Bug 22495: Restore Elasticsearch mapping for su-geo
[koha.git] / misc / translator / po / es-ES-opac-bootstrap.po
blob5d80c44f8d56015dbce4a74b1b779d07d4094af6
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-03-19 10:03-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-03-19 15:37+0000\n"
6 "Last-Translator: Bernardo Gonzalez Kriegel <bgkriegel@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-"
8 "community.org>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1553009839.463457\n"
17 "X-Pootle-Path: /es/18.05/es-ES-opac-bootstrap.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20 #. %1$s:  END 
21 #. %2$s:  END 
22 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
23 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
24 #. %5$s:  ELSE 
25 #. %6$s:  END 
26 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
27 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
28 #. %9$s:  END 
29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
30 #, c-format
31 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
32 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título%s %s %s %s "
34 #. %1$s:  END 
35 #. %2$s:  END 
36 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
37 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
38 #. %5$s:  ELSE 
39 #. %6$s:  END 
40 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
41 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
42 #. %9$s:  END 
43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
44 #, c-format
45 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
46 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título %s %s, %s %s"
48 #. %1$s:  END 
49 #. %2$s:  ELSE 
50 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
51 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
53 #, c-format
54 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
55 msgstr "%s %s %s %s Ítem en tránsito desde "
57 #. %1$s:  END 
58 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
59 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
60 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
62 #, c-format
63 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
64 msgstr ""
65 "%s %s %s %s Se ha suscrito a notificación por correo electrónico sobre "
66 "nuevos ejemplares "
68 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
69 #. %2$s: - newline="\n" | html -
70 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
71 #. %4$s:  title | html 
72 #. %5$s: - newline | html -
73 #. %6$s:  title | html 
74 #. %7$s:  barcode | html 
75 #. %8$s: - ELSE -
76 #. %9$s:  title | html 
77 #. %10$s: - newline | html -
78 #. %11$s:  title | html 
79 #. %12$s:  barcode | html 
80 #. %13$s: - END -
81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
85 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
86 msgstr ""
87 "%s %s %s %s esta retrasada  %sSu copia de %s (código de barras %s) esta en "
88 "retraso %s %s esta vencida %sSu copia de %s (barcode %s) esta vencida se "
89 "debe volver a la biblioteca hoy %s "
91 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
92 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
93 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
95 #, c-format
96 msgid "%s %s %s Item waiting at "
97 msgstr "%s %s %s Ítem esperando en "
99 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
100 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
101 #. %3$s:  ELSE 
102 #. %4$s:  END 
103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
104 #, c-format
105 msgid "%s %s %s Koha online %s "
106 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s "
108 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
109 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
110 #. %3$s:  ELSE 
111 #. %4$s:  END 
112 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
113 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
114 #. %7$s:  END 
115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
116 #, c-format
117 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
118 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s Koha %s &rsaquo; %s %s "
120 #. %1$s:  END 
121 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
122 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
123 #. %4$s:  END 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
125 #, c-format
126 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
127 msgstr ""
128 "%s %s %s Nota: esta ventana se cerrará automáticamente en 5 segundos. %s "
130 #. %1$s:  END 
131 #. %2$s:  END 
132 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
133 #. %4$s:  review.title | html 
134 #. %5$s:  ELSE 
135 #. %6$s:  END 
136 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
137 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
138 #. %9$s:  END 
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
140 #, c-format
141 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
142 msgstr "%s %s %s%s%sSin título%s %s %s%s "
144 #. %1$s:  END 
145 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
146 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
147 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
148 #. %5$s:  ELSE 
149 #. %6$s:  END 
150 #. %7$s:  END 
151 #. %8$s:  END 
152 #. %9$s:  ELSE 
153 #. %10$s:  END 
154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
155 #, c-format
156 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
157 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro no tiene ítems. %s "
159 #. %1$s:  ELSE 
160 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
161 #. %3$s:  END 
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
163 #, c-format
164 msgid "%s %s (not approved) %s "
165 msgstr "%s %s (no aprobado) %s "
167 #. For the first occurrence,
168 #. %1$s:  END 
169 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
172 #, c-format
173 msgid "%s %s End date: "
174 msgstr "%s %s Fecha final: "
176 #. %1$s:  END 
177 #. %2$s:  ELSE 
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
179 #, c-format
180 msgid "%s %s Item in transit to "
181 msgstr "%s %s Ejemplar en tránsito a "
183 #. %1$s:  SWITCH code 
184 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
185 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
186 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
187 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
188 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
189 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
190 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
191 #. %9$s:  END 
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
193 #, c-format
194 msgid ""
195 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
196 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
197 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
198 msgstr ""
199 "%s %s No se ha pasado ningún archivo XSLT. %s Archivo XSLT no encontrado. %s "
200 "Error al cargar la hoja de estilo. %s Error al analizar la hoja de estilo. "
201 "%s Error al analizar la entrada. %s Error al transformar la entrada. %s No "
202 "hay cadena para transformar. %s "
204 #. %1$s:  END 
205 #. %2$s:  ELSE 
206 #. %3$s:  END 
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
208 #, c-format
209 msgid "%s %s No results found. %s "
210 msgstr "%s %s No se encontraron resultados. %s "
212 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
213 #. %2$s:  IF branchcode 
214 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
215 #. %4$s:  ELSE 
216 #. %5$s:  END 
217 #. %6$s:  ELSE 
218 #. %7$s:  IF branchcode 
219 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
220 #. %9$s:  ELSE 
221 #. %10$s:  END 
222 #. %11$s:  END 
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
227 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
228 "library news. %s %s "
229 msgstr ""
230 "%s %s Fuente RSS para %s las noticias de la biblioteca. %s Fuente RSS para "
231 "las noticias de la biblioteca. %s %s %s Fuente RSS para %s las noticias de "
232 "todas las bibliotecas. %s Fuente RSS para las noticias de las bibliotecas. "
233 "%s %s "
235 #. %1$s: - SWITCH index -
236 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
237 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
238 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
239 #. %5$s: - END -
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
244 "%s Search also for related subjects %s "
245 msgstr ""
246 "%s %s Buscar además por términos específicos %s Buscar además por términos "
247 "generales %s Buscar además por terminos relacionados %s "
249 #. %1$s:  SWITCH m.code 
250 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
251 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
252 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
253 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
254 #. %6$s:  CASE 
255 #. %7$s:  m.code | html 
256 #. %8$s:  END 
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
261 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
262 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
263 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
264 "has been submitted. %s %s %s "
265 msgstr ""
266 "%s %s La sugerencia no se ha agregado. Ha alcanzado el límite de sugerencias "
267 "que puede ingresar en este momento (%s). Una vez que la biblioteca haya "
268 "procesado esas sugerencias podrá ingresar mas. %s La sugerencia no ha sido "
269 "agregada. Una sugerencia con este título ya existe. %s Su sugerencia ha sido "
270 "enviada. %s %s %s "
272 #. %1$s:  END 
273 #. %2$s:  ELSE 
274 #. %3$s:  END 
275 #. %4$s:  END 
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
280 "issues %s %s "
281 msgstr ""
282 "%s %s Debes registrarte si quieres suscribirte a notificaciones por email de "
283 "nuevos ejemplares %s %s "
285 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
286 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
288 #, c-format
289 msgid "%s %s by "
290 msgstr "%s %s por "
292 #. %1$s:  i.title | html 
293 #. %2$s:  IF i.author 
294 #. %3$s:  i.author | html 
295 #. %4$s:  END 
296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
297 #, c-format
298 msgid "%s %s by %s %s "
299 msgstr "%s %s por %s %s "
301 #. %1$s:  firstname | $raw 
302 #. %2$s:  surname | $raw 
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
304 #, c-format
305 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
306 msgstr "%s %s le ha enviado un carrito desde nuestro catálogo en línea."
308 #. %1$s:  firstname | $raw 
309 #. %2$s:  surname | $raw 
310 #. %3$s:  shelfname | $raw 
311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
312 #, c-format
313 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
314 msgstr ""
315 "%s %s le ha enviado desde nuestro catálogo en línea, una lista llamada : %s."
317 #. %1$s:  END 
318 #. %2$s:  IF (RecordedBooksEnabled) 
319 #. %3$s:  interface | html 
320 #. %4$s:  END 
321 #. %5$s:  Asset.js("lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js") | $raw 
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:274
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
326 "gif\"; %s %s "
327 msgstr ""
328 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
329 "gif\"; %s %s "
331 #. %1$s:  SWITCH type 
332 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
333 #. %3$s:  CASE 'later' 
334 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
335 #. %5$s:  CASE 'musical' 
336 #. %6$s:  CASE 'broader' 
337 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
338 #. %8$s:  CASE 'parent' 
339 #. %9$s:  CASE 
340 #. %10$s:  IF type 
341 #. %11$s:  type | html 
342 #. %12$s:  END 
343 #. %13$s:  END 
344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
345 #, c-format
346 msgid ""
347 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
348 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
349 "%s(%s)%s %s "
350 msgstr ""
351 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
352 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
353 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s)%s %s "
355 #. %1$s:  SWITCH option 
356 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
357 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
358 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
359 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
360 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
361 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
362 #. %8$s:  CASE 'mods' 
363 #. %9$s:  CASE 'ris' 
364 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
365 #. %11$s:  END 
366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
367 #, c-format
368 msgid ""
369 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
370 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
371 msgstr ""
372 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
373 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, estándar) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
375 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
376 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
377 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
378 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
379 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
380 #. %6$s:  CASE 'N' 
381 #. %7$s:  CASE 'F' 
382 #. %8$s:  CASE 'A' 
383 #. %9$s:  CASE 'M' 
384 #. %10$s:  CASE 'L' 
385 #. %11$s:  CASE 'W' 
386 #. %12$s:  CASE 'FU' 
387 #. %13$s:  CASE 'HE' 
388 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
389 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
390 #. %16$s:  CASE 'LR' 
391 #. %17$s:  CASE 'PF' 
392 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
393 #. %19$s:  CASE 'WO' 
394 #. %20$s:  CASE 'C' 
395 #. %21$s:  CASE 'CR' 
396 #. %22$s:  CASE 
397 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
398 #. %24$s: - END -
399 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
400 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
401 #. %27$s:  END 
402 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
403 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
404 #. %30$s:  END 
405 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
406 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
407 #. %33$s:  END 
408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
412 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
413 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
414 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
415 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
416 "%s%s %s(%s)%s "
417 msgstr ""
418 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
419 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
420 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
421 "perdido %sAnular %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado tiempo "
422 "%sCosto de alquiler %sPerdonado %sRembolso de costo por ítem perdido %sCosto "
423 "de procesamiento %sPago %sAnular %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s, %s"
424 "%s %s(%s)%s "
426 #. %1$s:  IF s.is_private 
427 #. %2$s:  IF s.is_shared 
428 #. %3$s:  ELSE 
429 #. %4$s:  END 
430 #. %5$s:  ELSE 
431 #. %6$s:  END 
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
433 #, c-format
434 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
435 msgstr "%s %sCompartida%sPrivada%s %s Pública %s "
437 #. %1$s:  added_count | html 
438 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
439 #. %3$s:  ELSE 
440 #. %4$s:  END 
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
442 #, c-format
443 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
444 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s agregada(s) exitosamente."
446 #. %1$s:  deleted_count | html 
447 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
448 #. %3$s:  ELSE 
449 #. %4$s:  END 
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
451 #, c-format
452 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
453 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminadas exitosamente."
455 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
456 #. %2$s:  ELSE 
457 #. %3$s:  END 
458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
459 #, c-format
460 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
461 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s y %s "
463 #. %1$s:  bibliotitle | html 
464 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
466 #, c-format
467 msgid "%s (Record no. %s)"
468 msgstr "%s (Registro nro. %s)"
470 #. %1$s:  IF ( related ) 
471 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
472 #. %3$s:  relate.related_search | html 
473 #. %4$s:  END 
474 #. %5$s:  END 
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
476 #, c-format
477 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
478 msgstr "%s (búsquedas relacionadas: %s %s %s ). %s "
480 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
481 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
482 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
483 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
484 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
486 #, c-format
487 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
488 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
490 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
491 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
492 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
494 #, c-format
495 msgid "%s Account frozen %s %s "
496 msgstr "%s Cuenta congelada %s %s "
498 #. %1$s:  IF review.your_comment 
499 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
500 #. %3$s:  ELSE 
501 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
502 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
503 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
504 #. %7$s:  CASE 'full' 
505 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
506 #. %9$s:  review.firstname | html 
507 #. %10$s:  review.surname | html 
508 #. %11$s:  CASE 'first' 
509 #. %12$s:  review.firstname | html 
510 #. %13$s:  CASE 'surname' 
511 #. %14$s:  review.surname | html 
512 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
513 #. %16$s:  review.firstname | html 
514 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
515 #. %18$s:  CASE 'username' 
516 #. %19$s:  review.userid | html 
517 #. %20$s:  END 
518 #. %21$s:  END 
519 #. %22$s:  END 
520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
524 "%s %s %s%s"
525 msgstr ""
526 "%s Agregado %s por usted %s %s Agregado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
527 "%s %s %s %s %s %s%s"
529 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
531 #, c-format
532 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
533 msgstr ""
534 "%s Ha ocurrido un error mientras se enviaba el enlace de recuperación de "
535 "contraseña. "
537 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
538 #. %2$s:  END 
539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
540 #, c-format
541 msgid ""
542 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
543 "resolve this problem. %s "
544 msgstr ""
545 "%s Un error ha ocurrido cuando se generaba el archivo pdf. Por favor, "
546 "póngase en contacto con el personal para resolver este problema. %s "
548 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
550 #, c-format
551 msgid "%s Automatic renewal "
552 msgstr "%s Renovación automática  "
554 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
556 #, c-format
557 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
558 msgstr "%s La renovación automática falló, su cuenta ha expirado. "
560 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
561 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
562 #. %3$s:  END 
563 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
564 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
565 #. %6$s:  END 
566 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
567 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
568 #. %9$s:  END 
569 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
570 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
571 #. %12$s:  END 
572 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
573 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
574 #. %15$s:  END 
575 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
576 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
577 #. %18$s:  END 
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
582 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
583 msgstr ""
584 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s Perdidos (%s),%s %s Dañados "
585 "(%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s En tránsito (%s),%s "
587 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
588 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
589 #. %3$s:  END 
590 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
591 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
592 #. %6$s:  END 
593 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
594 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
595 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
596 #. %10$s:  END 
597 #. %11$s:  END 
598 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
599 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
600 #. %14$s:  END 
601 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
602 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
603 #. %17$s:  END 
604 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
605 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
606 #. %20$s:  END 
607 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
608 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
609 #. %23$s:  END 
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:413
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
614 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
615 msgstr ""
616 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s%s Perdidos (%s),%s%s %s "
617 "Dañados (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Reservados (%s),%s %s En tránsito (%s),"
618 "%s "
620 #. %1$s:  ELSE 
621 #. %2$s:  END 
622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
623 #, c-format
624 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
625 msgstr ""
626 "%s Póngase en contacto con su biblioteca para darse de baja de este club. %s "
628 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
629 #. %2$s:  ELSE 
630 #. %3$s:  END 
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
632 #, c-format
633 msgid ""
634 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
635 "you cannot add items to this list. %s "
636 msgstr ""
637 "%s No puede crear una nueva lista. Verifique si el nombre es único. %s "
638 "Perdón, no puede agregar ejemplares a esta lista. %s "
640 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
642 #, c-format
643 msgid "%s Did you mean: "
644 msgstr "%s Quiso decir: "
646 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
648 #, c-format
649 msgid "%s Internet user critics"
650 msgstr "%s Críticas de usuarios de Internet"
652 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
653 #. %2$s:  ELSE 
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
655 #, c-format
656 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
657 msgstr ""
658 "%s Las notas de ejemplares no se han habilitado. Por favor contacte a la "
659 "biblioteca. %s "
661 #. %1$s:  ELSE 
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
663 #, c-format
664 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
665 msgstr "%s Ejemplar esperando a ser retirado de "
667 #. %1$s:  issues_count | html 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
669 #, c-format
670 msgid "%s Item(s) checked out"
671 msgstr "%s Ejemplar(es) prestado(s)"
673 #. %1$s:  ELSE 
674 #. %2$s:  END 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
676 #, c-format
677 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
678 msgstr "%s No se pueden hacer solicitudes de artículos para este registro. %s "
680 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
681 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
683 #, c-format
684 msgid ""
685 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
686 msgstr ""
687 "%s No se puede renovar más %s La renovación automática falló, usted tiene "
688 "multas sin pagar."
690 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
691 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
693 #, c-format
694 msgid "%s No renewal before %s "
695 msgstr "%s No renovable antes de %s "
697 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
698 #. %2$s:  LibraryName | html 
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
700 #, c-format
701 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
702 msgstr "%s Sin resultados para ello en el catálogo %s. "
704 #. %1$s:  ELSE 
705 #. %2$s:  END # / IF results 
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
707 #, c-format
708 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
709 msgstr "%s No hay resultados, intente cambiar los filtros. %s "
711 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
713 #, c-format
714 msgid "%s Not allowed"
715 msgstr "%s No permitido"
717 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
719 #, c-format
720 msgid "%s Not renewable "
721 msgstr "%s No renovable "
723 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
724 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
726 #, c-format
727 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
728 msgstr "%s No renovable %s No permitido "
730 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
731 #. %2$s:  ELSE 
732 #. %3$s:  END 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
734 #, c-format
735 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
736 msgstr "%s En reserva %s No quedan renovaciones %s "
738 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
739 #. %2$s:  END 
740 #. %3$s:  IF password_too_short 
741 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
742 #. %5$s:  END 
743 #. %6$s:  IF password_too_weak 
744 #. %7$s:  END 
745 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
746 #. %9$s:  END 
747 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
748 #. %11$s:  END 
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
753 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
754 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
755 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
756 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
757 "password for you. %s "
758 msgstr ""
759 "%s Las contraseñas no coinciden. Por favor reingrese su nueva contraseña. %s "
760 "%s La contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud. %s %s La "
761 "contraseña debe contener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula. "
762 "%s %s La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales. "
763 "%s %s Su contraseña actual fue introducida incorrectamente. Si este problema "
764 "persiste, por favor pida al bibliotecario que restablezca la contraseña por "
765 "usted. %s "
767 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
768 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
769 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
770 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
771 #. %5$s:  END 
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
773 #, c-format
774 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
775 msgstr "%s Pendiente %s En proceso %s Completada %s Cancelada %s "
777 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
779 #, c-format
780 msgid "%s Professional critics"
781 msgstr "%s Críticos profesionales"
783 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
784 #. %2$s:  ELSE 
785 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
786 #. %4$s:  ELSE 
787 #. %5$s:  END 
788 #. %6$s:  END 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
793 "suggestions %s %s "
794 msgstr ""
795 "%s Sugerencias de compra %s %s Mis sugerencias de compra %s Sugerencias de "
796 "compra %s %s "
798 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
800 #, c-format
801 msgid "%s Quotations"
802 msgstr "%s Citas"
804 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
805 #. %2$s:  END 
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
807 #, c-format
808 msgid "%s Renewal not allowed %s "
809 msgstr "%s No se permite la renovación %s "
811 #. For the first occurrence,
812 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
813 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
814 #. %3$s:  ELSE 
815 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
816 #. %5$s:  END 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
819 #, c-format
820 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
821 msgstr "%s Restricción agregada por los procesos de retraso %s %s %s %s "
823 #. %1$s:  LibraryName | html 
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
825 #, c-format
826 msgid "%s Search"
827 msgstr "%s Buscar"
829 #. %1$s:  LibraryName | html 
830 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
831 #. %3$s:  query_desc | html 
832 #. %4$s:  END 
833 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
834 #. %6$s:  limit_desc | html 
835 #. %7$s:  END 
836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
837 #, c-format
838 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
839 msgstr "%s Buscar %spara '%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s"
841 #. %1$s:  LibraryName | html 
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
843 #, c-format
844 msgid "%s Self check-in"
845 msgstr "%s Auto-devolución"
847 #. %1$s:  LibraryName | html 
848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
849 #, c-format
850 msgid "%s Self checkout system"
851 msgstr "%s Sistema de auto-préstamo"
853 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
854 #. %2$s:  ELSE 
855 #. %3$s:  END 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
857 #, c-format
858 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
859 msgstr "%s Etiquetas a mostrar de otros usuarios %s Etiquetas a mostrar %s: "
861 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
863 #, c-format
864 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
865 msgstr "%s El enlace en el que hizo clic no es válido o ha caducado. "
867 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
868 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
870 #, c-format
871 msgid "%s The passwords do not match. %s "
872 msgstr "%s Las contraseñas no coinciden. %s  "
874 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
875 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
876 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
877 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
878 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
879 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
880 #. %7$s:  DEBT | $Price 
881 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
882 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
883 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
884 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
885 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
886 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
887 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
888 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
889 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
890 #. %17$s:  END 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
892 #, c-format
893 msgid ""
894 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
895 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
896 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
897 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
898 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
899 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
900 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
901 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
902 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
903 msgstr ""
904 "%s El sistema no reconoce este código de barras. %s Usted ha prestado muchos "
905 "ítems y ya no puede hacer más préstamos. %s Este ítem ha sido prestado a "
906 "alguien más. %s No puede renovar este ítem de nuevo. %s Este ítem no es para "
907 "préstamo. %s Debe a la biblioteca %s y no puede realizar préstamos. %s Este "
908 "ítem ha sido retirado de la colección. %s Este ítem esta restringido. %s "
909 "Este ítem esta reservado por otro usuario. %s Este ítem pertenece a otra "
910 "sede. %s Su cuenta ha expirado. %s Su cuenta ha sido suspendida. %s Este "
911 "carné ha sido declarado perdido. %s La información de contacto parece estar "
912 "incompleta. %s La fecha de vencimiento no es válida. %s Por favor, consulte "
913 "a un miembro del personal de la biblioteca. "
915 #. %1$s:  IF error 
916 #. %2$s:  ELSE 
917 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
919 #, c-format
920 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
921 msgstr "%s Este ppn no se encuentra en el servicio idref. %s %s "
923 #. %1$s:  ELSE 
924 #. %2$s:  END 
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
926 #, c-format
927 msgid "%s This record has no items. %s "
928 msgstr "%s Este registro no posee ejemplares. %s "
930 #. %1$s:  ELSE 
931 #. %2$s:  END 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
933 #, c-format
934 msgid ""
935 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
936 msgstr ""
937 "%s Lamentablemente, las imágenes no están habilitadas en este catálogo por "
938 "el momento. %s "
940 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
942 #, c-format
943 msgid "%s Video extracts"
944 msgstr "%s Extractos de vídeo"
946 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
947 #. %2$s:  ELSE 
948 #. %3$s:  END 
949 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
950 #. %5$s:  ELSE 
951 #. %6$s:  END 
952 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
953 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
954 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
955 #. %10$s:  ELSE 
956 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
957 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
958 #. %13$s:  END 
959 #. %14$s:  END 
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
961 #, c-format
962 msgid ""
963 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
964 "%s %s %s %s %s. "
965 msgstr ""
966 "%s Esperando %s Reservado %s para usuario %s en %s esperado en %s %s desde "
967 "%s %s %s %s %s %s %s. "
969 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
970 #. %2$s:  ELSE 
971 #. %3$s:  END 
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
973 #, c-format
974 msgid "%s Yes %s No %s "
975 msgstr "%s Si %s No %s "
977 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
978 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
979 #. %3$s:  ELSE 
980 #. %4$s:  END 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
982 #, c-format
983 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
984 msgstr ""
985 "%s Sí (Ítem con retraso o perdido) %s Si (Costos de alquiler) %s No %s "
987 #. %1$s:  ELSE 
988 #. %2$s:  END 
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
990 #, c-format
991 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
992 msgstr "%s Usted no especificó ningún criterio de búsqueda. %s "
994 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
995 #. %2$s:  ELSE 
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
997 #, c-format
998 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
999 msgstr "%s Usted nunca ha pedido prestado algo de esta biblioteca. %s "
1001 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1002 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1003 #. %3$s:  ELSE 
1004 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1005 #. %5$s:  END 
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
1007 #, c-format
1008 msgid ""
1009 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1010 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1011 msgstr ""
1012 "%s Se le cobrará un costo de reserva de %s cuando recoja este ítem %s Se le "
1013 "cobrará un costo de reserve de %s por la reserva de %s "
1015 #. %1$s:  resul.used | html 
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1017 #, c-format
1018 msgid "%s biblios"
1019 msgstr "%s registros"
1021 #. For the first occurrence,
1022 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1026 #, c-format
1027 msgid "%s by "
1028 msgstr "%s por "
1030 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1031 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1032 #. %3$s:  END 
1033 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1035 #, c-format
1036 msgid "%s by %s %s %s "
1037 msgstr "%s por %s %s %s "
1039 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1041 #, c-format
1042 msgid "%s holdings"
1043 msgstr "%s existencias"
1045 #. For the first occurrence,
1046 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1049 #, c-format
1050 msgid "%s items are on order."
1051 msgstr "%s ítems están pedidos."
1053 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1054 #. %2$s:  total | html 
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1056 #, c-format
1057 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1058 msgstr ""
1059 "%s de %s resultados cargados, refine su búsqueda para ver otros registros"
1061 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1062 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1063 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1064 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1065 #. %5$s:  END 
1066 #. %6$s:  END 
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1068 #, c-format
1069 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1070 msgstr "%s desde %s %s hasta %s %s %s "
1072 #. %1$s:  ELSE 
1073 #. %2$s:  heading | html 
1074 #. %3$s:  END 
1075 #. %4$s:  END 
1076 #. %5$s:  BLOCK language 
1077 #. %6$s:  SWITCH lang 
1078 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1079 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1080 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1081 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1082 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1083 #. %12$s:  CASE 
1084 #. %13$s:  lang | html 
1085 #. %14$s:  END 
1086 #. %15$s:  END 
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1088 #, c-format
1089 msgid ""
1090 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1091 msgstr ""
1092 "%s%s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %s%s %s %s "
1094 #. %1$s:  FILTER trim 
1095 #. %2$s:  SWITCH type 
1096 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1097 #. %4$s:  CASE 'later' 
1098 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1099 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1100 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1101 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1102 #. %9$s:  CASE 
1103 #. %10$s:  type | html 
1104 #. %11$s:  END 
1105 #. %12$s:  END 
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1110 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1111 msgstr ""
1112 "%s%s %sEncabezamiento anterior %sEncabezamiento posterior %sAcrónimo "
1113 "%sComposición musical %sEncabezamiento genérico %sEncabezamiento específico "
1114 "%s%s %s%s"
1116 #. %1$s:  IF contents.count 
1117 #. %2$s:  contents.count | html 
1118 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1119 #. %4$s:  ELSE 
1120 #. %5$s:  END 
1121 #. %6$s:  ELSE 
1122 #. %7$s:  END 
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1124 #, c-format
1125 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1126 msgstr "%s%s %sejemplar%sejemplares%s%sVacío%s"
1128 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1129 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1130 #. %3$s:  ELSE 
1131 #. %4$s:  END 
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1133 #, c-format
1134 msgid ""
1135 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1136 "password recovery"
1137 msgstr ""
1138 "%s%s - Recuperación de contraseña olvidada%sCatálogo%s Koha en línea - "
1139 "Recuperación de contraseña olvidada"
1141 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1142 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1143 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1144 #. %4$s:  ELSE 
1145 #. %5$s:  END 
1146 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1147 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1148 #. %8$s:  END 
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1150 #, c-format
1151 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1152 msgstr "%s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su pago %s %s%s "
1154 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1155 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1156 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1157 #. %4$s:  ELSE 
1158 #. %5$s:  END 
1159 #. %6$s:  ELSE 
1160 #. %7$s:  END 
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1162 #, c-format
1163 msgid ""
1164 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1165 msgstr ""
1166 "%s%s%s%sKoha en línea%s%sKoha en línea%s catálogo &rsaquo; Sus preferencias "
1167 "de mensajería"
1169 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1170 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1171 #. %3$s:  ELSE 
1172 #. %4$s:  END 
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1174 #, c-format
1175 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1176 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-devolución"
1178 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1179 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1180 #. %3$s:  ELSE 
1181 #. %4$s:  END 
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1183 #, c-format
1184 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1185 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo "
1187 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1188 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1189 #. %3$s:  ELSE 
1190 #. %4$s:  END 
1191 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1193 #, c-format
1194 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1195 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1197 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1198 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1199 #. %3$s:  ELSE 
1200 #. %4$s:  END 
1201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1202 #, c-format
1203 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1204 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ayuda de auto-préstamo"
1206 #. For the first occurrence,
1207 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1208 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1209 #. %3$s:  ELSE 
1210 #. %4$s:  END 
1211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1216 #, c-format
1217 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1218 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha"
1220 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1221 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1222 #. %3$s:  ELSE 
1223 #. %4$s:  END 
1224 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1225 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1226 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1227 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1228 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1229 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1230 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1231 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1232 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1233 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1234 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1235 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1236 #. %17$s:  ELSE 
1237 #. %18$s:  END 
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1239 #, c-format
1240 msgid ""
1241 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1242 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1243 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1244 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1245 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1246 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1247 msgstr ""
1248 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability "
1249 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1250 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1251 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1252 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1253 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1255 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1256 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1257 #. %3$s:  ELSE 
1258 #. %4$s:  END 
1259 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1260 #. %6$s:  ELSE 
1261 #. %7$s:  END 
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1263 #, c-format
1264 msgid ""
1265 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1266 "login disabled %s"
1267 msgstr ""
1268 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Ingrese a su cuenta %s Ingreso al "
1269 "catálogo deshabilitado %s"
1271 #. For the first occurrence,
1272 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1273 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1274 #. %3$s:  ELSE 
1275 #. %4$s:  END 
1276 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1277 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1278 #. %7$s:  query_desc | html 
1279 #. %8$s:  END 
1280 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1281 #. %10$s:  limit_desc | html 
1282 #. %11$s:  END 
1283 #. %12$s:  ELSE 
1284 #. %13$s:  END 
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:10
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1287 #, c-format
1288 msgid ""
1289 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1290 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1291 "criteria. %s"
1292 msgstr ""
1293 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Resultados de la búsqueda %spara "
1294 "'%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s %s No especificó un criterio de "
1295 "búsqueda. %s"
1297 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1298 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1299 #. %3$s:  ELSE 
1300 #. %4$s:  END 
1301 #. %5$s:  IF ( total ) 
1302 #. %6$s:  ELSE 
1303 #. %7$s:  END 
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1305 #, c-format
1306 msgid ""
1307 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1308 "found%s"
1309 msgstr ""
1310 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sResultado de la búsqueda de "
1311 "autoridades%sNo se han encontrado resultados%s"
1313 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1314 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1315 #. %3$s:  ELSE 
1316 #. %4$s:  END 
1317 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1318 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1319 #. %7$s:  ELSE 
1320 #. %8$s:  END 
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1322 #, c-format
1323 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1324 msgstr ""
1325 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sContenidos de %s%sSus listas%s"
1327 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1328 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1329 #. %3$s:  ELSE 
1330 #. %4$s:  END 
1331 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1332 #. %6$s:  END 
1333 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1334 #. %8$s:  END 
1335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1336 #, c-format
1337 msgid ""
1338 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1339 "%sPurchase Suggestions%s"
1340 msgstr ""
1341 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sIngrese una nueva sugerencia de "
1342 "compra%s %sSugerencias de compra%s"
1344 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1345 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1346 #. %3$s:  ELSE 
1347 #. %4$s:  END 
1348 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1349 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1350 #. %7$s:  END 
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1352 #, c-format
1353 msgid ""
1354 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1355 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1356 msgstr ""
1357 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sSuscribirse a una alerta de "
1358 "suscripción %s Darse de baja de una alerta de suscripción %s"
1360 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1361 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1362 #. %3$s:  ELSE 
1363 #. %4$s:  END 
1364 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1365 #. %6$s:  ELSE 
1366 #. %7$s:  END 
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1368 #, c-format
1369 msgid ""
1370 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1371 "%sRegister a new account%s"
1372 msgstr ""
1373 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sActualice sus datos personales"
1374 "%sRegistrar una nueva cuenta%s"
1376 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1377 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1378 #. %3$s:  ELSE 
1379 #. %4$s:  END 
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1381 #, c-format
1382 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1383 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Agregar a su lista"
1385 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1386 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1387 #. %3$s:  ELSE 
1388 #. %4$s:  END 
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1390 #, c-format
1391 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1392 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda avanzada"
1394 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1395 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1396 #. %3$s:  ELSE 
1397 #. %4$s:  END 
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1399 #, c-format
1400 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1401 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Ha ocurrido un error"
1403 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1404 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1405 #. %3$s:  ELSE 
1406 #. %4$s:  END 
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1408 #, c-format
1409 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1410 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades"
1412 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1413 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1414 #. %3$s:  ELSE 
1415 #. %4$s:  END 
1416 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1417 #. %6$s:  IF authtypetext 
1418 #. %7$s:  authtypetext | html 
1419 #. %8$s:  END 
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1421 #, c-format
1422 msgid ""
1423 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1424 msgstr ""
1425 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades &rsaquo; %s"
1426 "%s (%s)%s"
1428 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1429 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1430 #. %3$s:  ELSE 
1431 #. %4$s:  END 
1432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1433 #, c-format
1434 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1435 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Explore nuestro catálogo"
1437 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1438 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1439 #. %3$s:  ELSE 
1440 #. %4$s:  END 
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1442 #, c-format
1443 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1444 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cambie su contraseña"
1446 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1447 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1448 #. %3$s:  ELSE 
1449 #. %4$s:  END 
1450 #. %5$s:  title | html 
1451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1452 #, c-format
1453 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1454 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios sobre %s"
1456 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1457 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1458 #. %3$s:  ELSE 
1459 #. %4$s:  END 
1460 #. %5$s:  course.course_name | html 
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1462 #, c-format
1463 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1464 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservas para cursos para %s"
1466 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1467 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1468 #. %3$s:  ELSE 
1469 #. %4$s:  END 
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1471 #, c-format
1472 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1473 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cursos"
1475 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1476 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1477 #. %3$s:  ELSE 
1478 #. %4$s:  END 
1479 #. %5$s:  title | html 
1480 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1481 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1482 #. %8$s:  END 
1483 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1484 #. %10$s:  END 
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1486 #, c-format
1487 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1488 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles para: %s%s%s,%s %s%s"
1490 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1491 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1492 #. %3$s:  ELSE 
1493 #. %4$s:  END 
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1495 #, c-format
1496 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1497 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Generar libre de deuda"
1499 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1500 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1501 #. %3$s:  ELSE 
1502 #. %4$s:  END 
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1504 #, c-format
1505 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1506 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Descargar carrito"
1508 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1509 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1510 #. %3$s:  ELSE 
1511 #. %4$s:  END 
1512 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1514 #, c-format
1515 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1516 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s catalog &rsaquo; Descargar lista %s"
1518 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1519 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1520 #. %3$s:  ELSE 
1521 #. %4$s:  END 
1522 #. %5$s:  authtypetext | html 
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1524 #, c-format
1525 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1526 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entrada %s"
1528 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1529 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1530 #. %3$s:  ELSE 
1531 #. %4$s:  END 
1532 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1534 #, c-format
1535 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1536 msgstr ""
1537 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Historial completo de suscripción "
1538 "para %s"
1540 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1541 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1545 #, c-format
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1547 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Vista ISBD"
1549 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1550 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1551 #. %3$s:  ELSE 
1552 #. %4$s:  END 
1553 #. %5$s:  biblio.title | html 
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1555 #, c-format
1556 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1557 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Imágenes para: %s"
1559 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1560 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1561 #. %3$s:  ELSE 
1562 #. %4$s:  END 
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1564 #, c-format
1565 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1566 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entregas para la suscripción"
1568 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1569 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1570 #. %3$s:  ELSE 
1571 #. %4$s:  END 
1572 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1574 #, c-format
1575 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1576 msgstr ""
1577 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles MARC del registro nro. %s"
1579 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1580 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1581 #. %3$s:  ELSE 
1582 #. %4$s:  END 
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1584 #, c-format
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1586 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Títulos más populares"
1588 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1589 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1590 #. %3$s:  ELSE 
1591 #. %4$s:  END 
1592 #. %5$s:  q | html 
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1594 #, c-format
1595 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1596 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda OverDrive para '%s'"
1598 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1599 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1600 #. %3$s:  ELSE 
1601 #. %4$s:  END 
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1603 #, c-format
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1605 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservando"
1607 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1608 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1609 #. %3$s:  ELSE 
1610 #. %4$s:  END 
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1612 #, c-format
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1614 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Por favor confirme su registro"
1616 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1617 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1618 #. %3$s:  ELSE 
1619 #. %4$s:  END 
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1621 #, c-format
1622 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1623 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios recientes"
1625 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1626 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1627 #. %3$s:  ELSE 
1628 #. %4$s:  END 
1629 #. %5$s:  q | html 
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1631 #, c-format
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1633 msgstr ""
1634 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda RecordedBooks para '%s'"
1636 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1637 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1638 #. %3$s:  ELSE 
1639 #. %4$s:  END 
1640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1641 #, c-format
1642 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1643 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Solicitud de artículo"
1645 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1646 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1647 #. %3$s:  ELSE 
1648 #. %4$s:  END 
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1650 #, c-format
1651 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1652 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1654 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1655 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1656 #. %3$s:  ELSE 
1657 #. %4$s:  END 
1658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1659 #, c-format
1660 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1661 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Enviar su lista"
1663 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1664 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1665 #. %3$s:  ELSE 
1666 #. %4$s:  END 
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1668 #, c-format
1669 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1670 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Compartir una lista"
1672 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1673 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1674 #. %3$s:  ELSE 
1675 #. %4$s:  END 
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1677 #, c-format
1678 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1679 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Nube de temas"
1681 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1682 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1683 #. %3$s:  ELSE 
1684 #. %4$s:  END 
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1686 #, c-format
1687 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1688 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Etiquetas"
1690 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1691 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1692 #. %3$s:  ELSE 
1693 #. %4$s:  END 
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1695 #, c-format
1696 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1697 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Actualizaciones enviadas"
1699 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1700 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1701 #. %3$s:  ELSE 
1702 #. %4$s:  END 
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1704 #, c-format
1705 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1706 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su carrito"
1708 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1709 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1710 #. %3$s:  ELSE 
1711 #. %4$s:  END 
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1713 #, c-format
1714 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1715 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de préstamo"
1717 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1718 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1719 #. %3$s:  ELSE 
1720 #. %4$s:  END 
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1722 #, c-format
1723 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1724 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Tus consentimientos"
1726 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1727 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1728 #. %3$s:  ELSE 
1729 #. %4$s:  END 
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1731 #, c-format
1732 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1733 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus multas y cargos"
1735 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1736 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1737 #. %3$s:  ELSE 
1738 #. %4$s:  END 
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1740 #, c-format
1741 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1742 msgstr ""
1743 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus solicitudes de préstamo "
1744 "interbibliotecario"
1746 #. For the first occurrence,
1747 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1748 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1749 #. %3$s:  ELSE 
1750 #. %4$s:  END 
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1753 #, c-format
1754 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1755 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su biblioteca"
1757 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1758 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1759 #. %3$s:  ELSE 
1760 #. %4$s:  END 
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1762 #, c-format
1763 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1764 msgstr ""
1765 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Administración de su privacidad"
1767 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1768 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1769 #. %3$s:  ELSE 
1770 #. %4$s:  END 
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1772 #, c-format
1773 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1774 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus listas de circulación"
1776 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1777 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1778 #. %3$s:  ELSE 
1779 #. %4$s:  END 
1780 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1782 #, c-format
1783 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1784 msgstr ""
1785 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su búsqueda IDREF para el ppn %s"
1787 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1788 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1789 #. %3$s:  ELSE 
1790 #. %4$s:  END 
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1792 #, c-format
1793 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1794 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de búsqueda"
1796 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1797 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1798 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1799 #. %4$s:  ELSE 
1800 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1801 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1802 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1803 #. %8$s:  ELSE 
1804 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1805 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1806 #. %11$s:  END 
1807 #. %12$s:  END 
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1809 #, c-format
1810 msgid ""
1811 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1812 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1813 "%s%s"
1814 msgstr ""
1815 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1816 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1817 "%s%s"
1819 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1820 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1821 #. %3$s:  ELSE 
1822 #. %4$s:  END 
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1824 #, c-format
1825 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1826 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1828 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1829 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1830 #. %3$s:  END 
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1832 #, c-format
1833 msgid "%s, by %s%s "
1834 msgstr "%s, por %s%s "
1836 #. For the first occurrence,
1837 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1838 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1842 #, c-format
1843 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1844 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1846 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1847 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1849 #, c-format
1850 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1851 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1853 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1854 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1855 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1857 #, c-format
1858 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1859 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1861 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1863 #, c-format
1864 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1865 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1867 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1868 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1870 #, c-format
1871 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1872 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1874 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1875 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1876 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1878 #, c-format
1879 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1880 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1882 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1883 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1884 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1886 #, c-format
1887 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1888 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1890 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1891 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1893 #, c-format
1894 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1895 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1897 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1899 #, c-format
1900 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1901 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1903 #. %1$s:  ELSE 
1904 #. %2$s:  END 
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1906 #, c-format
1907 msgid "%s0 biblios%s "
1908 msgstr "%s0 biblios%s "
1910 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1911 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1912 #. %3$s:  END 
1913 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1914 #. %5$s:  starting_location | html 
1915 #. %6$s:  END 
1916 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1917 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1918 #. %9$s:  END 
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1920 #, c-format
1921 msgid ""
1922 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1923 "%s "
1924 msgstr ""
1925 "%sNavegando %s Estantes%s %s, Ubicación: %s%s %s, Código de colección: %s%s "
1927 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1928 #. %2$s:  ELSE 
1929 #. %3$s:  END 
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1931 #, c-format
1932 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1933 msgstr "%sColección%sTipo de ítem%s"
1935 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1936 #. %2$s:  END 
1937 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1938 #. %4$s:  END 
1939 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1940 #. %6$s:  END 
1941 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1942 #. %8$s:  END 
1943 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1944 #. %10$s:  END 
1945 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1946 #. %12$s:  END 
1947 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1948 #. %14$s:  END 
1949 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1950 #. %16$s:  END 
1951 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1952 #. %18$s:  END 
1953 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1954 #. %20$s:  END 
1955 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1956 #. %22$s:  END 
1957 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1958 #. %24$s:  END 
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1960 #, c-format
1961 msgid ""
1962 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1963 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1964 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1965 msgstr ""
1966 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
1967 "se recibió)%s %sExtraviado (agotado)%s %sExtraviado (dañado)%s %sExtraviado "
1968 "(perdido)%s %sNo disponible%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sDetenido%s "
1970 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1971 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1972 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1973 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1974 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1975 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1976 #. %7$s:  ELSE 
1977 #. %8$s:  END 
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1979 #, c-format
1980 msgid ""
1981 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1982 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1983 msgstr ""
1984 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
1985 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
1987 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1988 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1989 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1990 #. %4$s:  ELSE 
1991 #. %5$s:  END 
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1993 #, c-format
1994 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1995 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
1997 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1998 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1999 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2000 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2001 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2002 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2003 #. %7$s:  ELSE 
2004 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2005 #. %9$s:  END 
2006 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2007 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2008 #. %12$s:  END 
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
2010 #, c-format
2011 msgid ""
2012 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2013 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2014 "%s(%s)%s "
2015 msgstr ""
2016 "%sRequerido %sComprobado por la biblioteca %sAceptado por la biblioteca "
2017 "%sPedido por la biblioteca %sSugerencia rechazada %sDisponible en la "
2018 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2020 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2021 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2022 #. %3$s:  END 
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2027 "%s"
2028 msgstr ""
2029 "%sSuscribir a una alerta de suscripción %s Desuscribir a una alerta de "
2030 "suscripción %s"
2032 #. %1$s:  ELSE 
2033 #. %2$s:  END 
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2035 #, c-format
2036 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2037 msgstr "%sEsta autoridad no está utilizada en ningún registro.%s "
2039 #. %1$s:  ELSE 
2040 #. %2$s:  END 
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2042 #, c-format
2043 msgid "%sThis record has no items.%s "
2044 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
2046 #. For the first occurrence,
2047 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2048 #. %2$s:  ELSE 
2049 #. %3$s:  END 
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2052 #, c-format
2053 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2054 msgstr ""
2055 "%sActualice su información de contacto%sIr a su información de contacto%s"
2057 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2058 #. %2$s:  ELSE 
2059 #. %3$s:  END 
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
2061 #, c-format
2062 msgid "%sYes%sNo%s "
2063 msgstr "%sSi%sNo%s "
2065 #. %1$s:  ELSE 
2066 #. %2$s:  END 
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2068 #, c-format
2069 msgid "%sa list:%s"
2070 msgstr "%suna lista:%s"
2072 #. For the first occurrence,
2073 #. %1$s:  IF ( author ) 
2074 #. %2$s:  author | html 
2075 #. %3$s:  END 
2076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2078 #, c-format
2079 msgid "%sby %s%s"
2080 msgstr "%spor %s%s"
2082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2083 #, c-format
2084 msgid "&laquo; Previous"
2085 msgstr "&laquo; Previo"
2087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2089 #, c-format
2090 msgid "&lt;&lt; Previous"
2091 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2094 #, c-format
2095 msgid ""
2096 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2097 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2098 msgstr ""
2099 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2100 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2103 #, c-format
2104 msgid ""
2105 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2106 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2107 msgstr ""
2108 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2109 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2112 #, c-format
2113 msgid ""
2114 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2115 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2116 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2117 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2118 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2119 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2120 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2121 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2122 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2123 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2124 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2125 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2126 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2127 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2128 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2129 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2130 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2131 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2132 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2133 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2134 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2135 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2136 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2137 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2138 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2139 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2140 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2141 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2142 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2143 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2144 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2145 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2146 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2147 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2148 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2149 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2150 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2151 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2152 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2153 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2154 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2155 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2156 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2157 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2158 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2159 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2160 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2161 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2162 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2163 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2164 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2165 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2166 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2167 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2168 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2169 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2170 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2171 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2172 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2173 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2174 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2175 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2176 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2177 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2178 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2179 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2180 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2181 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2182 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2183 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2184 msgstr ""
2185 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2186 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; "
2187 "&lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/categorycode&gt; "
2188 "&lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;lost&gt;0&lt;/lost&gt; "
2189 "&lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; "
2190 "&lt;amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;"
2191 "Adulte extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; "
2192 "&lt;enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; "
2193 "&lt;charges&gt;6.00&lt;/charges&gt; "
2194 "&lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; "
2195 "&lt;borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; "
2196 "&lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/dateexpiry&gt; "
2197 "&lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2198 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; "
2199 "&lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; "
2200 "&lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean "
2201 "Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; "
2202 "&lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt;"
2203 " &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; "
2204 "&lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; "
2205 "&lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; "
2206 "&lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; "
2207 "&lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; "
2208 "&lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; "
2209 "&lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; "
2210 "&lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; "
2211 "&lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; "
2212 "&lt;issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au "
2213 "trésor&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;"
2214 "Robert Louis Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 "
2215 "14:46:10&lt;/timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale "
2216 "française&lt;/publishercode&gt; "
2217 "&lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; "
2218 "&lt;totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; "
2219 "&lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2220 "&lt;onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; "
2221 "&lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2222 "&lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; "
2223 "&lt;replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; "
2224 "&lt;itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2225 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; "
2226 "&lt;publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; "
2227 "&lt;issues&gt;1&lt;/issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; "
2228 "&lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; "
2229 "&lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; "
2230 "&lt;renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; "
2231 "&lt;cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; "
2232 "&lt;frameworkcode&gt;&lt;/frameworkcode&gt; "
2233 "&lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; "
2234 "&lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; "
2235 "&lt;isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; "
2236 "&lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; "
2237 "&lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; "
2238 "&lt;itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; "
2239 "&lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/date_due&gt; "
2240 "&lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; "
2241 "&lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; "
2242 "&lt;issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2243 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2244 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2245 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; "
2246 "&lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; "
2247 "&lt;totalrenewals&gt;6&lt;/totalrenewals&gt; "
2248 "&lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;notes&gt;La "
2249 "couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour apprendre la guitare\""
2250 " | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; "
2251 "&lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2252 "&lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; "
2253 "&lt;replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; "
2254 "&lt;itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;"
2255 "Salle de lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; "
2256 "&lt;publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; "
2257 "&lt;issues&gt;1&lt;/issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; "
2258 "&lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; "
2259 "&lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; "
2260 "&lt;renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; "
2261 "&lt;cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2262 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; "
2263 "&lt;frameworkcode&gt;&lt;/frameworkcode&gt; "
2264 "&lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; "
2265 "&lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2268 #, c-format
2269 msgid ""
2270 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2271 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2272 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2273 "GetPatronStatus&gt;"
2274 msgstr ""
2275 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2276 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2277 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2278 "GetPatronStatus&gt;"
2280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2281 #, c-format
2282 msgid ""
2283 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2284 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2285 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2286 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2287 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2288 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2289 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2290 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2291 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2292 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2293 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2294 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2295 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2296 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2297 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2298 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2299 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2300 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2301 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2302 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2303 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2304 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2305 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2306 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2307 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2308 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2309 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2310 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2311 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2312 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2313 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2314 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2315 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2316 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2317 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2318 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2319 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2320 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2321 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2322 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2323 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2324 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2325 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2326 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2327 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2328 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2329 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2330 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2331 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2332 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2333 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2334 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2335 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2336 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2337 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2338 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2339 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2340 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2341 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2342 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2343 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2344 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2345 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2346 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2347 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2348 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2349 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2350 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2351 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2352 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2353 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2354 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2355 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2356 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2357 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2358 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2359 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2360 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2361 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2362 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2363 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2364 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2365 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2366 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2367 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2368 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2369 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2370 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2371 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2372 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2373 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2374 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2375 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2376 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2377 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2378 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2379 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2380 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2381 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2382 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2383 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2384 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2385 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2386 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2387 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2388 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2389 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2390 msgstr ""
2391 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2392 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2393 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2394 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2395 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2396 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2397 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2398 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2399 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2400 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2401 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2402 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2403 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2404 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2405 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2406 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2407 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2408 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2409 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2410 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2411 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2412 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2413 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2414 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2415 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2416 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2417 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2418 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2419 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2420 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2421 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2422 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2423 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2424 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2425 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2426 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2427 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2428 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2429 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2430 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2431 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2432 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2433 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2434 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2435 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2436 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2437 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2438 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2439 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2440 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2441 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2442 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2443 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2444 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2445 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2446 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2447 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2448 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2449 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2450 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2451 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2452 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2453 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2454 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2455 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2456 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2457 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2458 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2459 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2460 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2461 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2462 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2463 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2464 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2465 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2466 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2467 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2468 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2469 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2470 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2471 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2472 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2473 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2474 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2475 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2476 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2477 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2478 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2479 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2480 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2481 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2482 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2483 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2484 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2485 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2486 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2487 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2488 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2489 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2490 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2491 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2492 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2493 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2494 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2495 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2496 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2497 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2500 #, c-format
2501 msgid ""
2502 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2503 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2504 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2505 msgstr ""
2506 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2507 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2508 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2512 #, c-format
2513 msgid ""
2514 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2515 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2516 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2517 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2518 msgstr ""
2519 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2520 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2521 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2522 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2528 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2529 msgstr ""
2530 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2531 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2537 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2538 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2539 msgstr ""
2540 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2541 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2542 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2545 #, c-format
2546 msgid ""
2547 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2548 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2549 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2550 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2551 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2552 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2553 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2554 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2555 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2556 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2557 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2558 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2559 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2560 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2561 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2562 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2563 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2564 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2565 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2566 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2567 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2568 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2569 msgstr ""
2570 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2571 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2572 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2573 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2574 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2575 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2576 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2577 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2578 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2579 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2580 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2581 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2582 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2583 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2584 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2585 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2586 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2587 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2588 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2589 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2590 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2591 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2594 #, c-format
2595 msgid ""
2596 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2597 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2598 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2599 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2600 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2601 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2602 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2603 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2604 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2605 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2606 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2607 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2608 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2609 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2610 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2611 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2612 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2613 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2614 msgstr ""
2615 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2616 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2617 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2618 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2619 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2620 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2621 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2622 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2623 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2624 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2625 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2626 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2627 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2628 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2629 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2630 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2631 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2632 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2634 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2635 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
2637 #, c-format
2638 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2639 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (con tasa de %s)"
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2642 #, c-format
2643 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2644 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de autor"
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2647 #, c-format
2648 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2649 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre de conferencia"
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2652 #, c-format
2653 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2654 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre de conferencia"
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2657 #, c-format
2658 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2659 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre corporativo"
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2662 #, c-format
2663 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2664 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2667 #, c-format
2668 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2669 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2672 #, c-format
2673 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2674 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre personal"
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2677 #, c-format
2678 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2679 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre personal"
2681 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2683 #, c-format
2684 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2685 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos genéricos"
2687 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2689 #, c-format
2690 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2691 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos específicos"
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2694 #, c-format
2695 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2696 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos relacionados"
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2699 #, c-format
2700 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2701 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia en frase"
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2704 #, c-format
2705 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2706 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de título"
2708 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
2710 #, c-format
2711 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2712 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2714 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2716 #, c-format
2717 msgid "(%s biblios)"
2718 msgstr "(%s registros bibliográficos)"
2720 #. For the first occurrence,
2721 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2722 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2729 #, c-format
2730 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2731 msgstr "(%s de %s renovaciones restantes)"
2733 #. For the first occurrence,
2734 #. %1$s:  overdues_count | html 
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
2739 #, c-format
2740 msgid "(%s total)"
2741 msgstr "(%s total)"
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2744 #, c-format
2745 msgid "(123) 456-7890"
2746 msgstr "(123) 456-7890"
2748 #. For the first occurrence,
2749 #. SCRIPT
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2751 msgid "(All)"
2752 msgstr "(Todo)"
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2755 #, c-format
2756 msgid ""
2757 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2758 msgstr ""
2759 "(El código de barras no se encontró en la base de datos, por favor consulte "
2760 "al personal de la biblioteca para obtener ayuda)"
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2763 #, c-format
2764 msgid "(Checked out)"
2765 msgstr "(Prestado)"
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2768 #, c-format
2769 msgid ""
2770 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2771 "for assistance)"
2772 msgstr ""
2773 "(El ítem está retirado y, debido a las políticas, el préstamo está "
2774 "bloqueado, por favor consulte al personal de la biblioteca para obtener "
2775 "ayuda)"
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2779 #, c-format
2780 msgid "(Not supported by Koha)"
2781 msgstr "(Sin soporte por Koha)"
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2787 #, c-format
2788 msgid "(Not supported yet)"
2789 msgstr "(No soportado todavía)"
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2802 #, c-format
2803 msgid "(Optional)"
2804 msgstr "(Opcional)"
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2810 #, c-format
2811 msgid "(Optional, default 0)"
2812 msgstr "(Opcional, por defecto 0)"
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2815 #, c-format
2816 msgid "(Optional, default 1)"
2817 msgstr "(Opcional, por defecto 1)"
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2821 #, c-format
2822 msgid ""
2823 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2824 "online.)"
2825 msgstr ""
2826 "(Tenga en cuenta: puede haber un retraso en el restablecimiento de su cuenta "
2827 "si envía sus datos en línea)."
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2851 #, c-format
2852 msgid "(Required)"
2853 msgstr "(Requerido)"
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2856 #, c-format
2857 msgid ""
2858 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2859 msgstr ""
2860 "(El libro no está actualmente en préstamo, consulte al personal de la "
2861 "biblioteca para obtener ayuda)"
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2864 #, c-format
2865 msgid ""
2866 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2867 "assistance)"
2868 msgstr ""
2869 "(El ítem no puede devolverse en esta biblioteca, consulte al personal de la "
2870 "biblioteca para obtener ayuda)"
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2873 #, c-format
2874 msgid ""
2875 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2876 "assistance)"
2877 msgstr ""
2878 "(Hubo un problema al devolver este ítem, consulte al personal de biblioteca "
2879 "para obtener ayuda)"
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2885 #, c-format
2886 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2887 msgstr "(Utilice OAI-PMH en su lugar)"
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2890 #, c-format
2891 msgid "(Use OPAC instead)"
2892 msgstr "(Usar en cambio OPAC)"
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2896 #, c-format
2897 msgid "(Use SRU instead)"
2898 msgstr "(Usar en cambio SRU)"
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:176
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2904 #, c-format
2905 msgid "(done)"
2906 msgstr "(hecho)"
2908 #. SCRIPT
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2910 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2911 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
2913 #. For the first occurrence,
2914 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2917 #, c-format
2918 msgid "(modified on %s)"
2919 msgstr "(modificado el %s)"
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2922 #, c-format
2923 msgid "(on hold)"
2924 msgstr "(reservado)"
2926 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2928 #, c-format
2929 msgid "(only %s)"
2930 msgstr "(solo %s)"
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2934 #, c-format
2935 msgid "(overdue)"
2936 msgstr "(con retraso)"
2938 #. For the first occurrence,
2939 #. %1$s:  priority | html 
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
2942 #, c-format
2943 msgid "(priority %s)"
2944 msgstr "(prioridad %s)"
2946 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2947 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2949 #, c-format
2950 msgid "(published on %s%s by "
2951 msgstr "(publicado en  %s%s por "
2953 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2954 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2955 #. %3$s:  END 
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2957 #, c-format
2958 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2959 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2967 #, c-format
2968 msgid "(remove)"
2969 msgstr "(remover)"
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2972 #, c-format
2973 msgid "-- Choose --"
2974 msgstr "-- Escoja --"
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2978 #, c-format
2979 msgid "-- Choose format --"
2980 msgstr "-- Elegir formato --"
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
2983 #, c-format
2984 msgid "-- none -- "
2985 msgstr "-- Ninguno -- "
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2988 #, c-format
2989 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2990 msgstr ""
2991 ". Una vez haya confirmado la eliminación, nadie podrá recuperar la lista!"
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2994 #, c-format
2995 msgid ". Please contact the library for more information."
2996 msgstr ". Por favor contacte la biblioteca para más información."
2998 #. %1$s:  ELSE 
2999 #. %2$s:  END 
3000 #. %3$s:  END 
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
3002 #, c-format
3003 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3004 msgstr ".%sUsted tiene multas.%s %s "
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3007 #, c-format
3008 msgid "...or..."
3009 msgstr "...o..."
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
3012 #, c-format
3013 msgid "0.00"
3014 msgstr "0.00"
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3017 #, c-format
3018 msgid "000 "
3019 msgstr "000 "
3021 #. SPAN
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3024 msgid "0000-00-00"
3025 msgstr "0000-00-00"
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
3029 #, c-format
3030 msgid "1 item is on order."
3031 msgstr "1 ítem está pedido."
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3034 #, c-format
3035 msgid "10 titles"
3036 msgstr "10 títulos"
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3039 #, c-format
3040 msgid "100 titles"
3041 msgstr "100 títulos"
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3045 #, c-format
3046 msgid "12 months"
3047 msgstr "12 meses"
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3050 #, c-format
3051 msgid "15 titles"
3052 msgstr "15 títulos"
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3055 #, c-format
3056 msgid "20 titles"
3057 msgstr "20 títulos"
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3061 #, c-format
3062 msgid "3 months"
3063 msgstr "3 meses"
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3066 #, c-format
3067 msgid "30 titles"
3068 msgstr "30 títulos"
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3071 #, c-format
3072 msgid "40 titles"
3073 msgstr "40 títulos"
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3076 #, c-format
3077 msgid "50 titles"
3078 msgstr "50 títulos"
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3082 #, c-format
3083 msgid "6 months"
3084 msgstr "6 meses"
3086 #. SPAN
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3088 msgid "9999-12-31"
3089 msgstr "9999-12-31"
3091 #. %1$s:  ELSE 
3092 #. %2$s:  END 
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3094 #, c-format
3095 msgid ": %sa list:%s"
3096 msgstr ": %suna lista:%s"
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3099 #, c-format
3100 msgid ""
3101 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3102 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3103 msgstr ""
3104 ": Esta solicitud es válida solamente si usted se encuentra en buena "
3105 "situación con la biblioteca. Una vez que se presente la solicitud, usted no "
3106 "puede pedir prestado materiales a la biblioteca."
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3109 #, c-format
3110 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3111 msgstr ""
3112 "Un correo electrónico de confirmación será enviado en breve a la dirección "
3113 "de correo electrónico "
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
3116 #, c-format
3117 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3118 msgstr ""
3119 "Un costo de reserva fue cargado a su cuenta por la recogida de este ítem."
3121 #. %1$s:  message_value | html 
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3123 #, c-format
3124 msgid ""
3125 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3126 msgstr ""
3127 "Un pago con el id de transacción '%s' ha sido generado hacia una cuenta."
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3130 #, c-format
3131 msgid "A specific item"
3132 msgstr "Un ítem específico"
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3135 #, c-format
3136 msgid "About the author"
3137 msgstr "Acerca del autor"
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3140 #, c-format
3141 msgid "Abstracts/summaries"
3142 msgstr "Resúmenes/sumarios"
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
3147 #, c-format
3148 msgid "Access denied"
3149 msgstr "Acceso denegado"
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3153 #, c-format
3154 msgid ""
3155 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3156 "Please contact the library. "
3157 msgstr ""
3158 "De acuerdo con nuestros registros, no disponemos de información de contacto "
3159 "actualizada. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca. "
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3162 #, c-format
3163 msgid "Acquired in the last:"
3164 msgstr "Adquirido en los últimos:"
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3168 #, c-format
3169 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3170 msgstr "Fecha de adquisición: Nuevos a viejos"
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3174 #, c-format
3175 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3176 msgstr "Fecha de adquisición: Viejos a nuevos"
3178 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3186 #, c-format
3187 msgid "Add"
3188 msgstr "Agregar"
3190 #. %1$s:  total | html 
3191 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3193 #, c-format
3194 msgid "Add %s items to %s"
3195 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
3197 #. A name=ButtonPlus
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3199 msgid "Add another field"
3200 msgstr "Agregar otro campo"
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3204 #, c-format
3205 msgid "Add tag"
3206 msgstr "Agregar etiqueta"
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3209 #, c-format
3210 msgid "Add tag(s)"
3211 msgstr "Agregar etiquetas"
3213 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3215 #, c-format
3216 msgid "Add to %s"
3217 msgstr "Agregar a %s"
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3220 #, c-format
3221 msgid "Add to a list"
3222 msgstr "Agregar a una lista"
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3225 #, c-format
3226 msgid "Add to a new list:"
3227 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3230 #, c-format
3231 msgid "Add to cart"
3232 msgstr "Agregar al carrito"
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3235 #, c-format
3236 msgid "Add to list:"
3237 msgstr "Agregar a la lista:"
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3242 #, c-format
3243 msgid "Add to your cart"
3244 msgstr "Agregar a su carrito"
3246 #. SCRIPT
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
3248 msgid "Add to..."
3249 msgstr "Agregar a..."
3251 #. SCRIPT
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3253 msgid "Add to: "
3254 msgstr "Agregar a: "
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3257 #, c-format
3258 msgid "Additional authors:"
3259 msgstr "Autores adicionales:"
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3262 #, c-format
3263 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3264 msgstr "Tipos de contenido adicionales para libros/material impreso"
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
3267 #, c-format
3268 msgid "Additional information"
3269 msgstr "Información adicional"
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3277 #, c-format
3278 msgid "Address 2:"
3279 msgstr "Dirección 2:"
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3287 #, c-format
3288 msgid "Address:"
3289 msgstr "Dirección:"
3291 #. IMG
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3298 msgid "Adlibris cover image"
3299 msgstr "Imagen de cubierta Adlibris"
3301 #. IMG
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
3303 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3304 msgstr ""
3305 "Miniatura Adlibris para el ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
3308 #, c-format
3309 msgid "Adolescent"
3310 msgstr "Adolescente"
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3313 #, c-format
3314 msgid "Adult"
3315 msgstr "Adulto"
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3319 #, c-format
3320 msgid "Advanced search"
3321 msgstr "Búsqueda avanzada"
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3326 #, c-format
3327 msgid "All"
3328 msgstr "Todo"
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3331 #, c-format
3332 msgid "All Tags"
3333 msgstr "Todas las etiquetas"
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3336 #, c-format
3337 msgid "All collections"
3338 msgstr "Todas las colecciones"
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3341 #, c-format
3342 msgid "All item types"
3343 msgstr "Todos los tipos de ítem"
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3348 #, c-format
3349 msgid "All libraries"
3350 msgstr "Todas las bibliotecas"
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3353 #, c-format
3354 msgid "Allow changes to contents from: "
3355 msgstr "Permitir cambios a los contenidos de: "
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3359 #, c-format
3360 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3361 msgstr "¿Permitir a su responsable revisar sus préstamos actuales?"
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3364 #, c-format
3365 msgid ""
3366 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3367 "expires."
3368 msgstr "Note que debe retornar todos sus préstamos antes que expire su carné."
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3371 #, c-format
3372 msgid "Alternate address"
3373 msgstr "Dirección alternativa"
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3376 #, c-format
3377 msgid "Alternate address information: "
3378 msgstr "Información de dirección alternativa: "
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3381 #, c-format
3382 msgid "Alternate contact"
3383 msgstr "Contacto alternativo"
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3388 #, c-format
3389 msgid "Amount"
3390 msgstr "Monto"
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3393 #, c-format
3394 msgid "Amount outstanding"
3395 msgstr "Monto pendiente"
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3398 #, c-format
3399 msgid "Amount to pay: "
3400 msgstr "Monto a pagar: "
3402 #. %1$s:  shelfname | html 
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3404 #, c-format
3405 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3406 msgstr "Ha ocurrido un error al crear la lista. El nombre %s ya existe."
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3409 #, c-format
3410 msgid "An error occurred when creating this list."
3411 msgstr "Se produjo un error en la creación de esta lista."
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3414 #, c-format
3415 msgid "An error occurred when deleting this list."
3416 msgstr "Se produjo un error en la eliminación de esta lista."
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3419 #, c-format
3420 msgid "An error occurred when updating this list."
3421 msgstr "Se produjo un error en la actualización de esta lista."
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3424 #, c-format
3425 msgid "An error occurred while processing your request."
3426 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba su solicitud."
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3429 #, c-format
3430 msgid ""
3431 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3432 "exist."
3433 msgstr ""
3434 "Un enlace interno en nuestra página web principal del catálogo se ​​ha roto y "
3435 "la página no existe."
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3438 #, c-format
3439 msgid "An invitation to share list "
3440 msgstr "Una invitación para compartir la lista "
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3443 #, c-format
3444 msgid "Any"
3445 msgstr "Cualquiera"
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3448 #, c-format
3449 msgid "Any audience"
3450 msgstr "Cualquier audiencia"
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3453 #, c-format
3454 msgid "Any content"
3455 msgstr "Cualquier contenido"
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3458 #, c-format
3459 msgid "Any format"
3460 msgstr "Cualquier formato"
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3463 #, c-format
3464 msgid "Any item "
3465 msgstr "Cualquier ítem "
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3468 #, c-format
3469 msgid "Any item type"
3470 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3473 #, c-format
3474 msgid "Any phrase"
3475 msgstr "Cualquier frase"
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3478 #, c-format
3479 msgid "Any word"
3480 msgstr "Cualquier palabra"
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3484 #, c-format
3485 msgid "Anyone"
3486 msgstr "Cualquiera"
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3489 #, c-format
3490 msgid "Anyone seeing this list"
3491 msgstr "Cualquiera que vea esta lista"
3493 #. SCRIPT
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3495 msgid "Apr"
3496 msgstr "Abr"
3498 #. SCRIPT
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3500 msgid "April"
3501 msgstr "Abril"
3503 #. SCRIPT
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3505 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3506 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta solicitud de artículo?"
3508 #. For the first occurrence,
3509 #. SCRIPT
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3512 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3513 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
3515 #. SCRIPT
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3517 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3518 msgstr "¿Está seguro de querer prestar esta éste ítem?"
3520 #. SCRIPT
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3522 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3523 msgstr ""
3524 "¿Está seguro que desea eliminar las entradas seleccionadas del historial de "
3525 "búsqueda?"
3527 #. SCRIPT
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3529 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3530 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la(s) etiqueta(s) seleccionadas?"
3532 #. SCRIPT
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3534 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3535 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3537 #. SCRIPT
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3539 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3540 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda?"
3542 #. SCRIPT
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3544 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3545 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
3547 #. SCRIPT
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3549 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3550 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
3552 #. SCRIPT
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3554 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3555 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
3557 #. SCRIPT
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3559 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3560 msgstr "¿Está seguro de querer remover este ejemplar de la lista?"
3562 #. SCRIPT
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3564 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3565 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar lo que compartió?"
3567 #. SCRIPT
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3569 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3570 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar todas las reservas suspendidas?"
3572 #. SCRIPT
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3574 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3575 msgstr "¿Está seguro de querer devolver éste ítem?"
3577 #. SCRIPT
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3579 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3580 msgstr "¿Está seguro de querer suspender todas las reservas?"
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3583 #, c-format
3584 msgid "Arrived"
3585 msgstr "Recibido"
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3588 #, c-format
3589 msgid "Article requests "
3590 msgstr "Solicitud de artículos"
3592 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3594 #, c-format
3595 msgid "Article requests (%s)"
3596 msgstr "Solicitud de artículos (%s)"
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3599 #, c-format
3600 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3601 msgstr ""
3602 "Como propietario de una lista, usted no puede aceptar una invitación para "
3603 "compartirlo."
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3607 #, c-format
3608 msgid "Ascending"
3609 msgstr "Ascendente"
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3612 #, c-format
3613 msgid "Ask for a discharge"
3614 msgstr "Pregunte por la generación de libre de deuda"
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3617 #, c-format
3618 msgid ""
3619 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3620 "and start over."
3621 msgstr ""
3622 "En cualquier paso, al hacer clic en el botón 'Cancelar' se borrarán los "
3623 "códigos de barras escaneados y se volverá a comenzar."
3625 #. OPTION
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3627 msgid "At least one item is available at this library"
3628 msgstr "Al menos un ítem está disponible en esta biblioteca"
3630 #. For the first occurrence,
3631 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3634 #, c-format
3635 msgid "At library: %s"
3636 msgstr "En la biblioteca: %s"
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3639 #, c-format
3640 msgid "Audience"
3641 msgstr "Audiencia"
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3644 #, c-format
3645 msgid "Audiovisual profile:"
3646 msgstr "Perfil audiovisual:"
3648 #. SCRIPT
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3650 msgid "Aug"
3651 msgstr "Agosto"
3653 #. SCRIPT
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3655 msgid "August"
3656 msgstr "Agosto"
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3661 #, c-format
3662 msgid "AuthenticatePatron"
3663 msgstr "AuthenticatePatron"
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3666 #, c-format
3667 msgid ""
3668 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3669 "patron."
3670 msgstr ""
3671 "Autentica las credenciales de ingreso de un usuario y devuelve el "
3672 "identificador del usuario."
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3688 #, c-format
3689 msgid "Author"
3690 msgstr "Autor"
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3694 #, c-format
3695 msgid "Author (A-Z)"
3696 msgstr "Autor (A-Z)"
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3700 #, c-format
3701 msgid "Author (Z-A)"
3702 msgstr "Autor (Z-A)"
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3705 #, c-format
3706 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3707 msgstr "Notas de autor provistas por Syndetics"
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3710 #, c-format
3711 msgid "Author(s)"
3712 msgstr "Autor(es)"
3714 #. For the first occurrence,
3715 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3716 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3717 #. %3$s:  END 
3718 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3719 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3720 #. %6$s:  END 
3721 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3722 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3723 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3724 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3725 #. %11$s:  END 
3726 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3727 #. %13$s:  END 
3728 #. %14$s:  END 
3729 #. %15$s:  END 
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3732 #, c-format
3733 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3734 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3739 #, c-format
3740 msgid "Author:"
3741 msgstr "Autor:"
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3744 #, c-format
3745 msgid "Authority"
3746 msgstr "Autoridad"
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3754 #, c-format
3755 msgid "Authority search"
3756 msgstr "Búsqueda de autoridad"
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3759 #, c-format
3760 msgid "Authority search results"
3761 msgstr "Resultados de búsqueda de autoridad"
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3764 #, c-format
3765 msgid "Authority type: "
3766 msgstr "Tipo de autoridad: "
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3769 #, c-format
3770 msgid "Authorized headings"
3771 msgstr "Encabezamientos autorizados"
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3774 #, c-format
3775 msgid "Authors"
3776 msgstr "Autores"
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3779 #, c-format
3780 msgid "Availability"
3781 msgstr "Disponibilidad"
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
3785 #, c-format
3786 msgid "Availability:"
3787 msgstr "Disponibilidad:"
3789 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3791 #, c-format
3792 msgid "Available %s"
3793 msgstr "Disponible %s"
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3796 #, c-format
3797 msgid "Available issues"
3798 msgstr "Ejemplares disponibles"
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3801 #, c-format
3802 msgid "Awards:"
3803 msgstr "Premios:"
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3806 #, c-format
3807 msgid "BE CAREFUL"
3808 msgstr "SEA CUIDADOSO"
3810 # Broader term = término genérico
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3812 #, c-format
3813 msgid "BT"
3814 msgstr "TG"
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3818 #, c-format
3819 msgid "Back to lists"
3820 msgstr "Volver las listas"
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3823 #, c-format
3824 msgid "Back to results"
3825 msgstr "Volver a resultados"
3827 #. A
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3829 msgid "Back to the results search list"
3830 msgstr "Volver a la lista de resultados de búsqueda"
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3841 #, c-format
3842 msgid "Barcode"
3843 msgstr "Código de barras"
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3847 #, c-format
3848 msgid "Barcode:"
3849 msgstr "Código de barras:"
3851 #. %1$s:  END 
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3853 #, c-format
3854 msgid ""
3855 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3856 "assistance. %s "
3857 msgstr ""
3858 "Asegúrese de utilizar el enlace del correo electrónico, o contacte al "
3859 "personal de la biblioteca para asistencia. %s "
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3863 #, c-format
3864 msgid "BibTeX"
3865 msgstr "BibTex"
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3868 #, c-format
3869 msgid "Biblio records"
3870 msgstr "Registros bibliográficos"
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
3873 #, c-format
3874 msgid "Bibliographies"
3875 msgstr "Bibliografías"
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3878 #, c-format
3879 msgid "Biography"
3880 msgstr "Biografía"
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3883 #, c-format
3884 msgid "Blocked"
3885 msgstr "Bloqueado"
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3888 #, c-format
3889 msgid "Blocked record"
3890 msgstr "Registro bloqueado"
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3893 #, c-format
3894 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3895 msgstr "Revisiones por críticos ( XXX )"
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3898 #, c-format
3899 msgid "Braille"
3900 msgstr "Braille"
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3903 #, c-format
3904 msgid "Brief display"
3905 msgstr "Visualización breve"
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3909 #, c-format
3910 msgid "Brief history"
3911 msgstr "Breve historia"
3913 #. ABBR
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3915 msgid "Broader Term"
3916 msgstr "Término genérico"
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3919 #, c-format
3920 msgid "Browse by hierarchy"
3921 msgstr "Explorar por jerarquía"
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3924 #, c-format
3925 msgid "Browse our catalog"
3926 msgstr "Explore nuestro catálogo"
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3930 #, c-format
3931 msgid "Browse results"
3932 msgstr "Navegar resultados"
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3936 #, c-format
3937 msgid "Browse shelf"
3938 msgstr "Navegar estantería"
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3942 #, c-format
3943 msgid "CAS login"
3944 msgstr "Usuario CAS"
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3947 #, c-format
3948 msgid "CD audio"
3949 msgstr "CD de audio"
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
3952 #, c-format
3953 msgid "CD software"
3954 msgstr "CD de software"
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3957 #, c-format
3958 msgid "CGI debug is on."
3959 msgstr "Depuración CGI habilitada."
3961 #. For the first occurrence,
3962 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3965 #, c-format
3966 msgid "CSV - %s"
3967 msgstr "CSV - %s"
3969 #. OPTGROUP
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3971 msgid "Call Number"
3972 msgstr "Signatura"
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
3979 #, c-format
3980 msgid "Call no."
3981 msgstr "Signatura"
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3985 #, c-format
3986 msgid "Call no.:"
3987 msgstr "Signatura no.:"
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4003 #, c-format
4004 msgid "Call number"
4005 msgstr "Signatura"
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4009 #, c-format
4010 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4011 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4015 #, c-format
4016 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4017 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
4020 #, c-format
4021 msgid "Call number:"
4022 msgstr "Signatura:"
4024 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
4026 #, c-format
4027 msgid "Call number: %s"
4028 msgstr "Signatura topográfica: %s"
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:223
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:138
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4061 #, c-format
4062 msgid "Cancel"
4063 msgstr "Cancelar"
4065 #. A
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4068 #, c-format
4069 msgid "Cancel email notification"
4070 msgstr "Cancelar la notificación por email"
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4073 #, c-format
4074 msgid "Cancel email notification "
4075 msgstr "Cancelar la notificación por email "
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4078 #, c-format
4079 msgid "Cancel enrollment "
4080 msgstr "Cancelar inscripción "
4082 #. SCRIPT
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
4084 msgid "Cancel rating"
4085 msgstr "Cancelar calificación"
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4088 #, c-format
4089 msgid "Cancel:"
4090 msgstr "Cancelar:"
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4095 #, c-format
4096 msgid "CancelHold"
4097 msgstr "Cancelar reserva"
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4100 #, c-format
4101 msgid "CancelRecall "
4102 msgstr "Cancelar reclamo "
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4105 #, c-format
4106 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4107 msgstr "Cancela una solicitud de reserva activa del usuario."
4109 #. IMG
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4111 msgid "Cannot be put on hold"
4112 msgstr "No se puede reservar"
4114 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4116 #, c-format
4117 msgid "Card number can be up to %s characters."
4118 msgstr "El número de carné debe tener por lo menos %s caracteres."
4120 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4121 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4123 #, c-format
4124 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4125 msgstr "El número de carné debe estar entre %s y %s caracteres."
4127 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4129 #, c-format
4130 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4131 msgstr "El número de carné debe ser exactamente de %s caracteres."
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4134 #, c-format
4135 msgid "Card number:"
4136 msgstr "Número de carné:"
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4141 #, c-format
4142 msgid "Cart"
4143 msgstr "Carrito"
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4146 #, c-format
4147 msgid "Cassette recording"
4148 msgstr "Casete de audio"
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4151 #, c-format
4152 msgid "Catalog"
4153 msgstr "Catálogo"
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4156 #, c-format
4157 msgid "Catalogs"
4158 msgstr "Catálogos"
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4163 #, c-format
4164 msgid "Category:"
4165 msgstr "Categoría:"
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4168 #, c-format
4169 msgid "Change your password"
4170 msgstr "Cambie su contraseña"
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4173 #, c-format
4174 msgid "Change your password "
4175 msgstr "Cambie su contraseña "
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4178 #, c-format
4179 msgid "Chapters"
4180 msgstr "Capítulos"
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4184 #, c-format
4185 msgid "Chapters:"
4186 msgstr "Capítulos:"
4188 #. For the first occurrence,
4189 #. SCRIPT
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4192 #, c-format
4193 msgid "Check in"
4194 msgstr "Devolución"
4196 #. INPUT type=submit name=confirm
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4198 msgid "Check in item"
4199 msgstr "Devolver ejemplar"
4201 #. SCRIPT
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4203 msgid "Check out"
4204 msgstr "Préstamo"
4206 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4207 #. %2$s:  END 
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
4209 #, c-format
4210 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4211 msgstr "Prestar%s, devolver%s o renovar un ejemplar: "
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4214 #, c-format
4215 msgid "Check-in date:"
4216 msgstr "Fecha de devolución:"
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4219 #, c-format
4220 msgid "Checked in"
4221 msgstr "Devuelto"
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4225 #, c-format
4226 msgid "Checked out"
4227 msgstr "Prestado"
4229 #. %1$s:  issues_count | html 
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4231 #, c-format
4232 msgid "Checked out (%s)"
4233 msgstr "Prestado (%s)"
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
4236 #, c-format
4237 msgid "Checked out on"
4238 msgstr "Prestado el"
4240 #. %1$s:  item.firstname | html 
4241 #. %2$s:  item.surname | html 
4242 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4243 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4244 #. %5$s:  END 
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4246 #, c-format
4247 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4248 msgstr "Prestado a %s %s %s(%s)%s"
4250 #. SCRIPT
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4252 msgid "Checked out until %s"
4253 msgstr "Prestado hasta %s"
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4259 #, c-format
4260 msgid "Checkout"
4261 msgstr "Préstamo"
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4264 #, c-format
4265 msgid "Checkout history"
4266 msgstr "Historial de préstamos"
4268 #. For the first occurrence,
4269 #. SCRIPT
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4273 #, c-format
4274 msgid "Checkouts"
4275 msgstr "Préstamos"
4277 #. %1$s:  borrowername | html 
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4279 #, c-format
4280 msgid "Checkouts for %s "
4281 msgstr "Préstamos de %s "
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4284 #, c-format
4285 msgid "Checkouts: "
4286 msgstr "Prestamos: "
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4289 #, c-format
4290 msgid "Citation"
4291 msgstr "Citación"
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4299 #, c-format
4300 msgid "City:"
4301 msgstr "Ciudad:"
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4304 #, c-format
4305 msgid "Claimed"
4306 msgstr "Reclamado"
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4309 #, c-format
4310 msgid "Classification"
4311 msgstr "Clasificación"
4313 #. For the first occurrence,
4314 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4317 #, c-format
4318 msgid "Classification: %s "
4319 msgstr "Clasificación: %s "
4321 #. INPUT type=reset
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
4324 #, c-format
4325 msgid "Clear"
4326 msgstr "Limpiar"
4328 #. For the first occurrence,
4329 #. SCRIPT
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4339 #, c-format
4340 msgid "Clear all"
4341 msgstr "Limpiar todo"
4343 #. For the first occurrence,
4344 #. SCRIPT
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4347 #, c-format
4348 msgid "Clear date"
4349 msgstr "Limpiar fecha"
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4353 #, c-format
4354 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4355 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
4357 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4359 #, c-format
4360 msgid "Click here if you're not %s"
4361 msgstr "Haga clic aquí si usted no es %s"
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4364 #, c-format
4365 msgid "Click here to login."
4366 msgstr "Haga clic aquí para ingresar."
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
4369 #, c-format
4370 msgid "Click here to view"
4371 msgstr "Haga clic aquí para ver"
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4374 #, c-format
4375 msgid "Click here to view them all."
4376 msgstr "Haga clic aquí para verlos todos."
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4379 #, c-format
4380 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4381 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4384 #, c-format
4385 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4386 msgstr "Haga clic en el botón 'Devolución' para confirmar."
4388 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4390 msgid "Click to add to cart"
4391 msgstr "Haga clic para añadir al carrito"
4393 #. H2
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4395 msgid "Click to expand this role"
4396 msgstr "Haga clic para expandir este rol"
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4402 #, c-format
4403 msgid "Click to open in new window"
4404 msgstr "Haga clic para abrir en una nueva ventana"
4406 #. DIV
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4409 msgid "Click to view in Google Books"
4410 msgstr "Haga clic para ver en Google Books"
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4414 #, c-format
4415 msgid "Close"
4416 msgstr "Cerrar"
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4419 #, c-format
4420 msgid "Close shelf browser"
4421 msgstr "Cerrar el navegador de estanterías"
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4424 #, c-format
4425 msgid "Close this window"
4426 msgstr "Cerrar esta ventana"
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4429 #, c-format
4430 msgid "Close this window."
4431 msgstr "Cerrar esta ventana."
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4434 #, c-format
4435 msgid "Close window"
4436 msgstr "Cerrar ventana"
4438 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4439 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4441 #, c-format
4442 msgid "Clubs (%s/%s) "
4443 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4446 #, c-format
4447 msgid "Clubs currently enrolled in"
4448 msgstr "Clubes en los que está actualmente inscrito"
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4451 #, c-format
4452 msgid "Clubs you can enroll in"
4453 msgstr "Clubes en los que puedes inscribirte"
4455 #. A
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4457 msgid "Collect items you are interested in"
4458 msgstr "Reunir ítems en los que esta interesado"
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4465 #, c-format
4466 msgid "Collection"
4467 msgstr "Colección"
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
4470 #, c-format
4471 msgid "Collection library:"
4472 msgstr "Colección de la biblioteca:"
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4475 #, c-format
4476 msgid "Collection title:"
4477 msgstr "Título de colección:"
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4480 #, c-format
4481 msgid "Collection: "
4482 msgstr "Colección: "
4484 #. For the first occurrence,
4485 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4488 #, c-format
4489 msgid "Collection: %s "
4490 msgstr "Colección: %s "
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4493 #, c-format
4494 msgid "Collections"
4495 msgstr "Colecciones"
4497 #. SCRIPT
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4499 msgid "Column visibility"
4500 msgstr "Visibilidad de la columna"
4502 #. For the first occurrence,
4503 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4507 #, c-format
4508 msgid "Comment by %s"
4509 msgstr "Comentado por %s"
4511 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4512 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4514 #, c-format
4515 msgid "Comment by %s %s"
4516 msgstr "Comentado por %s %s"
4518 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4519 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4520 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4522 #, c-format
4523 msgid "Comment by %s %s %s"
4524 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4528 #, c-format
4529 msgid "Comment:"
4530 msgstr "Comentario:"
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4533 #, c-format
4534 msgid "Comments on "
4535 msgstr "Comentarios sobre "
4537 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4539 #, c-format
4540 msgid "Comments%s"
4541 msgstr "Comentarios%s"
4543 #. INPUT type=submit
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4545 msgid "Confirm hold"
4546 msgstr "Confirmar reserva"
4548 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4549 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4551 #, c-format
4552 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4553 msgstr "Confirmar reservas para:%s (%s)"
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4556 #, c-format
4557 msgid "Confirm new password:"
4558 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
4562 #, c-format
4563 msgid "Confirm password"
4564 msgstr "Confirmar contraseña"
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4567 #, c-format
4568 msgid "Contact information"
4569 msgstr "Información de contacto"
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4573 #, c-format
4574 msgid "Contact information: "
4575 msgstr "Información de contacto: "
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4579 #, c-format
4580 msgid "Contact note:"
4581 msgstr "Nota de contacto:"
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4584 #, c-format
4585 msgid "Content"
4586 msgstr "Contenido"
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4589 #, c-format
4590 msgid "Content Cafe"
4591 msgstr "Café de contenidos"
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4594 #, c-format
4595 msgid "Contents"
4596 msgstr "Contenidos"
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4599 #, c-format
4600 msgid "Contents of "
4601 msgstr "Contenidos de "
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4606 #, c-format
4607 msgid "Copy number"
4608 msgstr "Copia número"
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4611 #, c-format
4612 msgid "Copyright"
4613 msgstr "Copyright"
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4617 #, c-format
4618 msgid "Copyright date"
4619 msgstr "Fecha de copyright"
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4622 #, c-format
4623 msgid "Copyright date:"
4624 msgstr "Fecha de Copyright:"
4626 #. DIV
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4628 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4629 msgstr "Copyright o año de publicación, por ejemplo: 2016"
4631 #. For the first occurrence,
4632 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4635 #, c-format
4636 msgid "Copyright year: %s "
4637 msgstr "Año de copyright: %s "
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4640 #, c-format
4641 msgid "Count"
4642 msgstr "Cantidad"
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4650 #, c-format
4651 msgid "Country:"
4652 msgstr "País:"
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4655 #, c-format
4656 msgid "Course #"
4657 msgstr "Curso #"
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4660 #, c-format
4661 msgid "Course number:"
4662 msgstr "Número de curso:"
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4668 #, c-format
4669 msgid "Course reserves"
4670 msgstr "Reservas para cursos"
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4674 #, c-format
4675 msgid "Course reserves for "
4676 msgstr "Reservas para cursos para "
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4679 #, c-format
4680 msgid "Courses"
4681 msgstr "Cursos"
4683 #. IMG
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4686 msgid "Cover image"
4687 msgstr "Imagen de cubierta"
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4690 #, c-format
4691 msgid "Create a new list"
4692 msgstr "Crear una nueva lista"
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:98
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
4696 #, c-format
4697 msgid "Create a new request "
4698 msgstr "Crear una nueva solicitud "
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4701 #, c-format
4702 msgid "Create new list"
4703 msgstr "Crear una nueva lista"
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4706 #, c-format
4707 msgid ""
4708 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4709 "record in Koha."
4710 msgstr ""
4711 "Crea, para un usuario, un requerimiento de reserva a nivel de título para un "
4712 "registro bibliográfico en Koha."
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4715 #, c-format
4716 msgid ""
4717 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4718 "bibliographic record Koha."
4719 msgstr ""
4720 "Crea, para un usuario, una reserva a nivel de ejemplar específico de un "
4721 "registro bibliográfico en Koha."
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4724 #, c-format
4725 msgid "Credits"
4726 msgstr "Créditos"
4728 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4730 #, c-format
4731 msgid "Credits (%s)"
4732 msgstr "Créditos (%s)"
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4735 #, c-format
4736 msgid "Current location"
4737 msgstr "Ubicación actual"
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
4740 #, c-format
4741 msgid "Current password:"
4742 msgstr "Contraseña actual:"
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4746 #, c-format
4747 msgid "Current session"
4748 msgstr "Sesión actual"
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4751 #, c-format
4752 msgid "Currently in local use"
4753 msgstr "Actualmente en uso local"
4755 #. %1$s:  item.firstname | html 
4756 #. %2$s:  item.surname | html 
4757 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4758 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4759 #. %5$s:  END 
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4761 #, c-format
4762 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4763 msgstr "Actualmente en uso local por %s %s %s(%s)%s"
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4766 #, c-format
4767 msgid "Curriculum"
4768 msgstr "Currículum"
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
4771 #, c-format
4772 msgid "DVD video / Videodisc"
4773 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4783 #, c-format
4784 msgid "Date"
4785 msgstr "Fecha"
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4792 #, c-format
4793 msgid "Date added"
4794 msgstr "Fecha de agregado"
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4797 #, c-format
4798 msgid "Date added:"
4799 msgstr "Añadido en fecha:"
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4803 #, c-format
4804 msgid "Date due"
4805 msgstr "Fecha de vencimiento"
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4810 #, c-format
4811 msgid "Date due:"
4812 msgstr "Fecha de vencimiento:"
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4815 #, c-format
4816 msgid "Date enrolled"
4817 msgstr "Fecha de inscripción"
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4821 #, c-format
4822 msgid "Date of birth:"
4823 msgstr "Fecha de nacimiento:"
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4826 #, c-format
4827 msgid "Date range:"
4828 msgstr "Rango de fechas:"
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4831 #, c-format
4832 msgid "Date received"
4833 msgstr "Fecha de recepción"
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4839 #, c-format
4840 msgid "Date:"
4841 msgstr "Fecha:"
4843 #. OPTGROUP
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4845 msgid "Dates"
4846 msgstr "Fechas"
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4849 #, c-format
4850 msgid "Days in advance"
4851 msgstr "Días por adelantado"
4853 #. SCRIPT
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4855 msgid "Dec"
4856 msgstr "Dic"
4858 #. SCRIPT
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4860 msgid "December"
4861 msgstr "Diciembre"
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4865 #, c-format
4866 msgid "Default"
4867 msgstr "Predeterminado"
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4870 #, c-format
4871 msgid "Default sorting"
4872 msgstr "Orden predeterminado"
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4875 #, c-format
4876 msgid ""
4877 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4878 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4879 "permitted by local laws."
4880 msgstr ""
4881 "Predeterminado: guardar mi historial de lectura según leyes locales. Esta es "
4882 "la opción predeterminada: la biblioteca almacenará su historial de lectura "
4883 "durante el tiempo permitido por las leyes locales."
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4886 #, c-format
4887 msgid ""
4888 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4889 "values: "
4890 msgstr ""
4891 "Define el esquema de metadatos con el cual se retornan los registros, "
4892 "valores posibles: "
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4901 #, c-format
4902 msgid "Delete"
4903 msgstr "Borrar"
4905 #. INPUT type=submit
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4908 msgid "Delete list"
4909 msgstr "Borrar lista"
4911 #. INPUT type=submit
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4913 msgid "Delete selected"
4914 msgstr "Eliminar seleccionados"
4916 #. INPUT type=submit
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4918 msgid "Delete selected tags"
4919 msgstr "Eliminar etiquetas seleccionadas"
4921 #. INPUT type=submit
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4923 msgid "Delete this list"
4924 msgstr "Eliminar esta lista"
4926 #. A
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4928 msgid "Delete your search history"
4929 msgstr "Eliminar historial de búsqueda"
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4932 #, c-format
4933 msgid "Department:"
4934 msgstr "Departamento:"
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4937 #, c-format
4938 msgid "Dept."
4939 msgstr "Depto."
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4943 #, c-format
4944 msgid "Descending"
4945 msgstr "Descendente"
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4950 #, c-format
4951 msgid "Description"
4952 msgstr "Descripción"
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4956 #, c-format
4957 msgid "Details"
4958 msgstr "Detalle"
4960 #. For the first occurrence,
4961 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4965 #, c-format
4966 msgid "Details for %s"
4967 msgstr "Detalles para %s"
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4970 #, c-format
4971 msgid "Details for: "
4972 msgstr "Detalles para: "
4974 #. %1$s:  request.backend | html 
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
4976 #, c-format
4977 msgid "Details from %s"
4978 msgstr "Detalles de la %s"
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:158
4981 #, c-format
4982 msgid "Details from library"
4983 msgstr "Detalles de la biblioteca"
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4986 #, c-format
4987 msgid "Dewey"
4988 msgstr "Dewey"
4990 #. For the first occurrence,
4991 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4994 #, c-format
4995 msgid "Dewey: %s "
4996 msgstr "Dewey: %s "
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
4999 #, c-format
5000 msgid "Dictionaries"
5001 msgstr "Diccionarios"
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5004 #, c-format
5005 msgid "Did you mean:"
5006 msgstr "Quiso decir:"
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5009 #, c-format
5010 msgid "Digests only "
5011 msgstr "Solamente resumen "
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5014 #, c-format
5015 msgid "Directories"
5016 msgstr "Directorios"
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5020 #, c-format
5021 msgid "Discharge"
5022 msgstr "Generar libre de deuda"
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
5025 #, c-format
5026 msgid "Discographies"
5027 msgstr "Discografías"
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
5030 #, c-format
5031 msgid "Display news for: "
5032 msgstr "Mostrar las noticias para: "
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5035 #, c-format
5036 msgid "Do not notify"
5037 msgstr "No notificar"
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5040 #, c-format
5041 msgid ""
5042 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5043 "arrives?"
5044 msgstr ""
5045 "¿Desea recibir un email cuando recibamos un nuevo número de esta suscripción?"
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
5048 #, c-format
5049 msgid "Don't have a library card?"
5050 msgstr "¿No tiene carné de la biblioteca?"
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5053 #, c-format
5054 msgid "Don't have a password yet?"
5055 msgstr "¿No tiene una contraseña aún?"
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5060 #, c-format
5061 msgid "Don't have an account? "
5062 msgstr "¿No tiene una cuenta? "
5064 #. SCRIPT
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5066 msgid "Done"
5067 msgstr "Hecho"
5069 #. For the first occurrence,
5070 #. SCRIPT
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5073 #, c-format
5074 msgid "Download"
5075 msgstr "Bajar"
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5078 #, c-format
5079 msgid "Download as iCal/.ics file"
5080 msgstr "Descargar archivo como iCal/.ics"
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5083 #, c-format
5084 msgid "Download cart"
5085 msgstr "Descargar carrito"
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5088 #, c-format
5089 msgid "Download list"
5090 msgstr "Descargar lista"
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5094 #, c-format
5095 msgid "Download list "
5096 msgstr "Descargar lista "
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5099 #, c-format
5100 msgid "Dublin Core"
5101 msgstr "Dublin Core"
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
5107 #, c-format
5108 msgid "Due"
5109 msgstr "Devolución"
5111 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5113 #, c-format
5114 msgid "Due %s"
5115 msgstr "Vencimiento %s"
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5118 #, c-format
5119 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5120 msgstr "ERROR: Error interno: solicitud de reserva incompleta. "
5122 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5124 #, c-format
5125 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5126 msgstr "ERROR: No hay registro correspondiente al id del registro %s. "
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5129 #, c-format
5130 msgid "ERROR: No record id specified. "
5131 msgstr "ERROR: No se especificó un id de registro. "
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5135 #, c-format
5136 msgid "Edit"
5137 msgstr "Editar"
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5140 #, c-format
5141 msgid "Edit / Create note"
5142 msgstr "Editar / Crear nota"
5144 #. INPUT type=submit
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5147 msgid "Edit list"
5148 msgstr "Editar lista"
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5151 #, c-format
5152 msgid "Edit list "
5153 msgstr "Editar lista "
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5156 #, c-format
5157 msgid "Editing "
5158 msgstr "Revisión "
5160 #. %1$s:  title | html 
5161 #. %2$s:  author | html 
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5163 #, c-format
5164 msgid "Editing issue note for %s %s"
5165 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s %s"
5167 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5168 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5170 #, c-format
5171 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5172 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s - %s"
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5175 #, c-format
5176 msgid "Edition statement:"
5177 msgstr "Declaración de edición:"
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5180 #, c-format
5181 msgid "Editions"
5182 msgstr "Ediciones"
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5187 #, c-format
5188 msgid "Email"
5189 msgstr "Correo electrónico"
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5194 #, c-format
5195 msgid "Email address:"
5196 msgstr "Correo electrónico:"
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5201 #, c-format
5202 msgid "Email:"
5203 msgstr "E-Mail:"
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5206 #, c-format
5207 msgid "Empty and close"
5208 msgstr "Vaciar y cerrar"
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5211 #, c-format
5212 msgid "Encyclopedias "
5213 msgstr "Enciclopedias "
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5216 #, c-format
5217 msgid "Enhanced content: "
5218 msgstr "Contenido mejorado: "
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5221 #, c-format
5222 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5223 msgstr "Descripciones mejoradas de Syndetics:"
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5226 #, c-format
5227 msgid "Enroll "
5228 msgstr "Inscribirse "
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5231 #, c-format
5232 msgid "Enroll in "
5233 msgstr "Inscribirse en "
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5236 #, c-format
5237 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5238 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
5240 #. INPUT type=text name=q
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5243 msgid "Enter search terms"
5244 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
5246 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5247 #. %2$s:  END 
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5249 #, c-format
5250 msgid ""
5251 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5252 "the enter key)."
5253 msgstr ""
5254 "Ingrese su ID%s de usuario y su contraseña%s, y haga clic en el botón de "
5255 "enviar (o presione la tecla Enter)."
5257 #. For the first occurrence,
5258 #. %1$s:  authtypetext | html 
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5261 #, c-format
5262 msgid "Entry %s"
5263 msgstr "Entrada %s"
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5266 #, c-format
5267 msgid "Enumeration"
5268 msgstr "Enumeración"
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5271 #, c-format
5272 msgid "Error"
5273 msgstr "Error"
5275 #. For the first occurrence,
5276 #. %1$s:  errno | html 
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5279 #, c-format
5280 msgid "Error %s"
5281 msgstr "Error %s"
5283 #. SCRIPT
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5285 msgid "Error searching %s collection"
5286 msgstr "Error de la búsqueda en la colección %s"
5288 #. SCRIPT
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5290 msgid "Error searching OverDrive collection."
5291 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive."
5293 #. SCRIPT
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5295 msgid "Error! Adding tags failed at"
5296 msgstr "¡Error! La adición de etiquetas falló en"
5298 #. SCRIPT
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5300 msgid "Error! Illegal parameter"
5301 msgstr "¡Error! Parámetro ilegal"
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5304 #, c-format
5305 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5306 msgstr ""
5307 "Error! No puede agregar un comentario vacío. Agregue contenido o cancele."
5309 #. SCRIPT
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5311 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5312 msgstr "Error! No puede eliminar la etiqueta"
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5315 #, c-format
5316 msgid ""
5317 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5318 msgstr ""
5319 "Error! Su comentario contenía código enteramente ilegal. NO ha sido agregado."
5321 #. SCRIPT
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5323 msgid ""
5324 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5325 "with plain text."
5326 msgstr ""
5327 "Error! Su etiqueta tenía código ilegal. NO ha sido agregada. Intente "
5328 "nuevamente con texto plano."
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:123
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5334 #, c-format
5335 msgid "Error:"
5336 msgstr "Error:"
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5339 #, c-format
5340 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5341 msgstr "Error: no podemos encontrar este registro bibliográfico."
5343 #. SCRIPT
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5345 msgid "Errors: "
5346 msgstr "Errores: "
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5351 #, c-format
5352 msgid "Example Call"
5353 msgstr "Llamada de ejemplo"
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5357 #, c-format
5358 msgid "Example Response"
5359 msgstr "Respuesta de ejemplo"
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5370 #, c-format
5371 msgid "Example call"
5372 msgstr "Llamada de ejemplo"
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5384 #, c-format
5385 msgid "Example response"
5386 msgstr "Ejemplo de respuesta"
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5389 #, c-format
5390 msgid "Excerpt"
5391 msgstr "Extracto"
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5394 #, c-format
5395 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5396 msgstr "Extracto provisto por Syndetics"
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5399 #, c-format
5400 msgid "Expected"
5401 msgstr "En espera"
5403 #. SCRIPT
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5405 msgid "Expecting a specific item selection."
5406 msgstr "Esperando una selección de un ítem específico."
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5409 #, c-format
5410 msgid "Expiration date:"
5411 msgstr "Fecha de vencimiento:"
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5415 #, c-format
5416 msgid "Expiration:"
5417 msgstr "Vencimiento:"
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5420 #, c-format
5421 msgid "Expires on"
5422 msgstr "Vence el"
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5425 #, c-format
5426 msgid "Explain "
5427 msgstr "Explique "
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5430 #, c-format
5431 msgid "Export"
5432 msgstr "Exportar"
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5435 #, c-format
5436 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5437 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5440 #, c-format
5441 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5442 msgstr ""
5443 "Extiende la fecha de vencimiento para un préstamo existente de un usuario."
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5446 #, c-format
5447 msgid "Facebook"
5448 msgstr "Facebook"
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5452 #, c-format
5453 msgid "Fax:"
5454 msgstr "Fax:"
5456 #. SCRIPT
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5458 msgid "Feb"
5459 msgstr "Feb"
5461 #. SCRIPT
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5463 msgid "February"
5464 msgstr "Febrero"
5466 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5467 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5469 #, c-format
5470 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5471 msgstr "Costo para el tipo de ítem '%s': %s"
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5474 #, c-format
5475 msgid "Female:"
5476 msgstr "Femenino:"
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
5479 #, c-format
5480 msgid "Fewer options"
5481 msgstr "Menos opciones"
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5484 #, c-format
5485 msgid "Fiction"
5486 msgstr "Ficción"
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5489 #, c-format
5490 msgid "Fiction notes:"
5491 msgstr "Nota de Ficción:"
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5494 #, c-format
5495 msgid "Filmographies"
5496 msgstr "Filmografías"
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5499 #, c-format
5500 msgid "Fine amount"
5501 msgstr "Monto de la multa"
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
5506 #, c-format
5507 msgid "Fines"
5508 msgstr "Multas"
5510 #. For the first occurrence,
5511 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5514 #, c-format
5515 msgid "Fines (%s)"
5516 msgstr "Multas (%s)"
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5521 #, c-format
5522 msgid "Fines and charges"
5523 msgstr "Multas y cargos"
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5527 #, c-format
5528 msgid "Fines:"
5529 msgstr "Multas:"
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:204
5533 #, c-format
5534 msgid "Finish"
5535 msgstr "Finalizar"
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5538 #, c-format
5539 msgid "Finish enrollment"
5540 msgstr "Finalizar la inscripción"
5542 #. For the first occurrence,
5543 #. SCRIPT
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5546 #, c-format
5547 msgid "First"
5548 msgstr "Primero"
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5554 #, c-format
5555 msgid "First name:"
5556 msgstr "Nombre:"
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5559 #, c-format
5560 msgid ""
5561 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5562 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5563 "and after."
5564 msgstr ""
5565 "Por ejemplo: 1999-2001. También puede usar \"-1987\" para todo lo publicado "
5566 "en y antes de 1987, o \"2008-\" para todo lo publicado en y después de 2008."
5568 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5569 #. %2$s:  END 
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5571 #, c-format
5572 msgid ""
5573 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5574 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5575 msgstr ""
5576 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5577 "estos datos. Por favor ingrese a%s y cambien su contraseña%s."
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5581 #, c-format
5582 msgid "Forever"
5583 msgstr "Siempre"
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5586 #, c-format
5587 msgid ""
5588 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5589 "who want to keep track of what they are reading."
5590 msgstr ""
5591 "Para siempre: almacenar mi historial de lecturas sin límite. Esta es la "
5592 "opción para usuarios que desean preservar qué están leyendo."
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5597 #, c-format
5598 msgid "Forgot your password?"
5599 msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5603 #, c-format
5604 msgid "Forgotten password recovery"
5605 msgstr "Recuperación de contraseña olvidada"
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5608 #, c-format
5609 msgid "Format"
5610 msgstr "Formato"
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5613 #, c-format
5614 msgid "Format:"
5615 msgstr "Formato:"
5617 #. SCRIPT
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5619 msgid "Found"
5620 msgstr "Encontrado"
5622 #. SCRIPT
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5624 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5625 msgstr "Se encontraron %s resultados en la colección de la biblioteca %s"
5627 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5628 #. SCRIPT
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5630 msgid "Fr"
5631 msgstr "Vi"
5633 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5634 #. SCRIPT
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5636 msgid "Fri"
5637 msgstr "Vie"
5639 #. SCRIPT
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5641 msgid "Friday"
5642 msgstr "Viernes"
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5645 #, c-format
5646 msgid "From: "
5647 msgstr "Desde: "
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5651 #, c-format
5652 msgid "Full history"
5653 msgstr "Historia completa"
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5656 #, c-format
5657 msgid "Full subscription history"
5658 msgstr "Historial completo de suscripción"
5660 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5662 #, c-format
5663 msgid "Full subscription history for %s"
5664 msgstr "Historial completo de suscripción para %s"
5666 # (GDPR) Reglamento General de Protección de Datos\r
5667 # (GDPR) General Data Protection Regulation
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
5669 #, c-format
5670 msgid "GDPR consent"
5671 msgstr "Consentimiento GDPR"
5673 # (GDPR) Reglamento General de Protección de Datos\r
5674 # (GDPR) General Data Protection Regulation
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5676 #, c-format
5677 msgid "GDPR consents"
5678 msgstr "Consentimeintos GDPR"
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
5681 #, c-format
5682 msgid "General"
5683 msgstr "General"
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5686 #, c-format
5687 msgid "Get new password recovery link"
5688 msgstr "Obtenga un nuevo enlace de recuperación de contraseña"
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5692 #, c-format
5693 msgid "Get your discharge"
5694 msgstr "Obtenga su generación libre de deuda"
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5699 #, c-format
5700 msgid "GetAuthorityRecords"
5701 msgstr "GetAuthorityRecords"
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5706 #, c-format
5707 msgid "GetAvailability"
5708 msgstr "GetAvailability"
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5713 #, c-format
5714 msgid "GetPatronInfo"
5715 msgstr "GetPatronInfo"
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5720 #, c-format
5721 msgid "GetPatronStatus"
5722 msgstr "GetPatronStatus"
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5727 #, c-format
5728 msgid "GetRecords"
5729 msgstr "GetRecords"
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5734 #, c-format
5735 msgid "GetServices"
5736 msgstr "GetServices"
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5739 #, c-format
5740 msgid ""
5741 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5742 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5743 "specific metadata schema for the record objects."
5744 msgstr ""
5745 "Dada un lista de identificadores de registros de autoridades, devuelve una "
5746 "lista de objetos de registros que contienen los registros de autoridades. El "
5747 "usuario de la función puede requerir un esquema de metadatos específico para "
5748 "los objetos de registros."
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5751 #, c-format
5752 msgid ""
5753 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5754 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5755 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5756 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5757 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5758 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5759 msgstr ""
5760 "Dada un lista de identificadores de registros, devuelve una lista de objetos "
5761 "de registros que contienen información bibliográfica, así como existencias "
5762 "asociadas e información de ejemplares. Quien hace la llamada puede requerir "
5763 "un esquema de metadatos específico para los objetos de registros retornados. "
5764 "Esta función se comporta de forma similar a HarvestBibliographicRecords y "
5765 "HarvestExpandedRecords en agregación de datos, pero permite una búsqueda "
5766 "rápida, en tiempo real, por identificador bibliográfico."
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5769 #, c-format
5770 msgid ""
5771 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5772 "availability of the items associated with the identifiers."
5773 msgstr ""
5774 "Dado un conjunto de identificadores bibliográficos o de ejemplares, devuelve "
5775 "una lista con la disponibilidad de los ejemplares asociados con los "
5776 "identificadores."
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:152
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5786 #, c-format
5787 msgid "Go"
5788 msgstr "Ir"
5790 #. LI
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5793 msgid "Go to detail"
5794 msgstr "Ir a detalles"
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5798 #, c-format
5799 msgid "Go to your account page"
5800 msgstr "Ir a la página de su cuenta"
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5803 #, c-format
5804 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5805 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5808 #, c-format
5809 msgid "Google login"
5810 msgstr "Usuario de Google:"
5812 #. OPTGROUP
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5814 msgid "Groups"
5815 msgstr "Grupos"
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
5818 #, c-format
5819 msgid "Groups of libraries"
5820 msgstr "Grupos de bibliotecas"
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5823 #, c-format
5824 msgid "Handbooks"
5825 msgstr "Manuales"
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5828 #, c-format
5829 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5830 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5833 #, c-format
5834 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5835 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5838 #, c-format
5839 msgid "HarvestExpandedRecords "
5840 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5843 #, c-format
5844 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5845 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5848 #, c-format
5849 msgid "Heading ascendant"
5850 msgstr "Ascendente por cabecera"
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5853 #, c-format
5854 msgid "Heading descendant"
5855 msgstr "Descendente por cabecera"
5857 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5859 #, c-format
5860 msgid "Hello, %s "
5861 msgstr "Hola, %s "
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5865 #, c-format
5866 msgid "Help"
5867 msgstr "Ayuda"
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5871 #, c-format
5872 msgid "Hi,"
5873 msgstr "Hola,"
5875 #. SCRIPT
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5877 msgid "Hide options"
5878 msgstr "Ocultar opciones"
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5881 #, c-format
5882 msgid "Hide window"
5883 msgstr "Ocultar ventana"
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:146
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5888 #, c-format
5889 msgid "Highlight"
5890 msgstr "Resaltar"
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5893 #, c-format
5894 msgid "Hold date:"
5895 msgstr "Fecha de reserva:"
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5898 #, c-format
5899 msgid "Hold not needed after:"
5900 msgstr "Reserva no necesaria después de:"
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5903 #, c-format
5904 msgid "Hold notes:"
5905 msgstr "Notas de la reserva:"
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5908 #, c-format
5909 msgid "Hold starts on date:"
5910 msgstr "La reserva comienza el día:"
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5915 #, c-format
5916 msgid "HoldItem"
5917 msgstr "HoldItem"
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5922 #, c-format
5923 msgid "HoldTitle"
5924 msgstr "HoldTitle"
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5927 #, c-format
5928 msgid "Holding libraries"
5929 msgstr "Bibliotecas depositarias"
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5933 #, c-format
5934 msgid "Holdings"
5935 msgstr "Existencias"
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5939 #, c-format
5940 msgid "Holdings:"
5941 msgstr "Existencias:"
5943 #. SCRIPT
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5945 msgid "Holds"
5946 msgstr "Reservas"
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5949 #, c-format
5950 msgid "Holds "
5951 msgstr "Reservas "
5953 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5955 #, c-format
5956 msgid "Holds (%s)"
5957 msgstr "Reservas (%s)"
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6013 #, c-format
6014 msgid "Home"
6015 msgstr "Inicio"
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6018 #, c-format
6019 msgid "Home libraries"
6020 msgstr "Bibliotecas de origen"
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
6025 #, c-format
6026 msgid "Home library"
6027 msgstr "Biblioteca de origen"
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6031 #, c-format
6032 msgid "Home library:"
6033 msgstr "Biblioteca de origen:"
6035 #. A
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
6037 msgid "How PayPal Works"
6038 msgstr "¿Cómo funciona PayPal?"
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
6041 #, c-format
6042 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6043 msgstr ""
6044 "Estoy de acuerdo con su tratamiento de mis datos personales como se describe "
6045 "en el"
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6048 #, c-format
6049 msgid "I have read the "
6050 msgstr "He leído el"
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6053 #, c-format
6054 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6055 msgstr "Problema de configuración del módulo PI. Contacte al administrador."
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6071 #, c-format
6072 msgid "ILS-DI"
6073 msgstr "ILS-DI"
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6076 #, c-format
6077 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6078 msgstr "Dirección IP desde donde se realiza el requerimiento del usuario final"
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6082 #, c-format
6083 msgid "ISBD"
6084 msgstr "ISBD"
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6090 #, c-format
6091 msgid "ISBD view"
6092 msgstr "Vista ISBD"
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6099 #, c-format
6100 msgid "ISBN"
6101 msgstr "ISBN"
6103 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6105 #, c-format
6106 msgid "ISBN %s"
6107 msgstr "ISBN %s"
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6110 #, c-format
6111 msgid "ISBN:"
6112 msgstr "ISBN:"
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6115 #, c-format
6116 msgid "ISBN: "
6117 msgstr "ISBN: "
6119 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6121 #, c-format
6122 msgid "ISBN: %s "
6123 msgstr "ISBN: %s "
6125 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6126 #. %2$s:  isbn | $raw 
6127 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6128 #. %4$s:  END 
6129 #. %5$s:  END 
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6131 #, c-format
6132 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6133 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6136 #, c-format
6137 msgid "ISSN"
6138 msgstr "ISSN"
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6141 #, c-format
6142 msgid "ISSN:"
6143 msgstr "ISSN:"
6145 #. A
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6147 #, c-format
6148 msgid "IdRef"
6149 msgstr "IdRef"
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6152 #, c-format
6153 msgid "Identity"
6154 msgstr "Identidad"
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6157 #, c-format
6158 msgid "If this is an error, please contact the library."
6159 msgstr "Si esto es un error, por favor, contacte a la biblioteca."
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6162 #, c-format
6163 msgid ""
6164 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6165 "local library and the error will be corrected."
6166 msgstr ""
6167 "Si esto es un error, por favor lleve su carné a la biblioteca y el error "
6168 "será corregido."
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6171 #, c-format
6172 msgid ""
6173 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6174 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6175 "yourself started."
6176 msgstr ""
6177 "Si es la primera vez que utiliza el sistema de auto-préstamo, o si el "
6178 "sistema no está comportándose como se esperaba, es posible que desee hacer "
6179 "referencia a esta guía para comenzar."
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6182 #, c-format
6183 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6184 msgstr "Si no recibe este correo electrónico, puede requerir uno nuevo: "
6186 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6188 #, c-format
6189 msgid ""
6190 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6191 "expire in %s seconds."
6192 msgstr ""
6193 "Si no hace clic en el botón 'Finalizar' , su sesión expirará en %s segundos."
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
6196 #, c-format
6197 msgid ""
6198 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6199 msgstr ""
6200 "Si no se introduce una contraseña, se creará una contraseña generada por el "
6201 "sistema."
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6204 #, c-format
6205 msgid ""
6206 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6207 "log in: "
6208 msgstr ""
6209 "Si no tiene una cuenta CAS, pero sí tienen una cuenta local, usted todavía "
6210 "puede iniciar sesión: "
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6213 #, c-format
6214 msgid ""
6215 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6216 "still log in: "
6217 msgstr ""
6218 "Si no tiene una cuenta Google, pero sí tienen una cuenta local, usted "
6219 "todavía puede iniciar sesión: "
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6222 #, c-format
6223 msgid ""
6224 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6225 "can use CAS."
6226 msgstr ""
6227 "Si no posee una cuenta Shibboleth, pero usted tiene una cuenta CAS, usted "
6228 "puede utilizar la cuenta CAS."
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6231 #, c-format
6232 msgid ""
6233 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6234 "you may login below."
6235 msgstr ""
6236 "Si no tiene una cuenta Shibboleth, pero tiene una cuenta local, entonces "
6237 "puede iniciar sesión a continuación."
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6240 #, c-format
6241 msgid ""
6242 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6243 msgstr ""
6244 "Si no posee carné de la biblioteca, pase por la administración de su "
6245 "biblioteca local y asóciese."
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6248 #, c-format
6249 msgid ""
6250 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6251 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6252 msgstr ""
6253 "Si no tiene contraseña, pase por la administración de la biblioteca la "
6254 "próxima vez que venga. Se le proporcionará una."
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6257 #, c-format
6258 msgid ""
6259 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6260 "authenticate:"
6261 msgstr ""
6262 "Si usted tiene una cuenta CAS, por favor, seleccione por cual desea "
6263 "autenticarse:"
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6266 #, c-format
6267 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6268 msgstr "Si tiene una cuenta CAS, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6271 #, c-format
6272 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6273 msgstr ""
6274 "Si tiene una cuenta CAS, usted puede utilizar esa cuenta a continuación."
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6277 #, c-format
6278 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6279 msgstr "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, "
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6282 #, c-format
6283 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6284 msgstr ""
6285 "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6288 #, c-format
6289 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6290 msgstr ""
6291 "Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa cuenta a continuación."
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6294 #, c-format
6295 msgid "If you want to, you can try to "
6296 msgstr "Si lo desea, puede intentar "
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6300 #, c-format
6301 msgid "Images"
6302 msgstr "Imágenes"
6304 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6306 #, c-format
6307 msgid "Images for %s "
6308 msgstr "Imágenes para %s "
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6312 #, c-format
6313 msgid "Immediate deletion"
6314 msgstr "Supresión inmediata"
6316 #. For the first occurrence,
6317 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6318 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6321 #, c-format
6322 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6323 msgstr ""
6324 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6327 #, c-format
6328 msgid ""
6329 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6330 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6331 "2018."
6332 msgstr ""
6333 "Para mantenerlo conectado, necesitamos su consentimiento para procesar datos "
6334 "personales tal como se especifica en el Reglamento general de protección de "
6335 "datos de la UE del 25 de mayo de 2018."
6337 #. For the first occurrence,
6338 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6339 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6340 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6343 #, c-format
6344 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6345 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6351 #, c-format
6352 msgid "In your cart"
6353 msgstr "En su carrito"
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6356 #, c-format
6357 msgid "Indexed in:"
6358 msgstr "Indexados en:"
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6361 #, c-format
6362 msgid "Indexes"
6363 msgstr "Índices"
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6366 #, c-format
6367 msgid "Information"
6368 msgstr "Información"
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6372 #, c-format
6373 msgid "Initials:"
6374 msgstr "Iniciales:"
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6377 #, c-format
6378 msgid "Instructors"
6379 msgstr "Instructores"
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6382 #, c-format
6383 msgid "Instructors:"
6384 msgstr "Instructores:"
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6388 #, c-format
6389 msgid "Interlibrary loan request"
6390 msgstr "Solicitud de préstamo interbibliotecario"
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
6395 #, c-format
6396 msgid "Interlibrary loan requests"
6397 msgstr "Solicitudes de préstamo interbibliotecario"
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6400 #, c-format
6401 msgid "Invalid shelf number."
6402 msgstr "Signatura topográfica inválida."
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6405 #, c-format
6406 msgid "Issue"
6407 msgstr "Número"
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6410 #, c-format
6411 msgid "Issue #"
6412 msgstr "Préstamo #"
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6416 #, c-format
6417 msgid "Issue:"
6418 msgstr "Número:"
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6422 #, c-format
6423 msgid "Issues for a subscription"
6424 msgstr "Ejemplares para una suscripción"
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6427 #, c-format
6428 msgid "Issues summary"
6429 msgstr "Resumen de ítems"
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6432 #, c-format
6433 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6434 msgstr ""
6435 "Es demasiado pronto posterior de la fecha de préstamo para que este ítem "
6436 "pueda ser renovado."
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6439 #, c-format
6440 msgid "Item URI"
6441 msgstr "Ítem URI"
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6444 #, c-format
6445 msgid "Item call number"
6446 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
6449 #, c-format
6450 msgid "Item cannot be checked out."
6451 msgstr "El ejemplar no puede ser prestado."
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6454 #, c-format
6455 msgid "Item damaged"
6456 msgstr "Ítem dañado"
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6459 #, c-format
6460 msgid "Item hold queue priority"
6461 msgstr "Prioridad de la cola de reserva de ejemplar"
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
6464 #, c-format
6465 msgid "Item holds"
6466 msgstr "Reserva de ítems"
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6469 #, c-format
6470 msgid "Item lost"
6471 msgstr "Ítem perdido"
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6474 #, c-format
6475 msgid "Item renewal is not allowed."
6476 msgstr "No se permite la renovación del ítem."
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6486 #, c-format
6487 msgid "Item type"
6488 msgstr "Tipo de ítem"
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6493 #, c-format
6494 msgid "Item type:"
6495 msgstr "Tipo de ítem:"
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6499 #, c-format
6500 msgid "Item type: "
6501 msgstr "Tipo de ítem: "
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6504 #, c-format
6505 msgid "Item types"
6506 msgstr "Tipos de ítem"
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6509 #, c-format
6510 msgid "Item withdrawn"
6511 msgstr "Ítem retirado"
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6514 #, c-format
6515 msgid "Items available at:"
6516 msgstr "Ítems disponibles en:"
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6520 #, c-format
6521 msgid "Items available:"
6522 msgstr "Ítems disponibles:"
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6526 #, c-format
6527 msgid "Items: "
6528 msgstr "Ítems: "
6530 #. SCRIPT
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6532 msgid "Jan"
6533 msgstr "Ene"
6535 #. SCRIPT
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6537 msgid "January"
6538 msgstr "Enero"
6540 #. SCRIPT
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6542 msgid "Jul"
6543 msgstr "Jul"
6545 #. SCRIPT
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6547 msgid "July"
6548 msgstr "Julio"
6550 #. SCRIPT
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6552 msgid "Jun"
6553 msgstr "Jun"
6555 #. SCRIPT
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6557 msgid "June"
6558 msgstr "Junio"
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
6561 #, c-format
6562 msgid "Juvenile"
6563 msgstr "Juvenil"
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6566 #, c-format
6567 msgid "Keyword"
6568 msgstr "Palabra clave"
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:27
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6574 #, c-format
6575 msgid "Koha"
6576 msgstr "Koha"
6578 #. LINK
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6580 msgid "Koha - RSS"
6581 msgstr "Koha - RSS"
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6584 #, c-format
6585 msgid "Koha Wiki"
6586 msgstr "Wiki de Koha"
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6592 msgid "Koha [% Version | html %]"
6593 msgstr "Koha [% Version | html %]"
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6596 #, c-format
6597 msgid "LCCN"
6598 msgstr "LCCN"
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6601 #, c-format
6602 msgid "LCCN:"
6603 msgstr "LCCN:"
6605 #. For the first occurrence,
6606 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6609 #, c-format
6610 msgid "LCCN: %s "
6611 msgstr "LCCN: %s "
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6614 #, c-format
6615 msgid "Language"
6616 msgstr "Idioma"
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6619 #, c-format
6620 msgid "Language: "
6621 msgstr "Idioma: "
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6624 #, c-format
6625 msgid "Languages"
6626 msgstr "Idiomas"
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:43
6629 #, c-format
6630 msgid "Languages:&nbsp;"
6631 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
6634 #, c-format
6635 msgid "Large print"
6636 msgstr "Impresión grande"
6638 #. For the first occurrence,
6639 #. SCRIPT
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6642 #, c-format
6643 msgid "Last"
6644 msgstr "Último"
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6647 #, c-format
6648 msgid "Last location"
6649 msgstr "Última ubicación"
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
6652 #, c-format
6653 msgid "Last updated"
6654 msgstr "Última actualización"
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
6657 #, c-format
6658 msgid "Last updated:"
6659 msgstr "Última actualización:"
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6662 #, c-format
6663 msgid "Late"
6664 msgstr "Retrasado"
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6667 #, c-format
6668 msgid "Law reports and digests"
6669 msgstr "Compendios e informes legales"
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6672 #, c-format
6673 msgid "Legal articles"
6674 msgstr "Artículos jurídicos"
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6677 #, c-format
6678 msgid "Legal cases and case notes"
6679 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
6682 #, c-format
6683 msgid "Legislation"
6684 msgstr "Legislación"
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6687 #, c-format
6688 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6689 msgstr "Nivel 1: Interfaces de descubrimiento básicas"
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6692 #, c-format
6693 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6694 msgstr "Nivel 2: Suplemento de OPAC elemental"
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6697 #, c-format
6698 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6699 msgstr "Nivel 3: Alternativa de OPAC elemental"
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6702 #, c-format
6703 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6704 msgstr "Nivel 4: Plataformas de descubrimiento específicas/robustas"
6706 #. OPTGROUP
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6708 msgid "Libraries"
6709 msgstr "Bibliotecas"
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6714 #, c-format
6715 msgid "Library"
6716 msgstr "Biblioteca"
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6720 #, c-format
6721 msgid "Library card number:"
6722 msgstr "Número de carné de biblioteca:"
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6726 #, c-format
6727 msgid "Library catalog"
6728 msgstr "Catálogo de biblioteca"
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6732 #, c-format
6733 msgid "Library:"
6734 msgstr "Biblioteca:"
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6737 #, c-format
6738 msgid "Library: "
6739 msgstr "Biblioteca: "
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6742 #, c-format
6743 msgid "Limit to any of the following:"
6744 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6747 #, c-format
6748 msgid "Limit to currently available items."
6749 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles."
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6752 #, c-format
6753 msgid "Limit to:"
6754 msgstr "Limitar a:"
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6757 #, c-format
6758 msgid "Limit to: "
6759 msgstr "Limitar a: "
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6762 #, c-format
6763 msgid "Link"
6764 msgstr "Enlazar"
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6768 #, c-format
6769 msgid "Link to resource "
6770 msgstr "Enlace al recurso "
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6773 #, c-format
6774 msgid "LinkedIn"
6775 msgstr "Compartir en LinkedIn"
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6779 #, c-format
6780 msgid "Links"
6781 msgstr "Enlaces"
6783 #. SCRIPT
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6785 msgid "List"
6786 msgstr "Lista"
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6789 #, c-format
6790 msgid "List created."
6791 msgstr "Lista creada."
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6794 #, c-format
6795 msgid "List deleted."
6796 msgstr "Lista borrada."
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6799 #, c-format
6800 msgid "List name"
6801 msgstr "Nombre de lista"
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6805 #, c-format
6806 msgid "List name:"
6807 msgstr "Nombre de la lista:"
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6810 #, c-format
6811 msgid "List name: "
6812 msgstr "Nombre de la lista: "
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6815 #, c-format
6816 msgid "List updated."
6817 msgstr "Lista actualizada."
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6820 #, c-format
6821 msgid "List(s) this item appears in: "
6822 msgstr "Lista(s) en las que aparece este ítem: "
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6829 #, c-format
6830 msgid "Lists"
6831 msgstr "Listas"
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6835 #, c-format
6836 msgid "Lists:"
6837 msgstr "Listas:"
6839 #. SCRIPT
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6841 msgid "Loading"
6842 msgstr "Cargando"
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6845 #, c-format
6846 msgid "Loading "
6847 msgstr "Cargando "
6849 #. For the first occurrence,
6850 #. SCRIPT
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6854 msgid "Loading..."
6855 msgstr "Cargando..."
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6858 #, c-format
6859 msgid "Loading... "
6860 msgstr "Cargando... "
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6863 #, c-format
6864 msgid "Local Login"
6865 msgstr "Iniciar sesión local"
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6869 #, c-format
6870 msgid "Local login"
6871 msgstr "Usuario local"
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6874 #, c-format
6875 msgid "Location"
6876 msgstr "Ubicación"
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6879 #, c-format
6880 msgid "Location (Status)"
6881 msgstr "Ubicación (estatus)"
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
6884 #, c-format
6885 msgid "Location and availability: "
6886 msgstr "Ubicación y disponibilidad: "
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6889 #, c-format
6890 msgid "Location(s) (Status)"
6891 msgstr "Ubicación(es) (Estado)"
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6894 #, c-format
6895 msgid "Locations"
6896 msgstr "Ubicaciones"
6898 #. INPUT type=submit
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
6907 #, c-format
6908 msgid "Log in"
6909 msgstr "Ingresar"
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6915 #, c-format
6916 msgid "Log in to add tags."
6917 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas."
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6921 #, c-format
6922 msgid "Log in to create your own lists"
6923 msgstr "Ingrese para crear sus propias listas"
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6927 #, c-format
6928 msgid "Log in to see your own saved tags."
6929 msgstr "Ingrese para ver sus etiquetas guardadas."
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6938 #, c-format
6939 msgid "Log in to your account"
6940 msgstr "Ingresar a su cuenta"
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6944 #, c-format
6945 msgid "Log in to your account:"
6946 msgstr "Ingrese a su cuenta:"
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6949 #, c-format
6950 msgid "Log in with Google"
6951 msgstr "Iniciar sesión con Google"
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6954 #, c-format
6955 msgid "Log out"
6956 msgstr "Salir"
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6960 #, c-format
6961 msgid "Log out and try again with a different user."
6962 msgstr "Cierre sesión e intente de nuevo con un usuario diferente."
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6965 #, c-format
6966 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6967 msgstr "La biblioteca no ha autorizado el ingreso al catálogo."
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6972 #, c-format
6973 msgid "Login"
6974 msgstr "Usuario"
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6977 #, c-format
6978 msgid "Login page"
6979 msgstr "Página de inicio de sesión"
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
6986 #, c-format
6987 msgid "Login:"
6988 msgstr "Usuario:"
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6991 #, c-format
6992 msgid "Logout"
6993 msgstr "Cerrar sesión"
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6996 #, c-format
6997 msgid ""
6998 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6999 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7000 msgstr ""
7001 "Busca un usuario en el ILS por un identificador, y retorna el identificador "
7002 "del ILS para ese usuario, conocido también como, identificador del usuario."
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
7007 #, c-format
7008 msgid "LookupPatron"
7009 msgstr "LookupPatron"
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7013 #, c-format
7014 msgid "MARC"
7015 msgstr "MARC"
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7018 #, c-format
7019 msgid "MARC Card View"
7020 msgstr "Vista tarjeta MARC"
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7023 #, c-format
7024 msgid "MARC View"
7025 msgstr "Vista MARC"
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
7033 #, c-format
7034 msgid "MARC view"
7035 msgstr "Vista MARC"
7037 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7039 #, c-format
7040 msgid "MARC view: %s"
7041 msgstr "Vista MARC: %s"
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7045 #, c-format
7046 msgid "MARCXML"
7047 msgstr "MARCXML"
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7050 #, c-format
7051 msgid "Main address"
7052 msgstr "Dirección principal"
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7058 #, c-format
7059 msgid "Make a "
7060 msgstr "Hacer una "
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7064 #, c-format
7065 msgid "Make an "
7066 msgstr "Hacer una "
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7069 #, c-format
7070 msgid "Make payment"
7071 msgstr "Realizar pago"
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7074 #, c-format
7075 msgid "Male:"
7076 msgstr "Masculino:"
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7079 #, c-format
7080 msgid "Managed by"
7081 msgstr "Administrado por"
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
7084 #, c-format
7085 msgid "Managed by:"
7086 msgstr "Administrado por:"
7088 #. SCRIPT
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7090 msgid "Mar"
7091 msgstr "Mar"
7093 #. SCRIPT
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7095 msgid "March"
7096 msgstr "Marzo"
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
7099 #, c-format
7100 msgid "Match:"
7101 msgstr "Coincidencia:"
7103 #. For the first occurrence,
7104 #. SCRIPT
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7106 msgid "May"
7107 msgstr "Mayo"
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7111 #, c-format
7112 msgid "Me"
7113 msgstr "Yo"
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7117 #, c-format
7118 msgid "Message sent"
7119 msgstr "Mensaje enviado"
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7122 #, c-format
7123 msgid "Messages for you"
7124 msgstr "Mensajes para usted"
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7127 #, c-format
7128 msgid "Missing"
7129 msgstr "Faltante"
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7132 #, c-format
7133 msgid "Missing (damaged)"
7134 msgstr "Faltante (dañado)"
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7137 #, c-format
7138 msgid "Missing (lost)"
7139 msgstr "Faltante (perdido)"
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7142 #, c-format
7143 msgid "Missing (never received)"
7144 msgstr "Faltante (nunca recibido)"
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7147 #, c-format
7148 msgid "Missing (sold out)"
7149 msgstr "Faltante (agotado)"
7151 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7153 #, c-format
7154 msgid "Missing issues: %s "
7155 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
7157 #. SCRIPT
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7159 msgid "Mo"
7160 msgstr "Lu"
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7163 #, c-format
7164 msgid "Modify"
7165 msgstr "Modificar"
7167 #. SCRIPT
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7169 msgid "Mon"
7170 msgstr "Lun"
7172 #. SCRIPT
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7174 msgid "Monday"
7175 msgstr "Lunes"
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7178 #, c-format
7179 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7180 msgstr "Más revisiones en iDreamBooks.com"
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7184 #, c-format
7185 msgid "More details"
7186 msgstr "Más detalles"
7188 #. SCRIPT
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7190 msgid "More lists"
7191 msgstr "Más listas"
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7194 #, c-format
7195 msgid "More options"
7196 msgstr "Más opciones"
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7199 #, c-format
7200 msgid "More searches "
7201 msgstr "Más búsquedas "
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7204 #, c-format
7205 msgid "Most popular"
7206 msgstr "Más populares"
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7209 #, c-format
7210 msgid "Most popular titles"
7211 msgstr "Títulos más populares"
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7214 #, c-format
7215 msgid "Musical recording"
7216 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:133
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:140
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:210
7223 #, c-format
7224 msgid "N/A"
7225 msgstr "N/A"
7227 # Narrower term = términos específicos
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7229 #, c-format
7230 msgid "NT"
7231 msgstr "TE"
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7236 #, c-format
7237 msgid "Name"
7238 msgstr "Nombre"
7240 #. ABBR
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7242 msgid "Narrower Term"
7243 msgstr "Término específico"
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7247 #, c-format
7248 msgid "Never"
7249 msgstr "Nunca"
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7252 #, c-format
7253 msgid "Never expires "
7254 msgstr "Nunca caduca "
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7257 #, c-format
7258 msgid ""
7259 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7260 "the item that was checked-out upon check-in."
7261 msgstr ""
7262 "Nunca: Eliminar mi historial de lecturas inmediatamente. Esto eliminará "
7263 "todos registro de items prestados o devueltos."
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
7266 #, c-format
7267 msgid "New"
7268 msgstr "Nuevo"
7270 #. %1$s:  review.title | html 
7271 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7272 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7273 #. %4$s:  END 
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7275 #, c-format
7276 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7277 msgstr "Nuevo comentario sobre %s %s, %s%s"
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7281 #, c-format
7282 msgid "New interlibrary loan request"
7283 msgstr "Nueva solicitud de préstamo interbibliotecario"
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7289 #, c-format
7290 msgid "New list"
7291 msgstr "Nueva lista"
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7295 #, c-format
7296 msgid "New password:"
7297 msgstr "Nueva contraseña:"
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7301 #, c-format
7302 msgid "New purchase suggestion"
7303 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
7306 #, c-format
7307 msgid "New search"
7308 msgstr "Nueva búsqueda"
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7314 #, c-format
7315 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7316 msgstr "Nuevas etiquetas, separadas por una coma:"
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7320 #, c-format
7321 msgid "New tag:"
7322 msgstr "Nueva etiqueta:"
7324 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7325 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7326 #. %3$s:  ELSE 
7327 #. %4$s:  END 
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7329 #, c-format
7330 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7331 msgstr "Noticias de %s%s%sla biblioteca%s"
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7340 #, c-format
7341 msgid "Next"
7342 msgstr "Siguiente"
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7345 #, c-format
7346 msgid "Next "
7347 msgstr "Siguiente "
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7350 #, c-format
7351 msgid "Next &gt;&gt;"
7352 msgstr "Siguiente &gt;&gt;"
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7355 #, c-format
7356 msgid "Next &raquo;"
7357 msgstr "Siguiente &raquo;"
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7360 #, c-format
7361 msgid "Next available item"
7362 msgstr "Siguiente ítem disponible"
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:68
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7370 #, c-format
7371 msgid "No"
7372 msgstr "No"
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7375 #, c-format
7376 msgid "No changes were made."
7377 msgstr "No se han realizaron cambios."
7379 #. For the first occurrence,
7380 #. SCRIPT
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7382 msgid "No checkouts"
7383 msgstr "Sin préstamos"
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:245
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:253
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:270
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:287
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7421 #, c-format
7422 msgid "No cover image available"
7423 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
7425 #. SCRIPT
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7427 msgid "No data available in table"
7428 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
7430 #. SCRIPT
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7432 msgid "No entries to show"
7433 msgstr "No hay entradas para mostrar"
7435 #. SCRIPT
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7437 msgid "No holds"
7438 msgstr "Sin reservas"
7440 #. SCRIPT
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7442 msgid "No item was added to your cart"
7443 msgstr "No se agregaron ítems a su carrito"
7445 #. SCRIPT
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7447 msgid "No item was selected"
7448 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7451 #, c-format
7452 msgid "No items available."
7453 msgstr "No hay ítems disponibles."
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7457 #, c-format
7458 msgid "No items available:"
7459 msgstr "No hay ítems disponibles:"
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7464 #, c-format
7465 msgid "No limit"
7466 msgstr "Sin límite"
7468 #. SCRIPT
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7470 msgid "No matching records found"
7471 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7474 #, c-format
7475 msgid "No news to display."
7476 msgstr "No hay noticias para mostrar."
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7479 #, c-format
7480 msgid "No operation parameter has been passed."
7481 msgstr "Ningún parámetro de operación ha sido aprobado."
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7484 #, c-format
7485 msgid "No other items."
7486 msgstr "No hay otros ítems."
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7489 #, c-format
7490 msgid "No physical items for this record"
7491 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7494 #, c-format
7495 msgid "No private lists"
7496 msgstr "No hay listas privadas"
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7499 #, c-format
7500 msgid "No private lists."
7501 msgstr "Ninguna lista privada."
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7504 #, c-format
7505 msgid "No public lists"
7506 msgstr "No hay listas públicas"
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7509 #, c-format
7510 msgid "No public lists."
7511 msgstr "No hay listas públicas."
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7514 #, c-format
7515 msgid "No reading history to delete"
7516 msgstr "No hay historial de lectura que eliminar"
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7519 #, c-format
7520 msgid "No record was removed."
7521 msgstr "Ningún registro fue removido."
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:274
7524 #, c-format
7525 msgid "No renewals allowed"
7526 msgstr "No se permiten renovaciones"
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7529 #, c-format
7530 msgid "No reserves have been selected for this course."
7531 msgstr "No se han seleccionado reservas para este curso."
7533 #. SCRIPT
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7535 msgid "No results found in the library's %s collection"
7536 msgstr "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca %s"
7538 #. SCRIPT
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7540 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7541 msgstr ""
7542 "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca OverDrive."
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
7545 #, c-format
7546 msgid "No results found!"
7547 msgstr "No se encontraron resultados!"
7549 #. SCRIPT
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7551 msgid "No suggestion was selected"
7552 msgstr "No se seleccionó ninguna sugerencia"
7554 #. SCRIPT
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7556 msgid "No tag was specified."
7557 msgstr "No se especificó etiqueta."
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7560 #, c-format
7561 msgid "No tags from this library for this title."
7562 msgstr "No hay etiquetas de esta biblioteca para este título."
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7565 #, c-format
7566 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7567 msgstr ""
7568 "No, no estoy de acuerdo. Por favor, elimine mi cuenta dentro de un tiempo "
7569 "razonable."
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7572 #, c-format
7573 msgid "Nobody"
7574 msgstr "Nadie"
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7577 #, c-format
7578 msgid "Non-fiction"
7579 msgstr "No ficción"
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7582 #, c-format
7583 msgid "Non-musical recording"
7584 msgstr "Grabación sonora no musical"
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7587 #, c-format
7588 msgid "None"
7589 msgstr "Ninguno"
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7592 #, c-format
7593 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7594 msgstr ""
7595 "Ninguna de las bibliotecas está disponible para la ubicación de recogida."
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7598 #, c-format
7599 msgid "None specified: "
7600 msgstr "Ninguna especificada: "
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7609 #, c-format
7610 msgid "Normal view"
7611 msgstr "Vista normal"
7613 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7615 #, c-format
7616 msgid "Not checked in %s"
7617 msgstr "No ha sido devuelto %s"
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7621 #, c-format
7622 msgid "Not finding what you're looking for? "
7623 msgstr "¿No encuentras lo que estás buscando? "
7625 #. For the first occurrence,
7626 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7629 #, c-format
7630 msgid "Not for loan %s"
7631 msgstr "No para préstamo %s"
7633 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7635 #, c-format
7636 msgid "Not for loan (%s)"
7637 msgstr "No para préstamo (%s)"
7639 # Referente a Publicaciones seriadas. No tienen que ver con préstamo si no con publicación.
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7641 #, c-format
7642 msgid "Not issued"
7643 msgstr "No emitido"
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7646 #, c-format
7647 msgid "Not on hold"
7648 msgstr "No está reservado"
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
7651 #, c-format
7652 msgid "Not what you expected? Check for "
7653 msgstr "¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando "
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7658 #, c-format
7659 msgid "Note"
7660 msgstr "Nota"
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7663 #, c-format
7664 msgid "Note:"
7665 msgstr "Nota:"
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7668 #, c-format
7669 msgid "Note: "
7670 msgstr "Nota: "
7672 #. %1$s:  END 
7673 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7675 #, c-format
7676 msgid ""
7677 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7678 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7679 msgstr ""
7680 "Nota: La política de biblioteca no permite reservar/hacer retiro de un ítem "
7681 "disponible para uso local. Por favor, vaya a la biblioteca para recuperar "
7682 "estos ítems %s %s "
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7685 #, c-format
7686 msgid ""
7687 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7688 "have been populated, and an index built by separate script."
7689 msgstr ""
7690 "Nota: esta característica está sólo disponible para catálogos franceses "
7691 "donde han sido rellenados los temas ISBD y se generó un índice."
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7694 #, c-format
7695 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7696 msgstr "Nota: Su comentario debe ser aprobado por un bibliotecario. "
7698 #. SCRIPT
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7700 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7701 msgstr "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas."
7703 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7705 #, c-format
7706 msgid ""
7707 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7708 "code that was removed. "
7709 msgstr ""
7710 "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas. %s Nota: su etiqueta "
7711 "contenía código inválido que ha sido eliminado. "
7713 #. SCRIPT
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7715 msgid ""
7716 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7717 "see your current tags."
7718 msgstr ""
7719 "Nota: solo puede etiquetar un ítem con determinado término una vez. Vea 'Mis "
7720 "Etiquetas' para ver sus etiquetas actuales."
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7723 #, c-format
7724 msgid ""
7725 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7726 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7727 "retain the comment as is."
7728 msgstr ""
7729 "Nota: su comentario contenía código ilegal. Ha sido guardado sin el mismo, "
7730 "como se muestra. Puede continuar editando, o cancelar y retener el "
7731 "comentario tal como está."
7733 #. SCRIPT
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7735 msgid ""
7736 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7737 msgstr ""
7738 "Nota: su etiqueta contenía código que fue removido. La etiqueta fue agregada "
7739 "como "
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7749 #, c-format
7750 msgid "Notes"
7751 msgstr "Notas"
7753 #. For the first occurrence,
7754 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7757 #, c-format
7758 msgid "Notes : %s "
7759 msgstr "Notas: %s "
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7762 #, c-format
7763 msgid "Notes/Comments"
7764 msgstr "Notas/comentarios"
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:196
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7770 #, c-format
7771 msgid "Notes:"
7772 msgstr "Notas:"
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7775 #, c-format
7776 msgid "Nothing"
7777 msgstr "Nada"
7779 #. SCRIPT
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7781 msgid ""
7782 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7783 msgstr ""
7784 "No ha sido seleccionado nada. Marque el recuadro de cada ítem que Usted "
7785 "quiera seleccionar"
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7789 #, c-format
7790 msgid "Notice:"
7791 msgstr "Aviso:"
7793 #. SCRIPT
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7795 msgid "Nov"
7796 msgstr "Nov"
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7801 #, c-format
7802 msgid "Novelist Select"
7803 msgstr "Novelist Select"
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7806 #, c-format
7807 msgid "Novelist Select: "
7808 msgstr "Novelist Select: "
7810 #. SCRIPT
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7812 msgid "November"
7813 msgstr "Noviembre"
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7816 #, c-format
7817 msgid "Number"
7818 msgstr "Número"
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7821 #, c-format
7822 msgid "Number of holds: "
7823 msgstr "Número de reservas: "
7825 #. For the first occurrence,
7826 #. %1$s:  count | html 
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7829 #, c-format
7830 msgid "Number of records used in: %s"
7831 msgstr "Número de registros utilizados en: %s"
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7834 #, c-format
7835 msgid "OAI-DC"
7836 msgstr "OAI-DC"
7838 #. INPUT type=submit
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7841 msgid "OK"
7842 msgstr "OK"
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7845 #, c-format
7846 msgid "OR"
7847 msgstr "OR"
7849 #. SCRIPT
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7851 msgid "Oct"
7852 msgstr "Oct"
7854 #. SCRIPT
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7856 msgid "October"
7857 msgstr "Octubre"
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7861 #, c-format
7862 msgid "On hold"
7863 msgstr "Reservado"
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7866 #, c-format
7867 msgid "On order"
7868 msgstr "Pedido"
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7871 #, c-format
7872 msgid "On-site checkouts"
7873 msgstr "Préstamos in situ"
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7877 #, c-format
7878 msgid ""
7879 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7880 "more."
7881 msgstr ""
7882 "Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias podrá ingresar mas."
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7885 #, c-format
7886 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7887 msgstr "Una o más reservas no fueron hechas debido a las reservas existentes."
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7890 #, c-format
7891 msgid "Online resources:"
7892 msgstr "Recursos en línea:"
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7895 #, c-format
7896 msgid ""
7897 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7898 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7899 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7900 "information."
7901 msgstr ""
7902 "Solo algunos campos (marcados en rojo) son requeridos, pero mientras más "
7903 "información provea, más fácil le resultará a los bibliotecarios encontrar el "
7904 "ejemplar requerido. El campo \"Notas\" puede utilizarse para proveer "
7905 "cualquier información adicional."
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
7908 #, c-format
7909 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7910 msgstr "Sólo ítems disponibles para préstamo o referencia"
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7913 #, c-format
7914 msgid "Open Library: "
7915 msgstr "Open Library: "
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7918 #, c-format
7919 msgid "Order by author"
7920 msgstr "Ordenar por authro"
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7923 #, c-format
7924 msgid "Order by date"
7925 msgstr "Ordenar por fecha"
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7928 #, c-format
7929 msgid "Order by title"
7930 msgstr "Ordenar por título"
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7933 #, c-format
7934 msgid "Order by: "
7935 msgstr "Ordenado por: "
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7938 #, c-format
7939 msgid "Other editions of this work"
7940 msgstr "Otras ediciones de este trabajo"
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7943 #, c-format
7944 msgid "Other forms:"
7945 msgstr "Otras formas:"
7947 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7949 #, c-format
7950 msgid "Other holdings %s"
7951 msgstr "Otras existencias %s"
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7955 #, c-format
7956 msgid "Other names:"
7957 msgstr "Otros nombres:"
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7961 #, c-format
7962 msgid "Other phone:"
7963 msgstr "Móvil:"
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7966 #, c-format
7967 msgid "OutputIntermediateFormat "
7968 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7971 #, c-format
7972 msgid "OutputRewritablePage "
7973 msgstr "OutputRewritablePage "
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7976 #, c-format
7977 msgid "OverDrive Account"
7978 msgstr "Cuenta de OverDrive"
7980 #. For the first occurrence,
7981 #. %1$s:  q | html 
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7984 #, c-format
7985 msgid "OverDrive search for '%s'"
7986 msgstr "Búsqueda OverDrive para '%s'"
7988 #. %1$s:  priority | html 
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7990 #, c-format
7991 msgid "Overall queue priority: %s"
7992 msgstr "Prioridad de la cola de reserva: %s"
7994 #. %1$s:  overdues_count | html 
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7996 #, c-format
7997 msgid "Overdue (%s)"
7998 msgstr "Retrasos (%s)"
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
8001 #, c-format
8002 msgid "Overdues "
8003 msgstr "Retrasos "
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8007 #, c-format
8008 msgid "Owner only"
8009 msgstr "Solo propietario"
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
8012 #, c-format
8013 msgid "Pages"
8014 msgstr "Páginas"
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
8018 #, c-format
8019 msgid "Pages:"
8020 msgstr "Páginas:"
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
8034 #, c-format
8035 msgid "Parameters"
8036 msgstr "Parámetros"
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
8042 #, c-format
8043 msgid "Password"
8044 msgstr "Contraseña"
8046 #. SCRIPT
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8048 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8049 msgstr "La contraseña contiene espacios iniciales y/o finales"
8051 #. For the first occurrence,
8052 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8055 #, c-format
8056 msgid "Password must be at least %s characters long."
8057 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud."
8059 #. SCRIPT
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8061 msgid "Password must contain at least %s characters"
8062 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres"
8064 #. SCRIPT
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8066 msgid ""
8067 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8068 "and numbers"
8069 msgstr ""
8070 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres, incluyendo MAYÚSCULAS, "
8071 "minúsculas y números"
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8075 #, c-format
8076 msgid ""
8077 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8078 msgstr ""
8079 "La contraseña debe tener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula."
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8083 #, c-format
8084 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8085 msgstr "La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales."
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
8088 #, c-format
8089 msgid "Password updated"
8090 msgstr "Contraseña actualizada"
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
8098 #, c-format
8099 msgid "Password:"
8100 msgstr "Contraseña:"
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8103 #, c-format
8104 msgid "Passwords do not match! "
8105 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden! "
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8108 #, c-format
8109 msgid "Patent document"
8110 msgstr "Documento de patente"
8112 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8114 #, c-format
8115 msgid "Patron comment on %s"
8116 msgstr "Comentarios de usuario sobre %s"
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8119 #, c-format
8120 msgid "Pay selected fines and charges"
8121 msgstr "Pague las multas y cargos seleccionados"
8123 #. IMG
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8125 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8126 msgstr "Marca de aceptación de PayPal"
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8129 #, c-format
8130 msgid "Payment applied:"
8131 msgstr "Aplicación del pago:"
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8134 #, c-format
8135 msgid "Payment method"
8136 msgstr "Método de pago"
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8139 #, c-format
8140 msgid "Phone"
8141 msgstr "Teléfono"
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8147 #, c-format
8148 msgid "Phone:"
8149 msgstr "Teléfono:"
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8152 #, c-format
8153 msgid "Physical details:"
8154 msgstr "Detalles físicos:"
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8157 #, c-format
8158 msgid "Pick up location"
8159 msgstr "Ubicación de retiro"
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8163 #, c-format
8164 msgid "Pick up location:"
8165 msgstr "Lugar de retiro:"
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8168 #, c-format
8169 msgid "Pickup library"
8170 msgstr "Biblioteca de retiro"
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8173 #, c-format
8174 msgid "Pickup library:"
8175 msgstr "Biblioteca de retiro:"
8177 #. SCRIPT
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8179 msgid "Place a hold on"
8180 msgstr "Hacer una reserva de"
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8183 #, c-format
8184 msgid "Place a hold on "
8185 msgstr "Hacer una reserva de "
8187 #. SCRIPT
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8189 msgid "Place a hold on: "
8190 msgstr "Hacer una reserva de: "
8192 #. %1$s:  biblio.title | html 
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8194 #, c-format
8195 msgid "Place article request for %s"
8196 msgstr "Coloque una solicitud del artículo para %s"
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8208 #, c-format
8209 msgid "Place hold"
8210 msgstr "Hacer reserva"
8212 #. INPUT type=submit
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8214 msgid "Place request"
8215 msgstr "Haga una solicitud"
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8220 #, c-format
8221 msgid "Placed on"
8222 msgstr "Situado en"
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8225 #, c-format
8226 msgid "Places"
8227 msgstr "Lugares"
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8230 #, c-format
8231 msgid "Placing a hold"
8232 msgstr "Reservando"
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8235 #, c-format
8236 msgid "Play media"
8237 msgstr "Reproducir multimedia"
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8240 #, c-format
8241 msgid ""
8242 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8243 "it's your privacy!"
8244 msgstr ""
8245 "Por favor, note que el personal de la biblioteca no puede actualizar estos "
8246 "valores por usted: es su privacidad!"
8248 #. For the first occurrence,
8249 #. SCRIPT
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8252 msgid "Please choose a download format"
8253 msgstr "Por favor, elija un formato de descarga"
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8256 #, c-format
8257 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8258 msgstr "Por favor, seleccione por cual desea autenticarse: "
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8261 #, c-format
8262 msgid "Please choose your privacy rule:"
8263 msgstr "Por favor elija su regla de privacidad:"
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8266 #, c-format
8267 msgid "Please click here to log in."
8268 msgstr "Por favor, haga clic aquí para ingresar."
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8271 #, c-format
8272 msgid ""
8273 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8274 "password. "
8275 msgstr ""
8276 "Por favor, haga clic en el enlace de este correo electrónico para finalizar "
8277 "el proceso de restablecimiento de su contraseña. "
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8280 #, c-format
8281 msgid ""
8282 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8283 "arrives for this subscription."
8284 msgstr ""
8285 "Por favor, confirme que usted no desea recibir un correo electrónico cuando "
8286 "llegue un nuevo número para esta suscripción."
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
8289 #, c-format
8290 msgid "Please confirm the checkout:"
8291 msgstr "Por favor confirme el préstamo:"
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8294 #, c-format
8295 msgid "Please confirm your registration"
8296 msgstr "Por favor confirme su registro"
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8300 #, c-format
8301 msgid "Please contact a librarian for details."
8302 msgstr ""
8303 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para más información."
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8307 #, c-format
8308 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8309 msgstr ""
8310 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para verificar su pago."
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8313 #, c-format
8314 msgid ""
8315 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8316 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8317 msgstr ""
8318 "Por favor, contacte a un miembro del personal si no está seguro de su "
8319 "proveedor de servicios móviles, o no ve a su proveedor en esta lista."
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8322 #, c-format
8323 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8324 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca si necesita más asistencia."
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8327 #, c-format
8328 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8329 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca para verificar su pago."
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8333 #, c-format
8334 msgid "Please correct and resubmit."
8335 msgstr "Por favor, corrija y reenvíe."
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8339 #, c-format
8340 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8341 msgstr ""
8342 "Por favor, no use este correo electrónico para solicitar o renovar libros."
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8345 #, c-format
8346 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8347 msgstr "Por favor, ingrese información adicional sobre el ejemplar solicitado:"
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8350 #, c-format
8351 msgid "Please enter numbers only. "
8352 msgstr "Por favor, ingrese solo números. "
8354 #. SCRIPT
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8356 msgid "Please enter the same password as above"
8357 msgstr "Por favor ingrese la misma contraseña de arriba"
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
8360 #, c-format
8361 msgid "Please enter your card number:"
8362 msgstr "Introduzca su número de usuario:"
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8365 #, c-format
8366 msgid ""
8367 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8368 "email when the library processes your suggestion."
8369 msgstr ""
8370 "Por favor, complete este formulario para hacer una sugerencia de compra. "
8371 "Recibirá un correo electrónico cuando la biblioteca procese su sugerencia."
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8374 #, c-format
8375 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8376 msgstr "Por favor, ingrese al catálogo e intente nuevamente. "
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8379 #, c-format
8380 msgid ""
8381 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8382 "the library no matter which privacy option you choose."
8383 msgstr ""
8384 "Por favor, note que la información sobre cualquier libro prestado debe ser "
8385 "almacenada por la biblioteca independientemente de la opción de privacidad "
8386 "que usted escoja."
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8389 #, c-format
8390 msgid ""
8391 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8392 "address registered with this library."
8393 msgstr ""
8394 "Por favor, note que el ingreso con la cuenta Google solo funcionará si está "
8395 "utilizando la dirección de correo electrónico registrada con esta biblioteca."
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8399 #, c-format
8400 msgid ""
8401 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8402 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8403 "Reference Manager or ProCite."
8404 msgstr ""
8405 "Por favor, note que el archivo adjunto es un archivo de registros "
8406 "bibliográficos MARC que puede ser importado a un software bibliográfico "
8407 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8410 #, c-format
8411 msgid ""
8412 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8413 "of items returned damaged."
8414 msgstr ""
8415 "Por favor, note que a la última persona en devolver un ejemplar se le hace "
8416 "un seguimiento por ejemplares devueltos con daños."
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8423 #, c-format
8424 msgid "Please note:"
8425 msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8430 #, c-format
8431 msgid "Please note: "
8432 msgstr "Por favor, tenga en cuenta: "
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8435 #, c-format
8436 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8437 msgstr "Guarde su consentimiento a continuación o cierre la sesión. ¡Gracias!"
8439 #. SCRIPT
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8441 msgid "Please select a specific item for this article request."
8442 msgstr ""
8443 "Por favor, seleccione un ejemplar específico para esta solicitud del "
8444 "artículo."
8446 #. SCRIPT
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8448 msgid "Please select a tag to delete."
8449 msgstr "Por favor, seleccione una etiqueta para eliminar."
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8452 #, c-format
8453 msgid "Please try again later."
8454 msgstr "Por favor, intente de nuevo más tarde."
8456 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8457 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8459 #, c-format
8460 msgid ""
8461 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8462 "information. %s Account identification with this email address only is "
8463 "ambiguous. "
8464 msgstr ""
8465 "Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. %s No se encontró una cuenta con la "
8466 "información proporcionada. %s La identificación de la cuenta solamente con "
8467 "esta dirección de correo es ambigua. "
8469 #. %1$s:  ELSE 
8470 #. %2$s:  END 
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8472 #, c-format
8473 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8474 msgstr "Por favor, trate nuevamente con texto plano. %s Error desconocido. %s "
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
8477 #, c-format
8478 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8479 msgstr "Por favor, ingrese los siguientes caracteres en el cuadro precedente: "
8481 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8482 #. %2$s:  IF username 
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8484 #, c-format
8485 msgid ""
8486 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8487 "has already been started for this account %s (\""
8488 msgstr ""
8489 "Por favor, utilice también, el campo 'Iniciar sesión'. %s El proceso de "
8490 "recuperación de contraseñas ya se ha iniciado para esta cuenta %s (\""
8492 #. OPTGROUP
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8494 msgid "Popularity"
8495 msgstr "Popularidad"
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8499 #, c-format
8500 msgid "Popularity (least to most)"
8501 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8505 #, c-format
8506 msgid "Popularity (most to least)"
8507 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8510 #, c-format
8511 msgid "Post your comments on this item. "
8512 msgstr "Agregue sus comentarios en este ejemplar. "
8514 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
8516 #, c-format
8517 msgid "Powered by %s "
8518 msgstr "Con tecnología %s "
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
8521 #, c-format
8522 msgid "Pre-adolescent"
8523 msgstr "Pre-adolescente"
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8526 #, c-format
8527 msgid "Preferred form: "
8528 msgstr "Forma preferida: "
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8531 #, c-format
8532 msgid "Preschool"
8533 msgstr "Preescolar"
8535 #. SCRIPT
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8537 msgid "Prev"
8538 msgstr "Previo"
8540 #. SCRIPT
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8542 msgid "Preview"
8543 msgstr "Vista previa"
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8551 #, c-format
8552 msgid "Previous"
8553 msgstr "Previo"
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8557 #, c-format
8558 msgid "Previous sessions"
8559 msgstr "Sesión anterior"
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8562 #, c-format
8563 msgid "Primary"
8564 msgstr "Primario"
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8568 #, c-format
8569 msgid "Primary email:"
8570 msgstr "Email principal:"
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8574 #, c-format
8575 msgid "Primary phone:"
8576 msgstr "Teléfono principal:"
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8580 #, c-format
8581 msgid "Print"
8582 msgstr "Imprimir"
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8585 #, c-format
8586 msgid "Print list"
8587 msgstr "Imprimir lista"
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8590 #, c-format
8591 msgid "Priority"
8592 msgstr "Prioridad"
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8595 #, c-format
8596 msgid "Priority:"
8597 msgstr "Prioridad:"
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8600 #, c-format
8601 msgid "Privacy"
8602 msgstr "Privacidad"
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8607 #, c-format
8608 msgid "Private"
8609 msgstr "Privado"
8611 #. OPTGROUP
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8613 msgid "Private lists"
8614 msgstr "Listas privadas"
8616 #. OPTGROUP
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8618 msgid "Private lists shared with me"
8619 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
8621 #. SCRIPT
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8623 msgid "Processing..."
8624 msgstr "Procesando..."
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8627 #, c-format
8628 msgid "Programmed texts"
8629 msgstr "Textos programados"
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:75
8632 #, c-format
8633 msgid "Provider:"
8634 msgstr "Proveedor:"
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8639 #, c-format
8640 msgid "Public"
8641 msgstr "Público"
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8650 #, c-format
8651 msgid "Public lists"
8652 msgstr "Listas públicas"
8654 #. SCRIPT
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8656 msgid "Public lists:"
8657 msgstr "Listas públicas:"
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8660 #, c-format
8661 msgid "Publication date"
8662 msgstr "Fecha de publicación"
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8665 #, c-format
8666 msgid "Publication date range"
8667 msgstr "Rango de fecha de publicación"
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8670 #, c-format
8671 msgid "Publication place:"
8672 msgstr "Lugar de publicación:"
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8676 #, c-format
8677 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8678 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Nuevos a viejos"
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8682 #, c-format
8683 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8684 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Viejos a nuevos"
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8689 #, c-format
8690 msgid "Publication:"
8691 msgstr "Publicación:"
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8694 #, c-format
8695 msgid "Published by :"
8696 msgstr "Publicado por :"
8698 #. For the first occurrence,
8699 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8700 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8701 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8702 #. %4$s:  END 
8703 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8704 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8705 #. %7$s:  END 
8706 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8707 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8708 #. %10$s:  END 
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8711 #, c-format
8712 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8713 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8718 #, c-format
8719 msgid "Publisher"
8720 msgstr "Editor"
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8723 #, c-format
8724 msgid "Publisher location"
8725 msgstr "Ubicación de editorial"
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8728 #, c-format
8729 msgid "Publisher:"
8730 msgstr "Editor:"
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8734 #, c-format
8735 msgid "Purchase suggestions"
8736 msgstr "Sugerencias de compra"
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8739 #, c-format
8740 msgid "Quantity:"
8741 msgstr "Cantidad:"
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8744 #, c-format
8745 msgid "Quote of the day"
8746 msgstr "Frase del día"
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8750 #, c-format
8751 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8752 msgstr "Formato RIS (Zotero, EndNote, others)"
8754 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8756 #, c-format
8757 msgid "RSS feed for public list %s"
8758 msgstr "Canales RSS para listas públicas %s"
8760 # Related term = término relacionado
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8762 #, c-format
8763 msgid "RT"
8764 msgstr "TR"
8766 #. INPUT type=submit name=rate_button
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8768 msgid "Rate me"
8769 msgstr "Valóreme"
8771 #. For the first occurrence,
8772 #. SCRIPT
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
8775 msgid "Rating based on reviews of "
8776 msgstr "Valoración basada en la reseña de "
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8779 #, c-format
8780 msgid "Re-type new password:"
8781 msgstr "Reingrese nueva contraseña:"
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8784 #, c-format
8785 msgid "Reason for suggestion: "
8786 msgstr "Razón de la sugerencia: "
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8789 #, c-format
8790 msgid "RecallItem "
8791 msgstr "RetirarEjemplar"
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8794 #, c-format
8795 msgid "Received date"
8796 msgstr "Fecha de recepión"
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8800 #, c-format
8801 msgid "Recent comments"
8802 msgstr "Comentarios recientes"
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8805 #, c-format
8806 msgid "Recent comments "
8807 msgstr "Comentarios recientes "
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8810 #, c-format
8811 msgid "Record URL"
8812 msgstr "URL de registro"
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
8815 #, c-format
8816 msgid "Record not found"
8817 msgstr "Registro no encontrado"
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8820 #, c-format
8821 msgid "Record title"
8822 msgstr "Título del registro"
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8825 #, c-format
8826 msgid "RecordedBooks Account"
8827 msgstr "Cuenta de RecordedBooks"
8829 #. For the first occurrence,
8830 #. %1$s:  q | html 
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8833 #, c-format
8834 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8835 msgstr "Búsqueda RecordedBooks para '%s'"
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8840 #, c-format
8841 msgid "Refine your search"
8842 msgstr "Refinar su búsqueda"
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8847 #, c-format
8848 msgid "Register a new account"
8849 msgstr "Registrar una nueva cuenta"
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8854 #, c-format
8855 msgid "Register here."
8856 msgstr "Registrarse aquí."
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8859 #, c-format
8860 msgid "Registration Complete!"
8861 msgstr "¡Registro completo!"
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8864 #, c-format
8865 msgid "Registration complete"
8866 msgstr "Registro completado"
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8869 #, c-format
8870 msgid "Registration invalid!"
8871 msgstr "¡Registro inválido!"
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
8874 #, c-format
8875 msgid "Regular print"
8876 msgstr "Impresión normal"
8878 #. ABBR
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8880 msgid "Related Term"
8881 msgstr "Término relacionado"
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8884 #, c-format
8885 msgid "Relative"
8886 msgstr "Relativo"
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8889 #, c-format
8890 msgid "Relatives' checkouts"
8891 msgstr "Préstamos de parientes"
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8894 #, c-format
8895 msgid "Relevance"
8896 msgstr "Relevancia"
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8899 #, c-format
8900 msgid "Remove"
8901 msgstr "Eliminar"
8903 #. A
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8905 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8906 msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8908 #. A
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8910 msgid "Remove field"
8911 msgstr "Quitar campo"
8913 #. SCRIPT
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8915 msgid "Remove from list"
8916 msgstr "Eliminar de la lista"
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8919 #, c-format
8920 msgid "Remove from this list"
8921 msgstr "Eliminar de esta lista"
8923 #. INPUT type=submit
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8925 msgid "Remove selected items"
8926 msgstr "Eliminar ejemplares seleccionados"
8928 #. INPUT type=submit
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8933 msgid "Remove selected searches"
8934 msgstr "Elimine búsquedas seleccionadas"
8936 #. INPUT type=submit
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8939 msgid "Remove share"
8940 msgstr "Retirar compartir"
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
8947 #, c-format
8948 msgid "Renew"
8949 msgstr "Renovar"
8951 #. INPUT type=submit
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8954 msgid "Renew all"
8955 msgstr "Renovar todos"
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:131
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
8961 #, c-format
8962 msgid "Renew item"
8963 msgstr "Renovar ejemplar"
8965 #. INPUT type=submit
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8968 msgid "Renew selected"
8969 msgstr "Renovar seleccionados"
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8974 #, c-format
8975 msgid "RenewLoan"
8976 msgstr "RenovarPrestamo"
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8979 #, c-format
8980 msgid "Renewed!"
8981 msgstr "¡Renovado!"
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8984 #, c-format
8985 msgid "Report issues and broken links"
8986 msgstr "Informar problemas y enlaces rotos"
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8989 #, c-format
8990 msgid "Request ID"
8991 msgstr "ID de solicitud"
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:162
8994 #, c-format
8995 msgid "Request ID:"
8996 msgstr "ID de solicitud:"
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
9001 #, c-format
9002 msgid "Request article"
9003 msgstr "Solicitud de artículo"
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:219
9006 #, c-format
9007 msgid "Request cancellation"
9008 msgstr "Solicitar cancelación"
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
9012 #, c-format
9013 msgid "Request placed"
9014 msgstr "Solicitud realizada"
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:188
9017 #, c-format
9018 msgid "Request placed:"
9019 msgstr "Solicitud realizada:"
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
9022 #, c-format
9023 msgid "Request specific item type:"
9024 msgstr "Solicitud de tipo de ejemplar específico:"
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9027 #, c-format
9028 msgid "Request type"
9029 msgstr "Tipo de solicitud"
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:184
9032 #, c-format
9033 msgid "Request type:"
9034 msgstr "Tipo de solicitud:"
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9037 #, c-format
9038 msgid "Request updated"
9039 msgstr "Solicitud actualizada"
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
9042 #, c-format
9043 msgid "Requested from"
9044 msgstr "Solicitado desde"
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:166
9047 #, c-format
9048 msgid "Requested from:"
9049 msgstr "Solicitado desde:"
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:171
9052 #, c-format
9053 msgid "Requested item:"
9054 msgstr "Ítem solicitado:"
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9102 #, c-format
9103 msgid "Required"
9104 msgstr "Requerido"
9106 #. INPUT type=submit
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9108 msgid "Resort list"
9109 msgstr "Reordenar lista"
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9117 #, c-format
9118 msgid "Results"
9119 msgstr "Resultados"
9121 #. %1$s:  from | html 
9122 #. %2$s:  to | html 
9123 #. %3$s:  total | html 
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9125 #, c-format
9126 msgid "Results %s to %s of %s"
9127 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
9129 #. For the first occurrence,
9130 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9131 #. %2$s:  query_desc | html 
9132 #. %3$s:  END 
9133 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9134 #. %5$s:  limit_desc | html 
9135 #. %6$s:  END 
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:34
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9138 #, c-format
9139 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9140 msgstr "Resultados de búsqueda %spara '%s'%s%s&nbsp;con limite(s):&nbsp;'%s'%s"
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9143 #, c-format
9144 msgid "Resume"
9145 msgstr "Reanudar"
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9148 #, c-format
9149 msgid "Resume all suspended holds"
9150 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9153 #, c-format
9154 msgid "Resume your hold on "
9155 msgstr "Reanudar su reserva en "
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:88
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
9159 #, c-format
9160 msgid "Return this item"
9161 msgstr "Devolver este ejemplar"
9163 #. INPUT type=submit name=confirm
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9165 msgid "Return to account summary"
9166 msgstr "Volver a resumen de cuenta"
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9169 #, c-format
9170 msgid "Return to fine details"
9171 msgstr "Regresar a los detalles de multas"
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9174 #, c-format
9175 msgid "Return to the catalog home page."
9176 msgstr "Regresar a la página principal del catálogo."
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:55
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
9180 #, c-format
9181 msgid "Return to the last advanced search"
9182 msgstr "Regresar a la última búsqueda avanzada"
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9185 #, c-format
9186 msgid "Return to the main page"
9187 msgstr "Regresar a la página principal"
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9190 #, c-format
9191 msgid "Return to the self-checkout"
9192 msgstr "Regresar al auto-préstamo"
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9196 #, c-format
9197 msgid "Return to your lists"
9198 msgstr "Regresar a sus listas"
9200 #. INPUT type=submit
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
9202 msgid "Return to your record"
9203 msgstr "Volver a su registro"
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9206 #, c-format
9207 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9208 msgstr "Devuelve información de estado sobre un usuario de Koha."
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9211 #, c-format
9212 msgid ""
9213 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9214 "particular patron."
9215 msgstr ""
9216 "Devuelve información acerca de los servicios disponibles sobre un "
9217 "determinado ítem para un usuario particular."
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9220 #, c-format
9221 msgid ""
9222 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9223 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9224 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9225 msgstr ""
9226 "Devuelve información específica sobre el usuario, basado en las opciones da "
9227 "la consulta. Esta función puede devolver opcionalmente información de "
9228 "contacto, multas, reservas, préstamos y mensajes del usuario."
9230 #. SCRIPT
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
9232 msgid "Review date: "
9233 msgstr "Fecha de la reseña: "
9235 #. SCRIPT
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
9237 msgid "Review result: "
9238 msgstr "Resultado de la reseña: "
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9242 #, c-format
9243 msgid "Reviews"
9244 msgstr "Revisiones"
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9247 #, c-format
9248 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9249 msgstr "Comentarios de LibraryThing.com:"
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9252 #, c-format
9253 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9254 msgstr "Reseñas proporcionadas por Syndetics"
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9257 #, c-format
9258 msgid "Routing lists"
9259 msgstr "Listas de circulación"
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9262 #, c-format
9263 msgid "SMS"
9264 msgstr "SMS"
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9267 #, c-format
9268 msgid "SMS number:"
9269 msgstr "Número SMS:"
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9272 #, c-format
9273 msgid "SMS provider:"
9274 msgstr "Proveedores de SMS:"
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9277 #, c-format
9278 msgid "SRW-DC"
9279 msgstr "SRW-DC"
9281 #. SCRIPT
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9283 msgid "Sa"
9284 msgstr "Sa"
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9288 #, c-format
9289 msgid "Salutation:"
9290 msgstr "Saludo:"
9292 #. SCRIPT
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9294 msgid "Sat"
9295 msgstr "Sáb"
9297 #. SCRIPT
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9299 msgid "Saturday"
9300 msgstr "Sábado"
9302 #. INPUT type=submit
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9311 #, c-format
9312 msgid "Save"
9313 msgstr "Guardar"
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9316 #, c-format
9317 msgid "Save record "
9318 msgstr "Guardar registro "
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9321 #, c-format
9322 msgid "Save to another list"
9323 msgstr "Guardar en otra lista"
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
9326 #, c-format
9327 msgid "Save to lists"
9328 msgstr "Guardar en listas"
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9331 #, c-format
9332 msgid "Save to your lists"
9333 msgstr "Guardar en sus listas"
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9336 #, c-format
9337 msgid "Scan "
9338 msgstr "Escanear"
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9341 #, c-format
9342 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9343 msgstr "Escanear un nuevo ejemplar o ingresar su código de barras:"
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9346 #, c-format
9347 msgid ""
9348 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9349 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9350 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9351 msgstr ""
9352 "Escanee cada ejemplar y espere que la página se recargue antes de escanear "
9353 "el siguiente. El ejemplar prestado debería aparecer en su lista de "
9354 "préstamos. El botón de Enviar sólo hay que usarlo en caso de introducir "
9355 "manualmente el código de barras."
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9358 #, c-format
9359 msgid ""
9360 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9361 "be displayed."
9362 msgstr ""
9363 "Escanee cada elemento o ingrese su código de barras. Se mostrará una lista "
9364 "con los códigos de barras ingresados."
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9367 #, c-format
9368 msgid "Scan index for: "
9369 msgstr "Explorar el índice para: "
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9372 #, c-format
9373 msgid "Scan index:"
9374 msgstr "Explorar índice:"
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9377 #, c-format
9378 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9379 msgstr "Escanear el ítem o ingrese el código de barras:"
9381 #. INPUT type=submit name=do
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9389 #, c-format
9390 msgid "Search"
9391 msgstr "Buscar"
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9394 #, c-format
9395 msgid "Search "
9396 msgstr "Buscar "
9398 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9399 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9400 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9401 #. %4$s:  END 
9402 #. %5$s:  END 
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9404 #, c-format
9405 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9406 msgstr "Buscar %s %s (en %s solamente) %s %s "
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9409 #, c-format
9410 msgid "Search for this title in:"
9411 msgstr "Buscar este título en:"
9413 #. A
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9418 msgid "Search for works by this author"
9419 msgstr "Buscar trabajos de este autor"
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9423 #, c-format
9424 msgid "Search for:"
9425 msgstr "Buscar por:"
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9430 #, c-format
9431 msgid "Search history"
9432 msgstr "Historial de búsqueda"
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9435 #, c-format
9436 msgid "Search options:"
9437 msgstr "Opciones de búsqueda"
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9441 #, c-format
9442 msgid "Search suggestions"
9443 msgstr "Buscar sugerencias"
9445 #. %1$s:  LibraryName | html 
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9447 #, c-format
9448 msgid "Search the %s"
9449 msgstr "Buscar los %s"
9451 #. SCRIPT
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9453 msgid "Search:"
9454 msgstr "Buscar:"
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9457 #, c-format
9458 msgid "SearchCourseReserves "
9459 msgstr "BuscarReservadeCursos"
9461 #. SCRIPT
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9463 msgid "Searching %s..."
9464 msgstr "Buscando %s..."
9466 #. SCRIPT
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
9468 msgid "Searching OverDrive..."
9469 msgstr "Buscando en OverDrive..."
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9473 #, c-format
9474 msgid "Secondary email:"
9475 msgstr "Email secundario:"
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9479 #, c-format
9480 msgid "Secondary phone:"
9481 msgstr "Teléfono secundario:"
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9484 #, c-format
9485 msgid "Section"
9486 msgstr "Sección"
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9489 #, c-format
9490 msgid "Section:"
9491 msgstr "Sección:"
9493 #. IMG
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:296
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9505 msgid "See Baker & Taylor"
9506 msgstr "Ver Baker & Taylor"
9508 # See also: en otros líneas traducido como 'ver además'
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9510 #, c-format
9511 msgid "See also:"
9512 msgstr "Ver además:"
9514 #. A
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9516 msgid ""
9517 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9518 "%]"
9519 msgstr ""
9520 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]siguiente "
9521 "registro[% END %]"
9523 #. A
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9525 msgid ""
9526 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9527 "biblio[% END %]"
9528 msgstr ""
9529 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]registro "
9530 "anterior[% END %]"
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9533 #, c-format
9534 msgid "Select a list"
9535 msgstr "Seleccionar una lista"
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9539 #, c-format
9540 msgid "Select a specific item:"
9541 msgstr "Seleccione un ejemplar específico:"
9543 #. For the first occurrence,
9544 #. SCRIPT
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9554 #, c-format
9555 msgid "Select all"
9556 msgstr "Seleccionar todo"
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9563 #, c-format
9564 msgid "Select searches to: "
9565 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9569 #, c-format
9570 msgid "Select suggestions to: "
9571 msgstr "Seleccionar sugerencias para: "
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9574 #, c-format
9575 msgid "Select the item(s) to search"
9576 msgstr "Seleccionar ejemplar(es) a buscar"
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9579 #, c-format
9580 msgid "Select the term(s) to search"
9581 msgstr "Seleccionar término(s) a buscar"
9583 #. For the first occurrence,
9584 #. SCRIPT
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9590 #, c-format
9591 msgid "Select titles to: "
9592 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9595 #, c-format
9596 msgid "Self check-in help"
9597 msgstr "Ayuda de auto-devolución"
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9600 #, c-format
9601 msgid "Self checkout help"
9602 msgstr "Ayuda de auto-préstamo"
9604 #. INPUT type=submit
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9609 #, c-format
9610 msgid "Send"
9611 msgstr "Enviar"
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9614 #, c-format
9615 msgid "Send email"
9616 msgstr "Enviar correo electrónico"
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9619 #, c-format
9620 msgid "Send list"
9621 msgstr "Enviar lista"
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9624 #, c-format
9625 msgid "Sending your cart"
9626 msgstr "Enviando su carrito"
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9629 #, c-format
9630 msgid "Sending your list"
9631 msgstr "Enviando su lista"
9633 #. SCRIPT
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9635 msgid "Sep"
9636 msgstr "Sep"
9638 #. SCRIPT
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9640 msgid "September"
9641 msgstr "Septiembre"
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9644 #, c-format
9645 msgid "Serial"
9646 msgstr "Publicación periódica"
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9650 #, c-format
9651 msgid "Serial collection"
9652 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
9654 #. For the first occurrence,
9655 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9658 #, c-format
9659 msgid "Serial: %s "
9660 msgstr "Seriadas: %s "
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9666 #, c-format
9667 msgid "Series"
9668 msgstr "Series"
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9671 #, c-format
9672 msgid "Series Title"
9673 msgstr "Título de la serie"
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9676 #, c-format
9677 msgid "Series information:"
9678 msgstr "Información de serie:"
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9681 #, c-format
9682 msgid "Series title"
9683 msgstr "Título de publicación periódica"
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9686 #, c-format
9687 msgid "Series:"
9688 msgstr "Series:"
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
9692 #, c-format
9693 msgid "Session lost"
9694 msgstr "Sesión perdida"
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9697 #, c-format
9698 msgid "Settings updated"
9699 msgstr "Parámetros actualizados"
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9703 #, c-format
9704 msgid "Share"
9705 msgstr "Compartir"
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9708 #, c-format
9709 msgid "Share a list"
9710 msgstr "Compartir una lista"
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9713 #, c-format
9714 msgid "Share a list with another patron"
9715 msgstr "Comparta una lista con otro usuario"
9717 #. A
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9719 msgid "Share by email"
9720 msgstr "Compartir por correo electrónico"
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9723 #, c-format
9724 msgid "Share list"
9725 msgstr "Compartir lista"
9727 #. A
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9729 msgid "Share on Facebook"
9730 msgstr "Compartir en Facebook"
9732 #. A
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9734 msgid "Share on LinkedIn"
9735 msgstr "Compartir en LinkedIn"
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
9738 #, c-format
9739 msgid "Shelving location"
9740 msgstr "Ubicación en estantería"
9742 # Shibboleth Login no queda claro pero es sobre los grupos de ingreso en EBSCO Host
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9744 #, c-format
9745 msgid "Shibboleth Login"
9746 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9749 #, c-format
9750 msgid "Shibboleth login"
9751 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9754 #, c-format
9755 msgid "Show"
9756 msgstr "Mostrar"
9758 #. SCRIPT
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9760 msgid "Show _MENU_ entries"
9761 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9765 #, c-format
9766 msgid "Show all items"
9767 msgstr "Mostrar todos los ejemplares"
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9770 #, c-format
9771 msgid "Show last 50 items"
9772 msgstr "Mostrar los últimos 50 ejemplares"
9774 #. A
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9776 msgid "Show lists"
9777 msgstr "Mostrar listas"
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9780 #, c-format
9781 msgid "Show more"
9782 msgstr "Mostrar más"
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9786 #, c-format
9787 msgid "Show more options"
9788 msgstr "Mostrar más opciones"
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9791 #, c-format
9792 msgid "Show the top "
9793 msgstr "Mostrar los primeros "
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9796 #, c-format
9797 msgid "Show year: "
9798 msgstr "Mostrar año: "
9800 #. %1$s:  resultcount | html 
9801 #. %2$s:  total | html 
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9803 #, c-format
9804 msgid "Showing %s of about %s results"
9805 msgstr "Mostrando %s de aproximadamente %s resultados"
9807 #. SCRIPT
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9809 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9810 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9813 #, c-format
9814 msgid "Showing all items. "
9815 msgstr "Mostrando todos los ejemplares. "
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9818 #, c-format
9819 msgid "Showing last 50 items. "
9820 msgstr "Mostrando últimos 50 ejemplares. "
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9823 #, c-format
9824 msgid "Showing only available items"
9825 msgstr "Mostrando ejemplares actualmente disponibles"
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9828 #, c-format
9829 msgid "Similar items"
9830 msgstr "Ejemplares similares"
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9833 #, c-format
9834 msgid "Simple DC-RDF"
9835 msgstr "DC-RDF simple"
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9838 #, c-format
9839 msgid ""
9840 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9841 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9842 msgstr ""
9843 "Algunos cargos por mensajes de texto se pueden generar al utilizar este "
9844 "servicio. Por favor, consulte con su proveedor de servicios móviles si tiene "
9845 "alguna pregunta."
9847 #. %1$s:  failaddress | html 
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9849 #, c-format
9850 msgid ""
9851 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9852 "them. These are: %s"
9853 msgstr ""
9854 "Algo salió mal al procesar las siguientes direcciones. Por favor "
9855 "verifíquelas. Estas son: %s"
9857 #. For the first occurrence,
9858 #. SCRIPT
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9860 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9861 msgstr "Algo salió mal. La nota no se ha guardado"
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
9864 #, c-format
9865 msgid "Sorry"
9866 msgstr "Lo sentimos"
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9869 #, c-format
9870 msgid "Sorry,"
9871 msgstr "Lo sentimos,"
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9874 #, c-format
9875 msgid ""
9876 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9877 "Contact the patron who sent you the invitation."
9878 msgstr ""
9879 "Lo sentimos, pero no podemos aceptar esta clave. La invitación puede haber "
9880 "expirado. Póngase en contacto con el usuario que le envió la invitación."
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9883 #, c-format
9884 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9885 msgstr ""
9886 "Lo sentimos, pero no introdujo una dirección de correo electrónico válida."
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9889 #, c-format
9890 msgid "Sorry, no suggestions."
9891 msgstr "Disculpe, no hay sugerencias."
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9894 #, c-format
9895 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9896 msgstr "Lo sentimos, no es posible reservar ninguno de estos títulos. "
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9899 #, c-format
9900 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9901 msgstr ""
9902 "Lo sentimos, solo el creador de este comentario tiene permitido cambiarlo."
9904 #. SCRIPT
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9906 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9907 msgstr "Lo lamentamos, la vista sencilla no está disponible temporalmente"
9909 #. SCRIPT
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9911 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9912 msgstr "Lo sentimos, las etiquetas no están habilitadas en este sistema."
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9915 #, c-format
9916 msgid ""
9917 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9918 "below."
9919 msgstr ""
9920 "Lo sentimos, la cuenta CAS también falló. Si usted tiene una cuenta local "
9921 "puede utilizarla a continuación."
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9924 #, c-format
9925 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9926 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS ha fallado."
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9929 #, c-format
9930 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9931 msgstr "Lo sentimos, la página solicitada no se encuentra disponible"
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9934 #, c-format
9935 msgid ""
9936 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9937 msgstr ""
9938 "Lo sentimos, el sistema considera que no tiene permisos para acceder a esta "
9939 "página. "
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
9942 #, c-format
9943 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9944 msgstr "Lo sentimos, este ejemplar no puede prestarse en esta estación."
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9947 #, c-format
9948 msgid ""
9949 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9950 "the administrator to resolve this problem."
9951 msgstr ""
9952 "Lo sentimos, esta estación de auto-devolución ha perdido autentificación. "
9953 "Por favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:147
9956 #, c-format
9957 msgid ""
9958 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9959 "the administrator to resolve this problem."
9960 msgstr ""
9961 "Lo sentimos, esta estación de auto préstamo ha perdido autenticación. Por "
9962 "favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
9965 #, c-format
9966 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9967 msgstr "Lo sentimos, usted es demasiado joven para reservar este material."
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9970 #, c-format
9971 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9972 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer reservas."
9974 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9976 #, c-format
9977 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9978 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer más de %s reservas. "
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9981 #, c-format
9982 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9983 msgstr "Lo sentimos, el ingreso con Google ha fallado. "
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9986 #, c-format
9987 msgid ""
9988 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9989 msgstr ""
9990 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
9991 "la biblioteca."
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9994 #, c-format
9995 msgid ""
9996 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9997 "you have a local login, you may use that below."
9998 msgstr ""
9999 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
10000 "la biblioteca. Si usted tiene una cuenta local, puede utilizarla a "
10001 "continuación."
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
10004 #, c-format
10005 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10006 msgstr "Lo sentimos, su sesión ha expirado. Por favor ingrese nuevamente."
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
10009 #, c-format
10010 msgid "Sort by:"
10011 msgstr "Ordenar por:"
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10014 #, c-format
10015 msgid "Sort by: "
10016 msgstr "Ordenar por: "
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10019 #, c-format
10020 msgid "Sort this list by: "
10021 msgstr "Ordenar esta lista por: "
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
10024 #, c-format
10025 msgid "Sorting: "
10026 msgstr "Ordenar: "
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
10029 #, c-format
10030 msgid "Specialized"
10031 msgstr "Especializado"
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10035 #, c-format
10036 msgid "Standard number"
10037 msgstr "Numero estándar"
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
10040 #, c-format
10041 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10042 msgstr "Número estándar (ISBN, ISSN u Otro):"
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10050 #, c-format
10051 msgid "State:"
10052 msgstr "Estado:"
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10055 #, c-format
10056 msgid "Statistics"
10057 msgstr "Estadísticas"
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10068 #, c-format
10069 msgid "Status"
10070 msgstr "Estado"
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
10075 #, c-format
10076 msgid "Status:"
10077 msgstr "Estado:"
10079 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10080 #. %2$s:  END 
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10082 #, c-format
10083 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10084 msgstr "Paso Uno: Introduzca su id de usuario%s y contraseña%s"
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10087 #, c-format
10088 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10089 msgstr "Paso tres: Haga clic en el botón 'Finalizar'"
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10092 #, c-format
10093 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10094 msgstr "Paso Dos: Escanee el código de barras de cada ítem, uno a la vez"
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10097 #, c-format
10098 msgid "Stopped"
10099 msgstr "Detenido"
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10103 #, c-format
10104 msgid "Street number:"
10105 msgstr "Número de calle:"
10107 #. SCRIPT
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10109 msgid "Su"
10110 msgstr "Su"
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10116 #, c-format
10117 msgid "Subject"
10118 msgstr "Tema"
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10123 #, c-format
10124 msgid "Subject cloud"
10125 msgstr "Nube de temas"
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10128 #, c-format
10129 msgid "Subject phrase"
10130 msgstr "Frase del tema"
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10133 #, c-format
10134 msgid "Subject(s)"
10135 msgstr "Tema(s)"
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10139 #, c-format
10140 msgid "Subject(s):"
10141 msgstr "Tema(s):"
10143 #. For the first occurrence,
10144 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10147 #, c-format
10148 msgid "Subject: %s "
10149 msgstr "Materia: %s "
10151 #. INPUT type=submit
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:314
10159 #, c-format
10160 msgid "Submit"
10161 msgstr "Enviar"
10163 #. INPUT type=submit
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10165 msgid "Submit and close this window"
10166 msgstr "Enviar y cerrar esta ventana"
10168 #. INPUT type=submit
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10172 msgid "Submit changes"
10173 msgstr "Enviar cambios"
10175 #. INPUT type=submit
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:221
10177 msgid "Submit modifications"
10178 msgstr "Enviar modificaciones"
10180 #. INPUT type=submit
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10184 #, c-format
10185 msgid "Submit note"
10186 msgstr "Enviar nota"
10188 #. INPUT type=submit
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
10190 msgid "Submit update request"
10191 msgstr "Enviar pedido de actualización"
10193 #. INPUT type=submit
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10195 msgid "Submit your suggestion"
10196 msgstr "Envíe su sugerencia"
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10199 #, c-format
10200 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10201 msgstr "Suscribirse a una alerta de suscripción"
10203 #. A
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10206 #, c-format
10207 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10208 msgstr ""
10209 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico de nuevos préstamos"
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10212 #, c-format
10213 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10214 msgstr ""
10215 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico de nuevos préstamos"
10217 #. IMG
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10219 msgid "Subscribe to recent comments"
10220 msgstr "Suscribirse a los comentarios recientes"
10222 #. IMG
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10224 msgid "Subscribe to this list"
10225 msgstr "Suscribirse a la lista"
10227 #. IMG
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:92
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10232 msgid "Subscribe to this search"
10233 msgstr "Suscribirse a esta búsqueda"
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10236 #, c-format
10237 msgid "Subscription"
10238 msgstr "Suscripción"
10240 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10241 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10242 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10243 #. %4$s:  ELSE 
10244 #. %5$s:  END 
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10246 #, c-format
10247 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10248 msgstr "Subscripción desde: %s hasta:%s %s %s ahora (actual)%s"
10250 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10252 #, c-format
10253 msgid "Subscription information for %s"
10254 msgstr "Información de la suscripción para %s"
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10257 #, c-format
10258 msgid "Subscription title"
10259 msgstr "Título de suscripción"
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10262 #, c-format
10263 msgid "Subscription: "
10264 msgstr "Suscripción: "
10266 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10268 #, c-format
10269 msgid "Subscriptions ( %s )"
10270 msgstr "Suscripciones ( %s )"
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10274 #, c-format
10275 msgid "Sudoc"
10276 msgstr "Sudoc"
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10279 #, c-format
10280 msgid "Suggested by:"
10281 msgstr "Sugerido por:"
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10284 #, c-format
10285 msgid "Suggested for"
10286 msgstr "Sugerido para"
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10289 #, c-format
10290 msgid "Suggested for:"
10291 msgstr "Sugerido para:"
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10294 #, c-format
10295 msgid "Suggested on"
10296 msgstr "Sugerido en"
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10299 #, c-format
10300 msgid "Suggestions"
10301 msgstr "Sugerencias"
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10304 #, c-format
10305 msgid "Summary"
10306 msgstr "Resumen"
10308 #. SCRIPT
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10310 msgid "Sun"
10311 msgstr "Dom"
10313 #. SCRIPT
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10315 msgid "Sunday"
10316 msgstr "Domingo"
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10322 #, c-format
10323 msgid "Surname:"
10324 msgstr "Apellido:"
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
10327 #, c-format
10328 msgid "Surveys"
10329 msgstr "Encuesta"
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10336 #, c-format
10337 msgid "Suspend"
10338 msgstr "Suspender"
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10341 #, c-format
10342 msgid "Suspend all holds"
10343 msgstr "Suspender todas la reservas"
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10346 #, c-format
10347 msgid "Suspend until:"
10348 msgstr "Suspender hasta:"
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10351 #, c-format
10352 msgid "Suspend your hold on "
10353 msgstr "Suspender su reserva en "
10355 #. A
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10357 msgid "Switch languages"
10358 msgstr "Cambiar de idioma"
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10361 #, c-format
10362 msgid "System Maintenance"
10363 msgstr "Mantenimiento del sistema"
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10366 #, c-format
10367 msgid "TOC"
10368 msgstr "TDC"
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10371 #, c-format
10372 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10373 msgstr "Tabla de contenidos provista por Syndetics"
10375 #. INPUT type=submit
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10379 #, c-format
10380 msgid "Tag"
10381 msgstr "Campo"
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10384 #, c-format
10385 msgid "Tag browser"
10386 msgstr "Navegador de etiquetas"
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10389 #, c-format
10390 msgid "Tag cloud"
10391 msgstr "Nube de etiquetas"
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10394 #, c-format
10395 msgid "Tag status here."
10396 msgstr "Estado de etiqueta aquí."
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10402 #, c-format
10403 msgid "Tag status here. "
10404 msgstr "Estado de etiqueta aquí. "
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10407 #, c-format
10408 msgid "Tag:"
10409 msgstr "Etiqueta:"
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10412 #, c-format
10413 msgid "Tags"
10414 msgstr "Etiquetas"
10416 #. For the first occurrence,
10417 #. SCRIPT
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10419 msgid "Tags added: "
10420 msgstr "Etiquetas agregadas: "
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10424 #, c-format
10425 msgid "Tags from this library:"
10426 msgstr "Etiquetas de esta biblioteca:"
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10430 #, c-format
10431 msgid "Tags:"
10432 msgstr "Etiquetas:"
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10435 #, c-format
10436 msgid "Technical reports"
10437 msgstr "Informes técnicos"
10439 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
10440 #. A
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10444 #, c-format
10445 msgid "Term"
10446 msgstr "Término"
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10449 #, c-format
10450 msgid "Term(s):"
10451 msgstr "Término(s):"
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10454 #, c-format
10455 msgid "Term/Phrase"
10456 msgstr "Término/Frase"
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10459 #, c-format
10460 msgid "Term:"
10461 msgstr "Plazo:"
10463 #. SCRIPT
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10465 msgid "Th"
10466 msgstr "Ju"
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10469 #, c-format
10470 msgid "Thank you"
10471 msgstr "Gracias"
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10474 #, c-format
10475 msgid "Thank you!"
10476 msgstr "¡Gracias!"
10478 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10480 #, c-format
10481 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10482 msgstr "Los %s últimos números para esta suscripción:"
10484 #. %1$s:  limit | html 
10485 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10486 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10487 #. %4$s:  END 
10488 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10489 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10490 #. %7$s:  END 
10491 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10492 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10493 #. %10$s:  ELSE 
10494 #. %11$s:  END 
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10496 #, c-format
10497 msgid ""
10498 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10499 "all time%s "
10500 msgstr ""
10501 "Los %s títulos más prestados %s %s %s %s en %s %s %s en los pasados %s meses "
10502 "%s de todo el tiempo%s "
10504 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10505 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10506 #. %3$s:  ELSE 
10507 #. %4$s:  END 
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10509 #, c-format
10510 msgid ""
10511 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10512 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10513 msgstr ""
10514 "El catálogo %s%s%sKoha%s esta fuera de línea por mantenimiento. ¡Volveremos "
10515 "pronto! Si tiene alguna consulta, contacte por favor al "
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10518 #, c-format
10519 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10520 msgstr "El botón 'Finalizar' se presenta para comenzar de nuevo."
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10523 #, c-format
10524 msgid ""
10525 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10526 "private."
10527 msgstr ""
10528 "El permiso Cualquiera no tiene ningún efecto real, mientras que esta lista "
10529 "es estrictamente privada."
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10532 #, c-format
10533 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10534 msgstr "La nube ISBD no está habilitada."
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10537 #, c-format
10538 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10539 msgstr ""
10540 "La tabla de navegación está vacía. Esta característica no está completamente "
10541 "configurada. Vea la "
10543 #. %1$s:  email_add | html 
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10545 #, c-format
10546 msgid "The cart was sent to: %s"
10547 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
10549 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10550 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10551 #. %3$s:  END 
10552 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10553 #. %5$s:  END 
10554 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10555 #. %7$s:  END 
10556 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10557 #. %9$s:  END 
10558 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10559 #. %11$s:  END 
10560 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10561 #. %13$s:  END 
10562 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10563 #. %15$s:  END 
10564 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10565 #. %17$s:  END 
10566 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10567 #. %19$s:  END 
10568 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10569 #. %21$s:  END 
10570 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10571 #. %23$s:  END 
10572 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10573 #. %25$s:  END 
10574 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10575 #. %27$s:  END 
10576 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10577 #. %29$s:  END 
10578 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10579 #. %31$s:  END 
10580 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10581 #. %33$s:  END 
10582 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10583 #. %35$s:  END 
10584 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10585 #. %37$s:  END 
10586 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10587 #. %39$s:  END 
10588 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10589 #. %41$s:  END 
10590 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10591 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10592 #. %44$s:  END 
10593 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10594 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10595 #. %47$s:  END 
10596 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10597 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10598 #. %50$s:  END 
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10600 #, c-format
10601 msgid ""
10602 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10603 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10604 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10605 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10606 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10607 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10608 "%s %s%s months%s "
10609 msgstr ""
10610 "La suscripción actual comenzó en %s y se emite cada %s dos veces por día %s "
10611 "%s cada día %s %s tres veces por semana %s %s cada semana %s %s cada 2 "
10612 "semanas %s %s cada 3 semanas %s %s cada mes %s %s cada 2 meses %s %s cada "
10613 "cuatrimestre %s %s dos veces por año %s %s cada año %s %s cada 2 años %s %s "
10614 "irregularmente %s %s el lunes %s %s el martes %s %s el miércoles %s %s el "
10615 "jueves %s %s el viernes %s %s el sábado %s %s el domingo %s por %s%s "
10616 "ejemplares%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10619 #, c-format
10620 msgid ""
10621 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10622 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10623 "informing your library of this error"
10624 msgstr ""
10625 "La eliminación de su historial de lectura ha fallado, debido a una falla en "
10626 "la configuración de esta característica. Por favor ayude a arreglar el "
10627 "sistema informando a su biblioteca de este error"
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10630 #, c-format
10631 msgid "The entered card number is already in use."
10632 msgstr "El número de carné ingresado ya está en uso."
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10635 #, c-format
10636 msgid "The entered card number is the wrong length."
10637 msgstr "El número de carné ingresado tiene una longitud incorrecta."
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10640 #, c-format
10641 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10642 msgstr ""
10643 "La característica para poder compartir listas no está en uso en esta "
10644 "biblioteca."
10646 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10648 #, c-format
10649 msgid "The first subscription was started on %s"
10650 msgstr "La primera suscripción comenzó en %s"
10652 #. SCRIPT
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10654 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10655 msgstr "Los siguientes campos son requeridos y no han sido llenados: "
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10658 #, c-format
10659 msgid "The following fields contain invalid information:"
10660 msgstr "Los siguientes campos contienen información no válida:"
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10663 #, c-format
10664 msgid "The item has been added to the list."
10665 msgstr "El ejemplar ha sido agregado a la lista."
10667 #. SCRIPT
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10669 msgid "The item has been added to your cart"
10670 msgstr "Este ejemplar ha sido agregado a su carrito"
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10673 #, c-format
10674 msgid "The item has been removed from the list."
10675 msgstr "El ejemplar ha sido eliminado de la lista."
10677 #. SCRIPT
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10679 msgid "The item has been removed from your cart"
10680 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10683 #, c-format
10684 msgid ""
10685 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10686 "the list."
10687 msgstr ""
10688 "El ejemplar no ha sido agregado a la lista. Por favor, verifique que el "
10689 "ejemplar no se encuentre ya en la lista."
10691 #. SCRIPT
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10693 msgid "The item is already in your cart"
10694 msgstr "Este ejemplar ya se encuentra en su carrito"
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10697 #, c-format
10698 msgid ""
10699 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10700 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10701 msgstr ""
10702 "La biblioteca ha deshabilitado la capacidad de sus usuarios para crear "
10703 "nuevas listas públicas. Si usted hace su lista privada, usted no será capaz "
10704 "de hacerla pública de nuevo."
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10707 #, c-format
10708 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10709 msgstr "El enlace está roto y la página no existe."
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10712 #, c-format
10713 msgid "The link is invalid."
10714 msgstr "El enlace no es válido."
10716 #. %1$s:  email | html 
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10718 #, c-format
10719 msgid "The list was sent to: %s"
10720 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
10722 #. %1$s:  op | html 
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10724 #, c-format
10725 msgid "The operation %s is not supported."
10726 msgstr "La operación %s no es soportada."
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10729 #, c-format
10730 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10731 msgstr ""
10732 "Los resultados de operación se mostrarán para cada código de barras "
10733 "ingresado."
10735 #. %1$s:  username | html 
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10737 #, c-format
10738 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10739 msgstr "La contraseña ha sido cambiada para el usuario \"%s\"."
10741 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10743 #, c-format
10744 msgid "The password must contain at least %s characters."
10745 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10748 #, c-format
10749 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10750 msgstr "La sugerencia seleccionada ha sido eliminada."
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10753 #, c-format
10754 msgid "The share has been removed."
10755 msgstr "El valor ha sido removido."
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10758 #, c-format
10759 msgid "The share has not been removed."
10760 msgstr "El valor no ha sido removido."
10762 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10764 #, c-format
10765 msgid "The subscription expired on %s"
10766 msgstr "Esta suscripción terminó en %s"
10768 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10769 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10771 #, c-format
10772 msgid ""
10773 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10774 "code. It was NOT added. "
10775 msgstr ""
10776 "La etiqueta ha sido agregada como &quot;%s&quot;. %s Nota: su etiqueta "
10777 "estaba completamente compuesta por código. NO fue agregada. "
10779 #. %1$s:  message_value | html 
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10781 #, c-format
10782 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10783 msgstr "El id de transacción '%s' para este pago no es válido."
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
10786 #, c-format
10787 msgid "The userid "
10788 msgstr "El id de usuario "
10790 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10792 #, c-format
10793 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10794 msgstr "Hay %s suscripción(es) asociadas con este título."
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10797 #, c-format
10798 msgid "There are no comments for this item."
10799 msgstr "No hay comentarios para este ejemplar."
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10802 #, c-format
10803 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10804 msgstr "No hay ejemplates que puedan reservarse."
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10807 #, c-format
10808 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10809 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10812 #, c-format
10813 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10814 msgstr "No hay una longitud mínima o máxima de caracteres."
10816 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10817 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10818 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10819 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10820 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10821 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10823 #, c-format
10824 msgid ""
10825 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10826 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10827 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10828 msgstr ""
10829 "Se produjo un problema con esta operación: %s Lo sentimos, las etiquetas no "
10830 "están habilitadas en este sistema. %s ERROR: parámetro ilegal %s %s ERROR: "
10831 "Debe ingresar para completar esta acción. %s ERROR: No puede eliminar la "
10832 "etiqueta %s. "
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10835 #, c-format
10836 msgid "There was a problem with your submission"
10837 msgstr "Hubo un problema con su envío"
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10840 #, c-format
10841 msgid "There was an error sending the cart."
10842 msgstr "Hubo problemas enviando el carrito."
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10845 #, c-format
10846 msgid "There was an error sending the list."
10847 msgstr "Hubo un problema enviando la lista."
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10850 #, c-format
10851 msgid ""
10852 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10853 "library for help."
10854 msgstr ""
10855 "Ocurrieron problemas procesando su registro. Por favor contacte su "
10856 "biblioteca por ayuda."
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
10859 #, c-format
10860 msgid "Theses"
10861 msgstr "Tesis"
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10864 #, c-format
10865 msgid ""
10866 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10867 "any subject below to see the items in our collection."
10868 msgstr ""
10869 "Esta &quot;nube&quot; muestra los temas más consultados en nuestro catálogo. "
10870 "Haga clic en cualquier tema para ver los ejemplares en nuestra colección."
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10873 #, c-format
10874 msgid ""
10875 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10876 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10877 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10878 "your reader account."
10879 msgstr ""
10880 "Este documento certifica que usted ha regresado todos los ejemplares que ha "
10881 "pedido prestados. Se solicita a veces durante una transferencia de una "
10882 "escuela a otra. La constancia libre de deuda es enviada por nosotros a su "
10883 "escuela. También lo encontrará disponible en su cuenta de lector."
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10886 #, c-format
10887 msgid "This email address already exists in our database."
10888 msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya existe en la base de datos."
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
10891 #, c-format
10892 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10893 msgstr "Este es un préstamo presencial, no puede ser renovado."
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10896 #, c-format
10897 msgid "This is a serial"
10898 msgstr "Esta es una publicación periódica"
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10901 #, c-format
10902 msgid "This item does not exist."
10903 msgstr "Este ejemplar no existe."
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10906 #, c-format
10907 msgid ""
10908 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10909 msgstr ""
10910 "Este ejemplar se ha programado para una renovación automática y no puede ser "
10911 "renovado"
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
10914 #, c-format
10915 msgid "This item is already checked out to you."
10916 msgstr "Este ejemplar ya está prestado a usted."
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10919 #, c-format
10920 msgid "This item is on hold for another borrower."
10921 msgstr "Este ejemplar está reservado por otro usuario."
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10924 #, c-format
10925 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10926 msgstr "Este enlace es válido por 2 días comenzando ahora. "
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10929 #, c-format
10930 msgid "This list does not exist."
10931 msgstr "Esta lista no existe."
10933 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10935 #, c-format
10936 msgid ""
10937 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10938 msgstr ""
10939 "Esta lista está vacía. %s Puede agregar a sus listas desde los resultados de "
10940 "cualquier "
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10943 #, c-format
10944 msgid "This message can have the following reason(s):"
10945 msgstr "Este mensaje puede tener la(s) razón(es) siguiente(s):"
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
10949 #, c-format
10950 msgid ""
10951 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10952 "clicking "
10953 msgstr ""
10954 "Esta página contiene contenido mejorado visible cuando se habilita "
10955 "JavaScript o haciendo clic en "
10957 #. %1$s:  items_count | html 
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10959 #, c-format
10960 msgid "This record has many physical items (%s). "
10961 msgstr "Este registro tiene muchos ejemplares físicos (%s). "
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10964 #, c-format
10965 msgid "This subscription is closed."
10966 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
10969 #, c-format
10970 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10971 msgstr ""
10972 "Este título no se puede solicitar debido a que ya se encuentra en su "
10973 "posesión."
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
10976 #, c-format
10977 msgid "This title cannot be requested."
10978 msgstr "Este título no se puede solicitar."
10980 #. SCRIPT
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10982 msgid "Thu"
10983 msgstr "Jue"
10985 #. IMG
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10988 msgid "Thumbnail"
10989 msgstr "Vista miniatura"
10991 #. SCRIPT
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10993 msgid "Thursday"
10994 msgstr "Jueves"
10996 #. SCRIPT
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
10998 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10999 msgstr "Tiempo límite mientras se esperaba la confirmación de la impresión"
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
11022 #, c-format
11023 msgid "Title"
11024 msgstr "Título"
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11028 #, c-format
11029 msgid "Title (A-Z)"
11030 msgstr "Título (A-Z)"
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11034 #, c-format
11035 msgid "Title (Z-A)"
11036 msgstr "Título (Z-A)"
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
11039 #, c-format
11040 msgid "Title notes"
11041 msgstr "Notas de título"
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11044 #, c-format
11045 msgid "Title phrase"
11046 msgstr "Frase de título"
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
11052 #, c-format
11053 msgid "Title:"
11054 msgstr "Título:"
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
11057 #, c-format
11058 msgid "Title: "
11059 msgstr "Título: "
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
11062 #, c-format
11063 msgid "Titles"
11064 msgstr "Títulos"
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11067 #, c-format
11068 msgid "To log in, use the following credentials:"
11069 msgstr "Para iniciar sesión, utilice los siguientes credenciales:"
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11072 #, c-format
11073 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11074 msgstr "Para hacer cambios a su registro por favor contacte a la biblioteca."
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11077 #, c-format
11078 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11079 msgstr ""
11080 "Para informar sobre este error, por favor, póngase en contacto con el "
11081 "Administrador de Koha. "
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
11084 #, c-format
11085 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11086 msgstr ""
11087 "Para informar sobre éste error, puede enviar un correo electrónico al "
11088 "Administrador de Koha."
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11091 #, c-format
11092 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11093 msgstr ""
11094 "Para restablecer su contraseña, ingrese su nombre de usuario o su dirección "
11095 "de correo electrónico. "
11097 #. SCRIPT
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11099 msgid "Today"
11100 msgstr "Hoy"
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11103 #, c-format
11104 msgid "Top level"
11105 msgstr "Nivel principal"
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11108 #, c-format
11109 msgid "Topics"
11110 msgstr "Tópicos"
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11113 #, c-format
11114 msgid "Total due"
11115 msgstr "Deuda total"
11117 #. %1$s:  holds_count | html 
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11119 #, c-format
11120 msgid "Total holds: %s"
11121 msgstr "Total de reservas: %s"
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
11124 #, c-format
11125 msgid "Treaties "
11126 msgstr "Tratados "
11128 #. SCRIPT
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11130 msgid "Tu"
11131 msgstr "Ma"
11133 #. SCRIPT
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11135 msgid "Tue"
11136 msgstr "Mar"
11138 #. SCRIPT
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11140 msgid "Tuesday"
11141 msgstr "Martes"
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11144 #, c-format
11145 msgid "Tweet"
11146 msgstr "Tweet"
11148 #. For the first occurrence,
11149 #. SCRIPT
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11153 #, c-format
11154 msgid "Type"
11155 msgstr "Tipo"
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11158 #, c-format
11159 msgid "Type of heading"
11160 msgstr "Tipo de encabezamiento"
11162 #. INPUT type=text name=q
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11165 msgid "Type search term"
11166 msgstr "Escriba el término de búsqueda"
11168 #. SCRIPT
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
11170 msgid "Type:"
11171 msgstr "Tipo:"
11173 # Used for = Usado por
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11175 #, c-format
11176 msgid "UF"
11177 msgstr "UP"
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11180 #, c-format
11181 msgid "URL"
11182 msgstr "URL"
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11185 #, c-format
11186 msgid "URL(s)"
11187 msgstr "URL(s)"
11189 #. For the first occurrence,
11190 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11193 #, c-format
11194 msgid "URL: %s "
11195 msgstr "URL: %s "
11197 #. SCRIPT
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11199 msgid "Unable to add one or more tags."
11200 msgstr "No se pudo agregar una o más etiquetas."
11202 #. SCRIPT
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11204 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11205 msgstr "¡No se puede cancelar la inscripción!"
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11209 #, c-format
11210 msgid "Unable to connect to PayPal."
11211 msgstr "No se puede conectar a PayPal."
11213 #. SCRIPT
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11215 msgid "Unable to create enrollment!"
11216 msgstr "¡No se puede crear la inscripción!"
11218 #. SCRIPT
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
11220 msgid "Unable to update your setting!"
11221 msgstr "¡No se pudo actualizar su configuración!"
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11225 #, c-format
11226 msgid "Unable to verify payment."
11227 msgstr "No se pudo verificar el pago."
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11230 #, c-format
11231 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11232 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11235 #, c-format
11236 msgid "Unavailable issues"
11237 msgstr "Ejemplares no disponibles"
11239 # He recibido quejas respecto de esta traducción. En cualquier caso el prefijo no debe llevar guión: http://www.rae.es/consultas/normas-de-escritura-de-los-prefijos-exmarido-ex-primer-ministro
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:145
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11243 #, c-format
11244 msgid "Unhighlight"
11245 msgstr "Quitar resaltado"
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11248 #, c-format
11249 msgid "Unified title"
11250 msgstr "Título unificado"
11252 #. For the first occurrence,
11253 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11256 #, c-format
11257 msgid "Unified title: %s "
11258 msgstr "Título unificado: %s "
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11261 #, c-format
11262 msgid "Uniform titles:"
11263 msgstr "Títulos uniformes:"
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11266 #, c-format
11267 msgid "Unknown"
11268 msgstr "Desconocido"
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11271 #, c-format
11272 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11273 msgstr "Desuscribirse de una alerta de suscripción"
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11276 #, c-format
11277 msgid "Update"
11278 msgstr "Actualizar"
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11281 #, c-format
11282 msgid "Updates to your record"
11283 msgstr "Actualizaciones a sus detalles"
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11286 #, c-format
11287 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11288 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha."
11290 #. ABBR
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11292 msgid "Used For"
11293 msgstr "Usado por"
11295 # La BNE utiliza 'Usado por:' en su catálogo de autoridades.
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11297 #, c-format
11298 msgid "Used for/see from:"
11299 msgstr "Usado por/ver desde:"
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11302 #, c-format
11303 msgid "Username:"
11304 msgstr "Nombre de usuario:"
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11307 #, c-format
11308 msgid ""
11309 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11310 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11311 msgstr ""
11312 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
11313 "multas por daños. Si se muestra en su cuenta, por favor, póngase en contacto "
11314 "con la biblioteca."
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11317 #, c-format
11318 msgid ""
11319 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11320 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11321 msgstr ""
11322 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
11323 "multas por daños. Si su cuenta muestra que esta limpia, por favor, póngase "
11324 "en contacto con la biblioteca."
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11327 #, c-format
11328 msgid "VHS tape / Videocassette"
11329 msgstr "Casete VHS / Videocasete"
11331 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11333 #, c-format
11334 msgid "Value is already in use (%s)"
11335 msgstr "Este valor ya se encuentra en uso (%s)"
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
11338 #, c-format
11339 msgid "Verification"
11340 msgstr "Verificación"
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11343 #, c-format
11344 msgid "Verification:"
11345 msgstr "Verificación:"
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:146
11348 #, c-format
11349 msgid "View"
11350 msgstr "Ver"
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11354 #, c-format
11355 msgid "View All"
11356 msgstr "Ver todo"
11358 #. A
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11377 msgid "View details for this title"
11378 msgstr "Ver detalles para este título"
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:153
11382 #, c-format
11383 msgid "View interlibrary loan request"
11384 msgstr "Ver solicitud de préstamo interbibliotecario"
11386 #. A
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11389 msgid "View on Amazon.com"
11390 msgstr "Ver en Amazon.com"
11392 #. A
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11394 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11395 msgstr "Ver registro \"[% listitem.title | html %]\""
11397 #. A
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11399 msgid "View your search history"
11400 msgstr "Ver su historial de búsqueda"
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
11404 #, c-format
11405 msgid "Vol info"
11406 msgstr "Info Vol"
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11409 #, c-format
11410 msgid "Volume"
11411 msgstr "Volumen"
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11415 #, c-format
11416 msgid "Volume:"
11417 msgstr "Volumen:"
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11420 #, c-format
11421 msgid "Warning"
11422 msgstr "Advertencia"
11424 #. SCRIPT
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11426 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11427 msgstr "Advertencia: No puede deshacerse. Por favor confirmar nuevamente"
11429 #. SCRIPT
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11431 msgid "We"
11432 msgstr "Mi"
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11435 #, c-format
11436 msgid ""
11437 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11438 "define how long we keep your reading history."
11439 msgstr ""
11440 "Nos preocupa mucho proteger su privacidad. En esta pantalla, puede definir "
11441 "durante cuanto tiempo preservaremos su historial de lectura."
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
11444 #, c-format
11445 msgid "Website"
11446 msgstr "Sitio Web"
11448 #. SCRIPT
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11450 msgid "Wed"
11451 msgstr "Mie"
11453 #. SCRIPT
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11455 msgid "Wednesday"
11456 msgstr "Miércoles"
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11460 #, c-format
11461 msgid "Welcome, "
11462 msgstr "Bienvenido, "
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11465 #, c-format
11466 msgid "What is a discharge?"
11467 msgstr "¿Qué es una liberación de deuda?"
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11470 #, c-format
11471 msgid "What's next?"
11472 msgstr "¿Qué sigue?"
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11475 #, c-format
11476 msgid ""
11477 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11478 "history immediately by clicking here. "
11479 msgstr ""
11480 "Independientemente de que regla de privacidad escoja, puede eliminar su "
11481 "historial lectura inmediatamente haciendo clic aquí. "
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11484 #, c-format
11485 msgid "Where:"
11486 msgstr "Donde:"
11488 #. SCRIPT
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11490 msgid "With selected searches: "
11491 msgstr "Con las búsquedas seleccionadas: "
11493 #. SCRIPT
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11495 msgid "With selected suggestions: "
11496 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
11498 #. For the first occurrence,
11499 #. SCRIPT
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11503 msgid "With selected titles: "
11504 msgstr "Con los títulos seleccionados: "
11506 #. SCRIPT
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11508 msgid "Wk"
11509 msgstr "Sem"
11511 #. SCRIPT
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
11513 msgid "Would you like to print a receipt?"
11514 msgstr "¿Desea imprimir un recibo?"
11516 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11517 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11519 #, c-format
11520 msgid "Written on %s by %s"
11521 msgstr "Escrito el %s por %s"
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11526 #, c-format
11527 msgid "Year"
11528 msgstr "Año"
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11531 #, c-format
11532 msgid "Year: "
11533 msgstr "Año : "
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11542 #, c-format
11543 msgid "Yes"
11544 msgstr "Sí"
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11547 #, c-format
11548 msgid "Yes, I agree."
11549 msgstr "Sí estoy de acuerdo."
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11552 #, c-format
11553 msgid ""
11554 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11555 "again."
11556 msgstr ""
11557 "¡Está accediendo a la auto-devolución desde una dirección IP diferente! Por "
11558 "favor inicie sesión nuevamente."
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:155
11561 #, c-format
11562 msgid ""
11563 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11564 "again."
11565 msgstr ""
11566 "¡Está accediendo al auto-préstamo desde una dirección IP diferente! Por "
11567 "favor ingrese nuevamente."
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11570 #, c-format
11571 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11572 msgstr "Usted no está listado en ninguna lista de circulación."
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11575 #, c-format
11576 msgid "You are forbidden to view this page."
11577 msgstr "Tiene prohibido ver esta página."
11579 #. %1$s:  borrowername | html 
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11581 #, c-format
11582 msgid "You are logged in as %s."
11583 msgstr "Esta conectado como %s."
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11586 #, c-format
11587 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11588 msgstr ""
11589 "Está conectado desde una dirección IP diferente. Por favor, ingrese de "
11590 "nuevamente."
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11593 #, c-format
11594 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11595 msgstr "No se le permite ver esta página directamente"
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11598 #, c-format
11599 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11600 msgstr ""
11601 "Usted no está autorizado para ver las sugerencias de compras pendientes."
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11604 #, c-format
11605 msgid "You are not authorized to view this page."
11606 msgstr "No tiene autorización para ver esta página."
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11609 #, c-format
11610 msgid "You are not authorized to view this record."
11611 msgstr "No tiene autorización para ver este registro."
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11614 #, c-format
11615 msgid ""
11616 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11617 "wish to make changes, please contact the library."
11618 msgstr ""
11619 "Usted está suscrito a listas de circulación para los siguientes titulos. Si "
11620 "desea hacer cambios, por favor contacte a la biblioteca."
11622 #. I
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11624 msgid ""
11625 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11626 "saved and sent as a single message."
11627 msgstr ""
11628 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
11629 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11632 #, c-format
11633 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11634 msgstr "Sólo se puede compartir una lista si usted es el dueño."
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11637 #, c-format
11638 msgid ""
11639 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11640 msgstr ""
11641 "Puede buscar en el catálogo usando el formulario de búsqueda en la parte "
11642 "superior de esta página."
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11645 #, c-format
11646 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11647 msgstr "Puede usar OAI-PMH ListRecords en lugar de este servicio."
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11650 #, c-format
11651 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11652 msgstr "Puede utilizar el menú y enlaces en el tope de la página"
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
11655 #, c-format
11656 msgid "You can't change your password."
11657 msgstr "No puede modificar su contraseña."
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11660 #, c-format
11661 msgid "You can't reset your password."
11662 msgstr "No puedes restablecer tu contraseña."
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11666 #, c-format
11667 msgid ""
11668 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11669 "before asking for a discharge."
11670 msgstr ""
11671 "No se le puede generar la liberación de deuda, usted tiene préstamos. Por "
11672 "favor, regrese los ejemplares antes de solicitar que se le genere la "
11673 "liberación de la deuda."
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11676 #, c-format
11677 msgid "You cannot place any more suggestions"
11678 msgstr "No puede hacer más sugerencias"
11680 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11682 #, c-format
11683 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11684 msgstr ""
11685 "Usted no puede renovar sus libros en línea. Razón: %sSus multas exceden "
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11688 #, c-format
11689 msgid "You cannot share a public list."
11690 msgstr "Usted no puede compartir una lista pública."
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
11693 #, c-format
11694 msgid "You currently have nothing checked out."
11695 msgstr "En este momento no tiene nada prestado."
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11699 #, c-format
11700 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11701 msgstr "Usted debe actualmente multas y cargos que ascienden a:"
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
11704 #, c-format
11705 msgid "You did not specify any search criteria"
11706 msgstr "Usted no especificó ningún criterio de búsqueda"
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11709 #, c-format
11710 msgid "You did not specify any search criteria."
11711 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11714 #, c-format
11715 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11716 msgstr "Usted no tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11719 #, c-format
11720 msgid "You do not have permission to create a new list."
11721 msgstr "No tiene permiso para crear una nueva lista."
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11724 #, c-format
11725 msgid "You do not have permission to delete this list."
11726 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11729 #, c-format
11730 msgid "You do not have permission to download this list."
11731 msgstr "No tiene permiso para descargar esta lista."
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11734 #, c-format
11735 msgid "You do not have permission to send this list."
11736 msgstr "No tiene permiso para enviar esta lista."
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11739 #, c-format
11740 msgid "You do not have permission to update this list."
11741 msgstr "Usted no tiene permiso para actualizar esta lista."
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11744 #, c-format
11745 msgid "You do not have permission to view this list."
11746 msgstr "Usted no tiene permiso para ver esta lista."
11748 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11749 #. %2$s:  END 
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11751 #, c-format
11752 msgid ""
11753 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11754 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11755 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11756 "staff member if you continue to have problems."
11757 msgstr ""
11758 "Ha ingresado un nombre de usuario o contraseña incorrecto. ¡Por favor, "
11759 "inténtelo de nuevo! Dese cuenta que la contraseña distingue entre mayúsculas "
11760 "y minúsculas%s y que su cuenta se bloqueará después de un número fijo de "
11761 "intentos fallidos de inicio de sesión%s. Por favor contacte con un miembro "
11762 "del personal si sigues teniendo problemas."
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11765 #, c-format
11766 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11767 msgstr ""
11768 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
11769 "marcador."
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11772 #, c-format
11773 msgid "You have a credit of:"
11774 msgstr "Usted tiene un crédito de:"
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11777 #, c-format
11778 msgid "You have already requested this title."
11779 msgstr "Usted ya ha solicitado este título."
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11782 #, c-format
11783 msgid "You have no article requests currently."
11784 msgstr "Actualmente no tienes ninguna solicitud de artículo."
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11787 #, c-format
11788 msgid "You have no fines or charges"
11789 msgstr "No tiene multas o cargos"
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11792 #, c-format
11793 msgid ""
11794 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11795 "fields and resubmit."
11796 msgstr ""
11797 "No ha llenado todos los campos requeridos. Por favor, complete todos los "
11798 "campos faltantes y reenvíe."
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11801 #, c-format
11802 msgid "You have nothing checked out"
11803 msgstr "No tiene nada prestado"
11805 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11807 #, c-format
11808 msgid ""
11809 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11810 msgstr ""
11811 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
11812 "(%s)."
11814 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11816 #, c-format
11817 msgid ""
11818 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11819 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11820 "more."
11821 msgstr ""
11822 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
11823 "(%s). Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias, podrá "
11824 "colocar más."
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11827 #, c-format
11828 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11829 msgstr ""
11830 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento."
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11833 #, c-format
11834 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11835 msgstr "Ha renovado este ejemplar el número máximo de veces permitido."
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11838 #, c-format
11839 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11840 msgstr ""
11841 "Se ha suscrito a notificación por correo electrónico en nuevos préstamos. "
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11844 #, c-format
11845 msgid "You have successfully registered your new account."
11846 msgstr "Ha registrado exitosamente su nueva cuenta."
11848 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11850 #, c-format
11851 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11852 msgstr "Usted tiene multas pendiente de pago. Por un monto de: %s. "
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11855 #, c-format
11856 msgid ""
11857 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11858 "request soon."
11859 msgstr ""
11860 "Usted indicó recientemente que no da su consentimiento y que procesaremos su "
11861 "solicitud pronto."
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11864 #, c-format
11865 msgid ""
11866 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11867 "available."
11868 msgstr ""
11869 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ejemplar de catálogo que ya no "
11870 "está disponible."
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11873 #, c-format
11874 msgid "You may register here."
11875 msgstr "Usted puede registrarse aquí."
11877 #. SCRIPT
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11879 msgid "You must be logged in to add tags."
11880 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para agregar etiquetas."
11882 #. For the first occurrence,
11883 #. SCRIPT
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11885 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11886 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar listas"
11888 #. For the first occurrence,
11889 #. SCRIPT
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11891 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11892 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar a listas"
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11895 #, c-format
11896 msgid "You must have an email address to enroll"
11897 msgstr "Debe tener una dirección de correo electrónico para inscribirse"
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11900 #, c-format
11901 msgid ""
11902 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11903 msgstr ""
11904 "Debes iniciar sesión si quieres suscribirte a notificaciones por correo "
11905 "electrónico de nuevos préstamos"
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11908 #, c-format
11909 msgid "You must select a library for pickup. "
11910 msgstr "Debe seleccionar una biblioteca para hacer el retiro. "
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11913 #, c-format
11914 msgid "You must select at least one item. "
11915 msgstr "Debe seleccionar al menos un ejemplar. "
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11918 #, c-format
11919 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11920 msgstr ""
11921 "Debería haber recibido un correo electrónico con un enlace para restablecer "
11922 "su contraseña. "
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11925 #, c-format
11926 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11927 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación."
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11930 #, c-format
11931 msgid ""
11932 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11933 "again."
11934 msgstr ""
11935 "Ha ingresado caracteres incorrectos en la casilla antes de enviar. Intente "
11936 "nuevamente."
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11939 #, c-format
11940 msgid ""
11941 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11942 "two weeks."
11943 msgstr ""
11944 "Usted recibirá una notificación por correo electrónico si alguien acepta lo "
11945 "que compartió dentro de dos semanas."
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11948 #, c-format
11949 msgid "You will receive an email shortly. "
11950 msgstr "Recibirá un correo electrónico en breve. "
11952 #. SCRIPT
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
11954 msgid ""
11955 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11956 "again."
11957 msgstr ""
11958 "Su cookie de sesión CGI no es actual. Refresque la página e intente "
11959 "nuevamente."
11961 #. For the first occurrence,
11962 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11965 #, c-format
11966 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11967 msgstr "Su cuenta ha sido congelada. %s Comentario: "
11969 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11971 #, c-format
11972 msgid ""
11973 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11974 "renew your account."
11975 msgstr ""
11976 "Su cuenta ha caducado desde %s. Por favor, póngase en contacto con la "
11977 "biblioteca si desea renovar su cuenta."
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11980 #, c-format
11981 msgid ""
11982 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11983 msgstr ""
11984 "Su cuenta ha expirado. Por favor contacte la biblioteca para más información."
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11987 #, c-format
11988 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11989 msgstr "Su cuenta está congelada ya que ha sido liberada de deuda. "
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11992 #, c-format
11993 msgid "Your account menu"
11994 msgstr "El menú de su cuenta"
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11997 #, c-format
11998 msgid ""
11999 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12000 "confirmation email."
12001 msgstr ""
12002 "Su cuenta no se activará hasta que no siga el enlace provisto en el correo "
12003 "electrónico de confirmación."
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
12006 #, c-format
12007 msgid "Your authority search history is empty."
12008 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12011 #, c-format
12012 msgid "Your card will expire on "
12013 msgstr "Su carné expirará el "
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
12016 #, c-format
12017 msgid "Your cart"
12018 msgstr "Su carrito"
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12021 #, c-format
12022 msgid "Your cart "
12023 msgstr "Su carrito "
12025 #. SCRIPT
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12027 msgid "Your cart is currently empty"
12028 msgstr "Su carrito está vacío"
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
12031 #, c-format
12032 msgid "Your cart is empty."
12033 msgstr "Su carrito está vacío"
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
12036 #, c-format
12037 msgid "Your catalog search history is empty."
12038 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12041 #, c-format
12042 msgid "Your checkout history"
12043 msgstr "Su historial de préstamo"
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
12046 #, c-format
12047 msgid "Your comment"
12048 msgstr "Su comentario"
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
12051 #, c-format
12052 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12053 msgstr "Su comentario (previsualizar, aprobación pendiente)"
12055 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12057 #, c-format
12058 msgid "Your consent was registered on %s."
12059 msgstr "Su consentimiento fue registrado en %s."
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12063 #, c-format
12064 msgid "Your consents"
12065 msgstr "Tus consentimientos"
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12068 #, c-format
12069 msgid ""
12070 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12071 "update your record as soon as possible."
12072 msgstr ""
12073 "Sus correcciones han sido enviadas a la biblioteca, y un empleado de la "
12074 "misma actualizará su registro lo antes posible."
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12077 #, c-format
12078 msgid ""
12079 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12080 "this page within a few days."
12081 msgstr ""
12082 "La petición de la generación de la liberación de deuda ha sido enviada. Su "
12083 "liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
12084 "días."
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12087 #, c-format
12088 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12089 msgstr ""
12090 "Su liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
12091 "días."
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12094 #, c-format
12095 msgid "Your download should begin automatically."
12096 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12099 #, c-format
12100 msgid "Your fines and charges"
12101 msgstr "Sus multas y cargos"
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12105 #, c-format
12106 msgid "Your guarantor is "
12107 msgstr "Su responsable es "
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12110 #, c-format
12111 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12112 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado."
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12115 #, c-format
12116 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12117 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado. "
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12120 #, c-format
12121 msgid ""
12122 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12123 "renew your card. "
12124 msgstr ""
12125 "Su carné de biblioteca ha expirado. Por favor, póngase en contacto con su "
12126 "bibliotecario si desea renovar su carné. "
12128 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12130 #, c-format
12131 msgid "Your list : %s "
12132 msgstr "Su lista: %s "
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12140 #, c-format
12141 msgid "Your lists"
12142 msgstr "Sus listas"
12144 #. SCRIPT
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12146 msgid "Your lists:"
12147 msgstr "Sus listas:"
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12150 #, c-format
12151 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12152 msgstr ""
12153 "La renovación de su préstamo falló debido a la(s) siguiente(s) razón(es): "
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12157 #, c-format
12158 msgid "Your messaging settings"
12159 msgstr "Sus preferencias de mensajes"
12161 #. SCRIPT
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12163 msgid "Your note about %s could not be saved."
12164 msgstr "No se pudo guardar su nota sobre %s."
12166 #. SCRIPT
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12168 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12169 msgstr "Su nota sobre %s ha sido guardada y enviada a la biblioteca."
12171 #. SCRIPT
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12173 msgid "Your note about %s was removed."
12174 msgstr "Su nota sobre %s fue removida."
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12177 #, c-format
12178 msgid "Your options are: "
12179 msgstr "Sus opciones son: "
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12182 #, c-format
12183 msgid "Your password has been changed "
12184 msgstr "Su contraseña ha sido cambiada "
12186 #. For the first occurrence,
12187 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
12190 #, c-format
12191 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12192 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12195 #, c-format
12196 msgid "Your payment"
12197 msgstr "Su pago"
12199 #. %1$s:  message_value | html 
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12201 #, c-format
12202 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12203 msgstr "¡Su pago de $%s ha sido procesado satisfactoriamente!"
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12206 #, c-format
12207 msgid "Your personal details"
12208 msgstr "Sus detalles personales"
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12211 #, c-format
12212 msgid "Your priority: "
12213 msgstr "Su prioridad: "
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12217 #, c-format
12218 msgid "Your privacy management"
12219 msgstr "Su administración de privacidad"
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12222 #, c-format
12223 msgid "Your privacy rules have been updated."
12224 msgstr "Sus reglas de privacidad han sido actualizadas."
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12227 #, c-format
12228 msgid "Your purchase suggestions"
12229 msgstr "Sus sugerencias de compra"
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12232 #, c-format
12233 msgid "Your reading history has been deleted."
12234 msgstr "Su historial de lectura ha sido eliminado."
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12237 #, c-format
12238 msgid "Your request included no check-ins."
12239 msgstr "Su solicitud no incluyó devoluciones."
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12242 #, c-format
12243 msgid "Your routing lists"
12244 msgstr "Sus listas de circulación"
12246 #. %1$s:  IF hash 
12247 #. %2$s:  hash | html 
12248 #. %3$s:  END 
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12250 #, c-format
12251 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12252 msgstr "Su búsqueda %spara %s%s no fue exitosa. "
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12255 #, c-format
12256 msgid "Your search history"
12257 msgstr "Su historial de búsqueda"
12259 #. %1$s:  total | html 
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
12261 #, c-format
12262 msgid "Your search returned %s results."
12263 msgstr "Su búsqueda retornó %s resultados."
12265 #. SCRIPT
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
12267 msgid "Your setting has been updated!"
12268 msgstr "¡Su configuración ha sido actualizada!"
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12271 #, c-format
12272 msgid "Your summary"
12273 msgstr "Su resumen"
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12276 #, c-format
12277 msgid "Your tags"
12278 msgstr "Sus etiquetas"
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12281 #, c-format
12282 msgid ""
12283 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12284 "before applying them."
12285 msgstr ""
12286 "Sus actualizaciones han sido enviadas. Un bibliotecario revisará sus "
12287 "actualizaciones antes de aplicarlas."
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:163
12290 #, c-format
12291 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12292 msgstr ""
12293 "Su id de usuario no se encuentra en la base de datos. Por favor, intente "
12294 "nuevamente."
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12302 #, c-format
12303 msgid "ZIP/Postal code:"
12304 msgstr "CP/Código postal:"
12306 #. For the first occurrence,
12307 #. SCRIPT
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12310 msgid "[ New list ]"
12311 msgstr "[ Nueva lista ]"
12313 #. LINK
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12315 msgid ""
12316 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12317 "online[% END %] catalog recent comments"
12318 msgstr ""
12319 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha en "
12320 "lí[% END %] comentarios recientes del catálogo"
12322 #. LINK
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:23
12324 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12325 msgstr "[% LibraryName | html %]  Buscar contenido RSS"
12327 #. INPUT type=text name=limit
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12329 msgid "[% limit or"
12330 msgstr "[% límite o"
12332 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12334 #, c-format
12335 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12336 msgstr "[%s etiqueta no soportada por su navegador.]"
12338 # Es una lista de artículos
12339 #. SCRIPT
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12341 msgid "a an the"
12342 msgstr "el la los"
12344 #. SCRIPT
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12346 msgid "already in your cart"
12347 msgstr "ya está en su carrito"
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12351 #, c-format
12352 msgid ""
12353 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12354 msgstr ""
12355 "un identificador indicando la ubicación donde enviar el ejemplar para ser "
12356 "recogido"
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12359 #, c-format
12360 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12361 msgstr "un identificador utilizado para buscar el usuario en Koha"
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12364 #, c-format
12365 msgid "and"
12366 msgstr "y"
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12369 #, c-format
12370 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12371 msgstr ""
12372 "y estoy de acuerdo con el procesamiento de mis datos personales como se "
12373 "describe en los mismos."
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12376 #, c-format
12377 msgid "ask for a discharge"
12378 msgstr "pregunte por una liberación de deuda"
12380 #. For the first occurrence,
12381 #. %1$s:  rating_avg | html 
12382 #. %2$s:  ratings.count | html 
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12385 #, c-format
12386 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12387 msgstr "valoración media: %s (%s votos)"
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12391 #, c-format
12392 msgid "bib"
12393 msgstr "bib"
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12397 #, c-format
12398 msgid "bib_id"
12399 msgstr "bib_id"
12401 #. IMG
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
12403 msgid "bonus"
12404 msgstr "incentivos"
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12407 #, c-format
12408 msgid "borrowernumber"
12409 msgstr "borrowernumber"
12411 #. For the first occurrence,
12412 #. SCRIPT
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12415 msgid "by"
12416 msgstr "por"
12418 #. For the first occurrence,
12419 #. SCRIPT
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12424 #, c-format
12425 msgid "by "
12426 msgstr "por "
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12429 #, c-format
12430 msgid "cardnumber"
12431 msgstr "cardnumber"
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12434 #, c-format
12435 msgid "change your password"
12436 msgstr "cambie su contraseña"
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12439 #, c-format
12440 msgid "checkout(s)"
12441 msgstr "préstamo(s)"
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12444 #, c-format
12445 msgid "click here to login"
12446 msgstr "haga clic aquí para ingresar"
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12449 #, c-format
12450 msgid "contains"
12451 msgstr "contiene"
12453 #. SPAN
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12456 msgid ""
12457 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12458 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12459 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12460 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12461 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12462 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12463 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12464 msgstr ""
12465 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12466 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12467 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12468 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12469 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12470 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12471 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12475 #, c-format
12476 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12477 msgstr "fecha a partir de la cual ya no es necesario el pedido de reserva"
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12481 #, c-format
12482 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12483 msgstr ""
12484 "fecha a partir de la cual el ejemplar se devuelve al estante si no es "
12485 "recogido"
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12488 #, c-format
12489 msgid ""
12490 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12491 "values: "
12492 msgstr ""
12493 "define el tipo de identificador de registro utilizado en la solicitud, "
12494 "valores posibles: "
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12497 #, c-format
12498 msgid "desired_due_date"
12499 msgstr "desired_due_date"
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12502 #, c-format
12503 msgid "due in fines and charges"
12504 msgstr "deuda en multas y cargos"
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12507 #, c-format
12508 msgid "email"
12509 msgstr "correo electrónico"
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12512 #, c-format
12513 msgid "email address"
12514 msgstr "correo electrónico"
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12517 #, c-format
12518 msgid "firstname"
12519 msgstr "firstname"
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12522 #, c-format
12523 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12524 msgstr "para más información sobre qué hace y cómo configurarlo."
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
12528 #, c-format
12529 msgid "here"
12530 msgstr "aquí"
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12533 #, c-format
12534 msgid "hold(s) pending"
12535 msgstr "reserva(s) pendiente(s)"
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12538 #, c-format
12539 msgid "hold(s) waiting"
12540 msgstr "reserva(s) en espera"
12542 #. SCRIPT
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12544 msgid "iDreamBooks.com rating"
12545 msgstr "Valoración de iDreamBooks.com"
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12551 #, c-format
12552 msgid "id"
12553 msgstr "id"
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12558 #, c-format
12559 msgid "id_type"
12560 msgstr "id_type"
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12563 #, c-format
12564 msgid ""
12565 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12566 msgstr ""
12567 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12570 #, c-format
12571 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12572 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12575 #, c-format
12576 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12577 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12580 #, c-format
12581 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12582 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12585 #, c-format
12586 msgid ""
12587 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12588 "show_loans=1 "
12589 msgstr ""
12590 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12591 "show_loans=1 "
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12594 #, c-format
12595 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12596 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12599 #, c-format
12600 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12601 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12604 #, c-format
12605 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12606 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12609 #, c-format
12610 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12611 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12614 #, c-format
12615 msgid ""
12616 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12617 "request_location=127.0.0.1 "
12618 msgstr ""
12619 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12620 "request_location=127.0.0.1 "
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12623 #, c-format
12624 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12625 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12628 #, c-format
12629 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12630 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12633 #, c-format
12634 msgid "in any heading"
12635 msgstr "en cualquier encabezado"
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12638 #, c-format
12639 msgid "in main entry"
12640 msgstr "en entrada principal"
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12643 #, c-format
12644 msgid "in the complete record"
12645 msgstr "en el registro completo"
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12648 #, c-format
12649 msgid "is exactly"
12650 msgstr "es exactamente"
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12654 #, c-format
12655 msgid "item"
12656 msgstr "ejemplar"
12658 #. SCRIPT
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12660 msgid "item(s) added to your cart"
12661 msgstr "ejemplar(es) agregado(s) a su carrito"
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12667 #, c-format
12668 msgid "item_id"
12669 msgstr "item_id"
12671 #. %1$s:  LibraryName | html 
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12673 #, c-format
12674 msgid "koha opac %s"
12675 msgstr "koha opac %s"
12677 #. ABBR
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12679 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12680 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12683 #, c-format
12684 msgid "list of authority record identifiers"
12685 msgstr "lista de identificadores de registros de autoridad"
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12688 #, c-format
12689 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12690 msgstr "lista de identificadores bibliográficos o de ejemplares"
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12693 #, c-format
12694 msgid "list of system record identifiers"
12695 msgstr "lista de identificadores de registro del sistema"
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12698 #, c-format
12699 msgid "log in using a different account"
12700 msgstr "inicie sesión utilizando una cuenta de usuario diferente"
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12704 #, c-format
12705 msgid "needed_before_date"
12706 msgstr "needed_before_date"
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12709 #, c-format
12710 msgid "negcap "
12711 msgstr "negcap "
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12714 #, c-format
12715 msgid "not"
12716 msgstr "no"
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12719 #, c-format
12720 msgid "or"
12721 msgstr "o"
12723 #. SCRIPT
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12725 msgid "out of"
12726 msgstr "fuera de"
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12729 #, c-format
12730 msgid "overdue(s)"
12731 msgstr "atrasado(s)"
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12735 #, c-format
12736 msgid "password"
12737 msgstr "contraseña"
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12746 #, c-format
12747 msgid "patron_id"
12748 msgstr "patron_id"
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12752 #, c-format
12753 msgid "pickup_expiry_date"
12754 msgstr "pickup_expiry_date"
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12758 #, c-format
12759 msgid "pickup_location"
12760 msgstr "pickup_location"
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12763 #, c-format
12764 msgid "primary email address"
12765 msgstr "correo electrónico principal"
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
12769 #, c-format
12770 msgid "privacy policy"
12771 msgstr "política de privacidad"
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12777 #, c-format
12778 msgid "purchase suggestion"
12779 msgstr "sugerencia de compra"
12781 #. SCRIPT
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12783 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12784 msgstr "valoración basada en las reseñas de iDreamBooks.com"
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12787 #, c-format
12788 msgid "request_location"
12789 msgstr "request_location"
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12792 #, c-format
12793 msgid ""
12794 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12795 msgstr ""
12796 "solicita un formato particular o conjunto de formatos disponibles para "
12797 "reportes"
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12800 #, c-format
12801 msgid ""
12802 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12803 "values: "
12804 msgstr ""
12805 "solicita un nivel de detalle particular al informar disponibilidad, valores "
12806 "posibles: "
12808 #. SCRIPT
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12810 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12811 msgstr "resultados de la colección de la biblioteca OverDrive."
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12814 #, c-format
12815 msgid "return_fmt"
12816 msgstr "return_fmt"
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12819 #, c-format
12820 msgid "return_type"
12821 msgstr "return_type"
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12824 #, c-format
12825 msgid "schema"
12826 msgstr "esquema"
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12829 #, c-format
12830 msgid "search"
12831 msgstr "buscar"
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12834 #, c-format
12835 msgid "secondary email address"
12836 msgstr "dirección de correo electrónico secundaria"
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12839 #, c-format
12840 msgid "see also:"
12841 msgstr "ver además:"
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12844 #, c-format
12845 msgid "show_attributes"
12846 msgstr "show_attributes"
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12849 #, c-format
12850 msgid "show_contact"
12851 msgstr "show_contact"
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12854 #, c-format
12855 msgid "show_fines"
12856 msgstr "show_fines"
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12859 #, c-format
12860 msgid "show_holds"
12861 msgstr "show_holds"
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12864 #, c-format
12865 msgid "show_loans"
12866 msgstr "show_loans"
12868 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12869 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12870 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12871 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12872 #. %5$s:  END 
12873 #. %6$s:  ELSE 
12874 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12875 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12876 #. %9$s:  ELSE 
12877 #. %10$s:  END 
12878 #. %11$s:  END 
12879 #. %12$s:  END 
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12881 #, c-format
12882 msgid ""
12883 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12884 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12885 msgstr ""
12886 "desde %s %s Suspendido %s hasta %s %s %s %s En espera del próximo ejemplar "
12887 "disponible del tipo de ejemplar '%s' %s Pendiente %s %s %s "
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12890 #, c-format
12891 msgid "site administrator"
12892 msgstr "administrador del sitio"
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12895 #, c-format
12896 msgid ""
12897 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12898 msgstr ""
12899 "especifica el esquema de metadatos de los registros a ser devueltos, valores "
12900 "posibles: "
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12903 #, c-format
12904 msgid "starts with"
12905 msgstr "comienza con"
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12908 #, c-format
12909 msgid "subjects "
12910 msgstr "temas "
12912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
12913 #, c-format
12914 msgid "suggestions"
12915 msgstr "sugerencias"
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12918 #, c-format
12919 msgid "surname"
12920 msgstr "apellido"
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12923 #, c-format
12924 msgid ""
12925 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12926 "element 'reserve_id')"
12927 msgstr ""
12928 "identificador del sistema de reservas (devuelto por GetRecords y "
12929 "GetPatronInfo en elemento 'reserve_id')"
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12933 #, c-format
12934 msgid "system item identifier"
12935 msgstr "identificador de ítem del sistema"
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12939 #, c-format
12940 msgid "system-wide only"
12941 msgstr "solo sistema completo"
12943 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12945 msgid "tagsel_button"
12946 msgstr "tagsel_button"
12948 #. META http-equiv=Content-Type
12949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12956 msgid "text/html; charset=utf-8"
12957 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12961 #, c-format
12962 msgid ""
12963 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12964 "placed"
12965 msgstr ""
12966 "el identificador ILS para el registro bibliográfico sobre el cual se hizo la "
12967 "solicitud"
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12971 #, c-format
12972 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12973 msgstr "el identificador ILS del usuario para el cual se hizo la solicitud"
12975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12976 #, c-format
12977 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12978 msgstr ""
12979 "el identificador ILS para el ejemplar específico sobre el cual se hizo la "
12980 "solicitud"
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
12983 #, c-format
12984 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12985 msgstr "la fecha en que el usuario desea el ejemplar devuelto"
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12988 #, c-format
12989 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12990 msgstr "el tipo del identificador, valores posibles: "
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
12994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12997 #, c-format
12998 msgid ""
12999 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13000 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13001 msgstr ""
13002 "el identificador único de usuario en el ILS; el mismo identificador devuelto "
13003 "por LookupPatron o AuthenticatePatron"
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13007 #, c-format
13008 msgid "there was a problem processing your payment"
13009 msgstr "hubo un problema al procesar su pago"
13011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
13013 #, c-format
13014 msgid "to create new lists."
13015 msgstr "para crear nuevas listas."
13017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
13018 #, c-format
13019 msgid "to post a comment."
13020 msgstr "para colocar un comentario."
13022 #. LINK
13023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
13024 msgid "unAPI"
13025 msgstr "unAPI"
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13028 #, c-format
13029 msgid "until "
13030 msgstr "hasta "
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13033 #, c-format
13034 msgid "up to "
13035 msgstr "hasta "
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13038 #, c-format
13039 msgid "used for/see from:"
13040 msgstr "Usado por/visto desde:"
13042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13043 #, c-format
13044 msgid "user's login identifier"
13045 msgstr "identificador de acceso del usuario"
13047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13048 #, c-format
13049 msgid "user's password"
13050 msgstr "contraseña del usuario"
13052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13053 #, c-format
13054 msgid "userid"
13055 msgstr "userid"
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13058 #, c-format
13059 msgid "username"
13060 msgstr "nombre de usuario"
13062 #. SCRIPT
13063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13064 msgid "view labeled"
13065 msgstr "vista etiquetada"
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13069 #, c-format
13070 msgid "view plain"
13071 msgstr "vista simple"
13073 #. SCRIPT
13074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
13075 msgid "waiting holds:"
13076 msgstr "reservas en espera:"
13078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
13079 #, c-format
13080 msgid "was not found in the database. Please try again."
13081 msgstr "no se encontró en la base de datos. Por favor, intente nuevamente."
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13084 #, c-format
13085 msgid ""
13086 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13087 "response"
13088 msgstr ""
13089 "si retornar o no información extendida de atributos de usuario en la "
13090 "respuesta"
13092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13093 #, c-format
13094 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13095 msgstr "si retornar o no información sobre multas en la respuesta"
13097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13098 #, c-format
13099 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13100 msgstr "si retornar o no información sobre reservas en la respuesta"
13102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13103 #, c-format
13104 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13105 msgstr "si retornar o no información sobre préstamos en la respuesta"
13107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13108 #, c-format
13109 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13110 msgstr "si retornar o no información de contacto del usuario en la respuesta"
13112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13113 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13114 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13116 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13118 #, c-format
13119 msgid "will be sent shortly to %s."
13120 msgstr "se enviará en breve a %s."
13122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13123 #, c-format
13124 msgid "would be entered as "
13125 msgstr "se ingresaría como "
13127 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13129 #, c-format
13130 msgid ""
13131 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13132 "items you wish to not place holds on. "
13133 msgstr ""
13134 "usted puede solamente realizar %s reservas más. Por favor, desactive las "
13135 "casillas de verificación de los ejemplares que no desea colocar en reserva. "
13137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13138 #, c-format
13139 msgid "your consents"
13140 msgstr "tus consentimientos"
13142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13143 #, c-format
13144 msgid "your fines"
13145 msgstr "Sus multas"
13147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13148 #, c-format
13149 msgid "your interlibrary loan requests"
13150 msgstr "sus solicitudes de préstamo interbibliotecario"
13152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13153 #, c-format
13154 msgid "your lists"
13155 msgstr "Sus listas"
13157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13158 #, c-format
13159 msgid "your messaging"
13160 msgstr "Su mensajería"
13162 #. %1$s:  payment | html 
13163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13164 #, c-format
13165 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13166 msgstr "su pago de %s ha sido aplicado a su cuenta"
13168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13169 #, c-format
13170 msgid "your personal details"
13171 msgstr "Sus detalles personales"
13173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13174 #, c-format
13175 msgid "your privacy"
13176 msgstr "Su privacidad"
13178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13179 #, c-format
13180 msgid "your purchase suggestions"
13181 msgstr "Sus sugerencias de compra"
13183 #. For the first occurrence,
13184 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
13185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
13187 #, c-format
13188 msgid "your rating: %s, "
13189 msgstr "su calificación: %s "
13191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13192 #, c-format
13193 msgid "your reading history"
13194 msgstr "Su historial de lectura"
13196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13197 #, c-format
13198 msgid "your routing lists"
13199 msgstr "sus listas de circulación"
13201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13202 #, c-format
13203 msgid "your search history"
13204 msgstr "Su historial de búsqueda"
13206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13207 #, c-format
13208 msgid "your summary"
13209 msgstr "Su resumen"
13211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13212 #, c-format
13213 msgid "your tags"
13214 msgstr "Sus etiquetas"
13216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13224 #, c-format
13225 msgid "×"
13226 msgstr "×"
13228 #. A
13229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13231 msgid ""
13232 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13233 "value | html %]"
13234 msgstr ""
13235 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13236 "value | html %]"