192 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12196 msgid "Your payment"
12199 #. %1$s: message_value | html
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12202 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12203 msgstr "¡Su pago de $%s ha sido procesado satisfactoriamente!"
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12207 msgid "Your personal details"
12208 msgstr "Sus detalles personales"
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12212 msgid "Your priority: "
12213 msgstr "Su prioridad: "
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12218 msgid "Your privacy management"
12219 msgstr "Su administración de privacidad"
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12223 msgid "Your privacy rules have been updated."
12224 msgstr "Sus reglas de privacidad han sido actualizadas."
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12228 msgid "Your purchase suggestions"
12229 msgstr "Sus sugerencias de compra"
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12233 msgid "Your reading history has been deleted."
12234 msgstr "Su historial de lectura ha sido eliminado."
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12238 msgid "Your request included no check-ins."
12239 msgstr "Su solicitud no incluyó devoluciones."
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12243 msgid "Your routing lists"
12244 msgstr "Sus listas de circulación"
12247 #. %2$s: hash | html
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12251 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12252 msgstr "Su búsqueda %spara %s%s no fue exitosa. "
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12256 msgid "Your search history"
12257 msgstr "Su historial de búsqueda"
12259 #. %1$s: total | html
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
12262 msgid "Your search returned %s results."
12263 msgstr "Su búsqueda retornó %s resultados."
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
12267 msgid "Your setting has been updated!"
12268 msgstr "¡Su configuración ha sido actualizada!"
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12272 msgid "Your summary"
12273 msgstr "Su resumen"
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12278 msgstr "Sus etiquetas"
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12283 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12284 "before applying them."
12286 "Sus actualizaciones han sido enviadas. Un bibliotecario revisará sus "
12287 "actualizaciones antes de aplicarlas."
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:163
12291 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12293 "Su id de usuario no se encuentra en la base de datos. Por favor, intente "
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12303 msgid "ZIP/Postal code:"
12304 msgstr "CP/Código postal:"
12306 #. For the first occurrence,
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12310 msgid "[ New list ]"
12311 msgstr "[ Nueva lista ]"
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12316 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12317 "online[% END %] catalog recent comments"
12319 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha en "
12320 "lí[% END %] comentarios recientes del catálogo"
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:23
12324 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12325 msgstr "[% LibraryName | html %] Buscar contenido RSS"
12327 #. INPUT type=text name=limit
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12329 msgid "[% limit or"
12330 msgstr "[% límite o"
12332 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12335 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12336 msgstr "[%s etiqueta no soportada por su navegador.]"
12338 # Es una lista de artículos
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12346 msgid "already in your cart"
12347 msgstr "ya está en su carrito"
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12353 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12355 "un identificador indicando la ubicación donde enviar el ejemplar para ser "
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12360 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12361 msgstr "un identificador utilizado para buscar el usuario en Koha"
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12370 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12372 "y estoy de acuerdo con el procesamiento de mis datos personales como se "
12373 "describe en los mismos."
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12377 msgid "ask for a discharge"
12378 msgstr "pregunte por una liberación de deuda"
12380 #. For the first occurrence,
12381 #. %1$s: rating_avg | html
12382 #. %2$s: ratings.count | html
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12386 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12387 msgstr "valoración media: %s (%s votos)"
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
12404 msgstr "incentivos"
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12408 msgid "borrowernumber"
12409 msgstr "borrowernumber"
12411 #. For the first occurrence,
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12418 #. For the first occurrence,
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12431 msgstr "cardnumber"
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12435 msgid "change your password"
12436 msgstr "cambie su contraseña"
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12440 msgid "checkout(s)"
12441 msgstr "préstamo(s)"
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12445 msgid "click here to login"
12446 msgstr "haga clic aquí para ingresar"
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12457 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12458 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12459 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12460 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12461 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12462 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12463 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12465 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12466 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12467 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12468 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12469 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12470 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12471 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12476 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12477 msgstr "fecha a partir de la cual ya no es necesario el pedido de reserva"
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12482 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12484 "fecha a partir de la cual el ejemplar se devuelve al estante si no es "
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12490 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12493 "define el tipo de identificador de registro utilizado en la solicitud, "
12494 "valores posibles: "
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12498 msgid "desired_due_date"
12499 msgstr "desired_due_date"
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12503 msgid "due in fines and charges"
12504 msgstr "deuda en multas y cargos"
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12509 msgstr "correo electrónico"
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12513 msgid "email address"
12514 msgstr "correo electrónico"
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12523 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12524 msgstr "para más información sobre qué hace y cómo configurarlo."
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12534 msgid "hold(s) pending"
12535 msgstr "reserva(s) pendiente(s)"
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12539 msgid "hold(s) waiting"
12540 msgstr "reserva(s) en espera"
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12544 msgid "iDreamBooks.com rating"
12545 msgstr "Valoración de iDreamBooks.com"
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12565 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12567 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12571 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12572 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12576 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12577 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12581 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12582 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12587 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12590 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12595 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12596 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12600 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12601 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12605 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12606 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12610 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12611 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12616 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12617 "request_location=127.0.0.1 "
12619 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12620 "request_location=127.0.0.1 "
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12624 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12625 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12629 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12630 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12634 msgid "in any heading"
12635 msgstr "en cualquier encabezado"
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12639 msgid "in main entry"
12640 msgstr "en entrada principal"
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12644 msgid "in the complete record"
12645 msgstr "en el registro completo"
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12650 msgstr "es exactamente"
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12660 msgid "item(s) added to your cart"
12661 msgstr "ejemplar(es) agregado(s) a su carrito"
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12671 #. %1$s: LibraryName | html
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12674 msgid "koha opac %s"
12675 msgstr "koha opac %s"
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12679 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12680 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12684 msgid "list of authority record identifiers"
12685 msgstr "lista de identificadores de registros de autoridad"
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12689 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12690 msgstr "lista de identificadores bibliográficos o de ejemplares"
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12694 msgid "list of system record identifiers"
12695 msgstr "lista de identificadores de registro del sistema"
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12699 msgid "log in using a different account"
12700 msgstr "inicie sesión utilizando una cuenta de usuario diferente"
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12705 msgid "needed_before_date"
12706 msgstr "needed_before_date"
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12731 msgstr "atrasado(s)"
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12737 msgstr "contraseña"
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12753 msgid "pickup_expiry_date"
12754 msgstr "pickup_expiry_date"
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12759 msgid "pickup_location"
12760 msgstr "pickup_location"
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12764 msgid "primary email address"
12765 msgstr "correo electrónico principal"
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
12770 msgid "privacy policy"
12771 msgstr "política de privacidad"
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12778 msgid "purchase suggestion"
12779 msgstr "sugerencia de compra"
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12783 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12784 msgstr "valoración basada en las reseñas de iDreamBooks.com"
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12788 msgid "request_location"
12789 msgstr "request_location"
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12794 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12796 "solicita un formato particular o conjunto de formatos disponibles para "
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12802 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12805 "solicita un nivel de detalle particular al informar disponibilidad, valores "
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12810 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12811 msgstr "resultados de la colección de la biblioteca OverDrive."
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12816 msgstr "return_fmt"
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12820 msgid "return_type"
12821 msgstr "return_type"
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12835 msgid "secondary email address"
12836 msgstr "dirección de correo electrónico secundaria"
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12841 msgstr "ver además:"
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12845 msgid "show_attributes"
12846 msgstr "show_attributes"
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12850 msgid "show_contact"
12851 msgstr "show_contact"
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12856 msgstr "show_fines"
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12861 msgstr "show_holds"
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12866 msgstr "show_loans"
12868 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12869 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12870 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12871 #. %4$s: RESERVE.suspend_until | html
12874 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12875 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12883 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12884 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12886 "desde %s %s Suspendido %s hasta %s %s %s %s En espera del próximo ejemplar "
12887 "disponible del tipo de ejemplar '%s' %s Pendiente %s %s %s "
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12891 msgid "site administrator"
12892 msgstr "administrador del sitio"
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12897 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12899 "especifica el esquema de metadatos de los registros a ser devueltos, valores "
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12904 msgid "starts with"
12905 msgstr "comienza con"
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
12914 msgid "suggestions"
12915 msgstr "sugerencias"
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12925 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12926 "element 'reserve_id')"
12928 "identificador del sistema de reservas (devuelto por GetRecords y "
12929 "GetPatronInfo en elemento 'reserve_id')"
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12934 msgid "system item identifier"
12935 msgstr "identificador de ítem del sistema"
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12940 msgid "system-wide only"
12941 msgstr "solo sistema completo"
12943 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12945 msgid "tagsel_button"
12946 msgstr "tagsel_button"
12948 #. META http-equiv=Content-Type
12949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12956 msgid "text/html; charset=utf-8"
12957 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12963 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12966 "el identificador ILS para el registro bibliográfico sobre el cual se hizo la "
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12972 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12973 msgstr "el identificador ILS del usuario para el cual se hizo la solicitud"
12975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12977 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12979 "el identificador ILS para el ejemplar específico sobre el cual se hizo la "
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
12984 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12985 msgstr "la fecha en que el usuario desea el ejemplar devuelto"
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12989 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12990 msgstr "el tipo del identificador, valores posibles: "
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
12994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12999 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13000 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13002 "el identificador único de usuario en el ILS; el mismo identificador devuelto "
13003 "por LookupPatron o AuthenticatePatron"
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13008 msgid "there was a problem processing your payment"
13009 msgstr "hubo un problema al procesar su pago"
13011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
13014 msgid "to create new lists."
13015 msgstr "para crear nuevas listas."
13017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
13019 msgid "to post a comment."
13020 msgstr "para colocar un comentario."
13023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13039 msgid "used for/see from:"
13040 msgstr "Usado por/visto desde:"
13042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13044 msgid "user's login identifier"
13045 msgstr "identificador de acceso del usuario"
13047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13049 msgid "user's password"
13050 msgstr "contraseña del usuario"
13052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13060 msgstr "nombre de usuario"
13063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13064 msgid "view labeled"
13065 msgstr "vista etiquetada"
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13071 msgstr "vista simple"
13074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
13075 msgid "waiting holds:"
13076 msgstr "reservas en espera:"
13078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
13080 msgid "was not found in the database. Please try again."
13081 msgstr "no se encontró en la base de datos. Por favor, intente nuevamente."
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13086 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13089 "si retornar o no información extendida de atributos de usuario en la "
13092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13094 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13095 msgstr "si retornar o no información sobre multas en la respuesta"
13097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13099 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13100 msgstr "si retornar o no información sobre reservas en la respuesta"
13102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13104 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13105 msgstr "si retornar o no información sobre préstamos en la respuesta"
13107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13109 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13110 msgstr "si retornar o no información de contacto del usuario en la respuesta"
13112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13113 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13114 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13116 #. %1$s: approvedaddress | html
13117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13119 msgid "will be sent shortly to %s."
13120 msgstr "se enviará en breve a %s."
13122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13124 msgid "would be entered as "
13125 msgstr "se ingresaría como "
13127 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13131 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13132 "items you wish to not place holds on. "
13134 "usted puede solamente realizar %s reservas más. Por favor, desactive las "
13135 "casillas de verificación de los ejemplares que no desea colocar en reserva. "
13137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13139 msgid "your consents"
13140 msgstr "tus consentimientos"
13142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13145 msgstr "Sus multas"
13147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13149 msgid "your interlibrary loan requests"
13150 msgstr "sus solicitudes de préstamo interbibliotecario"
13152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13155 msgstr "Sus listas"
13157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13159 msgid "your messaging"
13160 msgstr "Su mensajería"
13162 #. %1$s: payment | html
13163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13165 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13166 msgstr "su pago de %s ha sido aplicado a su cuenta"
13168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13170 msgid "your personal details"
13171 msgstr "Sus detalles personales"
13173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13175 msgid "your privacy"
13176 msgstr "Su privacidad"
13178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13180 msgid "your purchase suggestions"
13181 msgstr "Sus sugerencias de compra"
13183 #. For the first occurrence,
13184 #. %1$s: my_rating.rating_value | html
13185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
13188 msgid "your rating: %s, "
13189 msgstr "su calificación: %s "
13191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13193 msgid "your reading history"
13194 msgstr "Su historial de lectura"
13196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13198 msgid "your routing lists"
13199 msgstr "sus listas de circulación"
13201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13203 msgid "your search history"
13204 msgstr "Su historial de búsqueda"
13206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13208 msgid "your summary"
13209 msgstr "Su resumen"
13211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13214 msgstr "Sus etiquetas"
13216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13232 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13235 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."