Bug 22495: Restore Elasticsearch mapping for su-geo
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-staff-prog.po
blobeeb925c36f6688e09aa90b93968def898541a65c
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-03-19 10:02-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-03-15 11:38+0000\n"
10 "Last-Translator: Eugenios Papadopoulos <eugenios.papadopoulos@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1552649907.291816\n"
19 "X-Pootle-Path: /el/18.05/el-GR-staff-prog.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
23 #, c-format
24 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
25 msgstr "\") σύμβολο από τον David Goodger ; Αναφορές (\""
27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
28 #, c-format
29 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
30 msgstr "\") σύμβολο από Edward Boatman ; Μέλη (\""
32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
36 "Brooke Hamilton ; Search (\""
37 msgstr ""
38 "\") σύμβολο από Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki "
39 "Snow, Brooke Hamilton ; Αναζήτηση (\""
41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
42 #, c-format
43 msgid "\") symbol by Iconstock. "
44 msgstr "\") σύμβολο από Iconstock. "
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
50 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
51 "Bolek ; Course reserves (\""
52 msgstr ""
53 "\") σύμβολο από Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
54 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
55 "Bolek ; Βιβλιογραφίες μαθημάτων (\""
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
58 #, c-format
59 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
60 msgstr ""
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
63 #, c-format
64 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
65 msgstr ""
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
68 #, c-format
69 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
70 msgstr ""
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
73 #, c-format
74 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
75 msgstr ""
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
78 #, c-format
79 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
80 msgstr ""
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
83 #, c-format
84 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
85 msgstr ""
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
88 #, c-format
89 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
90 msgstr ""
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
93 #, c-format
94 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
95 msgstr ""
97 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
98 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
99 #. %3$s:  END 
100 #. %4$s:  END 
101 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
102 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
103 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
104 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' | html 
105 #. %9$s:  END 
106 #. %10$s: ~ IF data.address 
107 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' | html 
108 #. %12$s:  END 
109 #. %13$s: ~ IF data.address2 
110 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' | html 
111 #. %15$s:  END 
112 #. %16$s: ~ To.json( address ) | $raw ~
113 #. %17$s:  END 
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
118 "%s "
119 msgstr ""
120 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
121 "%s "
123 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
125 #, c-format
126 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
127 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
129 #. %1$s:  data.branchname | html 
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
131 #, c-format
132 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
133 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
135 #. %1$s:  data.branchname | html 
136 #. %2$s:  data.category_description | html 
137 #. %3$s:  data.category_type | html 
138 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
143 msgstr ""
144 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
146 #. %1$s:  data.category_description | html 
147 #. %2$s:  data.category_type | html 
148 #. %3$s:  data.branchname | html 
149 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
150 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
152 #, c-format
153 msgid ""
154 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
155 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
156 msgstr ""
157 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
158 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
160 #. %1$s:  data.count | html 
161 #. %2$s:  IF data.type == 2 
162 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
163 #. %4$s:  ELSE 
164 #. %5$s:  END 
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
169 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
170 msgstr ""
171 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
172 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
174 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
175 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
176 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
177 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
178 #. %5$s:  ELSE 
179 #. %6$s:  END 
180 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
181 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
182 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
183 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
184 #. %11$s:  END 
185 #. %12$s:  END 
186 #. %13$s:  BLOCK action_form -
187 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
188 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
189 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
190 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
191 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
193 #, c-format
194 msgid ""
195 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
196 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
197 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
198 msgstr ""
199 "\", \"dt_sortby\": %s\"Συγγραφέας\"%s\"Έτος\"%s\"Ταξιθετικός αριθμός\"%s"
200 "\"Ημερομηνία προσθήκης\"%s\"Τίτλος\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", "
201 "\"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s "
202 "%s %s %s %s [%%~ action_block = '"
204 #. %1$s:  END 
205 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
207 #, c-format
208 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
209 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
211 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
212 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
214 #, c-format
215 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
216 msgstr "\"Ημερομηνία από\" δεν αποτελεί αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %s"
218 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
219 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
221 #, c-format
222 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
223 msgstr "\"Ημερομηνία έως\" δεν αποτελεί αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %s"
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:475
226 #, c-format
227 msgid "# Bibliographic records"
228 msgstr "# Βιβλιογραφικές εγγραφές"
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
231 #, c-format
232 msgid "# Items"
233 msgstr "# Τεκμήρια"
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
236 #, c-format
237 msgid "# Records"
238 msgstr "# Εγγραφές"
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
241 #, c-format
242 msgid "# Subs"
243 msgstr "# Subs"
245 #. SCRIPT
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
247 msgid "# of % selected"
248 msgstr "# από % επιλέχθηκαν"
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
251 #, c-format
252 msgid "# of Students"
253 msgstr "# των Μαθητών"
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:209
256 #, c-format
257 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
258 msgstr ""
259 "%% (Εαν παραμείνει κενό, θα χρησιμοποιηθεί το ποσό έκπτωσης του προμηθευτή) "
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
262 #, c-format
263 msgid "%% matches any number of characters"
264 msgstr "%% ταιριάζει με οποιονδήποτε αριθμό χαρακτήρων"
266 #. %1$s: - USE Branches -
267 #. %2$s: - USE Koha -
268 #. %3$s: - SET biblio = item.biblio -
269 #. %4$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
270 #. %5$s:  biblio.title | html 
271 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
272 #. %7$s:  END 
273 #. %8$s:  biblio.author | html 
274 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
275 #. %10$s:  biblioitem.publishercode | html 
276 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle | html 
277 #. %12$s:  item.barcode | html 
278 #. %13$s:  item.itemcallnumber | html 
279 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
280 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
281 #. %16$s:  item.location | html 
282 #. %17$s:  item.stocknumber | html 
283 #. %18$s:  item.status | html 
284 #. %19$s:  (item.issues || 0) | html 
285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
289 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
290 msgstr ""
291 "%s %s %s %s \"%s %sαπό %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
292 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
294 #. %1$s: - USE Koha -
295 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
296 #. %3$s: - USE KohaDates -
297 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
298 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
299 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
300 #. %7$s:  o.orderdate | html 
301 #. %8$s:  o.latesince | html 
302 #. %9$s: - delimiter | html -
303 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
304 #. %11$s: - delimiter | html -
305 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
306 #. %13$s: - delimiter | html -
307 #. %14$s:  o.title | html 
308 #. %15$s:  IF o.author 
309 #. %16$s:  o.author | html 
310 #. %17$s:  END 
311 #. %18$s:  IF o.publisher 
312 #. %19$s:  o.publisher | html 
313 #. %20$s:  END 
314 #. %21$s: - delimiter | html -
315 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
316 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
317 #. %24$s:  o.subtotal | html 
318 #. %25$s:  o.budget | html 
319 #. %26$s: - delimiter | html -
320 #. %27$s:  o.basketname | html 
321 #. %28$s:  o.basketno | html 
322 #. %29$s: - delimiter | html -
323 #. %30$s:  o.claims_count | html 
324 #. %31$s: - delimiter | html -
325 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
326 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
327 #. %34$s: - END -
328 #. %35$s: - delimiter | html -
329 #. %36$s: - delimiter | html -
330 #. %37$s: - delimiter | html -
331 #. %38$s:  orders.size | html 
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
336 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
337 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
338 msgstr ""
339 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s ημέρες)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sΣυγγραφέας: "
340 "%s.%s%sΕκδόθηκε από: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s"
341 "\"%s \"%s\" %s %s %s %s \"Συνολικός αριθμός καθυστερημένων παραγγελιών\"%s "
342 "%s "
344 #. %1$s: - USE raw -
345 #. %2$s: - USE Koha -
346 #. %3$s: - USE Branches -
347 #. %4$s: - SET data = {} -
348 #. %5$s: - IF patron -
349 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
350 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
351 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
352 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
353 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
354 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
355 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
356 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
357 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
358 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
359 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
360 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
361 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
362 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
363 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
364 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
365 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
366 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
367 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
368 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
369 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
370 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
371 #. %28$s: - SET data.title          = title -
372 #. %29$s: - END -
373 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
374 #. %31$s: - IF data.title 
375 #. %32$s: - IF no_html 
376 #. %33$s: - span_start = '' 
377 #. %34$s: - span_end   = '' 
378 #. %35$s: - ELSE 
379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
383 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
384 msgstr ""
385 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
386 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
388 #. %1$s:  USE raw 
389 #. %2$s:  USE Asset 
390 #. %3$s:  USE KohaDates 
391 #. %4$s:  USE Koha 
392 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
393 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
394 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
395 #. %8$s: - BLOCK area_name -
396 #. %9$s: - SWITCH area -
397 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
398 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
399 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
400 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
401 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
402 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
403 #. %16$s: - END -
404 #. %17$s: - END -
405 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
410 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
411 msgstr ""
412 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sΔανεισμοί %sΚατάλογος %sΜέλη %sΠροσκτήσεις "
413 "%sΛογαριασμοί %sΠεριοδικά %s %s %s "
415 #. For the first occurrence,
416 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
417 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
418 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
419 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
420 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
421 #. %6$s:  END 
422 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
423 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
424 #. %9$s:  END 
425 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
426 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
427 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
428 #. %13$s:  END 
429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
431 #, c-format
432 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
433 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
435 #. %1$s: - USE ItemTypes -
436 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
437 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
438 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
439 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
440 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
441 #. %7$s: - END -
442 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
443 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
445 #, c-format
446 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
447 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s ΣΥΝΟΛΟ%s %s "
449 #. %1$s:  END 
450 #. %2$s:  END 
451 #. %3$s:  END 
452 #. %4$s:  END 
453 #. %5$s:  BLOCK language 
454 #. %6$s:  SWITCH lang 
455 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
456 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
457 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
458 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
459 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
460 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
461 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
462 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
463 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
464 #. %16$s:  CASE 
465 #. %17$s:  lang | html 
466 #. %18$s:  END 
467 #. %19$s:  END 
468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
469 #, c-format
470 msgid ""
471 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
472 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
473 msgstr ""
474 "%s %s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %sΙσπανικά "
475 "%sΕβραϊκά %sΑραβικά %sΕλληνικά (νέα) %sΕλληνικά (έως το 1453) %s%s %s %s "
477 #. %1$s: - END -
478 #. %2$s: - END -
479 #. %3$s: - IF display_patron_name -
480 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
481 #. %5$s: - data.surname | html 
482 #. %6$s:  IF data.othernames 
483 #. %7$s:  data.othernames | html 
484 #. %8$s:  END -
485 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
486 #. %10$s:  data.title | $raw 
487 #. %11$s: - data.surname | html 
488 #. %12$s:  data.firstname | html 
489 #. %13$s:  IF data.othernames 
490 #. %14$s:  data.othernames | html 
491 #. %15$s:  END -
492 #. %16$s: - ELSE -
493 #. %17$s:  data.title | $raw 
494 #. %18$s: - data.firstname | html 
495 #. %19$s:  IF data.othernames 
496 #. %20$s:  data.othernames | html 
497 #. %21$s:  END 
498 #. %22$s:  data.surname | html -
499 #. %23$s: - END -
500 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
501 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
502 #. %26$s:  END -
503 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
504 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
505 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
506 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
507 #. %31$s: - END -
508 #. %32$s: - ELSE -
509 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
510 #. %34$s: - END -
511 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
516 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
517 msgstr ""
518 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
519 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Ένα μέλος απο τη βιβλιοθήκη %s %s %s "
521 #. %1$s:  USE raw 
522 #. %2$s:  USE Asset 
523 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
524 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
525 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
526 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
527 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
528 #. %8$s:  END 
529 #. %9$s:  END 
530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
531 #, c-format
532 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
533 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
535 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
536 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
537 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
538 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
539 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
540 #. %6$s: - END -
541 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
542 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
544 #, c-format
545 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
546 msgstr "%s %s %s %s %s %s ΣΥΝΟΛΟ%s %s "
548 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
549 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
550 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
551 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
552 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
553 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
554 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
555 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
556 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
557 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
558 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
559 #. %12$s:  ELSE 
560 #. %13$s:  END 
561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
562 #, c-format
563 msgid ""
564 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
565 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
566 msgstr ""
567 "%s %s %s %s %s %sΗμερομηνία επιστροφής τεκμηρίου %sΠροειδοποίηση "
568 "%sΕπερχόμενες εκδηλώσεις %sΟλοκλήρωση κράτησης %sΕπιστροφή τεκμηρίου "
569 "%sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο %s: "
571 #. %1$s:  USE raw 
572 #. %2$s:  USE Asset 
573 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
574 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
575 #. %5$s: -  SWITCH element -
576 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
577 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
578 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
579 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
580 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
581 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
582 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
583 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
584 #. %14$s: -  END -
585 #. %15$s:  END 
586 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
591 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
592 msgstr ""
593 "%s %s %s %s %s %sδιάταξη %sΔιατάξεις %sπρότυπο %sΠρότυπα %sπροφιλ %sΠροφιλ "
594 "%sπαρτίδα %sΠαρτίδες %s %s %s "
596 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
597 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
598 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
599 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
600 #. %5$s:    CASE 'day'     
601 #. %6$s:    CASE 'week'    
602 #. %7$s:    CASE 'month'   
603 #. %8$s:    CASE 'year'    
604 #. %9$s:   END 
605 #. %10$s:  END 
606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
607 #, c-format
608 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
609 msgstr "%s %s %s %s %s ημέρα %s εβδομάδα %s μήνας %s έτος %s %s "
611 #. %1$s:  USE raw 
612 #. %2$s:  USE To 
613 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
614 #. %4$s:  USE KohaDates 
615 #. %5$s:  USE Price 
616 #. %6$s:  sEcho | html 
617 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
618 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
619 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
620 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
625 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
626 msgstr ""
627 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
628 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
630 #. %1$s:  USE raw 
631 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
632 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
633 #. %4$s:   SWITCH type 
634 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
635 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
636 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
637 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
638 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
639 #. %10$s:   END 
640 #. %11$s:  END 
641 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
646 "%sBarcode %s %s %s "
647 msgstr ""
648 "%s %s %s %s %sΕγγραφή %sBarcode/Εγγραφή %sΕγγραφή/Barcode %sΕναλλασσόμενο "
649 "%sBarcode %s %s %s "
651 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
652 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
653 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
654 #. %4$s:     SWITCH module 
655 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
656 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
657 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
658 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
659 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
660 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
661 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
662 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
663 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
664 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
665 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
666 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
667 #. %17$s:         CASE 
668 #. %18$s:  module | html 
669 #. %19$s:     END 
670 #. %20$s:  END 
671 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
672 #. %22$s:     SWITCH action 
673 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
674 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
675 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
676 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
677 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
678 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
679 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
680 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
681 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
682 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
683 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
684 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
685 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
686 #. %36$s:         CASE 'Run'    
687 #. %37$s:         CASE 
688 #. %38$s:  action | html 
689 #. %39$s:     END 
690 #. %40$s:  END 
691 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
692 #. %42$s:     SWITCH log_interface 
693 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
694 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
695 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
696 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
697 #. %47$s:         CASE 
698 #. %48$s:  log_interface | html 
699 #. %49$s:     END 
700 #. %50$s:  END 
701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
702 #, c-format
703 msgid ""
704 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
705 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
706 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
707 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
708 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
709 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
710 msgstr ""
711 "%s %s %s %s %sΚατάλογος %sΚαθιερωμένοι όροι %sΜέλη %sΠροσκτήσεις %sΠεριοδικά "
712 "%sΚρατήσεις %sΔανεισμός %sΓράμμα %sΠρόστιμα %sΠροτιμήσεις συστήματος "
713 "%sΠρογραμματισμένες εργασίες %sΑναφορές %s%s %s %s %s %s %sΠροσθήκη "
714 "%sΔιαγραφή %sΤροποποίηση %sΔανεισμός %sΕπιστροφή %sΔημιουργία %sΑκύρωση "
715 "%sΣυνέχεια %sΔιακοπή%sΑνανέωση %sΑλλαγή κωδικού %sΠροσθήκη μηνύματος "
716 "δανεισμού %sΔιαγραφή μηνύματος δανεισμού %sΕκτέλεση %s%s %s %s %s %s "
717 "%sIntranet %sΚατάλογος %sSIP %sΓραμμή-εντολών %s%s %s %s "
719 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
720 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
721 #. %3$s: - BLOCK area_name -
722 #. %4$s: - SWITCH area -
723 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
724 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
725 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
726 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
727 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
728 #. %10$s: - END -
729 #. %11$s: - END -
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
734 "%s "
735 msgstr ""
736 "%s %s %s %s %sΔανεισμοί %sΚατάλογος %sΜέλη %sΠροσκτήσεις %sΛογαριασμοί %s %s "
738 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
739 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
740 #. %3$s:  BLOCK display_names 
741 #. %4$s:  SWITCH rs 
742 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
743 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
744 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
745 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
746 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
747 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
748 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
749 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
750 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
751 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
752 #. %15$s:  CASE 'Message'               
753 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
754 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
755 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
756 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
757 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
758 #. %21$s:  CASE 'Review'                
759 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
760 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
761 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
762 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
763 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
764 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
765 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
766 #. %29$s:  CASE 
767 #. %30$s:  rs | html 
768 #. %31$s:  END 
769 #. %32$s:  END 
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
771 #, c-format
772 msgid ""
773 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
774 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
775 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
776 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
777 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
778 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
779 msgstr ""
781 #. %1$s:  USE CGI 
782 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
783 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
784 #. %4$s: -  SWITCH element -
785 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
786 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
787 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
788 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
789 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
790 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
791 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
792 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
793 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
794 #. %14$s: -  END -
795 #. %15$s:  END 
796 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
797 #. %17$s: -  SWITCH element -
798 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
799 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
800 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
801 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
802 #. %22$s: -  END -
803 #. %23$s:  END 
804 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
806 #, c-format
807 msgid ""
808 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
809 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
810 "%sbatches %s %s %s "
811 msgstr ""
812 "%s %s %s %s %sδιάταξη %sΔιατάξεις %sπρότυπο %sΠρότυπα %sπροφίλ %sΠροφίλ "
813 "%sπαρτίδα %sΠαρτίδες %sΕνέργειες %s %s %s %s %sδιατάξεις %sπρότυπα %sπροφίλ "
814 "%sδιατάξεις %s %s %s "
816 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
817 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
818 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
819 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
820 #. %5$s:  ELSE 
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
822 #, c-format
823 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
824 msgstr "%s %s %s %s (έκλεισε) %s "
826 #. %1$s:  END 
827 #. %2$s:  END 
828 #. %3$s:  BLOCK type_description 
829 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
830 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
831 #. %6$s:  ELSE 
832 #. %7$s:  END 
833 #. %8$s:  END 
834 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
835 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
836 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
837 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
838 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
839 #. %14$s:  ELSE 
840 #. %15$s:  END 
841 #. %16$s:  END 
842 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
843 #. %18$s:  IF csv_profile 
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
845 #, c-format
846 msgid ""
847 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
848 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
849 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
850 msgstr ""
851 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Άγνωστος τύπος %s %s %s %s Εξαγωγή εγγραφών %s "
852 "Απαίτηση καθηστερημένων τευχών περιοδικών %s Εξαγωγή καλαθιού στις "
853 "προσκτήσεις %s Εξαγωγή χαμένων αντιτύπων σε αναφορά %s Άγνωστη χρήση %s %s "
854 "%s %s "
856 #. %1$s:  END 
857 #. %2$s:  END 
858 #. %3$s:  END 
859 #. %4$s:  ELSE 
860 #. %5$s:  END 
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
862 #, c-format
863 msgid "%s %s %s %s None %s "
864 msgstr "%s %s %s %s Κανένα %s "
866 #. %1$s:  SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' ) 
867 #. %2$s:  IF rule_value.defined && rule_value != '' 
868 #. %3$s:  rule_value | html 
869 #. %4$s:  ELSE 
870 #. %5$s:  END 
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
872 #, c-format
873 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
874 msgstr "%s %s %s %s Απεριόριστα %s "
876 #. %1$s:  END 
877 #. %2$s:  END 
878 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
879 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
880 #. %5$s:  END 
881 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
882 #. %7$s:  END 
883 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
884 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
885 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
886 #. %11$s:  END 
887 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
888 #. %13$s:  END 
889 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
890 #. %15$s:  END 
891 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
892 #. %17$s:  END 
893 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
894 #. %19$s:  END 
895 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
896 #. %21$s:  END 
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
898 #, fuzzy, c-format
899 msgid ""
900 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
901 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
902 msgstr ""
903 "%s %s %s %s εάν %s %s εκτός %s %s%s$%s%s %s υπάρχει %s %s δεν υπάρχει %s %s "
904 "ταιριάζει %s %s δεν ταιριάζει %s %s RegEx m/%s "
906 #. %1$s:  USE raw 
907 #. %2$s:  USE To 
908 #. %3$s:  USE Branches 
909 #. %4$s:  USE KohaDates 
910 #. %5$s:  sEcho | html 
911 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
912 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
913 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
914 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
915 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
916 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
917 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
922 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
923 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
924 msgstr ""
925 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
926 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
927 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
929 #. %1$s:  END 
930 #. %2$s:  IF ( execute ) 
931 #. %3$s:  BLOCK params 
932 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
933 #. %5$s:  param | uri 
934 #. %6$s:  END 
935 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
936 #. %8$s:  param_name | uri 
937 #. %9$s:  END 
938 #. %10$s: - END 
939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
940 #, c-format
941 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
942 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
944 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
945 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
946 #. %3$s:     SWITCH norm 
947 #. %4$s:         CASE 'none'           
948 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
949 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
950 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
951 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
952 #. %9$s:         CASE 
953 #. %10$s:  norm | html 
954 #. %11$s:     END 
955 #. %12$s:  END 
956 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
957 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
958 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
959 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
961 #, c-format
962 msgid ""
963 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
964 "%s %s %s %s %s %s %s "
965 msgstr ""
966 "%s %s %s %sΚανένα %sΑφαίρεση κενών %sΚεφαλαία %sΜικρά %sΠροεπιλεγμένο %s%s "
967 "%s %s %s %s %s %s "
969 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
970 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
971 #. %3$s:  ELSE 
972 #. %4$s:  END 
973 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
974 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
975 #. %7$s:  END 
976 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
977 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
978 #. %10$s:  END 
979 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
980 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
981 #. %13$s:  END 
982 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
983 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
984 #. %16$s:  END 
985 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
986 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
987 #. %19$s:  END 
988 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
989 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
990 #. %22$s:  END 
991 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
992 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
993 #. %25$s:  END 
994 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
995 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
996 #. %28$s:  END 
997 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
999 #, c-format
1000 msgid ""
1001 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1002 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1003 msgstr ""
1004 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sΈκδοση: %s%s "
1005 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1007 #. %1$s:  END 
1008 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
1009 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
1010 #. %4$s:  ELSE 
1011 #. %5$s:  END 
1012 #. %6$s:  END 
1013 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1014 #. %8$s:  code | html 
1015 #. %9$s:  END 
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1017 #, c-format
1018 msgid ""
1019 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1020 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1021 "&quot;%s&quot; %s "
1022 msgstr ""
1023 "%s %s %s &rsaquo; Τροποποίηση του τύπου ιδιότητας ενός μέλους %s &rsaquo; "
1024 "Προσθήκη τύπου ιδιότητας ενός μέλους %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
1025 "τύπου ιδιότητας ενός μέλους &quot;%s&quot; %s "
1027 #. %1$s:  END 
1028 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1029 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1030 #. %4$s:  ELSE 
1031 #. %5$s:  END 
1032 #. %6$s:  END 
1033 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1034 #. %8$s:  code | html 
1035 #. %9$s:  END 
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1040 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1041 "&quot;%s&quot; %s "
1042 msgstr ""
1043 "%s %s %s &rsaquo; Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής %s &rsaquo; Προσθήκη "
1044 "κανόνα ταύτισης εγγραφής %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα "
1045 "ταύτισης εγγραφής &quot;%s&quot; %s "
1047 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1048 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1049 #. %3$s:  ELSE 
1050 #. %4$s:  END 
1051 #. %5$s:  END 
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
1053 #, c-format
1054 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1055 msgstr "%s %s %s Όλες οι βιβλιοθήκες %s %s "
1057 #. For the first occurrence,
1058 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1059 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1060 #. %3$s:  ELSE 
1061 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1062 #. %5$s:  END 
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1065 #, c-format
1066 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1067 msgstr "%s %s %s Ομάδα καλαθιού αρ. %s %s "
1069 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1070 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1071 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1072 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1073 #. %5$s:  END 
1074 #. %6$s:  ELSE 
1075 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1076 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1077 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1078 #. %10$s:  END 
1079 #. %11$s:  END 
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
1081 #, c-format
1082 msgid ""
1083 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1084 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1085 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1086 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1087 "%s "
1088 msgstr ""
1089 "%s %s %s Δεν μπορεί να ακυρωθεί η απόδειξη για αυτήν τη γραμμή παραγγελίας "
1090 "διότι  δημιουργήθηκε από μερική απόδειξη της γραμμής παραγγελίας υπ. αριθμ. "
1091 "%s, η οποία έχει ήδη παραλειφθεί. Δοκιμάστε πρώτα να την ακυρώσετε και "
1092 "ξαναπροσπαθήστε. %s %s %s %s %s Δεν μπορεί να ακυρωθεί η απόδειξη γι' αυτήν "
1093 "τη γραμμή παραγγελίας γιατί υπάρχει τουλάχιστον μία κράτηση στο αρχείο. %s "
1094 "%s "
1096 #. %1$s:  IF ccode_label 
1097 #. %2$s:  ccode_label | html 
1098 #. %3$s:  ELSE 
1099 #. %4$s:  END 
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1101 #, c-format
1102 msgid "%s %s %s Collection %s "
1103 msgstr "%s %s %s Συλλογή %s "
1105 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1106 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1107 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:106
1109 #, c-format
1110 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1111 msgstr "%s %s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
1113 #. For the first occurrence,
1114 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1115 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1116 #. %3$s:  ELSE 
1117 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1118 #. %5$s:  END 
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1121 #, c-format
1122 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1123 msgstr "%s %s %s Κανένα όνομα, αριθμός καλαθιού: %s %s "
1125 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1126 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1127 #. %3$s:  ELSE 
1128 #. %4$s:  END 
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
1130 #, c-format
1131 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1132 msgstr "%s %s %s Κανένα άλλο τεκμήριο. %s "
1134 #. %1$s:  END 
1135 #. %2$s:  END 
1136 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1137 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1138 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1139 #. %6$s:  END 
1140 #. %7$s:  END 
1141 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1142 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1143 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1144 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1145 #. %12$s:  ELSE 
1146 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1147 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1148 #. %15$s:  END 
1149 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1150 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1151 #. %18$s:  END 
1152 #. %19$s:  END 
1153 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1154 #. %21$s:  END 
1155 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
1157 #, c-format
1158 msgid ""
1159 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1160 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1161 "Available %s %s "
1162 msgstr ""
1163 "%s %s %s Μη δανειζόμενο %s (%s) %s %s %s %s Αναμονή σε %s μέχρι %s. %s "
1164 "Κράτηση σε επίπεδο αντιτύπου (πραγματοποιήθηκε %s) για μεταφορά σε %s. %s %s "
1165 "Κράτηση για: %s %s %s %s Διαθέσιμο %s %s "
1167 #. %1$s:  END 
1168 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1169 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1170 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1171 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1172 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1173 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1174 #. %8$s:  END 
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1176 #, c-format
1177 msgid ""
1178 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1179 "SI Centimeters %s "
1180 msgstr ""
1181 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1182 "SI Centimeters %s "
1184 #. %1$s:  END 
1185 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1186 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1187 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1188 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1189 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1190 #. %7$s:  CASE 'city' 
1191 #. %8$s:  CASE 'state' 
1192 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1193 #. %10$s:  CASE 'country' 
1194 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1195 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1196 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1197 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1198 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1199 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1200 #. %17$s:  END 
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
1202 #, c-format
1203 msgid ""
1204 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1205 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1206 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1207 msgstr ""
1208 "%s %s %s Επίθετο: %s Όνομα: %s Βιβλιοθήκη: %s Κατηγορία %s Πόλη %s Πολιτεία "
1209 "%s ΤΚ %s Χώρα %s Ταξινόμηση 1: %s Ταξινόμηση 2: %s Ημερομηνία εγγραφής: %s "
1210 "Ημερομηνία λήξης: %s Σημείωση δανεισμού: %s Σημείωση καταλόγου: %s "
1212 #. For the first occurrence,
1213 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1214 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1215 #. %3$s:  ELSE 
1216 #. %4$s:  END 
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:288
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:295
1221 #, c-format
1222 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1223 msgstr "%s %s %s Άγνωστο %s "
1225 #. %1$s:  END 
1226 #. %2$s:  IF close_form 
1227 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1229 #, c-format
1230 msgid ""
1231 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1232 "Please create a new active budget and retry. "
1233 msgstr ""
1234 "%s %s %s Δεν μπορείτε να μεταφέρετε κεφάλαιο από αυτόν τον προϋπολογισμό, "
1235 "δεν υπάρχει ενεργός προϋπολογισμός. Παρακαλούμε δημιουργήστε έναν νέο, "
1236 "ενεργό προϋπολογισμό και ξαναπροσπαθείστε. "
1238 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1239 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1240 #. %3$s:  ELSE 
1241 #. %4$s:  END 
1242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1243 #, c-format
1244 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1245 msgstr "%s %s %s Τα δεδομένα σας δεν έχουν κοινοποιηθεί ποτέ %s "
1247 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1248 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1249 #. %3$s:  ELSE 
1250 #. %4$s:  END 
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1252 #, c-format
1253 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1254 msgstr "%s %s %s [ κανένα όνομα ] %s "
1256 #. %1$s:  patron.title | html 
1257 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1258 #. %3$s:  patron.surname | html 
1259 #. %4$s:  patron.title | html 
1260 #. %5$s:  patron.surname | html 
1261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1262 #, c-format
1263 msgid ""
1264 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1265 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1266 msgstr ""
1267 "%s %s %s αυτή τη στιγμή δεν έχει διαθέσιμη εικόνα. Για να εισάγετε μία "
1268 "εικόνα για το μέλος %s %s, εισάγετε το όνομα ενός αρχείου εικόνας για "
1269 "μεταφόρτωση."
1271 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1272 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1273 #. %3$s:  ELSE 
1274 #. %4$s:  END 
1275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1276 #, c-format
1277 msgid "%s %s %s unknown %s "
1278 msgstr "%s %s %s άγνωστο %s "
1280 #. %1$s:  USE raw 
1281 #. %2$s:  USE KohaDates 
1282 #. %3$s:  USE To 
1283 #. %4$s:  sEcho | html 
1284 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1285 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1286 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1287 #. %8$s:  data.type | html 
1288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1292 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1293 msgstr ""
1294 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1295 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1297 #. %1$s:  END 
1298 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1299 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1300 #. %4$s:  END 
1301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1302 #, c-format
1303 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1304 msgstr "%s %s %s(ανενεργά)%s"
1306 #. %1$s: - USE Koha -
1307 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1308 #. %3$s: - BLOCK -
1309 #. %4$s:  delimiter | html 
1310 #. %5$s:  delimiter | html 
1311 #. %6$s:  delimiter | html 
1312 #. %7$s:  delimiter | html 
1313 #. %8$s:  delimiter | html 
1314 #. %9$s:  delimiter | html 
1315 #. %10$s:  delimiter | html 
1316 #. %11$s:  delimiter | html 
1317 #. %12$s:  delimiter | html 
1318 #. %13$s:  delimiter | html 
1319 #. %14$s:  delimiter | html 
1320 #. %15$s:  delimiter | html 
1321 #. %16$s:  delimiter | html 
1322 #. %17$s:  delimiter | html 
1323 #. %18$s:  delimiter | html 
1324 #. %19$s:  delimiter | html 
1325 #. %20$s:  delimiter | html 
1326 #. %21$s:  delimiter | html 
1327 #. %22$s:  delimiter | html 
1328 #. %23$s:  delimiter | html 
1329 #. %24$s:  delimiter | html 
1330 #. %25$s:  delimiter | html 
1331 #. %26$s:  delimiter | html 
1332 #. %27$s:  delimiter | html 
1333 #. %28$s:  delimiter | html 
1334 #. %29$s: - END -
1335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1336 #, fuzzy, c-format
1337 msgid ""
1338 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1339 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1340 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1341 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1342 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1343 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1344 "%sBasket billing place%s "
1345 msgstr ""
1346 "%s %s %sΑριθμός λογαριασμού%sΌνομα καλαθιού%sΑριθμός παραγγελίας%sΣυγγραφέας"
1347 "%sΤίτλος%sΕκδότης%sΈτος δημοσίευσης%sΤίτλος συλλογής%sISBN%sΠοσότητα%s με ΦΠΑ"
1348 "%sχωρίς ΦΠΑ%sΈκπτωση%sΕκτιμώμενο κόστος με ΦΠΑ%sΕκτιμώμενο κόστος χωρίς ΦΠΑ"
1349 "%sΣημείωση για τον προμηθευτή%sΗμερομηνία εισαγωγής%sΌνομα προμηθευτή"
1350 "%sΔιεύθυνση προμηθευτή%sΤαχυδρομική διεύθυνση προμηθευτή%sΑριθμός συμβολαίου"
1351 "%sΌνομα συμβολαίου%sΤόπος παράδοσης%sΤοποθεσία χρέωσης%sΤοποθεσία παράδοσης"
1352 "%sΤοποθεσία χρέωσης%s"
1354 #. %1$s: - USE Koha -
1355 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1356 #. %3$s: - BLOCK -
1357 #. %4$s:  delimiter | html 
1358 #. %5$s:  delimiter | html 
1359 #. %6$s:  delimiter | html 
1360 #. %7$s:  delimiter | html 
1361 #. %8$s:  delimiter | html 
1362 #. %9$s:  delimiter | html 
1363 #. %10$s:  delimiter | html 
1364 #. %11$s:  delimiter | html 
1365 #. %12$s:  delimiter | html 
1366 #. %13$s:  delimiter | html 
1367 #. %14$s:  delimiter | html 
1368 #. %15$s:  delimiter | html 
1369 #. %16$s:  delimiter | html 
1370 #. %17$s: - END -
1371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1372 #, fuzzy, c-format
1373 msgid ""
1374 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1375 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1376 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1377 msgstr ""
1378 "%s %s %sΌνομα συμβολαίου%sΑριθμός παραγγελίας%sΗμερομηνία εισαγωγής%sISBN"
1379 "%sΣυγγραφέας%sΤίτλος%sΈτος δημοσίευσης%sΕκδότης%sΤίτλος συλλογής%sΣημείωση "
1380 "για τον προμηθευτή%sΠοσότητα,%sΦΠΑ%sΤόπος παράδοσης%sΤόπος χρέωσης%s "
1382 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1383 #. %2$s:   SWITCH type 
1384 #. %3$s:    CASE 'L' 
1385 #. %4$s:    CASE 'C' 
1386 #. %5$s:    CASE 'R' 
1387 #. %6$s:   END 
1388 #. %7$s:  END 
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1390 #, c-format
1391 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1392 msgstr "%s %s %sΑριστερά %sΚέντρο %sΔεξιά %s %s"
1394 #. %1$s: - USE Koha -
1395 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1396 #. %3$s: - BLOCK -
1397 #. %4$s: - delimiter | html -
1398 #. %5$s: - delimiter | html -
1399 #. %6$s: - delimiter | html -
1400 #. %7$s: - delimiter | html -
1401 #. %8$s: - delimiter | html -
1402 #. %9$s: - delimiter | html -
1403 #. %10$s: - delimiter | html -
1404 #. %11$s: - END -
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid ""
1408 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1409 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1410 msgstr ""
1411 "%s %s %sΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑΣ%sΕΚΤΙΜΩΜΕΝΗ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ%sΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ"
1412 "%sΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ%sΣΥΝΟΛΙΚΟ ΚΟΣΤΟΣ%sΚΑΛΑΘΙ%sΣΥΝΟΛΟ ΑΙΤΗΣΕΩΝ%sΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΑΙΤΗΣΗΣ"
1413 "%s "
1415 #. %1$s:  END 
1416 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1417 #. %3$s:  CASE 0 
1418 #. %4$s:  CASE 1 
1419 #. %5$s:  CASE 2 
1420 #. %6$s:  CASE 3 
1421 #. %7$s:  CASE 4 
1422 #. %8$s:  CASE 5 
1423 #. %9$s:  CASE 6 
1424 #. %10$s:  CASE 7 
1425 #. %11$s:  CASE 8 
1426 #. %12$s:  CASE 9 
1427 #. %13$s:  CASE 10 
1428 #. %14$s:  CASE 11 
1429 #. %15$s:  CASE 12 
1430 #. %16$s:  CASE 13 
1431 #. %17$s:  CASE 14 
1432 #. %18$s:  CASE 
1433 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1434 #. %20$s:  END 
1435 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1437 #, c-format
1438 msgid ""
1439 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1440 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1441 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1442 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1443 msgstr ""
1445 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1446 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1447 #. %3$s:  test_term | html 
1448 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1449 #. %5$s:  test_term | html 
1450 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1451 #. %7$s:  test_term | html 
1452 #. %8$s:  END 
1453 #. %9$s:  END 
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1458 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1459 msgstr ""
1460 "%s %s &quot;%s&quot; επιτρέπεται. %s &quot;%s&quot; απαγορεύεται. %s &quot;"
1461 "%s&quot; ούτε επιτρέπεται ούτε απαγορεύεται. %s %s "
1463 #. %1$s:  END 
1464 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1465 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1466 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1467 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1469 #, c-format
1470 msgid ""
1471 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1472 "%s "
1473 msgstr ""
1474 "%s %s &rsaquo; Επεξεργασία περιστροφής %s &rsaquo; Δημιουργία περιστροφής %s "
1475 "&rsaquo; Διαχείριση σταδίων%s "
1477 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1478 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1479 #. %3$s:  item.barcode | html 
1480 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1482 #, c-format
1483 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1484 msgstr "%s %s ( %s ) δε μπορεί να ανανεωθεί πριν από %s. "
1486 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1487 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1488 #. %3$s:  item.barcode | html 
1489 #. %4$s:  borrower.firstname | html 
1490 #. %5$s:  borrower.surname | html 
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1492 #, c-format
1493 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1494 msgstr "Το %s %s ( %s ) ανανεώθηκε στο ανώτατο δυνατό από τον/την %s %s ("
1496 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1497 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1498 #. %3$s:  item.barcode | html 
1499 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1501 #, c-format
1502 msgid ""
1503 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1504 "anymore since %s. "
1505 msgstr ""
1506 "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
1507 "ανανεωθεί πριν από %s. "
1509 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1510 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1511 #. %3$s:  item.barcode | html 
1512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1513 #, c-format
1514 msgid ""
1515 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1516 "because the patron's account is expired"
1517 msgstr ""
1518 "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
1519 "ανανεωθεί επειδή η συνδρομή του μέλους έχει λήξει."
1521 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1522 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1523 #. %3$s:  item.barcode | html 
1524 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1526 #, c-format
1527 msgid ""
1528 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1529 "before %s. "
1530 msgstr ""
1531 "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
1532 "ανανεωθεί πριν από %s. "
1534 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1535 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1536 #. %3$s:  item.barcode | html 
1537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1538 #, c-format
1539 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1540 msgstr "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση. "
1542 #. For the first occurrence,
1543 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1544 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1545 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1546 #. %4$s:  END 
1547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1549 #, c-format
1550 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1551 msgstr "%s %s (%s ακυρώθηκε) %s "
1553 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1554 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1555 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1556 #. %4$s:  ELSE 
1557 #. %5$s:  END 
1558 #. %6$s:  END 
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1560 #, c-format
1561 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1562 msgstr "%s %s (%s) %s Δεν υπάρχει κανένας κανόνας ταύτισης σε ισχύ %s%s "
1564 #. %1$s:  ELSE 
1565 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1566 #. %3$s:  END 
1567 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1568 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1569 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1570 #. %7$s: - ELSE -
1571 #. %8$s: - END -
1572 #. %9$s:  ELSE 
1573 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1574 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1575 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1577 #, c-format
1578 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1579 msgstr "%s %s (κλειστό) %s %s %s %s %s Καμία ομάδα %s %s %s %s %s "
1581 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1582 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1584 #, c-format
1585 msgid "%s %s (default)"
1586 msgstr "%s %s (προεπιλεγμένο)"
1588 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1589 #. %2$s:  IF loop.first 
1590 #. %3$s:  END 
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1592 #, c-format
1593 msgid "%s %s (record kept) %s "
1594 msgstr "%s %s (κρατημένη εγγραφή) %s "
1596 #. %1$s:  END 
1597 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1598 #. %3$s:  ELSE 
1599 #. %4$s:  END 
1600 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1602 #, c-format
1603 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1604 msgstr "%s %s Ενεργό %s Μη Ενεργό %s %s "
1606 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1607 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1608 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1609 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1610 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1611 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1612 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1613 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1614 #. %9$s:  CASE 
1615 #. %10$s:  m.code | html 
1616 #. %11$s:  END 
1617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1618 #, c-format
1619 msgid ""
1620 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1621 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1622 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1623 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1624 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1625 msgstr ""
1626 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση του προφίλ CSV. Μάλλον υπάρχει "
1627 "ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη προσθήκη του προφίλ CSV. %s "
1628 "Προυσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή του προφίλ CSV. Ελέγξτε τα αρχεία "
1629 "καταγραφής. %s Το προφίλ CSV ενημερώθηκε επιτυχώς. %s Το προφίλ CSV "
1630 "προστέθηκε επιτυχώς. %s Το προφίλ CSV διαγράφηκε επιτυχώς. %s Αυτό το προφίλ "
1631 "CSV υπάρχει ήδη. %s %s %s "
1633 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1634 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1635 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1636 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1637 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1638 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1639 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1640 #. %8$s:  CASE 
1641 #. %9$s:  m.code | html 
1642 #. %10$s:  END 
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1644 #, c-format
1645 msgid ""
1646 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1647 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1648 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1649 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1650 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1651 "successfully. %s %s %s "
1652 msgstr ""
1653 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της κατηγορίας καθιερωμένων "
1654 "όρων. Μάλλον υπάρχει ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσθήκη της "
1655 "κατηγορίας καθιερωμένων όρων. Ο κωδικός της μάλλον υπάρχει ήδη. %s "
1656 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της κατηγορίας καθιερωμένων όρων. "
1657 "Ελέγξτε τα αρχεία καταγραφής. %s Η κατηγορία καθιερωμένων όρων ενημερώθηκε "
1658 "επιτυχώς. %s Η κατηγορία καθιερωμένων όρων προστέθηκε επιτυχώς. %s Η "
1659 "κατηγορία καθιερωμένων όρων διαγράφηκε επιτυχώς. %s %s %s "
1661 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1662 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1663 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1664 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1665 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1666 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1667 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1668 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1669 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1670 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1671 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1672 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1673 #. %13$s:  CASE 
1674 #. %14$s:  m.code | html 
1675 #. %15$s:  END 
1676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1677 #, c-format
1678 msgid ""
1679 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1680 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1681 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1682 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1683 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1684 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1685 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1686 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1687 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1688 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1689 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1690 msgstr ""
1692 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1693 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1694 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1695 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1696 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1697 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1698 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1699 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1700 #. %9$s:  CASE 
1701 #. %10$s:  m.code | html 
1702 #. %11$s:  END 
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1704 #, c-format
1705 msgid ""
1706 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1707 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1708 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1709 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1710 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1711 msgstr ""
1712 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της πόλης. Μάλλον υπάρχει ήδη. "
1713 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη προσθήκη της πόλης. Το id της πόλης μπορεί "
1714 "να υπάρχει ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της πόλης. Ελέγξτε "
1715 "τα αρχεία καταγραφής. %s Η πόλη ενημερώθηκε επιτυχώς. %s Η πόλη προστέθηκε "
1716 "επιτυχώς. %s Η πόλη διαγράφηκε επιτυχώς. %s Αυτή η πόλη υπάρχει ήδη. %s %s "
1717 "%s "
1719 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1720 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1721 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1722 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1723 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1724 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1725 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1726 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1727 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1728 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1729 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1730 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1731 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1732 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1733 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1734 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1735 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1736 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1737 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1738 #. %20$s:  CASE 
1739 #. %21$s:  m.code | html 
1740 #. %22$s:  END 
1741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1742 #, c-format
1743 msgid ""
1744 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1745 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1746 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1747 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1748 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1749 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1750 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1751 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1752 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1753 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1754 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1755 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1756 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1757 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1758 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1759 msgstr ""
1761 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1762 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1763 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1764 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1765 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1766 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1767 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1768 #. %8$s:  CASE 
1769 #. %9$s:  m.code | html 
1770 #. %10$s:  END 
1771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1772 #, c-format
1773 msgid ""
1774 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1775 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1776 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1777 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1778 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1779 msgstr ""
1780 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση του νομίσματος. Μάλλον υπάρχει "
1781 "ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσθήκη του νομίσματος. Ο κωδικός του "
1782 "νομίσματος μπορεί να υπάρχει ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή "
1783 "του νομίσματος. Ελέγξτε τα αρχεία καταγραφής. %s Το νόμισμα ενημερώθηκε "
1784 "επιτυχώς. %s Το νόμισμα προστέθηκε επιτυχώς. %s Το νόμισμα διαγράφηκε "
1785 "επιτυχώς. %s %s %s "
1787 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1788 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1789 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1790 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1791 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1792 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1793 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1794 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1795 #. %9$s:  CASE 
1796 #. %10$s:  m.code | html 
1797 #. %11$s:  END 
1798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1799 #, c-format
1800 msgid ""
1801 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1802 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1803 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1804 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1805 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1806 "%s "
1807 msgstr ""
1809 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1810 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1811 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1812 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1813 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1814 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1815 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1816 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1817 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1819 #, c-format
1820 msgid ""
1821 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1822 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1823 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1824 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1825 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1826 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1827 msgstr ""
1829 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1830 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1831 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1832 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1833 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1834 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1835 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1836 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1837 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1838 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1839 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1840 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1841 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1842 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1843 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1844 #. %16$s:  END 
1845 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1846 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1847 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1848 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1849 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1850 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1851 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1852 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1853 #. %25$s:  CASE 
1854 #. %26$s:  m.code | html 
1855 #. %27$s:  END 
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1857 #, c-format
1858 msgid ""
1859 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1860 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1861 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1862 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1863 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1864 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1865 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1866 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1867 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1868 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1869 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1870 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1871 "libraries are still using it. %s %s %s "
1872 msgstr ""
1874 #. For the first occurrence,
1875 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1876 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1877 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1878 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1879 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1880 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1881 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1882 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1883 #. %9$s:  CASE 
1884 #. %10$s:  m.code | html 
1885 #. %11$s:  END 
1886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1888 #, c-format
1889 msgid ""
1890 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1891 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1892 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1893 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1894 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1895 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1896 msgstr ""
1898 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1899 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1900 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1901 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1902 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1903 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1904 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1905 #. %8$s:  CASE 
1906 #. %9$s:  m.code | html 
1907 #. %10$s:  END 
1908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
1909 #, c-format
1910 msgid ""
1911 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1912 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1913 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1914 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1915 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1916 "try again later. "
1917 msgstr ""
1919 #. %1$s:  END 
1920 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1921 #. %3$s:  END 
1922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
1923 #, c-format
1924 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1925 msgstr "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα: Αδύνατη η φόρτωση των ρυθμίσεων. %s "
1927 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1928 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1929 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1930 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1931 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1932 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1933 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1934 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1935 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1936 #. %10$s:  END 
1937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
1938 #, c-format
1939 msgid ""
1940 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1941 "Saturday %s Sunday %s "
1942 msgstr ""
1943 "%s %s Οποιαδήποτε %s Δευτέρα %s Τρίτη %s Τετάρτη %s Πέμπτη %s Παρασκευή %s "
1944 "Σάββατο %s Κυριακή %s "
1946 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1947 #. %2$s:    CASE "issue" -
1948 #. %3$s:    CASE "return" -
1949 #. %4$s:    CASE "payment" -
1950 #. %5$s:    CASE # default case -
1951 #. %6$s:  operation.action | html 
1952 #. %7$s:  END -
1953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
1954 #, c-format
1955 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1956 msgstr "%s %s Δανεισμός %s Επιστροφή %s Εξόφληση %s %s %s "
1958 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1959 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1960 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1961 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1962 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1963 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1964 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1965 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1966 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1967 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1968 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
1969 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1970 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
1971 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1972 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
1973 #. %16$s:  CASE "Day" -
1974 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
1975 #. %18$s:  CASE "Month" -
1976 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
1977 #. %20$s:  CASE "Year" -
1978 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1979 #. %22$s:  CASE # default case -
1980 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
1981 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
1982 #. %25$s:  END -
1983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
1984 #, c-format
1985 msgid ""
1986 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1987 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1988 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1989 msgstr ""
1990 "%s %s Δανεισμένο μετά από %s %s Δανεισμένο πριν από %s %s Επεστράφη μετά από "
1991 "%s %s Επεστράφει πριν από %s %s Η Βιβλιοθήκη είναι %s %s Ο τύπος τεκμηρίου "
1992 "είναι %s %s Ο κωδικός κατηγορίας μέλους είναι %s %s Η μέρα είναι %s %s Ο "
1993 "μήνας είναι %s %s Το έτος είναι %s %s %s = %s %s "
1995 #. %1$s:  END 
1996 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
1997 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
1998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
1999 #, c-format
2000 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2001 msgstr "%s %s Το ιστορικό δανεισμών για %s μέλη θα ανωνυμοποιηθεί "
2003 #. %1$s:  END 
2004 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
2006 #, c-format
2007 msgid "%s %s Data deleted "
2008 msgstr "%s %s Τα δεδομένα διεγράφησαν "
2010 #. %1$s:  END 
2011 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
2012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
2013 #, c-format
2014 msgid "%s %s Data recorded "
2015 msgstr "%s %s Τα δεδομένα κατεγράφησαν "
2017 #. For the first occurrence,
2018 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2019 #. %2$s:  CASE 'default' 
2020 #. %3$s:  CASE 'never' 
2021 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2022 #. %5$s:  END 
2023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
2024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
2025 #, c-format
2026 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2027 msgstr "%s %s Προεπιλεγμένα %s Ποτέ %s Πάντα %s "
2029 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2030 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2031 #. %3$s:  END 
2032 #. %4$s:  ELSE 
2033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2034 #, c-format
2035 msgid ""
2036 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2037 "%s %s "
2038 msgstr ""
2039 "%s %s ΣΦΑΛΜΑ καταχωρήθηκε ένας μη έγκυρος αριθμός τεκμηρίου, παρακαλούμε "
2040 "πηγαίνετε πίσω και προσπαθήστε ξανά %s %s "
2042 #. For the first occurrence,
2043 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2044 #. %2$s:  CASE 'email' 
2045 #. %3$s:  CASE 'print' 
2046 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2047 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2048 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2049 #. %7$s:  CASE 
2050 #. %8$s:  mtt | html 
2051 #. %9$s:  END 
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
2054 #, c-format
2055 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2056 msgstr ""
2057 "%s %s Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο %s Εκτύπωση %s SMS %s Ροή %s Τηλέφωνο %s %s %s "
2059 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2060 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
2062 #, c-format
2063 msgid "%s %s Found in wrong place"
2064 msgstr "%s %s Βρέθηκε σε λάθος μέρος"
2066 #. %1$s:  END 
2067 #. %2$s:  ELSE 
2068 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2069 #. %4$s:  END 
2070 #. %5$s:  END 
2071 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2072 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
2074 #, c-format
2075 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2076 msgstr "%s %s Κρατήσεις (%s) %s %s %s %s | "
2078 #. %1$s:  END 
2079 #. %2$s:  ELSE 
2080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
2081 #, c-format
2082 msgid "%s %s Item being transferred to "
2083 msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά σε "
2085 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2086 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2087 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2088 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2089 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2090 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2091 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2092 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2093 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2094 #. %10$s:  ELSE 
2095 #. %11$s:  itemloo.not_holdable | html 
2096 #. %12$s:  END 
2097 #. %13$s:  END 
2098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
2099 #, c-format
2100 msgid ""
2101 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2102 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2103 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2104 "%s %s %s "
2105 msgstr ""
2106 "%s %s Φθαρμένο τεκμήριο %s Περιορισμός ηλικίας %s Υπέρβαση ανώτατου ορίου "
2107 "κρατήσεων ανά τεκμήριο %s Συμπλήρωση ημερήσιου ορίου κρατήσεων για το μέλος "
2108 "%s Υπεράριθμες κρατήσεις %s Δεν υπάρχει δυνατότητα κράτησης %s Το μέλος "
2109 "είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη %s Το μέλος έχει ήδη κάνει κράτηση για αυτό "
2110 "το αντίτυπο %s %s %s %s "
2112 #. %1$s:  SWITCH cn 
2113 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2114 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2115 #. %4$s:  CASE 'location' 
2116 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2117 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2118 #. %7$s:  CASE 
2119 #. %8$s:  cn | html 
2120 #. %9$s:  END 
2121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2122 #, c-format
2123 msgid ""
2124 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2125 "Holding library %s %s %s "
2126 msgstr ""
2127 "%s %s Είδος τεκμηρίου %s Κωδικός συλλογής %s Τοποθεσία στο ράφι %s Οικεία "
2128 "βιβλιοθήκη %s Βιβλιοθήκη τεκμηρίων %s %s %s "
2130 #. SCRIPT
2131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2132 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2133 msgstr "%s %s KB Είστε σίγουρος(η) ότι θέλετε να αναρτήσετε αυτό το αρχείο;"
2135 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2136 #. %2$s:    CASE "koha" 
2137 #. %3$s:    CASE "slip" 
2138 #. %4$s:    CASE "" 
2139 #. %5$s:    CASE 
2140 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2141 #. %7$s:  END 
2142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2143 #, c-format
2144 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2145 msgstr "%s %s Διεπαφή βιβλιοθηκονόμου %s Σημείωμα %s Όλα %s OPAC (%s) %s "
2147 #. %1$s:  END 
2148 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2149 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2151 #, c-format
2152 msgid "%s %s Lost (%s)"
2153 msgstr "%s %s Απολεσθέν (%s)"
2155 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2156 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2157 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2158 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2159 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2160 #. %6$s:  END 
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2162 #, c-format
2163 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2164 msgstr "%s %s Χειροκίνητος %s Εκπρόθεσμα %s Αναστολή %s Απαλλαγή %s "
2166 #. %1$s:  ELSE 
2167 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2168 #. %3$s:  ELSE 
2169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
2170 #, c-format
2171 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2172 msgstr "%s %s ΔΕΝ ΟΡΙΣΤΙΚΗΕ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ %s Τοποθεσία: "
2174 #. %1$s:  END 
2175 #. %2$s:  ELSE 
2176 #. %3$s:  END 
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2178 #, c-format
2179 msgid "%s %s No %s"
2180 msgstr "%s %s Όχι %s"
2182 #. %1$s:  SWITCH code 
2183 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2184 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2185 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2186 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2187 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2188 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2189 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2190 #. %9$s:  END 
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2192 #, c-format
2193 msgid ""
2194 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2195 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2196 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2197 msgstr ""
2199 #. %1$s:  END 
2200 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2201 #. %3$s:  END 
2202 #. %4$s: # display the search results 
2203 #. %5$s:  IF ( total ) 
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2205 #, c-format
2206 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2207 msgstr "%s %s Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα %s %s %s "
2209 #. %1$s:  END 
2210 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2211 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2212 #. %4$s:  END 
2213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2214 #, c-format
2215 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2216 msgstr "%s %s Μη δανειζόμενο (%s)%s "
2218 #. %1$s:  END 
2219 #. %2$s:  ELSE 
2220 #. %3$s:  END 
2221 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
2223 #, c-format
2224 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2225 msgstr "%s %s Δεν είναι σε κράτηση %s %s "
2227 #. %1$s:  END 
2228 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2229 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2231 #, c-format
2232 msgid "%s %s On order (%s)"
2233 msgstr "%s %s Υπό παραγγελία (%s)"
2235 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2236 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2237 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2238 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2239 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2240 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2241 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2242 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2243 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2244 #. %10$s:  ELSE 
2245 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2246 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2247 #. %13$s:  s.lib | html 
2248 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2249 #. %15$s:  END 
2250 #. %16$s:  END 
2251 #. %17$s:  END 
2252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2253 #, c-format
2254 msgid ""
2255 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2256 "%s %s %s "
2257 msgstr ""
2258 "%s %s Εκκρεμεί %s %s Αποδεκτό %s %s Ελεγμένο %s %s Απορριφθέν %s %s %s %s %s "
2259 "%s %s %s %s "
2261 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2262 #. %2$s:  CASE '0' 
2263 #. %3$s:  CASE '1' 
2264 #. %4$s:  CASE '2' 
2265 #. %5$s:  CASE '3' 
2266 #. %6$s:  CASE '4' 
2267 #. %7$s:  CASE '5' 
2268 #. %8$s:  CASE '6' 
2269 #. %9$s:  CASE '7' 
2270 #. %10$s:  CASE '8' 
2271 #. %11$s:  CASE '9' 
2272 #. %12$s:  CASE '10' 
2273 #. %13$s:  CASE 
2274 #. %14$s:  END 
2275 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2277 #, c-format
2278 msgid ""
2279 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2280 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2281 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2282 msgstr ""
2283 "%s %s Τοποθετήθηκε σε (από) %s Τοποθετήθηκε σε (στο) %s Παρελήφθη σε (από) "
2284 "%s Παρελήφθη σε (σε) %s Προμηθευτής %s Κύρια Βιβλιοθήκη %s Συλλογή %s Τύπος "
2285 "τκμηρίου %s Κανδύλι %s Κατάταξη1 %s Κατάταξη2 %s Άγνωστο φίλτρο %s : %s "
2287 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2288 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2289 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2290 #. %4$s:  END 
2291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2292 #, c-format
2293 msgid ""
2294 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2295 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2296 "narrower/related terms. %s "
2297 msgstr ""
2298 "%s %s Προτεινόμενοι καθιερωμένοι όροι σχετικοί με τον όρο αναζήτησης του "
2299 "χρήστη. %s Προτείνεται τα μέλη να διευρύνουν τις αναζητήσεις τους για να "
2300 "συμπεριλάβουν γενικότερους/λιγότερους/σχετικότερους όρους. %s "
2302 #. %1$s:  END 
2303 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2304 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2305 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2306 #. %5$s:  message.authid | html 
2307 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2308 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2309 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2310 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2311 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2312 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2313 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2314 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2315 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2316 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2317 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2318 #. %17$s:  message.authid | html 
2319 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2320 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2321 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2322 #. %21$s:  message.authid | html 
2323 #. %22$s:  END 
2324 #. %23$s:  IF message.error 
2325 #. %24$s:  message.error | html 
2326 #. %25$s:  END 
2327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2328 #, c-format
2329 msgid ""
2330 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2331 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2332 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2333 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2334 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2335 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2336 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2337 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2338 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2339 msgstr ""
2340 "%s %s Ο αριθμός εισαγωγής %s δεν υπάρχει στη βάση. %s Το αναγνωριστικό "
2341 "καθιερωμένων εγγραφών %s δεν υπάρχει στη βάση. %s Τουλάχιστον ένα τεκμήριο "
2342 "έχει δανειστεί με βάση τη βιβλιογραφική εγγραφή %s. %s Η βιβλιογραφική "
2343 "εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Η κράτηση δεν μπορούσε να ακυρωθεί "
2344 "(reserve_id %s). %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε "
2345 "σφάλμα κατά τη διαγραφή ενός τεκμηρίου (itemnumber %s). %s Η βιβλιογραφική "
2346 "εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε σφάλμα. %s Η καθιερωμένη εγγραφή %s "
2347 "δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε σφάλμα. %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s έχει "
2348 "διαγραφεί επιτυχώς. %s Η καθιερωμένη εγγραφή %s έχει διαγραφεί επιτυχώς. %s "
2349 "%s (Το σφάλμα ήταν: %s, βλέπε το αρχείο καταγραφών του συστήματος για "
2350 "περισσότερες πληροφορίες). %s "
2352 #. %1$s:  END 
2353 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2354 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2355 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2356 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2357 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2358 #. %7$s:  message.authid | html 
2359 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2361 #, c-format
2362 msgid ""
2363 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2364 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2365 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2366 msgstr ""
2367 "%s %s Το επιλεγμένο πρότυπο (id=%s) δεν υπάρχει ή δεν έχει οριστεί καμία "
2368 "ενέργεια . %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων. %s "
2369 "Η καθιερωμένη εγγραφή %s δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων. %s Βιβλιογραφική "
2370 "εγγραφή "
2372 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2373 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2375 #, c-format
2376 msgid ""
2377 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2378 "already exists ("
2379 msgstr ""
2380 "%s %s Η πρόταση αγοράς δεν πραγματοποιήθηκε. Υπάρχει ήδη πρόταση αγοράς με "
2381 "αυτόν τον τίτλο ("
2383 #. For the first occurrence,
2384 #. %1$s:  END 
2385 #. %2$s:  ELSE 
2386 #. %3$s:  END 
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:232
2388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
2389 #, c-format
2390 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2391 msgstr "%s %s Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια. %s "
2393 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2394 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2395 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2396 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2397 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2398 #. %6$s:  CASE 
2399 #. %7$s:  m.code | html 
2400 #. %8$s:  END 
2401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
2402 #, c-format
2403 msgid ""
2404 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2405 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2406 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2407 "%s ERROR! - %s %s "
2408 msgstr ""
2409 "%s %s Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει επιλεγμένα στοιχεία επικοινωνίας για "
2410 "αποστολή παραγγελιών ή λείπει η διεύθυνση e-mail. %s Δεν έχει επιλεγεί "
2411 "καλάθι. %s Δεν υπάρχει ορισμένο πρότυπο ειδοποίησης με τον κωδικό ACQORDER. "
2412 "%s Εστάλη παραγγελία με e-mail στον προμηθευτή. %s ΣΦΑΛΜΑ! - %s %s "
2414 #. %1$s:  END 
2415 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2416 #. %3$s:  END 
2417 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2418 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue | html 
2419 #. %6$s:  END 
2420 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2421 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2422 #. %9$s:  ELSE 
2423 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2424 #. %11$s:  ELSE 
2425 #. %12$s:  END 
2426 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:394
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2431 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2432 msgstr ""
2433 "%s %s Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή αγνοείται) %s %s Δεν δανείζεται (%s) %s %s "
2434 "%s Δεν μπορεί να ακυρωθεί όταν το τεκμήριο είναι σε μεταφορά %s %sΣε αναμονή"
2435 "%sΣε κράτηση%s %sγια "
2437 #. %1$s:  END 
2438 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2439 #. %3$s:  ELSE 
2440 #. %4$s:  END 
2441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2442 #, c-format
2443 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2444 msgstr "%s %s Χρήση προκαθορισμένου (Ναι) %s Χρήση προκαθορισμένου (Όχι) %s "
2446 #. %1$s:  END 
2447 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2448 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2449 #. %4$s:  IF expires_on 
2450 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2451 #. %6$s:  END 
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
2453 #, c-format
2454 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2455 msgstr "%s %s Αναμονή %s %s μέχρι %s %s "
2457 #. %1$s:  END 
2458 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2459 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2461 #, c-format
2462 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2463 msgstr "%s %s Απεσύρθη (%s),"
2465 #. For the first occurrence,
2466 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2467 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2468 #. %3$s:  CASE 'no' 
2469 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2470 #. %5$s:  END 
2471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2473 #, c-format
2474 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2475 msgstr "%s %s Ναι %s Όχι %s Κληρονόμησε %s "
2477 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2478 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2479 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2480 #. %4$s:  CASE 
2481 #. %5$s:  m.code | html 
2482 #. %6$s:  END 
2483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2484 #, c-format
2485 msgid ""
2486 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2487 "exist. %s %s %s "
2488 msgstr ""
2489 "%s %s Δεν έχετε πρόσβαση σε αυτή τη λίστα. %s Δεν υπάρχει αυτή η λίστα. %s "
2490 "%s %s "
2492 #. %1$s:  END 
2493 #. %2$s:  IF searchfield 
2494 #. %3$s:  searchfield | html 
2495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2496 #, c-format
2497 msgid "%s %s You searched for %s"
2498 msgstr "%s %s Κάνατε αναζήτηση για %s"
2500 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2501 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2502 #. %3$s:  ELSE 
2503 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2504 #. %5$s:  END 
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2506 #, c-format
2507 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2508 msgstr "%s %s προστέθηκε στην ομάδα. %s Δημιουργήθηκε η ομάδα %s. %s "
2510 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2511 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2512 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2514 #, c-format
2515 msgid "%s %s before %s "
2516 msgstr "%s %s πριν από %s "
2518 #. For the first occurrence,
2519 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2520 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2521 #. %3$s:  ELSE 
2522 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2523 #. %5$s:  END 
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2526 #, c-format
2527 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2528 msgstr "%s %s περιορισμοί παραρτημάτων %s %s περιορισμός παραρτήματος %s "
2530 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2531 #. %2$s:  loo.branches.size | html 
2532 #. %3$s:  ELSE 
2533 #. %4$s:  loo.branches.size | html 
2534 #. %5$s:  END 
2535 #. %6$s:  ELSE 
2536 #. %7$s:  END 
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2538 #, c-format
2539 msgid ""
2540 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2541 msgstr ""
2542 "%s %s περιορισμοί παραρτημάτων %s %s περιορισμός παραρτήματος %s %s Κανένας "
2543 "περιορισμός %s "
2545 #. For the first occurrence,
2546 #. %1$s:  IF l.shared 
2547 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2550 #, c-format
2551 msgid "%s %s by "
2552 msgstr "%s %s από "
2554 #. For the first occurrence,
2555 #. %1$s:  biblio.title | html 
2556 #. %2$s:  IF biblio.author 
2557 #. %3$s:  biblio.author | html 
2558 #. %4$s:  END 
2559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2561 #, c-format
2562 msgid "%s %s by %s%s"
2563 msgstr "%s %s από %s%s"
2565 #. %1$s:  title | html 
2566 #. %2$s:  IF ( author ) 
2567 #. %3$s:  author | html 
2568 #. %4$s:  END 
2569 #. %5$s:  biblionumber | html 
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
2571 #, c-format
2572 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2573 msgstr "%s %s από %s%s (Εγγραφή #%s)"
2575 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2576 #. %2$s:  rule.age | html 
2577 #. %3$s:  ELSE 
2578 #. %4$s:  END 
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2580 #, c-format
2581 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2582 msgstr "%s %s μέρες %s Δεν υπάρχει ηλικία σε αυτόν τον κανόνα. %s "
2584 #. %1$s:  END 
2585 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
2587 #, c-format
2588 msgid "%s %s for "
2589 msgstr "%s %s για "
2591 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2592 #. %2$s:  holdssurname | html 
2593 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2595 #, c-format
2596 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2597 msgstr "%s %s έχει %s κρατήση(εις) σε αναμονή για παραλαβή."
2599 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2600 #. %2$s:  patron.surname | html 
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:140
2602 #, c-format
2603 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2604 msgstr "%s %s δεν έχει εκκρεμή πρόστιμα."
2606 #. %1$s:  END 
2607 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2609 #, c-format
2610 msgid "%s %s in "
2611 msgstr "%s %s σε "
2613 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2614 #. %2$s:  modified_items | html 
2615 #. %3$s:  modified_fields | html 
2616 #. %4$s:  ELSE 
2617 #. %5$s:  END 
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2619 #, c-format
2620 msgid ""
2621 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2622 msgstr ""
2623 "%s %s αντίτυπο(α) τροποποιήθηκε(αν) (με %s πεδίο(α) τροποποιήθηκε(αν). %s "
2624 "Κανένα αντίτυπο δεν τροποποιήθηκε. %s "
2626 #. %1$s:  IF items.count
2627 #. %2$s:  items.count | html 
2628 #. %3$s:  ELSE 
2629 #. %4$s:  END 
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
2631 #, c-format
2632 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2633 msgstr ""
2634 "%s %s απολεσθέντα τεκμήρια βρέθηκαν %s Δε βρέθηκαν απολεσθέντα τεκμήρια %s "
2636 #. For the first occurrence,
2637 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2638 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2639 #. %3$s:  ELSE 
2640 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2641 #. %5$s:  END 
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2644 #, c-format
2645 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2646 msgstr "%s %s μήνες %s μέχρι %s %s "
2648 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2649 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2650 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2651 #. %4$s:  END 
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2653 #, c-format
2654 msgid "%s %s to %s %s "
2655 msgstr "%s %s έως %s %s "
2657 #. %1$s:  END 
2658 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2659 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2660 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2661 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2662 #. %6$s:  END 
2663 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2665 #, c-format
2666 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2667 msgstr "%s %s έως %s%s$%s%s %s χρησιμοποιώντας RegEx s"
2669 #. %1$s:  count | html 
2670 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2672 #, c-format
2673 msgid "%s %s transferred."
2674 msgstr "%s %s μεταφέρθηκε."
2676 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2677 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2678 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2679 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2680 #. %5$s:  END 
2681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2682 #, c-format
2683 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2684 msgstr "%s %s%s (%s που απομένουν έχουν μετακινηθεί)%s"
2686 #. %1$s:  END 
2687 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2688 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2689 #. %4$s:  END 
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
2691 #, c-format
2692 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2693 msgstr "%s %s%s (ανενεργό)%s "
2695 #. %1$s:  ELSE 
2696 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2697 #. %3$s:  slip | $raw 
2698 #. %4$s:  ELSE 
2699 #. %5$s:  END 
2700 #. %6$s:  END 
2701 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2703 #, c-format
2704 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2705 msgstr "%s %s%s%sΔεν βρέθηκαν πρότυπα σημειώματος%s %s %s "
2707 #. %1$s:  END 
2708 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
2709 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2710 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
2711 #. %5$s:  ELSE 
2712 #. %6$s:  END 
2713 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
2715 #, c-format
2716 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2717 msgstr "%s %s%s, %s διαθέσιμο:%s, Κανένα διαθέσιμο%s %s "
2719 #. %1$s:  SWITCH type 
2720 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2721 #. %3$s:  CASE 'later' 
2722 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2723 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2724 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2725 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2726 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2727 #. %9$s:  CASE 
2728 #. %10$s:  IF type 
2729 #. %11$s:  type | html 
2730 #. %12$s:  END 
2731 #. %13$s:  END 
2732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2733 #, c-format
2734 msgid ""
2735 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2736 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2737 "%s %s "
2738 msgstr ""
2739 "%s %s(Προγενέστερη επικεφαλίδα) %s(Μεταγενέστερη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
2740 "%s(Μουσική σύνθεση) %s(Ευρύτερη επικεφαλίδα) %s(Ειδικότερη επικεφαλίδα) "
2741 "%s(Άμεση γονική οντότητα) %s%s(%s) %s %s "
2743 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
2744 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
2745 #. %3$s:  END 
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
2747 #, fuzzy, c-format
2748 msgid "%s %s(inactive)%s"
2749 msgstr "%s %s %s(ανενεργά)%s"
2751 #. %1$s:  record.recordid | html 
2752 #. %2$s:  IF record.reference 
2753 #. %3$s:  END 
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2755 #, c-format
2756 msgid "%s %s(ref)%s "
2757 msgstr "%s %s(αναφ)%s "
2759 #. %1$s:  listprice | html 
2760 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2761 #. %3$s:  ELSE 
2762 #. %4$s:  END 
2763 #. %5$s:  ELSE 
2764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:395
2765 #, fuzzy, c-format
2766 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2767 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2769 #. %1$s:  error.barcode | html 
2770 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2771 #. %3$s:  END 
2772 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2773 #. %5$s:  END 
2774 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2775 #. %7$s:  END 
2776 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2777 #. %9$s:  END 
2778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2779 #, c-format
2780 msgid ""
2781 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2782 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2783 "%s "
2784 msgstr ""
2785 "%s %s: δε βρέθηκε το barcode%s %s: το τεκμήριο απεσύρθη%s %s: το τεκμήριο "
2786 "ήταν δανεισμένο. Επεστράφη προτού χαρακτηριστεί ότι εμφανίστηκε%s %s: το "
2787 "τεκμήριο ήταν δανεισμένο, δεν μπορούσε να επιστραφεί.%s "
2789 #. %1$s:  END 
2790 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2792 #, c-format
2793 msgid "%s %s; ISBN:"
2794 msgstr "%s %s; ISBN:"
2796 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2797 #. %2$s:  CASE 'A' 
2798 #. %3$s:  CASE 'C' 
2799 #. %4$s:  CASE 'P' 
2800 #. %5$s:  CASE 'I' 
2801 #. %6$s:  CASE 'S' 
2802 #. %7$s:  CASE 'X' 
2803 #. %8$s:  END 
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2805 #, c-format
2806 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2807 msgstr "%s %sΕνήλικας %sΠαιδί %sΚαθ. %sΟργ. %sΠροσωπικό %sΣτατιστικό %s "
2809 #. %1$s:  END 
2810 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2812 #, c-format
2813 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2814 msgstr "%s %sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία εύρεσης τεκμηρίου."
2816 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2817 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2818 #. %3$s:  tagfield | html 
2819 #. %4$s:  authtypecode | html 
2820 #. %5$s:  END 
2821 #. %6$s:  ELSE 
2822 #. %7$s:  action | html 
2823 #. %8$s:  END 
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2825 #, c-format
2826 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2827 msgstr ""
2828 "%s %sΕπεξεργασία περιορισμών υποπεδίων MARC για το πεδίο %s του καθιερωμένου "
2829 "όρου %s%s %s%s%s"
2831 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2832 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2833 #. %3$s:  label_count | html 
2834 #. %4$s:  ELSE 
2835 #. %5$s:  label_count | html 
2836 #. %6$s:  END 
2837 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2838 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2839 #. %9$s:  item_count | html 
2840 #. %10$s:  ELSE 
2841 #. %11$s:  item_count | html 
2842 #. %12$s:  END 
2843 #. %13$s:  ELSE 
2844 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2845 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
2846 #. %16$s:  ELSE 
2847 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
2848 #. %18$s:  END 
2849 #. %19$s:  END 
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2851 #, c-format
2852 msgid ""
2853 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2854 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2855 msgstr ""
2856 "%s %sΕξαγωγή %s ετικέτας%sΕξαγωγή %s ετικετών%s %s %sΕξαγωγή %s ετικέτας"
2857 "%sΕξαγωγή %s ετικετών%s %s %s%s παρτίδα προς εξαγωγή%s%s παρτίδες προς "
2858 "εξαγωγή%s %s "
2860 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2861 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2862 #. %3$s:  card_count | html 
2863 #. %4$s:  ELSE 
2864 #. %5$s:  card_count | html 
2865 #. %6$s:  END 
2866 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2867 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2868 #. %9$s:  borrower_count | html 
2869 #. %10$s:  ELSE 
2870 #. %11$s:  borrower_count | html 
2871 #. %12$s:  END 
2872 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2873 #. %14$s:  ELSE 
2874 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2875 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
2876 #. %17$s:  ELSE 
2877 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
2878 #. %19$s:  END 
2879 #. %20$s:  END 
2880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2881 #, c-format
2882 msgid ""
2883 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2884 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2885 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2886 msgstr ""
2887 "%s %sΕξαγωγή %s κάρτα μέλους%sΕξαγωγή %s καρτών μελών%s %s %sΕξαγωγή %s "
2888 "κάρτα μέλους%sΕξαγωγή %s καρτών μελών%s %s Εξαγωγή από λίστα μελών %s %s%s "
2889 "παρτίδα προς εξαγωγή%s%s παρτίδες προς εξαγωγή%s %s "
2891 #. %1$s:  END 
2892 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2894 #, c-format
2895 msgid "%s %sISBN: "
2896 msgstr "%s %sISBN:"
2898 #. %1$s:  nnoverdue | html 
2899 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2900 #. %3$s:  ELSE 
2901 #. %4$s:  END 
2902 #. %5$s:  todaysdate | html 
2903 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
2905 #, c-format
2906 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2907 msgstr "%s %sΤεκμήρια%sΤεκμήριο%s εκπρόθεσμό από %s%s "
2909 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2910 #. %2$s:  CASE 'new' 
2911 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2912 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2913 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2914 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2915 #. %7$s:  END 
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:765
2917 #, c-format
2918 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2919 msgstr ""
2920 "%s %sΝέο %sΈχει παραγγελθεί %sΜερικώς %sΟλοκληρωμένο %sΈχει ακυρωθεί %s "
2922 #. For the first occurrence,
2923 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2924 #. %2$s:  CASE 'new' 
2925 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2926 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2927 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2928 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2929 #. %7$s:  END 
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
2932 #, c-format
2933 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2934 msgstr ""
2935 "%s %sΝέα %sΠαραγγέλθηκε %sΠαρελήφθη μερικώς %sΠαρελήφθη %sΑκυρώθηκε %s "
2937 #. %1$s:  selected=relationship | html 
2938 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2940 #, c-format
2941 msgid "%s %sNone specified"
2942 msgstr "%s %sΚανένα καθορισμένο"
2944 #. %1$s:  END 
2945 #. %2$s:  ELSE 
2946 #. %3$s:  END 
2947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
2948 #, c-format
2949 msgid "%s %sNot checked out%s"
2950 msgstr "%s %sΔεν είναι δανεισμένο%s"
2952 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2953 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2954 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2955 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2956 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2957 #. %6$s:  CASE 'N' 
2958 #. %7$s:  CASE 'F' 
2959 #. %8$s:  CASE 'A' 
2960 #. %9$s:  CASE 'M' 
2961 #. %10$s:  CASE 'L' 
2962 #. %11$s:  CASE 'W' 
2963 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2964 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2965 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2966 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2967 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2968 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2969 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2970 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2971 #. %20$s:  CASE 'C' 
2972 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2973 #. %22$s:  CASE 
2974 #. %23$s:  line.accounttype | html 
2975 #. %24$s: - END -
2976 #. %25$s: - IF line.description 
2977 #. %26$s:  line.description | html 
2978 #. %27$s:  END 
2979 #. %28$s:  IF line.title 
2980 #. %29$s:  line.title | html 
2981 #. %30$s:  END 
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
2983 #, c-format
2984 msgid ""
2985 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2986 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2987 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2988 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2989 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2990 "%s(%s)%s "
2991 msgstr ""
2992 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητοίς μέσω SIP2) "
2993 "%sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με "
2994 "πιστωτική κάρτα μέσω SIP2) %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΚόστος διαχείρισης "
2995 "λογαριασμού %sΔιάφορα %sΧαμένο τεκμήριο %sΔιαγραφή %sΣυσσωρευμένο πρόστιμο "
2996 "%sΚράτηση σε αναμονή για μεγάλο χρονικό διάστημα %sΚόστος ενοικίασης %s "
2997 "Απαλλαγμένο %sΧρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου %sΤέλη διαχείρισης %s "
2998 "Πληρωμή %sΔιαγραφή %sΠίστωση %sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
3000 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3001 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3002 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3003 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3004 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3005 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3006 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3007 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3008 #. %9$s:  ELSE 
3009 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3010 #. %11$s:  END 
3011 #. %12$s:  ELSE 
3012 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3013 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3014 #. %15$s:  ELSE 
3015 #. %16$s:  END 
3016 #. %17$s:  END 
3017 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
3019 #, c-format
3020 msgid ""
3021 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3022 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3023 msgstr ""
3024 "%s %sΣε εκκρεμότητα %sΑποδοχή %sΕλεγμένη %sΑπορρίφθηκε %sΔιαθέσιμη %sΥπό "
3025 "παραγγελία %sΆγνωστη κατάσταση %s%s%s %s %s %s %s Χωρίς όνομα %s %s (%s)"
3027 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3028 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3029 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3030 #. %4$s:  CASE 
3031 #. %5$s:  END 
3032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3033 #, c-format
3034 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3035 msgstr ""
3037 #. %1$s:  END 
3038 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3040 #, c-format
3041 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3042 msgstr ""
3043 "%s %sΛυπούμαστε, δεν έχετε δικαίωμα να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτήν τη λίστα."
3045 #. For the first occurrence,
3046 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3047 #. %2$s:  matches.0 | html 
3048 #. %3$s:  matches.1 | html 
3049 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3050 #. %5$s:  matches.0 | html 
3051 #. %6$s:  matches.1 | html 
3052 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3053 #. %8$s:  matches.0 | html 
3054 #. %9$s:  matches.1 | html 
3055 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3056 #. %11$s:  matches.0 | html 
3057 #. %12$s:  matches.1 | html 
3058 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3059 #. %14$s:  matches.0 | html 
3060 #. %15$s:  matches.1 | html 
3061 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3062 #. %17$s:  matches.0 | html 
3063 #. %18$s:  matches.1 | html 
3064 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3065 #. %20$s:  matches.0 | html 
3066 #. %21$s:  matches.1 | html 
3067 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3068 #. %23$s:  matches.0 | html 
3069 #. %24$s:  matches.1 | html 
3070 #. %25$s:  ELSE 
3071 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3072 #. %27$s:  END 
3073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3075 #, c-format
3076 msgid ""
3077 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3078 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3079 msgstr ""
3080 "%s %sΆνοιξη%s %s %sΚαλοκαίρι%s %s %sΦθινόπωρο%s %s %sΧειμώνας%s %s %sΑνο%s "
3081 "%s %sΚαλ%s %s %sΦθι%s %s %sΧει%s %s %s %s "
3083 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3084 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3085 #. %3$s:  tagfield | html 
3086 #. %4$s:  END 
3087 #. %5$s:  ELSE 
3088 #. %6$s:  action | html 
3089 #. %7$s:  END 
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3091 #, c-format
3092 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3093 msgstr "%s %sΕτικέτα %s Περιορισμοί υποπεδίου%s %s %s %s "
3095 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3096 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3097 #. %3$s:  CASE 
3098 #. %4$s:  m.code | html 
3099 #. %5$s:  END 
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3101 #, c-format
3102 msgid ""
3103 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3104 "allowed. %s%s %s "
3105 msgstr ""
3106 "%s %sΤο αρχείο δεν έχει σωστό μορφότυπο. Μόνο αρχεία csv και txt "
3107 "επιτρέπονται. %s%s %s "
3109 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3110 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
3112 #, c-format
3113 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3114 msgstr "%s %sΑυτή η έκθεση περιέχει την SQL λέξη κλειδί "
3116 #. %1$s:  ELSE 
3117 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3118 #. %3$s:  ELSE 
3119 #. %4$s:  END 
3120 #. %5$s:  END 
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3122 #, c-format
3123 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3124 msgstr "%s %sΝαι%sΌχι%s %s "
3126 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3127 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3128 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3129 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3130 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3131 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3132 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3133 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3134 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3135 #. %10$s:  CASE 
3136 #. %11$s:  m.code | html 
3137 #. %12$s:  END 
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3139 #, c-format
3140 msgid ""
3141 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3142 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3143 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3144 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3145 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3146 msgstr ""
3148 #. %1$s:  END 
3149 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3150 #. %3$s:  ELSE 
3151 #. %4$s:  END 
3152 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3153 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3154 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3155 #. %8$s:  ELSE 
3156 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3157 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3158 #. %11$s:  END 
3159 #. %12$s:  END 
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
3161 #, c-format
3162 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3163 msgstr "%s %sσε%sαναμένεται σε%s %s από %s%s%s%s%s%s%s. "
3165 #. %1$s:  ELSE 
3166 #. %2$s:  END 
3167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
3168 #, c-format
3169 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3170 msgstr "%s &nbsp; %s Περιγραφή: "
3172 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3173 #. %2$s:  IF class_source 
3174 #. %3$s:  ELSE 
3175 #. %4$s:  END 
3176 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3177 #. %6$s:  IF sort_rule 
3178 #. %7$s:  ELSE 
3179 #. %8$s:  END 
3180 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3181 #. %10$s:  IF split_rule 
3182 #. %11$s:  ELSE 
3183 #. %12$s:  END 
3184 #. %13$s:  END 
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3186 #, c-format
3187 msgid ""
3188 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3189 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3190 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3191 msgstr ""
3192 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση πηγής ταξινόμησης%sΠροσθήκη πηγής ταξινόμησης%s %s "
3193 "&rsaquo; %sΤροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης%sΠροσθήκη κανόνα ταξιθέτησης%s %s "
3194 "&rsaquo; %sΤροποποίηση κανόνα διαχωρισμού%sΠροσθήκη κανόνα διαχωρισμού%s %s "
3196 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3197 #. %2$s:  IF framework 
3198 #. %3$s:  ELSE 
3199 #. %4$s:  END 
3200 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3201 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3202 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3203 #. %8$s:  END 
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3205 #, c-format
3206 msgid ""
3207 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3208 "framework for %s (%s)? %s "
3209 msgstr ""
3210 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση κειμένου πλαισίου%sΠροσθήκη πλαισίου%s %s &rsaquo; "
3211 "Διαγραφή πλαισίου για %s (%s)? %s "
3213 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3214 #. %2$s:  IF library 
3215 #. %3$s:  ELSE 
3216 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3217 #. %5$s:  END 
3218 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3219 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3220 #. %8$s:  END 
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3222 #, c-format
3223 msgid ""
3224 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3225 "of library '%s' %s "
3226 msgstr ""
3227 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέας Βιβλιοθήκης %s%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση "
3228 "διαγραφής βιβλιοθήκης '%s' %s "
3230 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3231 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3232 #. %3$s:  ELSE 
3233 #. %4$s:  END 
3234 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3235 #. %6$s:  END 
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3237 #, c-format
3238 msgid ""
3239 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3240 "authority type %s "
3241 msgstr ""
3242 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέα%s Κατηγορία καθιερωμένων όρων %s &rsaquo; "
3243 "Επιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας καθιερωμένων όρων %s "
3245 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3246 #. %2$s:  IF city.cityid 
3247 #. %3$s:  ELSE 
3248 #. %4$s:  END 
3249 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3250 #. %6$s:  END 
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3252 #, c-format
3253 msgid ""
3254 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3255 msgstr ""
3256 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέας%s Πόλης %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
3257 "πόλης %s "
3259 #. %1$s:  END 
3260 #. %2$s:  ELSE 
3261 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3262 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3264 #, c-format
3265 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3266 msgstr "%s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής %s %s %s"
3268 #. %1$s:  END 
3269 #. %2$s:  ELSE 
3270 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3271 #. %4$s:  authtypecode | html 
3272 #. %5$s:  ELSE 
3273 #. %6$s:  END 
3274 #. %7$s:  END 
3275 #. %8$s:  END 
3276 #. %9$s:  END 
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3278 #, c-format
3279 msgid ""
3280 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3281 msgstr ""
3282 "%s &rsaquo; Διαγραφή δεδομένων %s %s%s Πλαίσιο %sΠροεπιλεγμένο πλαίσιο %s %s "
3283 "%s %s "
3285 #. %1$s:  END 
3286 #. %2$s:  END 
3287 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3288 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3290 #, c-format
3291 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3292 msgstr "%s &rsaquo; Τροποποίηση ετικέτας %s %s %s"
3294 #. %1$s:  IF ( new ) 
3295 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3296 #. %3$s:  label | html 
3297 #. %4$s:  END 
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3299 #, c-format
3300 msgid ""
3301 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3302 "'%s' %s "
3303 msgstr ""
3304 "%s &rsaquo; Νέο μοτίβο αρίθμησης %s &rsaquo; Τροποποίησης μοτίβου αρίθμησης "
3305 "'%s' %s "
3307 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3308 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3309 #. %3$s:  END 
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
3311 #, c-format
3312 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3313 msgstr "%s &rsaquo; Νέο αίτημα %s &rsaquo; Κατάσταση %s "
3315 #. %1$s:  END 
3316 #. %2$s:  END 
3317 #. %3$s:  ELSE 
3318 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3320 #, c-format
3321 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3322 msgstr "%s &rsaquo; Νέα ετικέτα %s %s %s"
3324 #. For the first occurrence,
3325 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3326 #. %2$s:  END 
3327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3329 #, c-format
3330 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3331 msgstr "%s &rsaquo; Αποτελέσματα%s"
3333 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3334 #. %2$s:  END 
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3336 #, c-format
3337 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3338 msgstr "%s &rsaquo; Αποτελέσματα%s "
3340 #. %1$s:  IF no_op_set 
3341 #. %2$s:  ELSE 
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3343 #, c-format
3344 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3345 msgstr "%s &rsaquo; Εναλλαγή αποθέματος %s &rsaquo; "
3347 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3349 #, c-format
3350 msgid "%s ( other format via plugin)"
3351 msgstr "%s (άλλο μορφότυπο μέσω πρόσθετου)"
3353 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3354 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3356 #, c-format
3357 msgid "%s (%s days)"
3358 msgstr "%s (%s ημέρες)"
3360 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3361 #. %2$s:  age | html 
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3363 #, c-format
3364 msgid "%s (%s years) "
3365 msgstr "%s (%s έτη) "
3367 #. %1$s:  IF location 
3368 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3369 #. %3$s:  END 
3370 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3371 #. %5$s:  callnumber | html 
3372 #. %6$s:  END 
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3374 #, c-format
3375 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3376 msgstr "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3378 #. %1$s:  IF location 
3379 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3380 #. %3$s:  END 
3381 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3382 #. %5$s:  callnumber | html 
3383 #. %6$s:  END 
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3385 #, c-format
3386 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3387 msgstr "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3389 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html 
3390 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3391 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
3393 #, c-format
3394 msgid "%s (%s). Due on %s"
3395 msgstr "%s (%s). Επιστροφή %s"
3397 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3398 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3400 #, c-format
3401 msgid "%s (Barcode: %s)"
3402 msgstr "%s (Barcode: %s)"
3404 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3405 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3407 #, c-format
3408 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3409 msgstr ""
3411 #. %1$s:  rrp | html 
3412 #. %2$s:  cur_active | html 
3413 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3414 #. %4$s:  ELSE 
3415 #. %5$s:  END 
3416 #. %6$s:  ELSE 
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
3418 #, fuzzy, c-format
3419 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3420 msgstr "%s (ρυθμισμένο για %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3422 #. For the first occurrence,
3423 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3426 #, c-format
3427 msgid "%s (closed)"
3428 msgstr "%s (κλειστό)"
3430 #. %1$s:  class_source.description | html 
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
3432 #, c-format
3433 msgid "%s (default)"
3434 msgstr "%s (προεπιλεγμένο)"
3436 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3437 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3439 #, c-format
3440 msgid "%s (id=%s)"
3441 msgstr "%s (id=%s)"
3443 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3444 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3445 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3446 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3447 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3448 #. %6$s:  END 
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3450 #, c-format
3451 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3452 msgstr "%s (id=%s) Ποσό=%s%s (%s που υπολείπεται έχει μεταφερθεί)%s"
3454 #. For the first occurrence,
3455 #. %1$s:  END 
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3458 #, c-format
3459 msgid ""
3460 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3461 msgstr ""
3462 "%s (αν έχει επιλεχθεί, σημαίνει ότι το υποπεδίο είναι URL και μπορεί να "
3463 "γίνει κλικ) "
3465 #. %1$s:  END 
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3467 #, c-format
3468 msgid ""
3469 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3470 "advanced search) "
3471 msgstr ""
3472 "%s (αν έχει επιλεχθεί, τα αντίτυπα αυτού του τύπου δεν θα είναι εμφανή ως "
3473 "φίλτρα στην σύνθετη αναζήτηση του OPAC) "
3475 #. %1$s:  END 
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3477 #, c-format
3478 msgid ""
3479 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3480 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3481 "item) "
3482 msgstr ""
3483 "%s (αν επιλεχθεί, κανένα τεκμήριο αυτού του τύπου δεν είναι διαθέσιμο για "
3484 "δανεισμό. Αν δεν επιλεχθεί, όλα τα τεκμήρια αυτού του τύπου είναι διαθέσιμα "
3485 "προς δανεισμό εκτός και αν χαρακτηρίσουμε συγκεκριμένα τεκμήρια μη διαθέσιμα "
3486 "για δανεισμό)"
3488 #. For the first occurrence,
3489 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:62
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:228
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:430
3496 #, c-format
3497 msgid "%s (inactive)"
3498 msgstr "%s (ανενεργό)"
3500 #. %1$s:  ELSE 
3501 #. %2$s:  END 
3502 #. %3$s:  END 
3503 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3505 #, c-format
3506 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3507 msgstr "%s (ανενεργά) %s %s %s "
3509 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
3511 #, c-format
3512 msgid "%s (overdue)"
3513 msgstr "%s (εκπρόθεσμο)"
3515 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3517 #, c-format
3518 msgid "%s (probably okay if blank)"
3519 msgstr "%s (πιθανώς εντάξει αν είναι κενό)"
3521 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3522 #. %2$s:  END 
3523 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3525 #, c-format
3526 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3527 msgstr "%s (παρελήφθη)%s %s"
3529 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3530 #. %2$s:  END 
3531 #. %3$s:  IF (order.title) 
3532 #. %4$s:  order.title | html 
3533 #. %5$s:  IF order.author 
3534 #. %6$s:  order.author | html 
3535 #. %7$s:  END 
3536 #. %8$s:  ELSE 
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3538 #, c-format
3539 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3540 msgstr "%s (παρελήφθη)%s %s %s%s από %s%s %s "
3542 #. %1$s:  report.total_success | html 
3543 #. %2$s:  report.total_records | html 
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3545 #, c-format
3546 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3547 msgstr "%s / %s εγγραφές τροποποιήθηκαν επιτυχώς. Προέκυψαν κάποια σφάλματα. "
3549 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3550 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3552 #, c-format
3553 msgid "%s / Fax: %s"
3554 msgstr "%s / Τηλεμοιότυπο: %s"
3556 #. %1$s:  ELSE 
3557 #. %2$s:  END 
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3559 #, c-format
3560 msgid "%s 0 %s "
3561 msgstr "%s 0 %s "
3563 #. %1$s:  ELSE 
3564 #. %2$s:  END 
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3566 #, c-format
3567 msgid "%s 0 %s / "
3568 msgstr "%s 0 %s / "
3570 #. %1$s:  ELSE 
3571 #. %2$s:  END 
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3573 #, c-format
3574 msgid "%s 0 records %s "
3575 msgstr "%s 0 εγγραφές %s "
3577 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3578 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3579 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3580 #. %4$s:  ELSE 
3581 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3582 #. %6$s:  END 
3583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3584 #, c-format
3585 msgid ""
3586 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3587 "subscription routing lists %s "
3588 msgstr ""
3589 "%s 0 λίστες δρομολόγησης συνδρομής %s %s λίστα δρομολόγησης συνδρομής %s %s "
3590 "λίστες δρομολόγησης συνδρομής %s "
3592 #. %1$s:  IF !rota.active 
3593 #. %2$s:  ELSE 
3594 #. %3$s:  END 
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3596 #, c-format
3597 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3598 msgstr "%s Ενεργοποίηση %s Απενεργοποίηση %s "
3600 #. %1$s:  IF ( active ) 
3601 #. %2$s:  ELSE 
3602 #. %3$s:  END 
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
3604 #, c-format
3605 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3606 msgstr "%s Ενεργό %s Μη Ενεργό %s"
3608 #. For the first occurrence,
3609 #. %1$s:  END 
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3612 #, c-format
3613 msgid "%s Add incoming record"
3614 msgstr "%s Προσθήκη εισερχόμενης εγγραφής"
3616 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3617 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3618 #. %3$s:  ELSE 
3619 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3620 #. %5$s:  END 
3621 #. %6$s:  END 
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3623 #, c-format
3624 msgid ""
3625 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3626 "processed) %s %s %s %s "
3627 msgstr ""
3628 "%s Προσθήκη εισερχόμενης εγγραφής %s Αγνόηση εισερχόμενης εγγραφής (μπορεί "
3629 "ακόμα να γίνει επεξεργασία των αντιτύπων της) %s %s %s %s "
3631 #. %1$s:  END 
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3633 #, c-format
3634 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3635 msgstr "%s Προσθήκη τεκμηρίων μόνο αν βρέθηκε το ταυτισμένο bib"
3637 #. %1$s:  END 
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3639 #, c-format
3640 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3641 msgstr "%s Προσθήκη τεκμηρίων μόνο αν δε βρέθηκε το ταυτισμένο bib"
3643 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3645 #, c-format
3646 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3647 msgstr "%s Προσθήκη νέας βιβλιογραφικής εγγραφής σε αυτό το πλαίσιο: "
3649 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3650 #. %2$s:  ELSE 
3651 #. %3$s:  END 
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3653 #, c-format
3654 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3655 msgstr "%s Προσθήκη νέας μεταφόρτωσης ή αναζήτησης %s Αποτελέσματα %s "
3657 #. For the first occurrence,
3658 #. %1$s:  END 
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3662 #, c-format
3663 msgid "%s Address 2:"
3664 msgstr "%s Διεύθυνση 2:"
3666 #. For the first occurrence,
3667 #. %1$s:  END 
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3674 #, c-format
3675 msgid "%s Address 2: "
3676 msgstr "%s Διεύθυνση 2: "
3678 #. For the first occurrence,
3679 #. %1$s:  END 
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3683 #, c-format
3684 msgid "%s Address:"
3685 msgstr "%s Διεύθυνση:"
3687 #. For the first occurrence,
3688 #. %1$s:  END 
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3695 #, c-format
3696 msgid "%s Address: "
3697 msgstr "%s Διεύθυνση: "
3699 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3700 #. %2$s:  ELSE 
3701 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3702 #. %4$s:  END 
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3704 #, c-format
3705 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3706 msgstr "%s Όλες οι βιβλιοθήκες %s%s %s"
3708 #. %1$s:  END 
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3710 #, c-format
3711 msgid "%s Always add items"
3712 msgstr "%s Πάντοτε προσθήκη τεκμηρίων"
3714 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3715 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3716 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3717 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3718 #. %5$s:  ELSE 
3719 #. %6$s:  item_action | html 
3720 #. %7$s:  END 
3721 #. %8$s:  END 
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3723 #, c-format
3724 msgid ""
3725 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3726 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3727 msgstr ""
3728 "%s Να προστίθενται πάντα τεκμήρια %s Να προστίθενται τεκμήρια μόνον αν "
3729 "βρέθηκε αντίστοιχη βιβλιογραφία %s Να προστίθενται τεκμήρια μόνον αν δεν "
3730 "βρέθηκε αντίστοιχη βιβλιογραφία  %s Αγνόηση τεκμηρίων %s %s %s %s "
3732 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3733 #. %2$s:  END 
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3735 #, c-format
3736 msgid ""
3737 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3738 "administrator to resolve this problem. %s "
3739 msgstr ""
3740 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του pdf αρχείου. Παρακαλούμε "
3741 "επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος για την επίλυση του "
3742 "προβλήματος. %s "
3744 #. For the first occurrence,
3745 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3748 #, c-format
3749 msgid "%s An unknown error has occurred."
3750 msgstr "%s Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα."
3752 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3753 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3754 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3755 #. %4$s:  ELSE 
3756 #. %5$s:  op | html 
3757 #. %6$s:  END 
3758 #. %7$s:  op_count | html 
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3760 #, c-format
3761 msgid ""
3762 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3763 msgstr ""
3764 "%s Εγκρίθηκε %s Απερρίφθη %s Ελέγχθηκε %sΆγνωστη Λειτουργία (%s) σε %s %s "
3765 "Όρο/oυς. "
3767 #. For the first occurrence,
3768 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
3771 #, c-format
3772 msgid "%s Article requests"
3773 msgstr "%s Αιτήματα άρθρων"
3775 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3776 #. %2$s:  ELSE 
3777 #. %3$s:  END 
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3779 #, c-format
3780 msgid ""
3781 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3782 "not be deleted. %s "
3783 msgstr ""
3784 "%s Η βιβλιογραφική εγγραφή θα διαγραφεί επίσης. %s Η βιβλιογραφική εγγραφή "
3785 "δε θα διαγραφεί. %s "
3787 #. %1$s:  END 
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3789 #, c-format
3790 msgid "%s Card number: "
3791 msgstr "%s Αριθμός κάρτας: "
3793 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3794 #. %2$s:  categorycode | html 
3795 #. %3$s:  ELSE 
3796 #. %4$s:  categorycode | html 
3797 #. %5$s:  END 
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3799 #, c-format
3800 msgid ""
3801 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3802 "category %s %s "
3803 msgstr ""
3804 "%s Η κατηγορία %s χρησιμοποιείται. Η διαγραφή δεν είναι δυνατή!%s "
3805 "Επιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας %s %s "
3807 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3808 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3810 #, c-format
3811 msgid "%s Checked out (%s),"
3812 msgstr "%s Δανεισμένο (%s),"
3814 #. %1$s:  END 
3815 #. %2$s:  firstname | html 
3816 #. %3$s:  surname | html 
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3818 #, c-format
3819 msgid "%s Checked out to %s %s "
3820 msgstr "%s Δανεισμένο στο μέλος %s %s "
3822 #. For the first occurrence,
3823 #. %1$s:  issuecount | html 
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
3826 #, c-format
3827 msgid "%s Checkout(s)"
3828 msgstr "%s Δανεισμός(οί)"
3830 #. %1$s:  END 
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3832 #, c-format
3833 msgid "%s Circulation note: "
3834 msgstr "%s Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
3836 #. For the first occurrence,
3837 #. %1$s:  END 
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3841 #, c-format
3842 msgid "%s City:"
3843 msgstr "%s Πόλη:"
3845 #. For the first occurrence,
3846 #. %1$s:  END 
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3853 #, c-format
3854 msgid "%s City: "
3855 msgstr "%s Πόλη: "
3857 #. For the first occurrence,
3858 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3859 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3860 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3861 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3862 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3863 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3864 #. %7$s:  ELSE 
3865 #. %8$s:  import_status | html 
3866 #. %9$s:  END 
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:484
3870 #, c-format
3871 msgid ""
3872 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3873 "%s "
3874 msgstr ""
3875 "%s Έχει καθαριστεί %s Έχει εισαχθεί %s Εισάγεται %s Έχει επιστραφεί %s "
3876 "Επιστρέφεται %s Έχει οργανωθεί %s %s %s "
3878 #. %1$s:  IF data.closed 
3879 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3880 #. %3$s:  END 
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3882 #, c-format
3883 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3884 msgstr "%s Έκλεισε %s Έληξε %s "
3886 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3887 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3888 #. %3$s:  ELSE 
3889 #. %4$s:  END 
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3891 #, c-format
3892 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3893 msgstr "%s Έκλεισε στις %s %s Άνοικτό %s "
3895 #. %1$s:  END 
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
3897 #, c-format
3898 msgid "%s Confirm password: "
3899 msgstr "%s Επιβεβαιώστε τον κωδικό πρόσβασης: "
3901 #. For the first occurrence,
3902 #. %1$s:  END 
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3906 #, c-format
3907 msgid "%s Contact note: "
3908 msgstr "%s Σημείωση επαφής: "
3910 #. For the first occurrence,
3911 #. %1$s:  END 
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3915 #, c-format
3916 msgid "%s Country:"
3917 msgstr "%s Χώρα:"
3919 #. For the first occurrence,
3920 #. %1$s:  END 
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3927 #, c-format
3928 msgid "%s Country: "
3929 msgstr "%s Χώρα: "
3931 #. For the first occurrence,
3932 #. %1$s:  ELSE 
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3935 #, c-format
3936 msgid "%s Create a new "
3937 msgstr "%s Δημιουργία νέου "
3939 #. For the first occurrence,
3940 #. %1$s:  ELSE 
3941 #. %2$s:  END 
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3944 #, c-format
3945 msgid "%s Create a new club template %s "
3946 msgstr "%s Δημιουργία νέου προτύπου συλλόγου %s "
3948 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3949 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3950 #. %3$s:  END 
3951 #. %4$s:  tablename | html 
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
3953 #, c-format
3954 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3955 msgstr "%s Νόμισμα %s Επεξεργασία αντιτύπων %s (id=%s) "
3957 #. %1$s:  END 
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
3959 #, c-format
3960 msgid "%s Date of birth: "
3961 msgstr "%s Ημερομηνία γέννησης: "
3963 #. %1$s:  END 
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3965 #, c-format
3966 msgid "%s Default "
3967 msgstr "%s Προκαθορισμένο "
3969 #. %1$s:  IF humanbranch 
3970 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
3971 #. %3$s:  ELSE 
3972 #. %4$s:  END 
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
3974 #, c-format
3975 msgid ""
3976 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3977 "and fine rules for all libraries %s "
3978 msgstr ""
3979 "%s Καθορισμός κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για \"%s\" %s "
3980 "Καθορισμός κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για όλες τις βιβλιοθήκες "
3981 "%s "
3983 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3984 #. %2$s:  END 
3985 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
3986 #. %4$s:  END 
3987 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3988 #. %6$s:  END 
3989 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3990 #. %8$s:  END 
3991 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3992 #. %10$s:  END 
3993 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3994 #. %12$s:  END 
3995 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3996 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3997 #. %15$s:  END 
3998 #. %16$s:  END 
3999 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4000 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
4001 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4002 #. %20$s:  END 
4003 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
4005 #, c-format
4006 msgid ""
4007 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4008 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4009 msgstr ""
4010 "%s Διαγραφή %s %s Προσθήκη νέου %s %s Ενημέρωση ή προσθήκη νέου %s %s "
4011 "Μεταφορά %s %s Αντιγραφή %s %s Αντιγραφή και αντικατάσταση %s %s %s 1ο %s %s "
4012 "πεδίο %s%s$%s%s %s με τιμή "
4014 #. %1$s:  ELSE 
4015 #. %2$s:  END 
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
4017 #, c-format
4018 msgid "%s Disabled %s "
4019 msgstr "%s Απενεργοποιημένο %s "
4021 #. For the first occurrence,
4022 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
4025 #, c-format
4026 msgid "%s Edit "
4027 msgstr "%sΕπεξεργασία "
4029 #. For the first occurrence,
4030 #. %1$s:  END 
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4034 #, c-format
4035 msgid "%s Email: "
4036 msgstr "%s Ηλ. ταχυδρομείο: "
4038 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
4040 #, c-format
4041 msgid "%s Enabled "
4042 msgstr "%s Ενεργοποιημένο "
4044 #. %1$s:  IF ( error ) 
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
4046 #, c-format
4047 msgid "%s Error: "
4048 msgstr "%s Σφάλμα: "
4050 #. %1$s:  END 
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
4052 #, c-format
4053 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4054 msgstr "%s Ημερομηνία λήξης (αφήστε κενό για αυτόματο υπολογισμό) "
4056 #. %1$s:  END 
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
4058 #, c-format
4059 msgid "%s Fax: "
4060 msgstr "%s Τηλεομοιότυπο: "
4062 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4064 #, c-format
4065 msgid "%s Filter by area "
4066 msgstr "%s Φιλτράρισμα κατά περιοχή "
4068 #. For the first occurrence,
4069 #. %1$s:  END 
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4073 #, c-format
4074 msgid "%s First name:"
4075 msgstr "%s Όνομα:"
4077 #. %1$s:  END 
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
4079 #, c-format
4080 msgid "%s First name: "
4081 msgstr "%s Όνομα: "
4083 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4084 #. %2$s:  ELSE 
4085 #. %3$s:  value.lib | html 
4086 #. %4$s:  END 
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
4088 #, c-format
4089 msgid "%s For loan %s %s %s "
4090 msgstr "%s Για δανεισμό %s %s %s "
4092 #. For the first occurrence,
4093 #. %1$s:  authtypecode | html 
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
4096 #, c-format
4097 msgid "%s Framework"
4098 msgstr "%s Πλαίσιο"
4100 #. %1$s:  END 
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
4102 #, c-format
4103 msgid "%s From any library "
4104 msgstr "%s Από οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
4106 #. %1$s:  END 
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
4108 #, c-format
4109 msgid "%s From home library "
4110 msgstr "%s Από την κύρια Βιβλιοθήκη "
4112 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4113 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4114 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4115 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4116 #. %5$s:  ELSE 
4117 #. %6$s:  END 
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4119 #, c-format
4120 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4121 msgstr ""
4123 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4124 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4125 #. %3$s:  ELSE 
4126 #. %4$s:  END 
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4128 #, c-format
4129 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4130 msgstr "%s Κεφάλαια για '%s' %s Όλα τα κεφάλαια %s "
4132 #. %1$s:  IF deleted.title 
4133 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4134 #. %3$s:  ELSE 
4135 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4136 #. %5$s:  END 
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4138 #, c-format
4139 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4140 msgstr "%s Η ομάδα %s διαγράφηκε. %s %s αφαιρέθηκε από την ομάδα. %s "
4142 #. For the first occurrence,
4143 #. %1$s:  holds_count | html 
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
4146 #, c-format
4147 msgid "%s Hold(s)"
4148 msgstr "%s Κράτηση/ Κρατήσεις"
4150 #. For the first occurrence,
4151 #. %1$s:  END 
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4154 #, c-format
4155 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4156 msgstr ""
4157 "%s Αγνόησε την εισερχόμενη εγγραφή (μπορεί ακόμα να γίνει επεξεργασία των "
4158 "τεκμηρίων της)"
4160 #. %1$s:  END 
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4162 #, c-format
4163 msgid "%s Ignore items"
4164 msgstr "%s Αγνόησε τα τεκμήρια"
4166 #. %1$s:  END 
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4168 #, c-format
4169 msgid "%s Image file"
4170 msgstr "%s Αρχείο εικόνας"
4172 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4173 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4174 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4175 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4176 #. %5$s:  END 
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
4178 #, c-format
4179 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4180 msgstr "%s Σε μεταφορά από  %s, σε %s, μέχρι %s %s "
4182 #. %1$s:  END 
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4184 #, c-format
4185 msgid "%s Initials: "
4186 msgstr "%s Αρχικά: "
4188 #. %1$s:  END 
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4190 #, c-format
4191 msgid "%s Item floats "
4192 msgstr "%s Τεκμήρια σε εκκρεμότητα  "
4194 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
4196 #, c-format
4197 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4198 msgstr ""
4200 #. %1$s:  END 
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4202 #, c-format
4203 msgid "%s Item returns home "
4204 msgstr "%s Το τεκμήριο επιστρέφει στην Βιβλιοθήκη από όπου δανείστηκε "
4206 #. %1$s:  END 
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4208 #, c-format
4209 msgid "%s Item returns to issuing library "
4210 msgstr "%s Το τεκμήριο επιστρέφει στη βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
4212 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4213 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4214 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4215 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4216 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4217 #. %6$s:  END 
4218 #. %7$s:  END 
4219 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4220 #. %9$s:  END 
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4222 #, fuzzy, c-format
4223 msgid ""
4224 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4225 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4226 msgstr ""
4227 "%s Αυτός ο τύπος τεκμηρίου κανονικά δε δανείζεται. %s %s Το τεκμήριο "
4228 "κανονικά δε δανείζεται %s(%s)%s. %s %s Θέλετε να γίνει ο δανεισμός παρ' όλα "
4229 "αυτά; %s "
4231 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4232 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4233 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4234 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4235 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4236 #. %6$s:  END 
4237 #. %7$s:  END 
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4239 #, fuzzy, c-format
4240 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4241 msgstr ""
4242 "%s Αυτός ο τύπος τεκμηρίου κανονικά δε δανείζεται. %s %s Το τεκμήριο δε "
4243 "δανείζεται %s(%s)%s. %s "
4245 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4246 #. %2$s:  ELSE 
4247 #. %3$s:  END 
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4249 #, c-format
4250 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4251 msgstr "%s Τελευταία τιμή %s Ξεκινάει με %s "
4253 #. %1$s:  ELSE 
4254 #. %2$s:  END 
4255 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4256 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4258 #, c-format
4259 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4260 msgstr "%s Λίστες %s %s &rsaquo; %s "
4262 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
4264 #, c-format
4265 msgid "%s Missing (not scanned)"
4266 msgstr "%s Αγνοείται (δεν είναι σκαναρισμένο)"
4268 #. %1$s:  IF ean 
4269 #. %2$s:  ELSE 
4270 #. %3$s:  END 
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4272 #, c-format
4273 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4274 msgstr "%s Τροποποίηση EAN %s Νέο EAN %s "
4276 #. %1$s:  IF account 
4277 #. %2$s:  ELSE 
4278 #. %3$s:  END 
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4280 #, c-format
4281 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4282 msgstr "%s Τροποποίηση λογαριασμού %s Νέος λογαριασμός %s "
4284 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4285 #. %2$s:  ELSE 
4286 #. %3$s:  END 
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4288 #, c-format
4289 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4290 msgstr ""
4291 "%s Τροποποίηση κατηγορίας καθιερωμένων όρων %s Νέα κατηγορία καθιερωμένων "
4292 "όρων %s "
4294 #. %1$s:  IF club 
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4296 #, c-format
4297 msgid "%s Modify club "
4298 msgstr "%s Τροποποίηση συλλόγου "
4300 #. %1$s:  IF club_template 
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4302 #, c-format
4303 msgid "%s Modify club template "
4304 msgstr "%s Τροποποίηση προτύπου συλλόγου "
4306 #. %1$s:  IF currency 
4307 #. %2$s:  ELSE 
4308 #. %3$s:  END 
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4310 #, c-format
4311 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4312 msgstr "%s Τροποποίηση νομίσματος %s Νέο νόμισμα %s "
4314 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4315 #. %2$s:  ELSE 
4316 #. %3$s:  END 
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4318 #, c-format
4319 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4320 msgstr "%s Τροποποίηση λεπτομερειών παραγγελίας %s Νέα παραγγελία %s "
4322 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4323 #. %2$s:  ELSE 
4324 #. %3$s:  END 
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4326 #, c-format
4327 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4328 msgstr "%s Τροποποίηση λίστας μελών %s Δημιουργία νέας λίστας μελών %s "
4330 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4331 #. %2$s:  ELSE 
4332 #. %3$s:  END 
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4334 #, c-format
4335 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4336 msgstr "%s Τροποποίηση λίστας μελών %s Νέα λίστα μελών %s "
4338 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4340 #, c-format
4341 msgid "%s Modify subscription for "
4342 msgstr "%s Τροποποίηση συνδρομής για "
4344 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4345 #. %2$s:  ELSE 
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
4347 #, c-format
4348 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4349 msgstr "%s ΔΕΝ ΟΡΙΣΘΗΚΕ ΚΑΜΙΑ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ %s "
4351 #. For the first occurrence,
4352 #. %1$s:  ELSE 
4353 #. %2$s:  END 
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4356 #, fuzzy, c-format
4357 msgid "%s New %s "
4358 msgstr "%s 0 %s "
4360 #. %1$s:  ELSE 
4361 #. %2$s:  END 
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4363 #, c-format
4364 msgid "%s New course %s"
4365 msgstr "%s Νέο μάθημα %s"
4367 #. For the first occurrence,
4368 #. %1$s:  END 
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4372 #, c-format
4373 msgid "%s No "
4374 msgstr "%s Όχι"
4376 #. %1$s:  ELSE 
4377 #. %2$s:  END 
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4379 #, c-format
4380 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4381 msgstr "%s Δεν έχει καθοριστεί καμία ενέργεια για το πρότυπο. %s "
4383 #. %1$s:  ELSE 
4384 #. %2$s:  END 
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4386 #, c-format
4387 msgid "%s No active budgets %s "
4388 msgstr "%s Κανένας ενεργός προϋπολογισμός %s "
4390 #. %1$s:  ELSE 
4391 #. %2$s:  END 
4392 #. %3$s:  END 
4393 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4395 #, c-format
4396 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4397 msgstr ""
4398 "%s Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν αιτήματα άρθρων για αυτήν την εγγραφή. %s "
4399 "%s %s "
4401 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
4403 #, c-format
4404 msgid "%s No barcode"
4405 msgstr "%s Κανένα barcode"
4407 #. For the first occurrence,
4408 #. %1$s:  ELSE 
4409 #. %2$s:  END 
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:133
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4412 #, c-format
4413 msgid "%s No barcode %s "
4414 msgstr "%s Κανένα barcode %s "
4416 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4417 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4418 #. %3$s:  ELSE 
4419 #. %4$s:  failureMessage | html 
4420 #. %5$s:  END 
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4422 #, c-format
4423 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4424 msgstr ""
4425 "%s Δεν έχει δοθεί αναγνωριστικό συλλογής. %s Ο τίτλος είναι ήδη σε χρήση. %s "
4426 "%s %s "
4428 #. %1$s:  ELSE 
4429 #. %2$s:  END 
4430 #. %3$s:  ELSE 
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4432 #, c-format
4433 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4434 msgstr "%s Δεν υπάρχουν διαθέσιμα στοιχεία για αυτή τη πληρωμή. %s %s "
4436 #. %1$s:  ELSE 
4437 #. %2$s:  END 
4438 #. %3$s:  END 
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4440 #, c-format
4441 msgid "%s No file found. %s %s "
4442 msgstr "%s Δε βρέθηκε κανένα αρχείο. %s %s "
4444 #. %1$s:  ELSE 
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4446 #, c-format
4447 msgid "%s No group "
4448 msgstr "%s Καμία ομάδα"
4450 #. %1$s:  END 
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4452 #, c-format
4453 msgid "%s No holds allowed "
4454 msgstr "%s Δεν επιτρέπονται κρατήσεις "
4456 #. %1$s:  ELSE 
4457 #. %2$s:  END 
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4459 #, c-format
4460 msgid "%s No inactive budgets %s "
4461 msgstr "%s Κανένας ανενεργός προϋπολογισμός %s "
4463 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4464 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4465 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4466 #. %4$s:  ELSE 
4467 #. %5$s:  failureMessage | html 
4468 #. %6$s:  END 
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4470 #, c-format
4471 msgid ""
4472 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4473 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4474 msgstr ""
4475 "%s Κανένα αντίτυπο δεν ταυτίζεται με το barcode %s Το αντίτυπο υπάρχει ήδη "
4476 "σε διαφορετική περιφερόμενη συλλογή %s Το αντίτυπο βρίσκεται ήδη σε αυτήν τη "
4477 "συλλογή %s %s %s "
4479 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4480 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4481 #. %3$s:  ELSE 
4482 #. %4$s:  failureMessage | html 
4483 #. %5$s:  END 
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4485 #, c-format
4486 msgid ""
4487 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4488 "%s %s "
4489 msgstr ""
4490 "%s Κανένα αντίτυπο δεν ταυτίζεται με το barcode %s Το αντίτυπο δε βρίσκεται "
4491 "σε αυτή τη συλλογή %s %s %s "
4493 #. %1$s:  ELSE 
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
4495 #, fuzzy, c-format
4496 msgid "%s No library "
4497 msgstr "%s Από οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
4499 #. For the first occurrence,
4500 #. %1$s:  ELSE 
4501 #. %2$s:  END 
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4504 #, c-format
4505 msgid "%s No limitation %s "
4506 msgstr "%s Κανένας περιορισμός %s "
4508 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4509 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4510 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4511 #. %4$s:  ELSE 
4512 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4513 #. %6$s:  END 
4514 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4515 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4516 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:184
4518 #, c-format
4519 msgid ""
4520 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4521 "(score = %s): "
4522 msgstr ""
4523 "%s Καμία ταύτιση %s Εφαρμόστηκε ταύτιση %s Βρέθηκε ταύτιση %s %s %s %s "
4524 "Ταυτίζεται με αριθμό βιβλίου %s (βαθμολογία = %s): "
4526 #. %1$s:  ELSE 
4527 #. %2$s:  END 
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4529 #, c-format
4530 msgid "%s No order found %s "
4531 msgstr "%s Δεν βρέθηκε καμία παραγγελία %s "
4533 #. For the first occurrence,
4534 #. %1$s:  ELSE 
4535 #. %2$s:  END 
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4538 #, c-format
4539 msgid "%s No results found %s "
4540 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα %s "
4542 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4543 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4544 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4545 #. %4$s:  ELSE 
4546 #. %5$s:  failureMessage | html 
4547 #. %6$s:  END 
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4549 #, c-format
4550 msgid ""
4551 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4552 "%s %s "
4553 msgstr ""
4554 "%s Δεν έγινε εισαγωγή τίτλου. %s Ο τίτλος χρησιμοποιείται ήδη. %s Δεν έγινε "
4555 "εισαγωγή περιγραφής. %s %s %s "
4557 #. %1$s:  ELSE 
4558 #. %2$s:  END 
4559 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4561 #, c-format
4562 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4563 msgstr "%s Δεν βρέθηκαν έγκυρα barcode τεκμηρίων. %s %s "
4565 #. %1$s:  END 
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4567 #, c-format
4568 msgid "%s None "
4569 msgstr "%s Κανένα "
4571 #. %1$s:  ELSE 
4572 #. %2$s:  END 
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
4574 #, c-format
4575 msgid "%s Not defined yet %s "
4576 msgstr "%s Δεν έχει ορισθεί ακόμα %s "
4578 #. %1$s:  CASE 
4579 #. %2$s:  END 
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
4581 #, c-format
4582 msgid "%s Not supported yet. %s "
4583 msgstr "%s Δεν υποστηρίζεται ακόμα. %s "
4585 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4586 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4587 #. %3$s:  END 
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4589 #, c-format
4590 msgid ""
4591 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4592 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4593 msgstr ""
4594 "%s Σημείωση: Η τιμή στις προτιμήσεις συστήματος 'UsageStatsCountry' δεν "
4595 "είναι έγκυρη (%s). Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη τιμή. %s "
4597 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4598 #. %2$s:  error.value | html 
4599 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4600 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4601 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4602 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4603 #. %7$s:  error.value | html 
4604 #. %8$s:  ELSE 
4605 #. %9$s:  error | html 
4606 #. %10$s:  END 
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4608 #, c-format
4609 msgid ""
4610 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4611 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4612 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4613 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4614 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4615 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4616 msgstr ""
4618 #. %1$s:  END 
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4620 #, c-format
4621 msgid "%s OPAC note: "
4622 msgstr "%s Σημείωση OPAC: "
4624 #. %1$s:  ELSE 
4625 #. %2$s:  END 
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4627 #, c-format
4628 msgid "%s OR %s "
4629 msgstr "%s Ή %s "
4631 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4632 #. %2$s:  END 
4633 #. %3$s:  INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop 
4634 #. %4$s:  ELSE 
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4636 #, c-format
4637 msgid ""
4638 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4639 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4640 msgstr ""
4641 "%s Μόνο τα τεκμήρια που δεν χρειάζονται μεταφορά θα ακυρωθούν "
4642 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s"
4644 #. %1$s:  IF ( total ) 
4645 #. %2$s:  total | html 
4646 #. %3$s:  ELSE 
4647 #. %4$s:  END 
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4649 #, c-format
4650 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4651 msgstr "%s Παραγγελίες βρέθηκαν: %s %s Δεν βρέθηκε καμία παραγγελία %s "
4653 #. %1$s:  END 
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4655 #, c-format
4656 msgid "%s Other name: "
4657 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
4659 #. %1$s:  END 
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4661 #, c-format
4662 msgid "%s Other phone: "
4663 msgstr "%s Άλλο τηλέφωνο: "
4665 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4666 #. %2$s:  END 
4667 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4669 #, c-format
4670 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4671 msgstr "%s Εκκρεμείς παραγγελίες %s %s "
4673 #. %1$s:  END 
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4675 #, c-format
4676 msgid "%s Owner "
4677 msgstr "%s Κάτοχος "
4679 #. %1$s:  END 
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4681 #, c-format
4682 msgid "%s Owner and users "
4683 msgstr "%s Ιδιοκτήτης και χρήστες"
4685 #. %1$s:  END 
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4687 #, c-format
4688 msgid "%s Owner, users and library "
4689 msgstr "%s Κάτοχος, χρήστες και Βιβλιοθήκη "
4691 #. For the first occurrence,
4692 #. %1$s:  END 
4693 #. %2$s:  current_page | html 
4694 #. %3$s:  total_pages | html 
4695 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4699 #, c-format
4700 msgid "%s Page %s / %s %s "
4701 msgstr "%s Σελίδα %s / %s %s "
4703 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4705 #, c-format
4706 msgid "%s Parsing upload file "
4707 msgstr "%s Ανάλυση μεταφορτωμένου αρχείου "
4709 #. %1$s:  END 
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4711 #, c-format
4712 msgid "%s Password: "
4713 msgstr "%s Κωδικός Πρόσβασης: "
4715 #. %1$s:  ELSE 
4716 #. %2$s:  END 
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4718 #, c-format
4719 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4720 msgstr "%s Ο χρήστης δεν έχει τρέχοντα αιτήματα άρθρων. %s "
4722 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4723 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4724 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4725 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4726 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4727 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4728 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4729 #. %8$s:  ELSE 
4730 #. %9$s:  END 
4731 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4733 #, c-format
4734 msgid ""
4735 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4736 "unknown %s %s "
4737 msgstr ""
4738 "%sΕκκρεμεί %s Αποδεκτή %s Υπό παραγγελία %s Απερρίφθη%s Ελεγμένο %s %s %s "
4739 "Άγνωστη κατάσταση %s %s "
4741 #. For the first occurrence,
4742 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4743 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4744 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4745 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4746 #. %5$s:  END 
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4749 #, c-format
4750 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4751 msgstr "%s Εκκρεμεί %s Υπό επεξεργασία %s Ολοκληρώθηκε %s Ακυρώθηκε %s "
4753 #. For the first occurrence,
4754 #. %1$s:  END 
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4758 #, c-format
4759 msgid "%s Phone:"
4760 msgstr "%s Τηλέφωνο:"
4762 #. For the first occurrence,
4763 #. %1$s:  END 
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4767 #, c-format
4768 msgid "%s Phone: "
4769 msgstr "%s Τηλέφωνο: "
4771 #. %1$s:  END 
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4773 #, c-format
4774 msgid "%s Primary email: "
4775 msgstr "%s Βασική διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: "
4777 #. %1$s:  END 
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4779 #, c-format
4780 msgid "%s Primary phone: "
4781 msgstr "%s Βασικό τηλέφωνο: "
4783 #. %1$s:  ELSE 
4784 #. %2$s:  END 
4785 #. %3$s:  END 
4786 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4788 #, c-format
4789 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4790 msgstr "%s Δημόσιες Λίστες %s %s %s&rsaquo; Περιεχόμενα "
4792 #. %1$s:  IF datereceived 
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4794 #, c-format
4795 msgid "%s Receipt summary for "
4796 msgstr "%s Περίληψη παραλαβής για "
4798 #. For the first occurrence,
4799 #. %1$s:  ELSE 
4800 #. %2$s:  name | html 
4801 #. %3$s:  END 
4802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4804 #, c-format
4805 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4806 msgstr "%s Παραλαβή παραγγελιών από %s %s "
4808 #. %1$s:  END 
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4810 #, c-format
4811 msgid "%s Registration date: "
4812 msgstr "%s Ημερομηνία εγγραφής: "
4814 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
4815 #. %2$s:  ELSE 
4816 #. %3$s:  END 
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4818 #, c-format
4819 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4820 msgstr ""
4822 #. %1$s:  END 
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4824 #, c-format
4825 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4826 msgstr "%s Αντικατάσταση υπάρχουσας εγγραφής με εισερχόμενη εγγραφή"
4828 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4829 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4830 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4831 #. %4$s:  ELSE 
4832 #. %5$s:  overlay_action | html 
4833 #. %6$s:  END 
4834 #. %7$s:  END 
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4836 #, c-format
4837 msgid ""
4838 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4839 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4840 msgstr ""
4841 "%s Αντικαταστήστε το υπάρχον αρχείο με το εισερχόμενο αρχείο %s Προσθέστε το "
4842 "εισερχόμενο αρχείο %s Αγνοήστε το εισερχόμενο αρχείο (τα τεκμήριά του "
4843 "μπορούν ακόμη να υποστούν επεξεργασία) %s %s %s %s"
4845 #. %1$s:  END 
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4847 #, c-format
4848 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4849 msgstr ""
4850 "%s Αντικατάσταση τεκμηρίων μόνο αν βρέθηκε το ταυτισμένο bib (μόνο για "
4851 "υπάρχοντα τεκμήρια)"
4853 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4854 #. %2$s:  name | html 
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4856 #, c-format
4857 msgid "%s Reserve found for %s ("
4858 msgstr "%s Βρέθηκε κράτηση για %s ("
4860 #. For the first occurrence,
4861 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4862 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
4863 #. %3$s:  ELSE 
4864 #. %4$s:  d.comment | $raw 
4865 #. %5$s:  END 
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
4870 #, c-format
4871 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4872 msgstr ""
4873 "%s Δημιουργήθηκε περιορισμός από τη διαδικασία εκπρόθεσμων %s %s %s %s "
4875 #. For the first occurrence,
4876 #. %1$s:  debarments.size | html 
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
4879 #, c-format
4880 msgid "%s Restrictions"
4881 msgstr "%s Περιορισμοί"
4883 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
4884 #. %2$s:  ELSE 
4885 #. %3$s:  END 
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4887 #, fuzzy, c-format
4888 msgid "%s START %s END %s "
4889 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
4891 #. %1$s:  END 
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4893 #, c-format
4894 msgid "%s Salutation: "
4895 msgstr "%s Χαιρετισμός: "
4897 #. For the first occurrence,
4898 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:283
4901 #, c-format
4902 msgid "%s Scan Index for: "
4903 msgstr "%s Σάρωση Ευρετηρίου για: "
4905 #. %1$s:  IF searchfield 
4906 #. %2$s:  searchfield | html 
4907 #. %3$s:  END 
4908 #. %4$s:  IF cities.count 
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4910 #, c-format
4911 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4912 msgstr "%s Αναζήτηση: %s %s %s "
4914 #. %1$s:  END 
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
4916 #, c-format
4917 msgid "%s Secondary email: "
4918 msgstr "%s Δευτερεύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: "
4920 #. %1$s:  END 
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4922 #, c-format
4923 msgid "%s Secondary phone: "
4924 msgstr "%s Δευτερεύον Τηλέφωνο: "
4926 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4927 #. %2$s:  ELSE 
4928 #. %3$s:  END 
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
4930 #, c-format
4931 msgid ""
4932 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4933 "is kept when an irregularity is found. %s "
4934 msgstr ""
4935 "%s Ο σειριακός αριθμός παραλείπεται όταν βρεθεί μια παρατυπία. %s Ο "
4936 "σειριακός αριθμός διατηρείται όταν βρεθεί μια παρατυπία. %s "
4938 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
4940 #, c-format
4941 msgid "%s Single Patron Cards"
4942 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες Μελών"
4944 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
4946 #, c-format
4947 msgid "%s Single patron cards"
4948 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες Μελών"
4950 #. %1$s:  ELSE 
4951 #. %2$s:  END 
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4953 #, c-format
4954 msgid "%s Something went wrong. %s "
4955 msgstr "%s Something went wrong. %s "
4957 #. %1$s:  END 
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
4959 #, c-format
4960 msgid "%s Sort 1: "
4961 msgstr "%s Ταξινόμηση 1: "
4963 #. %1$s:  END 
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
4965 #, c-format
4966 msgid "%s Sort 2: "
4967 msgstr "%s Ταξινόμηση 2: "
4969 #. For the first occurrence,
4970 #. %1$s:  END 
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4974 #, c-format
4975 msgid "%s State:"
4976 msgstr "%s Πολιτεία:"
4978 #. For the first occurrence,
4979 #. %1$s:  END 
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4986 #, c-format
4987 msgid "%s State: "
4988 msgstr "%s Πολιτεία: "
4990 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
4992 #, c-format
4993 msgid "%s Still checked out"
4994 msgstr "%s Ακόμα είναι δανεισμένο"
4996 #. For the first occurrence,
4997 #. %1$s:  END 
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5001 #, c-format
5002 msgid "%s Street Number: "
5003 msgstr "%s Αριθμός Οδού: "
5005 #. For the first occurrence,
5006 #. %1$s:  END 
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5010 #, c-format
5011 msgid "%s Street number: "
5012 msgstr "%s Αριθμός οδού: "
5014 #. For the first occurrence,
5015 #. %1$s:  END 
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5022 #, c-format
5023 msgid "%s Street type: "
5024 msgstr "%s Τύπος οδού: "
5026 #. For the first occurrence,
5027 #. %1$s:  END 
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5031 #, c-format
5032 msgid "%s Surname:"
5033 msgstr "%s Επώνυμο:"
5035 #. %1$s:  END 
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
5037 #, c-format
5038 msgid "%s Surname: "
5039 msgstr "%s Επώνυμο: "
5041 #. %1$s:  ELSE 
5042 #. %2$s:  loo.tab | html 
5043 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5044 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5045 #. %5$s:  END 
5046 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5047 #. %7$s:  ELSE 
5048 #. %8$s:  END 
5049 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5050 #. %10$s:  ELSE 
5051 #. %11$s:  END 
5052 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5053 #. %13$s:  loo.seealso | html 
5054 #. %14$s:  END 
5055 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5056 #. %16$s:  END 
5057 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5058 #. %18$s:  END 
5059 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5060 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5061 #. %21$s:  END 
5062 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5063 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5064 #. %24$s:  END 
5065 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5066 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5067 #. %27$s:  END 
5068 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5069 #. %29$s:  loo.link | html 
5070 #. %30$s:  END 
5071 #. %31$s:  END 
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5073 #, c-format
5074 msgid ""
5075 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5076 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5077 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5078 "%s %s "
5079 msgstr ""
5080 "%s Καρτέλα:%s, %s | Πεδίο συστήματος: %s, %s %sΕπαναλαμβανόμενο, %sΜη "
5081 "επαναλαμβανόμενο,%s %sΥποχρεωτικό, %sΜη υποχρεωτικό,%s %s | Βλέπε επίσης: %s,"
5082 "%s %sκρυμμένο,%s %sείναι url,%s %s | Καθ τιμή:%s,%s %s | Καθιερωμένος όρος:"
5083 "%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Σύνδεσμος:%s,%s %s "
5085 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5086 #. %2$s:  error.value | html 
5087 #. %3$s:  ELSE 
5088 #. %4$s:  error | html 
5089 #. %5$s:  END 
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5091 #, c-format
5092 msgid ""
5093 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5094 "one: %s %s %s %s "
5095 msgstr ""
5096 "%s Τα ακόλουθα τεκμήρια δεν μπορούσαν να μεταφερθούν από την παλιά στην "
5097 "καινούργια εγγραφή: %s %s %s %s "
5099 #. %1$s:  ELSE 
5100 #. %2$s:  END 
5101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5102 #, c-format
5103 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5104 msgstr "%s Δεν υπάρχουν άλλες (αποδεκτές) προτάσεις σε εκκρεμότητα. %s "
5106 #. %1$s:  ELSE 
5107 #. %2$s:  END 
5108 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5109 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5110 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5111 #. %6$s:  ELSE 
5112 #. %7$s:  report.total_success | html 
5113 #. %8$s:  report.total_records | html 
5114 #. %9$s:  END 
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
5116 #, c-format
5117 msgid ""
5118 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5119 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5120 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5121 msgstr ""
5122 "%s Δεν έχουν οριστεί ids εγγραφών. %s %s %s Όλες οι εγγραφές διαγράφηκαν "
5123 "επιτυχώς! %s Δεν έχει διαγραφεί καμία εγγραφή. Εμφανίστηκε σφάλμα. %s %s / "
5124 "%s Οι εγγραφές διαγράφηκαν επιτυχώς αλλά εμφανίστηκαν κάποια σφάλματα. %s "
5126 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5128 #, c-format
5129 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5130 msgstr "%s Δεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες γι΄αυτόν το προϋπολογισμό. "
5132 #. %1$s:  ELSE 
5133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5134 #, c-format
5135 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5136 msgstr "%s Δεν ορίστηκε CSV προφίλ. "
5138 #. %1$s:  ELSE 
5139 #. %2$s:  END 
5140 #. %3$s:  END 
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5142 #, c-format
5143 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5144 msgstr "%s Δεν υπάρχει κάποιος όρος για αυτόν τον κανόνα. %s %s "
5146 #. %1$s:  ELSE 
5147 #. %2$s:  END 
5148 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
5149 #. %4$s:  IF field 
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5151 #, c-format
5152 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5153 msgstr "%s Δεν υπάρχει κάποιο πεδίο ορισμένο. %s %s %s "
5155 #. %1$s:  ELSE 
5156 #. %2$s:  END 
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
5158 #, c-format
5159 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5160 msgstr "%s Δεν υπάρχει παραγγελία για αυτήν την εγγραφή. %s "
5162 #. %1$s:  ELSIF search_done 
5163 #. %2$s:  END 
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5165 #, c-format
5166 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5167 msgstr "%s Δεν υπάρχει παραγγελία για αυτήν την αναζήτηση. %s "
5169 #. %1$s:  ELSE 
5170 #. %2$s:  END 
5171 #. %3$s:  END 
5172 #. %4$s:  ELSE 
5173 #. %5$s:  END 
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5175 #, c-format
5176 msgid ""
5177 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5178 "using the table configuration in this module. %s "
5179 msgstr ""
5180 "%s Δεν υπάρχει πίνακας προς ρύθμιση γι΄αυτήν την υπομονάδα. %s %s %s Δεν "
5181 "υπάρχει σελίδα που χρησιμοποιεί τον ρυθμισμένο πίνακα σε αυτήν την "
5182 "υπομονάδα. %s "
5184 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5185 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5187 #, c-format
5188 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5189 msgstr "%s Δεν υπάρχει έγκυρη αναφορά για αυτό το id. %s "
5191 #. %1$s:  ELSE 
5192 #. %2$s:  field.name | html 
5193 #. %3$s:  END 
5194 #. %4$s:  END 
5195 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:244
5197 #, c-format
5198 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5199 msgstr "%s Δεν έχει οριστεί τιμή για %s %s %s %s "
5201 #. %1$s:  ELSE 
5202 #. %2$s:  END 
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5204 #, c-format
5205 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5206 msgstr "%s Το CSV Προφίλ δεν υπάρχει. %s "
5208 #. %1$s:  ELSE 
5209 #. %2$s:  END 
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5211 #, c-format
5212 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5213 msgstr "%s Ο καθιερωμένος όρος δεν χρησιμοποιείται σε καμία εγγραφή. %s "
5215 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5216 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5217 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5218 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5219 #. %5$s:  END 
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5221 #, c-format
5222 msgid ""
5223 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5224 "vendors. %s Deletion not possible "
5225 msgstr ""
5226 "%s Αυτό το νόμισμα χρησιμοποιείται από %s παραγγελίες. %s Αυτό το νόμισμα "
5227 "χρησιμοποιείται από %s προμηθευτές. %s Αδυναμία διαγραφής "
5229 #. %1$s:  ELSE 
5230 #. %2$s:  END 
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:313
5232 #, c-format
5233 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5234 msgstr "%s Αυτός ο αριθμός παραγγελίας δεν υπάρχει. %s "
5236 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5238 #, c-format
5239 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5240 msgstr ""
5241 "%s Αυτή η αναφορά μοιάζει να είναι παρωχημένη, καθώς χρησιμοποιεί το πεδίο "
5242 "biblioitems.marcxml. "
5244 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
5246 #, c-format
5247 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5248 msgstr "%s Για ενεργοποίηση της εξαγωγής των επιλεγμένων αντιτίπων, "
5250 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:234
5252 #, c-format
5253 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5254 msgstr "%s Άγνωστη μη δανειζόμενη κατάσταση"
5256 # Αν και είδα το αρχείο όπου βρίσκεται το κείμενο, δεν κατάλαβα ακριβώς τί γίνεται. Για αυτό το άφησα ως πρόταση
5257 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5258 #. %2$s:  f.backend | html 
5259 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5260 #. %4$s:  f.value | html 
5261 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5262 #. %6$s:  f.value | html 
5263 #. %7$s:  ELSE 
5264 #. %8$s:  f.name | html 
5265 #. %9$s:  f.value | html 
5266 #. %10$s:  END 
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5268 #, c-format
5269 msgid ""
5270 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5271 "database: %s %s %s : %s %s "
5272 msgstr ""
5273 "%sΜεταφόρτωση αναλυμένων εγγραφών με τη χρήση %s %s Βρέθηκαν τα πεδία: %s %s "
5274 "Το μέλος υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων: %s %s %s : %s %s"
5276 #. %1$s:  IF count 
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5278 #, c-format
5279 msgid "%s Used in "
5280 msgstr "%s Χρησιμοποιήθηκε σε "
5282 #. %1$s:  END 
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5284 #, c-format
5285 msgid "%s Username: "
5286 msgstr "%s Όνομα χρήστη: "
5288 #. For the first occurrence,
5289 #. %1$s:  END 
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5293 #, c-format
5294 msgid "%s Yes "
5295 msgstr "%s Ναι "
5297 #. For the first occurrence,
5298 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5299 #. %2$s:  ELSE 
5300 #. %3$s:  END 
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5311 #, c-format
5312 msgid "%s Yes %s No %s "
5313 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
5315 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5316 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5317 #. %3$s:  ELSE 
5318 #. %4$s:  END 
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5320 #, c-format
5321 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5322 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s Κληρονομήθηκε %s "
5324 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5325 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5327 #, c-format
5328 msgid "%s Yes%s, "
5329 msgstr "%s Ναι%s, "
5331 #. %1$s:  IF searchfield 
5332 #. %2$s:  searchfield | html 
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5334 #, c-format
5335 msgid "%s You Searched for %s"
5336 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για %s"
5338 #. %1$s:  ELSE 
5339 #. %2$s:  END 
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5341 #, c-format
5342 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5343 msgstr "%s Δεν έχετε κοινοποιήσει κάτι ακόμη. %s "
5345 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5346 #. %2$s:  searchfield | html 
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5348 #, c-format
5349 msgid "%s You searched for %s"
5350 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για %s"
5352 #. %1$s:  IF id 
5353 #. %2$s:  id | html 
5354 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5355 #. %4$s:  searchfield | html 
5356 #. %5$s:  END 
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5358 #, c-format
5359 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5360 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για εγγραφή %s %s Κάνατε αναζήτηση για %s %s "
5362 #. %1$s:  ELSE 
5363 #. %2$s:  END 
5364 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5365 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5367 #, c-format
5368 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5369 msgstr "%s Οι λίστες σας %s %s &rsaquo; %s "
5371 #. For the first occurrence,
5372 #. %1$s:  END 
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5376 #, c-format
5377 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5378 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας:"
5380 #. For the first occurrence,
5381 #. %1$s:  END 
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5388 #, c-format
5389 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5390 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας: "
5392 #. %1$s:  ELSE 
5393 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5395 #, c-format
5396 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5397 msgstr "%s [#%% Παράρτημα-συγκεκριμένο %%#] %s "
5399 #. %1$s:  END 
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5401 #, c-format
5402 msgid ""
5403 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5404 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5405 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5406 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5407 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5408 msgstr ""
5410 #. %1$s:  END 
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5412 #, c-format
5413 msgid ""
5414 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5415 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5416 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5417 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5418 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5419 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5420 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5421 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5422 msgstr ""
5424 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5425 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5427 #, c-format
5428 msgid "%s after %s "
5429 msgstr "%s μετά %s "
5431 #. SCRIPT
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5433 msgid "%s already in your cart"
5434 msgstr "%s ήδη στο καλάθι σας"
5436 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
5438 #, c-format
5439 msgid "%s analytics"
5440 msgstr "%s αναλυτικό"
5442 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:211
5444 #, c-format
5445 msgid "%s by "
5446 msgstr "%s από "
5448 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5449 #. %2$s:  loopro.author | html 
5450 #. %3$s:  END 
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5452 #, c-format
5453 msgid "%s by %s%s"
5454 msgstr "%s κατά %s%s"
5456 #. For the first occurrence,
5457 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5458 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5459 #. %3$s:  END 
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5462 #, c-format
5463 msgid "%s by %s%s "
5464 msgstr "%s από %s%s "
5466 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5467 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5468 #. %3$s:  END 
5469 #. %4$s:  ELSE 
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5471 #, c-format
5472 msgid "%s by %s%s %s "
5473 msgstr "%s από %s%s %s"
5475 #. For the first occurrence,
5476 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5477 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5478 #. %3$s:  END 
5479 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5480 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5481 #. %6$s:  END 
5482 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5485 #, c-format
5486 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5487 msgstr "%s από %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5489 #. %1$s:  ELSE 
5490 #. %2$s:  END 
5491 #. %3$s:  END 
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5493 #, fuzzy, c-format
5494 msgid "%s by you %s %s "
5495 msgstr "%s από %s%s "
5497 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5498 #. %2$s:  END 
5499 #. %3$s:  biblio.author | html 
5500 #. %4$s: ~ END 
5501 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5502 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html 
5503 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5504 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5506 #, c-format
5507 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5508 msgstr "%s από%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
5510 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5512 #, c-format
5513 msgid "%s calendar"
5514 msgstr "%s ημερολόγιο"
5516 #. %1$s:  errorfile | html 
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5518 #, c-format
5519 msgid "%s can't be opened"
5520 msgstr "%s δεν μπορεί να ανοίξει"
5522 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:631
5524 #, c-format
5525 msgid "%s comments"
5526 msgstr "%s σχόλια"
5528 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5529 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5530 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5531 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5532 #. %5$s:  ELSE 
5533 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5534 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5535 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5536 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5537 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5538 #. %11$s:  ELSE 
5539 #. %12$s:  END 
5540 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5541 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5542 #. %15$s:  END 
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5544 #, fuzzy, c-format
5545 msgid ""
5546 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5547 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5548 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5549 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5550 msgstr ""
5551 "%s δεν μπόρεσε να αναλυθεί! %s έχει &quot;%s&quot; σε μη αναγνωρίσιμη μορφή: "
5552 "&quot;%s&quot; %s Κρίσιμο πεδίο &quot;%s&quot; %sέχει μη αναγνωρίσιμη τιμή "
5553 "&quot;%s&quot; %sέχει μη αναγνωρίσιμη τιμή &quot;%s&quot; %sλείπει %s "
5554 "(αριθμός μέλους: %s; επώνυμο: %s). %s "
5556 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5558 #, c-format
5559 msgid "%s data added"
5560 msgstr "προστέθηκαν %s στοιχεία"
5562 #. %1$s:  deliverytime | html 
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
5564 #, c-format
5565 msgid "%s days"
5566 msgstr "%s ημέρες"
5568 #. SCRIPT
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5570 msgid ""
5571 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5572 "this record?"
5573 msgstr ""
5574 "%s διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες) χρησιμοποιούν αυτή την εγγραφή. Είστε "
5575 "σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εγγραφή;"
5577 #. SCRIPT
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5579 msgid ""
5580 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5581 "permissions to delete this record."
5582 msgstr ""
5583 "%s αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται από διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες). "
5584 "Χρειάζεστε άδεια διαχείρισης παραγγελιών για να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
5586 #. %1$s:  HANDLED | html 
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5588 #, c-format
5589 msgid "%s directories processed."
5590 msgstr "%s επεξεργασμένοι κατάλογοι."
5592 #. %1$s:  TOTAL | html 
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5594 #, c-format
5595 msgid "%s directories scanned."
5596 msgstr "%s σαρωμένοι κατάλογοι."
5598 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5599 #. %2$s:  ELSE 
5600 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5602 #, c-format
5603 msgid "%s disabled %s %s "
5604 msgstr "%s απενεργοποιήθηκε %s %s "
5606 #. For the first occurrence,
5607 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5610 #, c-format
5611 msgid "%s failed to unpack."
5612 msgstr "%s απέτυχε να ανοίξει."
5614 #. %1$s:  IF searchmember 
5615 #. %2$s:  searchmember | html 
5616 #. %3$s:  END 
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5618 #, c-format
5619 msgid "%s for '%s'%s"
5620 msgstr "%s για '%s'%s"
5622 #. For the first occurrence,
5623 #. %1$s:  authtypecode | html 
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5628 #, c-format
5629 msgid "%s framework"
5630 msgstr "%s πλαίσιο"
5632 #. For the first occurrence,
5633 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5636 #, c-format
5637 msgid "%s hold(s) left"
5638 msgstr "απέμειναν %s κρατήσεις"
5640 #. SCRIPT
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5642 msgid ""
5643 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5644 "items."
5645 msgstr ""
5646 "%s κράτηση(εις) για αυτήν την εγγραφή. Πρέπει να διαγράψετε όλες τις "
5647 "κρατήσεις πριν διαγράψετε όλα τα τεκμήρια."
5649 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5650 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5652 #, c-format
5653 msgid "%s holdings (%s)"
5654 msgstr "%s αντίτυπα (%s)"
5656 #. SCRIPT
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5658 msgid ""
5659 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5660 msgstr ""
5661 "%s κράτηση(εις) για αυτήν την εγγραφή. Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να "
5662 "διαγράψετε την εγγραφή;"
5664 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5666 #, c-format
5667 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5668 msgstr "%s εικόνα(ες) μεταφέρθηκαν στη βάση δεδομένων:"
5670 #. %1$s:  total | html 
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5672 #, c-format
5673 msgid "%s images found"
5674 msgstr "%s εικόνες βρέθηκαν"
5676 #. %1$s:  imported | html 
5677 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5678 #. %3$s:  lastimported | html 
5679 #. %4$s:  END 
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5681 #, c-format
5682 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5683 msgstr "%s εισαγόμενες εγγραφές %s(η τελευταία ήταν η %s)%s"
5685 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5686 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:110
5688 #, c-format
5689 msgid "%s in %s"
5690 msgstr "%s σε %s"
5692 #. SCRIPT
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5694 msgid "%s in tab %s"
5695 msgstr "%s στην καρτέλα %s"
5697 #. SCRIPT
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5699 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5700 msgstr "%sούτε επιτρέπεται ούτε απαγορεύεται!"
5702 #. SCRIPT
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5704 msgid "%s is permitted!"
5705 msgstr "%s επιτρέπεται!"
5707 #. SCRIPT
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5709 msgid "%s is prohibited!"
5710 msgstr "%s απαγορεύεται!"
5712 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
5714 #, c-format
5715 msgid "%s issues "
5716 msgstr "%s τεύχη "
5718 #. %1$s:  END 
5719 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5720 #. %3$s:  IF st == subtype 
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5722 #, c-format
5723 msgid "%s issues %s %s "
5724 msgstr "%s τεύχη %s %s "
5726 #. SCRIPT
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5728 msgid "%s item mandatory fields empty"
5729 msgstr "%s υποχρεωτικά πεδία τεκμηρίου κενά"
5731 #. %1$s:  num_items | html 
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5733 #, c-format
5734 msgid "%s item records found and staged"
5735 msgstr "%s εγγραφές τεκμηρίων βρέθηκαν και προετοιμάστηκαν"
5737 #. SCRIPT
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5739 msgid "%s item(s) added to your cart"
5740 msgstr "%s τεκμήριο(α) προστέθηκε στο καλάθι σας"
5742 #. SCRIPT
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5744 msgid ""
5745 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5746 "deleting this record."
5747 msgstr ""
5748 "%s τεκμήριο(α) είναι συνδεδεμένο με αυτήν την εγγραφή. Πρέπει να διαγράψετε "
5749 "όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
5751 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5753 #, c-format
5754 msgid "%s item(s) attached."
5755 msgstr "%s τεκμήριο(α) συνδέθηκε."
5757 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
5758 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5759 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
5760 #. %4$s:  END 
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
5762 #, c-format
5763 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5764 msgstr "%s τεκμήρια που δεν μπόρεσαν να διαγραφούν: %s%s%s"
5766 #. %1$s:  deleted_items | html 
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5768 #, c-format
5769 msgid "%s item(s) deleted."
5770 msgstr "%s τεκμήρια διεγράφησαν."
5772 #. For the first occurrence,
5773 #. %1$s:  loop_order.items | html 
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5776 #, c-format
5777 msgid "%s item(s) left"
5778 msgstr "έμειναν %s τεκμήρια"
5780 #. %1$s:  total | html 
5781 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5782 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
5783 #. %4$s:  ELSE 
5784 #. %5$s:  END 
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5786 #, c-format
5787 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5788 msgstr "%s τεκμήρια βρέθηκαν για %s%s%sΌλες οι βιβλιοθήκες%s "
5790 #. %1$s:  moddatecount | html 
5791 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5793 #, c-format
5794 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5795 msgstr ""
5796 "%s τεκμήρια τροποποιήθηκαν: η ημερομηνία που εμφανίστηκαν τελευταία φορά "
5797 "είναι %s"
5799 #. %1$s:  total | html 
5800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
5801 #, c-format
5802 msgid "%s lines found."
5803 msgstr "βρέθηκαν %s γραμμές."
5805 #. For the first occurrence,
5806 #. SCRIPT
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
5810 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5811 msgstr "%s κενά υποχρεωτικά πεδία (με επισήμανση)"
5813 #. SCRIPT
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5815 msgid "%s month"
5816 msgstr "%s μήνας"
5818 #. SCRIPT
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5820 msgid "%s months"
5821 msgstr "%s μήνες"
5823 #. %1$s:  END 
5824 #. %2$s:  CASE 
5825 #. %3$s:  st | html 
5826 #. %4$s:  END 
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5828 #, c-format
5829 msgid "%s months %s%s %s "
5830 msgstr "%s μήνες %s%s %s "
5832 #. %1$s:  alreadyindb | html 
5833 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5834 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
5835 #. %4$s:  END 
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5837 #, c-format
5838 msgid ""
5839 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5840 "%s(last was %s)%s"
5841 msgstr ""
5842 "%s δεν εισήχθησαν επειδή υπάρχουν ήδη στον πίνακα χρηστών και δεν είναι "
5843 "δυνατή η επικάλυψη %s(το τελευταίο ήταν το %s)%s"
5845 #. %1$s:  invalid | html 
5846 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5847 #. %3$s:  lastinvalid | html 
5848 #. %4$s:  END 
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5850 #, c-format
5851 msgid ""
5852 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5853 msgstr ""
5854 "%s δεν εισήχθησαν επειδή δεν είναι στην αναμενόμενη μορφή %s(το τελευταίο "
5855 "ήταν το %s)%s"
5857 #. %1$s:  selected_count | html 
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5859 #, c-format
5860 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5861 msgstr ""
5863 #. %1$s:  selected_count | html 
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5865 #, c-format
5866 msgid "%s note(s) marked as seen."
5867 msgstr ""
5869 #. SCRIPT
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5871 msgid "%s of %s renewals remaining"
5872 msgstr "απομένουν %s από %s ανανεώσεις"
5874 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
5875 #. %2$s:  total | html 
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5877 #, c-format
5878 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5879 msgstr ""
5880 "%s από %s αποτελέσματα φορτώθηκαν, βελτιώστε την αναζήτησή σας για να δείτε "
5881 "άλλες εγγραφές"
5883 #. For the first occurrence,
5884 #. %1$s:  END 
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5887 #, c-format
5888 msgid "%s on "
5889 msgstr "%s σε "
5891 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5892 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5894 #, c-format
5895 msgid "%s on %s "
5896 msgstr "%s σε %s "
5898 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
5899 #. %2$s:  ELSE 
5900 #. %3$s:  END 
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
5902 #, c-format
5903 msgid "%s on %s until %s"
5904 msgstr "%s σε %s μέχρι %s"
5906 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
5908 #, c-format
5909 msgid "%s on loan:"
5910 msgstr "%s σε δανεισμό:"
5912 #. SCRIPT
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5914 msgid ""
5915 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5916 "delete this record."
5917 msgstr ""
5918 "%s αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται από διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες). "
5919 "Χρειάζεστε άδεια διαχείρισης παραγγελιών για να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
5921 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
5923 #, c-format
5924 msgid "%s order(s) attached."
5925 msgstr "%s παραγγελία(ες) συνδεδεμένη(ες)."
5927 #. For the first occurrence,
5928 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5931 #, c-format
5932 msgid "%s order(s) left"
5933 msgstr "απέμειναν %s παραγγελίες"
5935 #. %1$s:  overwritten | html 
5936 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5937 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
5938 #. %4$s:  END 
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5940 #, c-format
5941 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5942 msgstr "%s επικαλυμμένο %s(το τελευταίο ήταν το %s)%s"
5944 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
5946 #, c-format
5947 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5948 msgstr "%s το ιστορικό δανεισμού του χρήστη θα γίνει ανώνυμο"
5950 #. %1$s:  TotalDel | html 
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
5952 #, c-format
5953 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5954 msgstr "%s μέλη διεγράφησαν επιτυχώς"
5956 #. %1$s:  TotalDel | html 
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
5958 #, c-format
5959 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5960 msgstr "%s μέλη έχουν μεταφερθεί επιτυχώς στον κάδο ανακύκλωσης"
5962 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5964 #, c-format
5965 msgid "%s patrons will be deleted"
5966 msgstr "%s μέλη θα διαγραφούν"
5968 #. %1$s:  TotalDel | html 
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
5970 #, c-format
5971 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5972 msgstr "%s μέλη θα είχαν αφαιρεθεί (αν δεν ήταν δοκιμαστική λειτουργία)"
5974 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
5976 #, c-format
5977 msgid "%s pending"
5978 msgstr "%s σε εκκρεμότητα"
5980 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5982 #, c-format
5983 msgid "%s preferences"
5984 msgstr "%s προτιμήσεων"
5986 #. SCRIPT
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5988 msgid ""
5989 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5990 "check the server log for more details."
5991 msgstr ""
5992 "%s αποφθέγματα αποθηκεύτηκαν, αλλά εμφανίστηκε κάποιο λάθος. Παρακαλώ "
5993 "ζητήστε από τον διαχειριστή να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για "
5994 "περισσότερες λεπτομέρειες."
5996 #. SCRIPT
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5998 msgid "%s quotes saved."
5999 msgstr "%s αποφθέγματα αποθηκεύτηκαν."
6001 #. For the first occurrence,
6002 #. %1$s:  errcon.server | html 
6003 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6004 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
6007 #, c-format
6008 msgid "%s record %s: %s"
6009 msgstr "%s εγγραφή %s: %s"
6011 #. For the first occurrence,
6012 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6016 #, c-format
6017 msgid "%s record(s)"
6018 msgstr "%s εγγραφή(ές)"
6020 #. %1$s:  deleted_records | html 
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:163
6022 #, c-format
6023 msgid "%s record(s) deleted."
6024 msgstr "%s εγγραφή(ές) έχει διαγραφεί."
6026 #. %1$s:  total | html 
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
6028 #, c-format
6029 msgid "%s records in file"
6030 msgstr "%s εγγραφές στο αρχείο"
6032 #. %1$s:  import_errors | html 
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6034 #, c-format
6035 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6036 msgstr "%s εγγραφές δεν οργανώθηκαν λόγω σφάλματος στο MARC"
6038 #. %1$s:  total | html 
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6040 #, c-format
6041 msgid "%s records parsed"
6042 msgstr "%s εγγραφές έχουν αναλυθεί"
6044 #. %1$s:  staged | html 
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6046 #, c-format
6047 msgid "%s records staged"
6048 msgstr "%s εγγραφές έχουν οργανωθεί"
6050 #. %1$s:  matched | html 
6051 #. %2$s:  matcher_code | html 
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
6053 #, c-format
6054 msgid ""
6055 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6056 "%s&quot;"
6057 msgstr ""
6058 "%s εγγραφές με μία ταύτιση το λιγότερο ανά κανόνα ταύτισης &quot;%s&quot;"
6060 #. %1$s:  total | html 
6061 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
6063 #, c-format
6064 msgid "%s result(s) found %sfor "
6065 msgstr "%s βρέθηκαν %s αποτελέσματα για "
6067 #. %1$s:  total | html 
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6069 #, c-format
6070 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6071 msgstr "%s αποτελέσματα βρέθηκαν στον κατάλογο, "
6073 #. %1$s:  breeding_count | html 
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6075 #, c-format
6076 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6077 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα στο ρεζερβουάρ"
6079 #. SCRIPT
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6081 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6082 msgstr ""
6083 "%s αποτελέσματα είναι διαθέσιμα, χρησιμοποιείστε τα πλήκτρα πάνω και κάτω "
6084 "για να πλοηγηθείτε."
6086 #. %1$s:  total | html 
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
6088 #, c-format
6089 msgid "%s results found "
6090 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
6092 #. %1$s:  count | html 
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
6094 #, c-format
6095 msgid "%s shipments"
6096 msgstr "%s αποστολές"
6098 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6100 #, c-format
6101 msgid "%s subscription(s) attached."
6102 msgstr "%s συνδρομή(ές) συνδεδεμένη."
6104 #. For the first occurrence,
6105 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6108 #, c-format
6109 msgid "%s subscription(s) left"
6110 msgstr "απέμειναν %s συνδρομές"
6112 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
6114 #, c-format
6115 msgid "%s suggestions waiting. "
6116 msgstr "%s προτάσεις σε αναμονή. "
6118 #. %1$s:  resul.used | html 
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6120 #, c-format
6121 msgid "%s times"
6122 msgstr "%s φορές"
6124 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
6126 #, c-format
6127 msgid "%s to order"
6128 msgstr "%s για παραγγελία"
6130 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
6132 #, c-format
6133 msgid "%s unavailable:"
6134 msgstr "%s μη διαθέσιμο:"
6136 #. %1$s:  END 
6137 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6138 #. %3$s:  IF st == subtype 
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6140 #, c-format
6141 msgid "%s weeks %s %s "
6142 msgstr "%s εβδομάδες %s %s"
6144 #. %1$s:  END 
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6146 #, c-format
6147 msgid "%s will expire before "
6148 msgstr "%s θα λήξει πριν "
6150 #. SCRIPT
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6152 msgid "%s year"
6153 msgstr "%s έτος"
6155 #. For the first occurrence,
6156 #. SCRIPT
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6162 #, c-format
6163 msgid "%s years"
6164 msgstr "%s έτη"
6166 #. For the first occurrence,
6167 #. %1$s:  USE To 
6168 #. %2$s:  sEcho | html 
6169 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6170 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6171 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6172 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6176 #, c-format
6177 msgid ""
6178 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6179 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6180 msgstr ""
6181 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6182 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6184 #. %1$s:  END 
6185 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6186 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6188 #, c-format
6189 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6190 msgstr "%s | Διαμόρφωση σύμφωνα με το: %s %s "
6192 #. %1$s:  END 
6193 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6195 #, fuzzy, c-format
6196 msgid "%s | Config: %s "
6197 msgstr "%s σε %s "
6199 #. %1$s:  END 
6200 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6202 #, c-format
6203 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6204 msgstr "%s | Περιβάλλον (TZ): %s "
6206 #. %1$s:  END 
6207 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6209 #, c-format
6210 msgid "%s | Namespace: %s"
6211 msgstr "%s | Περιοχή ονομάτων: %s"
6213 #. %1$s:  END 
6214 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6215 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6217 #, c-format
6218 msgid "%s | Status: %s %s "
6219 msgstr "%s | Κατάσταση: %s %s "
6221 #. %1$s:  END 
6222 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6223 #. %3$s:  data.category_description | html 
6224 #. %4$s:  data.category_type | html 
6225 #. %5$s:  data.branchname | html 
6226 #. %6$s:  data.dateexpiry | html 
6227 #. %7$s:  IF data.overdues 
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6229 #, c-format
6230 msgid ""
6231 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6232 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6233 msgstr ""
6234 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6235 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6237 #. %1$s:  ELSE 
6238 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
6239 #. %3$s:  END 
6240 #. %4$s:  ELSE 
6241 #. %5$s:  END 
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
6243 #, c-format
6244 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6245 msgstr "%s%s %s %sΔεν είναι δανεισμένο %s "
6247 #. %1$s:  END 
6248 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6249 #. %3$s:  END 
6250 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6252 #, c-format
6253 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6254 msgstr "%s%s &rsaquo; Δημιουργία νέας λίστας%s%s &rsaquo; Επεξεργασία λίστας "
6256 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6257 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6258 #. %3$s:  limit | html 
6259 #. %4$s:  END 
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
6261 #, c-format
6262 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6263 msgstr "%s%s (%s προβάλλονται)%s."
6265 #. For the first occurrence,
6266 #. %1$s:  IF framework 
6267 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6268 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6269 #. %4$s:  ELSE 
6270 #. %5$s:  END
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6275 #, c-format
6276 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6277 msgstr "%s%s (%s)%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο MARC%s"
6279 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6280 #. %2$s:  Supplier | html 
6281 #. %3$s:  END 
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6283 #, c-format
6284 msgid "%s%s : %sLate orders"
6285 msgstr "%s%s : %sΑργοπορημένες παραγγελίες"
6287 #. %1$s:  END 
6288 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6290 #, c-format
6291 msgid "%s%s in "
6292 msgstr "%s%s σε "
6294 #. For the first occurrence,
6295 #. %1$s:  END 
6296 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6297 #. %3$s:  LibraryName | html 
6298 #. %4$s:  END 
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6301 #, c-format
6302 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6303 msgstr "%s%s στον %s Κατάλογο%s. "
6305 #. For the first occurrence,
6306 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6307 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6308 #. %3$s:  ELSE 
6309 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6310 #. %5$s:  END 
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6313 #, c-format
6314 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6315 msgstr "%s%s μονή ετικέτα%s%s μονές ετικέτες%s"
6317 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6318 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6319 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6320 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6321 #. %5$s:  loopro.object | html 
6322 #. %6$s:  ELSE 
6323 #. %7$s:  loopro.object | html 
6324 #. %8$s:  END 
6325 #. %9$s:  END 
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6327 #, c-format
6328 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6329 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sΜέλη %s%s%s "
6331 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6332 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6333 #. %3$s:  END 
6334 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6335 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6336 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6337 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6338 #. %8$s:  END 
6339 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6340 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6341 #. %11$s:  END 
6342 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6343 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6344 #. %14$s:  END 
6345 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6346 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6347 #. %17$s:  END 
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6349 #, c-format
6350 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6351 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
6353 #. %1$s:  ELSE 
6354 #. %2$s:  data.overdues | html 
6355 #. %3$s:  END 
6356 #. %4$s:  data.issues | html 
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6358 #, c-format
6359 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6360 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6362 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6363 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6364 #. %3$s:  ELSE 
6365 #. %4$s:  END 
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
6367 #, c-format
6368 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6369 msgstr "%s%s%s%s/160 χαρακτήρες"
6371 #. For the first occurrence,
6372 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6373 #. %2$s:  lette.branchname | html 
6374 #. %3$s:  ELSE 
6375 #. %4$s:  END 
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:96
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
6378 #, c-format
6379 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6380 msgstr "%s%s%s(Όλες οι βιβλιοθήκες)%s"
6382 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6383 #. %2$s:  patron.phone | html 
6384 #. %3$s:  ELSE 
6385 #. %4$s:  END 
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
6387 #, c-format
6388 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6389 msgstr "%s%s%s(κανένας τηλεφωνικός αριθμός στο αρχείο)%s"
6391 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6392 #. %2$s:  patron.email | html 
6393 #. %3$s:  ELSE 
6394 #. %4$s:  END 
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6396 #, c-format
6397 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6398 msgstr "%s%s%s(κανένα κυρίως email στο αρχείο)%s"
6400 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6401 #. %2$s:  comments | html 
6402 #. %3$s:  ELSE 
6403 #. %4$s:  END 
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6405 #, c-format
6406 msgid "%s%s%s(none)%s"
6407 msgstr "%s%s%s(κανένα)%s"
6409 #. %1$s:  searchfield | html 
6410 #. %2$s:  END 
6411 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6412 #. %4$s:  END 
6413 #. %5$s:  ELSE 
6414 #. %6$s:  action | html 
6415 #. %7$s:  END 
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6417 #, c-format
6418 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6419 msgstr "%s%s%sΠροσθήκη συμβόλου πεδίου%s%s%s%s"
6421 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6422 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6423 #. %3$s:  ELSE 
6424 #. %4$s:  END 
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6426 #, c-format
6427 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6428 msgstr "%s%s%sΠροκαθορισμένη%s δομή πλαισίου"
6430 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6431 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6432 #. %3$s:  ELSE 
6433 #. %4$s:  END 
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6435 #, c-format
6436 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6437 msgstr "%s%s%sΤο τεκμήριο δεν έχει καταχώρηση μεταφοράς%s"
6439 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6440 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6441 #. %3$s:  ELSE 
6442 #. %4$s:  END 
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6444 #, c-format
6445 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6446 msgstr "%s%s%sOnline σύστημα%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καλαθιού σας"
6448 # ΜΗ ΕΦΑΡΜΟΣΙΜΟ
6449 #. For the first occurrence,
6450 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6451 #. %2$s:  template_id | html 
6452 #. %3$s:  ELSE 
6453 #. %4$s:  END 
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6456 #, c-format
6457 msgid "%s%s%sN/A%s "
6458 msgstr "%s%s%sΜ/Ε%s "
6460 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6461 #. %2$s:  loopro.title | html 
6462 #. %3$s:  ELSE 
6463 #. %4$s:  END 
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6465 #, c-format
6466 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6467 msgstr "%s%s%sΧΩΡΙΣ ΤΙΤΛΟ%s"
6469 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6470 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6471 #. %3$s:  ELSE 
6472 #. %4$s:  END 
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6474 #, c-format
6475 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6476 msgstr "%s%s%sΧωρίς Barcode%s"
6478 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6479 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6480 #. %3$s:  ELSE 
6481 #. %4$s:  END 
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6483 #, c-format
6484 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6485 msgstr "%s%s%sΧωρίς ταξιθετικό αριθμό%s"
6487 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6488 #. %2$s:  slip | html 
6489 #. %3$s:  ELSE 
6490 #. %4$s:  END 
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6492 #, c-format
6493 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6494 msgstr "%s%s%sΔεν βρέθηκε πρότυπο για αποδείξεις%s "
6496 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6497 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
6498 #. %3$s:  ELSE 
6499 #. %4$s:  END 
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
6501 #, c-format
6502 msgid "%s%s%sNo title%s"
6503 msgstr "%s%s%sΚανένας τίτλος%s"
6505 #. For the first occurrence,
6506 #. %1$s:  END 
6507 #. %2$s:  IF limit_desc  
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6510 #, c-format
6511 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6512 msgstr "%s%s&nbsp;με όριο(α): "
6514 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6515 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6516 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6517 #. %4$s:  END 
6518 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6519 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6520 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6521 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6523 #, c-format
6524 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6525 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Αιτήθηκε στις %s"
6527 #. For the first occurrence,
6528 #. %1$s:  biblio.title | html 
6529 #. %2$s:  IF biblio.author 
6530 #. %3$s:  biblio.author | html 
6531 #. %4$s:  END 
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6534 #, c-format
6535 msgid "%s%s, by %s%s"
6536 msgstr "%s%s, κατά %s%s"
6538 #. For the first occurrence,
6539 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6540 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6541 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6542 #. %4$s:  END 
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6545 #, c-format
6546 msgid "%s%s, %s%s ("
6547 msgstr "%s%s, %s%s ("
6549 #. %1$s:  END 
6550 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6551 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6552 #. %4$s:  END 
6553 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6555 #, c-format
6556 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6557 msgstr "%s%s; Δημοσιευμένο από %s %s%s σε "
6559 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6560 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6562 #, c-format
6563 msgid "%s%sModify tag "
6564 msgstr "%s%sΤροποποίηση συμβόλου πεδίου "
6566 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6567 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6568 #. %3$s:  END 
6569 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6571 #, c-format
6572 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6573 msgstr "%s&αντίτυπο; %s %s %s; Τόμος:"
6575 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6576 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6577 #. %3$s:  END 
6578 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6580 #, c-format
6581 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6582 msgstr "%s&copy; %s %s %sτόμος: "
6584 #. %1$s:  count | html 
6585 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6586 #. %3$s:  showncount | html 
6587 #. %4$s:  hiddencount | html 
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
6589 #, c-format
6590 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6591 msgstr "%s&nbsp;%sσύνολο (%s εμφανισμένο / %s κρυμμένο) "
6593 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6594 #. %2$s:  title |html 
6595 #. %3$s:  END 
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6597 #, c-format
6598 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6599 msgstr "%s&rsaquo; Στατιστικά κυκλοφορίας υλικού για %s%s "
6601 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6602 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6603 #. %3$s:  END 
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
6605 #, c-format
6606 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6607 msgstr "%s&rsaquo; Πληροφορίες για τη συνδρομή #%s%s "
6609 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6610 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6611 #. %3$s:  server.servername | html 
6612 #. %4$s:  END 
6613 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6614 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6615 #. %7$s:  END 
6616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6617 #, c-format
6618 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6619 msgstr ""
6620 "%s&rsaquo; Τροποποίηση %s εξυπηρετητή %s%s %s&rsaquo; Νέος %s εξυπηρετητής%s "
6622 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6623 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6624 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6626 #, c-format
6627 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6628 msgstr ""
6629 "%s&rsaquo; Αποθηκευμένες αναφορές %s&rsaquo; Δημιουργία σε SQL %s&rsaquo; "
6631 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6632 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6633 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6634 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6635 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6636 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6637 #. %7$s:  END 
6638 #. %8$s:  END 
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6640 #, c-format
6641 msgid ""
6642 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6643 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6644 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6645 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6646 "ordered %s %s "
6647 msgstr ""
6648 "%s&rsaquo; Βήμα 1 από 6: Επιλέξτε υπομονάδα %s&rsaquo; Βήμα 2 από 6: "
6649 "Επιλέξτε τύπο αναφοράς %s&rsaquo; Βήμα 3 από 6: Επιλέξτε στήλες για προβολή "
6650 "%s&rsaquo; Βήμα 4 από 6: Επιλέξτε κριτήρια για περιορισμό %s&rsaquo; Βήμα 5 "
6651 "από 6: Επιλέξτε ποιες στήλες θα αθροιστούν %s&rsaquo; Βήμα 6 από 6: Επιλέξτε "
6652 "τη διάταξη της αναφοράς %s %s "
6654 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6655 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6656 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6657 #. %4$s:  ELSE 
6658 #. %5$s:  END 
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6660 #, c-format
6661 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6662 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/ΜΜ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ.ΜΜ.ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ)%s "
6664 #. %1$s:  ELSE 
6665 #. %2$s:  END 
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6667 #, c-format
6668 msgid "%s(deleted patron)%s "
6669 msgstr "%s(διαγραμμένο μέλος)%s "
6671 #. For the first occurrence,
6672 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6673 #. %2$s:  ELSE 
6674 #. %3$s:  END 
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:300
6677 #, fuzzy, c-format
6678 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6679 msgstr "%s(φόρος συμπ.)%s(φόρος εξ.)%s "
6681 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6682 #. %2$s:  ELSE 
6683 #. %3$s:  END 
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6685 #, fuzzy, c-format
6686 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6687 msgstr "%s(φόρος συμπ.)%s(φόρος εξ.)%s "
6689 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6690 #. %2$s:  ELSE 
6691 #. %3$s:  END 
6692 #. %4$s:  END 
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:398
6694 #, fuzzy, c-format
6695 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6696 msgstr "%s(φόρος συμπ.)%s(φόρος εξ.)%s %s "
6698 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6699 #. %2$s:  END 
6700 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6701 #. %4$s:  ELSE 
6702 #. %5$s:  END 
6703 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6704 #. %7$s:  ELSE 
6705 #. %8$s:  END 
6706 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6707 #. %10$s:  END 
6708 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6709 #. %12$s:  END 
6710 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6712 #, c-format
6713 msgid ""
6714 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6715 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6716 msgstr ""
6717 "%s, %s %sΕπαναλαμβανόμενο, %sΜη επαναλαμβανόμενο, %s %sΥποχρεωτικό, %sΜη "
6718 "υποχρεωτικό, %s %sκρυμμένο, %s %sείναι url, %s %s | "
6720 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6721 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6722 #. %3$s:  END 
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
6724 #, c-format
6725 msgid "%s, by %s%s"
6726 msgstr "%s, από %s%s"
6728 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6729 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6730 #. %3$s:  END 
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6732 #, c-format
6733 msgid "%s, by %s%s "
6734 msgstr "%s, από %s%s "
6736 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6737 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6738 #. %3$s:  END 
6739 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6740 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6741 #. %6$s:  END 
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
6743 #, c-format
6744 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6745 msgstr "%s, από %s%s%s, %s%s"
6747 #. For the first occurrence,
6748 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6749 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6750 #. %3$s:  END 
6751 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6754 #, c-format
6755 msgid "%s, by %s%s%s- "
6756 msgstr "%s, από %s%s%s- "
6758 #. For the first occurrence,
6759 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
6760 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6763 #, c-format
6764 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6765 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6767 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6768 #. %2$s:  ELSE 
6769 #. %3$s:  END 
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
6771 #, c-format
6772 msgid "%sActive%sInactive%s"
6773 msgstr "%sΕνεργό%sΜη ενεργό%s"
6775 #. %1$s:  ELSE 
6776 #. %2$s:  END 
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6778 #, c-format
6779 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6780 msgstr "%sΠροσθήκη νέας συνδρομής%s ("
6782 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6783 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6784 #. %3$s:  ELSE 
6785 #. %4$s:  END 
6786 #. %5$s:  IF (firstname) 
6787 #. %6$s:  firstname | html 
6788 #. %7$s:  END 
6789 #. %8$s:  IF (surname) 
6790 #. %9$s:  surname | html 
6791 #. %10$s:  END 
6792 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6793 #. %12$s:  categoryname | html 
6794 #. %13$s:  ELSE 
6795 #. %14$s:  IF ( I ) 
6796 #. %15$s:  END 
6797 #. %16$s:  IF ( A ) 
6798 #. %17$s:  END 
6799 #. %18$s:  IF ( C ) 
6800 #. %19$s:  END 
6801 #. %20$s:  IF ( P ) 
6802 #. %21$s:  END 
6803 #. %22$s:  IF ( S ) 
6804 #. %23$s:  END 
6805 #. %24$s:  END 
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6807 #, c-format
6808 msgid ""
6809 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6810 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6811 msgstr ""
6812 "%sΠροσθήκη%sΔημιουργία αντιγράφου%s Τροποποίηση%s μέλος %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
6813 "%sΟργανισμός%s%sΕνήλικας%s%sΠαιδί%s%sΕπαγγελματίας%s%sΠροσωπικό%s%s)"
6815 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6816 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6817 #. %3$s:  ELSE 
6818 #. %4$s:  END 
6819 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6820 #. %6$s:  categoryname | html 
6821 #. %7$s:  ELSE 
6822 #. %8$s:  IF ( I ) 
6823 #. %9$s:  END 
6824 #. %10$s:  IF ( A ) 
6825 #. %11$s:  END 
6826 #. %12$s:  IF ( C ) 
6827 #. %13$s:  END 
6828 #. %14$s:  IF ( P ) 
6829 #. %15$s:  END 
6830 #. %16$s:  IF ( S ) 
6831 #. %17$s:  END 
6832 #. %18$s:  END 
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6834 #, c-format
6835 msgid ""
6836 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6837 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6838 msgstr ""
6839 "%sΠροσθήκη%sΔημιουργία αντιγράφου%s Τροποποίηση%s μέλους (%s%s%s%sΟργανισμός"
6840 "%s%sΕνήλικας%s%sΠαιδί%s%sΕπαγγελματίας%s%sΠροσωπικό%s%s)"
6842 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6843 #. %2$s:  ELSE 
6844 #. %3$s:  END 
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6846 #, c-format
6847 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6848 msgstr "%sΕγγραφές καθιερωμένων όρων%sΒιβλιογραφικές εγγραφές%s"
6850 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6851 #. %2$s:  ELSE 
6852 #. %3$s:  END 
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6854 #, c-format
6855 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6856 msgstr "%sΚαθιερωμένος όρος%sΒιβλιογραφικό%s"
6858 #. %1$s:  END 
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
6860 #, c-format
6861 msgid "%sCancel"
6862 msgstr "%sΑκύρωση"
6864 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6865 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6866 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6867 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6868 #. %5$s:  END 
6869 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6870 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6871 #. %8$s:  ELSE 
6872 #. %9$s:  END 
6873 #. %10$s:  END 
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:78
6875 #, c-format
6876 msgid ""
6877 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6878 "out %s %s &nbsp;"
6879 msgstr ""
6880 "%sΔανείστηκε σε %s %s Τελευταία ανανέωση %s, %s %s Επιστροφή στις %s %s Δεν "
6881 "είναι δανεισμένο %s %s &nbsp;"
6883 #. %1$s:  IF humanbranch 
6884 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
6885 #. %3$s:  ELSE 
6886 #. %4$s:  END 
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6888 #, c-format
6889 msgid ""
6890 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6891 "policy by patron category%s"
6892 msgstr ""
6893 "%sΠολιτική δανεισμών, κρατήσεων ανά κατηγορία μέλους για %s%sΠροκαθορισμένη "
6894 "πολιτική δανεισμών, κρατήσεων ανά κατηγορία μέλους%s"
6896 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6898 #, c-format
6899 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6900 msgstr "%sΔεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα."
6902 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6903 #. %2$s:  ELSE 
6904 #. %3$s:  value.display_value | html 
6905 #. %4$s:  END 
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6907 #, c-format
6908 msgid "%sDefault%s%s%s"
6909 msgstr "%sΠροεπιλεγμένα%s%s%s"
6911 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
6913 #, c-format
6914 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6915 msgstr "%sΣΦΑΛΜΑ: Αποτυχία δημιουργίας του νέου τεκμηρίου."
6917 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6918 #. %2$s:  END 
6919 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6920 #. %4$s:  END 
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6922 #, c-format
6923 msgid ""
6924 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6925 "the item number from this barcode.%s "
6926 msgstr ""
6927 "%sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία τροποποίησης της βιβλιογραφικής εγγραφής.%s %sΣΦΑΛΜΑ: "
6928 "Αδυναμία ανάκτησης του αριθμού αντιτύπου από αυτό το barcode.%s "
6930 #. %1$s:  IF course_id 
6931 #. %2$s:  ELSE 
6932 #. %3$s:  END 
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
6934 #, c-format
6935 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6936 msgstr "%sΕπεξεργασία μαθήματος%sΔημιουργία μαθήματος%s"
6938 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα
6939 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6940 #. %2$s:  ELSE 
6941 #. %3$s:  END 
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6943 #, c-format
6944 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6945 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s διάταξη ετικέτας"
6947 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6948 #. %2$s:  ELSE 
6949 #. %3$s:  END 
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6951 #, c-format
6952 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6953 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s διάταξη γραφικών κάρτας μέλους"
6955 #. %1$s:  IF (template_id) 
6956 #. %2$s:  ELSE 
6957 #. %3$s:  END 
6958 #. %4$s:  IF (template_id) 
6959 #. %5$s:  template_id | html 
6960 #. %6$s:  END 
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
6962 #, c-format
6963 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6964 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s πρότυπο κάρτας μέλους%s (%s)%s"
6966 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6967 #. %2$s:  ELSE 
6968 #. %3$s:  END 
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6970 #, c-format
6971 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6972 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s διάταξη κειμένου κάρτας μέλους"
6974 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6975 #. %2$s:  ELSE 
6976 #. %3$s:  END
6977 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6978 #. %5$s:  profile_id | html 
6979 #. %6$s:  END 
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6981 #, c-format
6982 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6983 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s προφίλ εκτυπωτή%s (%s)%s"
6985 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6987 #, c-format
6988 msgid "%sEditing "
6989 msgstr "%sΕπεξεργασία "
6991 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6992 #. %2$s:  END 
6993 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6994 #. %4$s:  END 
6995 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6996 #. %6$s:  END 
6997 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6998 #. %8$s:  END 
6999 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7000 #. %10$s:  END 
7001 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7002 #. %12$s:  END 
7003 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7004 #. %14$s:  END 
7005 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7006 #. %16$s:  END 
7007 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7008 #. %18$s:  END 
7009 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7010 #. %20$s:  END 
7011 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7012 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7013 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7014 #. %24$s:  END 
7015 #. %25$s:  END 
7016 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7017 #. %27$s:  END 
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
7019 #, c-format
7020 msgid ""
7021 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7022 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7023 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7024 msgstr ""
7025 "%sΣε αναμονή%s %sΑφίχθη%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
7026 "παρελείφθη ποτέ)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
7027 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΔεν έχει εκδοθεί%s %sΔιαγραφή%s %s Αιτηθέν %s %s %s "
7028 "%s %sΣταμάτησε%s "
7030 #. For the first occurrence,
7031 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7032 #. %2$s:  END 
7033 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7034 #. %4$s:  END 
7035 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7036 #. %6$s:  END 
7037 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7038 #. %8$s:  END 
7039 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7040 #. %10$s:  END 
7041 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7042 #. %12$s:  END 
7043 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7044 #. %14$s:  END 
7045 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7046 #. %16$s:  END 
7047 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7048 #. %18$s:  END 
7049 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7050 #. %20$s:  END 
7051 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7052 #. %22$s:  END 
7053 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7054 #. %24$s:  END 
7055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:683
7056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
7057 #, c-format
7058 msgid ""
7059 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7060 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7061 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7062 msgstr ""
7063 "%sΑναμένεται%s %sΑφιχθέν%s %sΑργοπορημένο%s %sΑγνοείται%s %sΑγνοείται (δεν "
7064 "παρελήφθη)%s %sΑγνοείται (εξαντλημένο)%s %sΑγνοείται (κατεστραμμένο)%s "
7065 "%sΑγνοείται (χαμένο)%s %sΔεν εκδόθηκε%s %sΔιαγραμμένο%s %sΙσχυρισμός μη "
7066 "παράδοσης%s %sΣταματημένο%s "
7068 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
7069 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
7070 #. %3$s:  ELSE 
7071 #. %4$s:  sex | html 
7072 #. %5$s:  END 
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
7074 #, c-format
7075 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7076 msgstr "%sΘήλυ%sΆρρεν%s%s%s"
7078 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7079 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7080 #. %3$s:  ELSE 
7081 #. %4$s:  patron.sex | html 
7082 #. %5$s:  END 
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
7084 #, c-format
7085 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7086 msgstr "%sΘήλυ%sΆρρεν%s%s%s "
7088 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
7089 #. %2$s:  END 
7090 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
7091 #. %4$s:  END 
7092 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
7093 #. %6$s:  END 
7094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
7095 #, c-format
7096 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7097 msgstr "%sΠάντα%s %sΠροκαθορισμένο%s %sΠοτέ%s "
7099 #. For the first occurrence,
7100 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7101 #. %2$s:  ELSE 
7102 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7103 #. %4$s:  END 
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
7106 #, c-format
7107 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7108 msgstr "%sΤόπος Δωρεάν Παράδοσης%s%s%s"
7110 #. %1$s: - BLOCK -
7111 #. %2$s:  sep | html 
7112 #. %3$s:  sep | html 
7113 #. %4$s:  sep | html 
7114 #. %5$s:  sep | html 
7115 #. %6$s:  sep | html 
7116 #. %7$s:  sep | html 
7117 #. %8$s:  sep | html 
7118 #. %9$s:  sep | html 
7119 #. %10$s:  sep | html 
7120 #. %11$s:  sep | html 
7121 #. %12$s:  sep | html 
7122 #. %13$s:  sep | html 
7123 #. %14$s:  sep | html 
7124 #. %15$s:  sep | html 
7125 #. %16$s:  sep | html 
7126 #. %17$s:  sep | html 
7127 #. %18$s: - END -
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7129 #, c-format
7130 msgid ""
7131 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7132 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7133 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7134 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7135 msgstr ""
7137 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7138 #. %2$s:  END 
7139 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7140 #. %4$s:  END 
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
7142 #, c-format
7143 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7144 msgstr "%sΧωρίς διεύθυνση:%s %sΧαμένη κάρτα:%s "
7146 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7147 #. %2$s:  ELSE 
7148 #. %3$s:  END 
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
7150 #, c-format
7151 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7152 msgstr "%sΚρυμμένο από προεπιλογή%sΕμφανίζεται%s"
7154 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7155 #. %2$s:  ELSE 
7156 #. %3$s:  END 
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
7158 #, c-format
7159 msgid "%sHidden%sShown%s"
7160 msgstr "%sΚρυμμένο%sΕμφανίζεται%s"
7162 #. %1$s:  BLOCK subject 
7163 #. %2$s:  END 
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7165 #, c-format
7166 msgid "%sHold:%s "
7167 msgstr "%sΚράτηση:%s"
7169 #. %1$s:  IF humanbranch 
7170 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7171 #. %3$s:  ELSE 
7172 #. %4$s:  END 
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7174 #, c-format
7175 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7176 msgstr ""
7177 "%sΠολιτική κρατήσεων ανά τύπο τεκμηρίου για %s%sΠροκαθορισμένη πολιτική "
7178 "κρατήσεων ανά τύπο τεκμηρίου%s"
7180 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7181 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7182 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7183 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7184 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7185 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7186 #. %7$s:  ELSE 
7187 #. %8$s:  END 
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7189 #, c-format
7190 msgid ""
7191 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7192 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7193 msgstr ""
7194 "%sΗμερομηνία επιστροφής τεκμηρίου %sΠροειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
7195 "%sΟλοκλήρωση κράτησης %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
7196 "%s"
7198 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7199 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7200 #. %3$s:  END 
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
7202 #, c-format
7203 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7204 msgstr ""
7205 "%sΤο τεκμήριο είναι δανεισμένο%sΤο τεκμήριο έχει μία κράτηση σε αναμονή%s"
7207 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7208 #. %2$s:  END 
7209 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
7211 #, c-format
7212 msgid ""
7213 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7214 "uneven.%s %s "
7215 msgstr ""
7216 "%sΔεν μπορεί να γίνει επεξεργασία των αντιτύπων καθώς ο αριθμό των πεδίων "
7217 "του αντιτύπου είναι ανομοιόμορφος.%s %s "
7219 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7220 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7221 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7222 #. %4$s:  ELSE 
7223 #. %5$s:  END 
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7225 #, c-format
7226 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7227 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
7229 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7230 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7232 #, c-format
7233 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7234 msgstr "%sKoha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo;: Αναζήτηση%s "
7236 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7237 #. %2$s:  ELSE 
7238 #. %3$s:  END 
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7240 #, c-format
7241 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7242 msgstr "%sΤροποποίηση %sΠροσθήκη %s προτίμησης συστήματος"
7244 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7245 #. %2$s:  END 
7246 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7247 #. %4$s:  END 
7248 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7249 #. %6$s:  END 
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7251 #, c-format
7252 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7253 msgstr ""
7254 "%sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %sΝέα καθιερωμένη τιμή%s %sΝέα κατηγορία"
7255 "%s "
7257 #. %1$s:  IF framework 
7258 #. %2$s:  ELSE 
7259 #. %3$s:  END 
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7261 #, c-format
7262 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7263 msgstr "%sΤροποποίηση πλαισίου κειμένου%sΠροσθήκη πλαισίου%s"
7265 #. %1$s:  IF library 
7266 #. %2$s:  ELSE 
7267 #. %3$s:  END 
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7269 #, c-format
7270 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7271 msgstr "%sΤροποποίηση βιβλιοθήκης%sΝέα βιβλιοθήκη%s"
7273 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7274 #. %2$s:  ELSE 
7275 #. %3$s:  END 
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:155
7277 #, c-format
7278 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7279 msgstr "%sΤροποποίηση ειδοποίησης%sΠροσθήκη ειδοποίησης%s"
7281 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7282 #. %2$s:  END 
7283 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7284 #. %4$s:  END 
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7286 #, c-format
7287 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7288 msgstr "%sΤροποποίηση ετικέτας%s %sΝέα ετικέτα%s "
7290 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7291 #. %2$s:  ELSE 
7292 #. %3$s:  END 
7293 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7294 #. %5$s:  budget_name | html 
7295 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7296 #. %7$s:  END 
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7298 #, c-format
7299 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7300 msgstr "%sΤροποποίηση%sΠροσθήκη%s Κεφάλαιο %s %s για το Κονδύλι '%s' %s "
7302 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7303 #. %2$s:  END 
7304 #. %3$s:  basketname | html 
7305 #. %4$s:  basketno | html 
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
7307 #, c-format
7308 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7309 msgstr "%sΝέο %sΚαλάθι %s (%s) για "
7311 #. %1$s:  IF record.permanent 
7312 #. %2$s:  ELSE 
7313 #. %3$s:  END 
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7315 #, c-format
7316 msgid "%sNo%sYes%s"
7317 msgstr "%sΌχι%sΝαι%s"
7319 #. %1$s:  ELSE 
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7321 #, c-format
7322 msgid "%sNone"
7323 msgstr "%sΚανένα"
7325 #. %1$s:  IF ( I ) 
7326 #. %2$s:  ELSE 
7327 #. %3$s:  END 
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7329 #, c-format
7330 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7331 msgstr "%sΟργανισμός %sΜέλος %sταυτότητα"
7333 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7334 #. %2$s:  ELSE 
7335 #. %3$s:  END 
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
7337 #, c-format
7338 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7339 msgstr "%sΕκπρόθεσμο!%s&nbsp;%s"
7341 #. %1$s: - BLOCK subject -
7342 #. %2$s: - END -
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
7344 #, c-format
7345 msgid "%sOverdue:%s "
7346 msgstr "%sΕκπρόθεσμα:%s "
7348 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7349 #. %2$s:  branchname | html 
7350 #. %3$s:  END 
7351 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7352 #. %5$s:  END 
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7354 #, c-format
7355 msgid ""
7356 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7357 "and then attempt transfer: %s "
7358 msgstr ""
7359 "%sΑλλαγή κράτησης σε αναμονή και μεταφορά του βιβλίου σε %s:  %s %sΑκύρωση "
7360 "κράτησης και μετά προσπάθεια μεταφοράς: %s "
7362 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7363 #. %2$s:  END 
7364 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7365 #. %4$s:  END 
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7367 #, c-format
7368 msgid ""
7369 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7370 "select a file to upload.%s "
7371 msgstr ""
7372 "%sΤο αρχείο που προσπαθείτε να ανεβάσετε δεν έχει περιεχόμενα.%s %sΔεν "
7373 "επιλέξατε ένα αρχείο προς μεταφόρτωση.%s "
7375 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7376 #. %2$s:  END 
7377 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7378 #. %4$s:  END 
7379 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7380 #. %6$s:  END 
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7382 #, c-format
7383 msgid ""
7384 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7385 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7386 msgstr ""
7387 "%sΤο αρχείο που προσπαθείτε να αναρτήσετε δεν έχει περιεχόμενα.%s %sΔεν "
7388 "επιλέξατε αρχείο για ανάρτηση.%s %sΆκυρο ή χαμένο αρχείο εντολών.%s "
7390 #. %1$s:  ELSE 
7391 #. %2$s:  END 
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7393 #, c-format
7394 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7395 msgstr "%sΔεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες.%s "
7397 #. %1$s:  ELSE 
7398 #. %2$s:  END 
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:372
7400 #, c-format
7401 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7402 msgstr "%sΔεν έχουν παραληφθεί παραγγελίες.%s "
7404 #. %1$s:  ELSE 
7405 #. %2$s:  END 
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:56
7407 #, c-format
7408 msgid "%sThis record has no items.%s "
7409 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια.%s "
7411 #. %1$s: - BLOCK -
7412 #. %2$s: - END -
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7414 #, c-format
7415 msgid ""
7416 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7417 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7418 "Checkouts%s "
7419 msgstr ""
7420 "%sΤίτλος, Χρονολογία έκδοσης, Εκδότης, Συλλογή, Barcode, Ταξιθετικός "
7421 "Αριθμός, Οικία Βιβλιοθήκη, Τοποθεσία, Ράφι, Αριθμός εισαγωγής, Κατάσταση, "
7422 "Δανεισμοί%s "
7424 #. %1$s:  IF currency.archived 
7425 #. %2$s:  END 
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7427 #, c-format
7428 msgid "%sYes%s"
7429 msgstr "%sΝαι%s"
7431 #. For the first occurrence,
7432 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7433 #. %2$s:  ELSE 
7434 #. %3$s:  END 
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7437 #, c-format
7438 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7439 msgstr "%sΝαι%s&nbsp;%s"
7441 #. For the first occurrence,
7442 #. %1$s:  IF record.public 
7443 #. %2$s:  ELSE 
7444 #. %3$s:  END 
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7460 #, c-format
7461 msgid "%sYes%sNo%s"
7462 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s"
7464 #. %1$s:  IF field.searchable 
7465 #. %2$s:  ELSE 
7466 #. %3$s:  END 
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7468 #, c-format
7469 msgid "%sYes%sNo%s "
7470 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
7472 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7473 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7475 #, c-format
7476 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7477 msgstr "%sΔεν επιτρέπεται να δείτε πληροφορίες για αυτό το μέλος. %s "
7479 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7481 #, c-format
7482 msgid "%sa - Earlier heading"
7483 msgstr "%sa - Προγενέστερη επικεφαλίδα"
7485 #. %1$s:  ELSE 
7486 #. %2$s:  END 
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7488 #, c-format
7489 msgid "%sa list:%s"
7490 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
7492 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7493 #. %2$s:  END 
7494 #. %3$s:  END 
7495 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7497 #, c-format
7498 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7499 msgstr "%sκαι %s %s %s με αντιστοίχιση ISSN "
7501 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7502 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7503 #. %3$s:  END 
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7505 #, c-format
7506 msgid "%sat %s%s "
7507 msgstr "%sσε %s%s "
7509 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7511 #, c-format
7512 msgid "%sb - Later heading"
7513 msgstr "%sb - Μεταγενέστερη επικεφαλίδα"
7515 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7516 #. %2$s:  reser.author | html 
7517 #. %3$s:  END 
7518 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7520 #, c-format
7521 msgid "%sby %s%s %s ("
7522 msgstr "%sαπό %s%s %s ("
7524 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7525 #. %2$s:  result_se.author | html 
7526 #. %3$s:  END 
7527 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7528 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7529 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7530 #. %7$s:  END 
7531 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7532 #. %9$s:  result_se.place | html 
7533 #. %10$s:  END 
7534 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7535 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7536 #. %13$s:  END 
7537 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7538 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7539 #. %16$s:  END 
7540 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7542 #, c-format
7543 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7544 msgstr "%sαπό %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7546 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7548 #, c-format
7549 msgid "%sd - Acronym"
7550 msgstr "%sd - Ακρώνυμο"
7552 #. %1$s:  ELSE 
7553 #. %2$s:  END 
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7555 #, c-format
7556 msgid "%sdefault%s framework"
7557 msgstr "%sπροεπιλεγμένο%s πλαίσιο"
7559 #. %1$s:  ELSE 
7560 #. %2$s:  END 
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7562 #, c-format
7563 msgid "%sdefault%s framework. "
7564 msgstr "%sπροεπιλεγμένο%s πλαίσιο. "
7566 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7567 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7568 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7569 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7570 #. %5$s:  ELSE 
7571 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7572 #. %7$s:  END 
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7574 #, c-format
7575 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7576 msgstr "%semail %sεκτύπωση %sροή %ssms %s%s%s "
7578 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7580 #, c-format
7581 msgid "%sf - Musical composition"
7582 msgstr "%sf - Μουσική σύνθεση"
7584 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7586 #, c-format
7587 msgid "%sg - Broader term"
7588 msgstr "%sg - Ευρύτερος όρος"
7590 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7592 #, c-format
7593 msgid "%sh - Narrower term"
7594 msgstr "%sh - Ειδικότερος όρος"
7596 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7598 #, c-format
7599 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7600 msgstr "%si - Πρόταση καθοδήγησης στο υποπεδίο $i"
7602 #. %1$s: - BLOCK -
7603 #. %2$s:  sep | html 
7604 #. %3$s:  sep | html 
7605 #. %4$s:  sep | html 
7606 #. %5$s:  sep | html 
7607 #. %6$s:  sep | html 
7608 #. %7$s:  sep | html 
7609 #. %8$s:  sep | html 
7610 #. %9$s:  sep | html 
7611 #. %10$s:  sep | html 
7612 #. %11$s: - END -
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7614 #, c-format
7615 msgid ""
7616 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7617 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7618 msgstr ""
7619 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7620 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7622 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7624 #, c-format
7625 msgid "%sn - Not applicable"
7626 msgstr "%sn - Μη εφαρμόσιμο"
7628 #. For the first occurrence,
7629 #. %1$s:  IF cities.count 
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7633 #, c-format
7634 msgid "%sor choose "
7635 msgstr "%sή επιλέξτε "
7637 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7639 #, c-format
7640 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7641 msgstr "%sr - Προσδιορισμός σχέσης στο $i ή $4"
7643 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7644 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7645 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7646 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7647 #. %5$s:  ELSE 
7648 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7649 #. %7$s:  END 
7650 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7652 #, c-format
7653 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7654 msgstr "%sεστάλη %sεκκρεμεί %sαπέτυχε %sδιεγράφη  %s%s%s %s "
7656 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7658 #, c-format
7659 msgid "%st - Immediate parent body"
7660 msgstr "%st - Άμεση γονική οντότητα"
7662 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7663 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7664 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7666 #, c-format
7667 msgid "%sx%s = %s "
7668 msgstr "%sx%s = %s "
7670 #. %1$s:  IF currency.active 
7671 #. %2$s:  END 
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7673 #, c-format
7674 msgid "%s✓%s"
7675 msgstr "%s✓%s"
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
7678 #, c-format
7679 msgid ""
7680 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7681 "Radoslav Kolev"
7682 msgstr ""
7683 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7684 "Radoslav Kolev"
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
7687 #, c-format
7688 msgid ""
7689 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7690 "and Serhij Dubyk"
7691 msgstr ""
7692 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7693 "and Serhij Dubyk"
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
7696 #, c-format
7697 msgid ""
7698 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7699 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7700 msgstr ""
7701 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7702 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
7705 #, c-format
7706 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7707 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Εβραϊκά)"
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1112
7710 #, c-format
7711 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7712 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
7715 #, c-format
7716 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7717 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Περσικά)"
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
7720 #, c-format
7721 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7722 msgstr "&#20013;&#25991; (Κινεζικά)"
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
7725 #, c-format
7726 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7727 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Χίντι)"
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
7730 #, c-format
7731 msgid ""
7732 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7733 msgstr ""
7734 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
7737 #, c-format
7738 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7739 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Ιαπωνικά)"
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
7742 #, c-format
7743 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7744 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
7747 #, c-format
7748 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7749 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
7752 #, c-format
7753 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7754 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1110
7757 #, c-format
7758 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7759 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Ταϋλανικά)"
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
7762 #, c-format
7763 msgid ""
7764 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7765 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7766 msgstr ""
7767 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7768 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
7771 #, c-format
7772 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7773 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Κορεατικά)"
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
7776 #, fuzzy, c-format
7777 msgid ""
7778 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7779 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7780 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7781 msgstr ""
7782 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7783 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
7786 #, c-format
7787 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7788 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Τσεχικά)"
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7791 #, c-format
7792 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7793 msgstr "&lt;&lt; Πίσω στις προτάσεις"
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7798 #, c-format
7799 msgid "&lt;&lt; Previous"
7800 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7803 #, c-format
7804 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7805 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7809 #, c-format
7810 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7811 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας με τη μορφή φράσης"
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
7817 #, c-format
7818 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7819 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ταξιθετικός αριθμός"
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7823 #, c-format
7824 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7825 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
7829 #, c-format
7830 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7831 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου με τη μορφή φράσης"
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
7835 #, c-format
7836 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7837 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
7841 #, c-format
7842 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7843 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο με τη μορφή φράσης"
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
7847 #, c-format
7848 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7849 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
7853 #, c-format
7854 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7855 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7859 #, c-format
7860 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7861 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Λέξη κλειδί με τη μορφή φράσης"
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
7865 #, c-format
7866 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7867 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
7871 #, c-format
7872 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7873 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο με τη μορφή φράσης"
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
7877 #, c-format
7878 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7879 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος σειράς"
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
7883 #, c-format
7884 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7885 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
7889 #, c-format
7890 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7891 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ειδικότεροι όροι"
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
7895 #, c-format
7896 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7897 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και σχετικοί όροι"
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
7901 #, c-format
7902 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7903 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα με τη μορφή φράσης"
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
7907 #, c-format
7908 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7909 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος με τη μορφή φράσης"
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7912 #, c-format
7913 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7914 msgstr "&nbsp;&nbsp;(μορφή: εεεε-εεεε)"
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7917 #, c-format
7918 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7919 msgstr "&nbsp;Εμφάνιση ανενεργών κεφαλαίων:"
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:434
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
7927 #, c-format
7928 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7929 msgstr "&nbsp;Εμφάνιση ανενεργών:"
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
7932 #, fuzzy, c-format
7933 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7934 msgstr ""
7935 "Παράδειγμα 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7937 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7938 #. %2$s:  ELSE 
7939 #. %3$s:  END 
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
7941 #, c-format
7942 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7943 msgstr "&rsaquo; %s %s Δανεισμός παρτίδας %s "
7945 #. %1$s:  END 
7946 #. %2$s:  IF step == 2 
7947 #. %3$s:  END 
7948 #. %4$s:  IF step == 3 
7949 #. %5$s:  END 
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
7951 #, c-format
7952 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7953 msgstr "&rsaquo; %s %s Επιβεβαίωση %s %s Ολοκληρώθηκε %s "
7955 #. %1$s:  template_name | html 
7956 #. %2$s:  ELSE 
7957 #. %3$s:  END 
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
7959 #, c-format
7960 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7961 msgstr "&rsaquo; %s %s Πρότυπα επεξεργασίας MARC %s "
7963 #. %1$s:  END 
7964 #. %2$s:  IF ( else ) 
7965 #. %3$s:  tagfield | html 
7966 #. %4$s:  ELSE 
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
7968 #, c-format
7969 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7970 msgstr "&rsaquo; %s %sΔομή υποπεδίου καθιερωμένου όρου σε MARC για %s %s"
7972 #. %1$s:  END 
7973 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7974 #. %3$s:  tagsubfield | html 
7975 #. %4$s:  END 
7976 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7977 #. %6$s:  END 
7978 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7979 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7980 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7981 #. %10$s:  END 
7982 #. %11$s:  ELSE 
7983 #. %12$s:  action | html 
7984 #. %13$s:  END 
7985 #. %14$s:  END 
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7987 #, c-format
7988 msgid ""
7989 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7990 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7991 msgstr ""
7992 "&rsaquo; %s %sΕπιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s?%s %sΔιαγραμμένα δεδομένα%s "
7993 "%s %s %sΕπεξεργασία περιορισμών για τα υποπεδία MARC%s %s%s%s %s "
7995 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7996 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7997 #. %3$s:  basketname | html 
7998 #. %4$s:  ELSE 
7999 #. %5$s:  booksellername | html 
8000 #. %6$s:  END 
8001 #. %7$s:  END 
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8003 #, c-format
8004 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8005 msgstr "&rsaquo; %s %sΕπεξεργασία καλαθιού '%s' %sΠροσθήκη καλαθιού %s %s %s "
8007 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8008 #. %2$s:  ELSE 
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8010 #, c-format
8011 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8012 msgstr "&rsaquo; %s Προσθήκη νέας συλλογής %s "
8014 #. %1$s:  IF step == 1 
8015 #. %2$s:  ELSE 
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8017 #, c-format
8018 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
8019 msgstr "&rsaquo; %s Ομαδική διαγραφή/ανωνυμοποίηση μελών %s "
8021 #. For the first occurrence,
8022 #. %1$s:  IF course_name 
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
8026 #, c-format
8027 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8028 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία "
8030 #. %1$s:  IF ( id ) 
8031 #. %2$s:  ELSE 
8032 #. %3$s:  END 
8033 #. %4$s:  ELSE 
8034 #. %5$s:  END 
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
8036 #, c-format
8037 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8038 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία νέων%sΠροσθήκη νέων%s%sΝέα%s"
8040 #. %1$s:  IF club 
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8042 #, c-format
8043 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8044 msgstr "&rsaquo; %s Τροποποίηση συλλόγου "
8046 #. %1$s:  IF club_template 
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8048 #, c-format
8049 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8050 msgstr "&rsaquo; %s Τροποποίηση προτύπου συλλόγου "
8052 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8053 #. %2$s:  ELSE 
8054 #. %3$s:  END 
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8056 #, c-format
8057 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8058 msgstr "&rsaquo; %s Τροποποίηση λίστας μελών %s Νέα λίστα μελών %s "
8060 #. %1$s:  IF datereceived 
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8062 #, c-format
8063 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8064 msgstr "&rsaquo; %s Περίληψη παραλαβής για "
8066 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8067 #. %2$s:  ELSE 
8068 #. %3$s:  authid | html 
8069 #. %4$s:  authtypetext | html 
8070 #. %5$s:  END 
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8072 #, c-format
8073 msgid ""
8074 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8075 msgstr ""
8076 "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή καθιερωμένου όρου %s Λεπτομέρειες για "
8077 "καθιερωμένο όρο #%s (%s) %s "
8079 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8080 #. %2$s:  ELSE 
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8082 #, c-format
8083 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8084 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες για "
8086 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8087 #. %2$s:  ELSE 
8088 #. %3$s:  END 
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8090 #, c-format
8091 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
8092 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες ISBD %s "
8094 #. For the first occurrence,
8095 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8096 #. %2$s:  ELSE 
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8099 #, c-format
8100 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8101 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες MARC για "
8103 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
8105 #, c-format
8106 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8107 msgstr "&rsaquo; %s ημερολόγιο"
8109 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8110 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8111 #. %3$s:  ELSE 
8112 #. %4$s:  END 
8113 #. %5$s:  END 
8114 #. %6$s:  basketname | html 
8115 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8116 #. %8$s:  basketno | html 
8117 #. %9$s:  END 
8118 #. %10$s:  booksellername | html 
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8120 #, c-format
8121 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8122 msgstr "&rsaquo; %s%sΔιαγραφή %sΝέο %s%sΚαλάθι %s %s(%s)%s για %s"
8124 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8125 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8126 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8127 #. %4$s:  ELSE 
8128 #. %5$s:  END 
8129 #. %6$s:  END 
8130 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
8132 #, c-format
8133 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8134 msgstr "&rsaquo; %s%sΚεφάλαια για '%s'%sΌλα τα κεφάλαια%s%s %s "
8136 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8137 #. %2$s:  IF currency 
8138 #. %3$s:  currency.currency | html 
8139 #. %4$s:  ELSE 
8140 #. %5$s:  END 
8141 #. %6$s:  END 
8142 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8143 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8144 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8145 #. %10$s:  END 
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
8147 #, c-format
8148 msgid ""
8149 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8150 "currency %s %sCurrencies %s "
8151 msgstr ""
8152 "&rsaquo; %s%sΤροποποίηση Νομίσματος '%s'%sΝέο Νόμισμα'%s'%s %sΕπιβεβαίωση "
8153 "Διαγραφής Νομίσματος %s %sΝομίσματα %s"
8155 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8156 #. %2$s:  categorycode | html 
8157 #. %3$s:  ELSE 
8158 #. %4$s:  categorycode | html 
8159 #. %5$s:  END 
8160 #. %6$s:  END 
8161 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8163 #, c-format
8164 msgid ""
8165 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8166 "'%s'%s%s %s "
8167 msgstr ""
8168 "&rsaquo; %sΔεν μπορεί να διαγραφεί: Κατηγορία %s σε χρήση%sΕπιβεβαίωση "
8169 "Διαγραφής Κατηγορίας '%s'%s%s %s "
8171 #. %1$s:  IF ( op ) 
8172 #. %2$s:  ELSE 
8173 #. %3$s:  END 
8174 #. %4$s:  END 
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8176 #, c-format
8177 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8178 msgstr ""
8179 "&rsaquo; %sΔημιουργία Λίστας Δρομολόγησης%sΕπεξεργασία λίστας δρομολόγησης%s "
8180 "%s"
8182 # Βλέποντας το αρχείο νομίζω αυτή είναι η σωστή μετάφραση. Τι λες;
8183 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8184 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8185 #. %3$s:  patron.surname | html 
8186 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8187 #. %5$s:  END 
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8189 #, c-format
8190 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8191 msgstr "&rsaquo; %sΑποδέσμευση για %s %s (%s)%s "
8193 #. For the first occurrence,
8194 #. %1$s:  IF (template_id) 
8195 #. %2$s:  template_id | html 
8196 #. %3$s:  ELSE 
8197 #. %4$s:  END 
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8204 #, c-format
8205 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8206 msgstr "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s "
8208 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
8210 #, c-format
8211 msgid "&rsaquo; %sEditing "
8212 msgstr "&rsaquo; %sΕπεξεργασία "
8214 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8215 #. %2$s:  authid | html 
8216 #. %3$s:  authtypetext | html 
8217 #. %4$s:  ELSE 
8218 #. %5$s:  authtypetext | html 
8219 #. %6$s:  END 
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
8221 #, c-format
8222 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8223 msgstr ""
8224 "&rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s (%s)%sΠροσθήκη καθιερωμένου "
8225 "όρου %s%s "
8227 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8228 #. %2$s:  END 
8229 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8230 #. %4$s:  END 
8231 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8232 #. %6$s:  END 
8233 #. %7$s:  END 
8234 #. %8$s:  IF op == 'list' 
8235 #. %9$s:  END 
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8237 #, c-format
8238 msgid ""
8239 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8240 "%s%s %sAuthorized values%s"
8241 msgstr ""
8242 "&rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %sΝέα καθιερωμένη τιμή%s %sΝέα "
8243 "κατηγορία%s%s %sΚαθιερωμένες τιμές%s"
8245 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8246 #. %2$s:  categorycode | html 
8247 #. %3$s:  ELSE 
8248 #. %4$s:  END 
8249 #. %5$s:  END 
8250 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8252 #, c-format
8253 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8254 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση κατηγορίας '%s'%sΝέα κατηγορία%s%s %s "
8256 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8257 #. %2$s:  contractname | html 
8258 #. %3$s:  ELSE 
8259 #. %4$s:  END 
8260 #. %5$s:  END 
8261 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8263 #, c-format
8264 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8265 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο %s %s %s "
8267 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8268 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8269 #. %3$s:  budget_name | html 
8270 #. %4$s:  END 
8271 #. %5$s:  ELSE 
8272 #. %6$s:  END 
8273 #. %7$s:  END 
8274 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8276 #, c-format
8277 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8278 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση κεφαλαίου%s '%s'%s%sΠροσθήκη κεφαλαίου%s %s %s "
8280 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8281 #. %2$s:  ordernumber | html 
8282 #. %3$s:  ELSE 
8283 #. %4$s:  END 
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8285 #, c-format
8286 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8287 msgstr ""
8288 "&rsaquo; %sΤροποποίηση λεπτομερειών παραγγελίας (γραμμή #%s)%sΝέα παραγγελία"
8289 "%s"
8291 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8292 #. %2$s:  searchfield | html 
8293 #. %3$s:  ELSE 
8294 #. %4$s:  END 
8295 #. %5$s:  END 
8296 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8298 #, c-format
8299 msgid ""
8300 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8301 msgstr ""
8302 "&rsaquo; %sΤροποποίηση προτίμησης συστήματος '%s'%sΠροσθήκη προτίμησης "
8303 "συστήματος%s%s%s "
8305 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8306 #. %2$s:  ELSE 
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8308 #, c-format
8309 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8310 msgstr "&rsaquo; %sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή%s"
8312 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8313 #. %2$s:  ELSE 
8314 #. %3$s:  END 
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8316 #, c-format
8317 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8318 msgstr ""
8319 "&rsaquo; %sΕνημερωμένος Κωδικός Πρόσβασης%sΑλλαγή ονόματος χρήστη και/ή "
8320 "κωδικού πρόσβασης%s"
8322 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8323 #. %2$s:  ELSE 
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8325 #, c-format
8326 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8327 msgstr "&rsaquo; %sΤύποι χαρακτηριστικών μελών%s"
8329 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8330 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8331 #. %3$s:  END 
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8333 #, c-format
8334 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8335 msgstr "&rsaquo; %sΠληροφορίες μέλους για %s%s "
8337 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8338 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8339 #. %3$s:  ELSE 
8340 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8341 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8342 #. %6$s:  ELSE                  
8343 #. %7$s:  END 
8344 #. %8$s:  ELSE                      
8345 #. %9$s:  END 
8346 #. %10$s:  END 
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8348 #, c-format
8349 msgid ""
8350 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8351 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8352 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8353 msgstr ""
8354 "&rsaquo; %sΠληρωμή ατομικού προστίμου %sΔιαγραφή ατομικού προστίμου %s %s "
8355 "%sΔιαγραφή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα %sΠληρωμή ποσού για επιλεγμένα "
8356 "πρόστιμα %s %sΠληρωμή ποσού για όλα τα πρόστιμα %s %s"
8358 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8359 #. %2$s:  ELSE 
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8361 #, c-format
8362 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8363 msgstr "&rsaquo; %sΚανόνες ταύτισης εγγραφών%s"
8365 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8366 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8367 #. %3$s:  END 
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8369 #, c-format
8370 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8371 msgstr "&rsaquo; %sΣτατιστικά για %s%s "
8373 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8375 #, c-format
8376 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8377 msgstr "&rsaquo; Κλειδιά API για %s "
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8380 #, c-format
8381 msgid "&rsaquo; About Koha"
8382 msgstr "&rsaquo; Σχετικά με το Koha"
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8385 #, c-format
8386 msgid "&rsaquo; Access files"
8387 msgstr "&rsaquo; Πρόσβαση στα αρχεία"
8389 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8391 #, c-format
8392 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8393 msgstr "&rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8396 #, c-format
8397 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8398 msgstr "&rsaquo; Προσκτήσεις"
8400 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8402 #, c-format
8403 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8404 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη νέου συνόλου OAI%s"
8406 #. %1$s:  booksellername | html 
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8408 #, c-format
8409 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8410 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ομάδας καλαθιού για %s"
8412 #. %1$s:  END 
8413 #. %2$s:  END 
8414 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8415 #. %4$s:  IF total 
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8417 #, c-format
8418 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8419 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη τύπου τεκμηρίου %s %s %s %s "
8421 #. %1$s:  END 
8422 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8424 #, c-format
8425 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8426 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη νέου λογαριασμού %s %s &rsaquo; "
8428 #. %1$s:  END 
8429 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8431 #, c-format
8432 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8433 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη νέας βιβλιοθήκης EAN %s %s &rsaquo; "
8435 #. %1$s:  END 
8436 #. %2$s:  ELSE 
8437 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8439 #, c-format
8440 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8441 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s "
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8444 #, c-format
8445 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8446 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ή αφαίρεση αντιτύπου"
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8449 #, c-format
8450 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8451 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας από μία συνδρομή"
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8454 #, c-format
8455 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8456 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας από πρόταση"
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
8459 #, c-format
8460 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8461 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελιών από αρχείο MARC"
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8464 #, c-format
8465 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8466 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη μέλους"
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8470 #, c-format
8471 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8472 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη κρατήσεων για "
8474 #. %1$s:  END 
8475 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8477 #, c-format
8478 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8479 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη πρότασης %s %s "
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8482 #, c-format
8483 msgid "&rsaquo; Administration"
8484 msgstr "&rsaquo; Διαχείριση"
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8487 #, c-format
8488 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8489 msgstr "&rsaquo; Σύνθετη αναζήτηση"
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8492 #, c-format
8493 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8494 msgstr "&rsaquo; Υπενθύμιση συνδρομητών για "
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8497 #, c-format
8498 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8499 msgstr "&rsaquo; Προσάρτηση τεκμηρίου σε "
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8502 #, c-format
8503 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8504 msgstr "&rsaquo; Ηχητικές ειδοποιήσεις"
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8507 #, c-format
8508 msgid "&rsaquo; Authorities"
8509 msgstr "&rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι"
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8512 #, c-format
8513 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8514 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
8516 #. %1$s:  basketno | html 
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8518 #, c-format
8519 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8520 msgstr "&rsaquo; Καλάθι (%s)"
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8523 #, c-format
8524 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8525 msgstr "&rsaquo; Ομαδοποίηση Καλαθιού"
8527 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8528 #. %2$s:  ELSE 
8529 #. %3$s:  END 
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8531 #, c-format
8532 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8533 msgstr ""
8534 "&rsaquo; Παρτίδα %s %s &rsaquo; Διαχείριση προετοιμασμένων MARC εγγραφών %s "
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8537 #, c-format
8538 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8539 msgstr "&rsaquo; Ομαδική επεξεργασία "
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8542 #, c-format
8543 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8544 msgstr "&rsaquo; CSV εξαγωγή προφίλ "
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8547 #, c-format
8548 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8549 msgstr "&rsaquo; Ακύρωση παραγγελίας "
8551 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8552 #. %2$s:  ELSE 
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8554 #, c-format
8555 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8556 msgstr "&rsaquo; Αδυναμία διαγραφής τύπου τεκμηρίου '%s' %s "
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8559 #, c-format
8560 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8561 msgstr "&rsaquo; Καταλογογράφηση"
8563 #. %1$s:  END 
8564 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8565 #. %3$s:  END 
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8567 #, c-format
8568 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8569 msgstr "&rsaquo; Η κατηγορία διεγράφη%s %sΚατηγορίες μελών%s"
8571 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8572 #. %2$s:  ELSE 
8573 #. %3$s:  END 
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8575 #, c-format
8576 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8577 msgstr "&rsaquo; Αλλαγή παραγγελίας %sπρομηθευτή%sεσωτερική%s σημείωση"
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8580 #, c-format
8581 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8582 msgstr "&rsaquo; Έλεγχος λήξης "
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8585 #, c-format
8586 msgid "&rsaquo; Check in"
8587 msgstr "&rsaquo; Επιστροφή"
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8590 #, c-format
8591 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8592 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό δανεισμών για "
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8595 #, c-format
8596 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8597 msgstr "&rsaquo; Σημειώσεις δανεισμού"
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8600 #, c-format
8601 msgid "&rsaquo; Circulation"
8602 msgstr "&rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού"
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8605 #, c-format
8606 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8607 msgstr "&rsaquo; Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
8609 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8611 #, c-format
8612 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8613 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό κυκλοφορίας υλικού για το μέλος %s"
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8616 #, c-format
8617 msgid "&rsaquo; Claims"
8618 msgstr "&rsaquo; Αξιώσεις"
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8621 #, c-format
8622 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8623 msgstr "&rsaquo; Αντιγραφή κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8626 #, c-format
8627 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8628 msgstr "&rsaquo; Εγγραφές συλλόγου"
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8631 #, c-format
8632 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8633 msgstr "&rsaquo; Ρυθμίσεις στηλών"
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8636 #, c-format
8637 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8638 msgstr "&rsaquo; Σύγκριση εγγραφών που ταιριάζουν στα κριτήρια "
8640 #. %1$s:  ELSE 
8641 #. %2$s:  END 
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8643 #, c-format
8644 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8645 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής EAN %s &rsaquo; EAN βιβλιοθήκης %s "
8647 #. %1$s:  ELSE 
8648 #. %2$s:  END 
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8650 #, c-format
8651 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8652 msgstr ""
8653 "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής λογαριασμού %s &rsaquo; EDI λογαριασμοί %s "
8655 #. %1$s:  contractnumber | html 
8656 #. %2$s:  END 
8657 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8659 #, c-format
8660 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8661 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής συμβολαίου %s %s %s "
8663 #. %1$s:  searchfield | html 
8664 #. %2$s:  END 
8665 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8667 #, c-format
8668 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8669 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής παραμέτρου '%s'%s%s "
8671 #. %1$s:  searchfield | html 
8672 #. %2$s:  END 
8673 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8675 #, c-format
8676 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8677 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής εκτυπωτή '%s'%s %s "
8679 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8680 #. %2$s:  END 
8681 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8683 #, c-format
8684 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8685 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s %s %s "
8687 #. %1$s:  searchfield | html 
8688 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8690 #, c-format
8691 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8692 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας '%s' %s &rsaquo; "
8694 #. %1$s:  ELSE 
8695 #. %2$s:  END 
8696 #. %3$s:  END 
8697 #. %4$s:  END 
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8699 #, c-format
8700 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8701 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής%sΕιδοποιήσεις &amp; Σημειώματα%s%s%s"
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
8704 #, c-format
8705 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8706 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση κρατήσεων"
8708 #. %1$s:  END 
8709 #. %2$s:  IF ( else ) 
8710 #. %3$s:  END 
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8712 #, c-format
8713 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8714 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή συμβολαίου %s %sΣυμβόλαια%s "
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
8717 #, c-format
8718 msgid "&rsaquo; Course details for "
8719 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες μαθήματος για "
8721 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
8722 #. %2$s:  END 
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8724 #, c-format
8725 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
8726 msgstr "&rsaquo; Παρτίδα %s &rsaquo; Διαχείριση αντιτύπων %s "
8728 #. %1$s:  END 
8729 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8731 #, c-format
8732 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8733 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη δεδομένων%s %s "
8735 #. %1$s:  END 
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8737 #, c-format
8738 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8739 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή δεδομένων %s "
8741 #. %1$s:  END 
8742 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8744 #, c-format
8745 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8746 msgstr "&rsaquo; Καταγεγραμμένα Δεδομένα %s %s "
8748 #. %1$s:  END 
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8750 #, c-format
8751 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8752 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή κεφαλαίου; %s "
8754 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8755 #. %2$s:  END 
8756 #. %3$s:  END 
8757 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8759 #, c-format
8760 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8761 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s'; %s %s %s "
8763 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8764 #. %2$s:  patron.surname | html 
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8766 #, c-format
8767 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8768 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή χρήστη %s %s"
8770 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8772 #, c-format
8773 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8774 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες για %s "
8776 #. %1$s:  accountline.id | html 
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8778 #, c-format
8779 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8780 msgstr "&rsaquo; Πληροφορίες για τη γραμμή λογαριασμού %s"
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8783 #, c-format
8784 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8785 msgstr "&rsaquo; Εννοείτε;"
8787 #. %1$s:  END 
8788 #. %2$s:  IF close_form 
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8790 #, c-format
8791 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8792 msgstr "&rsaquo; Αντιγραφή κονδυλίου %s %s "
8794 #. %1$s:  END 
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8796 #, c-format
8797 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
8798 msgstr "&rsaquo; Αντιγραφή τρεχουσών παραγγελιών %s "
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8801 #, c-format
8802 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8803 msgstr "&rsaquo; Προειδοποίηση διπλοεγγραφής"
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
8806 #, c-format
8807 msgid "&rsaquo; Edit "
8808 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία "
8810 #. %1$s:  END -
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8812 #, c-format
8813 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8814 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία %s "
8816 #. %1$s:  spec | html 
8817 #. %2$s:  ELSE 
8818 #. %3$s:  END 
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8820 #, c-format
8821 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8822 msgstr ""
8823 "&rsaquo; Επεξεργασία συνόλου OAI '%s'%s Ρύθμιση παραμέτρων OAI συνόλων%s"
8825 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8827 #, c-format
8828 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8829 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία SQL αναφοράς %s&rsaquo; "
8831 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8833 #, fuzzy, c-format
8834 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
8835 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία %s "
8837 #. %1$s:  END 
8838 #. %2$s:  ELSE 
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8840 #, c-format
8841 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8842 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία περιορισμών υποπεδίων %s %s "
8844 #. %1$s:  suggestionid | html 
8845 #. %2$s:  ELSE 
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8847 #, c-format
8848 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8849 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία προτάσεων #%s %s "
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8852 #, c-format
8853 msgid "&rsaquo; Editor"
8854 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία"
8856 #. %1$s:  errno | html 
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8858 #, c-format
8859 msgid "&rsaquo; Error %s"
8860 msgstr "&rsaquo; Σφάλμα %s"
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8863 #, c-format
8864 msgid "&rsaquo; Export data"
8865 msgstr "&rsaquo; Εξαγωγή δεδομένων"
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8868 #, c-format
8869 msgid "&rsaquo; Files"
8870 msgstr "&rsaquo; Αρχεία"
8872 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8874 #, c-format
8875 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8876 msgstr "&rsaquo; Αρχεία για %s"
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8879 #, c-format
8880 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8881 msgstr "&rsaquo; Ποσοστά κρατήσεων"
8883 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8885 #, c-format
8886 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8887 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό κρατήσεων για %s"
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8890 #, c-format
8891 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8892 msgstr "&rsaquo; Κρατήσεις για ανάσυρση"
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8895 #, c-format
8896 msgid "&rsaquo; Images "
8897 msgstr "&rsaquo; Εικόνες "
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8900 #, c-format
8901 msgid "&rsaquo; Images for "
8902 msgstr "&rsaquo; Εικόνες για "
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8905 #, c-format
8906 msgid "&rsaquo; Invoices"
8907 msgstr "&rsaquo; Τιμολόγια"
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8910 #, c-format
8911 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8912 msgstr "&rsaquo; Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού "
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
8915 #, c-format
8916 msgid "&rsaquo; Item details for "
8917 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες tεκμηρίου για "
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
8920 #, c-format
8921 msgid "&rsaquo; Item search "
8922 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση τεκμηρίου "
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8925 #, c-format
8926 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8927 msgstr "&rsaquo; Πεδία αναζήτησης τεκμηρίου "
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8930 #, c-format
8931 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8932 msgstr "&rsaquo; Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8935 #, c-format
8936 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8937 msgstr "&rsaquo; Αντιστοίχιση λέξεων κλειδιά σε MARC"
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8940 #, c-format
8941 msgid "&rsaquo; Label creator "
8942 msgstr "&rsaquo; Δημιουργία ετικετών"
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8945 #, c-format
8946 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8947 msgstr "&rsaquo; Σύνδεση ενός οικείου τεκμηρίου σε "
8949 #. %1$s:  IF ( total ) 
8950 #. %2$s:  total | html 
8951 #. %3$s:  ELSE 
8952 #. %4$s:  END 
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
8954 #, c-format
8955 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8956 msgstr ""
8957 "&rsaquo; Έλεγχος MARC %s: %s σφάλματα βρέθηκαν%s : Παραμετροποίηση OK!%s"
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
8960 #, c-format
8961 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8962 msgstr "&rsaquo; Διαχείριση νέων πεδίων για συνδρομές "
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8966 #, fuzzy, c-format
8967 msgid "&rsaquo; Manage stages"
8968 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά χρήσης"
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
8971 #, c-format
8972 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8973 msgstr "&rsaquo; Έκδοση πιστωτικού με το χέρι"
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
8976 #, c-format
8977 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8978 msgstr "&rsaquo; Έκδοση τιμολογίου με το χέρι"
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
8981 #, c-format
8982 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
8983 msgstr "&rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών μέλους"
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
8987 #, c-format
8988 msgid "&rsaquo; Merging records"
8989 msgstr "&rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών"
8991 #. %1$s:  ELSE 
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
8993 #, c-format
8994 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8995 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση λογαριασμού %s &rsaquo; "
8997 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8998 #. %2$s:  ELSE 
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9000 #, c-format
9001 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9002 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου '%s' %s "
9004 #. %1$s:  ELSE 
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9006 #, c-format
9007 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9008 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση βιβλιοθήκης EAN %s &rsaquo; "
9010 #. %1$s:  ELSE 
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
9012 #, c-format
9013 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
9014 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση ειδοποίησης%s "
9016 #. %1$s:  searchfield | html 
9017 #. %2$s:  ELSE 
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9019 #, c-format
9020 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
9021 msgstr "&rsaquo;Τροποποίηση εκτυπωτή '%s'%s "
9023 #. %1$s:  ELSE 
9024 #. %2$s:  END 
9025 #. %3$s:  END 
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
9027 #, c-format
9028 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9029 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση συνδρομής%sΝέα συνδρομή%s %s"
9031 #. %1$s:  END 
9032 #. %2$s:  END 
9033 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9035 #, c-format
9036 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
9037 msgstr "&rsaquo; Νέος εκτυπωτής%s%s %s "
9039 #. %1$s:  ELSE 
9040 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
9042 #, c-format
9043 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
9044 msgstr "&rsaquo; Η ειδοποίηση προστέθηκε%s%s "
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9047 #, c-format
9048 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9049 msgstr "&rsaquo; Κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης"
9051 #. %1$s:  fund_code | html 
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9053 #, c-format
9054 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9055 msgstr "&rsaquo; Παραγγέλθηκε - %s"
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9058 #, c-format
9059 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9060 msgstr "&rsaquo; Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων εκπρόθεσμων"
9062 #. %1$s:  todaysdate | html 
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
9064 #, c-format
9065 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9066 msgstr "&rsaquo; Εκπρόθεσμα από %s"
9068 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9070 #, c-format
9071 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9072 msgstr "&rsaquo; Εκπρόθεσμα σε %s"
9074 #. %1$s:  END 
9075 #. %2$s:  IF ( else ) 
9076 #. %3$s:  END 
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
9078 #, c-format
9079 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9080 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή παραμέτρου%s%sΠροτιμήσεις συστήματος%s"
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9083 #, c-format
9084 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9085 msgstr "&rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών "
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
9088 #, c-format
9089 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9090 msgstr "&rsaquo; Σύλλογοι μελών"
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
9093 #, c-format
9094 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9095 msgstr "&rsaquo; Λίστες μελών"
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9098 #, c-format
9099 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9100 msgstr "&rsaquo; Μέλη χωρίς δανεισμούς"
9102 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9103 #. %2$s:  patron.surname | html 
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
9105 #, c-format
9106 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
9107 msgstr "&rsaquo; Πληρωμή προστίμων για το μέλος %s %s"
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
9110 #, c-format
9111 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9112 msgstr "&rsaquo; Εκκρεμείς αιτήσεις απαλλαγής"
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
9115 #, c-format
9116 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9117 msgstr "&rsaquo; Εκκρεμείς κατ' εξαίρεση δανεισμοί"
9119 #. %1$s:  title | html 
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
9121 #, c-format
9122 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
9123 msgstr "&rsaquo; Κράτηση σε %s"
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9126 #, c-format
9127 msgid "&rsaquo; Plugins "
9128 msgstr "&rsaquo; Πρόσθετα "
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9131 #, c-format
9132 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9133 msgstr "&rsaquo; Τα πρόσθετα απενεργοποιήθηκαν "
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9136 #, c-format
9137 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9138 msgstr "&rsaquo; Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης"
9140 #. %1$s:  END 
9141 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9143 #, c-format
9144 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9145 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη εκτυπωτή%s %s "
9147 #. %1$s:  END 
9148 #. %2$s:  IF ( else ) 
9149 #. %3$s:  END 
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
9151 #, c-format
9152 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9153 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή εκτυπωτή%s %sΕκτυπωτές%s"
9155 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9157 #, c-format
9158 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9159 msgstr "&rsaquo; Προτάσεις προσκτήσεων για %s "
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9162 #, c-format
9163 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9164 msgstr "&rsaquo; Γρήγορη δημιουργία ετικετών ράχης"
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
9167 #, c-format
9168 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9169 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία αποφθεγμάτων"
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
9172 #, c-format
9173 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9174 msgstr "&rsaquo; Μεταφόρτωση αποφθέγματος"
9176 #. %1$s:  name | html 
9177 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9178 #. %3$s:  invoice | html 
9179 #. %4$s:  END 
9180 #. %5$s:  ordernumber | html 
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9182 #, c-format
9183 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9184 msgstr "&rsaquo; Παραλαβή τεκμηρίων από : %s %s[%s]%s (παραγγελία #%s)"
9186 #. %1$s:  name | html 
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
9188 #, c-format
9189 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9190 msgstr "&rsaquo; Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή %s"
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9193 #, c-format
9194 msgid "&rsaquo; Renew"
9195 msgstr "&rsaquo; Ανανέωση"
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9198 #, c-format
9199 msgid "&rsaquo; Reports"
9200 msgstr "&rsaquo; Αναφορές"
9202 #. %1$s:  END 
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
9204 #, c-format
9205 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9206 msgstr "&rsaquo; Αίτημα άρθρου %s "
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9209 #, c-format
9210 msgid "&rsaquo; Reserve "
9211 msgstr "&rsaquo; Υπό κράτηση "
9213 #. %1$s:  ELSE 
9214 #. %2$s:  END 
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9216 #, c-format
9217 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9218 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Στατιστικά ταμειακής μηχανής %s"
9220 #. %1$s:  ELSE 
9221 #. %2$s:  END 
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:75
9223 #, c-format
9224 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9225 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s Ιστορικό %s "
9227 #. %1$s:  ELSE 
9228 #. %2$s:  END 
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9230 #, c-format
9231 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9232 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Μέσος όρος διάρκειας δανεισμών%s"
9234 #. %1$s:  ELSE 
9235 #. %2$s:  END 
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9237 #, c-format
9238 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9239 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Στατιστικά Κυκλοφορίας υλικού%s"
9241 #. %1$s:  ELSE 
9242 #. %2$s:  END 
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9244 #, c-format
9245 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9246 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Στατιστικά κρατήσεων%s"
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9249 #, c-format
9250 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9251 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα για ετικέτα "
9253 #. %1$s:  ELSE 
9254 #. %2$s:  END 
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9256 #, c-format
9257 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9258 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Στατιστικά προσκτήσεων %s"
9260 #. %1$s:  ELSE 
9261 #. %2$s:  END 
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9263 #, c-format
9264 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9265 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίου%s"
9267 #. %1$s:  ELSE 
9268 #. %2$s:  END 
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
9270 #, c-format
9271 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9272 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Απωλεσθέντα αντίτυπα%s"
9274 #. %1$s:  ELSE 
9275 #. %2$s:  END 
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9277 #, c-format
9278 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9279 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Παραγγελίες ανά κονδύλιο%s"
9281 #. %1$s:  ELSE 
9282 #. %2$s:  END 
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9284 #, c-format
9285 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9286 msgstr ""
9287 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s Μεταφόρτωση αρχείου κυκλοφορίας υλικού εκτός σύνδεσης"
9288 "%s"
9290 #. %1$s:  ELSE 
9291 #. %2$s:  END 
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9293 #, c-format
9294 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9295 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά καταλόγου%s"
9297 #. %1$s:  ELSE 
9298 #. %2$s:  END 
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9300 #, c-format
9301 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9302 msgstr ""
9303 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς%s"
9305 #. %1$s:  ELSE 
9306 #. %2$s:  END 
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9308 #, c-format
9309 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9310 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΑπογραφή%s"
9312 #. %1$s:  ELSE 
9313 #. %2$s:  END 
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9315 #, c-format
9316 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9317 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΤεκμήρια Με Τη Περισσότερη Κυκλοφορία%s"
9319 #. %1$s:  ELSE 
9320 #. %2$s:  END 
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9322 #, c-format
9323 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9324 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΜεταφόρτωση εικόνων μελών%s "
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9327 #, c-format
9328 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9329 msgstr "&rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές"
9331 #. %1$s:  ELSE 
9332 #. %2$s:  END 
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9334 #, c-format
9335 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9336 msgstr ""
9337 "&rsaquo; Κανόνες %s Αυτόματη τροποποίηση τεκμηρίων με βάση την ηλικία τους "
9338 "%s "
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9341 #, c-format
9342 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9343 msgstr "&rsaquo; Πάροχοι SMS"
9345 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9347 #, c-format
9348 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9349 msgstr "&rsaquo; Προβολή SQL %s&rsaquo; "
9351 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9352 #. %2$s:  query_desc | html 
9353 #. %3$s:  END 
9354 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9355 #. %5$s:  limit_desc | html 
9356 #. %6$s:  END 
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
9358 #, c-format
9359 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9360 msgstr ""
9361 "&rsaquo; Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό(ούς):&nbsp;'%s'%s "
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
9364 #, c-format
9365 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9366 msgstr "&rsaquo; Ρύθμιση μηχανής αναζήτησης"
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9369 #, c-format
9370 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9371 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9374 #, c-format
9375 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9376 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή "
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9379 #, c-format
9380 msgid "&rsaquo; Search history "
9381 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση ιστορικού "
9383 #. %1$s:  END 
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9385 #, c-format
9386 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9387 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%s"
9389 #. %1$s:  ELSE 
9390 #. %2$s:  END 
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9392 #, c-format
9393 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9394 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΑναζήτηση παραγγελίας%s"
9396 #. %1$s:  ELSE 
9397 #. %2$s:  END 
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9399 #, c-format
9400 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9401 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΜέλη%s"
9403 #. %1$s:  ELSE 
9404 #. %2$s:  END 
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9406 #, c-format
9407 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9408 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΠεριοδικές Εκδόσεις %s "
9410 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9412 #, c-format
9413 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9414 msgstr "&rsaquo; Απεσταλμένες ειδοποιήσεις για το μέλος %s"
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9417 #, c-format
9418 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9419 msgstr "&rsaquo; Πληροφορίες συλλογής περιοδικών εκδόσεων για "
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9422 #, c-format
9423 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9424 msgstr "&rsaquo; Περιοδική έκδοση "
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9427 #, c-format
9428 msgid "&rsaquo; Serials "
9429 msgstr "&rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις "
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9432 #, c-format
9433 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9434 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά συνδρομών περιοδικών εκδόσεων"
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9437 #, c-format
9438 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9439 msgstr "&rsaquo; Ρύθμιση πολιτικής Βιβλιοθήκης για επιστροφές και μεταφορά"
9441 #. %1$s:  patron.surname | html 
9442 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9444 #, c-format
9445 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9446 msgstr "&rsaquo; Ρύθμιση δικαιωμάτων για %s, %s"
9448 #. %1$s:  suggestionid | html 
9449 #. %2$s:  ELSE 
9450 #. %3$s:  END 
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9452 #, c-format
9453 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9454 msgstr "&rsaquo; Εμφάνιση προτάσεων #%s %s Διαχείριση προτάσεων %s "
9456 #. %1$s:  fund_code | html 
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9458 #, c-format
9459 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9460 msgstr "&rsaquo; Δαπανήθηκε - %s"
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9463 #, c-format
9464 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9465 msgstr "&rsaquo; Πληροφορίες εναλλαγής αποθέματος για "
9467 #. %1$s:  END 
9468 #. %2$s:  IF ( else ) 
9469 #. %3$s:  tagfield | html 
9470 #. %4$s:  END 
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9472 #, c-format
9473 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9474 msgstr "&rsaquo; Το υποπεδίο διεγράφη %s %sΕτικέτα %s Δομή υποπεδίου%s "
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9477 #, c-format
9478 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9479 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό συνδρομής"
9481 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9483 #, c-format
9484 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9485 msgstr "&rsaquo; Συνδρομή σε λίστα δρομολόγησης για %s"
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9488 #, c-format
9489 msgid "&rsaquo; System preferences"
9490 msgstr "&rsaquo; Προτιμήσεις συστήματος"
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9493 #, c-format
9494 msgid "&rsaquo; Tags"
9495 msgstr "&rsaquo; Ετικέτες"
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9498 #, c-format
9499 msgid "&rsaquo; Tools"
9500 msgstr "&rsaquo; Εργαλεία"
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9503 #, c-format
9504 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9505 msgstr "&rsaquo; Μεταφορά Συλλογής"
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9508 #, c-format
9509 msgid "&rsaquo; Transfers"
9510 msgstr "&rsaquo; Μεταφορές"
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9513 #, c-format
9514 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9515 msgstr "&rsaquo; Μεταφορές για παραλαβή"
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9518 #, c-format
9519 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9520 msgstr "&rsaquo; Πίνακας κόστους μεταφοράς"
9522 #. %1$s:  booksellername | html 
9523 #. %2$s:  ELSE 
9524 #. %3$s:  END 
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9526 #, c-format
9527 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9528 msgstr "&rsaquo; Άγνωστες τιμές για τον προμηθευτή %s%sΆγνωστες τιμές%s"
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9531 #, c-format
9532 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9533 msgstr "&rsaquo; Ενημέρωση εγγραφών μέλους"
9535 #. %1$s:  name | html 
9536 #. %2$s:  ELSE 
9537 #. %3$s:  END 
9538 #. %4$s:  ELSE 
9539 #. %5$s:  name | html 
9540 #. %6$s:  END 
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9542 #, c-format
9543 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9544 msgstr "&rsaquo; Ενημέρωση: %s%sΠροσθήκη προμηθευτή%s %s%s%s"
9546 #. %1$s:  ELSE 
9547 #. %2$s:  END 
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9549 #, c-format
9550 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9551 msgstr ""
9552 "&rsaquo; Ανάρτηση Αποτελεσμάτων%sΠροετοιμασία εγγραφών MARC για εισαγωγή%s"
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9555 #, c-format
9556 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9557 msgstr "&rsaquo; Μεταφόρτωση Πρόσθετων "
9559 #. %1$s:  ELSE 
9560 #. %2$s:  END 
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9562 #, c-format
9563 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9564 msgstr "&rsaquo; Ανάρτηση αποτελεσμάτων%sΑνάρτηση τοπικής εικόνας καλύμματος%s"
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9567 #, c-format
9568 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9569 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά χρήσης"
9571 #. %1$s:  IF ( status ) 
9572 #. %2$s:  ELSE 
9573 #. %3$s:  END 
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9575 #, c-format
9576 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9577 msgstr "&rsaquo;%s Εγκεκριμένα σχόλια%s Σχόλια σε αναμονή για έγκριση%s"
9579 #. %1$s:  END 
9580 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9581 #. %3$s:  END 
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9583 #, c-format
9584 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9585 msgstr "&rsaquo;Τα δεδομένα διεγράφησαν %s %s Διαχείριση Τύπων Τεκμηρίου %s"
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9588 #, c-format
9589 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9590 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9592 #. %1$s: ~ END ~
9593 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9595 #, c-format
9596 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9597 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9612 #, c-format
9613 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9614 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9617 #, c-format
9618 msgid "') | html %%]"
9619 msgstr "') | html %%]"
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
9622 #, fuzzy, c-format
9623 msgid ""
9624 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9625 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9626 "administrator about options). "
9627 msgstr ""
9628 "ο 'κωδικός πρόσβασης' θα πρέπει να αποθηκευτεί σε απλό κείμενο, και να "
9629 "μετατραπεί σε MD5 hash (εάν οι κωδικοί πρόσβασής σας είναι ήδη "
9630 "κρυπτογραφημένοι, μιλήστε με τον διαχειριστή συστήματος για επιλογές)."
9632 #. For the first occurrence,
9633 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9634 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9635 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9638 #, c-format
9639 msgid "(%s) at %s since %s"
9640 msgstr "(%s) σε %s από %s"
9642 #. %1$s:  message.barcode | html 
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9644 #, c-format
9645 msgid "(%s) for "
9646 msgstr "(%s) για "
9648 #. %1$s:  message.barcode | html 
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9650 #, c-format
9651 msgid "(%s) from "
9652 msgstr "(%s) από "
9654 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9656 #, c-format
9657 msgid "(%s) has been on hold for "
9658 msgstr "(%s) είναι σε κράτηση για "
9660 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9662 #, c-format
9663 msgid "(%s) has been waiting for "
9664 msgstr "(%s) είναι σε αναμονή για "
9666 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9668 #, c-format
9669 msgid "(%s) is checked out to "
9670 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο στο μέλος "
9672 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9674 #, c-format
9675 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9676 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο σε αυτό το μέλος. Ανανέωση;"
9678 #. %1$s:  message.barcode | html 
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9680 #, c-format
9681 msgid "(%s) to "
9682 msgstr "(%s) σε "
9684 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9685 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9686 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9687 #. %4$s:  END 
9688 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9689 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9690 #. %7$s:  END 
9691 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
9693 #, c-format
9694 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9695 msgstr "(%s), %s από %s %s %s [%s] %s Η κράτηση έγινε στις %s. "
9697 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9698 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9699 #. %3$s:  END 
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9701 #, c-format
9702 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9703 msgstr "(%s). %s Επιστροφή και δανεισμός; %s "
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9706 #, c-format
9707 msgid "(17.05)"
9708 msgstr "(17.05)"
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9711 #, c-format
9712 msgid "(17.11)"
9713 msgstr "(17.11)"
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9716 #, c-format
9717 msgid "(18.05)"
9718 msgstr "(18.05)"
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
9721 #, c-format
9722 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9723 msgstr "(3.6, 3.18 Συντηρητής Έκδοσης)"
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
9726 #, c-format
9727 msgid "(Assistant)"
9728 msgstr ""
9730 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
9731 #. %2$s:  ELSE 
9732 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9734 #, c-format
9735 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9736 msgstr "(Καθιερωμένες τιμές για %s) %s %s "
9738 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9740 #, c-format
9741 msgid "(Create label batch)"
9742 msgstr "(Δημιουργία παρτίδας ετικετών)"
9744 #. INPUT
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
9746 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9747 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9749 #. INPUT
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
9751 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9752 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9754 #. INPUT
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
9756 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9757 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9759 #. INPUT
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
9761 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9762 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9764 #. %1$s:  budget_period_description | html 
9765 #. %2$s:  bookfund | html 
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
9767 #, c-format
9768 msgid "(Current: %s - %s)"
9769 msgstr "(Τρέχον: %s - %s)"
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9774 #, c-format
9775 msgid "(Error)"
9776 msgstr "(Σφάλμα)"
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9779 #, c-format
9780 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9781 msgstr "(Παράδειγμα: \"001,245ab,600\")"
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9784 #, c-format
9785 msgid "(Filtered. "
9786 msgstr "(Φιλτραρισμένο. "
9788 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9789 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
9791 #, c-format
9792 msgid ""
9793 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9794 "as needed.)"
9795 msgstr ""
9796 "(Το προκαθορισμένο είναι %s μέρες πριν σε %s μέρες μετά. Ορίστε άλλο εύρος "
9797 "ημερομηνιών όπως χρειάζεται.)"
9799 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:190
9801 #, c-format
9802 msgid ""
9803 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9804 "needed.)"
9805 msgstr ""
9806 "(Το προκαθορισμένο είναι %s μέρες πριν έως σήμερα. Ορίστε άλλο εύρος "
9807 "ημερομηνιών όπως χρειάζεται.)"
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
9810 #, c-format
9811 msgid "(Indonesian)"
9812 msgstr "(Ινδονησιακά)"
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1373
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1395
9816 #, c-format
9817 msgid "(None)"
9818 msgstr "(Κανένας)"
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9821 #, c-format
9822 msgid ""
9823 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9824 msgstr ""
9825 "(Οι επιλογές ορίζονται ως καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία ITEMTYPECAT)"
9827 #. %1$s:  biblionumber | html 
9828 #. %2$s:  ELSE 
9829 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9831 #, c-format
9832 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9833 msgstr "(Αριθμός Εγγραφής %s) %sΠροσθήκη Εγγραφής MARC %s"
9835 #. %1$s:  biblionumber | html 
9836 #. %2$s:  ELSE 
9837 #. %3$s:  END 
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
9839 #, c-format
9840 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9841 msgstr "(Αριθμός Εγγραφής %s)%sΠροσθήκη Εγγραφής MARC%s"
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
9844 #, c-format
9845 msgid "(Required)"
9846 msgstr "(Υποχρεωτικό)"
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:132
9849 #, c-format
9850 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9851 msgstr ""
9852 "(Παράλειψη εγγραφών σημειωμένων ως εμφανίστηκε από την ημερομήνια αυτή και "
9853 "μετά)"
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9856 #, c-format
9857 msgid "(Tax exc.)"
9858 msgstr "(ΦΠΑ μη συμπερ.)"
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9861 #, c-format
9862 msgid "(Tax inc.)"
9863 msgstr "(συμπ. φόρου)"
9865 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
9867 #, c-format
9868 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9869 msgstr "(Υπάρχουν %s συνδρομές οι οποίες σχετίζονται με αυτό τον τίτλο)."
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9872 #, c-format
9873 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9874 msgstr ""
9876 #. For the first occurrence,
9877 #. SCRIPT
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9879 msgid "(Unknown)"
9880 msgstr "(Άγνωστο)"
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9883 #, c-format
9884 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9885 msgstr ""
9886 "(μία λίστα επιλογής για επιλογή (διαχωρισμένη από |) ή στήλες|γραμμές στην "
9887 "περιοχή κειμένου)"
9889 #. %1$s:  cur_active | html 
9890 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9891 #. %3$s:  ELSE 
9892 #. %4$s:  END 
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
9894 #, c-format
9895 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9896 msgstr "(ρυθμισμένο για %s, %sΦΠΑ συμπερ.%sΦΠΑ μη συμπερ.%s)"
9898 #. %1$s:  cur_active | html 
9899 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9900 #. %3$s:  ELSE 
9901 #. %4$s:  END 
9902 #. %5$s:  END 
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
9904 #, fuzzy, c-format
9905 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9906 msgstr "(ρυθμισμένο για %s, %sΦΠΑ συμπερ..%sΦΠΑ μη συμπερ.%s) %s "
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
9909 #, c-format
9910 msgid "(amounts will be rounded down)"
9911 msgstr ""
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
9914 #, c-format
9915 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9916 msgstr "(προϋπολογισμένο κόστος * ποσότητα) "
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
9919 #, c-format
9920 msgid "(can be positive or negative)"
9921 msgstr "(μπορεί να είναι θετικό ή αρνητικό)"
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9926 #, c-format
9927 msgid "(checking)"
9928 msgstr "(έλεγχος)"
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
9932 #, c-format
9933 msgid "(current stage highlighted)"
9934 msgstr ""
9936 #. SCRIPT
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9938 msgid "(current) "
9939 msgstr "(ισχύον) "
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
9942 #, c-format
9943 msgid "(default if none is defined)"
9944 msgstr "(προκαθορισμένο αν δεν καθοριστεί κανένα)"
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9947 #, c-format
9948 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9949 msgstr "(π.χ., Τίτλος ή Τοπικός Αριθμός) "
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9952 #, c-format
9953 msgid "(enter amount in numerals) "
9954 msgstr "(εισάγετε το ποσό σε αριθμούς) "
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9958 #, c-format
9959 msgid "(exclusive) "
9960 msgstr "(αποκλειστικό) "
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9964 #, c-format
9965 msgid "(fast cataloging)"
9966 msgstr "(γρήγορη καταλογοράφηση)"
9968 #. SCRIPT
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
9970 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9971 msgstr "(φιλτραρισμένο από _MAX_ συνολικά εγγραφές)"
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9974 #, c-format
9975 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9976 msgstr "(αν είναι κενό, η συνδρομή είναι ακόμα ενεργή) "
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
9979 #, c-format
9980 msgid ""
9981 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9982 "authorized value list)"
9983 msgstr ""
9984 "(αν επιλέξετε μία τιμή εδώ, οι δείκτες θα περιοριστούν σε αυτούς που ορίζει "
9985 "η λίστα καθιερωμένων τιμών)"
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9988 #, c-format
9989 msgid ""
9990 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9991 "authorized value list) "
9992 msgstr ""
9993 "(αν επιλέξετε μία τιμή εδώ, οι δείκτες θα περιοριστούν σε αυτούς που ορίζει "
9994 "η λίστα καθιερωμένων τιμών) "
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9998 #, c-format
9999 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10000 msgstr ""
10001 "(αγνοήστε σημαίνει ότι το πεδίο δεν εμφανίζεται στον επεξεργαστή εγγραφών) "
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
10005 #, c-format
10006 msgid "(inclusive)"
10007 msgstr "(περιλαμβάνει) "
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
10010 #, c-format
10011 msgid "(inclusive) "
10012 msgstr "(περιεκτικό) "
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10016 #, c-format
10017 msgid "(inclusive) to "
10018 msgstr "(περιεκτικό) σε "
10020 #. For the first occurrence,
10021 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
10025 #, c-format
10026 msgid "(is %s)"
10027 msgstr "(είναι %s)"
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10030 #, c-format
10031 msgid "(items.itemcallnumber) "
10032 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10034 #. For the first occurrence,
10035 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10038 #, c-format
10039 msgid "(modified on %s)"
10040 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
10042 #. For the first occurrence,
10043 #. SCRIPT
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10045 msgid "(must be a number greater than 0)"
10046 msgstr "(πρέπει να είναι ένας αριθμός μεγαλύτερος από 0)"
10048 #. SCRIPT
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10050 msgid "(never)"
10051 msgstr "(ποτέ)"
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
10054 #, c-format
10055 msgid "(no library)"
10056 msgstr "(καμία Βιβλιοθήκη)"
10058 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10060 #, c-format
10061 msgid "(only %s)"
10062 msgstr "(μόνο %s)"
10064 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10065 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10066 #. %3$s:  END 
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
10068 #, c-format
10069 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10070 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
10074 #, c-format
10075 msgid "(remove)"
10076 msgstr "(αφαίρεση)"
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10079 #, c-format
10080 msgid "(see online help)"
10081 msgstr "(βλέπε την online βοήθεια)"
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
10084 #, c-format
10085 msgid "(select a library) "
10086 msgstr "(επιλογή βιβλιοθήκης) "
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10089 #, c-format
10090 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10091 msgstr "(ημερομηνία έναρξης της 1ης συνδρομής) "
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10094 #, c-format
10095 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10096 msgstr "(χρήση αστερίσκου για αναζήτηση fuzzy) "
10098 #. For the first occurrence,
10099 #. %1$s:  ELSE 
10100 #. %2$s:  END 
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10103 #, c-format
10104 msgid ") %s No basket group %s "
10105 msgstr ") %s Καμία ομάδα καλαθιού %s "
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
10108 #, c-format
10109 msgid ") is currently restricted."
10110 msgstr ") είναι προσωρινά περιορισμένο."
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
10113 #, c-format
10114 msgid ") is not checked out to a patron."
10115 msgstr ") δεν είναι δανεισμένο σε μέλος."
10117 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
10119 #, c-format
10120 msgid ") now due on %s "
10121 msgstr ") τώρα η προθεσμία λήγει στις %s "
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10125 #, c-format
10126 msgid ") on "
10127 msgstr ") στις "
10129 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10130 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:144
10132 #, c-format
10133 msgid ") renewed for %s %s ( "
10134 msgstr ") ανανέωση για %s %s ( "
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
10138 #, c-format
10139 msgid ") you selected does not exist. "
10140 msgstr ") που επιλέξατε δεν υπάρχει. "
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
10143 #, c-format
10144 msgid "), France"
10145 msgstr "), Γαλλία"
10147 #. %1$s:  END 
10148 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10149 #. %3$s:  branchname | html 
10150 #. %4$s:  name | html 
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
10152 #, c-format
10153 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10154 msgstr ""
10155 "). %s %s Το τεκμήριο είναι μαρκαρισμένο σε αναμονή σε %s για το μέλος %s"
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10158 #, c-format
10159 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10160 msgstr "**Οι λίστες των προμηθευτών συμπεριλαμβάνουν ήδη το ΦΠΑ."
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10163 #, c-format
10164 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10165 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10168 #, c-format
10169 msgid ", Cyprus"
10170 msgstr ", Κύπρος"
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
10173 #, c-format
10174 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10175 msgstr ", Γαλλία (Koha 3.0 αναβαθμίσεις στις υπομονάδες μελών και κρατήσεων)"
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
10178 #, c-format
10179 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10180 msgstr ", Γαλλία (Προτάσεις, Βοηθοί στατιστικών στοιχείων και βελτιωμένο LDAP)"
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10183 #, c-format
10184 msgid ""
10185 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10186 "sponsorship)"
10187 msgstr ""
10188 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10189 "sponsorship)"
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10192 #, c-format
10193 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10194 msgstr ", Νέα Ζηλανδία και Rosalie Blake, Υπεύθυνη Βιβλιοθηκών, (Koha 1.0)"
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
10197 #, c-format
10198 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10199 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
10202 #, c-format
10203 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10204 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
10207 #, c-format
10208 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10209 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra ενσωμάτωση)"
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
10212 #, c-format
10213 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10214 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
10217 #, c-format
10218 msgid ", Please transfer this item. "
10219 msgstr ", Παρακαλώ να μεταφερθεί αυτό το τεκμήριο. "
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
10222 #, c-format
10223 msgid ", greater than or equal to 1"
10224 msgstr ", μεγαλύτερο από ή ίσο του 1"
10226 #. SCRIPT
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10228 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10229 msgstr "- Το ποσό του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενό"
10231 #. SCRIPT
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10233 msgid "- Budget code cannot be blank"
10234 msgstr "- Ο κωδικός του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενός"
10236 #. SCRIPT
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10238 msgid "- Budget name cannot be blank"
10239 msgstr "- Το όνομα του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενό"
10241 #. SCRIPT
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10243 msgid "- Budget parent is current budget"
10244 msgstr "- Το γονικό κονδύλι είναι το τρέχον κονδύλι"
10246 #. SCRIPT
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10248 msgid "- First publication date is not defined"
10249 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης πρώτης έκδοσης"
10251 #. SCRIPT
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10253 msgid "- Frequency is not defined"
10254 msgstr "Δεν έχει οριστεί η συχνότητα"
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10257 #, c-format
10258 msgid "- None -"
10259 msgstr "- Κανένα -"
10261 #. SCRIPT
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
10263 msgid "- Please select an item to place a hold"
10264 msgstr "- Παρακαλώ επιλέξτε ένα τεκμήριο για να κάνετε κράτηση"
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10268 #, c-format
10269 msgid "-- All --"
10270 msgstr "-- Όλα --"
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10273 #, c-format
10274 msgid "-- Choose -- "
10275 msgstr "-- Επιλέξτε -- "
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10279 #, c-format
10280 msgid "-- Choose a reason -- "
10281 msgstr "-- Επιλέξτε μία αιτία -- "
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10284 #, c-format
10285 msgid "-- Choose a status --"
10286 msgstr "-- Επιλέξτε μία κατάσταση --"
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10290 #, c-format
10291 msgid "-- Choose format --"
10292 msgstr "-- Επιλογή μορφοτύπου --"
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10295 #, c-format
10296 msgid "-- Choose one -- "
10297 msgstr "-- Επιλέξτε ένα -- "
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10300 #, c-format
10301 msgid "-- None --"
10302 msgstr "-- Κανένα --"
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10305 #, c-format
10306 msgid "-- none -- "
10307 msgstr "--κανένα -- "
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10311 #, c-format
10312 msgid "-- please choose --"
10313 msgstr "-- παρακαλούμε επιλέξτε --"
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10316 #, c-format
10317 msgid ". Check out anyway?"
10318 msgstr ". Δανεισμός παρ' όλα αυτά;"
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10322 #, c-format
10323 msgid ". Deletion is not possible."
10324 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι δυνατή."
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10327 #, c-format
10328 msgid ". Deletion not possible "
10329 msgstr ". Αδυναμία διαγραφής "
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10332 #, fuzzy, c-format
10333 msgid ""
10334 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10335 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10336 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10337 msgstr ""
10338 ". Αν μία εισαγόμενη εγγραφή έχει παραπάνω από μία αποδόσεις, τα πεδία πρέπει "
10339 "είτε να εισαχθούν σαν μη εισηγμένες γραμμές (προηγούμενα παραδείγματα), είτε "
10340 "με το κάθε πεδίο ανάμεσα σε ξεχωριστά εισαγωγικά και διαχωρισμένα με κόμμα: "
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10343 #, c-format
10344 msgid ". Please re-enter the new password."
10345 msgstr ". Παρακαλώ επανεισάγετε το νέο κωδικό."
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10349 #, c-format
10350 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10351 msgstr ""
10352 ". Παρακαλώ κρατήστε το αντίτυπο και επιστρέψτε το για να διεκπεραιωθεί η "
10353 "κράτηση. "
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10356 #, fuzzy, c-format
10357 msgid ""
10358 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10359 "like a date string. "
10360 msgstr ""
10361 ". Η δεύτερη σύνταξη θα ήταν απαιτούμενη αν τα δεδομένα είχαν κόμμα, όπως μία "
10362 "γραμμή ημερομηνίας. "
10364 #. %1$s:  ELSE 
10365 #. %2$s:  END 
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10367 #, c-format
10368 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10369 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία βιβλιοθήκη.%s"
10371 #. %1$s:  ELSE 
10372 #. %2$s:  END 
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10374 #, c-format
10375 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10376 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία κατηγορία μέλους.%s"
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10379 #, c-format
10380 msgid "... or..."
10381 msgstr "...ή..."
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10384 #, c-format
10385 msgid "...and: "
10386 msgstr "...και: "
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10389 #, c-format
10390 msgid "...to "
10391 msgstr "...σε "
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
10394 #, c-format
10395 msgid "0 Checkouts"
10396 msgstr "0 Δανεισμοί"
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
10400 #, c-format
10401 msgid "0 Holds"
10402 msgstr "0 Κρατήσεις"
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10406 #, c-format
10407 msgid "0 to disable"
10408 msgstr "0 για απενεργοποίηση"
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10411 #, c-format
10412 msgid "0%%"
10413 msgstr "0%%"
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10416 #, c-format
10417 msgid "000 "
10418 msgstr "000 "
10420 #. SPAN
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:120
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10438 msgid "0000-00-00"
10439 msgstr "0000-00-00"
10441 #. META http-equiv=refresh
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10443 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10444 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10447 #, c-format
10448 msgid "1/2"
10449 msgstr "1/2"
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10452 #, c-format
10453 msgid "1st"
10454 msgstr "1st"
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10459 #, c-format
10460 msgid "5"
10461 msgstr "5"
10463 #. SPAN
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10465 msgid "9999-99-99"
10466 msgstr "9999-99-99"
10468 #. %1$s:  ELSE 
10469 #. %2$s:  END 
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10471 #, c-format
10472 msgid ": %sa list:%s"
10473 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10478 #, c-format
10479 msgid ": Barcode must be unique."
10480 msgstr ": Το Barcode πρέπει να είναι μοναδικό."
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10483 #, c-format
10484 msgid ": The items do not belong to your library."
10485 msgstr ": Τα αντίτυπα δεν ανήκουν στη Βιβλιοθήκη σας."
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10490 #, c-format
10491 msgid ""
10492 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10493 "inserted."
10494 msgstr ""
10495 ": Είναι αδύνατος ο αυτόματος καθορισμός τιμών barcodes. Δεν εισήχθει κανένα "
10496 "αντίτυπο."
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10501 #, c-format
10502 msgid ": item has a waiting hold."
10503 msgstr ": το αντίτυπο έχει κράτηση σε αναμονή."
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10506 #, c-format
10507 msgid ": item has linked "
10508 msgstr ": το αντίτυπο έχει συνδεθεί "
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10513 #, c-format
10514 msgid ": item is checked out."
10515 msgstr ": το αντίτυπο είναι δανεισμένο."
10517 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10518 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10519 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10520 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10521 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
10523 #, c-format
10524 msgid ""
10525 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10526 "browser.] "
10527 msgstr ""
10528 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s δεν υποστηρίζεται από το "
10529 "πρόγραμμα περιήγησης.] "
10531 #. INPUT type=button name=back
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10536 msgid "<< Back"
10537 msgstr "<< Πίσω"
10539 #. INPUT type=button name=delete
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10541 msgid "<< Delete"
10542 msgstr "<< Διαγραφή"
10544 #. INPUT type=button
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10547 msgid "<< Previous"
10548 msgstr "<< Προηγούμενο"
10550 #. SCRIPT
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10552 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10553 msgstr ""
10555 #. SCRIPT
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10557 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10558 msgstr "Ένα προκαθορισμένο γράμμα με τον κωδικό '%s' υπάρχει ήδη."
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10562 #, fuzzy, c-format
10563 msgid "A field name is required"
10564 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό."
10566 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10568 #, fuzzy, c-format
10569 msgid "A group with the title %s already exists. "
10570 msgstr "Μια εικόνα με το όνομα '%s' υπάρχει ήδη."
10572 #. SCRIPT
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
10574 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10575 msgstr "Δε μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτά τα τεκμήρια."
10577 #. SCRIPT
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10579 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10580 msgstr "Ένα γράμμα με τον κωδικό '%s' υπάρχει ήδη για '%s'."
10582 #. SCRIPT
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10584 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10585 msgstr "Μία νέα έκδοση αυτού του δικτυακού τόπου είναι διαθέσιμη. Να φορτωθεί;"
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10588 #, c-format
10589 msgid ""
10590 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10591 "have a library set. "
10592 msgstr ""
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10595 #, c-format
10596 msgid "A pattern with this name already exists."
10597 msgstr "Υπάρχει ήδη διάταξη με αυτό το όνομα."
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
10600 #, c-format
10601 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10602 msgstr ""
10603 "Πραγματοποιήθηκε επιστροφή χρέωσης στο λογαριασμό του δανειζόμενου μέλους."
10605 #. For the first occurrence,
10606 #. SCRIPT
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
10608 #, fuzzy
10609 msgid "A translation already exists for this language."
10610 msgstr "Μετάφραση"
10612 #. SCRIPT
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10614 msgid "AJAX error (%s alert)"
10615 msgstr "Σφάλμα AJAX (%s ειδοποίηση)"
10617 #. SCRIPT
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10619 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10620 msgstr "Το AJAX απέτυχε να εγκρίνει την ετικέτα: %s"
10622 #. SCRIPT
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10624 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10625 msgstr "Το AJAX απέτυχε να απορρίψει την ετικέτα: %s"
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10628 #, c-format
10629 msgid "ALL items fields MUST :"
10630 msgstr "ΟΛΑ τα πεδία τεκμηρίων ΠΡΕΠΕΙ :"
10632 #. SCRIPT
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10634 msgid "AM"
10635 msgstr "AM"
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10638 #, c-format
10639 msgid "AND"
10640 msgstr "ΚΑΙ"
10642 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10644 #, c-format
10645 msgid "API keys for %s"
10646 msgstr "Κλειδιά API για %s"
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10649 #, c-format
10650 msgid "AUSMARC"
10651 msgstr "AUSMARC"
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
10654 #, c-format
10655 msgid "Aaron Wells"
10656 msgstr "Aaron Wells"
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
10659 #, c-format
10660 msgid "Abby Robertson"
10661 msgstr "Abby Robertson"
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10666 #, c-format
10667 msgid "About Koha"
10668 msgstr "Σχετικά με το Koha"
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10671 #, c-format
10672 msgid "Abstracts / Summaries"
10673 msgstr "Περιλήψεις"
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10677 #, c-format
10678 msgid "Academic"
10679 msgstr ""
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10687 #, c-format
10688 msgid "Accepted"
10689 msgstr "Αποδοχή"
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10694 #, c-format
10695 msgid "Accepted by"
10696 msgstr "Αποδεκτή από"
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10699 #, fuzzy, c-format
10700 msgid "Accepted by the library"
10701 msgstr "Αποδεκτή από"
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10704 #, c-format
10705 msgid "Accepted by:"
10706 msgstr "Αποδεκτή από:"
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10709 #, c-format
10710 msgid "Accepted date from:"
10711 msgstr "Αποδεκτή ημερομηνία από:"
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10715 #, c-format
10716 msgid "Accepted on:"
10717 msgstr "Αποδοχή από:"
10719 #. %1$s:  message.amount | html 
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10721 #, c-format
10722 msgid "Accepted payment (%s) from "
10723 msgstr "Αποδεκτή πληρωμή (%s) από "
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10729 #, fuzzy, c-format
10730 msgid "Access files"
10731 msgstr "Αρχείο Barcodes:"
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
10734 #, c-format
10735 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10736 msgstr ""
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10739 #, c-format
10740 msgid "Access to all librarian functions"
10741 msgstr "Πρόσβαση σε όλες τις βιβλιοθηκονομικές λειτουργίες"
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10744 #, fuzzy, c-format
10745 msgid "Access to the files stored on the server"
10746 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για προσθήκη στο καλάθι"
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10749 #, fuzzy, c-format
10750 msgid "Accession date"
10751 msgstr "Ημερομηνία πρόσβασης:"
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10754 #, c-format
10755 msgid "Accession date (inclusive)"
10756 msgstr "Ημερομηνία εισαγωγής (μέχρι και): "
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:211
10759 #, c-format
10760 msgid "Accession date:"
10761 msgstr "Ημερομηνία πρόσβασης:"
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10767 #, c-format
10768 msgid "Account"
10769 msgstr "Λογαριασμός"
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
10772 #, c-format
10773 msgid "Account fines and payments"
10774 msgstr "Πρόστιμα και πληρωμές λογαριασμού"
10776 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10778 #, fuzzy, c-format
10779 msgid "Account for %s"
10780 msgstr "&rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:135
10783 #, fuzzy, c-format
10784 msgid "Account has expired"
10785 msgstr "ο λογαριασμός έχει λήξει"
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10788 #, fuzzy, c-format
10789 msgid "Account line not found."
10790 msgstr "Το τεκμήριο δε βρέθηκε."
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10797 #, c-format
10798 msgid "Account management fee"
10799 msgstr "Κόστος διαχείρισης λογαριασμού"
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
10803 #, c-format
10804 msgid "Account number: "
10805 msgstr "Αριθμός λογαριασμού: "
10807 #. %1$s:  patron.firstname | html 
10808 #. %2$s:  patron.surname | html 
10809 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:16
10811 #, c-format
10812 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10813 msgstr "Σύνοψη λογαριασμού: %s %s (%s)"
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10818 #, c-format
10819 msgid "Account type"
10820 msgstr "Τύπος Λογαριασμού"
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:401
10826 #, c-format
10827 msgid "Accounting details"
10828 msgstr "Λογιστικά στοιχεία"
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10834 #, fuzzy, c-format
10835 msgid "Accruing fine"
10836 msgstr "σε πρόστιμα"
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10843 #, c-format
10844 msgid "Acquisition"
10845 msgstr "Πρόσκτηση"
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10848 #, fuzzy, c-format
10849 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10850 msgstr "Διαχείριση πρότασης"
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10854 #, c-format
10855 msgid "Acquisition date"
10856 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης"
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
10860 #, c-format
10861 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10862 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης (εεεε-μμ-ηη)"
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10868 #, c-format
10869 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10870 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: νεότερα προς παλαιότερα"
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:232
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10876 #, c-format
10877 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10878 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: παλαιότερα προς νεότερα"
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
10883 #, c-format
10884 msgid "Acquisition details"
10885 msgstr "Πληροφορίες πρόσκτησης"
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10890 #, c-format
10891 msgid "Acquisition information"
10892 msgstr "Πληροφορίες πρόσκτησης"
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10896 #, c-format
10897 msgid "Acquisition parameters"
10898 msgstr "Παράμετροι προσκτήσεων"
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10901 #, c-format
10902 msgid "Acquisition tables"
10903 msgstr "Πίνακες προσκτήσεων"
10905 #. A
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
10943 #, c-format
10944 msgid "Acquisitions"
10945 msgstr "Προσκτήσεις"
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10948 #, c-format
10949 msgid "Acquisitions home"
10950 msgstr "Χώρος προσκτήσεων"
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
10954 #, c-format
10955 msgid "Acquisitions statistics"
10956 msgstr "Στατιστικά προσκτήσεων"
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
10959 #, c-format
10960 msgid "Acquisitions statistics "
10961 msgstr "Στατιστικά προσκτήσεων "
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
10974 #, c-format
10975 msgid "Action"
10976 msgstr "Ενέργεια"
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10980 #, c-format
10981 msgid "Action if matching record found:"
10982 msgstr "Ενέργεια αν βρέθηκαν εγγραφές που ταυτίζονται:"
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
10985 #, c-format
10986 msgid "Action if matching record found: "
10987 msgstr "Ενέργεια αν βρεθεί εγγραφή που να ταιριάζει στα κριτήρια: "
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10991 #, c-format
10992 msgid "Action if no match found:"
10993 msgstr "Ενέργεια αν δεν έχουν βρεθεί αντιστοιχίες:"
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
10996 #, c-format
10997 msgid "Action if no match is found: "
10998 msgstr "Ενέργεια αν δεν έχει βρεθεί ταύτιση: "
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
11054 #, c-format
11055 msgid "Actions"
11056 msgstr "Ενέργειες"
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:136
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11082 #, c-format
11083 msgid "Actions "
11084 msgstr "Ενέργειες "
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
11087 #, c-format
11088 msgid "Actions for "
11089 msgstr "Ενέργειες για "
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11092 #, c-format
11093 msgid "Actions:"
11094 msgstr "Ενέργειες:"
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
11097 #, fuzzy, c-format
11098 msgid "Activate"
11099 msgstr "Ενεργό"
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
11106 #, c-format
11107 msgid "Active"
11108 msgstr "Ενεργό"
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:171
11112 #, fuzzy, c-format
11113 msgid "Active "
11114 msgstr "Ενεργό: "
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
11117 #, c-format
11118 msgid "Active budgets"
11119 msgstr "Ενεργοί προϋπολογισμοί"
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
11122 #, c-format
11123 msgid "Active: "
11124 msgstr "Ενεργό: "
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
11127 #, c-format
11128 msgid "Actual cost"
11129 msgstr "Πραγματικό κόστος"
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11132 #, c-format
11133 msgid "Actual cost tax exc."
11134 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ μη συμπερ."
11136 #. TH
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11141 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ μη συμπερ."
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
11144 #, c-format
11145 msgid "Actual cost tax inc."
11146 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ συμπερ."
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
11149 #, c-format
11150 msgid "Actual cost:"
11151 msgstr "Πραγματικό κόστος:"
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
11154 #, c-format
11155 msgid "Adam Thick"
11156 msgstr "Adam Thick"
11158 #. For the first occurrence,
11159 #. SCRIPT
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:421
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11182 #, c-format
11183 msgid "Add"
11184 msgstr "Προσθήκη"
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
11187 #, c-format
11188 msgid "Add "
11189 msgstr "Προσθήκη "
11191 #. %1$s:  total | html 
11192 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11194 #, c-format
11195 msgid "Add %s items to %s"
11196 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
11198 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:344
11200 msgid "Add & duplicate"
11201 msgstr "Προσθήκη & αντιγραφή"
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
11204 #, c-format
11205 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11206 msgstr ""
11208 #. %1$s:  booksellername | html 
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11210 #, c-format
11211 msgid "Add a basket to %s"
11212 msgstr "Προσθήκη καλαθιού σε %s"
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11216 #, c-format
11217 msgid "Add a condition"
11218 msgstr "Προσθήκη συνθήκης"
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11221 #, c-format
11222 msgid "Add a contract"
11223 msgstr "Προσθήκη συμβολαίου"
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11226 #, c-format
11227 msgid "Add a definition to the dictionary."
11228 msgstr "Προσθήκη ορισμού στο λεξικό."
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11231 #, c-format
11232 msgid "Add a mapping"
11233 msgstr "Προσθήκη αντιστοίχισης"
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
11236 #, c-format
11237 msgid "Add a message for:"
11238 msgstr "Προσθήκη μηνύματος για:"
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11241 #, c-format
11242 msgid "Add a new OAI set"
11243 msgstr "Προσθήκη νέου συνόλου OAI"
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11246 #, c-format
11247 msgid "Add a new action"
11248 msgstr "Προσθήκη νέας ενέργειας"
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
11251 #, fuzzy, c-format
11252 msgid "Add a new delivery "
11253 msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου"
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11256 #, c-format
11257 msgid "Add a new field"
11258 msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου"
11260 #. INPUT type=button
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:361
11262 msgid "Add a new item"
11263 msgstr "Προσθήκη νέου αντιτύπου"
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
11267 #, c-format
11268 msgid "Add a new message"
11269 msgstr "Προσθήκη νέου μηνύματος"
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
11272 #, c-format
11273 msgid "Add a new record"
11274 msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής"
11276 #. A
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Add a new regular expression"
11280 msgstr "Προσθήκη νέας ενέργειας"
11282 #. SCRIPT
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11284 msgid "Add a new upload"
11285 msgstr "Προσθήκη νέας μεταφόρτωσης"
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11289 #, fuzzy, c-format
11290 msgid "Add a substitution"
11291 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
11293 #. INPUT type=submit
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11295 msgid "Add action"
11296 msgstr "Προσθήκη ενέργειας"
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11300 #, c-format
11301 msgid "Add an SMS cellular provider"
11302 msgstr "Προσθήκη παρόχου κινητής SMS"
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:172
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:176
11306 #, fuzzy, c-format
11307 msgid "Add an adjustment"
11308 msgstr "Προσθήκη ενός χαρακτηριστικού"
11310 #. A
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
11312 msgid "Add an attribute"
11313 msgstr "Προσθήκη ενός χαρακτηριστικού"
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11316 #, c-format
11317 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds)"
11318 msgstr ""
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11321 #, c-format
11322 msgid "Add and remove items from rotas"
11323 msgstr "Προσθήκη και αφαίρεση αντιτύπων από διαδρομή"
11325 #. INPUT type=button
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11327 msgid "Add another condition"
11328 msgstr "Προσθήκη άλλης συνθήκης"
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11331 #, c-format
11332 msgid "Add another contact"
11333 msgstr "Προσθήκη άλλου συμβολαίου"
11335 #. A
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11337 msgid "Add another field"
11338 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11341 #, c-format
11342 msgid "Add basket group for "
11343 msgstr "Προσθήκη ομάδας καλαθιού για "
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
11346 #, c-format
11347 msgid "Add biblio"
11348 msgstr "Προσθήκη biblio"
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11352 #, c-format
11353 msgid "Add budget"
11354 msgstr "Προσθήκη κονδυλίου"
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11357 #, c-format
11358 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11359 msgstr "Προσθήκη κατά barcode ή αριθμό αντιτύπου: "
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11362 #, fuzzy, c-format
11363 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11364 msgstr "Αριθμός μέλους: "
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11367 #, c-format
11368 msgid "Add checked"
11369 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου"
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11372 #, c-format
11373 msgid "Add child"
11374 msgstr "Προσθήκη παιδιού"
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11377 #, c-format
11378 msgid "Add child fund"
11379 msgstr "Προσθήκη θυγατρικού κεφαλαίου"
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11382 #, c-format
11383 msgid "Add classification source"
11384 msgstr "Προσθήκη πηγής ταξινόμησης"
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:646
11387 #, c-format
11388 msgid "Add comment"
11389 msgstr "Προσθήκη σχολίου"
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11392 #, c-format
11393 msgid "Add course reserves"
11394 msgstr "Προσθήκη βιβλιογραφιών μαθημάτων"
11396 #. INPUT type=submit name=add
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11398 msgid "Add credit"
11399 msgstr "Προσθήκη πίστωσης"
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11402 #, c-format
11403 msgid "Add description"
11404 msgstr "Προσθήκη περιγραφής"
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11407 #, c-format
11408 msgid "Add field"
11409 msgstr "Προσθήκη πεδίου"
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11412 #, c-format
11413 msgid "Add filing rule"
11414 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταξιθέτησης"
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11417 #, c-format
11418 msgid "Add fund"
11419 msgstr "Προσθήκη κεφαλαίου"
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11422 #, c-format
11423 msgid "Add group"
11424 msgstr "Προσθήκη ομάδας"
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11427 #, c-format
11428 msgid "Add group "
11429 msgstr "Προσθήκη ομάδας "
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11434 #, c-format
11435 msgid "Add internal note"
11436 msgstr "Προσθήκη εσωτερικής σημείωσης"
11438 #. For the first occurrence,
11439 #. SCRIPT
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:343
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11443 #, c-format
11444 msgid "Add item"
11445 msgstr "Προσθήκη αντιτύπου"
11447 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
11449 #, c-format
11450 msgid "Add item %s"
11451 msgstr "Προσθήκη αντιτύπου %s"
11453 #. %1$s:  rota.title | html 
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11455 #, c-format
11456 msgid "Add item to &quot;%s&quot;"
11457 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου σε &quot;%s&quot;"
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11460 #, c-format
11461 msgid "Add item type"
11462 msgstr "Προσθήκη τύπου τεκμηρίου"
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11465 #, c-format
11466 msgid "Add item(s)"
11467 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου(ων)"
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
11470 #, c-format
11471 msgid "Add items"
11472 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων"
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11475 #, c-format
11476 msgid ""
11477 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11478 msgstr ""
11479 "Προσθέστε τα αντίτυπα χρησιμοποιώντας την περιοχή κειμένου ή αφήστε κενό για "
11480 "να κάνετε προσθήκη μέσω της αναζήτησης."
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11483 #, c-format
11484 msgid "Add items to rota report"
11485 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων σην αναφορά περιστροφής"
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11488 #, c-format
11489 msgid "Add items: scan barcode"
11490 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων: σάρωση barcode"
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11493 #, c-format
11494 msgid "Add items: scan barcodes"
11495 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων: σάρωση barcode"
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11498 #, c-format
11499 msgid "Add library "
11500 msgstr "Προσθήκη βιβλιοθήκης "
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11506 #, c-format
11507 msgid "Add manual restriction"
11508 msgstr "Προσθήκη περιορισμού με το χέρι"
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11514 #, c-format
11515 msgid "Add match check"
11516 msgstr "Προσθήκη ελέγχου ταύτισης"
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11522 #, c-format
11523 msgid "Add match point"
11524 msgstr "Προσθήκη σημείου ταύτισης"
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11527 #, c-format
11528 msgid "Add message"
11529 msgstr "Προσθήκη μηνύματος"
11531 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11533 msgid "Add multiple copies of this item"
11534 msgstr "Προσθήκη πολλαπλών αντιτύπων του ίδιου τεκμηρίου"
11536 #. SCRIPT
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11538 msgid "Add multiple items"
11539 msgstr "Προσθήκη πολλαπλών αντιτύπων"
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11542 #, c-format
11543 msgid "Add new"
11544 msgstr "Προσθήκη νέου"
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11547 #, c-format
11548 msgid "Add new alert"
11549 msgstr "Προσθήκη νέας ειδοποίησης"
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11552 #, c-format
11553 msgid "Add new collection"
11554 msgstr "Προσθήκη νέας συλλογής"
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11561 #, c-format
11562 msgid "Add new definition"
11563 msgstr "Προσθήκη νέου ορισμού"
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11567 #, c-format
11568 msgid "Add new field "
11569 msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου "
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11572 #, c-format
11573 msgid "Add new group"
11574 msgstr "Προσθήκη νέας ομάδας"
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11577 #, c-format
11578 msgid "Add new holiday"
11579 msgstr "Προσθήκη νέας αργίας"
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11582 #, c-format
11583 msgid "Add offline circulations to queue"
11584 msgstr "Προσθήκη δεδομένων διακίνησης υλικού χωρίς σύνδεση στην ουρά"
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11588 #, c-format
11589 msgid "Add or remove items"
11590 msgstr "Προσθήκη ή αφαίρεση αντιτύπων"
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
11593 #, c-format
11594 msgid "Add order"
11595 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας"
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11598 #, c-format
11599 msgid "Add order to basket"
11600 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας στο καλάθι"
11602 #. SCRIPT
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11604 msgid "Add order to basket %s"
11605 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας στο καλάθι %s"
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:503
11608 #, c-format
11609 msgid "Add orders"
11610 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών"
11612 #. %1$s:  comments | html 
11613 #. %2$s:  file_name | html 
11614 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:120
11616 #, c-format
11617 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11618 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών από %s (%s οργανωμένο σε %s) "
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11621 #, c-format
11622 msgid "Add patron attribute type"
11623 msgstr "Προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους"
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11626 #, c-format
11627 msgid "Add patron(s)"
11628 msgstr "Προσθήκη μέλους(ών)"
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11633 #, c-format
11634 msgid "Add patrons"
11635 msgstr "Προσθήκη Μελών"
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11638 #, fuzzy, c-format
11639 msgid ""
11640 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11641 "add via patron search."
11642 msgstr ""
11643 "Προσθέστε αντίτυπα κατά barcode χρησιμοποιώντας την περιοχή κειμένου ή "
11644 "αφήστε κενό για προσθήκη μέσω της αναζήτησης."
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11647 #, c-format
11648 msgid "Add quote"
11649 msgstr "Προσθήκη αποφθέγματος"
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11652 #, c-format
11653 msgid "Add recipients"
11654 msgstr "Προσθήκη παραληπτών"
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11657 #, c-format
11658 msgid "Add record matching rule"
11659 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταύτισης εγγραφής"
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11662 #, fuzzy, c-format
11663 msgid "Add record using fast cataloging"
11664 msgstr "(γρήγορη καταλογοράφηση)"
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
11667 #, c-format
11668 msgid "Add reserves"
11669 msgstr "Προσθήκη κρατήσεων"
11671 #. INPUT type=submit
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11673 msgid "Add restriction"
11674 msgstr "Προσθήκη περιορισμού"
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11677 #, c-format
11678 msgid "Add rule"
11679 msgstr "Προσθήκη κανόνα"
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11682 #, c-format
11683 msgid "Add rules"
11684 msgstr "Προσθήκη κανόνων"
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11687 #, c-format
11688 msgid "Add selected patrons to:"
11689 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένων μελών σε:"
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11692 #, fuzzy, c-format
11693 msgid "Add splitting rule"
11694 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταξιθέτησης"
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11697 #, fuzzy, c-format
11698 msgid "Add stage"
11699 msgstr "Προσθήκη μηνύματος"
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11702 #, fuzzy, c-format
11703 msgid "Add staged files to basket"
11704 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας στο καλάθι"
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
11707 #, c-format
11708 msgid "Add sub-group "
11709 msgstr "Προσθήκη υπο-ομάδας "
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11712 #, c-format
11713 msgid "Add subscription fields"
11714 msgstr "Προσθήκη πεδίων συνδρομής"
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11717 #, c-format
11718 msgid "Add to "
11719 msgstr "Προσθήκη σε "
11721 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11723 #, c-format
11724 msgid "Add to %s"
11725 msgstr "Προσθήκη σε %s"
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11728 #, c-format
11729 msgid "Add to a list"
11730 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11733 #, c-format
11734 msgid "Add to a new list:"
11735 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11739 #, c-format
11740 msgid "Add to basket"
11741 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
11743 #. For the first occurrence,
11744 #. SCRIPT
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
11749 #, c-format
11750 msgid "Add to cart"
11751 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11754 #, c-format
11755 msgid "Add to list"
11756 msgstr "Προσθήκη στη λίστα"
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11759 #, c-format
11760 msgid "Add to list "
11761 msgstr "Προσθήκη στη λίστα "
11763 #. INPUT type=submit
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11765 msgid "Add to offline circulation queue"
11766 msgstr "Προσθήκη στην ουρά κυκλοφορίας υλικού χωρίς σύνδεση"
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11769 #, fuzzy, c-format
11770 msgid "Add to rota"
11771 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
11773 #. SCRIPT
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
11775 msgid "Add to:"
11776 msgstr "Προσθήκη σε:"
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11780 #, c-format
11781 msgid "Add user"
11782 msgstr "Προσθήκη χρήστη"
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11785 #, c-format
11786 msgid "Add users"
11787 msgstr "Προσθήκη χρηστών"
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11790 #, c-format
11791 msgid "Add vendor"
11792 msgstr "Προσθήκη προμηθευτή"
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:330
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
11797 #, c-format
11798 msgid "Add vendor note"
11799 msgstr "Προσθήκη σημείωσης προμηθευτή"
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11802 #, c-format
11803 msgid "Add, edit and delete courses"
11804 msgstr "Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή μαθημάτων"
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11807 #, c-format
11808 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11809 msgstr ""
11810 "Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή λιστών των μελών και των περιεχομένων τους"
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11814 #, c-format
11815 msgid "Add, modify and view patron information"
11816 msgstr "Προσθήκη, τροποποίηση και προβολή πληροφοριών μέλους"
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
11819 #, c-format
11820 msgid "Add/Edit items"
11821 msgstr "Προσθήκη/Επεξεργασία τεκμηρίων"
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11824 #, c-format
11825 msgid "Added "
11826 msgstr "Προστέθηκε "
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11829 #, c-format
11830 msgid "Added on or after date: "
11831 msgstr "Προστέθηκε κατά ή μετά την χρονολογία: "
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11834 #, c-format
11835 msgid "Added on or before date: "
11836 msgstr "Προστέθηκε κατά ή πριν την χρονολογία: "
11838 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11840 #, c-format
11841 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11842 msgstr "Πρόσθετος τύπος απόδοσης μέλους &quot;%s&quot;"
11844 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11846 #, c-format
11847 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11848 msgstr "Πρόσθετος κανόνας ταύτισης εγγραφών &quot;%s&quot;"
11850 #. SCRIPT
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11852 msgid "Added."
11853 msgstr "Προστέθηκε"
11855 #. SCRIPT
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11857 msgid "Adding a mapping for: %s."
11858 msgstr "Προσθήκη αντιστοίχισης για: %s."
11860 #. %1$s:  authtypetext | html 
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
11862 #, c-format
11863 msgid "Adding authority %s"
11864 msgstr "Προσθήκη καθιερωμένου όρου %s"
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11867 #, c-format
11868 msgid "Additional SRU options: "
11869 msgstr "Πρόσθετες επιλογές SRU: "
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11875 #, c-format
11876 msgid "Additional attributes and identifiers"
11877 msgstr "Επιπρόσθετες αποδόσεις και προσδιοριστικά"
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
11880 #, c-format
11881 msgid "Additional authors:"
11882 msgstr "Πρόσθετοι συγγραφείς:"
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11885 #, c-format
11886 msgid "Additional content types"
11887 msgstr "Επιπρόσθετοι τύποι περιεχομένου"
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
11892 #, c-format
11893 msgid "Additional fields"
11894 msgstr "Επιπρόσθετα πεδία"
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
11897 #, c-format
11898 msgid "Additional fields for subscriptions"
11899 msgstr "Επιπρόσθετα πεδία για συνδρομές"
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
11902 #, c-format
11903 msgid "Additional fields:"
11904 msgstr "Επιπρόσθετα πεδία:"
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
11907 #, c-format
11908 msgid "Additional options"
11909 msgstr "Επιπρόσθετες επιλογές"
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
11913 #, c-format
11914 msgid "Additional parameters"
11915 msgstr "Επιπρόσθετες παράμετροι"
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11918 #, c-format
11919 msgid "Additional subfields (XML)"
11920 msgstr "Πρόσθετα υποπεδία (XML)"
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
11923 #, c-format
11924 msgid "Additional thanks to..."
11925 msgstr "Πρόσθετες ευχαριστίες στους..."
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
11929 #, c-format
11930 msgid "Additional tools"
11931 msgstr "Επιπρόσθετα εργαλεία"
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11934 #, c-format
11935 msgid "Additional values for manual invoice types"
11936 msgstr "Επιπρόσθετες τιμές για χειρωνακτικούς τύπους τιμολογίων"
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
11945 #, c-format
11946 msgid "Address"
11947 msgstr "Διεύθυνση"
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11951 #, c-format
11952 msgid "Address 2"
11953 msgstr "Διεύθυνση 2"
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
11956 #, c-format
11957 msgid "Address 2: "
11958 msgstr "Διεύθυνση 2: "
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
11962 #, c-format
11963 msgid "Address in question"
11964 msgstr "Αμφισβητούμενη διεύθυνση"
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11967 #, c-format
11968 msgid "Address line 1: "
11969 msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 1: "
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11972 #, c-format
11973 msgid "Address line 2: "
11974 msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 2: "
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11977 #, c-format
11978 msgid "Address line 3: "
11979 msgstr "Γραμμή Διεύθυνσης 3: "
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
11982 #, c-format
11983 msgid "Address:"
11984 msgstr "Διεύθυνση:"
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11988 #, c-format
11989 msgid "Address: "
11990 msgstr "Διεύθυνση: "
11992 #. For the first occurrence,
11993 #. %1$s:  adjustment.invoiceid | html 
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:81
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:100
11996 #, fuzzy, c-format
11997 msgid "Adjustment cost for invoice %s"
11998 msgstr "Κόστος αποστολής για τιμολόγιο %s"
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:97
12001 #, c-format
12002 msgid "Adjustments"
12003 msgstr ""
12005 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
12007 #, c-format
12008 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12009 msgstr ""
12011 #. IMG
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
12014 msgid "Adlibris cover image"
12015 msgstr "εικόνα εξωφύλλου από Adlibris"
12017 #. A
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:52
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
12066 #, c-format
12067 msgid "Administration"
12068 msgstr "Διαχείριση"
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12072 #, c-format
12073 msgid "Administration "
12074 msgstr "Διαχείριση "
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
12077 #, c-format
12078 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12079 msgstr "Διαχείριση &gt; Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12082 #, c-format
12083 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12084 msgstr "Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12087 #, fuzzy, c-format
12088 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12089 msgstr "Πίνακες διαχείρισης"
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
12092 #, c-format
12093 msgid "Administration home"
12094 msgstr "Διαχείριση"
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
12097 #, c-format
12098 msgid "Administration tables"
12099 msgstr "Πίνακες διαχείρισης"
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12102 #, fuzzy, c-format
12103 msgid "Administrator account created!"
12104 msgstr "Πίνακες διαχείρισης"
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:70
12107 #, fuzzy, c-format
12108 msgid "Administrator account permissions"
12109 msgstr "Διαχείριση Koha"
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:23
12112 #, fuzzy, c-format
12113 msgid "Administrator identity"
12114 msgstr "Διαχείριση"
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:79
12117 #, fuzzy, c-format
12118 msgid "Administrator login"
12119 msgstr "Διαχείριση"
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12123 #, c-format
12124 msgid "Adobe Agates"
12125 msgstr "Adobe Agates"
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12128 #, c-format
12129 msgid "Adolescent"
12130 msgstr "Έφηβος"
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
12133 #, c-format
12134 msgid "Adrien Saurat"
12135 msgstr "Adrien Saurat"
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12140 #, c-format
12141 msgid "Adult"
12142 msgstr "Ενήλικας"
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
12145 #, fuzzy, c-format
12146 msgid "Advanced &raquo;"
12147 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12150 #, c-format
12151 msgid "Advanced constraints"
12152 msgstr "Σύνθετοι περιορισμοί"
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12155 #, c-format
12156 msgid "Advanced constraints:"
12157 msgstr "Σύνθετοι περιορισμοί:"
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12160 #, c-format
12161 msgid "Advanced editor"
12162 msgstr "Προηγμένη επεξεργασία"
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
12165 #, c-format
12166 msgid "Advanced prediction pattern"
12167 msgstr "Σύνθετο σχέδιο πρόβλεψης"
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12176 #, c-format
12177 msgid "Advanced search"
12178 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
12182 #, c-format
12183 msgid "After"
12184 msgstr "Μετά από"
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
12188 #, c-format
12189 msgid "Afternoon"
12190 msgstr "Απόγευμα"
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
12193 #, c-format
12194 msgid "Afternoon "
12195 msgstr "Απόγευμα "
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
12199 #, c-format
12200 msgid "Age"
12201 msgstr "Ηλικία"
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12205 #, c-format
12206 msgid "Age in days"
12207 msgstr "Ηλικία σε ημέρες"
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
12210 #, c-format
12211 msgid "Age required"
12212 msgstr "Απαιτούμενη ηλικία"
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
12216 #, c-format
12217 msgid "Age required: "
12218 msgstr "Απαιτούμενη ηλικία: "
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:109
12221 #, c-format
12222 msgid "Age restricted"
12223 msgstr "Περιορισμένο για την ηλικία"
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
12226 #, c-format
12227 msgid "Age restriction"
12228 msgstr "Περιορισμός ηλικίας"
12230 #. For the first occurrence,
12231 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
12234 #, c-format
12235 msgid "Age restriction %s."
12236 msgstr "Περιορισμός ηλικίας %s."
12238 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12239 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12240 #. %3$s:  END 
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
12242 #, c-format
12243 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12244 msgstr ""
12245 "Περιορισμός ηλικίας %s. %s Θέλετε να γίνει ο δανεισμός παρ' όλα αυτά; %s "
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
12248 #, c-format
12249 msgid "Al Banks"
12250 msgstr "Al Banks"
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
12253 #, c-format
12254 msgid "Alan Millar"
12255 msgstr "Alan Millar"
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12258 #, c-format
12259 msgid "Albany Senior High School"
12260 msgstr "Albany Senior High School"
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
12263 #, c-format
12264 msgid "Albert Oller"
12265 msgstr "Albert Oller"
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
12268 #, c-format
12269 msgid "Alberto Martinez"
12270 msgstr "Alberto Martinez"
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
12273 #, c-format
12274 msgid "Aleisha Amohia"
12275 msgstr "Aleisha Amohia"
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
12278 #, c-format
12279 msgid "Aleksa Vujicic"
12280 msgstr "Aleksa Vujicic"
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12284 #, c-format
12285 msgid "Alert"
12286 msgstr "Ειδοποίηση"
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12289 #, c-format
12290 msgid "Alert subscribers for "
12291 msgstr "Υπενθύμιση συνδρομητών για "
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12294 #, c-format
12295 msgid "Alerts "
12296 msgstr "Ειδοποιήσεις "
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
12299 #, c-format
12300 msgid "Alex Arnaud"
12301 msgstr "Alex Arnaud"
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
12304 #, fuzzy, c-format
12305 msgid "Alex Arnaud (18.05 QA Team Member)"
12306 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12309 #, c-format
12310 msgid "Alex Buckley"
12311 msgstr "Alex Buckley"
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
12314 #, fuzzy, c-format
12315 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12316 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
12319 #, c-format
12320 msgid "Alexandra Horsman"
12321 msgstr "Alexandra Horsman"
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
12324 #, c-format
12325 msgid "Aliki Pavlidou"
12326 msgstr "Αλίκη Παυλίδου"
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
12329 #, c-format
12330 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12331 msgstr "Δημόσια βιβλιοθήκη Alingsås, Σουηδία"
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:101
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:103
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:118
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:144
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:459
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:146
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:160
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
12381 #, c-format
12382 msgid "All"
12383 msgstr "Όλα"
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12386 #, fuzzy, c-format
12387 msgid "All active funds"
12388 msgstr "Προσθήκη κεφαλαίου"
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12394 #, c-format
12395 msgid "All authority types"
12396 msgstr "Όλοι οι τύποι καθιερωμένων ορών"
12398 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12399 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12400 #. %3$s:  END 
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12402 #, c-format
12403 msgid "All available funds%s for %s%s"
12404 msgstr "Όλα τα διαθέσιμα κεφάλαια%s για %s%s"
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12409 #, c-format
12410 msgid "All branches"
12411 msgstr "Όλα τα παραρτήματα"
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12414 #, c-format
12415 msgid "All budgets"
12416 msgstr "Όλοι οι προϋπολογισμοί"
12418 #. %1$s:  do_anonym | html 
12419 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12421 #, c-format
12422 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12423 msgstr "Όλοι οι δανεισμοί (%s) παλαιότεροι από %s έχουν ανωνυμοποιηθεί"
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12426 #, c-format
12427 msgid "All collection codes"
12428 msgstr "Όλοι οι κωδικοί συλλογής"
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12431 #, c-format
12432 msgid "All dates"
12433 msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12436 #, c-format
12437 msgid "All dependencies installed."
12438 msgstr "Εγκατεστημένα όλα τα εξαρτημένα."
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12443 #, c-format
12444 msgid "All funds"
12445 msgstr "Όλα τα κεφάλαια"
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
12448 #, c-format
12449 msgid "All images come from "
12450 msgstr "Όλες οι εικόνες προέρχονται από την "
12452 #. SCRIPT
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12454 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12455 msgstr ""
12456 "Όλα τα τιμολόγια ρπος συγχώνευση πρέπει να προέρχονται από τον ίδιο "
12457 "προμηθευτή"
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12460 #, c-format
12461 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12462 msgstr ""
12463 "Όλα τα πεδία τεκμηρίου είναι στο ίδιο σύμβολο πεδίου και καρτέλα τεκμηρίου"
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12467 #, c-format
12468 msgid "All item types"
12469 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12486 #, c-format
12487 msgid "All libraries"
12488 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12491 #, c-format
12492 msgid "All locations"
12493 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες"
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
12496 #, c-format
12497 msgid ""
12498 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12499 msgstr ""
12500 "Όλες οι παραγγελίες αυτού του καλαθιού θα ακυρωθούν και τα χρησιμοποιημένα "
12501 "κεφάλαια θα επιστραφούν. "
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12506 #, c-format
12507 msgid "All payments to the library"
12508 msgstr ""
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12511 #, fuzzy, c-format
12512 msgid "All records have successfully been modified! "
12513 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12516 #, c-format
12517 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12518 msgstr ""
12520 #. SCRIPT
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12522 msgid "All selected"
12523 msgstr "Επιλέχθηκαν όλα"
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12526 #, c-format
12527 msgid "All shelving locations"
12528 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12531 #, c-format
12532 msgid "All statuses"
12533 msgstr "Όλες οι καταστάσεις"
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
12536 #, c-format
12537 msgid "All tags"
12538 msgstr "Όλες οι ετικέτες"
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12542 #, c-format
12543 msgid "All transactions"
12544 msgstr "Όλες οι συναλλαγές"
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12547 #, c-format
12548 msgid "All vendors"
12549 msgstr "Όλοι οι προμηθευτές"
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
12552 #, c-format
12553 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12554 msgstr "Βιβλιοθήκη Allen Ginsberg, ΗΠΑ"
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
12557 #, c-format
12558 msgid "Allen Reinmeyer"
12559 msgstr "Allen Reinmeyer"
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12565 #, c-format
12566 msgid "Allow"
12567 msgstr "Επιτρέψτε"
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12570 #, fuzzy, c-format
12571 msgid "Allow access to the reports module"
12572 msgstr "Πρόσβαση στην έκθεση από: "
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12575 #, fuzzy, c-format
12576 msgid "Allow changes to contents from: "
12577 msgstr "Όλες οι εικόνες προέρχονται από την "
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12580 #, c-format
12581 msgid ""
12582 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12583 msgstr ""
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12586 #, c-format
12587 msgid "Allow public downloads:"
12588 msgstr "Να επιτρέπονται δημόσιες λήψεις"
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12591 #, c-format
12592 msgid "Allow public enrollment:"
12593 msgstr "Να επιτρέπεται η δημόσια εγγραφή:"
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12596 #, c-format
12597 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12598 msgstr ""
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12601 #, c-format
12602 msgid "Allow transfer?"
12603 msgstr "Να επιτραπεί η μεταφορά;"
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12606 #, c-format
12607 msgid "Already received"
12608 msgstr "Έχει παραληφθεί ήδη"
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12611 #, fuzzy, c-format
12612 msgid "Already validated discharges"
12613 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
12616 #, c-format
12617 msgid "Alt-C"
12618 msgstr "Alt-C"
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
12621 #, c-format
12622 msgid "Alt-P"
12623 msgstr "Alt-P"
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12630 #, c-format
12631 msgid "Alternate address"
12632 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12636 #, c-format
12637 msgid "Alternate address: Address"
12638 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση"
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12642 #, c-format
12643 msgid "Alternate address: Address 2"
12644 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση 2"
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12648 #, c-format
12649 msgid "Alternate address: City"
12650 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Πόλη"
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12653 #, c-format
12654 msgid "Alternate address: Contact note"
12655 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Σημείωση επικοινωνίας"
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12658 #, c-format
12659 msgid "Alternate address: Country"
12660 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Χώρα"
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12664 #, c-format
12665 msgid "Alternate address: Email"
12666 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12670 #, c-format
12671 msgid "Alternate address: Phone"
12672 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Τηλέφωνο"
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12676 #, c-format
12677 msgid "Alternate address: State"
12678 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Νομός"
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12682 #, c-format
12683 msgid "Alternate address: Street number"
12684 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Οδός, αριθμός"
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12688 #, c-format
12689 msgid "Alternate address: Street type"
12690 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Τύπος οδού"
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12694 #, fuzzy, c-format
12695 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12696 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12701 #, c-format
12702 msgid "Alternate contact"
12703 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12707 #, c-format
12708 msgid "Alternate contact: Address"
12709 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Διεύθυνση"
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12713 #, c-format
12714 msgid "Alternate contact: Address 2"
12715 msgstr "Εναλλακτικά ετοιχεία επικοινωνίας: Διεύθυνση 2"
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12719 #, c-format
12720 msgid "Alternate contact: City"
12721 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Πόλη"
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12725 #, c-format
12726 msgid "Alternate contact: Country"
12727 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Χώρα"
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12731 #, c-format
12732 msgid "Alternate contact: First name"
12733 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Όνομα"
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12736 #, c-format
12737 msgid "Alternate contact: Note"
12738 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Σημείωση"
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12742 #, c-format
12743 msgid "Alternate contact: Phone"
12744 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Τηλέφωνο"
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12748 #, c-format
12749 msgid "Alternate contact: State"
12750 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Νομός"
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12754 #, c-format
12755 msgid "Alternate contact: Surname"
12756 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Επώνυμο"
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12759 #, c-format
12760 msgid "Alternate contact: Title"
12761 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Τίτλος"
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12765 #, fuzzy, c-format
12766 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12767 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12771 #, c-format
12772 msgid "Alternative contact"
12773 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12777 #, c-format
12778 msgid "Alternative phone: "
12779 msgstr "Εναλλακτικό τηλέφωνο: "
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12782 #, c-format
12783 msgid "Always show checkouts immediately"
12784 msgstr "Άμεση εμφάνιση δανεισμών πάντα"
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
12787 #, c-format
12788 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12789 msgstr "Ambrose Li (εργαλείο μετάφρασης)"
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
12792 #, c-format
12793 msgid "American Numismatic Society, USA"
12794 msgstr ""
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
12798 #, c-format
12799 msgid "Amit Gupta"
12800 msgstr "Amit Gupta"
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12816 #, c-format
12817 msgid "Amount"
12818 msgstr "Ποσό"
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12821 #, fuzzy, c-format
12822 msgid "Amount of change"
12823 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12830 #, c-format
12831 msgid "Amount outstanding"
12832 msgstr "Εναπομένον ποσό"
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12835 #, fuzzy, c-format
12836 msgid "Amount:"
12837 msgstr "Ποσό: "
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12843 #, c-format
12844 msgid "Amount: "
12845 msgstr "Ποσό: "
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12849 #, c-format
12850 msgid ""
12851 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12852 "purposes"
12853 msgstr ""
12854 "Μία καθιερωμένη τιμή προσαρτημένη στις προσκτήσεις, η οποία μπορεί να "
12855 "χρησιμοποιηθεί για στατιστικούς λόγους"
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12859 #, c-format
12860 msgid ""
12861 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12862 msgstr ""
12863 "Μία καθιερωμένη τιμή προσαρτημένη στα μέλη, η οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί "
12864 "για στατιστικούς λόγους"
12866 #. %1$s:  batch_id | html 
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12868 #, c-format
12869 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12870 msgstr "Προέκυψε σφάλμα και η παρτίδα %s δεν διαγράφηκε."
12872 #. %1$s:  batch_id | html 
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12874 #, c-format
12875 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12876 msgstr "Προέκυψε σφάλμα και η παρτίδα %s δεν αφαιρέθηκε πλήρως."
12878 #. %1$s:  batch_id | html 
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12880 #, c-format
12881 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12882 msgstr ""
12883 "Προέκυψε σφάλμα και έτσι κανένα αντίτυπο δεν προστέθηκε στην παρτίδα %s. "
12885 #. %1$s:  batch_id | html 
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12887 #, c-format
12888 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12889 msgstr "Προέκυψε σφάλμα και το τεκμήριο(α) δεν αφαιρέθηκε από τη παρτίδα %s. "
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12892 #, fuzzy, c-format
12893 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12894 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12897 #, c-format
12898 msgid "An error has occurred!"
12899 msgstr "Προέκυψε σφάλμα!"
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12902 #, c-format
12903 msgid "An error has occurred. "
12904 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. "
12906 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12908 #, c-format
12909 msgid "An error has occurred. %s "
12910 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. %s "
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
12913 #, c-format
12914 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12915 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. Το τιμολόγιο δε μπορεί να δημιουργηθεί."
12917 #. SCRIPT
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
12919 msgid "An error occurred on deleting this image"
12920 msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά τη διαγραφή της εικόνας"
12922 #. SCRIPT
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
12924 #, fuzzy
12925 msgid "An error occurred reading this file."
12926 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12928 #. SCRIPT
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12930 #, fuzzy
12931 msgid "An error occurred when adding this translation"
12932 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
12935 #, fuzzy, c-format
12936 msgid "An error occurred when creating this list."
12937 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12939 #. %1$s:  shelfname | html 
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
12941 #, c-format
12942 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12943 msgstr ""
12944 "Προέκυψε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας. Το όνομα %s υπάρχει ήδη."
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
12947 #, fuzzy, c-format
12948 msgid "An error occurred when deleting this list."
12949 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12951 #. SCRIPT
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12953 #, fuzzy
12954 msgid "An error occurred when deleting this translation"
12955 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
12958 #, fuzzy, c-format
12959 msgid "An error occurred when updating this list."
12960 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12962 #. SCRIPT
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12964 #, fuzzy
12965 msgid "An error occurred when updating this translation."
12966 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12968 #. %1$s:  op | html 
12969 #. %2$s:  label_element | html 
12970 #. %3$s:  element_id | html 
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
12972 #, c-format
12973 msgid ""
12974 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12975 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12976 msgstr ""
12977 "Προέκυψε ένα σφάλμα και η λειτουργία %s για το %s %s δεν ολοκληρώθηκε. "
12978 "Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να ελέγξει το ιστορικό "
12979 "καταγραφών για περισσότερες πληροφορίες. "
12981 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
12983 #, c-format
12984 msgid ""
12985 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12986 "error log for details. "
12987 msgstr ""
12988 "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα και %s Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή "
12989 "συστήματος να ελέγξει το ιστορικό καταγραφών για περισσότερες πληροφορίες. "
12991 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12993 #, c-format
12994 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12995 msgstr "Μια εικόνα με το όνομα '%s' υπάρχει ήδη."
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12998 #, c-format
12999 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13000 msgstr "Ένας εσωτερικός σύνδεσμος δεν λειτουργεί και η σελίδα δεν υπάρχει"
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
13003 #, c-format
13004 msgid "An unknown error has occurred."
13005 msgstr "Προέκυψε άγνωστο σφάλμα."
13007 #. %1$s:  card_element | html 
13008 #. %2$s:  element_id | html 
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13010 #, c-format
13011 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13012 msgstr ""
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13015 #, c-format
13016 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13017 msgstr ""
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13020 #, c-format
13021 msgid "Analytics"
13022 msgstr "Analytics"
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13025 #, c-format
13026 msgid "Analyze items"
13027 msgstr "Ανάλυση τεκμηρίων"
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
13030 #, c-format
13031 msgid "Andreas Jonsson"
13032 msgstr "Andreas Jonsson"
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
13035 #, c-format
13036 msgid "Andreas Roussos"
13037 msgstr "Ανδρέας Ρούσσος"
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
13040 #, c-format
13041 msgid "Andrei V. Toutoukine"
13042 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
13045 #, c-format
13046 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
13047 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
13050 #, c-format
13051 msgid "Andrew Chilton"
13052 msgstr "Andrew Chilton"
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
13055 #, c-format
13056 msgid "Andrew Elwell"
13057 msgstr "Andrew Elwell"
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
13060 #, c-format
13061 msgid "Andrew Hooper"
13062 msgstr "Andrew Hooper"
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
13065 #, c-format
13066 msgid "Andrew Isherwood"
13067 msgstr "Andrew Isherwood"
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
13070 #, c-format
13071 msgid "Andrew Moore"
13072 msgstr "Andrew Moore"
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
13075 #, c-format
13076 msgid "Anonymize checkout history"
13077 msgstr "Ανωνυμοποίηση ιστορικού δανεισμών"
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
13080 #, c-format
13081 msgid "Another pattern with this name already exists."
13082 msgstr "Υπάρχει ήδη διάταξη με αυτό το όνομα."
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
13085 #, c-format
13086 msgid "Antoine Farnault"
13087 msgstr "Antoine Farnault"
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
13112 #, c-format
13113 msgid "Any"
13114 msgstr "Οποιοδήποτε"
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13117 #, c-format
13118 msgid "Any audience"
13119 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13124 #, c-format
13125 msgid "Any category code"
13126 msgstr "Οποιοδήποτε κωδικό κατηγορίας"
13128 #. For the first occurrence,
13129 #. SCRIPT
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13132 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13133 msgstr ""
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13136 #, fuzzy, c-format
13137 msgid "Any collection"
13138 msgstr "συλλογή"
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13141 #, c-format
13142 msgid "Any content"
13143 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13146 #, c-format
13147 msgid "Any format"
13148 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
13151 #, fuzzy, c-format
13152 msgid "Any item "
13153 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:584
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:619
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13162 #, c-format
13163 msgid "Any item type"
13164 msgstr "Οποιοδήποτε τύπο τεκμηρίου"
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13167 #, c-format
13168 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13169 msgstr ""
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13175 #, c-format
13176 msgid "Any library"
13177 msgstr "Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
13180 #, fuzzy, c-format
13181 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13182 msgstr ""
13183 "Τα μηνύματα κυκλοφορίας υλικού που προορίζονται για το προσωπικό θα "
13184 "εμφανιστούν στην οθόνη δανεισμού."
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
13188 #, c-format
13189 msgid "Any phrase"
13190 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13193 #, fuzzy, c-format
13194 msgid "Any shelving location"
13195 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
13198 #, c-format
13199 msgid "Any status except cancelled"
13200 msgstr "Οποιαδήποτε κατάσταση εκτός της ακύρωσης"
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
13203 #, c-format
13204 msgid "Any vendor"
13205 msgstr "Οποιονδήποτε προμηθευτή"
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
13208 #, c-format
13209 msgid "Any word"
13210 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13213 #, c-format
13214 msgid "Any: "
13215 msgstr "Οποιοδήποτε: "
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
13218 #, fuzzy, c-format
13219 msgid "Anyone seeing this list"
13220 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή της λίστας..."
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
13223 #, c-format
13224 msgid "Apache version: "
13225 msgstr "Έκδοση Apache: "
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
13228 #, c-format
13229 msgid "Appear in position: "
13230 msgstr "Εμφάνιση στη θέση: "
13232 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
13234 #, c-format
13235 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13236 msgstr ""
13237 "Εφαρμόζεται διαφορετικός κανόνας ταύτισης. Αριθμός εγγραφών που αντιστοιχούν "
13238 "τώρα %s "
13240 #. INPUT type=submit name=apply_credits
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Apply credits"
13244 msgstr "Προσθήκη πίστωσης"
13246 #. INPUT type=submit
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
13248 msgid "Apply different matching rules"
13249 msgstr "Εφαρμογή διαφορετικών κανόνων ταύτισης"
13251 #. INPUT type=submit
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935
13254 msgid "Apply filter"
13255 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
13258 #, c-format
13259 msgid "Apply filter(s)"
13260 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου(ων)"
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13268 #, c-format
13269 msgid "Approve"
13270 msgstr "Έγκριση"
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13276 #, c-format
13277 msgid "Approved"
13278 msgstr "Εγκεκριμένο"
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13281 #, c-format
13282 msgid "Approved comments"
13283 msgstr "Εγκεκριμένα σχόλια"
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
13286 #, c-format
13287 msgid "Approved tags"
13288 msgstr "Εγκεκριμένες ετικέτες"
13290 #. SCRIPT
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13292 msgid "Apr"
13293 msgstr "Απρ"
13295 #. For the first occurrence,
13296 #. SCRIPT
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13299 #, c-format
13300 msgid "April"
13301 msgstr "Απρίλιος"
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
13304 #, fuzzy, c-format
13305 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13306 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13309 #, fuzzy, c-format
13310 msgid "Archived"
13311 msgstr "Αφίχθη"
13313 #. SCRIPT
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13315 msgid ""
13316 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13317 "be lost."
13318 msgstr ""
13319 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να προσθέσετε ένα νέο ανττίτυπο; Κάθε αλλαγή "
13320 "που πραγματοποιήσατε θα χαθεί"
13322 #. SCRIPT
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13324 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13325 msgstr ""
13326 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την προσθήκη του αποφθέγματος;"
13328 #. SCRIPT
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
13330 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13331 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την κράτησή;"
13333 #. SCRIPT
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13335 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13336 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την εισαγωγή;"
13338 #. %1$s:  ordernumber | html 
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13340 #, c-format
13341 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13342 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την παραγγελία (%s)"
13344 #. SCRIPT
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13346 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13347 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε τις αλλαγές σας;"
13349 #. SCRIPT
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13351 msgid ""
13352 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13353 "request?"
13354 msgstr ""
13355 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αλλάξετε την βιβλιοθήκη παραλαβής από %s σε "
13356 "%s για αυτό το αίτημα;"
13358 #. SCRIPT
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13360 msgid ""
13361 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13362 "library? This will override the existing rules in this library."
13363 msgstr ""
13364 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αντιγράψετε αυτό τον κανόνα κυκλοφορίας "
13365 "υλικού και προστίμων από τη βιβλιοθήκη %s στη %s; Η επιλογή αυτή θα "
13366 "αντικαταστήσει τους υπάρχοντες κανόνες σε αυτή τη βιβλιοθήκη."
13368 #. SCRIPT
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13370 msgid ""
13371 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13372 "override the existing rules in this library."
13373 msgstr ""
13374 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αντιγράψετε αυτό τον κανόνα στη βιβλιοθήκη "
13375 "%s; Η επιλογή αυτή θα αντικαταστήσει τους υπάρχοντες κανόνες σε αυτή τη "
13376 "βιβλιοθήκη."
13378 #. %1$s:  basketname | html 
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13380 #, c-format
13381 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13382 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε το καλάθι %s;"
13384 #. SCRIPT
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:851
13386 msgid ""
13387 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13388 msgstr ""
13389 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε το καλάθι και να δημιουργηθεί μία "
13390 "παραγγελία EDIFACT ;"
13392 #. SCRIPT
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13394 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13395 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε αυτήν την ομάδα καλαθιού;"
13397 #. For the first occurrence,
13398 #. SCRIPT
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13403 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13404 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε τη συνδρομή;"
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13407 #, c-format
13408 msgid "Are you sure you want to delete "
13409 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε τη διαγραφή "
13411 #. For the first occurrence,
13412 #. SCRIPT
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13414 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13415 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s %s;"
13417 #. %1$s:  library.branchname | html 
13418 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13420 #, c-format
13421 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13422 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s (%s);"
13424 #. SCRIPT
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13426 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13427 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s;"
13429 #. SCRIPT
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13431 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13432 msgstr ""
13433 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s; %s χρήστης(ες) την "
13434 "χρησιμοποιούν!"
13436 #. For the first occurrence,
13437 #. SCRIPT
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13440 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13441 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την παρτίδα %s;"
13443 #. SCRIPT
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13445 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13446 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την(τις) εικόνα(ες): %s;"
13448 #. SCRIPT
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13450 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13451 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τον εξυπηρετητή %s;"
13453 #. SCRIPT
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13455 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13456 msgstr ""
13457 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τα %s συνδεδεμένα τεκμήρια;"
13459 #. SCRIPT
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13461 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13462 msgstr ""
13463 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις %s επιλεγμένες εγγραφές "
13464 "ιστορικού αναζήτησης;"
13466 # Έκανα λίγο ελευθερη μεταφραση για να μην γίνει η παρανόηση ότι θα διαγραφούν τα ίδια τα μέλη. Αν καταλαβαίνω θα διαγραφεί η εγγραφή τους στην ομάδα μόνο.
13467 #. SCRIPT
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13469 msgid ""
13470 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13471 "enrollments in this club."
13472 msgstr ""
13473 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τον σύλλογο %s; Η ενέργεια αυτή "
13474 "θα ακυρώσει όλες τις εγγραφές των χρηστών σε αυτόν τον σύλλογο."
13476 #. SCRIPT
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13478 msgid ""
13479 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13480 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13481 msgstr ""
13482 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το πρότυπο συλλόγου %s; Η "
13483 "ενέργεια αυτή θα διαγράψει όλους τους συλλόγους και υα ακυρώσει όλες τις "
13484 "εγγραφές των χρηστών."
13486 #. SCRIPT
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13488 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13489 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη λίστα %s;"
13491 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13492 #. %2$s:  patron.surname | html 
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13494 #, c-format
13495 msgid ""
13496 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13497 msgstr ""
13498 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μέλος %s %s; Η ενέργεια είναι "
13499 "μη αναστρέψιμη."
13501 #. SCRIPT
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13503 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13504 msgstr ""
13505 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις επιλεγμένες ηχητικές "
13506 "ειδοποιήσεις;"
13508 #. SCRIPT
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13510 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13511 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα νέα;"
13513 #. SCRIPT
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13515 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13516 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τις επιλεγμένες αναφορές;"
13518 #. SCRIPT
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13520 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13521 msgstr ""
13522 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την επιλεγμένη εγγραφή από το "
13523 "ιστορικό αναζήτησης;"
13525 #. SCRIPT
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13527 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13528 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτές τις προτάσεις;"
13530 #. SCRIPT
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13532 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13533 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το σύνολο OAI;"
13535 #. SCRIPT
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13537 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13538 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον καθιερωμένο όρο;"
13540 #. SCRIPT
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13542 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13543 msgstr ""
13544 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την καθιερωμένη τιμή;"
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:105
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
13548 #, c-format
13549 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13550 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το καλάθι;"
13552 #. SCRIPT
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13556 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μάθημα;"
13558 #. SCRIPT
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13560 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13561 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μάθημα;"
13563 #. SCRIPT
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13565 msgid ""
13566 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13567 msgstr ""
13568 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μάθημα; Υπάρχουν %s "
13569 "συνδεδεμένα τεκμήρια."
13571 #. SCRIPT
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13573 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13574 msgstr ""
13575 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μάθημα; Υπάρχει %s "
13576 "συνδεδεμένο τεκμήριο."
13578 #. SCRIPT
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
13580 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13581 msgstr ""
13582 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την εικόνα εξωφύλλου;"
13584 #. SCRIPT
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13586 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13587 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την παράδοση;"
13589 #. SCRIPT
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13591 msgid ""
13592 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13593 "undone."
13594 msgstr ""
13595 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον ορισμό λεξικού; Η "
13596 "ενέργεια είναι μη αναστρέψιμη."
13598 #. For the first occurrence,
13599 #. SCRIPT
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13602 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13603 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το πεδίο;"
13605 #. For the first occurrence,
13606 #. SCRIPT
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:383
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13609 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13610 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αρχείο ;"
13612 #. SCRIPT
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13614 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13615 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αρχείο;"
13617 #. SCRIPT
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13621 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αρχείο;"
13623 #. SCRIPT
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13625 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13626 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εικόνα;"
13628 #. For the first occurrence,
13629 #. SCRIPT
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:383
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13632 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13633 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τιμολόγιο;"
13635 #. SCRIPT
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13637 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13638 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αντίτυπο;"
13640 #. SCRIPT
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13642 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13643 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το κλειδί;"
13645 #. SCRIPT
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13647 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13648 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη λίστα;"
13650 #. SCRIPT
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13652 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13653 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη μακροεντολή;"
13655 #. SCRIPT
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13657 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13658 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μήνυμα;"
13660 #. For the first occurrence,
13661 #. SCRIPT
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
13664 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13665 msgstr ""
13666 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μήνυμα; Η ενέργεια είναι μη "
13667 "αναστρέψιμη."
13669 #. For the first occurrence,
13670 #. SCRIPT
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13673 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13674 msgstr ""
13675 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το νέο; Η ενέργεια είναι μη "
13676 "αναστρέψιμη."
13678 #. SCRIPT
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13680 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13681 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μοτίβο αρίθμησης;"
13683 #. SCRIPT
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13685 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13686 msgstr ""
13687 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μέλος από την παρτίδα "
13688 "καρτών;"
13690 #. SCRIPT
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13692 msgid ""
13693 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13694 msgstr ""
13695 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εικόνα μέλους; Η ενέργεια "
13696 "είναι μη αναστρέψιμη."
13698 #. SCRIPT
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13700 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13701 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εγγραφή;"
13703 #. SCRIPT
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13705 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13706 msgstr ""
13707 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την αναφορά; Η ενέργεια είναι μη "
13708 "αναστρέψιμη."
13710 #. SCRIPT
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13712 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13713 msgstr ""
13714 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τον κανόνα; Η ενέργεια είναι μη "
13715 "αναστρέψιμη."
13717 #. SCRIPT
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13719 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13720 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την αποθηκευμένη αναφορά;"
13722 #. SCRIPT
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13726 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13729 #, fuzzy, c-format
13730 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13731 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
13733 #. SCRIPT
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13735 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13736 msgstr ""
13737 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη συχνότητα αυτής της συνδρομής;"
13739 #. For the first occurrence,
13740 #. SCRIPT
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13745 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13746 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
13748 #. For the first occurrence,
13749 #. SCRIPT
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13752 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13753 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την πρόταση αγοράς;"
13755 #. SCRIPT
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13757 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13758 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη μετάφραση;"
13760 #. SCRIPT
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13762 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13763 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον προμηθευτή;"
13765 #. For the first occurrence,
13766 #. SCRIPT
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13770 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13771 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να γίνει διαγραφή;"
13773 #. SCRIPT
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
13775 msgid "Are you sure you want to do this?"
13776 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να το κάνετε αυτό;"
13778 #. SCRIPT
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13780 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13781 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επεξεργαστείτε κάποιον άλλον κανόνα;"
13783 #. SCRIPT
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13785 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13786 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
13788 #. SCRIPT
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13790 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13791 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις αλλαγές σας;"
13793 #. %1$s:  basketname | html 
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13795 #, c-format
13796 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13797 msgstr ""
13798 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να δημιουργήσετε μια παραγγελία EDIFACT και να "
13799 "κλείσετε το καλάθι σας %s;"
13801 #. SCRIPT
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13803 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13804 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να συγχωνεύσετε τα επιλεγμένα μέλη;"
13806 #. SCRIPT
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13808 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13809 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την παρτίδα;"
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
13812 #, c-format
13813 msgid "Are you sure you want to remove "
13814 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε "
13816 #. SCRIPT
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13818 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13819 msgstr ""
13820 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επισήματα: %s από αυτή την "
13821 "παρτίδα;"
13823 #. SCRIPT
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13825 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13826 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
13828 #. SCRIPT
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13830 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13831 msgstr ""
13832 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα μέλη από την "
13833 "παρτίδα;"
13835 #. SCRIPT
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13837 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13838 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα μέλη;"
13840 #. SCRIPT
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:85
13842 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13843 msgstr ""
13844 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε την επισημείωση από αυτόν τον "
13845 "τίτλο;"
13847 #. SCRIPT
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13849 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13850 msgstr ""
13851 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτά τα τεκμήρια από τη λίστα;"
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13854 #, fuzzy, c-format
13855 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13856 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε το τεκμήριο από το μάθημα;"
13858 #. SCRIPT
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13860 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13861 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε το τεκμήριο από το μάθημα;"
13863 #. SCRIPT
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13865 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13866 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτή τη λίστα;"
13868 #. SCRIPT
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:878
13870 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13871 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ανοίξετε ξανά αυτό το καλάθι;"
13873 #. For the first occurrence,
13874 #. SCRIPT
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13880 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13881 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επαναφέρετε αυτή τη συνδρομή;"
13883 #. SCRIPT
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13885 msgid ""
13886 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13887 "undone."
13888 msgstr ""
13889 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αντικαταστήσετε την εικόνα του "
13890 "συγκεκριμένου μέλους; Η ενέργεια είναι μη αναστρέψιμη."
13892 #. SCRIPT
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13894 msgid ""
13895 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13896 msgstr ""
13897 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αναιρέσετε την εισαγωγή της παρτίδας στον "
13898 "κατάλογο;"
13900 #. SCRIPT
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13902 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13903 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να απεγκαταστήσετε το πρόσθετο %s;"
13905 #. SCRIPT
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13909 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να το κάνετε αυτό;"
13911 #. SCRIPT
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
13913 msgid ""
13914 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13915 "undone!"
13916 msgstr ""
13917 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s σε εκκρεμή πρόστιμα; Αυτή η "
13918 "ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί!"
13920 #. For the first occurrence,
13921 #. SCRIPT
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13924 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13925 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το(α) απόφθεγμα(τα) %s;"
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
13928 #, c-format
13929 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13930 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αίτημα;"
13932 #. SCRIPT
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13934 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13935 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την ενέργεια πρότυπο;"
13937 #. SCRIPT
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13939 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13940 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το πρότυπο;"
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
13943 #, fuzzy, c-format
13944 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13945 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε το τεκμήριο από το μάθημα;"
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13948 #, c-format
13949 msgid "Area"
13950 msgstr "Περιοχή"
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13953 #, c-format
13954 msgid "Area:"
13955 msgstr "Περιοχή:"
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
13958 #, c-format
13959 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13960 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
13963 #, c-format
13964 msgid "Arnaud Laurin"
13965 msgstr "Arnaud Laurin"
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13971 #, c-format
13972 msgid "Arrived"
13973 msgstr "Αφίχθη"
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
13976 #, c-format
13977 msgid "Arslan Farooq"
13978 msgstr "Arslan Farooq"
13980 #. A
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13987 #, c-format
13988 msgid "Article requests"
13989 msgstr "Αιτήματα άρθρων"
13991 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13993 #, c-format
13994 msgid "Article requests (%s)"
13995 msgstr "Αιτήματα άρθρων (%s)"
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
13998 #, c-format
13999 msgid "Article requests:"
14000 msgstr "Αιτήματα άρθρων:"
14002 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
14003 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14005 #, c-format
14006 msgid ""
14007 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14008 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14009 msgstr ""
14010 "Ζητήστε ή αλλάξτε τα προνόμια του χρήστη. Ο χρήστης %s πρέπει να έχει τα "
14011 "παρακάτω προνόμια: USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP και CREATE στη βάση "
14012 "%s."
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14015 #, c-format
14016 msgid "Asked "
14017 msgstr "Ζητήθηκε "
14019 #. For the first occurrence,
14020 #. SCRIPT
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
14023 #, fuzzy
14024 msgid "At least two records must be selected for merging."
14025 msgstr "Πρέπει να επιλεχτούν δύο εγγραφές για τη συγχώνευση."
14027 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
14029 #, c-format
14030 msgid "At library: %s"
14031 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
14034 #, c-format
14035 msgid "Athens County Public Libraries"
14036 msgstr "Athens County Public Libraries"
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
14039 #, fuzzy, c-format
14040 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14041 msgstr "Athens County Public Libraries"
14043 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
14045 #, c-format
14046 msgid "Attach an item%s to "
14047 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου%s σε "
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
14050 #, c-format
14051 msgid "Attach another item"
14052 msgstr "Προσάρτηση άλλου αντιτύπου"
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14055 #, c-format
14056 msgid "Attach item"
14057 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου"
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
14061 #, c-format
14062 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14063 msgstr "Προσαρτήστε αυτό το καλάθι σε μία νέα ομάδα καλαθιών με το ίδιο όνομα"
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:648
14066 #, c-format
14067 msgid "Attention:"
14068 msgstr "Προσοχή:"
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
14071 #, c-format
14072 msgid "Attila Kinali"
14073 msgstr "Attila Kinali"
14075 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
14077 #, c-format
14078 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14079 msgstr "Η τιμή \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη από την εγγραφή άλλου μέλους."
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
14082 #, c-format
14083 msgid "Attribute: "
14084 msgstr "Χαρακτηριστικό: "
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
14089 #, c-format
14090 msgid "Audio alerts"
14091 msgstr "Ηχητικές ειδοποιήσεις"
14093 #. SCRIPT
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14095 msgid "Aug"
14096 msgstr "Αύγ"
14098 #. For the first occurrence,
14099 #. SCRIPT
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14102 #, c-format
14103 msgid "August"
14104 msgstr "Αύγουστος"
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
14108 #, c-format
14109 msgid "Auth"
14110 msgstr "Καθ"
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
14113 #, c-format
14114 msgid "Auth field copied"
14115 msgstr "Έγινε αντιγραφή του καθ πεδίου"
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
14118 #, c-format
14119 msgid "Auth value"
14120 msgstr "Καθ τιμή"
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14123 #, c-format
14124 msgid "Auth value:"
14125 msgstr "Καθ τιμή:"
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
14129 #, c-format
14130 msgid "Authid"
14131 msgstr "Αναγνωριστικό"
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14134 #, fuzzy, c-format
14135 msgid "Authname"
14136 msgstr "Καθ"
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:184
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14171 #, c-format
14172 msgid "Author"
14173 msgstr "Συγγραφέας"
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
14179 #, c-format
14180 msgid "Author (A-Z)"
14181 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:193
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
14187 #, c-format
14188 msgid "Author (Z-A)"
14189 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14193 #, c-format
14194 msgid "Author (any): "
14195 msgstr "Συγγραφέας (οποιοσδήποτε): "
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14199 #, c-format
14200 msgid "Author (corporate): "
14201 msgstr "Συγγραφέας (συλλογικό όργανο): "
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
14204 #, fuzzy, c-format
14205 msgid "Author (meeting / conference): "
14206 msgstr "Συγγραφέας (συνάντηση/συνέδριο): "
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14209 #, fuzzy, c-format
14210 msgid "Author (meeting/conference): "
14211 msgstr "Συγγραφέας (συνάντηση/συνέδριο): "
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14215 #, c-format
14216 msgid "Author (personal): "
14217 msgstr "Συγγραφέας (όνομα προσώπου): "
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14220 #, c-format
14221 msgid "Author(s)"
14222 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
14224 #. For the first occurrence,
14225 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14226 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
14227 #. %3$s:  END 
14228 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
14229 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14230 #. %6$s:  END 
14231 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
14232 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
14233 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
14234 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
14235 #. %11$s:  END 
14236 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
14237 #. %13$s:  END 
14238 #. %14$s:  END 
14239 #. %15$s:  END 
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14242 #, c-format
14243 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14244 msgstr "Συγγραφέας(είς): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:930
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
14259 #, c-format
14260 msgid "Author:"
14261 msgstr "Συγγραφέας:"
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14272 #, c-format
14273 msgid "Author: "
14274 msgstr "Συγγραφέας: "
14276 #. %1$s:  author | html 
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
14278 #, c-format
14279 msgid "Author: %s"
14280 msgstr "Συγγραφέας: %s"
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
14283 #, fuzzy, c-format
14284 msgid "Authorised value category"
14285 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14291 #, fuzzy, c-format
14292 msgid "Authorised value category:"
14293 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
14296 #, fuzzy, c-format
14297 msgid "Authorised value category: "
14298 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14301 #, c-format
14302 msgid "Authorised values category"
14303 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων τιμών"
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14306 #, fuzzy, c-format
14307 msgid "Authorised values category: "
14308 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14319 #, c-format
14320 msgid "Authorities"
14321 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
14324 #, c-format
14325 msgid "Authorities tables"
14326 msgstr "Πίνακες καθιερωμένων όρων"
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14330 #, c-format
14331 msgid "Authorities: "
14332 msgstr "Καθιερωμένοι όροι: "
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
14338 #, c-format
14339 msgid "Authority"
14340 msgstr "Καθιερωμένος όρος:"
14342 #. %1$s:  authid | html 
14343 #. %2$s:  authtypetext | html 
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14345 #, c-format
14346 msgid "Authority #%s (%s)"
14347 msgstr "Καθιερωμένος όρος #%s (%s)"
14349 #. %1$s:  loopro.object | html 
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
14351 #, c-format
14352 msgid "Authority %s"
14353 msgstr "Καθιερωμένος όρος %s"
14355 #. A
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14357 msgid "Authority Control"
14358 msgstr "Έλεγχος Καθιερωμένου Όρου"
14360 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14361 #. %2$s:  authtypecode | html 
14362 #. %3$s:  ELSE 
14363 #. %4$s:  END 
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14365 #, c-format
14366 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14367 msgstr "Πλαίσιο MARC καθιερωμένων όρων για %s%s%sπροκαθορισμένο πλαίσιο%s"
14369 #. %1$s:  tagfield | html 
14370 #. %2$s:  authtypecode | html 
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14372 #, c-format
14373 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14374 msgstr ""
14375 "Διαχείριση δομής υποπεδίου MARC καθιερωμένων όρων για %s (καθιερωμένος όρος: "
14376 "%s)"
14378 #. %1$s:  tagfield | html 
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14380 #, c-format
14381 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14382 msgstr "Δομή υποπεδίου καθιερωμένου όρου σε MARC για %s"
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14385 #, c-format
14386 msgid "Authority Type"
14387 msgstr "Κατηγορία Καθιερωμένων Όρων"
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14390 #, c-format
14391 msgid "Authority field to copy: "
14392 msgstr "Πεδίο καθιερωμένων όρων προς αντιγραφή: "
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14396 #, c-format
14397 msgid "Authority record"
14398 msgstr "Εγγραφή καθιερωμένων όρων"
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14401 #, c-format
14402 msgid "Authority search"
14403 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14407 #, c-format
14408 msgid "Authority search results"
14409 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14412 #, c-format
14413 msgid "Authority type"
14414 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων όρων"
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14419 #, c-format
14420 msgid "Authority type: "
14421 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14429 #, c-format
14430 msgid "Authority types"
14431 msgstr "Κατηγορίες καθιερωμένων ορών"
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14434 #, c-format
14435 msgid "Authority:"
14436 msgstr "Καθιερωμένοι όροι:"
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14439 #, c-format
14440 msgid "Authorized"
14441 msgstr "Καθιερωμένο"
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14444 #, c-format
14445 msgid "Authorized value"
14446 msgstr "Καθιερωμένη τιμή"
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14449 #, c-format
14450 msgid "Authorized value category: "
14451 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14454 #, c-format
14455 msgid ""
14456 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14457 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14458 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14459 msgstr ""
14460 "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: αν επιλεχθεί μία, η σελίδα εισαγωγής εγγραφής "
14461 "μέλους θα επιτρέπει τιμές μόνο από αυτές της λίστας της καθιερωμένης τιμής. "
14462 "Εντούτοις, μία λίστα καθιερωμένης τιμής δεν επιβάλλεται κατά τη διάρκεια "
14463 "εισαγωγής παρτίδας μελών."
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14467 #, c-format
14468 msgid "Authorized value:"
14469 msgstr "Καθιερωμένη τιμή:"
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14474 #, c-format
14475 msgid "Authorized value: "
14476 msgstr "Καθιερωμένη τιμή: "
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14482 #, c-format
14483 msgid "Authorized values"
14484 msgstr "Καθιερωμένες τιμές"
14486 #. %1$s:  category | html 
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14488 #, c-format
14489 msgid "Authorized values for category %s:"
14490 msgstr "Καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία %s:"
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
14493 #, c-format
14494 msgid "Authors"
14495 msgstr "Συγγραφείς"
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14499 #, c-format
14500 msgid "Authors:"
14501 msgstr "Συγγραφείς:"
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14504 #, c-format
14505 msgid "Auto ordering"
14506 msgstr "Αυτόματη στοίχιση"
14508 #. INPUT type=button
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14510 msgid "Auto-fill row"
14511 msgstr "Αυτοσυμπληρούμενη σειρά"
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14514 #, c-format
14515 msgid ""
14516 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14517 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14518 msgstr ""
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14521 #, fuzzy, c-format
14522 msgid ""
14523 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14524 "doesn't match your library. "
14525 msgstr ""
14526 "Τα IndependentBranches και η Autolocation είναι ενεργοποιημένα και συνδέεστε "
14527 "με μία IP διεύθυνση η οποία δεν ταιριάζει με τη Βιβλιοθήκη σας. "
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14533 #, c-format
14534 msgid "Automatic item modifications by age"
14535 msgstr "Αυτόματη τροποποίηση τεκμηρίων με βάση την ηλικία τους"
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14538 #, fuzzy, c-format
14539 msgid "Automatic ordering: "
14540 msgstr "Συνολικά υποεπίπεδα"
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14545 #, c-format
14546 msgid "Automatic renewal"
14547 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
14549 #. SCRIPT
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14553 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
14555 #. SCRIPT
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14557 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14558 msgstr ""
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
14561 #, c-format
14562 msgid "Availability"
14563 msgstr "Διαθεσιμότητα"
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14566 #, c-format
14567 msgid "Available call numbers"
14568 msgstr "Διαθέσιμοι ταξιθετικοί αριθμοί"
14570 #. INPUT type=text
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14572 msgid "Available copy"
14573 msgstr "Διαθέσιμο αντίτυπο"
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14576 #, c-format
14577 msgid "Available copy numbers"
14578 msgstr "Διαθέσιμοι αριθμοί αντιτύπων"
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
14582 #, c-format
14583 msgid "Available enumeration"
14584 msgstr "Διαθέσιμη αρίθμηση"
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14587 #, fuzzy, c-format
14588 msgid "Available in the library"
14589 msgstr "Available itypes"
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14592 #, fuzzy, c-format
14593 msgid "Available item types"
14594 msgstr "Available itypes"
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14597 #, c-format
14598 msgid "Available locations"
14599 msgstr "Διαθέσιμες τοποθεσίες"
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14602 #, c-format
14603 msgid "Average checkout period"
14604 msgstr "Μέσος όρος περιόδου δανεισμών"
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14607 #, c-format
14608 msgid "Average checkout period statistics"
14609 msgstr "Στατιστικά μέσου όρου περιόδου δανεισμών"
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14614 #, c-format
14615 msgid "Average loan time"
14616 msgstr "Μέσος όρος χρόνου δανεισμού"
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14619 #, c-format
14620 msgid "BIBTEX"
14621 msgstr "BIBTEX"
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
14624 #, c-format
14625 msgid "BSD 3-clause Licence"
14626 msgstr "Άδεια BSD 3-clause"
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
14632 #, c-format
14633 msgid "BSD License"
14634 msgstr "BSD License"
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14637 #, c-format
14638 msgid "BT"
14639 msgstr "ΕΟ"
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
14642 #, c-format
14643 msgid "BULAC"
14644 msgstr "BULAC"
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14651 #, c-format
14652 msgid "Back"
14653 msgstr "Πίσω"
14655 #. For the first occurrence,
14656 #. %1$s:  ELSE 
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14659 #, c-format
14660 msgid "Back %s "
14661 msgstr "Πίσω %s "
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14664 #, c-format
14665 msgid "Back side layout not used"
14666 msgstr ""
14668 #. INPUT type=submit
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14670 msgid "Back to System Preferences"
14671 msgstr "Επιστροφή στις Προτιμήσεις Συστήματος"
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14674 #, c-format
14675 msgid "Back to Tools"
14676 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14679 #, c-format
14680 msgid "Back to the list"
14681 msgstr "Επιστροφή στη λίστα"
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14684 #, fuzzy, c-format
14685 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14686 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14689 #, c-format
14690 msgid ""
14691 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14692 "KohaAdminEmailAddress."
14693 msgstr ""
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
14696 #, c-format
14697 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14698 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14701 #, fuzzy, c-format
14702 msgid "Bar"
14703 msgstr "Μάρ"
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14749 #, c-format
14750 msgid "Barcode"
14751 msgstr "Barcode"
14753 #. %1$s:  barcode | html 
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14755 #, c-format
14756 msgid "Barcode %s"
14757 msgstr "Barcode %s"
14759 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
14760 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14761 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
14762 #. %4$s:  END 
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
14764 #, c-format
14765 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14766 msgstr "Barcode %s %s%s %s"
14768 #. For the first occurrence,
14769 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14772 #, c-format
14773 msgid "Barcode : %s "
14774 msgstr "Barcode : %s "
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14777 #, fuzzy, c-format
14778 msgid "Barcode file:"
14779 msgstr "Barcode αρχείο: "
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14783 #, c-format
14784 msgid "Barcode file: "
14785 msgstr "Barcode αρχείο: "
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14789 #, c-format
14790 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14791 msgstr "Λίστα barcode (ένα σε κάθε γραμμή): "
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14794 #, c-format
14795 msgid "Barcode not found"
14796 msgstr "Δε βρέθηκαν το barcode"
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
14799 #, c-format
14800 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14801 msgstr ""
14802 "Το Barcode δε βρέθηκε. Τα ακόλουθα τεκμήρια βρέθηκαν κατά την αναζήτηση: "
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
14805 #, c-format
14806 msgid "Barcode submitted"
14807 msgstr "Το barcode υποβλήθηκε"
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14810 #, fuzzy, c-format
14811 msgid "Barcode type"
14812 msgstr "Τύπος Barcode "
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14815 #, c-format
14816 msgid "Barcode type: "
14817 msgstr "Τύπος barcode: "
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14821 #, c-format
14822 msgid "Barcode:"
14823 msgstr "Barcode:"
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14830 #, c-format
14831 msgid "Barcode: "
14832 msgstr "Barcode: "
14834 #. For the first occurrence,
14835 #. %1$s:  issueloo.barcode | html 
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14839 #, c-format
14840 msgid "Barcode: %s"
14841 msgstr "Barcode: %s"
14843 #. For the first occurrence,
14844 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14847 #, c-format
14848 msgid "Barcode: %s "
14849 msgstr "Barcode: %s "
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14852 #, c-format
14853 msgid "Barcodes file"
14854 msgstr "Αρχείο Barcodes:"
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14858 #, c-format
14859 msgid "Barcodes not found"
14860 msgstr "Δε βρέθηκαν barcodes"
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14863 #, fuzzy, c-format
14864 msgid "Barcodes not found:"
14865 msgstr "Δε βρέθηκαν barcodes"
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:406
14868 #, fuzzy, c-format
14869 msgid "Barcodes:"
14870 msgstr "Barcode:"
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
14873 #, c-format
14874 msgid "Barry Cannon"
14875 msgstr "Barry Cannon"
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
14878 #, c-format
14879 msgid "Bart Jorgensen"
14880 msgstr "Bart Jorgensen"
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
14883 #, c-format
14884 msgid "Barton Chittenden"
14885 msgstr "Barton Chittenden"
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14888 #, c-format
14889 msgid "Base-level allocated"
14890 msgstr "Κατανομή βασικού επιπέδου"
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14893 #, c-format
14894 msgid "Base-level available"
14895 msgstr "Διαθεσιμότητα βασικού επιπέδου"
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14898 #, c-format
14899 msgid "Base-level ordered"
14900 msgstr "Παραγγελίες βασικού επιπέδου"
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14903 #, c-format
14904 msgid "Base-level spent"
14905 msgstr "Δαπάνες βασικού επιπέδου"
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14908 #, c-format
14909 msgid "Basic constraints"
14910 msgstr "Βασικοί περιορισμοί"
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14913 #, fuzzy, c-format
14914 msgid "Basic installation complete."
14915 msgstr "Ολοκληρωμένη εγκατάσταση."
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
14919 #, c-format
14920 msgid "Basic parameters"
14921 msgstr "Βασικές παράμετροι"
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14935 #, c-format
14936 msgid "Basket"
14937 msgstr "Καλάθι"
14939 #. For the first occurrence,
14940 #. %1$s:  basket.basketno | html 
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14949 #, c-format
14950 msgid "Basket %s"
14951 msgstr "Καλάθι %s"
14953 #. %1$s:  basketname | html 
14954 #. %2$s:  basketno | html 
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14956 #, c-format
14957 msgid "Basket %s (%s)"
14958 msgstr "Καλάθι %s (%s)"
14960 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14961 #. %2$s:  basket.basketno | html 
14962 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14964 #, c-format
14965 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14966 msgstr "Καλάθι %s (%s) για %s"
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14969 #, c-format
14970 msgid "Basket (#)"
14971 msgstr "Καλάθι (#)"
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
14974 #, fuzzy, c-format
14975 msgid "Basket by"
14976 msgstr "Καλάθι:"
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14979 #, c-format
14980 msgid "Basket created by: "
14981 msgstr "Το καλάθι δημιουργήθηκε από: "
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14986 #, c-format
14987 msgid "Basket creator"
14988 msgstr "Δημιουργία καλαθιού"
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
14991 #, c-format
14992 msgid "Basket deleted"
14993 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
14996 #, c-format
14997 msgid "Basket details"
14998 msgstr "Στοιχεία καλαθιού"
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15008 #, c-format
15009 msgid "Basket group"
15010 msgstr "Ομάδα καλαθιού"
15012 #. %1$s:  name | html 
15013 #. %2$s:  basketgroupid | html 
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
15015 #, c-format
15016 msgid "Basket group %s (%s) for "
15017 msgstr "Ομάδα καλαθιού %s (%s) για "
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
15020 #, c-format
15021 msgid "Basket group billing place:"
15022 msgstr "Διεύθυνση χρέωσης ομάδας καλαθιού:"
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
15025 #, c-format
15026 msgid "Basket group delivery placename:"
15027 msgstr "Όνομα αποστολής ομάδας καλαθιού:"
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
15031 #, c-format
15032 msgid "Basket group name:"
15033 msgstr "Όνομα Ομάδας Καλαθιού:"
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15036 #, c-format
15037 msgid "Basket group search"
15038 msgstr "Αναζήτησης ομάδας καλαθιού"
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
15042 #, c-format
15043 msgid "Basket group:"
15044 msgstr "Ομάδα καλαθιού:"
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
15047 #, c-format
15048 msgid "Basket grouping"
15049 msgstr "Ομαδοποίηση καλαθιού"
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
15052 #, c-format
15053 msgid "Basket grouping for "
15054 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού για "
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15057 #, c-format
15058 msgid "Basket groups"
15059 msgstr "Ομάδες καλαθιού"
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15062 #, c-format
15063 msgid "Basket name"
15064 msgstr "Όνομα καλαθιού"
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15067 #, c-format
15068 msgid "Basket name: "
15069 msgstr "Όνομα καλαθιού: "
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15072 #, c-format
15073 msgid "Basket search"
15074 msgstr "Αναζήτηση καλαθιού"
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
15077 #, fuzzy, c-format
15078 msgid "Basket:"
15079 msgstr "Καλάθι: "
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
15084 #, c-format
15085 msgid "Basket: "
15086 msgstr "Καλάθι: "
15088 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
15090 #, c-format
15091 msgid "Basket: %s "
15092 msgstr "Καλάθι: %s "
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
15095 #, c-format
15096 msgid "Basketgroup: "
15097 msgstr "Ομάδα καλαθιού: "
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15100 #, c-format
15101 msgid "Baskets"
15102 msgstr "Καλάθια"
15104 #. %1$s:  booksellertoname | html 
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
15106 #, c-format
15107 msgid "Baskets for %s"
15108 msgstr "Καλάθια για %s"
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
15111 #, c-format
15112 msgid "Baskets in this group:"
15113 msgstr "Καλάθια σε αυτή την ομάδα:"
15115 #. %1$s:  batchid | html 
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15117 #, c-format
15118 msgid "Batch %s"
15119 msgstr "Δέσμες %s"
15121 #. %1$s:  batch_id | html 
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
15123 #, c-format
15124 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15125 msgstr "Η παρτίδα %s δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί πλήρως."
15127 #. %1$s:  batch_id | html 
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
15129 #, c-format
15130 msgid "Batch %s was not deleted."
15131 msgstr "Η παρτίδα %s δεν διαγράφηκε."
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
15135 #, fuzzy, c-format
15136 msgid "Batch ID"
15137 msgstr "Παρτίδες"
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:38
15140 #, fuzzy, c-format
15141 msgid "Batch add reserves"
15142 msgstr "Προσθήκη κρατήσεων"
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
15146 #, c-format
15147 msgid "Batch check out"
15148 msgstr "Δανεισμός παρτίδας"
15150 #. %1$s:  IF patron 
15151 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15152 #. %3$s:  END 
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
15154 #, c-format
15155 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15156 msgstr "Επιβεβαίωση παρτίδας δανεισμού %s για %s %s"
15158 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
15159 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15160 #. %3$s:  batch | html 
15161 #. %4$s:  END 
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
15163 #, c-format
15164 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15165 msgstr "Πληροφορίες παρτίδας δανεισμού %s για %s |%s|%s"
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15168 #, c-format
15169 msgid "Batch delete"
15170 msgstr "Διαγραφή παρτίδας"
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
15173 #, fuzzy, c-format
15174 msgid "Batch delete patrons "
15175 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής Μέλους"
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15178 #, c-format
15179 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15180 msgstr "Διαγραφή παρτίδας μελών και διαγραφή διακίνησης υλικού μελών"
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
15184 #, fuzzy, c-format
15185 msgid "Batch description: "
15186 msgstr "Περιγραφή συμβολαίου:"
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
15189 #, fuzzy, c-format
15190 msgid "Batch edit patrons "
15191 msgstr "Επεξεργασία Μελών"
15193 #. %1$s:  IF ( del ) 
15194 #. %2$s:  ELSE 
15195 #. %3$s:  END 
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15197 #, c-format
15198 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15199 msgstr "Ομαδική %sδιαγραφή%sτροποποίηση%s τεκμηρίων"
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15206 #, c-format
15207 msgid "Batch item deletion"
15208 msgstr "Ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15211 #, c-format
15212 msgid "Batch item deletion results"
15213 msgstr "Αποτελέσματα ομαδικής διαγραφής τεκμηρίων"
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15220 #, c-format
15221 msgid "Batch item modification"
15222 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15225 #, c-format
15226 msgid "Batch item modification results"
15227 msgstr "Αποτελέσματα ομαδικής τροποποίησης τεκμηρίων"
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
15231 #, fuzzy, c-format
15232 msgid "Batch modify"
15233 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15239 #, c-format
15240 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15241 msgstr "Διαγραφή/Ανωνυμοποίηση παρτίδας μελών"
15243 #. For the first occurrence,
15244 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15247 #, c-format
15248 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15249 msgstr "Διαγραφή/ανωνυμοποίηση παρτίδας μελών για %s"
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:21
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
15255 #, c-format
15256 msgid "Batch patron modification"
15257 msgstr "Ομαδική τροποποίηση μελών"
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:75
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:86
15261 #, c-format
15262 msgid "Batch patrons modification"
15263 msgstr "Ομαδική τροποποίηση μελών"
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
15266 #, c-format
15267 msgid "Batch patrons results"
15268 msgstr "Αποτελέσματα παρτίδας μελών"
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15274 #, c-format
15275 msgid "Batch record deletion"
15276 msgstr "Διαγραφή παρτίδας εγγραφών"
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15282 #, c-format
15283 msgid "Batch record modification"
15284 msgstr "Ομαδική τροποποίηση εγγραφών"
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15287 #, c-format
15288 msgid "Batch: "
15289 msgstr "Παρτίδα: "
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
15293 #, c-format
15294 msgid "Batches"
15295 msgstr "Παρτίδες"
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
15298 #, c-format
15299 msgid "BdP de la Meuse, France"
15300 msgstr "BdP de la Meuse, Γαλλία"
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
15303 #, c-format
15304 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15305 msgstr "Σιγουρευτείτε ότι παρέχετε διευθύνσεις email για αυτά τα μέλη."
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15308 #, c-format
15309 msgid ""
15310 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15311 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15312 msgstr ""
15313 "Επειδή η προτίμηση συστήματος \"UseTransportCostMatrix\" δεν είναι διαθέσιμη "
15314 "προσωρινά, ο πίνακας μεταφοράς κόστους δε χρησιμοποιείται. Πηγαίνετε "
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15317 #, c-format
15318 msgid ""
15319 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15320 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15321 msgstr ""
15322 "Επειδή η προτίμηση συστήματος 'ExtendedPatronAttributes' είναι κλειστή, οι "
15323 "εκτεταμένες αποδόσεις μελών δεν μπορούν να δοθούν στις εγγραφές μελών. "
15324 "Πηγαίνετε "
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
15328 #, c-format
15329 msgid "Before"
15330 msgstr "Πριν"
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15333 #, c-format
15334 msgid ""
15335 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15336 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15337 "administrator and located in your "
15338 msgstr ""
15339 "Πριν ξεκινήσουμε, παρακαλούμε επαληθεύστε ότι έχετε τα διαπιστευτήρια για να "
15340 "συνεχίσετε. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το όνομα χρήστη και τον κωδικό "
15341 "πρόσβασης που σας έχει δοθεί από τον διαχειριστή συστήματος σας και "
15342 "βρίσκεται στο δικό σας "
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
15345 #, c-format
15346 msgid "Beginning date:"
15347 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
15351 #, c-format
15352 msgid "Begins with"
15353 msgstr "Αρχίζει από"
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
15356 #, c-format
15357 msgid "Behavior"
15358 msgstr "Συμπεριφορά"
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
15361 #, c-format
15362 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15363 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Πολωνικά για 2.0)"
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
15366 #, c-format
15367 msgid "Benjamin Rokseth"
15368 msgstr "Benjamin Rokseth"
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15371 #, c-format
15372 msgid "Bernardo González Kriegel"
15373 msgstr "Bernardo González Kriegel"
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
15376 #, fuzzy, c-format
15377 msgid ""
15378 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 18.05 Translation Manager; 3.10 Release "
15379 "Maintainer)"
15380 msgstr ""
15381 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Διαχειριστής μετάφρασης; 3.10 "
15382 "Συντηρητής έκδοσης)"
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
15385 #, c-format
15386 msgid "BibLibre, France"
15387 msgstr "BibLibre, Γαλλία"
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15393 #, c-format
15394 msgid "BibTex"
15395 msgstr "BibTex"
15397 #. %1$s:  loopro.object | html 
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
15399 #, c-format
15400 msgid "Biblio %s"
15401 msgstr "Biblio %s"
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15404 #, c-format
15405 msgid "Biblio count"
15406 msgstr "Αρίθμηση Biblio"
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:136
15409 #, fuzzy, c-format
15410 msgid "Biblio level hold."
15411 msgstr "Κάντε κράτηση"
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15414 #, c-format
15415 msgid "Biblio number"
15416 msgstr "Αριθμός biblio:"
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15419 #, c-format
15420 msgid "Biblio number (internal)"
15421 msgstr "Αριθμός biblio (εσωτερικός)"
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
15424 #, fuzzy, c-format
15425 msgid "Biblio numbers:"
15426 msgstr "Αριθμός biblio:"
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15429 #, c-format
15430 msgid "Biblio-level item type"
15431 msgstr "Τύπος τεκμηρίου σε επίπεδο εγγραφής"
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:84
15434 #, c-format
15435 msgid "Biblio:"
15436 msgstr "Biblio:"
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15441 #, c-format
15442 msgid "Bibliographic"
15443 msgstr "Βιβλιογραφικά"
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15446 #, c-format
15447 msgid "Bibliographic data to print"
15448 msgstr "Βιβλιογραφικά δεδομένα για εκτύπωση"
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15453 #, c-format
15454 msgid "Bibliographic information"
15455 msgstr "Βιβλιογραφικές Πληροφορίες"
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15459 #, c-format
15460 msgid "Bibliographic record"
15461 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
15463 #. %1$s:  object | html 
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
15465 #, c-format
15466 msgid "Bibliographic record %s"
15467 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή %s"
15469 #. For the first occurrence,
15470 #. SCRIPT
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:682
15473 #, fuzzy, c-format
15474 msgid "Bibliographic record ID"
15475 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
15479 #, fuzzy, c-format
15480 msgid "Bibliographic record ID:"
15481 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15484 #, fuzzy, c-format
15485 msgid "Bibliographic record count"
15486 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15489 #, fuzzy, c-format
15490 msgid "Bibliographic record title"
15491 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15495 #, fuzzy, c-format
15496 msgid "Bibliographic records"
15497 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15500 #, c-format
15501 msgid "Bibliographic: "
15502 msgstr "Βιβλιογραφικά: "
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15505 #, c-format
15506 msgid "Bibliographies"
15507 msgstr "Βιβλιογραφίες"
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15510 #, c-format
15511 msgid "Biblioitem number"
15512 msgstr "Αριθμός εγγραφής τεκμηρίου"
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15515 #, c-format
15516 msgid "Biblioitem number (internal)"
15517 msgstr "Αριθμός εγγραφής τεκμηρίου (εσωτερικός)"
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15522 #, c-format
15523 msgid "Biblionumber"
15524 msgstr "Biblionumber"
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
15527 #, c-format
15528 msgid "Biblionumber:"
15529 msgstr "Αριθμός Biblio:"
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:153
15532 #, c-format
15533 msgid "Biblios in reservoir"
15534 msgstr "Biblio στο ρεζερβουάρ"
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15537 #, fuzzy, c-format
15538 msgid "Biblios: "
15539 msgstr "Biblio:"
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
15542 #, c-format
15543 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15544 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Γερμανία"
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
15547 #, c-format
15548 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15549 msgstr ""
15551 #. %1$s:  patron.firstname | html 
15552 #. %2$s:  patron.surname | html 
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15554 #, c-format
15555 msgid "Bill to: %s %s "
15556 msgstr "Χρέωση σε: %s %s "
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15561 #, c-format
15562 msgid "Billing date"
15563 msgstr "Χρονολογία χρέωσης"
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15567 #, c-format
15568 msgid "Billing date:"
15569 msgstr "Χρονολογία χρέωσης:"
15571 #. %1$s:  IF billingdateto 
15572 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15573 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15574 #. %4$s:  ELSE 
15575 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15576 #. %6$s:  END 
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15578 #, c-format
15579 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15580 msgstr "Χρονολογία χρέωσης: %s Από %s Σε %s %s Όλα από %s %s "
15582 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15584 #, c-format
15585 msgid "Billing date: All until %s "
15586 msgstr "Χρονολογία χρέωσης: Όλα μέχρι %s "
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15590 #, c-format
15591 msgid "Billing place"
15592 msgstr "Τόπος χρέωσης"
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
15597 #, c-format
15598 msgid "Billing place:"
15599 msgstr "Τόπος χρέωσης:"
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15602 #, fuzzy, c-format
15603 msgid "Billing place: "
15604 msgstr "Τόπος χρέωσης:"
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15607 #, c-format
15608 msgid "Biography"
15609 msgstr "Βιογραφία"
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15612 #, c-format
15613 msgid ""
15614 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15615 msgstr ""
15616 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15620 #, c-format
15621 msgid "Block "
15622 msgstr "Μπλοκάρισμα "
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15625 #, fuzzy, c-format
15626 msgid "Block expired patrons:"
15627 msgstr "Επιλογή μέλους:"
15629 #. SCRIPT
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15631 msgid "Blocked!"
15632 msgstr "Μπλοκαρισμένο!"
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
15635 #, c-format
15636 msgid "Bonnie Crawford"
15637 msgstr "Bonnie Crawford"
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
15640 #, c-format
15641 msgid "Book drop mode"
15642 msgstr "Επιστροφή βιβλίου σε εξωτερικό σημείο"
15644 #. %1$s:  dropboxdate | html 
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
15646 #, c-format
15647 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15648 msgstr ""
15649 "Επιστροφή βιβλίου σε εξωτερικό σημείο. (Η ενεργή ημερομηνία επιστροφής είναι "
15650 "%s )."
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15653 #, c-format
15654 msgid "Book fund:"
15655 msgstr "Κεφάλαιο βιβλίων:"
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15658 #, c-format
15659 msgid "Bookseller invoice no: "
15660 msgstr "Αριθμός τιμολογίου προμηθευτή βιβλίων: "
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
15664 #, c-format
15665 msgid "Boolean"
15666 msgstr "Boolean"
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
15670 #, c-format
15671 msgid "Bootstrap"
15672 msgstr "Bootstrap"
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15675 #, c-format
15676 msgid "Borrower"
15677 msgstr "Μέλος"
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15680 #, c-format
15681 msgid "Borrower name"
15682 msgstr "Όνομα δανειζόμενου"
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:37
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15690 #, c-format
15691 msgid "Borrower number"
15692 msgstr "Αριθμός τελευταίου μέλους που δανείστηκε"
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15696 #, c-format
15697 msgid "Borrowernumber: "
15698 msgstr "Αριθμός μέλους: "
15700 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15702 #, c-format
15703 msgid "Borrowernumber: %s"
15704 msgstr "Αριθμός μέλους: %s"
15706 #. SCRIPT
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15708 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15709 msgstr ""
15710 "Και οι δύο τιμές υποπεδίου θα πρέπει να συμπληρωθούν ή να μείνουν κενές"
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15713 #, c-format
15714 msgid ""
15715 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15716 "to be saved."
15717 msgstr ""
15718 "Και τα δύο πεδία 'πηγή' και 'κείμενο' πρέπει να έχουν περιεχόμενο "
15719 "προκειμένου να αποθηκευτεί το απόφθεγμα."
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15722 #, c-format
15723 msgid "Braille"
15724 msgstr "Μπράιγ"
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15729 #, c-format
15730 msgid "Branch"
15731 msgstr "Παράρτημα"
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15734 #, c-format
15735 msgid "Branches limitation"
15736 msgstr "Περιορισμός παραρτημάτων"
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15740 #, c-format
15741 msgid "Branches limitation: "
15742 msgstr "Περιορισμός παραρτημάτων: "
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15746 #, c-format
15747 msgid "Branches limitations"
15748 msgstr "Περιορισμοί παραρτημάτων"
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
15751 #, c-format
15752 msgid "Brandon Haveman"
15753 msgstr "Brandon Haveman"
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
15756 #, fuzzy, c-format
15757 msgid ""
15758 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15759 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15760 msgstr ""
15761 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 Μέλος της ομάδας QA; 16.05 Διαχειριστής "
15762 "έκδοσης)"
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
15765 #, c-format
15766 msgid "Brendan Gallagher"
15767 msgstr ""
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
15770 #, c-format
15771 msgid "Brendon Ford"
15772 msgstr "Brendon Ford"
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
15775 #, c-format
15776 msgid "Brett Wilkins"
15777 msgstr "Brett Wilkins"
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
15780 #, c-format
15781 msgid "Brian Engard"
15782 msgstr "Brian Engard"
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
15785 #, c-format
15786 msgid "Brian Harrington"
15787 msgstr "Brian Harrington"
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
15790 #, c-format
15791 msgid "Brian Norris"
15792 msgstr "Brian Norris"
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
15795 #, c-format
15796 msgid "Briana Greally"
15797 msgstr "Briana Greally"
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
15800 #, c-format
15801 msgid "Briar Cliff University, USA"
15802 msgstr ""
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
15805 #, c-format
15806 msgid "Brice Sanchez"
15807 msgstr "Brice Sanchez"
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
15810 #, c-format
15811 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15812 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15815 #, c-format
15816 msgid "Brief display"
15817 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
15820 #, c-format
15821 msgid "Brig C. McCoy"
15822 msgstr "Brig C. McCoy"
15824 #. ABBR
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15826 msgid "Broader Term"
15827 msgstr "Ευρύτερος Όρος"
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
15830 #, c-format
15831 msgid "Brooke Johnson"
15832 msgstr "Brooke Johnson"
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
15835 #, c-format
15836 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15837 msgstr "Brooklyn Law School Library, ΗΠΑ"
15839 #. For the first occurrence,
15840 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15843 #, c-format
15844 msgid "Browse by last name: %s "
15845 msgstr "Περιήγηση κατά επώνυμο: %s "
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
15848 #, c-format
15849 msgid "Browse selected records"
15850 msgstr "Πλοήγηση στις επιλεγμένες εγγραφές"
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
15853 #, c-format
15854 msgid "Browse system logs"
15855 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
15859 #, c-format
15860 msgid "Browse the system logs"
15861 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
15864 #, c-format
15865 msgid "Bruno Toumi"
15866 msgstr "Bruno Toumi"
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15869 #, fuzzy, c-format
15870 msgid "Budget "
15871 msgstr "Κονδύλι"
15873 #. For the first occurrence,
15874 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
15875 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
15876 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15877 #. %4$s:  END 
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15880 #, c-format
15881 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15882 msgstr "Προϋπολογισμός %s [id=%s]%s (ανενεργός)%s"
15884 #. SCRIPT
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15886 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15887 msgstr ""
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15890 #, c-format
15891 msgid "Budget id"
15892 msgstr "Id προϋπολογισμού"
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15896 #, c-format
15897 msgid "Budget name"
15898 msgstr "Όνομα προϋπολογισμού"
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15902 #, c-format
15903 msgid "Budget period description"
15904 msgstr "Περιγραφή προϋπολογισμού περιόδου"
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
15907 #, c-format
15908 msgid "Budget:"
15909 msgstr "Προϋπολογισμός: "
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
15912 #, fuzzy, c-format
15913 msgid "Budgeted cost"
15914 msgstr "Κόστος κονδυλίου: "
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
15918 #, c-format
15919 msgid "Budgeted cost: "
15920 msgstr "Κόστος κονδυλίου: "
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15932 #, c-format
15933 msgid "Budgets"
15934 msgstr "Κονδύλια"
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
15938 #, c-format
15939 msgid "Budgets administration"
15940 msgstr "Διαχείριση κονδυλίων"
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15943 #, c-format
15944 msgid "Bug wranglers:"
15945 msgstr "Υπεύθυνοι σφαλμάτων:"
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
15948 #, c-format
15949 msgid "Build a new report?"
15950 msgstr "Δημιουργία νέας έκθεσης;"
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
15959 #, c-format
15960 msgid "Build a report"
15961 msgstr "Δημιουργία έκθεσης"
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
15964 #, c-format
15965 msgid "Build and run reports"
15966 msgstr "Δημιουργία και εκτέλεση εκθέσεων"
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
15970 #, c-format
15971 msgid "Build new"
15972 msgstr "Δημιουργία νέου"
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15975 #, c-format
15976 msgid "Built-in offline circulation interface"
15977 msgstr "Ενσωματωμένη διεπαφή διακίνησης υλικού χωρίς σύνδεση"
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
15982 #, c-format
15983 msgid "By"
15984 msgstr "Από"
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
15987 #, c-format
15988 msgid "By "
15989 msgstr "Από "
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15995 #, c-format
15996 msgid "By: "
15997 msgstr "Κατά: "
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
16000 #, c-format
16001 msgid "ByWater Solutions, USA"
16002 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
16005 #, c-format
16006 msgid "Bytes"
16007 msgstr "Bytes"
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
16010 #, c-format
16011 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16012 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
16015 #, c-format
16016 msgid "C3.js"
16017 msgstr "C3.js"
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
16020 #, c-format
16021 msgid "C3.js v0.4.11"
16022 msgstr "C3.js v0.4.11"
16024 #. %1$s:  cookie | html 
16025 #. %2$s:  interface | html 
16026 #. %3$s:  interface | html 
16027 #. %4$s:  interface | html 
16028 #. %5$s:  interface | html 
16029 #. %6$s:  interface | html 
16030 #. %7$s:  interface | html 
16031 #. %8$s:  interface | html 
16032 #. %9$s:  interface | html 
16033 #. %10$s:  interface | html 
16034 #. %11$s:  interface | html 
16035 #. %12$s:  interface | html 
16036 #. %13$s:  interface | html 
16037 #. %14$s:  interface | html 
16038 #. %15$s:  interface | html 
16039 #. %16$s:  interface | html 
16040 #. %17$s:  theme | html 
16041 #. %18$s:  interface | html 
16042 #. %19$s:  theme | html 
16043 #. %20$s:  interface | html 
16044 #. %21$s:  theme | html 
16045 #. %22$s:  interface | html 
16046 #. %23$s:  theme | html 
16047 #. %24$s:  interface | html 
16048 #. %25$s:  theme | html 
16049 #. %26$s:  interface | html 
16050 #. %27$s:  themelang | html 
16051 #. %28$s:  interface | html 
16052 #. %29$s:  interface | html 
16053 #. %30$s:  interface | html 
16054 #. %31$s:  interface | html 
16055 #. %32$s:  interface | html 
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16057 #, c-format
16058 msgid ""
16059 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16060 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16061 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16062 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16063 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16064 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16065 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16066 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16067 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16068 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16069 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16070 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16071 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16072 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16073 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16074 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16075 msgstr ""
16076 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16077 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16078 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16079 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16080 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16081 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16082 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16083 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16084 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16085 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16086 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16087 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16088 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16089 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16090 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16091 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16094 #, c-format
16095 msgid "CANMARC"
16096 msgstr "CANMARC"
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
16099 #, c-format
16100 msgid "CATMARC"
16101 msgstr "CATMARC"
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
16104 #, c-format
16105 msgid "CCF"
16106 msgstr "CCF"
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16109 #, c-format
16110 msgid "CD audio"
16111 msgstr "Ηχητικό CD"
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16114 #, c-format
16115 msgid "CD software"
16116 msgstr "CD λογισμικού"
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16126 #, c-format
16127 msgid "CSV"
16128 msgstr "CSV"
16130 #. For the first occurrence,
16131 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16136 #, c-format
16137 msgid "CSV - %s"
16138 msgstr "CSV - %s"
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16141 #, c-format
16142 msgid "CSV profile ID"
16143 msgstr "ID προφίλ CSV"
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16146 #, c-format
16147 msgid "CSV profile: "
16148 msgstr "Προφίλ CSV: "
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16153 #, c-format
16154 msgid "CSV profiles"
16155 msgstr "Προφίλ CSV"
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16158 #, c-format
16159 msgid "CSV separator"
16160 msgstr "Διαχωριστικό CSV"
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16163 #, c-format
16164 msgid "CSV separator: "
16165 msgstr "Διαχωριστικό CSV: "
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16168 #, c-format
16169 msgid "CSV type"
16170 msgstr "Τύπος CSV"
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
16173 #, c-format
16174 msgid "Cache expiry (seconds)"
16175 msgstr "Λήξη κρυφής μνήμης (δευτερόλεπτα)"
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
16180 #, c-format
16181 msgid "Cache expiry:"
16182 msgstr "Λήξη κρυφής μνήμης:"
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
16185 #, c-format
16186 msgid "Caitlin Goodger"
16187 msgstr "Caitlin Goodger"
16189 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
16190 #. %2$s:  from | $KohaDates 
16191 #. %3$s:  to | $KohaDates 
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
16193 #, c-format
16194 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16195 msgstr "Έχοντας υπολογίσει %s. Από %s σε %s"
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16199 #, c-format
16200 msgid "Calendar"
16201 msgstr "Ημερολόγιο"
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
16204 #, c-format
16205 msgid "Calendar information"
16206 msgstr "Πληροφορίες Ημερολογίου"
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
16209 #, c-format
16210 msgid "California College of the Arts, USA"
16211 msgstr "California College of the Arts, ΗΠΑ"
16213 #. OPTGROUP
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16216 #, c-format
16217 msgid "Call Number"
16218 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
16223 #, c-format
16224 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16225 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός (0-9 έως Α-Ω)"
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16233 #, c-format
16234 msgid "Call no"
16235 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
16240 #, c-format
16241 msgid "Call no."
16242 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:375
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16282 #, c-format
16283 msgid "Call number"
16284 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16287 #, c-format
16288 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16289 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:207
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16295 #, c-format
16296 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16297 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16300 #, fuzzy, c-format
16301 msgid "Call number browser"
16302 msgstr "Σειρά Ταξιθετικών Αριθμών"
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16306 #, c-format
16307 msgid "Call number range"
16308 msgstr "Εύρος ταξιθετικών αριθμών"
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
16314 #, c-format
16315 msgid "Call number:"
16316 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός:"
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16319 #, c-format
16320 msgid "Call number: "
16321 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός: "
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
16324 #, c-format
16325 msgid "Call numbers"
16326 msgstr "Ταξιθετικοί Αριθμοί"
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
16331 #, fuzzy, c-format
16332 msgid "Callnumber"
16333 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:86
16336 #, fuzzy, c-format
16337 msgid "Callnumber classification scheme"
16338 msgstr "Νέα πηγή ταξινόμησης"
16340 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:664
16342 #, c-format
16343 msgid "Callnumber: %s "
16344 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός: %s "
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
16347 #, c-format
16348 msgid "Calyx, Australia"
16349 msgstr "Calyx, Αυστραλία"
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
16352 #, c-format
16353 msgid "Camden County, USA"
16354 msgstr "Camden County, ΗΠΑ"
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16357 #, c-format
16358 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16359 msgstr "Μπορεί να καταχωρηθεί ως μονό IP, ή ως ένα υποδίκτυο όπως 192.168.1.*"
16361 #. SCRIPT
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16363 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16364 msgstr ""
16366 #. DIV
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
16368 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16369 msgstr ""
16371 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16372 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16373 #. %3$s:  END 
16374 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:111
16376 #, c-format
16377 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16378 msgstr ""
16379 "Αδυναμία ενημέρωσης μέλους. %s Αριθμός κάρτας: %s %s (Αριθμός δανειζομένου: "
16380 "%s) "
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16384 #, c-format
16385 msgid "Can't cancel order"
16386 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της παραγγελίας"
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16390 #, c-format
16391 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16392 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της παραγγελίας και η διαγραφή της εγγραφής"
16394 #. SPAN
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16396 #, fuzzy
16397 msgid ""
16398 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16399 "with this order. Cancel holds first"
16400 msgstr ""
16401 "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της παραγγελίας, ([% books_loo.holds_on_order %]) "
16402 "ακυρώστε πρώτα τις κρατήσεις που συνδέονται με την παραγγελία"
16404 #. SPAN
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16406 #, fuzzy
16407 msgid ""
16408 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16409 "linked with this order. Cancel holds first"
16410 msgstr ""
16411 "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της παραγγελίας, ([% loop_order.holds_on_order "
16412 "%]) ακυρώστε πρώτα τις κρατήσεις που συνδέονται με την παραγγελία"
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
16415 #, c-format
16416 msgid "Can't cancel receipt "
16417 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της απόδειξης "
16419 #. B
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16422 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16423 msgstr ""
16424 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου ή παραγγελίας, πρώτα ακυρώστε "
16425 "τις κρατήσεις"
16427 #. B
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16429 msgid ""
16430 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16431 "existing hold(s)"
16432 msgstr ""
16433 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της εγγραφής, λόγω [% books_loo.items %] "
16434 "υπαρχουσών κρατήσεων"
16436 #. B
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16438 msgid ""
16439 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16440 "existing item(s)"
16441 msgstr ""
16442 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, λόγω [% loop_order.items %] "
16443 "υπαρχόντων τεκμηρίων"
16445 #. B
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16448 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16449 msgstr ""
16450 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, διαγράψτε πρώτα τις "
16451 "παραγγελίες που συνδέονται με αυτή"
16453 #. B
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16456 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16457 msgstr ""
16458 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, πρώτα διαγράψτε τις συνδρομές"
16460 #. SPAN
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16463 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16464 msgstr ""
16465 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, δείτε κατωτέρω τους "
16466 "περιορισμούς"
16468 #. SCRIPT
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16470 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16471 msgstr ""
16472 "Η εγγραφή δεν μπορεί να αποθηκευτεί γιατί τα ακόλουθα πεδία δεν έχουν "
16473 "συμπληρωθεί :"
16475 #. SCRIPT
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16477 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16478 msgstr ""
16479 "Η εγγραφή δεν μπορεί να αποθηκευτεί γιατί τα ακόλουθα πεδία δεν έχουν "
16480 "συμπληρωθεί:"
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:177
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:68
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:218
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:220
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:108
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:126
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:753
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:490
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:495
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:462
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:328
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16656 #, c-format
16657 msgid "Cancel"
16658 msgstr "Ακύρωση"
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16663 #, c-format
16664 msgid "Cancel "
16665 msgstr "Ακύρωση "
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
16668 #, c-format
16669 msgid "Cancel a confirmed request"
16670 msgstr "Ακύρωση ενός επιβεβαιωμένου αιτήματος"
16672 #. INPUT type=submit
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16674 msgid "Cancel all"
16675 msgstr "Ακύρωση όλων"
16677 #. INPUT type=submit
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16679 msgid "Cancel and Transfer all"
16680 msgstr "Ακύρωση και Μεταφορά όλων"
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16683 #, c-format
16684 msgid "Cancel and return to order"
16685 msgstr "Ακύρωση και επιστροφή στην παραγγελία"
16687 #. A
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16689 msgid "Cancel article request"
16690 msgstr "Ακύρωση αιτήματος άρθρου"
16692 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16694 #, c-format
16695 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16696 msgstr "Ακύρωση δανεισμού και κράτηση για %s"
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16699 #, fuzzy, c-format
16700 msgid "Cancel enrollment "
16701 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16704 #, c-format
16705 msgid "Cancel filter"
16706 msgstr "Ακύρωση φίλτρου"
16708 #. A
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:119
16715 #, c-format
16716 msgid "Cancel hold"
16717 msgstr "Ακύρωση κράτησης"
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
16720 #, c-format
16721 msgid "Cancel hold "
16722 msgstr "Ακύρωση κράτησης "
16724 #. INPUT type=submit
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:117
16726 msgid ""
16727 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16728 "html %]"
16729 msgstr ""
16730 "Ακύρωση κράτησης και επιστροφή σε : [% Branches.GetName( reserveloo."
16731 "homebranch ) | html %]"
16733 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16735 #, c-format
16736 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16737 msgstr "Ακύρωση κράτησης και επιστροφή σε: %s"
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16740 #, c-format
16741 msgid "Cancel import"
16742 msgstr "Ακύρωση εισαγωγής"
16744 #. INPUT type=submit name=submit
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
16747 msgid "Cancel marked holds"
16748 msgstr "Ακύρωση επιλεγμένων κρατήσεων"
16750 #. SCRIPT
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16752 msgid "Cancel merge"
16753 msgstr "Ακύρωση συγχώνευσης"
16755 #. INPUT type=button
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16757 msgid "Cancel modifications"
16758 msgstr "Ακύρωση τροποποιήσεων"
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16761 #, c-format
16762 msgid "Cancel notification"
16763 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης"
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16768 #, c-format
16769 msgid "Cancel order"
16770 msgstr "Ακύρωση παραγγελίας"
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16773 #, c-format
16774 msgid "Cancel order and catalog record"
16775 msgstr "Ακύρωση της παραγγελίας και της εγγραφής"
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16778 #, c-format
16779 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16780 msgstr "Ακύρωση της παραγγελίας και διαγραφή της εγγραφής"
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:365
16783 #, c-format
16784 msgid "Cancel receipt"
16785 msgstr "Ακύρωση απόδειξης"
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16788 #, c-format
16789 msgid "Cancel request "
16790 msgstr "Ακύρωση αιτήματος "
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16793 #, c-format
16794 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16795 msgstr "Ακύρωση κράτησης και μετά προσπάθεια μεταφοράς:"
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
16799 #, c-format
16800 msgid "Cancel transfer"
16801 msgstr "Ακύρωση μεταφοράς"
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16804 #, c-format
16805 msgid "Cancel upload"
16806 msgstr "Ακύρωση μεταφόρτωσης"
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
16809 #, c-format
16810 msgid "Cancel?"
16811 msgstr "Ακύρωση;"
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16815 #, c-format
16816 msgid "Cancellation date"
16817 msgstr "Ημερομηνία ακύρωσης"
16819 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
16820 #. %2$s:  END 
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16822 #, c-format
16823 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16824 msgstr "Αιτία ακύρωσης: %s %s "
16826 #. SCRIPT
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
16828 msgid "Cancellation requested"
16829 msgstr "Η ακύρωση αιτήθηκε"
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16836 #, c-format
16837 msgid "Cancelled"
16838 msgstr "Ακυρώθηκε"
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16841 #, c-format
16842 msgid "Cancelled "
16843 msgstr "Ακυρώθηκε "
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16846 #, c-format
16847 msgid "Cancelled orders"
16848 msgstr "Ακυρωμένες παραγγελίες"
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16852 #, c-format
16853 msgid "Cannot Delete"
16854 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής"
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16857 #, c-format
16858 msgid "Cannot add patron"
16859 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μέλους"
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16862 #, c-format
16863 msgid "Cannot be ordered"
16864 msgstr "Αδυναμία παραγγελίας"
16866 #. I
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
16869 msgid "Cannot be put on hold"
16870 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16873 #, c-format
16874 msgid "Cannot be toggled"
16875 msgstr "Αδυναμία εναλλαγης"
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16878 #, c-format
16879 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16880 msgstr "Αδυναμία ακύρωσης απόδειξης. Πιθανές αιτίες : "
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:565
16885 #, c-format
16886 msgid "Cannot check in"
16887 msgstr "Αδυναμία επιστροφής"
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16890 #, c-format
16891 msgid "Cannot check out"
16892 msgstr "Αδυναμία δανεισμού"
16894 #. For the first occurrence,
16895 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:640
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16898 #, c-format
16899 msgid "Cannot check out! %s "
16900 msgstr "Αδυναμία δανεισμού! %s "
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16908 #, c-format
16909 msgid "Cannot delete"
16910 msgstr "Αδυναμία διαγραφής"
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
16914 #, c-format
16915 msgid "Cannot delete budget"
16916 msgstr "Αδυναμία διαγραφής κονδυλίου"
16918 #. %1$s:  budget_period_description | html 
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
16920 #, c-format
16921 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16922 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του κονδυλίου '%s'"
16924 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
16926 #, c-format
16927 msgid "Cannot delete currency %s"
16928 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του νομίσματος %s"
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
16931 #, c-format
16932 msgid "Cannot delete patron"
16933 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
16937 #, c-format
16938 msgid "Cannot edit"
16939 msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας"
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16942 #, c-format
16943 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16944 msgstr ""
16946 #. For the first occurrence,
16947 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
16950 #, c-format
16951 msgid "Cannot open %s to read."
16952 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s προς ανάγνωση."
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16955 #, c-format
16956 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16957 msgstr ""
16958 "Αδυναμία ανοίγματος του φακέλου ευρετηρίου (idlink.txt or datalink.txt) προς "
16959 "ανάγνωση"
16961 #. SCRIPT
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
16963 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16964 msgstr ""
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:98
16967 #, c-format
16968 msgid "Cannot place hold"
16969 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση"
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:117
16972 #, c-format
16973 msgid "Cannot place hold on some items"
16974 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση ορισμένων τεκμηρίων"
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
16978 #, c-format
16979 msgid "Cannot place hold:"
16980 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση:"
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
16983 #, c-format
16984 msgid "Cannot process file as an image."
16985 msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του αρχείου ως εικόνας."
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16988 #, c-format
16989 msgid "Cannot renew:"
16990 msgstr "Αδυναμία ανανέωσης:"
16992 #. SCRIPT
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
16994 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16995 msgstr "Αδυναμία ελέγχου του μοτίβου πρόβλεψης για τον(ους) παρακάτω λόγο(ους)"
16997 #. SCRIPT
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16999 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17000 msgstr ""
17001 "Αδυναμία ελέγχου του μοτίβου πρόβλεψης για τον(ους) παρακάτω λόγο(ους): %s"
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17004 #, c-format
17005 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17006 msgstr "Αδυναμία αποσυμπίεσης αρχείου στο κατάλογο πρόσθετων."
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
17010 #, fuzzy, c-format
17011 msgid "Cap fine at replacement price"
17012 msgstr "Τιμή Αντικατάστασης"
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
17023 #, c-format
17024 msgid "Card"
17025 msgstr "Κάρτα"
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17028 #, c-format
17029 msgid "Card batch"
17030 msgstr "Παρτίδα καρτών"
17032 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17034 #, c-format
17035 msgid "Card batch number %s"
17036 msgstr "Νούμερο παρτίδας καρτών %s"
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17039 #, c-format
17040 msgid "Card batches"
17041 msgstr "Παρτίδες καρτών"
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
17044 #, c-format
17045 msgid "Card height:"
17046 msgstr "Ύψος κάρτας:"
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17054 #, c-format
17055 msgid "Card number"
17056 msgstr "Αριθμός κάρτας"
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17059 #, fuzzy, c-format
17060 msgid "Card number already in use."
17061 msgstr "Αριθμός κάρτας ήδη σε χρήση."
17063 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17064 #. %2$s:  ELSE 
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
17066 #, c-format
17067 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17068 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας μπορεί να αποτελείται μέχρι %s χαρακτήρες. %s "
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17071 #, fuzzy, c-format
17072 msgid "Card number length is incorrect."
17073 msgstr "Το μήκος του αριθμού της κάρτας είναι λανθασμένο."
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
17076 #, c-format
17077 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17078 msgstr "Λίστα αριθμού κάρτας (ένα barcode σε κάθε γραμμή): "
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:60
17081 #, c-format
17082 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17083 msgstr "Λίστα αριθμού κάρτας (ένας σε κάθε γραμμή): "
17085 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17086 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
17087 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
17089 #, c-format
17090 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17091 msgstr ""
17092 "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s έως %s χαρακτήρες. %s "
17094 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17095 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
17097 #, c-format
17098 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17099 msgstr ""
17100 "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s χαρακτήρες ακριβώς. %s "
17102 #. For the first occurrence,
17103 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
17107 #, fuzzy, c-format
17108 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17109 msgstr ""
17110 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:39
17115 #, c-format
17116 msgid "Card number: "
17117 msgstr "Αριθμός κάρτας: "
17119 #. For the first occurrence,
17120 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
17123 #, c-format
17124 msgid "Card number: %s"
17125 msgstr "Αριθμός κάρτας: %s"
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:179
17130 #, fuzzy, c-format
17131 msgid "Card preview"
17132 msgstr "Προεπισκόπηση"
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17135 #, c-format
17136 msgid "Card template"
17137 msgstr "Πρότυπο κάρτας μέλους"
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17140 #, c-format
17141 msgid "Card templates"
17142 msgstr "Πρότυπα κάρτας μέλους"
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
17145 #, c-format
17146 msgid "Card width:"
17147 msgstr "Πλάτος κάρτας:"
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17151 #, c-format
17152 msgid "Cardnumber"
17153 msgstr "Αριθμός κάρτας"
17155 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
17156 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
17157 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
17158 #. %4$s:  END 
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17160 #, c-format
17161 msgid ""
17162 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17163 "%s)%s "
17164 msgstr ""
17165 "Ο αριθμός κάρτας %s δεν είναι έγκυρος αριθμός κάρτας %s (για το μέλος με τον "
17166 "αριθμό %s)%s "
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
17169 #, c-format
17170 msgid "Cardnumber already in use."
17171 msgstr "Αριθμός κάρτας ήδη σε χρήση."
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
17174 #, c-format
17175 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17176 msgstr "Το μήκος του αριθμού της κάρτας είναι λανθασμένο."
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
17179 #, fuzzy, c-format
17180 msgid "Cardnumbers already in list"
17181 msgstr "Αριθμός κάρτας ήδη σε χρήση."
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:94
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
17185 #, c-format
17186 msgid "Cardnumbers not found"
17187 msgstr "Δε βρέθηκαν αριθμοί καρτών"
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
17190 #, c-format
17191 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17192 msgstr "Carnegie Stout Library, ΗΠΑ"
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
17195 #, c-format
17196 msgid "Caroline Cyr La Rose"
17197 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17200 #, c-format
17201 msgid "Caroline Cyr La Rose (18.05 Documentation Team Member)"
17202 msgstr ""
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
17207 #, c-format
17208 msgid "Cart"
17209 msgstr "Καλάθι"
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
17212 #, fuzzy, c-format
17213 msgid "Cas login"
17214 msgstr "Σύνδεση cas"
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
17218 #, c-format
17219 msgid "Cash register"
17220 msgstr "Ταμειακή μηχανή"
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17224 #, c-format
17225 msgid "Cash register statistics"
17226 msgstr "Στατιστικά ταμειακής μηχανής"
17228 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
17229 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17231 #, c-format
17232 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17233 msgstr "Στατιστικά ταμειακής μηχανής %s έως %s"
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17236 #, c-format
17237 msgid "Cassette recording"
17238 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
17265 #, c-format
17266 msgid "Catalog"
17267 msgstr "Κατάλογος"
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
17272 #, c-format
17273 msgid "Catalog by item type"
17274 msgstr "Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίου"
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17277 #, c-format
17278 msgid "Catalog details"
17279 msgstr "Λεπτομέρειες καταλόγου"
17281 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17283 #, c-format
17284 msgid "Catalog details %s "
17285 msgstr "Στοιχεία καταλόγου %s "
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17288 #, c-format
17289 msgid "Catalog search"
17290 msgstr "Αναζήτηση καταλόγου"
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17295 #, c-format
17296 msgid "Catalog statistics"
17297 msgstr "Στατιστικά καταλόγου"
17299 #. A
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17310 #, c-format
17311 msgid "Cataloging"
17312 msgstr "Καταλογογράφηση"
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
17315 #, c-format
17316 msgid "Cataloging editor"
17317 msgstr "Επεξεργασία καταλογογράφησης"
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17320 #, c-format
17321 msgid "Cataloging search"
17322 msgstr "Αναζήτηση καταλογογράφησης"
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17325 #, c-format
17326 msgid "Catalogs"
17327 msgstr "Κατάλογοι"
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
17330 #, c-format
17331 msgid "Catalogue tables"
17332 msgstr "Πίνακες καταλόγου"
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
17335 #, c-format
17336 msgid "Cataloguing tables"
17337 msgstr "Πίνακες καταλογογράφησης"
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
17340 #, c-format
17341 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17342 msgstr "Catalyst IT, Νέα Ζηλανδία"
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
17353 #, c-format
17354 msgid "Category"
17355 msgstr "Κατηγορία"
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17358 #, c-format
17359 msgid "Category code"
17360 msgstr "Κωδικός κατηγορίας"
17362 #. SCRIPT
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
17364 msgid ""
17365 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17366 "and _."
17367 msgstr ""
17369 #. SCRIPT
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17371 msgid "Category code unknown."
17372 msgstr "Άγνωστος κωδικός κατηγορίας."
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
17378 #, c-format
17379 msgid "Category code: "
17380 msgstr "Κωδικός κατηγορίας: "
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
17383 #, c-format
17384 msgid "Category name"
17385 msgstr "Όνομα κατηγορίας"
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17389 #, c-format
17390 msgid "Category type: "
17391 msgstr "Τύπος κατηγορίας: "
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17396 #, c-format
17397 msgid "Category:"
17398 msgstr "Κατηγορία:"
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
17408 #, c-format
17409 msgid "Category: "
17410 msgstr "Κατηγορία: "
17412 #. For the first occurrence,
17413 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17416 #, c-format
17417 msgid "Category: %s"
17418 msgstr "Κατηγορία: %s"
17420 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17421 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17423 #, c-format
17424 msgid "Category: %s (%s)"
17425 msgstr "Κατηγορία: %s (%s)"
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17428 #, c-format
17429 msgid "Categorycode"
17430 msgstr "Kωδικός κατηγορίας"
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17434 #, fuzzy, c-format
17435 msgid "Cell value"
17436 msgstr "Τιμή κελιού "
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17440 #, c-format
17441 msgid "Cell value "
17442 msgstr "Τιμή κελιού "
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17445 #, c-format
17446 msgid "Cells contain estimated values only."
17447 msgstr "Τα κελιά περιέχουν μόνο κατ'εκτίμηση τιμές."
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
17450 #, c-format
17451 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17452 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS), ΗΠΑ"
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
17455 #, c-format
17456 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17457 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Καναδάς"
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
17460 #, c-format
17461 msgid "Chad Billman"
17462 msgstr "Chad Billman"
17464 #. INPUT type=button
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17467 msgid "Change"
17468 msgstr "Αλλαγή"
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17471 #, fuzzy, c-format
17472 msgid "Change amounts by"
17473 msgstr "Ποσό Προστίμου "
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17476 #, c-format
17477 msgid "Change basket group"
17478 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
17480 #. INPUT type=submit
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17482 msgid "Change basketgroup"
17483 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
17487 #, c-format
17488 msgid "Change framework"
17489 msgstr "Αλλαγή πλαισίου"
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
17493 #, c-format
17494 msgid "Change internal note"
17495 msgstr "Αλλαγή εσωτερικής σημείωσης"
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
17498 #, c-format
17499 msgid "Change library"
17500 msgstr "Αλλαγή βιβλιοθήκης"
17502 #. SCRIPT
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17504 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17505 msgstr ""
17506 "Αλλαγή προτιμήσεων μηνυμάτων σε προεπιλεγμένες για αυτήν την κατηγορία;"
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17510 #, c-format
17511 msgid "Change order"
17512 msgstr "Αλλαγή παραγγελίας"
17514 #. %1$s:  ordernumber | html 
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17516 #, c-format
17517 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17518 msgstr "Αλλαγή εσωτερικής σημείωσης παραγγελίας (παραγγελία αρ. %s)"
17520 #. %1$s:  ordernumber | html 
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17522 #, c-format
17523 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17524 msgstr "Αλλαγή σημείωσης προμηθευτή για παραγγελία (παραγγελία αρ. %s)"
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17527 #, c-format
17528 msgid "Change password"
17529 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
17531 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17532 #. %2$s:  patron.surname | html 
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17534 #, c-format
17535 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17536 msgstr "Αλλαγή ονόματος χρήστη και/ή κωδικού πρόσβασης για %s %s"
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17539 #, c-format
17540 msgid "Changed action if matching record found"
17541 msgstr "Αλλαγμένη ενέργεια αν έχει βρεθεί ταύτιση εγγραφής"
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17544 #, c-format
17545 msgid "Changed action if no match found"
17546 msgstr "Αλλαγμένη ενέργεια αν δεν έχει βρεθεί ταύτιση"
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17549 #, c-format
17550 msgid "Changed item processing option"
17551 msgstr "Επιλογή διεργασίας αλλαγμένου τεκμηρίου"
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17557 #, c-format
17558 msgid "Changed. "
17559 msgstr "Αλλαγμένο. "
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
17562 #, fuzzy, c-format
17563 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17564 msgstr ""
17565 "Προέκυψαν σφάλματα. Οι τροποποιήσεις δεν μπορούν να εφαρμοστούν. Παρακαλώ "
17566 "ελέγξτε τις ακόλουθες τιμές: "
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17569 #, c-format
17570 msgid ""
17571 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17572 "'items' table. "
17573 msgstr ""
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17576 #, fuzzy, c-format
17577 msgid "Changes saved."
17578 msgstr "Αλλαγμένο. "
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17582 #, fuzzy, c-format
17583 msgid "Chapters"
17584 msgstr "χαρακτήρες"
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17589 #, fuzzy, c-format
17590 msgid "Chapters:"
17591 msgstr "χαρακτήρες"
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17594 #, c-format
17595 msgid "Character encoding: "
17596 msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρα: "
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17605 #, c-format
17606 msgid "Charge"
17607 msgstr "Χρέωση"
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17610 #, fuzzy, c-format
17611 msgid "Charge when?"
17612 msgstr "Τύπος χρέωσης"
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
17615 #, c-format
17616 msgid "Charles Farmer"
17617 msgstr "Charles Farmer"
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17620 #, c-format
17621 msgid "Charlotte Cordwell"
17622 msgstr "Charlotte Cordwell"
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17625 #, c-format
17626 msgid "Chart (.svg)"
17627 msgstr "Γράφημα(.svg)"
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17630 #, fuzzy, c-format
17631 msgid "Chart settings"
17632 msgstr "Κατάσταση Δανεισμών:"
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17635 #, fuzzy, c-format
17636 msgid "Chart type: "
17637 msgstr "Τύπος γραφήματος"
17639 #. SCRIPT
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17641 msgid "Check All"
17642 msgstr "Επιλογή Όλων"
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17645 #, c-format
17646 msgid "Check In"
17647 msgstr "Επιστροφή"
17649 #. INPUT type=submit
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17651 msgid "Check Out"
17652 msgstr "Δανεισμός"
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17657 #, c-format
17658 msgid "Check all"
17659 msgstr "Επιλογή όλων"
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17662 #, c-format
17663 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17664 msgstr ""
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17667 #, c-format
17668 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17669 msgstr ""
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17673 #, c-format
17674 msgid "Check expiration"
17675 msgstr "Έλεγχος λήξης"
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17678 #, c-format
17679 msgid "Check for embedded item record data?"
17680 msgstr "Έλεγχος ενσωματωμένων δεδομένων εγγραφής τεκμηρίου;"
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17684 #, fuzzy, c-format
17685 msgid "Check for previous checkouts: "
17686 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
17698 #, c-format
17699 msgid "Check in"
17700 msgstr "Επιστροφή"
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17703 #, c-format
17704 msgid "Check in "
17705 msgstr "Επιστροφή "
17707 #. For the first occurrence,
17708 #. SCRIPT
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
17711 #, c-format
17712 msgid "Check in message"
17713 msgstr "Μήνυμα επιστροφής"
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17716 #, c-format
17717 msgid "Check lists"
17718 msgstr "Λίστες ελέγχου"
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17723 #, c-format
17724 msgid "Check logs for more details."
17725 msgstr "Έλεγχος ιστορικού για περισσότερες λεπτομέρειες."
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:146
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:451
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17751 #, c-format
17752 msgid "Check out"
17753 msgstr "Δανεισμός"
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17756 #, c-format
17757 msgid "Check out and check in items"
17758 msgstr "Δανεισμός και επιστροφή τεκμηρίων"
17760 #. For the first occurrence,
17761 #. SCRIPT
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17763 msgid "Check out message"
17764 msgstr "Μήνυμα δανεισμού"
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17767 #, c-format
17768 msgid "Check out to this patron"
17769 msgstr "Δανεισμός σε αυτό το μέλος"
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17772 #, fuzzy, c-format
17773 msgid "Check previous checkout?"
17774 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17778 #, fuzzy, c-format
17779 msgid "Check previous checkouts: "
17780 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17783 #, c-format
17784 msgid "Check that your database is running."
17785 msgstr "Ελέγξτε ότι η βάση δεδομένων σας λειτουργεί."
17787 #. SCRIPT
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17791 msgstr ""
17792 "Επιλέξτε τα κουτιά για τις βιβλιοθήκες στις οποίες δέχεστε να γίνονται "
17793 "επιστροφές."
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17796 #, c-format
17797 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17798 msgstr ""
17799 "Επιλέξτε τα κουτιά για τις βιβλιοθήκες στις οποίες δέχεστε να γίνονται "
17800 "επιστροφές."
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17803 #, fuzzy, c-format
17804 msgid "Check the expiration of a serial"
17805 msgstr "Έλεγχος λήξης"
17807 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17808 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17809 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17811 #, c-format
17812 msgid ""
17813 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17814 "than %s."
17815 msgstr ""
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17818 #, fuzzy, c-format
17819 msgid ""
17820 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17821 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17822 msgstr ""
17823 "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στη σελίδα στοιχείων ενός μέλους στον "
17824 "OPAC."
17826 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17828 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17829 msgstr "Επιλογή για διαγραφή υποπεδίου [% ite.subfield | html %]"
17831 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
17833 msgid "Check to delete this field"
17834 msgstr "Επιλέξτε για να διαγραφεί αυτό το πεδίο"
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17837 #, c-format
17838 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17839 msgstr ""
17840 "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στη σελίδα στοιχείων ενός μέλους στον "
17841 "OPAC."
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17844 #, c-format
17845 msgid ""
17846 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17847 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17848 msgstr ""
17849 "Επιλέξτε έτσι ώστε να επιτρέπετε την εγγραφή μέλους να έχει πολλαπλές τιμές "
17850 "από αυτή την απόδοση. Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει αφού καθοριστεί η "
17851 "απόδοση."
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17854 #, c-format
17855 msgid ""
17856 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17857 msgstr ""
17858 "Επιλέξτε να να κάνετε αυτή την απόδοση προσωπικό_αναζητήσιμο στην αναζήτηση "
17859 "μελών προσωπικού"
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17862 #, c-format
17863 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17864 msgstr "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στους δανεισμούς του μέλους."
17866 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17868 #, c-format
17869 msgid "Check your database settings in %s."
17870 msgstr "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις της βάσης δεδομένων σας σε %s."
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17874 #, c-format
17875 msgid "Check-in"
17876 msgstr "Επιστροφή"
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17879 #, c-format
17880 msgid "Check-in date from"
17881 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής από"
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17884 #, c-format
17885 msgid "Check-in date from:"
17886 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής από:"
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17894 #, c-format
17895 msgid "Checked"
17896 msgstr "Ελεγμένη"
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17899 #, fuzzy, c-format
17900 msgid "Checked by the library"
17901 msgstr "Επιλέξτε τη Βιβλιοθήκη σας:"
17903 #. SCRIPT
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Checked in"
17907 msgstr "Επιστροφή "
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17910 #, c-format
17911 msgid "Checked in "
17912 msgstr "Επιστροφή "
17914 #. SCRIPT
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17916 msgid "Checked in item."
17917 msgstr "Τεκμήριο που έχει επιστραφεί"
17919 #. SPAN
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
17923 #, c-format
17924 msgid "Checked out"
17925 msgstr "Δανεισμένο"
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17928 #, c-format
17929 msgid "Checked out "
17930 msgstr "Δανεισμένο "
17932 #. %1$s:  END 
17933 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17934 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17935 #. %4$s:  ELSE 
17936 #. %5$s:  END 
17937 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17938 #. %7$s:  END 
17939 #. %8$s:  item.datedue | html 
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:428
17941 #, c-format
17942 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17943 msgstr "Δανεισμένο %s %s %s από %s σε %s %s %s : έως %s "
17945 #. %1$s:  checkouts.size | html 
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17947 #, c-format
17948 msgid "Checked out %s times"
17949 msgstr "Το έχουν δανειστεί %s φορές"
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
17958 #, c-format
17959 msgid "Checked out from"
17960 msgstr "Δανεισμένο από"
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:695
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17968 #, c-format
17969 msgid "Checked out on"
17970 msgstr "Δανεισμένο σε"
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
17973 #, c-format
17974 msgid "Checked out today"
17975 msgstr "Δανεισμένο σήμερα"
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
17978 #, fuzzy, c-format
17979 msgid "Checked out: "
17980 msgstr "Δανεισμένο "
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
17984 #, c-format
17985 msgid "Checked-in items"
17986 msgstr "Τεκμήρια που έχουν επιστραφεί"
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17989 #, c-format
17990 msgid "Checkin"
17991 msgstr "Επιστροφή"
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
17994 #, c-format
17995 msgid "Checkin message"
17996 msgstr "Μήνυμα επιστροφής"
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
17999 #, c-format
18000 msgid "Checkin message type: "
18001 msgstr "Τύπος μηνύματος επιστροφής: "
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
18004 #, c-format
18005 msgid "Checkin message: "
18006 msgstr "Μήνυμα επιστροφής: "
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
18009 #, c-format
18010 msgid "Checkin on"
18011 msgstr "Επιστροφή στις"
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
18014 #, c-format
18015 msgid "Checking out to "
18016 msgstr "Δανεισμός σε "
18018 #. For the first occurrence,
18019 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
18023 #, c-format
18024 msgid "Checking out to %s"
18025 msgstr "Δανεισμός στο μέλος %s"
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
18028 #, c-format
18029 msgid ""
18030 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18031 "the values of that field on all selected patrons"
18032 msgstr ""
18033 "Επιλέγοντας το κουτάκι δεξιά της ετικέτας υποπεδίου θα απενεργοποιηθεί η "
18034 "καταχώρηση και θα διαγραφούν οι τιμές του πεδίου για όλα τα επιλεγμένα μέλη"
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18037 #, c-format
18038 msgid ""
18039 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18040 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18041 "change."
18042 msgstr ""
18043 "Επιλέγοντας το πλαίσιο δεξιά της ετικέτας υποπεδίου θα απενεργοποιηθεί η "
18044 "καταχώρηση και θα διαγραφεί το υποπεδίο σε όλα τα επιλεγμένα τεκμήρια. "
18045 "Αφήστε τα πεδία κενά αν δεν επιθυμείτε καμία αλλαγή."
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18050 #, c-format
18051 msgid "Checkout"
18052 msgstr "Δανεισμοί"
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18055 #, c-format
18056 msgid "Checkout count"
18057 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
18060 #, c-format
18061 msgid "Checkout count:"
18062 msgstr "Πλήθος δανεισμών:"
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18065 #, c-format
18066 msgid "Checkout date"
18067 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού"
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18070 #, c-format
18071 msgid "Checkout date from:"
18072 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από:"
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18075 #, c-format
18076 msgid "Checkout date from: "
18077 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από: "
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18080 #, c-format
18081 msgid "Checkout history"
18082 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
18084 #. %1$s:  biblio.title | html 
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
18086 #, c-format
18087 msgid "Checkout history for %s"
18088 msgstr "Ιστορικό δανεισμού για %s"
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
18093 #, c-format
18094 msgid "Checkout notes"
18095 msgstr "Σημειώσεις δανεισμού"
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18098 #, c-format
18099 msgid "Checkout notes pending"
18100 msgstr "Εκκρεμείς σημειώσεις δανεισμού"
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18103 #, c-format
18104 msgid "Checkout on"
18105 msgstr "Δανεισμένο στις"
18107 #. INPUT type=submit
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
18109 msgid "Checkout or renew"
18110 msgstr "Δανεισμός ή ανανέωση"
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
18113 #, c-format
18114 msgid "Checkout settings"
18115 msgstr "Ρυθμίσεις δανεισμών"
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:78
18118 #, c-format
18119 msgid "Checkout status:"
18120 msgstr "Κατάσταση δανεισμού:"
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
18129 #, c-format
18130 msgid "Checkouts"
18131 msgstr "Δανεισμοί"
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
18137 #, c-format
18138 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18139 msgstr ""
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
18143 #, c-format
18144 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18145 msgstr "Δεν επιτρέπονται δανεισμοί γιατί το μέλος έχει ληξιπρόθεσμες χρεώσεις"
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:720
18148 #, c-format
18149 msgid "Checkouts:"
18150 msgstr "Δανεισμοί:"
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18153 #, c-format
18154 msgid ""
18155 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18156 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18157 "definition."
18158 msgstr ""
18159 "Ελέγχει τη δομή του MARC. Σε περίπτωση που αλλάξετε το βιβλιογραφικό πλαίσιο "
18160 "του MARC, χρησιμοποιήστε αυτό το εργαλείο για να κάνετε έλεγχο για τυχόν "
18161 "λάθη."
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
18164 #, fuzzy, c-format
18165 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18166 msgstr "software.coop, United Kingdom"
18168 #. OPTGROUP
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18171 #, c-format
18172 msgid "Child"
18173 msgstr "Παιδί"
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
18176 #, c-format
18177 msgid "Chloe Alabaster"
18178 msgstr "Chloe Alabaster"
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
18182 #, c-format
18183 msgid "Choice"
18184 msgstr "Επιλογή"
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18198 #, c-format
18199 msgid "Choose"
18200 msgstr "Επιλέξτε"
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18204 #, c-format
18205 msgid "Choose "
18206 msgstr "Επιλέξτε "
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18209 #, c-format
18210 msgid "Choose .koc file: "
18211 msgstr "Επιλογή αρχείου .koc: "
18213 #. SCRIPT
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
18215 msgid "Choose Hemisphere:"
18216 msgstr "Επιλέξτε Ημισφαίριο:"
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18219 #, c-format
18220 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18221 msgstr "Επιλέξτε τη Σειρά των Πεδίων με Κείμενο προς Εκτύπωση"
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18227 #, fuzzy, c-format
18228 msgid "Choose a field name"
18229 msgstr "Επιλογή Αρχείου .koc: "
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18233 #, c-format
18234 msgid "Choose a file "
18235 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο "
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
18238 #, c-format
18239 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18240 msgstr ""
18241 "Επιλέξτε έναν προμηθευτή από τη λίστα για να μεταβείτε απ'ευθείας στο σωστό "
18242 "σημείο. "
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18245 #, c-format
18246 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18247 msgstr "Επιλέξτε έναν προμηθευτή για να μεταβείτε από"
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18250 #, c-format
18251 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18252 msgstr "Επιλέξτε έναν προμηθευτή για να μεταβείτε σε"
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
18255 #, fuzzy, c-format
18256 msgid "Choose adult category "
18257 msgstr "Επιλογή κατηγορίας Ενήλικος "
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18261 #, c-format
18262 msgid "Choose an icon:"
18263 msgstr "Επιλέξτε μία εικόνα:"
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18266 #, c-format
18267 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18268 msgstr "Επιλέξτε τύπο Barcode (κωδικοποίηση): "
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18271 #, c-format
18272 msgid "Choose layout type: "
18273 msgstr "Επιλέξτε τύπο διάταξης: "
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
18276 #, c-format
18277 msgid "Choose library:"
18278 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18281 #, c-format
18282 msgid "Choose list"
18283 msgstr "Επιλέξτε λίστα"
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18287 #, c-format
18288 msgid "Choose one"
18289 msgstr "Επιλέξτε ένα"
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18292 #, c-format
18293 msgid ""
18294 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18295 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18296 msgstr ""
18297 "Επιλέξτε ένα ώστε να περιορίσετε το χαρακτηριστικό σε έναν τύπο μέλους. "
18298 "Παρακαλούμε αφήστε κενό, αν θέλετε αυτά τα χαρακτηριστικά να είναι διαθέσιμα "
18299 "για όλους τους τύπους μελών."
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18302 #, c-format
18303 msgid "Choose order of text fields to print"
18304 msgstr "Επιλέξτε τη σειρά των κειμενικών πεδίων προς εκτύπωση"
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:467
18307 #, c-format
18308 msgid "Choose the file to add to the basket"
18309 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για προσθήκη στο καλάθι"
18311 #. A
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18313 msgid "Choose this record"
18314 msgstr "Επιλέξτε αυτή την εγγραφή"
18316 #. SCRIPT
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18318 msgid "Choose time"
18319 msgstr "Επιλέξτε ώρα"
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
18322 #, c-format
18323 msgid ""
18324 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18325 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18326 msgstr ""
18327 "Επιλέξτε αν τα μέλη αυτής της κατηγορίας θα αποκλειστούν από ενέργειες του "
18328 "Καταλόγου, όπως ανανεώσεις και κρατήσεις, όταν οι κάρτες τους έχουν λήξει. "
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
18331 #, c-format
18332 msgid ""
18333 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18334 "to borrow an item they borrowed before. "
18335 msgstr ""
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
18338 #, c-format
18339 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18340 msgstr ""
18341 "Επιλέξτε ποια πρόσθετα θα χρησιμοποιούνται για να γίνονται προτάσεις "
18342 "αναζητήσεων σε μέλη και προσωπικό."
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18345 #, c-format
18346 msgid "Choose your library:"
18347 msgstr "Επιλέξτε τη Βιβλιοθήκη σας:"
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
18352 #, c-format
18353 msgid "Choose: "
18354 msgstr "Επιλέξτε: "
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
18357 #, fuzzy, c-format
18358 msgid "Chooser"
18359 msgstr "Επιλέξτε"
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
18363 #, fuzzy, c-format
18364 msgid "Chooser:"
18365 msgstr "Επιλέξτε: "
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
18368 #, fuzzy, c-format
18369 msgid "Chooser: "
18370 msgstr "Επιλέξτε: "
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
18373 #, c-format
18374 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18375 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
18378 #, c-format
18379 msgid "Chris Cormack"
18380 msgstr "Chris Cormack"
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
18383 #, fuzzy, c-format
18384 msgid ""
18385 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18, 3.20 and "
18386 "16.11 Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; "
18387 "17.05 Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18388 msgstr ""
18389 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Διαχειριστής έκδοσης; 3.8, 3.10, 3.18 and "
18390 "3.20 Συντηρητής έκδοσης; 3.2 Διαχειριστής μετάφρασης; 3.14 Μέλος της ομάδας "
18391 "QA, 17.05 Διαχειριστής Τεκμηρίωσης, 17.11 Μέλος Ομάδας Τεκμηρίωσης)"
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
18394 #, c-format
18395 msgid "Chris Kirby"
18396 msgstr "Chris Kirby"
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
18399 #, c-format
18400 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18401 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Συντηρητής έκδοσης)"
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
18404 #, c-format
18405 msgid "Chris Weeks"
18406 msgstr "Chris Weeks"
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
18409 #, c-format
18410 msgid "Christophe Croullebois"
18411 msgstr "Christophe Croullebois"
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
18414 #, c-format
18415 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18416 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Μέλος της ομάδας QA)"
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
18419 #, c-format
18420 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18421 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
18424 #, c-format
18425 msgid "Christopher Hyde"
18426 msgstr "Christopher Hyde"
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
18429 #, c-format
18430 msgid "Cindy Murdock Ames"
18431 msgstr "Cindy Murdock Ames"
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
18434 #, c-format
18435 msgid "Circ note"
18436 msgstr "Σημείωση δανεισμού"
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
18439 #, c-format
18440 msgid "Circ notes"
18441 msgstr "Σημειώσεις διακίνησης υλικού"
18443 #. A
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18475 #, c-format
18476 msgid "Circulation"
18477 msgstr "Κυκλοφορία υλικού"
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:967
18480 #, c-format
18481 msgid "Circulation (\""
18482 msgstr "Κυκλοφορία υλικού (\""
18484 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18486 #, c-format
18487 msgid "Circulation History for %s"
18488 msgstr "Ιστορικό Κυκλοφορίας Υλικού για το μέλος %s"
18490 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18492 #, c-format
18493 msgid "Circulation alerts for %s"
18494 msgstr "Ειδοποιήσεις διακίνησης υλικού για %s"
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18497 #, fuzzy, c-format
18498 msgid "Circulation and fine rules"
18499 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18503 #, c-format
18504 msgid "Circulation and fines rules"
18505 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18509 #, c-format
18510 msgid "Circulation history"
18511 msgstr "Ιστορικό διακίνησης υλικού"
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18514 #, fuzzy, c-format
18515 msgid "Circulation home"
18516 msgstr "Σημείωση διακίνησης υλικού"
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
18520 #, c-format
18521 msgid "Circulation note"
18522 msgstr "Σημείωση διακίνησης υλικού"
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18525 #, c-format
18526 msgid "Circulation note: "
18527 msgstr "Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18530 #, c-format
18531 msgid "Circulation records were last synced on: "
18532 msgstr "Οι εγγραφές διακίνησης συγχρονίστηκαν τελευταία φορά στις: "
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18535 #, c-format
18536 msgid "Circulation reports"
18537 msgstr "Αναφορές κυκλοφορίας υλικού"
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18540 #, c-format
18541 msgid "Circulation rule created!"
18542 msgstr "Δημιουργήθηκε κανόνας κυκλοφορίας υλικού!"
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18545 #, fuzzy, c-format
18546 msgid "Circulation rule not created!"
18547 msgstr "Σημείωση διακίνησης υλικού"
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18552 #, c-format
18553 msgid "Circulation statistics"
18554 msgstr "Στατιστικά κυκλοφορίας υλικού"
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18557 #, c-format
18558 msgid "Circulation tables"
18559 msgstr "Πίνακες διακίνησης υλικού"
18561 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18563 #, c-format
18564 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18565 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού: Εκπρόθεσμα σε %s"
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18568 #, c-format
18569 msgid "Citation"
18570 msgstr "Παραπομπή"
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18574 #, c-format
18575 msgid "Cities"
18576 msgstr "Πόλεις"
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18580 #, c-format
18581 msgid "Cities and towns"
18582 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18589 #, c-format
18590 msgid "City"
18591 msgstr "Πόλη"
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18594 #, c-format
18595 msgid "City ID"
18596 msgstr "ID Πόλης"
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18599 #, c-format
18600 msgid "City ID: "
18601 msgstr "ID Πόλης: "
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18604 #, c-format
18605 msgid "City id"
18606 msgstr "id πόλης"
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18609 #, c-format
18610 msgid "City search:"
18611 msgstr "Αναζήτηση πόλης:"
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18616 #, c-format
18617 msgid "City: "
18618 msgstr "Πόλη: "
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:239
18623 #, c-format
18624 msgid "Claim acquisition"
18625 msgstr "Αίτηση πρόσκτησης"
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18628 #, c-format
18629 msgid "Claim date"
18630 msgstr "Ημερομηνία αίτησης"
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18633 #, fuzzy, c-format
18634 msgid "Claim missing serials"
18635 msgstr "Αξίωση Τεύχους Περιοδικής Έκδοσης"
18637 #. INPUT type=submit
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18639 msgid "Claim order"
18640 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
18645 #, c-format
18646 msgid "Claim serial issue"
18647 msgstr "Αίτηση τεύχους περιοδικής έκδοσης"
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18650 #, c-format
18651 msgid "Claim using notice: "
18652 msgstr "Αξίωση με τη χρήση ειδοποίησης: "
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18659 #, c-format
18660 msgid "Claimed"
18661 msgstr "Ισχυρισμός μη παράδοσης"
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18664 #, c-format
18665 msgid "Claimed date"
18666 msgstr "Ημερομηνία ισχυρισμού μη παράδοσης"
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18670 #, c-format
18671 msgid "Claims"
18672 msgstr "Αξιώσεις"
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18676 #, c-format
18677 msgid "Claims count"
18678 msgstr "Πλήθος αιτήσεων"
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18681 #, fuzzy, c-format
18682 msgid "Claims count: "
18683 msgstr "Πλήθος αιτήσεων"
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
18687 #, c-format
18688 msgid "Claire Gravely"
18689 msgstr "Claire Gravely"
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
18692 #, c-format
18693 msgid "Claire Hernandez"
18694 msgstr "Claire Hernandez"
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18697 #, c-format
18698 msgid "Class: "
18699 msgstr "Τάξη: "
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18703 #, c-format
18704 msgid "ClassSources"
18705 msgstr "Πηγές Ταξινόμησης"
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18709 #, c-format
18710 msgid "Classification"
18711 msgstr "Ταξινόμηση"
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
18714 #, c-format
18715 msgid "Classification filing rules"
18716 msgstr "Κανόνες ταξινόμησης"
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18720 #, c-format
18721 msgid "Classification source code: "
18722 msgstr "Κωδικός πηγής ταξινόμησης: "
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18728 #, c-format
18729 msgid "Classification sources"
18730 msgstr "Πηγές ταξινόμησης"
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
18733 #, fuzzy, c-format
18734 msgid "Classification splitting rules"
18735 msgstr "Κανόνες ταξινόμησης"
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18738 #, c-format
18739 msgid "Classification:"
18740 msgstr "Ταξινόμηση:"
18742 #. For the first occurrence,
18743 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18746 #, c-format
18747 msgid "Classification: %s "
18748 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
18751 #, c-format
18752 msgid "Claudia Forsman"
18753 msgstr "Claudia Forsman"
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
18756 #, c-format
18757 msgid "Clay Fouts"
18758 msgstr "Clay Fouts"
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18761 #, c-format
18762 msgid "Clean"
18763 msgstr "Καθαρισμός"
18765 #. %1$s:  import_batch_id | html 
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18767 #, c-format
18768 msgid "Cleaned import batch #%s"
18769 msgstr "Καθαρισμός εισαγωγής παρτίδας #%s"
18771 #. For the first occurrence,
18772 #. SCRIPT
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:444
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:555
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
18787 #, c-format
18788 msgid "Clear"
18789 msgstr "Καθαρισμός"
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18824 #, c-format
18825 msgid "Clear all"
18826 msgstr "Καθαρισμός όλων"
18828 #. SCRIPT
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
18830 msgid ""
18831 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18832 msgstr ""
18833 "Καθαρισμός όλων των εγγραφών της δεξαμενής που έχουν οργανωθεί σε αυτήν την "
18834 "παρτίδα; αυτή η ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί."
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:189
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
18841 #, c-format
18842 msgid "Clear date"
18843 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
18845 #. SCRIPT
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18847 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18848 msgstr ""
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18851 #, c-format
18852 msgid "Clear field"
18853 msgstr "Καθαρισμός πεδίου"
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18856 #, c-format
18857 msgid "Clear fields"
18858 msgstr "Καθαρισμός πεδίων"
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18861 #, fuzzy, c-format
18862 msgid "Clear filter"
18863 msgstr "Καθαρισμός φίλτρων"
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18866 #, c-format
18867 msgid "Clear on loan"
18868 msgstr "Εκκαθάριση των δανεισμένων"
18870 #. A
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18873 msgid "Clear screen"
18874 msgstr "Καθάρισμα Οθόνης"
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
18879 #, c-format
18880 msgid "Clear search form"
18881 msgstr "Καθαρισμός φόρμας αναζήτησης"
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18887 #, c-format
18888 msgid "Clear selection on visible rows"
18889 msgstr "Εκκαθάριση επιλογής στις ορατές γραμμές"
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18892 #, c-format
18893 msgid "Clear used authorities"
18894 msgstr "Καθαρισμός καθιερωμένων όρων που έχουν χρησιμοποιηθεί"
18896 #. For the first occurrence,
18897 #. SCRIPT
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18900 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18901 msgstr "Πατήστε το ID για να επιλέξετε/αποεπιλέξετε το απόφθεγμα"
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18904 #, c-format
18905 msgid "Click Save to finish."
18906 msgstr "Κάντε κλικ στο Αποθήκευση για να ολοκληρώσετε."
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18910 #, c-format
18911 msgid "Click here to define a printer profile."
18912 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να ορίσετε προφίλ εκτυπωτή."
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
18915 #, c-format
18916 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18917 msgstr "Πατήστε εδώ για να γυρίσετε στη σελίδα των προμηθευτών"
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18921 #, c-format
18922 msgid "Click here to see the merged record."
18923 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δείτε τη συγχωνευμένη εγγραφή."
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
18926 #, c-format
18927 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18928 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18932 #, c-format
18933 msgid ""
18934 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18935 "edit."
18936 msgstr ""
18937 "Πατήστε σε οποιοδήποτε πεδίο για να επεξεργαστείτε τα περιεχόμενα. Πατήστε "
18938 "το πλήκτρο &lt;Enter&gt; για αποθήκευση."
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18941 #, c-format
18942 msgid "Click on individual cells to edit."
18943 msgstr "Πατήστε σε μεμονωμένα κελιά για επεξεργασία."
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18946 #, c-format
18947 msgid ""
18948 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18949 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18950 msgstr ""
18951 "Πατήστε σε έναν ή περισσότερους αριθμούς αποφθέγματος για να επιλέξετε τη "
18952 "διαγραφή ολόκληρων αποφθεγμάτων. Πατήστε το κουμπί 'Διαγραφή "
18953 "Αποφθέγματος(ων)' για να διαγράψετε τα επιλεγμένα αποφθέγματα."
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18956 #, c-format
18957 msgid ""
18958 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18959 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18960 msgstr ""
18961 "Πατήστε σε έναν ή περισσότερους αριθμούς αποφθέγματος για να επιλέξετε τη "
18962 "διαγραφή ολόκληρων αποφθεγμάτων. Πατήστε το κουμπί 'Διαγραφή "
18963 "Αποφθέγματος(ων)' για να διαγράψετε τα επιλεγμένα αποφθέγματα."
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18966 #, c-format
18967 msgid ""
18968 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18969 "Enter&gt; key to save the quote."
18970 msgstr ""
18971 "Επιλέξτε το κουμπί 'Προσθήκη αποφθέγματος' για να προσθέσετε ένα απόφθεγμα. "
18972 "Πατήστε &lt;Enter&gt; για να σώσετε το απόφθεγμα."
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18975 #, c-format
18976 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18977 msgstr ""
18978 "Επιλέξτε τους ακόλουθους συνδέσμους για λήψη της εξαγώμενης παρτίδας(ων)"
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18981 #, c-format
18982 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18983 msgstr ""
18984 "Επιλέξτε τους ακόλουθους συνδέσμους για λήψη της εξαγώμενης παρτίδας(ων)"
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
18987 #, c-format
18988 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18989 msgstr "Κάντε κλικ στο πλέγμα για να εναλλάξετε τις ρυθμίσεις."
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18992 #, c-format
18993 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18994 msgstr ""
18995 "Επιλέξτε τον σύνδεσμο για να γίνει λήψη των καρτών χρηστών από τη λίστα "
18996 "χρηστών."
18998 #. SCRIPT
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
19000 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
19001 msgstr "Κάντε κλικ στο χάρτη και ορίστε τη γεωγραφική θέση για %s"
19003 #. SCRIPT
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
19005 msgid ""
19006 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
19007 "be selected."
19008 msgstr ""
19009 "Πατήστε το ID του αποφθέγματος για να επιλέξετε ή να αποεπιλέξετε το "
19010 "απόφθεγμα. Μπορεί να γίνει επιλογή πολλαπλών αποφθεγμάτων."
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
19013 #, c-format
19014 msgid ""
19015 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
19016 msgstr ""
19017 "Πατήστε το κουμπί \"Επιλέξτε Αρχείο\" και διαλέξτε το csv αρχείο για "
19018 "ανάρτηση."
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
19021 #, c-format
19022 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
19023 msgstr ""
19024 "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Διαγραφή' για να αφαιρέσετε την τρέχουσα εικόνα. "
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
19027 #, c-format
19028 msgid ""
19029 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
19030 "quotes."
19031 msgstr ""
19032 "Πατήστε το κουμπί 'Εισαγωγή αποφθεγμάτων' στη γραμμή εργαλείων για να "
19033 "ειάγετε ένα CSV αρχείο αποφθεγμάτων."
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
19036 #, c-format
19037 msgid ""
19038 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
19039 "quotes."
19040 msgstr ""
19041 "Πατήστε το κουμπί 'Αποθήκευση Αποφθεγμάτων' στην γραμμή εργαλείων για να "
19042 "αποθηκεύσετε ολόκληρη την παρτίδα αποφθεγμάτων."
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
19045 #, c-format
19046 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
19047 msgstr ""
19048 "Κάντε κλικ στην ημερομηνία για να προσθέσετε ή να επεξεργαστείτε μία αργία."
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
19051 #, c-format
19052 msgid "Click to Edit"
19053 msgstr "Κάντε Κλικ για Επεξεργασία"
19055 #. A
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
19058 msgid "Click to Expand this Tag"
19059 msgstr "Κάντε κλικ για να Διευρύνετε αυτό το Σύμβολο Πεδίου"
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
19063 #, c-format
19064 msgid "Click to add item"
19065 msgstr "Κάντε κλικ για να προσθέσετε το τεκμήριο"
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
19068 #, fuzzy, c-format
19069 msgid "Click to collapse"
19070 msgstr "Κάντε κλικ για να ελαχιστοποιήσετε αυτόν τον τομέα"
19072 #. SCRIPT
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
19074 msgid "Click to collapse this section"
19075 msgstr "Κάντε κλικ για να ελαχιστοποιήσετε αυτόν τον τομέα"
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
19078 #, c-format
19079 msgid "Click to edit"
19080 msgstr "Πατήστε για επεξεργασία"
19082 #. SCRIPT
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
19084 msgid "Click to expand this section"
19085 msgstr "Κάντε κλικ για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
19087 #. SCRIPT
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
19089 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19090 msgstr "Πατήστε για να συμπληρωθεί με μία τυχαία παραγόμενη πρόταση. "
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
19093 #, c-format
19094 msgid "Client ID"
19095 msgstr ""
19097 #. IMG
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:392
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
19105 msgid "Clone"
19106 msgstr "Κλώνος"
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
19109 #, c-format
19110 msgid "Clone these rules to:"
19111 msgstr "Κλωνοποίηση αυτών των κανόνων σε:"
19113 #. IMG
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:392
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19120 msgid "Clone this subfield"
19121 msgstr "Κλωνοποίηση αυτού του υποπεδίου"
19123 #. %1$s:  IF frombranch 
19124 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
19125 #. %3$s:  END 
19126 #. %4$s:  IF tobranch 
19127 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
19128 #. %6$s:  END 
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19130 #, c-format
19131 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19132 msgstr ""
19133 "Αντιγραφή κανόνων δανεισμού και προστίμων %s από \"%s\"%s %s έως \"%s\"%s"
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19136 #, c-format
19137 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19138 msgstr "Αποτυχία αντιγραφής των κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:100
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:623
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19167 #, c-format
19168 msgid "Close"
19169 msgstr "Κλείσιμο"
19171 #. INPUT type=button
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
19173 msgid "Close and export as PDF"
19174 msgstr "Κλείσιμο και εξαγωγή σε PDF"
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
19177 #, c-format
19178 msgid "Close basket group"
19179 msgstr "Κλείσιμο ομάδας καλαθιού"
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
19182 #, fuzzy, c-format
19183 msgid "Close budget "
19184 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για "
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
19188 #, c-format
19189 msgid "Close this basket"
19190 msgstr "Κλείσιμο καλαθιού"
19192 #. A
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19194 msgid "Close this menu"
19195 msgstr "Κλείσιμο μενού"
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19198 #, c-format
19199 msgid "Close this window."
19200 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
19202 #. INPUT type=button
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19206 #, c-format
19207 msgid "Close window"
19208 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
19211 #, c-format
19212 msgid "Close: "
19213 msgstr "Κλείσιμο: "
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
19218 #, c-format
19219 msgid "Closed"
19220 msgstr "Κλειστό"
19222 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
19224 #, c-format
19225 msgid "Closed (%s)"
19226 msgstr "Κλειστό (%s)"
19228 #. SCRIPT
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
19230 msgid "Closed on %s"
19231 msgstr "Έκλεισε στις %s"
19233 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
19235 #, c-format
19236 msgid "Closed on %s."
19237 msgstr "Έκλεισε στις %s."
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19241 #, c-format
19242 msgid "Closed on:"
19243 msgstr "Έκλεισε στις:"
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
19247 #, c-format
19248 msgid "Club "
19249 msgstr ""
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
19252 #, fuzzy, c-format
19253 msgid "Club enrollments for "
19254 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19257 #, fuzzy, c-format
19258 msgid "Club fields:"
19259 msgstr "Υποπεδία: "
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
19263 #, c-format
19264 msgid "Club template "
19265 msgstr "Πρότυπο συλλόγου "
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
19268 #, c-format
19269 msgid "Club templates"
19270 msgstr "Πρότυπα συλλόγου"
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
19273 #, c-format
19274 msgid "Clubs"
19275 msgstr ""
19277 #. For the first occurrence,
19278 #. %1$s:  enrollments.count | html 
19279 #. %2$s:  enrollable.count | html 
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
19282 #, c-format
19283 msgid "Clubs (%s/%s) "
19284 msgstr "Σύλλογοι (%s/%s) "
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19287 #, fuzzy, c-format
19288 msgid "Clubs currently enrolled in"
19289 msgstr ") είναι προσωρινά περιορισμένο."
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19292 #, fuzzy, c-format
19293 msgid "Clubs not enrolled in"
19294 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
19313 #, c-format
19314 msgid "Code"
19315 msgstr "Κωδικός"
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
19319 #, c-format
19320 msgid "Code:"
19321 msgstr "Κωδικός:"
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
19325 #, c-format
19326 msgid "CodeMirror editing library"
19327 msgstr "CodeMirror editing library"
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
19330 #, c-format
19331 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19332 msgstr "Coeur d'Alene Public Library, ΗΠΑ"
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
19335 #, c-format
19336 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19337 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
19341 #, c-format
19342 msgid "Collapse all"
19343 msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων"
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19346 #, c-format
19347 msgid "Collapsed"
19348 msgstr "Σύμπτυξη"
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
19352 #, c-format
19353 msgid "Collect from patron: "
19354 msgstr "Είσπραξη από το μέλος: "
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19370 #, c-format
19371 msgid "Collection"
19372 msgstr "Συλλογή"
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19382 #, c-format
19383 msgid "Collection "
19384 msgstr "Συλλογή "
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
19393 #, c-format
19394 msgid "Collection code"
19395 msgstr "Κωδικός συλλογής"
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19399 #, c-format
19400 msgid "Collection code:"
19401 msgstr "Κωδικός συλλογής:"
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19404 #, fuzzy, c-format
19405 msgid "Collection code: "
19406 msgstr "c- Συλλογή"
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19409 #, c-format
19410 msgid "Collection deleted successfully"
19411 msgstr "Η συλλογή διαγράφηκε επιτυχώς"
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19414 #, c-format
19415 msgid "Collection failed to be deleted"
19416 msgstr "Η διαγραφή της συλλογής απέτυχε"
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
19421 #, c-format
19422 msgid "Collection title:"
19423 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19426 #, c-format
19427 msgid "Collection transferred successfully"
19428 msgstr "Η συλλογή μεταφέρθηκε επιτυχώς"
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19431 #, c-format
19432 msgid "Collection:"
19433 msgstr "Συλλογή:"
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19437 #, c-format
19438 msgid "Collection: "
19439 msgstr "Συλλογή: "
19441 #. For the first occurrence,
19442 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19445 #, c-format
19446 msgid "Collection: %s "
19447 msgstr "Συλλογή: %s "
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
19450 #, c-format
19451 msgid "Collections"
19452 msgstr "Συλλογές"
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
19455 #, c-format
19456 msgid "Color"
19457 msgstr "Χρώμα"
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
19465 #, c-format
19466 msgid "Column"
19467 msgstr "Στήλη"
19469 #. %1$s:  column | html 
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:49
19471 #, c-format
19472 msgid "Column %s "
19473 msgstr "Στήλη %s "
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19476 #, c-format
19477 msgid "Column name"
19478 msgstr "Όνομα στήλης"
19480 #. SCRIPT
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19482 msgid "Column visibility"
19483 msgstr "Επιλογή εμφάνισης στηλών"
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19486 #, c-format
19487 msgid "Column: "
19488 msgstr "Στήλη: "
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19491 #, c-format
19492 msgid "Columns"
19493 msgstr "Στήλες"
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19496 #, c-format
19497 msgid ""
19498 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19499 "columns will be ignored. "
19500 msgstr ""
19501 "Οι στήλες πρέπει να συμπληρωθούν από τα αριστερά προς τα δεξιά: αν η πρώτη "
19502 "στήλη είναι κενή, οι υπόλοιπες θα αγνοηθούν. "
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19506 #, c-format
19507 msgid "Columns settings"
19508 msgstr "Ρυθμίσεις στηλών"
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
19511 #, c-format
19512 msgid "Coming from"
19513 msgstr "Έρχεται από"
19515 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19517 #, c-format
19518 msgid "Coming from %s"
19519 msgstr "Έρχεται από %s"
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19523 #, c-format
19524 msgid "Comma (,)"
19525 msgstr "Κόμμα (,)"
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19528 #, fuzzy, c-format
19529 msgid "Comma separated text (.csv)"
19530 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με κόμμα"
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19535 #, c-format
19536 msgid "Comment"
19537 msgstr "Σχόλιο"
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19540 #, c-format
19541 msgid "Comment "
19542 msgstr "Σχόλιο "
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:637
19545 #, c-format
19546 msgid "Comment by: "
19547 msgstr "Σχόλιο από: "
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19552 #, c-format
19553 msgid "Comment:"
19554 msgstr "Σχόλιο:"
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:655
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19558 #, c-format
19559 msgid "Comment: "
19560 msgstr "Σχόλιο: "
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19563 #, c-format
19564 msgid "Commenter "
19565 msgstr "Σχολιαστής "
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:687
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:472
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19574 #, c-format
19575 msgid "Comments"
19576 msgstr "Σχόλια"
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19579 #, c-format
19580 msgid "Comments about this file: "
19581 msgstr "Σχόλια για αυτό το αρχείο: "
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19584 #, c-format
19585 msgid "Comments awaiting moderation"
19586 msgstr "Σχόλια που περιμένουν έγκριση"
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19589 #, c-format
19590 msgid "Comments pending approval"
19591 msgstr "Εκκρεμεί σχόλια για έγκριση"
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19594 #, c-format
19595 msgid "Comments:"
19596 msgstr "Σχόλια:"
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19599 #, c-format
19600 msgid "Company details"
19601 msgstr "Στοιχεία Εταιρείας"
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19604 #, c-format
19605 msgid "Company name: "
19606 msgstr "Όνομα εταιρείας: "
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19609 #, c-format
19610 msgid "Compare barcodes list to results: "
19611 msgstr "Σύγκριση λίστας barcode με τα αποτελέσματα: "
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19616 #, fuzzy, c-format
19617 msgid "Complete"
19618 msgstr "Πλήρης προβολή"
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19621 #, fuzzy, c-format
19622 msgid "Complete request "
19623 msgstr "Πλήρης προβολή"
19625 #. SCRIPT
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Completed"
19629 msgstr "Πλήρης προβολή"
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19632 #, c-format
19633 msgid "Completed import of records"
19634 msgstr "Ολοκληρωμένη εισαγωγή εγγραφών"
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19639 #, fuzzy, c-format
19640 msgid "Conditions"
19641 msgstr "Εκδόσεις"
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19644 #, c-format
19645 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19646 msgstr ""
19647 "Η διαμόρφωση είναι ΟΚ, δεν έχετε σφάλματα στους πίνακες με τις παραμέτρους "
19648 "του MARC"
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19651 #, c-format
19652 msgid "Configure"
19653 msgstr "Παραμετροποίηση"
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19656 #, c-format
19657 msgid "Configure columns"
19658 msgstr "Παραμετροποίηση στηλών"
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19661 #, c-format
19662 msgid "Configure plugins"
19663 msgstr "Ρύθμιση πρόσθετων"
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19666 #, c-format
19667 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19668 msgstr "Διαμορφώστε αυτές τις παραμέτρους με τη σειρά που εμφανίζονται."
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19671 #, c-format
19672 msgid ""
19673 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19674 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19675 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19676 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19677 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19678 msgstr ""
19679 "Ρύθμιση του πρόσθετου 'Μήπως εννοείτε;' απαιτεί Javascript. Αν δεν είστε σε "
19680 "θέση να χρησιμοποιήσετε Javascript, μπορεί να είστε σε θέση να εισάγετε τις "
19681 "ρυθμίσεις (η οποία είναι αποθηκευμένες σε JSON στις ρυθμίσεις συστήματος "
19682 "OPACdidyoumean και INTRAdidyoumean) στην καρτέλα Τοπικές Ρυθμίσεις στον "
19683 "επεξεργαστή ρυθμίσεων συστήματος, αλλά αυτό δεν υποστηρίζεται, δεν "
19684 "συνίσταται και είναι πιθανόν να μην δουλέψει."
19686 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
19691 #, c-format
19692 msgid "Confirm"
19693 msgstr "Επιβεβαίωση"
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
19696 #, c-format
19697 msgid "Confirm ILL request"
19698 msgstr "Επιβεβαίωση αιτήματος διαδανεισμού"
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19701 #, c-format
19702 msgid "Confirm custom report"
19703 msgstr "Επιβεβαίωση προσαρμοσμένης αναφοράς"
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:101
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19707 #, c-format
19708 msgid "Confirm deletion"
19709 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
19711 #. %1$s:  searchfield | html 
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19713 #, c-format
19714 msgid "Confirm deletion of %s?"
19715 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του %s;"
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19718 #, c-format
19719 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19720 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του ορισμού της δομής καθιερωμένου όρου για "
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19723 #, c-format
19724 msgid "Confirm deletion of contract "
19725 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής συμβολαίου "
19727 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19729 #, c-format
19730 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19731 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής νομίσματος %s"
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19734 #, c-format
19735 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19736 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής απόδοσης τύπου μελών "
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19739 #, c-format
19740 msgid "Confirm deletion of printer "
19741 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του εκτυπωτή "
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19744 #, c-format
19745 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19746 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταύτισης εγγραφής "
19748 #. %1$s:  tagsubfield | html 
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19750 #, c-format
19751 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19752 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του υποπεδίου %s;"
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19755 #, c-format
19756 msgid "Confirm deletion of tag "
19757 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας "
19759 #. SCRIPT
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
19761 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19762 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής αυτού του προμηθευτή;"
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
19766 #, c-format
19767 msgid "Confirm hold "
19768 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης "
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
19771 #, c-format
19772 msgid "Confirm hold and transfer "
19773 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης και μεταφορά"
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:60
19776 #, c-format
19777 msgid "Confirm holds"
19778 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων"
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19781 #, c-format
19782 msgid "Confirm new password:"
19783 msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης:"
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
19786 #, c-format
19787 msgid "Confirm password: "
19788 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης: "
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
19791 #, c-format
19792 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19793 msgstr ""
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19796 #, c-format
19797 msgid "Congratulations, installation complete"
19798 msgstr "Συγχαρητήρια, η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε"
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19801 #, c-format
19802 msgid "Connection established."
19803 msgstr "Η σύνδεση δημιουργήθηκε."
19805 #. For the first occurrence,
19806 #. %1$s:  errcon.server | html 
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19810 #, c-format
19811 msgid "Connection failed to %s"
19812 msgstr "Απέτυχε η σύνδεση %s"
19814 #. For the first occurrence,
19815 #. %1$s:  errcon.server | html 
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19818 #, c-format
19819 msgid "Connection timeout to %s"
19820 msgstr "Λήξη χρονικού ορίου σύνδεσης με %s"
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
19823 #, c-format
19824 msgid "Connor Dewar"
19825 msgstr "Connor Dewar"
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
19828 #, c-format
19829 msgid "Connor Fraser"
19830 msgstr "Connor Fraser"
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
19833 #, fuzzy, c-format
19834 msgid "Consolas"
19835 msgstr "Περιορισμοί"
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19839 #, c-format
19840 msgid "Constraints"
19841 msgstr "Περιορισμοί"
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
19845 #, c-format
19846 msgid "Contact"
19847 msgstr "Επαφή"
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19850 #, c-format
19851 msgid "Contact about late issues?"
19852 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένα τεύχη;"
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19855 #, c-format
19856 msgid "Contact about late orders?"
19857 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένες παραγγελίες;"
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19861 #, c-format
19862 msgid "Contact details"
19863 msgstr "Στοιχεία επαφής"
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19867 #, c-format
19868 msgid "Contact information"
19869 msgstr "Πληροφορίες Επικοινωνίας"
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19872 #, c-format
19873 msgid "Contact name: "
19874 msgstr "Όνομα επαφής: "
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19877 #, c-format
19878 msgid "Contact note: "
19879 msgstr "Σημείωση επικοινωνίας: "
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19882 #, fuzzy, c-format
19883 msgid "Contact when ordering?"
19884 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένες παραγγελίες;"
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19887 #, c-format
19888 msgid "Contact: "
19889 msgstr "Επαφή: "
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19892 #, c-format
19893 msgid "Contact: First name"
19894 msgstr "Επικοινωνία: Όνομα"
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19897 #, c-format
19898 msgid "Contact: Last name"
19899 msgstr "Επικοινωνία: Επώνυμο"
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19902 #, c-format
19903 msgid "Contact: Relationship"
19904 msgstr "Επικοινωνία: Σχέση"
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19907 #, c-format
19908 msgid "Contact: Title"
19909 msgstr "Επικοινωνία: Τίτλος"
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19912 #, c-format
19913 msgid "Contacts"
19914 msgstr "Επαφές"
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19920 #, c-format
19921 msgid "Contains"
19922 msgstr "Περιλαμβάνει"
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19925 #, fuzzy, c-format
19926 msgid "Content"
19927 msgstr "Περιεχόμενα"
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
19930 #, c-format
19931 msgid "Contents"
19932 msgstr "Περιεχόμενα"
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
19935 #, c-format
19936 msgid "Contents of "
19937 msgstr "Περιεχόμενα "
19939 #. INPUT type=submit
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
19946 #, c-format
19947 msgid "Continue"
19948 msgstr "Συνέχεια"
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19951 #, c-format
19952 msgid "Continue to log in to Koha"
19953 msgstr "Συνεχίστε για να συνδεθείτε στο Koha"
19955 #. INPUT type=submit
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19964 #, fuzzy, c-format
19965 msgid "Continue to the next step"
19966 msgstr "Συνεχίστε για να συνδεθείτε στο Koha"
19968 #. INPUT type=submit
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
19970 msgid "Continue without marking >>"
19971 msgstr "Συνεχίστε χωρίς μαρκάρισμα >>"
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
19974 #, fuzzy, c-format
19975 msgid "Continue without renewing"
19976 msgstr "Συνεχίστε χωρίς μαρκάρισμα >>"
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19979 #, c-format
19980 msgid "Contract"
19981 msgstr "Συμβόλαιο"
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19984 #, c-format
19985 msgid "Contract deleted"
19986 msgstr "Το συμβόλαιο διεγράφη"
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19989 #, c-format
19990 msgid "Contract description:"
19991 msgstr "Περιγραφή συμβολαίου:"
19993 #. SCRIPT
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19995 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19996 msgstr ""
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19999 #, c-format
20000 msgid "Contract end date:"
20001 msgstr "Ημερομηνία λήξης συμβολαίου:"
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
20004 #, c-format
20005 msgid ""
20006 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
20007 msgstr ""
20008 "Το συμβόλαιο δεν διεγράφη. Ίσως ένα καλάθι βρίσκεται συνδεδεμένο με αυτό το "
20009 "συμβόλαιο."
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
20012 #, c-format
20013 msgid "Contract id "
20014 msgstr "Ταυτότητα συμβολαίου "
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
20019 #, c-format
20020 msgid "Contract name:"
20021 msgstr "Όνομα συμβολαίου:"
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
20024 #, c-format
20025 msgid "Contract number:"
20026 msgstr "Αριθμός συμβολαίου:"
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
20029 #, c-format
20030 msgid "Contract number: "
20031 msgstr "Αριθμός συμβολαίου: "
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
20034 #, c-format
20035 msgid "Contract start date:"
20036 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συμβολαίου:"
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
20039 #, c-format
20040 msgid "Contract(s)"
20041 msgstr "Συμβόλαιο/α"
20043 #. %1$s:  booksellername | html 
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
20045 #, c-format
20046 msgid "Contract(s) of %s"
20047 msgstr "Συμβόλαιο/α του προμηθευτή %s"
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
20050 #, c-format
20051 msgid "Contract: "
20052 msgstr "Συμβόλαιο: "
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20059 #, c-format
20060 msgid "Contracts"
20061 msgstr "Συμβόλαια"
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
20064 #, c-format
20065 msgid "Contributing companies and institutions"
20066 msgstr "Συμβαλλόμενες επιχειρήσεις και ιδρύματα"
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
20070 #, c-format
20071 msgid "Control no.: "
20072 msgstr "Control no.: "
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20076 #, c-format
20077 msgid "Control no: "
20078 msgstr "Control no: "
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:170
20081 #, c-format
20082 msgid "Control number:"
20083 msgstr "Αριθμός ελέγχου:"
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20087 #, c-format
20088 msgid "Control number: "
20089 msgstr "Αριθμός ελέγχου: "
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
20093 #, c-format
20094 msgid ""
20095 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20096 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20097 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20098 "of history kept is controlled by the cronjob "
20099 msgstr ""
20100 "Ελέγχει για πόσο καιρό θα διατηρείται το ιστορικό δανεισμών για τα νέα μέλη "
20101 "αυτής της κατηγορίας. \"Ποτέ\" ανωνυμοποιεί τους δανεισμούς με την επιστροφή "
20102 "τους, και \"Πάντα\" διατηρεί το ιστορικό δανεισμών ενός μέλους επ' αόριστο. "
20103 "Όταν επιλεχθεί το \"Προεπιλογή\", το πλήθος του ιστορικού που διατηρείται "
20104 "ελέγχεται από το cronjob "
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20107 #, c-format
20108 msgid "Converted message, rendered:"
20109 msgstr ""
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20112 #, fuzzy, c-format
20113 msgid "Converted version"
20114 msgstr "Έκδοση perl: "
20116 #. SCRIPT
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20118 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20119 msgstr ""
20121 #. SCRIPT
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20123 msgid "Copied one row to clipboard"
20124 msgstr ""
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
20128 #, c-format
20129 msgid "Copies:"
20130 msgstr "Αντίγραφα:"
20132 #. For the first occurrence,
20133 #. SCRIPT
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:126
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
20139 #, c-format
20140 msgid "Copy"
20141 msgstr "Αντίγραφο"
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
20144 #, c-format
20145 msgid "Copy and replace"
20146 msgstr "Αντιγραφή και αντικατάσταση"
20148 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Copy existing value"
20157 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχουσών εξωφύλλων"
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
20160 #, c-format
20161 msgid "Copy holidays to:"
20162 msgstr "Αντιγραφή αργιών σε:"
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:88
20165 #, c-format
20166 msgid "Copy notice"
20167 msgstr "Αντιγραφή ειδοποίησης"
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:301
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
20180 #, c-format
20181 msgid "Copy number"
20182 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
20185 #, c-format
20186 msgid "Copy number:"
20187 msgstr "Αριθμός αντιτύπου:"
20189 #. %1$s:  l.branchname | html 
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
20191 #, c-format
20192 msgid "Copy to %s"
20193 msgstr "Αντιγραφή σε %s"
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
20196 #, c-format
20197 msgid "Copy to all libraries"
20198 msgstr "Αντιγραφή σε όλες τις βιβλιοθήκες"
20200 #. SCRIPT
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Copy to clipboard"
20204 msgstr "Αντιγραφή σε όλες τις βιβλιοθήκες"
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
20208 #, c-format
20209 msgid "Copyright"
20210 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
20213 #, c-format
20214 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20215 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
20218 #, c-format
20219 msgid "Copyright &copy; 2008 "
20220 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2008 "
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
20225 #, c-format
20226 msgid "Copyright date:"
20227 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας:"
20229 #. For the first occurrence,
20230 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20233 #, c-format
20234 msgid "Copyright year: %s "
20235 msgstr "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: %s "
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
20238 #, c-format
20239 msgid "Copyright:"
20240 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20243 #, c-format
20244 msgid "Copyright: "
20245 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα: "
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
20249 #, c-format
20250 msgid "Copyrightdate"
20251 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας"
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
20254 #, c-format
20255 msgid "Corey Fuimaono"
20256 msgstr "Corey Fuimaono"
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
20259 #, c-format
20260 msgid "Cori Lynn Arnold"
20261 msgstr "Cori Lynn Arnold"
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20265 #, c-format
20266 msgid "Corporate"
20267 msgstr ""
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
20270 #, c-format
20271 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20272 msgstr "Corpus Christi Public Libraries, ΗΠΑ"
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
20275 #, c-format
20276 msgid "Cory Jaeger"
20277 msgstr "Cory Jaeger"
20279 #. SCRIPT
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20281 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20282 msgstr "Το κόστος πρέπει να αναγράφεται με τη μορφή δεκαδικού αριθμού >= 0"
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:570
20286 #, c-format
20287 msgid "Cost:"
20288 msgstr "Κόστος:"
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20291 #, c-format
20292 msgid ""
20293 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20294 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20295 msgstr ""
20296 "Τα κόστη είναι δεκαδικοί που κυμαίνονται μεταξύ κάποιας τυχαίας ανώτατης "
20297 "τιμής (π.χ. 1 ή 100) και του 0 που είναι το κατώτατο (καθόλου) κόστος."
20299 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20301 #, c-format
20302 msgid ""
20303 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
20304 "code already exists. "
20305 msgstr ""
20306 "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους &quot;%s&quot; &mdash; "
20307 "υπάρχει ήδη ένας με αυτό τον κωδικό. "
20309 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
20310 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20312 #, c-format
20313 msgid ""
20314 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
20315 "by %s patron records"
20316 msgstr ""
20317 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot; &mdash; "
20318 "χρησιμοποιείται από %s εγγραφές μελών"
20320 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20322 #, c-format
20323 msgid ""
20324 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
20325 "absent from the database."
20326 msgstr ""
20327 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot; &mdash; "
20328 "δεν υπήρχε στη βάση δεδομένων."
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20331 #, c-format
20332 msgid "Could not find a system preference named "
20333 msgstr "Δε βρέθηκε προτίμηση συστήματος με το όνομα "
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1138
20336 #, c-format
20337 msgid ""
20338 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20339 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20340 msgstr ""
20341 "Το αρχείο history.txt δε μπορεί να διαβαστεί. Παρακαλούμε σιγουρευτείτε &lt;"
20342 "docdir&gt; ότι είναι σωστά ορισμένο στο koha-conf.xml. "
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
20346 #, c-format
20347 msgid "Count"
20348 msgstr "Υπολογισμός"
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20351 #, c-format
20352 msgid "Count deleted items"
20353 msgstr "Καταμέτρηση διαγραμμένων τεκμηρίων"
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20356 #, fuzzy, c-format
20357 msgid "Count holds:"
20358 msgstr "Υπολογισμός κρατήσεων"
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20361 #, c-format
20362 msgid "Count items:"
20363 msgstr "Υπολογισμός τεκμηρίων:"
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20366 #, c-format
20367 msgid "Count of checkouts"
20368 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20371 #, c-format
20372 msgid "Count total items"
20373 msgstr "Υπολογισμός συνόλου τεκμηρίων"
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20376 #, c-format
20377 msgid "Count total items:"
20378 msgstr "Υπολογισμός συνόλου τεκμηρίων:"
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20381 #, fuzzy, c-format
20382 msgid "Count unique bibliographic records"
20383 msgstr "Εξαγωγή βιβλιογραφικής εγγραφής"
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20388 #, fuzzy, c-format
20389 msgid "Count unique bibliographic records:"
20390 msgstr "Εξαγωγή βιβλιογραφικής εγγραφής"
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20393 #, fuzzy, c-format
20394 msgid "Count unique borrowers:"
20395 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών μελών"
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20399 #, c-format
20400 msgid "Count unique items:"
20401 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών τεκμηρίων:"
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
20408 #, c-format
20409 msgid "Country"
20410 msgstr "Χώρα"
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
20415 #, c-format
20416 msgid "Country: "
20417 msgstr "Χώρα: "
20419 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20421 #, c-format
20422 msgid "Country: %s"
20423 msgstr "Χώρα: %s"
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20426 #, fuzzy, c-format
20427 msgid "Courier New"
20428 msgstr "Δημιουργία Νέου"
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
20431 #, c-format
20432 msgid "Course #"
20433 msgstr "Μάθημα #"
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
20436 #, c-format
20437 msgid "Course Reserves"
20438 msgstr "Κρατήσεις μαθημάτων"
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
20441 #, c-format
20442 msgid "Course name"
20443 msgstr "Όνομα μαθήματος"
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20446 #, c-format
20447 msgid "Course name:"
20448 msgstr "Όνομα μαθήματος:"
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
20451 #, c-format
20452 msgid "Course number"
20453 msgstr "Αριθμός μαθήματος"
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20456 #, c-format
20457 msgid "Course number:"
20458 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:43
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20471 #, c-format
20472 msgid "Course reserves"
20473 msgstr "Κρατήσεις μαθημάτων"
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
20476 #, c-format
20477 msgid "Course reserves tables"
20478 msgstr "Πίνακες Κρατήσεων μαθημάτων"
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
20481 #, c-format
20482 msgid "Courses"
20483 msgstr "Μαθήματα"
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
20486 #, c-format
20487 msgid "Crawford County Federated Library System"
20488 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:80
20491 #, fuzzy, c-format
20492 msgid "Create EDIFACT order"
20493 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
20495 #. INPUT type=submit
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20497 msgid "Create New"
20498 msgstr "Δημιουργία Νέου"
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20501 #, fuzzy, c-format
20502 msgid "Create SQL reports"
20503 msgstr "Νέο προφίλ CSV εξαγωγής"
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20506 #, fuzzy, c-format
20507 msgid "Create a new CSV profile"
20508 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20511 #, c-format
20512 msgid "Create a new category"
20513 msgstr "Δημιουργία νέας κατηγορίας"
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20516 #, fuzzy, c-format
20517 msgid "Create a new city"
20518 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:273
20521 #, c-format
20522 msgid "Create a new list"
20523 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20526 #, c-format
20527 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20528 msgstr ""
20529 "Δημιουργία νέας εγγραφής με την εισαγωγή της εξωτερικής (αντιγραφή) εγγραφής."
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20532 #, fuzzy, c-format
20533 msgid "Create a new subscription"
20534 msgstr "Νέα συνδρομή"
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20537 #, c-format
20538 msgid "Create a new template"
20539 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
20542 #, c-format
20543 msgid "Create analytics"
20544 msgstr "Δημιουργία Analytics"
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20547 #, c-format
20548 msgid "Create and edit club templates"
20549 msgstr "Δημιουργία και επεξεργασία νέου προτύπου"
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20552 #, fuzzy, c-format
20553 msgid "Create and edit clubs"
20554 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20557 #, c-format
20558 msgid ""
20559 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20560 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20561 msgstr ""
20562 "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε πλαίσια Καθιερωμένων όρων τα οποία "
20563 "καθορίζουν τα χαρακτηριστικά των MARC Εγγραφών σας (ορισμοί πεδίων και "
20564 "υποπεδίων)."
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20567 #, c-format
20568 msgid ""
20569 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20570 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20571 "for the MARC editor."
20572 msgstr ""
20573 "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε Βιβλιογραφικά πλαίσια τα οποία καθορίζουν τα "
20574 "χαρακτηριστικά των MARC Εγγραφών σας (ορισμοί πεδίων και υποπεδίων) καθώς "
20575 "και τα πρότυπα για τον επεξεργαστή MARC."
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20578 #, c-format
20579 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20580 msgstr ""
20582 #. %1$s:  authtypecode | html 
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20584 #, c-format
20585 msgid "Create authority framework for %s using "
20586 msgstr "Δημιουργία πλαισίου καθιερωμένων όρων για %s χρησιμοποιώντας "
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
20589 #, fuzzy, c-format
20590 msgid "Create chart"
20591 msgstr "Δημιουργία εγγραφής"
20593 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
20594 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20596 #, c-format
20597 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20598 msgstr "Δημιουργία πλαισίου για %s (%s) χρησιμοποιώντας "
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20602 #, c-format
20603 msgid "Create from SQL"
20604 msgstr "Δημιουργία από SQL"
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20607 #, fuzzy, c-format
20608 msgid "Create guided report"
20609 msgstr "Νέα καθοδηγούμενη αναφορά"
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20612 #, fuzzy, c-format
20613 msgid "Create item when receiving"
20614 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20617 #, fuzzy, c-format
20618 msgid "Create item when receiving: "
20619 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20623 #, c-format
20624 msgid "Create items when:"
20625 msgstr "Δημιουργία αντιτύπων όταν:"
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20632 #, c-format
20633 msgid "Create manual credit"
20634 msgstr "Δημιουργία πίστωσης χειρωνακτικά"
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20641 #, c-format
20642 msgid "Create manual invoice"
20643 msgstr "Δημιουργία τιμολογίου χειρωνακτικά"
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20646 #, c-format
20647 msgid "Create new authority"
20648 msgstr "Δημιουργία νέου καθιερωμένου όρου"
20650 #. INPUT type=submit
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20652 msgid "Create new invoice anyway"
20653 msgstr "Δημιουργία νέου τιμολογίου παρ' όλα αυτά"
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20656 #, c-format
20657 msgid "Create new record"
20658 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20661 #, fuzzy, c-format
20662 msgid "Create new rota"
20663 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20666 #, fuzzy, c-format
20667 msgid "Create new stage"
20668 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
20671 #, fuzzy, c-format
20672 msgid "Create patron list: "
20673 msgstr "Αντιγραφή Μέλους"
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20676 #, c-format
20677 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20678 msgstr ""
20679 "Δημιουργήστε εκτυπώσιμες ετικέτες και barcodes από τα δεδομένα του καταλόγου "
20680 "και των μελών"
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
20683 #, c-format
20684 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20685 msgstr ""
20686 "Δημιουργήστε εκτυπώσιμες ετικέτες και barcodes από τα δεδομένα του καταλόγου"
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
20689 #, c-format
20690 msgid "Create printable patron cards"
20691 msgstr "Δημιουργία εκτυπώσιμων καρτών μελών"
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20694 #, c-format
20695 msgid "Create record"
20696 msgstr "Δημιουργία εγγραφής"
20698 #. INPUT type=submit name=submit
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20701 #, c-format
20702 msgid "Create report from SQL"
20703 msgstr "Δημιουργία έκθεσης από SQL"
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20707 #, c-format
20708 msgid "Create routing list"
20709 msgstr "Δημιουργία λίστας δρομολόγησης"
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20712 #, c-format
20713 msgid "Create routing list for "
20714 msgstr "Δημιουργία λίστας δρομολόγησης για "
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20717 #, fuzzy, c-format
20718 msgid "Create, edit and delete rotas"
20719 msgstr "Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή μαθημάτων"
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20723 #, fuzzy, c-format
20724 msgid "Created"
20725 msgstr "Δημιουργήθηκε:"
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20729 #, c-format
20730 msgid "Created by"
20731 msgstr "Δημιουργημένο από"
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20736 #, c-format
20737 msgid "Created by:"
20738 msgstr "Δημιουργήθηκε από:"
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
20746 #, c-format
20747 msgid "Creation date"
20748 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20751 #, fuzzy, c-format
20752 msgid "Creation date: "
20753 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
20756 #, c-format
20757 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20758 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
20761 #, c-format
20762 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20763 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20771 #, c-format
20772 msgid "Credit"
20773 msgstr "Πίστωση"
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20777 #, c-format
20778 msgid "Credit (item returned)"
20779 msgstr ""
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20782 #, fuzzy, c-format
20783 msgid "Credit applied"
20784 msgstr "Η ταύτιση εφαρμόστηκε"
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20787 #, c-format
20788 msgid "Credit type: "
20789 msgstr "Τύπος πίστωσης: "
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
20792 #, c-format
20793 msgid "Credits:"
20794 msgstr "Πιστώσεις:"
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20798 #, c-format
20799 msgid "Creep:"
20800 msgstr "Ερπυσμός:"
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
20803 #, c-format
20804 msgid "Ctrl-D"
20805 msgstr "Ctrl-D"
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
20808 #, c-format
20809 msgid "Ctrl-H"
20810 msgstr "Ctrl+H"
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
20813 #, c-format
20814 msgid "Ctrl-S"
20815 msgstr "Ctrl+S"
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
20818 #, c-format
20819 msgid "Ctrl-Shift-L"
20820 msgstr "Ctrl-Shift-L"
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
20823 #, c-format
20824 msgid "Ctrl-Shift-X"
20825 msgstr "Ctrl+Shift+X"
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
20828 #, c-format
20829 msgid "Ctrl-X"
20830 msgstr "Ctrl-X"
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:24
20833 #, c-format
20834 msgid "Currencies"
20835 msgstr "Νομίσματα"
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20838 #, c-format
20839 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20840 msgstr "Νομίσματα &amp; Συναλλαγματικές ισοτιμίες"
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20845 #, c-format
20846 msgid "Currencies and exchange rates"
20847 msgstr "Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20850 #, c-format
20851 msgid "Currencies search:"
20852 msgstr "Αναζήτηση νομισμάτων:"
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20857 #, c-format
20858 msgid "Currency"
20859 msgstr "Νόμισμα"
20861 #. %1$s:  currency | html 
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20863 #, c-format
20864 msgid "Currency = %s"
20865 msgstr "Νόμισμα= %s"
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20872 #, c-format
20873 msgid "Currency:"
20874 msgstr "Νόμισμα:"
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:377
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20879 #, c-format
20880 msgid "Currency: "
20881 msgstr "Νόμισμα: "
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20884 #, c-format
20885 msgid "Current article requests"
20886 msgstr "Τρέχοντα αιτήματα άρθρων"
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20890 #, c-format
20891 msgid "Current checkouts allowed"
20892 msgstr "Τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
20895 #, fuzzy, c-format
20896 msgid "Current checkouts allowed: "
20897 msgstr "Τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20902 #, c-format
20903 msgid "Current library"
20904 msgstr "Τρέχουσα βιβλιοθήκη"
20906 #. For the first occurrence,
20907 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20912 #, c-format
20913 msgid "Current library: %s"
20914 msgstr "Τρέχουσα βιβλιοθήκη: %s"
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
20922 #, c-format
20923 msgid "Current location"
20924 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
20927 #, c-format
20928 msgid "Current location:"
20929 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία:"
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
20933 #, fuzzy, c-format
20934 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20935 msgstr "Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί"
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:91
20938 #, c-format
20939 msgid "Current renewals:"
20940 msgstr "Τρέχουσες ανανεώσεις:"
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
20943 #, c-format
20944 msgid "Current server time is:"
20945 msgstr "Η τρέχουσα ώρα του διακομιστή είναι:"
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20949 #, c-format
20950 msgid "Current session"
20951 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20954 #, c-format
20955 msgid "Current terms"
20956 msgstr "Τρέχοντες όροι"
20958 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20960 #, fuzzy, c-format
20961 msgid "Currently available %s"
20962 msgstr "Τρεχόντως Διαθέσιμο %s"
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
20965 #, c-format
20966 msgid "Currently available batches"
20967 msgstr "Διαθέσιμες παρτίδες αυτήν τη στιγμή"
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
20970 #, c-format
20971 msgid "Currently available layouts"
20972 msgstr "Διατάξεις διαθέσιμες αυτήν τη στιγμή"
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
20975 #, c-format
20976 msgid "Currently available profiles"
20977 msgstr "Προφίλ διαθέσιμα αυτήν τη στιγμή"
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
20980 #, c-format
20981 msgid "Currently available templates"
20982 msgstr "Πρότυπα διαθέσιμα αυτήν τη στιγμή"
20984 #. %1$s:  ELSE 
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
20986 #, c-format
20987 msgid "Currently in local use %s "
20988 msgstr "Αυτή τη στιγμή γίνεται χρήση επιτόπου %s "
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
20991 #, c-format
20992 msgid ""
20993 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20994 "effects: "
20995 msgstr ""
20996 "Αυτή τη στιγμή, αυτό σημαίνει πολιτική κρατήσεων. Οι διάφορες πολιτικές "
20997 "έχουν τις ακόλουθες επιπτώσεις: "
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
21001 #, c-format
21002 msgid "Curriculum"
21003 msgstr "Διδακτέα ύλη"
21005 #. OPTGROUP
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
21007 msgid "Custom search fields"
21008 msgstr "Πεδία προσαρμοσμένης αναζήτησης"
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
21011 #, c-format
21012 msgid "Cyclical"
21013 msgstr ""
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
21016 #, c-format
21017 msgid "Cyclical:"
21018 msgstr ""
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
21021 #, c-format
21022 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
21023 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
21026 #, c-format
21027 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
21028 msgstr "D&aelig;nsk (Δανικά)"
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
21031 #, c-format
21032 msgid "D3.js"
21033 msgstr "D3.js"
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
21036 #, c-format
21037 msgid "D3.js v3.5.17"
21038 msgstr "D3.js v3.5.17"
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
21041 #, c-format
21042 msgid "DANMARC"
21043 msgstr "DANMARC"
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
21046 #, c-format
21047 msgid "DBMS auto increment fix"
21048 msgstr ""
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
21051 #, c-format
21052 msgid "DSpace project"
21053 msgstr "DSpace project"
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
21056 #, c-format
21057 msgid "DVD video / Videodisc"
21058 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
21063 #, c-format
21064 msgid "Damaged"
21065 msgstr "Φθαρμένο"
21067 #. %1$s:  END 
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
21069 #, c-format
21070 msgid "Damaged %s "
21071 msgstr "Φθαρμένο %s "
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
21074 #, fuzzy, c-format
21075 msgid "Damaged on"
21076 msgstr "Φθαρμένο"
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
21079 #, fuzzy, c-format
21080 msgid "Damaged on:"
21081 msgstr "Φθαρμένο"
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
21084 #, c-format
21085 msgid "Damaged status"
21086 msgstr "Κατάσταση φθαρμένου"
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:126
21089 #, c-format
21090 msgid "Damaged status:"
21091 msgstr "Κατάσταση φθαρμένου:"
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
21094 #, c-format
21095 msgid "Dan Scott"
21096 msgstr "Dan Scott"
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
21099 #, c-format
21100 msgid "Dani Elder"
21101 msgstr "Dani Elder"
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
21104 #, c-format
21105 msgid "Daniel Banzli"
21106 msgstr "Daniel Banzli"
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
21109 #, c-format
21110 msgid "Daniel Barker"
21111 msgstr "Daniel Barker"
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
21114 #, c-format
21115 msgid "Daniel Grobani"
21116 msgstr "Daniel Grobani"
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
21119 #, c-format
21120 msgid "Daniel Holth"
21121 msgstr "Daniel Holth"
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
21124 #, c-format
21125 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
21126 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
21129 #, c-format
21130 msgid "Daniel Sweeney"
21131 msgstr "Daniel Sweeney"
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
21134 #, c-format
21135 msgid "Danny Bouman"
21136 msgstr "Danny Bouman"
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
21139 #, c-format
21140 msgid "Darrell Ulm"
21141 msgstr "Darrell Ulm"
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21147 #, c-format
21148 msgid "Data deleted"
21149 msgstr "Διαγραφή δεδομένων"
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21152 #, c-format
21153 msgid "Data error"
21154 msgstr "Σφάλμα δεδομένων"
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21157 #, c-format
21158 msgid "Data fields"
21159 msgstr "Πεδία δεδομένων"
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
21162 #, fuzzy, c-format
21163 msgid "Data for preview:"
21164 msgstr "Προεπισκόπηση"
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
21167 #, c-format
21168 msgid "Data problems"
21169 msgstr "Προβλήματα δεδομένων"
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21173 #, c-format
21174 msgid "Data recorded"
21175 msgstr "Καταγεγραμμένα δεδομένα"
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21178 #, c-format
21179 msgid "Data:"
21180 msgstr "Δεδομένα:"
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
21183 #, c-format
21184 msgid "Database"
21185 msgstr "Βάση δεδομένων"
21187 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21189 #, c-format
21190 msgid "Database %s exists."
21191 msgstr "Η βάση δεδομένων %s υπάρχει."
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21194 #, fuzzy, c-format
21195 msgid "Database host: "
21196 msgstr "κόμβος βάσης δεδομένων : "
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21199 #, fuzzy, c-format
21200 msgid "Database name: "
21201 msgstr "όνομα βάσης δεδομένων : "
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21204 #, fuzzy, c-format
21205 msgid "Database port: "
21206 msgstr "θύρα βάσης δεδομένων: "
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21209 #, c-format
21210 msgid "Database settings:"
21211 msgstr "Ρυθμίσεις βάσης δεδομένων:"
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21214 #, c-format
21215 msgid "Database tables created"
21216 msgstr "Δημιουργήθηκαν οι πίνακες της βάσης δεδομένων"
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21219 #, fuzzy, c-format
21220 msgid "Database type: "
21221 msgstr "τύπος βάσης δεδομένων : "
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21224 #, fuzzy, c-format
21225 msgid "Database user: "
21226 msgstr "χρήστης βάσης δεδομένων : "
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
21229 #, c-format
21230 msgid "Database: "
21231 msgstr "Βάση δεδομένων: "
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1124
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
21267 #, c-format
21268 msgid "Date"
21269 msgstr "Ημερομηνία"
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
21272 #, c-format
21273 msgid "Date accessioned"
21274 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης"
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
21278 #, c-format
21279 msgid "Date acquired"
21280 msgstr "Χρονολογία απόκτησης"
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21283 #, fuzzy, c-format
21284 msgid "Date acquired (item)"
21285 msgstr "Ημερομηνία άφιξης"
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
21290 #, c-format
21291 msgid "Date added"
21292 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
21295 #, c-format
21296 msgid "Date and time: "
21297 msgstr "Ημερομηνία και ώρα: "
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21301 #, c-format
21302 msgid "Date arrived"
21303 msgstr "Ημερομηνία άφιξης"
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
21306 #, fuzzy, c-format
21307 msgid "Date created"
21308 msgstr "Πλήρης προβολή"
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21311 #, fuzzy, c-format
21312 msgid "Date deleted (item)"
21313 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
21320 #, c-format
21321 msgid "Date due"
21322 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21325 #, c-format
21326 msgid "Date due:"
21327 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
21329 #. For the first occurrence,
21330 #. %1$s:  issueloo.date_due | html 
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
21334 #, c-format
21335 msgid "Date due: %s"
21336 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής: %s"
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21339 #, fuzzy, c-format
21340 msgid "Date enrolled"
21341 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
21344 #, fuzzy, c-format
21345 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21346 msgstr ""
21347 "Η μορφή ημερομηνίας πρέπει να ταιριάζει με την προτίμηση συστήματος, και "
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
21350 #, fuzzy, c-format
21351 msgid "Date hold placed"
21352 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21355 #, c-format
21356 msgid "Date last checked out"
21357 msgstr "Χρονολογία τελευταίου δανεισμού"
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21360 #, fuzzy, c-format
21361 msgid "Date last modified"
21362 msgstr "Ημερομηνία τελευταίας εμφάνισης"
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
21366 #, c-format
21367 msgid "Date last seen"
21368 msgstr "Ημερομηνία τελευταίας εμφάνισης"
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:57
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
21381 #, c-format
21382 msgid "Date of birth"
21383 msgstr "Ημερομηνία γέννησης"
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
21386 #, c-format
21387 msgid "Date of birth is invalid."
21388 msgstr "Η ημερομηνία γέννησης δεν είναι έγκυρη."
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21392 #, c-format
21393 msgid "Date of birth:"
21394 msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
21397 #, c-format
21398 msgid "Date of enrollment is invalid."
21399 msgstr "Η ημερομηνία εγγραφής δεν είναι έγκυρη."
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21402 #, c-format
21403 msgid "Date of expiration is invalid."
21404 msgstr "Η ημερομηνία λήξης δεν είναι έγκυρη."
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
21407 #, c-format
21408 msgid "Date of transfer"
21409 msgstr "Ημερομηνία μεταφοράς"
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21412 #, fuzzy, c-format
21413 msgid "Date ordered"
21414 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21417 #, c-format
21418 msgid "Date ordered "
21419 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
21422 #, c-format
21423 msgid "Date published"
21424 msgstr "Χρονολογία έκδοσης"
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21427 #, c-format
21428 msgid "Date published "
21429 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης "
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
21432 #, fuzzy, c-format
21433 msgid "Date published (text) "
21434 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης "
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21437 #, c-format
21438 msgid "Date range"
21439 msgstr "Χρονολογική σειρά"
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
21444 #, c-format
21445 msgid "Date received"
21446 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
21449 #, c-format
21450 msgid "Date received "
21451 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής "
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
21454 #, c-format
21455 msgid "Date received: "
21456 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής: "
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
21459 #, fuzzy, c-format
21460 msgid "Date requested"
21461 msgstr "Πλήρης προβολή"
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
21464 #, fuzzy, c-format
21465 msgid "Date updated"
21466 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
21469 #, c-format
21470 msgid "Date/Time"
21471 msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
21474 #, fuzzy, c-format
21475 msgid "Date/Time of change"
21476 msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
21483 #, c-format
21484 msgid "Date:"
21485 msgstr "Ημερομηνία:"
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
21489 #, c-format
21490 msgid "Date: "
21491 msgstr "Ημερομηνία: "
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
21494 #, c-format
21495 msgid "Date: from "
21496 msgstr "Ημερομηνία: από "
21498 #. OPTGROUP
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
21501 #, c-format
21502 msgid "Dates"
21503 msgstr "Ημερομηνίες"
21505 #. SCRIPT
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
21507 #, fuzzy
21508 msgid "Dates cannot be empty"
21509 msgstr "Ο τίτλος δεν μπορεί να είναι κενός"
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
21512 #, c-format
21513 msgid "David Birmingham"
21514 msgstr "David Birmingham"
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
21517 #, c-format
21518 msgid "David Bourgault"
21519 msgstr "David Bourgault"
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
21522 #, c-format
21523 msgid "David Cook"
21524 msgstr "David Cook"
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
21527 #, c-format
21528 msgid "David Goldfein"
21529 msgstr "David Goldfein"
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21532 #, c-format
21533 msgid "David Gustafsson"
21534 msgstr "David Gustafsson"
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
21537 #, c-format
21538 msgid "David Kuhn"
21539 msgstr "David Kuhn"
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21542 #, c-format
21543 msgid "David Nind"
21544 msgstr "David Nind"
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
21547 #, c-format
21548 msgid "David Nind (18.05 Documentation Team Member)"
21549 msgstr ""
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
21552 #, c-format
21553 msgid "David Strainchamps"
21554 msgstr "David Strainchamps"
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21560 #, c-format
21561 msgid "Day"
21562 msgstr "Ημέρα"
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21568 #, c-format
21569 msgid "Day of week"
21570 msgstr "Ημέρα της εβδομάδας"
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21573 #, c-format
21574 msgid "Day/month"
21575 msgstr "Ημέρα/μήνας"
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21578 #, c-format
21579 msgid "Day: "
21580 msgstr "Ημέρα: "
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
21588 #, c-format
21589 msgid "Days"
21590 msgstr "Ημέρες"
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21593 #, c-format
21594 msgid "Days in advance"
21595 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
21598 #, c-format
21599 msgid "DeAndre Carroll"
21600 msgstr "DeAndre Carroll"
21602 #. SCRIPT
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21604 msgid "Dec"
21605 msgstr "Δεκ"
21607 #. For the first occurrence,
21608 #. SCRIPT
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21611 #, c-format
21612 msgid "December"
21613 msgstr "Δεκέμβριος"
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21638 #, c-format
21639 msgid "Default"
21640 msgstr "Προκαθορισμένο"
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
21643 #, fuzzy, c-format
21644 msgid "Default "
21645 msgstr "Προκαθορισμένο"
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:128
21648 #, c-format
21649 msgid "Default accounting details"
21650 msgstr "Προεπιλεγμένα λογιστικά στοιχεία"
21652 #. %1$s:  IF humanbranch 
21653 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
21654 #. %3$s:  END 
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21656 #, c-format
21657 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21658 msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική δανεισμών, κρατήσεων και επιστροφών%s για %s%s"
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
21661 #, c-format
21662 msgid "Default font"
21663 msgstr "Προκαθορισμένη γραμματοσειρά"
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21677 #, c-format
21678 msgid "Default framework"
21679 msgstr "Προκαθορισμένο πλαίσιο"
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21682 #, c-format
21683 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21684 msgstr ""
21685 "Προκαθορισμένη χρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου στην πολιτική "
21686 "επιστροφών"
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21689 #, c-format
21690 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21691 msgstr "Προκαθορισμένες προτιμήσεις μηνυμάτων για αυτή τη κατηγορία μελών"
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21694 #, c-format
21695 msgid "Default privacy"
21696 msgstr "Προεπιλεγμένη ιδιωτικότητα:"
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21701 #, c-format
21702 msgid "Default privacy: "
21703 msgstr "Προεπιλεγμένη ιδιωτικότητα:"
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21706 #, fuzzy, c-format
21707 msgid "Default replacement cost"
21708 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21711 #, c-format
21712 msgid "Default replacement cost: "
21713 msgstr "Προκαθορισμένο κόστος αντικατάστασης: "
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21717 #, c-format
21718 msgid "Default value:"
21719 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή:"
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:162
21722 #, c-format
21723 msgid "Default values"
21724 msgstr "Προκαθορισμένες τιμές"
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21727 #, fuzzy, c-format
21728 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21729 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21732 #, c-format
21733 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21734 msgstr "Προεπιλογή: προτίμηση συσστήματος ReturnpathDefault"
21736 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
21737 #. %2$s:  END 
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21739 #, c-format
21740 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21741 msgstr "Προκαθορισμένοι%s (δεν έχουν επιλεχτεί)%s"
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21744 #, c-format
21745 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21746 msgstr ""
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21749 #, fuzzy, c-format
21750 msgid ""
21751 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21752 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21753 "managed through plugins"
21754 msgstr ""
21755 "Καθορίστε κατηγορίες καθιερωμένων όρων και στη συνέχεια τη δομή MARC των "
21756 "καθιερωμένων όρων με τον ίδιο τρόπο που καθορίζετε τους τύπους τεκμηρίων και "
21757 "τη δομή των πεδίων MARC της εγγραφής. Η διαχείριση των καθιερωμένων τιμών "
21758 "γίνεται μέσω πρόσθετων"
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21761 #, c-format
21762 msgid "Define categories and authorized values for them."
21763 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες και καθιερωμένες τιμές για αυτές."
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21766 #, c-format
21767 msgid ""
21768 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21769 "categories, and item types"
21770 msgstr ""
21771 "Καθορίστε κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για συνδυασμούς "
21772 "βιβλιοθηκών, κατηγορίες μελών και τύπους τεκμηρίων"
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21775 #, c-format
21776 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21777 msgstr "Καθορίστε τις πόλεις και περιοχές στις οποίες μένουν τα μέλη σας."
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21780 #, fuzzy, c-format
21781 msgid ""
21782 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21783 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21784 "splitting rules for splitting them."
21785 msgstr ""
21786 "Καθορίστε τις πηγές ταξινόμησης (δηλ., σχήματα ταξιθετικών αριθμών) που "
21787 "χρησιμοποιούνται στη συλλογή σας. Επίσης, καθορίστε τους κανόνες ταξιθέτησης "
21788 "που θα χρησιμοποιηθούν για τη σειρά των ταξιθετικών αριθμών."
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21791 #, c-format
21792 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21793 msgstr ""
21794 " Καθορίστε τα νομίσματα και τις συναλλαγματικές ισοτιμίες που θα "
21795 "χρησιμοποιηθούν στις προσκτήσεις."
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
21799 #, c-format
21800 msgid "Define days when the library is closed"
21801 msgstr "Καθορίστε τις ημέρες κατά τις οποίες η βιβλιοθήκη θα είναι κλειστή"
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21804 #, c-format
21805 msgid ""
21806 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21807 "patron records"
21808 msgstr ""
21809 "Καθορίστε εκτεταμένες αποδόσεις (προσδιοριστικά και στατιστικές κατηγορίες) "
21810 "για τις εγγραφές μελών"
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21813 #, c-format
21814 msgid "Define funds within your budgets"
21815 msgstr "Καθορίστε κεφάλαια με τα κονδύλιά σας"
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21818 #, fuzzy, c-format
21819 msgid "Define hierarchical library groups."
21820 msgstr "Καθορίστε βιβλιοθήκες και ομάδες."
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21823 #, c-format
21824 msgid "Define item types used for circulation rules."
21825 msgstr ""
21826 "Καθορίστε τους τύπους τεκμηρίου που θα χρησιμοποιηθούν στους κανόνες "
21827 "κυκλοφορίας υλικού."
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21830 #, fuzzy, c-format
21831 msgid "Define libraries."
21832 msgstr "Καθορίστε βιβλιοθήκες και ομάδες."
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21835 #, c-format
21836 msgid "Define mappings"
21837 msgstr "Ορίστε αντιστοιχίσεις"
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21840 #, c-format
21841 msgid "Define notices"
21842 msgstr "Ορίστε ειδοποιήσεις"
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
21845 #, c-format
21846 msgid ""
21847 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21848 msgstr ""
21849 "Ορίστε ειδοποιήσεις (εκτυπωμένες και σε email ειδοποιήσεις για εκπρόθεσμα, "
21850 "κτλ.)"
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21853 #, c-format
21854 msgid "Define patron categories."
21855 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες μελών."
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21858 #, c-format
21859 msgid ""
21860 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21861 "libraries, patron categories, and item types"
21862 msgstr ""
21863 "Καθορίστε κανόνες ειδοποιήσεων επιστροφών και δανεισμών για συνδυασμούς "
21864 "βιβλιοθηκών, κατηγορίες μελών και τύπων τεκμηρίων"
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
21867 #, c-format
21868 msgid "Define rules to modify items by age"
21869 msgstr "Ορίστε κανόνες για τροποποίηση των αντιτύπων με βάση την ηλικία"
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21872 #, c-format
21873 msgid "Define the holidays for:"
21874 msgstr "Καθορίστε τις αργίες για:"
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21877 #, c-format
21878 msgid ""
21879 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21880 "to find some data independently of the framework."
21881 msgstr ""
21882 "Καθορίστε την αντιστοίχιση μεταξύ λέξεων κλειδιά και πεδίων MARC. Οι λέξεις "
21883 "κλειδιά χρησιμοποιούνται για να βρεθούν δεδομένα ανεξάρτητα από το πλαίσιο."
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21886 #, c-format
21887 msgid ""
21888 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21889 "MARC Bibliographic records."
21890 msgstr ""
21891 "Ορίστε την αντιστοίχιση μεταξύ της βάσης δεδομένων συναλλαγών του Koha (SQL) "
21892 "και των Βιβλιογραφικών εγγραφών MARC."
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21895 #, c-format
21896 msgid "Define transport costs between branches"
21897 msgstr "Καθορίστε τα κόστη μεταφοράς μεταξύ των παραρτημάτων"
21899 #. P
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:200
21902 #, fuzzy, c-format
21903 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21904 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες και καθιερωμένες τιμές για αυτές."
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21907 #, c-format
21908 msgid "Define which events trigger which sounds"
21909 msgstr "Ορίστε ποια γεγονότα ενεργοποιούν ποιους ήχους"
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21912 #, c-format
21913 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21914 msgstr ""
21915 "Καθορίστε σε ποιούς εξωτερικούς εξυπηρετητές θέλετε να γίνεται ερώτημα για "
21916 "τα MARC δεδομένα."
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21919 #, c-format
21920 msgid "Define your budgets"
21921 msgstr "Καθαρίστε τα κονδύλιά σας"
21923 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21924 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
21925 #. %3$s:  ELSE 
21926 #. %4$s:  END 
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21928 #, c-format
21929 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21930 msgstr ""
21931 "Καθορισμός %sενεργειών εκπρόθεσμων για %s%sπροκαθορισμένες ενέργειες "
21932 "εκπρόθεσμων%s"
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21935 #, c-format
21936 msgid "Defining transport costs between libraries "
21937 msgstr "Καθορίζοντας τα κόστη μεταφοράς μεταξύ των βιβλιοθηκών "
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21940 #, c-format
21941 msgid "Definition"
21942 msgstr "Ορισμός"
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21945 #, c-format
21946 msgid "Definition description:"
21947 msgstr "Περιγραφή ορισμού:"
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21950 #, c-format
21951 msgid "Definition name:"
21952 msgstr "Όνομα ορισμού:"
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21955 #, c-format
21956 msgid "DejaVu Sans Mono"
21957 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21960 #, c-format
21961 msgid "Delay"
21962 msgstr "Καθυστέρηση"
21964 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
21965 #. %2$s:  BORERR | html 
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21967 #, c-format
21968 msgid ""
21969 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21970 "be only numerical characters. "
21971 msgstr ""
21972 "Η καθυστέρηση %s για την κατηγορία μελους %s έχει μερικούς μη αναμενόμενους "
21973 "χαρακτήρες. Θα έπρεπε να είναι μόνο αριθμητικοί χαρακτήρες. "
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21976 #, c-format
21977 msgid ""
21978 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21979 "triggered. "
21980 msgstr ""
21981 "Καθυστέρηση είναι ο αριθμός των ημερών μετά τη λήξη του δανεισμού πριν να "
21982 "ενεργοποιηθεί κάποια ενέργεια. "
21984 #. For the first occurrence,
21985 #. SCRIPT
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:135
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:164
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22092 #, c-format
22093 msgid "Delete"
22094 msgstr "Διαγραφή"
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22102 #, c-format
22103 msgid "Delete "
22104 msgstr "Διαγραφή "
22106 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
22108 msgid "Delete ALL submitted items"
22109 msgstr "Διαγραφή ΌΛΩΝ των υποβληθέντων τεκμηρίων"
22111 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22113 #, c-format
22114 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22115 msgstr "Διαγραφή προφίλ CSV \"%s?\""
22117 #. %1$s:  ean.ean | html 
22118 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22120 #, c-format
22121 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22122 msgstr "Διαγραφή EAN %s για %s;"
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
22125 #, c-format
22126 msgid "Delete Images"
22127 msgstr "Διαγραφή Εικόνων"
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
22130 #, c-format
22131 msgid "Delete SQL reports"
22132 msgstr "Διαγραφή SQL Αναφορών"
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
22135 #, c-format
22136 msgid "Delete a batch of items"
22137 msgstr "Διαγραφή παρτίδας τεκμηρίων"
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
22140 #, c-format
22141 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22142 msgstr "Διαγραφή παρτίδας εγγραφών (βιβλιογραφικών ή καθιερωμένων)"
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
22145 #, c-format
22146 msgid "Delete all"
22147 msgstr "Διαγραφή όλων"
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22151 #, c-format
22152 msgid "Delete all items"
22153 msgstr "Διαγραφή όλων των τεκμηρίων"
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
22156 #, c-format
22157 msgid "Delete all items at once"
22158 msgstr "Διαγραφή όλων των τεκμηρίων μονομιάς"
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
22161 #, c-format
22162 msgid "Delete an existing subscription"
22163 msgstr "Διαγραφή υπάρχουσας συνδρομής"
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:114
22166 #, c-format
22167 msgid "Delete basket"
22168 msgstr "Διαγραφή καλαθιού"
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:132
22171 #, c-format
22172 msgid "Delete basket and orders"
22173 msgstr "Διαγραφή καλαθιού και παραγγελιών"
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:140
22176 #, c-format
22177 msgid "Delete basket, orders, and records"
22178 msgstr "Διαγραφή καλαθιού, παραγγελιών και εγγραφών"
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
22182 #, c-format
22183 msgid "Delete batch"
22184 msgstr "Διαγραφή παρτίδας"
22186 #. For the first occurrence,
22187 #. %1$s:  budget_period_description | html 
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
22190 #, c-format
22191 msgid "Delete budget '%s'?"
22192 msgstr "Διαγραφή του κονδυλίου %s;"
22194 #. %1$s:  city.city_name | html 
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
22196 #, c-format
22197 msgid "Delete city \"%s?\""
22198 msgstr "Διαγραφή πόλης \"%s?\""
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22201 #, c-format
22202 msgid "Delete contact"
22203 msgstr "Διαγραφή επαφής"
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
22206 #, c-format
22207 msgid "Delete course"
22208 msgstr "Διαγραφή μαθήματος"
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
22211 #, c-format
22212 msgid "Delete current field"
22213 msgstr "Διαγραφή αυτού του πεδίου"
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
22216 #, c-format
22217 msgid "Delete current subfield"
22218 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22222 #, c-format
22223 msgid "Delete field"
22224 msgstr "Διαγραφή πεδίου"
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22228 #, c-format
22229 msgid "Delete field:"
22230 msgstr "Διαγραφή πεδίου:"
22232 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
22233 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
22235 #, c-format
22236 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22237 msgstr "Διαγραφή πλαισίου για %s (%s);"
22239 #. %1$s:  budget_name | html 
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
22241 #, c-format
22242 msgid "Delete fund %s?"
22243 msgstr "Διαγραφή κεφαλαίου %s;"
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
22246 #, fuzzy, c-format
22247 msgid "Delete group"
22248 msgstr "Επιλογή μέλους:"
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
22251 #, c-format
22252 msgid "Delete image"
22253 msgstr "Διαγραφή εικόνας"
22255 #. SCRIPT
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22257 msgid "Delete item"
22258 msgstr "Διαγραφή αντιτύπου"
22260 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
22262 #, c-format
22263 msgid "Delete item type '%s'?"
22264 msgstr "Διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s';"
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22268 #, c-format
22269 msgid "Delete items in a batch"
22270 msgstr "Διαγραφή τεκμηρίων σε μία παρτίδα"
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
22274 #, c-format
22275 msgid "Delete list"
22276 msgstr "Διαγραφή λίστας"
22278 #. BUTTON
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
22280 #, fuzzy, c-format
22281 msgid "Delete macro"
22282 msgstr "Επιλογή μέλους:"
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:414
22285 #, c-format
22286 msgid "Delete notice?"
22287 msgstr "Διαγραφή ειδοποίησης;"
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
22290 #, c-format
22291 msgid ""
22292 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22293 "reading history)"
22294 msgstr ""
22295 "Διαγραφή παλιών δανειζομένων και ανωνυμοποίηση του ιστορικού δανεισμού "
22296 "(διαγράφει το ιστορικό δανεισμού του δανειζομένου)"
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22299 #, c-format
22300 msgid "Delete patrons"
22301 msgstr "Διαγραφή μελών"
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22304 #, c-format
22305 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22306 msgstr "Διαγραφή μελών με βάση τα παρακάτω κριτήρια:"
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
22309 #, c-format
22310 msgid "Delete public lists"
22311 msgstr "Διαγραφή δημοσίων λιστών"
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22315 #, c-format
22316 msgid "Delete quote(s)"
22317 msgstr "Διαγραφή αποφθέγματος/ων"
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22322 #, c-format
22323 msgid "Delete record"
22324 msgstr "Διαγραφή εγγραφής"
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:143
22327 #, c-format
22328 msgid "Delete records if no items remain."
22329 msgstr "Διαγραφή εγγραφών αν δεν απομένουν τεκμήρια."
22331 #. SCRIPT
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
22333 msgid "Delete request"
22334 msgstr "Διαγραφή αιτήματος"
22336 #. INPUT type=submit
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
22341 #, c-format
22342 msgid "Delete selected"
22343 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22346 #, c-format
22347 msgid "Delete selected alerts"
22348 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων ειδοποιήσεων"
22350 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:147
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
22353 #, c-format
22354 msgid "Delete selected items"
22355 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
22357 #. INPUT type=submit
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
22359 msgid "Delete selected records"
22360 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων εγγραφών"
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22363 #, c-format
22364 msgid "Delete subfield "
22365 msgstr "Διαγραφή υποπεδίου "
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22368 #, c-format
22369 msgid "Delete subscription"
22370 msgstr "Διαγραφή συνδρομής"
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
22373 #, c-format
22374 msgid "Delete the exceptions on a range"
22375 msgstr "Διαγραφή των εξαιρέσεων ενός εύρους."
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
22378 #, c-format
22379 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22380 msgstr "Διαγραφή των αργιών που επαναλαμβάνονται σε ένα εύρος"
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
22383 #, c-format
22384 msgid "Delete the single holidays on a range"
22385 msgstr "Διαγραφή των μοναδικών αργιών σε ένα εύρος"
22387 #. A
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:310
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
22392 msgid "Delete this Tag"
22393 msgstr "Διαγραφή αυτού του Συμβόλου Πεδίου"
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22396 #, c-format
22397 msgid "Delete this account?"
22398 msgstr "Διαγραφή αυτού του λογαριασμού;"
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:64
22401 #, c-format
22402 msgid "Delete this basket"
22403 msgstr "Διαγραφή καλαθιού"
22405 #. INPUT type=submit
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
22407 msgid "Delete this category"
22408 msgstr "Διαγραφή αυτής της κατηγορίας"
22410 #. SCRIPT
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22412 msgid "Delete this exception."
22413 msgstr "Διαγραφή αυτής της εξαίρεσης."
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
22416 #, c-format
22417 msgid "Delete this holiday"
22418 msgstr "Διαγραφή αυτής της αργίας"
22420 #. For the first occurrence,
22421 #. SCRIPT
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22423 msgid "Delete this holiday."
22424 msgstr "Διαγραφή αυτής της αργίας."
22426 #. A
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22428 msgid "Delete this saved report"
22429 msgstr "Διαγραφή αυτής της αποθηκευμένης έκθεσης"
22431 #. IMG
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
22434 msgid "Delete this subfield"
22435 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:889
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
22441 #, c-format
22442 msgid "Delete user"
22443 msgstr "Διαγραφή χρήστη"
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22446 #, c-format
22447 msgid "Delete vendor"
22448 msgstr "Διαγραφή προμηθευτή"
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
22452 #, c-format
22453 msgid "Delete?"
22454 msgstr "Διαγραφή;"
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:272
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
22459 #, c-format
22460 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22461 msgstr "Διαγραφή βιβλιογραφικής εγγραφής, δεν μπορεί να βρεθεί ο τίτλος"
22463 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22465 #, c-format
22466 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
22467 msgstr "Διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot;"
22469 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22471 #, c-format
22472 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
22473 msgstr "Διαγραφή του κανόνα ταύτισης εγγραφών &quot;%s&quot;"
22475 #. SCRIPT
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22477 msgid "Deleted."
22478 msgstr "Διεγράφη"
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
22481 #, c-format
22482 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22483 msgstr ""
22485 #. SCRIPT
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
22487 msgid ""
22488 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22489 msgstr ""
22490 "Η διαγραφή της ετικέτας απο μια παρτίδα με μια μόνο ετικέτα, θα διαγράψει "
22491 "την παρτίδα."
22493 #. SCRIPT
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
22495 msgid ""
22496 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22497 msgstr ""
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22500 #, c-format
22501 msgid "Delimiter: "
22502 msgstr "Οριοθέτης: "
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
22505 #, c-format
22506 msgid "Delink"
22507 msgstr "Αποσύνδεση"
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22510 #, fuzzy, c-format
22511 msgid "Deliverer"
22512 msgstr "Τόπος παράδοσης"
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
22517 #, fuzzy, c-format
22518 msgid "Deliverer:"
22519 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
22522 #, fuzzy, c-format
22523 msgid "Deliveries"
22524 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
22528 #, c-format
22529 msgid "Delivery comment:"
22530 msgstr "Σχόλιο παράδοσης:"
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
22534 #, fuzzy, c-format
22535 msgid "Delivery day:"
22536 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22539 #, fuzzy, c-format
22540 msgid "Delivery details"
22541 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22545 #, c-format
22546 msgid "Delivery place"
22547 msgstr "Τόπος παράδοσης"
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
22553 #, c-format
22554 msgid "Delivery place:"
22555 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22558 #, c-format
22559 msgid "Delivery place: "
22560 msgstr "Τόπος παράδοσης: "
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
22564 #, c-format
22565 msgid "Delivery time: "
22566 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
22568 #. For the first occurrence,
22569 #. SCRIPT
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22574 msgid "Denied"
22575 msgstr ""
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22578 #, c-format
22579 msgid "Deny"
22580 msgstr "Άρνηση"
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
22583 #, c-format
22584 msgid "Department"
22585 msgstr "Τμήμα"
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22588 #, c-format
22589 msgid "Department:"
22590 msgstr "Τμήμα:"
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22593 #, c-format
22594 msgid "Dept."
22595 msgstr "Dept."
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1125
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22642 #, c-format
22643 msgid "Description"
22644 msgstr "Περιγραφή"
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22647 #, c-format
22648 msgid "Description (OPAC)"
22649 msgstr "Περιγραφή (OPAC)"
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22652 #, c-format
22653 msgid "Description (OPAC): "
22654 msgstr "Περιγραφή (OPAC): "
22656 #. SCRIPT
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22658 msgid "Description is required"
22659 msgstr "Απαιτείται περιγραφή"
22661 #. For the first occurrence,
22662 #. SCRIPT
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22664 msgid "Description missing"
22665 msgstr "Απουσιάζει η περιγραφή"
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22672 #, c-format
22673 msgid "Description of charges"
22674 msgstr "Περιγραφή χρεώσεων"
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22692 #, c-format
22693 msgid "Description:"
22694 msgstr "Περιγραφή:"
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22720 #, c-format
22721 msgid "Description: "
22722 msgstr "Περιγραφή: "
22724 #. For the first occurrence,
22725 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22728 #, c-format
22729 msgid "Description: %s"
22730 msgstr "Περιγραφή: %s"
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22733 #, c-format
22734 msgid "Descriptions"
22735 msgstr "Περιγραφές"
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22738 #, fuzzy, c-format
22739 msgid "Destination"
22740 msgstr "Ορισμός"
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22743 #, c-format
22744 msgid "Destination library:"
22745 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού:"
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22749 #, c-format
22750 msgid "Destination library: "
22751 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού: "
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22754 #, c-format
22755 msgid "Destination record"
22756 msgstr "Εγγραφή προορισμού"
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22767 #, c-format
22768 msgid "Details"
22769 msgstr "Στοιχεία"
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:674
22772 #, c-format
22773 msgid "Details for all requests"
22774 msgstr "Πληροφορίες για όλα τα αιτήματα"
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22777 #, fuzzy, c-format
22778 msgid "Details for fee"
22779 msgstr "Πληροφορίες για όλα τα αιτήματα"
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22782 #, fuzzy, c-format
22783 msgid "Details for payment"
22784 msgstr "Πληροφορίες για όλα τα αιτήματα"
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:529
22787 #, fuzzy, c-format
22788 msgid "Details from library"
22789 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού:"
22791 #. %1$s:  request.backend | html 
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
22793 #, c-format
22794 msgid "Details from supplier (%s)"
22795 msgstr ""
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
22798 #, c-format
22799 msgid ""
22800 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22801 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22802 msgstr ""
22803 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22804 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22807 #, c-format
22808 msgid "Dewey"
22809 msgstr "Dewey"
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:174
22812 #, fuzzy, c-format
22813 msgid "Dewey number:"
22814 msgstr "Αριθμός Αντιτύπου"
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22817 #, c-format
22818 msgid "Dewey/classification"
22819 msgstr "Dewey/ταξινόμηση"
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22822 #, c-format
22823 msgid "Dewey:"
22824 msgstr "Dewey:"
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22831 #, c-format
22832 msgid "Dewey: "
22833 msgstr "Dewey: "
22835 #. For the first occurrence,
22836 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22839 #, c-format
22840 msgid "Dewey: %s "
22841 msgstr "Dewey: %s "
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22844 #, c-format
22845 msgid "Dictionaries"
22846 msgstr "Λεξικά"
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22854 #, c-format
22855 msgid "Dictionary"
22856 msgstr "Λεξικό"
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22859 #, c-format
22860 msgid "Dictionary "
22861 msgstr "Λεξικό "
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22864 #, c-format
22865 msgid "Dictionary definitions"
22866 msgstr "Ορισμοί λεξικού"
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22869 #, c-format
22870 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22871 msgstr ""
22872 "Δεν έγινε έλεγχος για αντιστοιχίες με υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο"
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:46
22875 #, c-format
22876 msgid "Did you mean: "
22877 msgstr "Εννοείτε: "
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22882 #, c-format
22883 msgid "Did you mean?"
22884 msgstr "Μήπως εννοείτε;"
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22887 #, c-format
22888 msgid "Diff"
22889 msgstr "Diff"
22891 #. ABBR
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22895 msgstr "Διαφορές μεταξύ της πρωτότυπης εγγραφής και της εισηγμένης"
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22898 #, fuzzy, c-format
22899 msgid "Digests only "
22900 msgstr "Επιτομές μόνο;"
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
22903 #, c-format
22904 msgid "Dimitris Antonakis"
22905 msgstr "Δημήτρης Αντωνάκης"
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
22908 #, c-format
22909 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22910 msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος"
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22913 #, c-format
22914 msgid "Directories"
22915 msgstr "Κατάλογοι"
22917 #. For the first occurrence,
22918 #. SCRIPT
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22922 #, fuzzy
22923 msgid "Directory is not writeable"
22924 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι δυνατή."
22926 #. SCRIPT
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22928 msgid "Disable "
22929 msgstr "Απενεργοποίηση"
22931 #. SCRIPT
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22933 msgid "Disabled for %s"
22934 msgstr "Απενεργοποιημένο για %s"
22936 #. SCRIPT
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22938 msgid "Disabled for all"
22939 msgstr "Απενεργοποιημένο για όλα"
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22943 #, fuzzy, c-format
22944 msgid "Discharge"
22945 msgstr "Χρέωση"
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22948 #, c-format
22949 msgid "Discharge requests pending"
22950 msgstr ""
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
22953 #, fuzzy, c-format
22954 msgid "Discharges"
22955 msgstr "Χρέωση"
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22958 #, c-format
22959 msgid "Discographies"
22960 msgstr "Δισκογραφίες"
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
22966 #, c-format
22967 msgid "Discount: "
22968 msgstr "Έκπτωση: "
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22971 #, c-format
22972 msgid "Display"
22973 msgstr "Παρουσίαση:"
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
22976 #, c-format
22977 msgid "Display children too."
22978 msgstr "Προβολή και των θυγατρικών."
22980 #. A
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
22982 msgid "Display detail for this authority"
22983 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον καθιερωμένο όρο"
22985 #. A
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
22987 msgid "Display detail for this biblio"
22988 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό το biblio"
22990 #. A
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
22992 msgid "Display detail for this item"
22993 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό το τεκμήριο"
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
22996 #, c-format
22997 msgid "Display from: "
22998 msgstr "Προβολή από: "
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
23002 #, c-format
23003 msgid "Display height: "
23004 msgstr "Προβολή ύψους: "
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
23007 #, c-format
23008 msgid "Display in OPAC: "
23009 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
23012 #, c-format
23013 msgid "Display in check-out: "
23014 msgstr "Προβολή στο δανεισμό: "
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
23018 #, c-format
23019 msgid "Display location:"
23020 msgstr "Προβολή τοποθεσίας:"
23022 #. A
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
23024 msgid "Display member details."
23025 msgstr "Προβολή στοιχείων μέλους."
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
23028 #, c-format
23029 msgid "Display only used tags/subfields"
23030 msgstr "Προβολή μόνο των συμβόλων πεδίων/υποπεδίων που χρησιμοποιούνται"
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
23034 #, c-format
23035 msgid "Display order"
23036 msgstr "Προβολή κατάταξης"
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23039 #, c-format
23040 msgid "Display order:"
23041 msgstr "Προβολή κατάταξης: "
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23044 #, fuzzy, c-format
23045 msgid "Display order: "
23046 msgstr "Παρουσίαση σε: "
23048 #. A
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
23050 msgid "Display supplier metadata"
23051 msgstr ""
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
23054 #, c-format
23055 msgid "Display supplier metadata "
23056 msgstr ""
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
23059 #, fuzzy, c-format
23060 msgid "Display them"
23061 msgstr "Παρουσίαση σε: "
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
23064 #, c-format
23065 msgid "Display to: "
23066 msgstr "Παρουσίαση σε: "
23068 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
23069 #. %2$s:  END 
23070 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
23071 #. %4$s:  END 
23072 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
23073 #. %6$s:  END 
23074 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
23075 #. %8$s:  END 
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
23077 #, fuzzy, c-format
23078 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23079 msgstr "Εμφάνιση %sΟΛΩΝ%s %sΕγκεκριμένων%s %sΕκκρεμών%s %sΑπορριπτέων%s Όρων "
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
23082 #, c-format
23083 msgid "Do Space, USA"
23084 msgstr ""
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
23087 #, c-format
23088 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23089 msgstr ""
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23092 #, c-format
23093 msgid ""
23094 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23095 "your catalog."
23096 msgstr ""
23097 "Να μη δημιουργηθεί διπλοεγγραφή. Προσθήκη παραγγελίας από την υπάρχουσα "
23098 "εγγραφή στον κατάλογό σας."
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
23103 #, c-format
23104 msgid "Do not look for matching records"
23105 msgstr "Μη γίνει έλεγχος για ταυτισμένες εγγραφές"
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
23108 #, c-format
23109 msgid "Do not notify"
23110 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
23113 #, c-format
23114 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
23115 msgstr "Να μην αφαιρεθεί κανένα μέλος (test run)"
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23118 #, fuzzy, c-format
23119 msgid "Do not use plugin"
23120 msgstr "Μη γίνει διαγραφή"
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
23123 #, c-format
23124 msgid "Do not use."
23125 msgstr "Να μην χρησιμοποιείται"
23127 #. SCRIPT
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23131 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
23133 #. SCRIPT
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
23135 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23136 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να δημιουργήσετε μία περιοδική έκδοση;"
23138 #. SCRIPT
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
23140 msgid ""
23141 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
23142 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
23143 "export option to make a backup"
23144 msgstr ""
23145 "Θέλετε πράγματι να εισάγετε τα πεδία και υποπεδία του πλαισίου αυτού; Αυτό "
23146 "θα υπερκαλύψει την τρέχουσα ρύθμιση. Για λόγους ασφαλείας παρακαλώ "
23147 "χρησιμοποιήστε την επιλογή εξαγωγής για να κάνετε ένα αντίγραφο ασφαλείας."
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23150 #, c-format
23151 msgid "Do you want to confirm this order?"
23152 msgstr "Θέλετε να επιβεβαιώσετε αυτήν την παραγγελία;"
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
23155 #, c-format
23156 msgid "Dobrica Pavlinusic"
23157 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
23161 #, c-format
23162 msgid "Document type:"
23163 msgstr "Τύπος εγγράφου:"
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
23166 #, fuzzy, c-format
23167 msgid "Documentation team:"
23168 msgstr "Ομάδα Τεκμηρίωσης:"
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23171 #, c-format
23172 msgid "Domain"
23173 msgstr ""
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23176 #, c-format
23177 msgid "Domain: "
23178 msgstr ""
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
23181 #, c-format
23182 msgid "Dominic Pichette"
23183 msgstr "Dominic Pichette"
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
23187 #, c-format
23188 msgid "Don't allow"
23189 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
23193 #, c-format
23194 msgid "Don't block "
23195 msgstr "Μην αποκλείετε "
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
23199 #, c-format
23200 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23201 msgstr "Να μην γίνει δανεισμός και εκτύπωση του σημειώματος (P)"
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:585
23204 #, c-format
23205 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23206 msgstr ""
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
23209 #, c-format
23210 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23211 msgstr ""
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23216 #, c-format
23217 msgid "Don't export fields:"
23218 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή πεδίων:"
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23221 #, c-format
23222 msgid "Don't export items:"
23223 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή αντιτύπων:"
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:222
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:239
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
23229 #, fuzzy, c-format
23230 msgid "Don't include tax "
23231 msgstr "Χωρίς ΦΠΑ"
23233 #. For the first occurrence,
23234 #. SCRIPT
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23240 #, c-format
23241 msgid "Done"
23242 msgstr "Έγινε"
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
23245 #, c-format
23246 msgid "Donovan Jones"
23247 msgstr "Donovan Jones"
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
23250 #, c-format
23251 msgid "Dorian Meid (German translation)"
23252 msgstr "Dorian Meid (Γερμανική μετάφραση)"
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
23255 #, c-format
23256 msgid "Doug Dearden"
23257 msgstr "Doug Dearden"
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
23260 #, c-format
23261 msgid "DoverNet, USA"
23262 msgstr "DoverNet, ΗΠΑ"
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
23266 #, c-format
23267 msgid "Download"
23268 msgstr "Λήψη"
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23272 #, c-format
23273 msgid "Download "
23274 msgstr "Λήψη "
23276 #. INPUT type=submit name=save
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:867
23278 msgid "Download Record"
23279 msgstr "Λήψη Εγγραφής"
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
23282 #, fuzzy, c-format
23283 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23284 msgstr "Μεταφορτώστε ένα CVS αρχείο με όλες τις στήλες "
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23289 #, c-format
23290 msgid "Download as CSV"
23291 msgstr "Λήψη ως CSV"
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23296 #, c-format
23297 msgid "Download as PDF"
23298 msgstr "Λήψη ως PDF"
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23303 #, c-format
23304 msgid "Download as XML"
23305 msgstr "Λήψη ως XML"
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23308 #, c-format
23309 msgid "Download cart"
23310 msgstr "Λήψη καλαθιού"
23312 #. INPUT type=submit
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23314 msgid "Download configuration"
23315 msgstr "Λήψη ρυθμίσεων"
23317 #. INPUT type=submit
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23319 msgid "Download database"
23320 msgstr "Λήψη βάσης δεδομένων"
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23323 #, c-format
23324 msgid "Download directory"
23325 msgstr "Λήψη καταλόγου"
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23328 #, c-format
23329 msgid "Download directory: "
23330 msgstr "Λήψη καταλόγου: "
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
23333 #, c-format
23334 msgid "Download file of all overdues"
23335 msgstr "Λήψη αρχείου με όλα τα εκπρόθεσμα"
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23338 #, c-format
23339 msgid "Download file of displayed overdues"
23340 msgstr "Λήψη αρχείου με τα τα εκπρόθεσμα που προβάλλονται"
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23343 #, c-format
23344 msgid "Download list"
23345 msgstr "Λήψη λίστας"
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
23348 #, c-format
23349 msgid "Download list "
23350 msgstr "Λήψη λίστας "
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
23353 #, c-format
23354 msgid "Download records"
23355 msgstr "Λήψη εγγραφών"
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
23358 #, c-format
23359 msgid "Download selected claims"
23360 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αιτήσεων"
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23363 #, c-format
23364 msgid "Downloading records, please wait..."
23365 msgstr "Γίνεται λήψη των εγγραφών, παρακαλώ περιμένετε..."
23367 #. SPAN
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
23369 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23370 msgstr ""
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:99
23373 #, c-format
23374 msgid "Draw"
23375 msgstr ""
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23378 #, c-format
23379 msgid "Draw guide boxes: "
23380 msgstr "Προσθήκη πλαισίων: "
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
23384 #, c-format
23385 msgid "Dublin Core"
23386 msgstr "Dublin Core"
23388 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:387
23390 #, c-format
23391 msgid "Due %s"
23392 msgstr "Επιστροφή %s"
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
23405 #, c-format
23406 msgid "Due date"
23407 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
23410 #, c-format
23411 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23412 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής (αμορφοποίητη, κρυμμένη)"
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
23415 #, c-format
23416 msgid "Due date hidden not formatted"
23417 msgstr ""
23419 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
23421 #, fuzzy, c-format
23422 msgid "Due on %s"
23423 msgstr "Επιστροφή %s"
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
23426 #, c-format
23427 msgid "Duncan Tyler"
23428 msgstr "Duncan Tyler"
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23435 #, c-format
23436 msgid "Duplicate"
23437 msgstr "Αντιγραφή"
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
23440 #, c-format
23441 msgid "Duplicate "
23442 msgstr "Αντιγραφή "
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
23445 #, c-format
23446 msgid "Duplicate a template:"
23447 msgstr "Αντιγραφή προτύπου:"
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
23450 #, c-format
23451 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23452 msgstr ""
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
23455 #, c-format
23456 msgid "Duplicate budget"
23457 msgstr "Αντιγραφή κονδυλίου"
23459 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23461 #, c-format
23462 msgid "Duplicate budget %s"
23463 msgstr "Αντιγραφή προϋπολογισμού %s"
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
23466 #, fuzzy, c-format
23467 msgid "Duplicate existing orders"
23468 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχουσών εξωφύλλων"
23470 #. %1$s:  batch_id | html 
23471 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
23473 #, c-format
23474 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23475 msgstr "Τα διπλά αντίτυπα αφαιρέθηκαν από την παρτίδα με αριθμό %s: %s"
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
23478 #, fuzzy, c-format
23479 msgid "Duplicate orders"
23480 msgstr "Αντιγραφή "
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
23483 #, c-format
23484 msgid "Duplicate patron record?"
23485 msgstr "Αντιγραφή εγγραφής μέλους;"
23487 #. %1$s:  batch_id | html 
23488 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
23490 #, c-format
23491 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23492 msgstr "Οι διπλές εγγραφές μελών αφαιρέθηκαν από την παρτίδα με αριθμό %s: %s"
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
23496 #, c-format
23497 msgid "Duplicate record suspected"
23498 msgstr "Πιθανή διπλοεγγραφή"
23500 #. A
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23503 msgid "Duplicate this saved report"
23504 msgstr "Αντιγραφή αυτής της αποθηκευμένης έκθεσης"
23506 #. For the first occurrence,
23507 #. SCRIPT
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
23510 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23511 msgstr ""
23512 "Εντοπισμός διπλοεγγραφής τιμών. Παρακαλώ διορθώστε αυτά τα σφάλματα και "
23513 "επαναϋποβάλλετε."
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23517 #, c-format
23518 msgid "Duplicate warning"
23519 msgstr "Ειδοποίηση διπλοεγγραφής"
23521 #. INPUT type=text name=duration
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
23525 #, fuzzy, c-format
23526 msgid "Duration (days)"
23527 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
23531 #, fuzzy, c-format
23532 msgid "Duration:"
23533 msgstr "Λήξη:"
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
23536 #, c-format
23537 msgid "Duy Tinh Nguyen"
23538 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:88
23541 #, fuzzy, c-format
23542 msgid "E-mail order"
23543 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23546 #, c-format
23547 msgid "EAN"
23548 msgstr "EAN"
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:435
23551 #, c-format
23552 msgid "EAN :"
23553 msgstr "EAN :"
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:229
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23559 #, c-format
23560 msgid "EAN:"
23561 msgstr "EAN:"
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23567 #, c-format
23568 msgid "EAN: "
23569 msgstr "EAN: "
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23577 #, c-format
23578 msgid "EDI accounts"
23579 msgstr "Λογαριασμοί EDI"
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23582 #, c-format
23583 msgid "EDIFACT message"
23584 msgstr "Μήνυμα EDIFACT"
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23590 #, c-format
23591 msgid "EDIFACT messages"
23592 msgstr "Μηνύματα EDIFACT"
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23595 #, c-format
23596 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23597 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23600 #, c-format
23601 msgid "ENV"
23602 msgstr "ENV"
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23605 #, c-format
23606 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23607 msgstr "ENV και koha-conf.xml"
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23610 #, c-format
23611 msgid "ERROR - unknown"
23612 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ - άγνωστο"
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23623 #, c-format
23624 msgid "ERROR:"
23625 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:"
23627 #. SCRIPT
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23629 msgid ""
23630 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23631 msgstr ""
23632 "ΣΦΑΛΜΑ: Η τιμή δεν είναι έγκυρος αριθμός, παρακαλούμε ελέγξτε την τιμή και "
23633 "προσπαθήστε ξανά!"
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23636 #, c-format
23637 msgid "EUC-KR"
23638 msgstr "EUC-KR"
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23641 #, c-format
23642 msgid "EXAMPLE plugin"
23643 msgstr ""
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23646 #, c-format
23647 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23648 msgstr "Κάθε κελί περιέχει πραγματικές και εκτιμόμενες τιμές."
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23651 #, c-format
23652 msgid "Earliest hold date"
23653 msgstr "Παλαιότερη ημερομηνία κράτησης"
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
23656 #, c-format
23657 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23658 msgstr ""
23659 "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (υποστήριξη OAI-PMH)"
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
23662 #, c-format
23663 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23664 msgstr "Ed Summers (μερικούς κώδικες και πακέτα Perl όπως MARC::Record)"
23666 #. For the first occurrence,
23667 #. SCRIPT
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:132
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23738 #, c-format
23739 msgid "Edit"
23740 msgstr "Επεξεργασία"
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23756 #, c-format
23757 msgid "Edit "
23758 msgstr "Επεξεργασία "
23760 #. For the first occurrence,
23761 #. %1$s:  rota.title | html 
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23764 #, c-format
23765 msgid "Edit \"%s\""
23766 msgstr "Επεξεργασία \"%s\""
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
23770 #, c-format
23771 msgid "Edit Details"
23772 msgstr "Επεξεργασία Στοιχείων"
23774 #. %1$s:  itemnumber | html 
23775 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23776 #. %3$s:  barcode | html 
23777 #. %4$s:  END 
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
23779 #, c-format
23780 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23781 msgstr "Επεξεργασία Αντιτύπου #%s%s / Barcode %s%s"
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23784 #, c-format
23785 msgid "Edit Items"
23786 msgstr "Επεξεργασία Αντιτύπων"
23788 #. %1$s:  spec | html 
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23790 #, c-format
23791 msgid "Edit OAI set '%s'"
23792 msgstr "Επεξεργασία συνόλου OAI '%s'"
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23796 #, c-format
23797 msgid "Edit SQL"
23798 msgstr "Επεξεργασία SQL"
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
23801 #, c-format
23802 msgid "Edit SQL report"
23803 msgstr "Επεξεργασία έκθεσης SQL"
23805 #. A
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23807 msgid "Edit [% field.name | html %] field"
23808 msgstr "Επεξεργασία [% field.name | html %] πεδίου"
23810 #. SCRIPT
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23812 msgid "Edit action %s"
23813 msgstr "Επεξεργασία ενέργειας %s"
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23816 #, c-format
23817 msgid "Edit actions"
23818 msgstr "Επεξεργασία ενεργειών"
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23821 #, c-format
23822 msgid "Edit alert"
23823 msgstr "Επεξεργασία ειδοποίησης"
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23826 #, c-format
23827 msgid "Edit an existing subscription"
23828 msgstr "Επεξεργασία υπάρχουσας συνδρομής"
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23833 #, c-format
23834 msgid "Edit as new (duplicate)"
23835 msgstr "Επεξεργασία ως νέο (διπλοεγγραφή)"
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23838 #, c-format
23839 msgid "Edit authorities"
23840 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένων όρων"
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23843 #, c-format
23844 msgid "Edit authority"
23845 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένου όρου"
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
23848 #, c-format
23849 msgid "Edit basket"
23850 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού"
23852 #. %1$s:  basketname | html 
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23854 #, c-format
23855 msgid "Edit basket %s"
23856 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού %s"
23858 #. %1$s:  name | html 
23859 #. %2$s:  basketgroupid | html 
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23861 #, c-format
23862 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23863 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού %s (%s) για "
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
23866 #, c-format
23867 msgid "Edit biblio"
23868 msgstr "Επεξεργασία biblio"
23870 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23872 #, c-format
23873 msgid "Edit budget %s"
23874 msgstr "Επεξεργασία προϋπολογισμού %s"
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23878 #, c-format
23879 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23880 msgstr "Επεξεργασία καταλόγου (Τροποποίηση βιβλιογραφικών δεδομένων/αντιτύπων)"
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23883 #, c-format
23884 msgid "Edit collection "
23885 msgstr "Επεξεργασία συλλογής "
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
23888 #, c-format
23889 msgid "Edit course"
23890 msgstr "Επεξεργασία μαθήματος"
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23893 #, c-format
23894 msgid "Edit field"
23895 msgstr "Επεξεργασία πεδίου"
23897 #. %1$s:  description | html 
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23899 #, c-format
23900 msgid "Edit frequency: %s"
23901 msgstr "Επεξεργασία συχνότητας %s"
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
23904 #, fuzzy, c-format
23905 msgid "Edit group"
23906 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
23909 #, c-format
23910 msgid "Edit history"
23911 msgstr "Επεξεργασία ιστορικού"
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
23914 #, c-format
23915 msgid "Edit in host"
23916 msgstr "Επεξεργασία στο οικείο"
23918 #. A
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23920 #, fuzzy, c-format
23921 msgid "Edit internal note"
23922 msgstr "Προσθήκη εσωτερικής σημείωσης"
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23926 #, c-format
23927 msgid "Edit item"
23928 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπου"
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
23935 #, c-format
23936 msgid "Edit items"
23937 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23941 #, c-format
23942 msgid "Edit items in batch"
23943 msgstr "Επεξεργασία τεκμηρίων σε παρτίδα"
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23946 #, c-format
23947 msgid "Edit label template"
23948 msgstr "Επεξεργασία προτύπου ετικέτας"
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23952 #, c-format
23953 msgid "Edit list"
23954 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
23957 #, c-format
23958 msgid "Edit list "
23959 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
23962 #, c-format
23963 msgid "Edit patrons"
23964 msgstr "Επεξεργασία μελών"
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23967 #, c-format
23968 msgid "Edit printer profile"
23969 msgstr "Επεξεργασία προφίλ εκτυπωτή"
23971 #. SCRIPT
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23973 msgid "Edit provider %s"
23974 msgstr "Επεξεργασίά παρόχου %s"
23976 #. %1$s:  suggestionid | html 
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
23978 #, c-format
23979 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23980 msgstr "Επεξεργασία πρότασης αγοράς #%s"
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
23983 #, c-format
23984 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23985 msgstr "Επεξεργασία αποφθεγμάτων για τη λειτουργία ΑΤΗ"
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
23988 #, c-format
23989 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23990 msgstr ""
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
24000 #, c-format
24001 msgid "Edit record"
24002 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής"
24004 #. A
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
24006 #, fuzzy
24007 msgid "Edit request"
24008 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
24011 #, fuzzy, c-format
24012 msgid "Edit request "
24013 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
24017 #, fuzzy, c-format
24018 msgid "Edit rota"
24019 msgstr "Επεξεργασία ειδοποίησης"
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
24023 #, c-format
24024 msgid "Edit routing list"
24025 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης"
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
24028 #, c-format
24029 msgid "Edit routing list "
24030 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης "
24032 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
24034 #, c-format
24035 msgid "Edit routing list (%s)"
24036 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης (%s)"
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
24039 #, c-format
24040 msgid "Edit routing list for "
24041 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης για "
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
24044 #, fuzzy, c-format
24045 msgid "Edit rules"
24046 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
24048 #. SCRIPT
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
24050 msgid "Edit search"
24051 msgstr "Επεξεργασία αναζήτησης"
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
24054 #, fuzzy, c-format
24055 msgid "Edit selected serials"
24056 msgstr "Επεξεργασία περιοδικών εκδόσεων"
24058 #. INPUT type=submit
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
24060 msgid "Edit serials"
24061 msgstr "Επεξεργασία περιοδικών εκδόσεων"
24063 #. INPUT type=submit
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24066 msgid "Edit subfields"
24067 msgstr "Επεξεργασία υποπεδίων"
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
24070 #, c-format
24071 msgid "Edit subscription"
24072 msgstr "Επεξεργασία συνδρομής"
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
24076 #, c-format
24077 msgid "Edit this holiday"
24078 msgstr "Επεξεργασία αυτής της αργίας"
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
24081 #, c-format
24082 msgid "Edit vendor"
24083 msgstr "Επεξεργασία προμηθευτή"
24085 #. A
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
24087 #, fuzzy, c-format
24088 msgid "Edit vendor note"
24089 msgstr "Προσθήκη σημείωσης προμηθευτή"
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24092 #, fuzzy, c-format
24093 msgid "Editable in OPAC: "
24094 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
24096 #. SCRIPT
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24098 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24099 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής καταλόγου #{ID}"
24101 #. SCRIPT
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24103 #, fuzzy
24104 msgid "Editing new full record"
24105 msgstr "Προβολή υπάρχουσας εγγραφής"
24107 #. SCRIPT
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24109 #, fuzzy
24110 msgid "Editing new record"
24111 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής"
24113 #. SCRIPT
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24115 #, fuzzy
24116 msgid "Editing search result"
24117 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
24119 #. For the first occurrence,
24120 #. SCRIPT
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
24124 #, c-format
24125 msgid "Edition"
24126 msgstr "Έκδοση"
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
24130 #, c-format
24131 msgid "Edition: "
24132 msgstr "Έκδοση: "
24134 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition | html 
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
24136 #, c-format
24137 msgid "Edition: %s"
24138 msgstr "Έκδοση: %s"
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:796
24142 #, c-format
24143 msgid "Editions"
24144 msgstr "Εκδόσεις"
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24147 #, c-format
24148 msgid "Editor"
24149 msgstr "Επεξεργασία"
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
24152 #, c-format
24153 msgid "Edmund Balnaves"
24154 msgstr "Edmund Balnaves"
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24157 #, c-format
24158 msgid "Edward Allen"
24159 msgstr "Edward Allen"
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
24162 #, c-format
24163 msgid "Eivin Giske Skaaren"
24164 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
24167 #, c-format
24168 msgid "Elasticsearch: "
24169 msgstr "Elasticsearch: "
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
24172 #, c-format
24173 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
24174 msgstr "Elliott Davis (3.12 Μέλος της ομάδας QA)"
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:32
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
24182 #, c-format
24183 msgid "Email"
24184 msgstr "Email"
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24188 #, c-format
24189 msgid "Email address:"
24190 msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
24195 #, c-format
24196 msgid "Email has been sent."
24197 msgstr "Το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο έχει σταλεί."
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
24201 #, c-format
24202 msgid "Email required"
24203 msgstr "Απαιτείται email"
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
24206 #, fuzzy, c-format
24207 msgid "Email text:"
24208 msgstr "Κανονική"
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
24211 #, c-format
24212 msgid "Email:"
24213 msgstr "Email:"
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24220 #, c-format
24221 msgid "Email: "
24222 msgstr "Email: "
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
24225 #, c-format
24226 msgid "Emma Heath"
24227 msgstr "Emma Heath"
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
24230 #, c-format
24231 msgid "Emma Smith"
24232 msgstr "Emma Smith"
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
24235 #, c-format
24236 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24237 msgstr "Emojiarea plug-in για jQuery"
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24240 #, c-format
24241 msgid "Empty and close"
24242 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
24245 #, c-format
24246 msgid "Enabled"
24247 msgstr "Ενεργοποιημένο"
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24250 #, c-format
24251 msgid "Enabled?"
24252 msgstr "Ενεργοποιημένο;"
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
24255 #, c-format
24256 msgid "Encoding"
24257 msgstr "Κωδικοποίηση:"
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
24260 #, c-format
24261 msgid "Encoding (z3950 can send"
24262 msgstr "Κωδικοποίηση (το z3950 μπορεί να στείλει"
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24265 #, c-format
24266 msgid "Encoding: "
24267 msgstr "Κωδικοποίηση: "
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
24270 #, c-format
24271 msgid "Encumber while invoice open"
24272 msgstr ""
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
24275 #, c-format
24276 msgid "Encumber while invoice open? "
24277 msgstr ""
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24280 #, c-format
24281 msgid "Encyclopedias "
24282 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
24290 #, c-format
24291 msgid "End date"
24292 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24295 #, c-format
24296 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24297 msgstr "Η ημερομηνία λήξης δεν είναι σύμφωνη με τη διάρκεια της συνδρομής."
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24304 #, c-format
24305 msgid "End date:"
24306 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
24311 #, c-format
24312 msgid "End date: "
24313 msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24316 #, fuzzy, c-format
24317 msgid "End of date range "
24318 msgstr "Τέλος της σειράς ημερομηνιών"
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
24322 #, fuzzy, c-format
24323 msgid "End of interval"
24324 msgstr "Τέλος της σειράς ημερομηνιών"
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
24327 #, c-format
24328 msgid "English"
24329 msgstr "Αγγλικά"
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24332 #, c-format
24333 msgid "Enhanced content"
24334 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο"
24336 #. A
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24338 msgid "Enhanced content settings"
24339 msgstr "Ρυθμίσεις εμπλουτισμένου περιεχομένου"
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24342 #, fuzzy, c-format
24343 msgid "Enroll "
24344 msgstr "Τέλος εγγραφής"
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24347 #, fuzzy, c-format
24348 msgid "Enroll in "
24349 msgstr "Τέλος εγγραφής"
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
24352 #, fuzzy, c-format
24353 msgid "Enroll patrons in clubs"
24354 msgstr "Μέλη σε λίστα"
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
24357 #, c-format
24358 msgid "Enrolled patrons"
24359 msgstr "Εγγεγραμμένα μέλη"
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
24362 #, c-format
24363 msgid "Enrollment fee"
24364 msgstr "Τέλος εγγραφής"
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
24368 #, c-format
24369 msgid "Enrollment fee: "
24370 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24373 #, fuzzy, c-format
24374 msgid "Enrollment field"
24375 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24378 #, fuzzy, c-format
24379 msgid "Enrollment fields"
24380 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
24383 #, c-format
24384 msgid "Enrollment period"
24385 msgstr "Περίοδος εγγραφής"
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
24389 #, c-format
24390 msgid "Enrollment period: "
24391 msgstr "Περίοδος εγγραφής: "
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
24395 #, fuzzy, c-format
24396 msgid "Enrollments "
24397 msgstr "Τέλος εγγραφής"
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24400 #, fuzzy, c-format
24401 msgid "Enrolment period: "
24402 msgstr "Περίοδος εγγραφής: "
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
24405 #, fuzzy, c-format
24406 msgid "Enter"
24407 msgstr "Χειμώνας"
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
24410 #, c-format
24411 msgid ""
24412 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24413 "label printers"
24414 msgstr ""
24415 "Εισάγετε ένα barcode ή δημιουργήστε μία εκτυπώσιμη ετικέτα ράχης. Για χρήση "
24416 "από εκτυπωτές για ετικέτες"
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24419 #, c-format
24420 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24421 msgstr ""
24422 "Εισάγετε μία λίστα πεδίων διαχωρισμένων με κόμμα προς εκπτύπωση. Μπορείτε να "
24423 "συμπεριλάβετε οποιοδήποτε "
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
24426 #, c-format
24427 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24428 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
24431 #, c-format
24432 msgid ""
24433 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24434 "Example, for a website itemtype : "
24435 msgstr ""
24436 "Εισάγετε μία περίληψη η οποία θα αντικαταστήσει την προκαθορισμένη, στις "
24437 "λίστες αποτελεσμάτων αναζήτησης. Για παράδειγμα, για τον τύπο τεκμηρίου "
24438 "ιστοσελίδα: "
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
24441 #, c-format
24442 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24443 msgstr "Εισαγωγή τίτλου και περιγραφής για την αργία."
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
24446 #, c-format
24447 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24448 msgstr ""
24449 "Εισάγετε μία λέξη ή πρόταση για να ελέγξετε εγκεκριμένες/απορριπτέες λίστες: "
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24452 #, c-format
24453 msgid "Enter any authority field:"
24454 msgstr "Εισάγετε οποιοδήποτε πεδίο καθιερωμένου όρου:"
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24457 #, c-format
24458 msgid "Enter any heading:"
24459 msgstr "Εισάγετε οποιαδήποτς επικεφαλίδα:"
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
24462 #, c-format
24463 msgid "Enter barcode: "
24464 msgstr "Εισαγωγή barcode: "
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
24468 #, c-format
24469 msgid "Enter biblionumber:"
24470 msgstr "Εισαγωγή αριθμού biblio:"
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
24473 #, c-format
24474 msgid "Enter by barcode:"
24475 msgstr "Εισαγωγή κατά barcode:"
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
24478 #, c-format
24479 msgid "Enter by itemnumber:"
24480 msgstr "Εισαγωγή κατά αριθμό αντιτύπου:"
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
24483 #, c-format
24484 msgid "Enter cover biblionumber: "
24485 msgstr "Εισαγωγή αριθμού εγγραφής εξωφύλλου: "
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
24488 #, c-format
24489 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24490 msgstr "Εισάγετε barcode ή λέξη-κλειδί:"
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
24495 #, c-format
24496 msgid "Enter item barcode:"
24497 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου:"
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:161
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
24502 #, c-format
24503 msgid "Enter item barcode: "
24504 msgstr "Εισάγετε το barcode του αντιτύπου: "
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24507 #, fuzzy, c-format
24508 msgid "Enter main heading ($a only):"
24509 msgstr "Εισάγετε επικεφαλίδα καθιερωμένου όρου:"
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24512 #, fuzzy, c-format
24513 msgid "Enter main heading:"
24514 msgstr "Εισάγετε επικεφαλίδα καθιερωμένου όρου:"
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
24517 #, fuzzy, c-format
24518 msgid "Enter multiple card numbers"
24519 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
24521 #. %1$s:  name | html 
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
24523 #, c-format
24524 msgid "Enter parameters for report %s:"
24525 msgstr "Εισάγετε παραμέτρους για την έκθεση %s:"
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:72
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
24533 #, c-format
24534 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24535 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους ή μέρος από το όνομά του:"
24537 #. SCRIPT
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
24539 msgid "Enter patron card number:"
24540 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
24543 #, c-format
24544 msgid "Enter patron cardnumber: "
24545 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους: "
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24563 #, c-format
24564 msgid "Enter search keywords:"
24565 msgstr "Εισάγετε αναζήτηση λέξεων κλειδιών:"
24567 #. INPUT type=text name=q
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24570 msgid "Enter search terms"
24571 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24574 #, fuzzy, c-format
24575 msgid "Enter starting card position: "
24576 msgstr "Εισάγετε τον αρχικό αριθμό καρτών: "
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24579 #, c-format
24580 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24581 msgstr "Εισάγετε την αρχική θέση ετικέτας (για PDF): "
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24584 #, c-format
24585 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24586 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου για να το επισυνάψετε:"
24588 #. INPUT type=text name=q
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24602 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24603 msgstr "Εισάγετε τους όρους που θέλετε να αναζητήσετε."
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24606 #, fuzzy, c-format
24607 msgid "Entity"
24608 msgstr "Ποσότητα"
24610 #. SCRIPT
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
24612 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24613 msgstr ""
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24616 #, fuzzy, c-format
24617 msgid "Entry date"
24618 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24626 #, c-format
24627 msgid "Enumeration"
24628 msgstr "Αρίθμηση"
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24631 #, c-format
24632 msgid "Envoyer"
24633 msgstr "Αποστολή"
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
24636 #, c-format
24637 msgid "Ere Maijala"
24638 msgstr "Ere Maijala"
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
24641 #, c-format
24642 msgid "Eric Olsen"
24643 msgstr "Eric Olsen"
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
24646 #, c-format
24647 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24648 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
24651 #, c-format
24652 msgid "Eric Vantillard "
24653 msgstr "Eric Vantillard "
24655 #. For the first occurrence,
24656 #. SCRIPT
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24659 #, c-format
24660 msgid "Error"
24661 msgstr "Σφάλμα"
24663 #. %1$s:  errno | html 
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24665 #, c-format
24666 msgid "Error %s"
24667 msgstr "Σφάλμα %s"
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24670 #, fuzzy, c-format
24671 msgid "Error - unknown option"
24672 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου "
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24675 #, c-format
24676 msgid "Error adding items:"
24677 msgstr "Σφάλμα στην προσθήκη τεκμηρίων:"
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
24680 #, c-format
24681 msgid "Error analysis:"
24682 msgstr "Ανάλυση σφάλματος:"
24684 #. For the first occurrence,
24685 #. SCRIPT
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24689 msgid "Error code 0 not used"
24690 msgstr "Ο κωδικός σφάλματος 0 δεν χρησιμοποιείται"
24692 #. SCRIPT
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24694 msgid "Error downloading the file"
24695 msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη του αρχείου"
24697 #. SCRIPT
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24699 msgid "Error importing the framework"
24700 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου"
24702 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24704 #, c-format
24705 msgid "Error message from Zebra: %s "
24706 msgstr "Μήνυμα σφάλματος από Zebra: %s "
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
24709 #, fuzzy, c-format
24710 msgid "Error performing operation"
24711 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου "
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
24716 #, c-format
24717 msgid "Error saving item"
24718 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση αντιτύπου"
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
24723 #, c-format
24724 msgid "Error saving items"
24725 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση αντιτύπων"
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24728 #, c-format
24729 msgid "Error while creating PDF file. "
24730 msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου PDF. "
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24738 #, c-format
24739 msgid "Error:"
24740 msgstr "Σφάλμα:"
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24759 #, c-format
24760 msgid "Error: "
24761 msgstr "Σφάλμα: "
24763 #. For the first occurrence,
24764 #. %1$s:  ELSE 
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24767 #, c-format
24768 msgid "Error: %s"
24769 msgstr "Σφάλμα: %s"
24771 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24773 #, c-format
24774 msgid "Error: %s "
24775 msgstr "Σφάλμα: %s"
24777 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
24778 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24780 #, c-format
24781 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24782 msgstr "Σφάλμα: Το Barcode δεν είναι μοναδικό για το %sserialseq %s"
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24785 #, c-format
24786 msgid "Error: Required news title missing!"
24787 msgstr "Σφάλμα: Απουσιάζει ο απαιτούμενος τίτλος νέων!"
24789 #. %1$s:  msg_add | html 
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24791 #, c-format
24792 msgid "Error: Server with id %s not found"
24793 msgstr "Σφάλμα: Ο εξυπηρετητής με αναγνωριστικό %s δεν βρέθηκε"
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24796 #, c-format
24797 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24798 msgstr "Σφάλμα: Πρέπει να επιλεγούν δύο ή περισσότερα μέλη για τη συγχώνευση."
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24801 #, c-format
24802 msgid "Error: no field value specified."
24803 msgstr "Σφάλμα: δεν καθορίστηκε πεδίο τιμής."
24805 #. SCRIPT
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24807 msgid "Error; your data might not have been saved"
24808 msgstr "Σφάλμα; τα δεδομένα σας μπορεί να μην αποθηκεύτηκαν"
24810 #. For the first occurrence,
24811 #. %1$s:  name | html 
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24814 #, c-format
24815 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24816 msgstr ""
24817 "Παρουσιάστηκαν σφάλματα κατά την εισαγωγή παραμέτρων για την έκθεση: %s"
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:107
24820 #, c-format
24821 msgid "Errors occurred:"
24822 msgstr "Παρουσιάστηκαν σφάλματα:"
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
24825 #, c-format
24826 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24827 msgstr ""
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
24830 #, c-format
24831 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24832 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
24835 #, c-format
24836 msgid ""
24837 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24838 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24839 msgstr ""
24840 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24841 "Cohen Arazi, με τη βοήθεια της κοινότητας koha-es."
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24844 #, c-format
24845 msgid "Espace\\Temps"
24846 msgstr "Διάστημα\\Χρόνος"
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24849 #, c-format
24850 msgid "Est cost"
24851 msgstr "Εκτ κόστος"
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
24854 #, c-format
24855 msgid "Estimated cost per unit "
24856 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24859 #, c-format
24860 msgid "Estimated delivery date"
24861 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης"
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24864 #, c-format
24865 msgid "Estimated delivery date from: "
24866 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης από:"
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24869 #, c-format
24870 msgid "Estimated delivery date:"
24871 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης:"
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:192
24874 #, fuzzy, c-format
24875 msgid "Estimated priority:"
24876 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
24879 #, fuzzy, c-format
24880 msgid "Ethan Amohia"
24881 msgstr "Aleisha Amohia"
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24885 #, fuzzy, c-format
24886 msgid "Evening"
24887 msgstr "Έννοια"
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24890 #, fuzzy, c-format
24891 msgid "Evening "
24892 msgstr "Έννοια"
24894 #. For the first occurrence,
24895 #. SCRIPT
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24899 #, c-format
24900 msgid "Every"
24901 msgstr "Κάθε"
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24905 #, c-format
24906 msgid "Everyone"
24907 msgstr "Όλοι"
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24910 #, fuzzy, c-format
24911 msgid "Everything went okay. Update done."
24912 msgstr "Όλα πήγαν ΟΚ, η ενημέρωση έγινε."
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
24915 #, c-format
24916 msgid "Evonne Cheung"
24917 msgstr "Evonne Cheung"
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24920 #, c-format
24921 msgid "Exactly on"
24922 msgstr "Ακριβώς"
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24926 #, c-format
24927 msgid "Example: 5.00"
24928 msgstr "Παράδειγμα: 5.00"
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24931 #, c-format
24932 msgid ""
24933 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24934 "serialseq"
24935 msgstr ""
24936 "Παράδειγμα: Όνομα=όνομα.συνδρομής|Τίτλος=τίτλος.συνδρομής|Αριθμός "
24937 "τεύχους=περιοδική έκδοση.serialseq"
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24940 #, c-format
24941 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24942 msgstr "Παράδειγμα: Προσωπικό όνομα=200|Στοιχείο αναγραφής=210$a|300|009"
24944 #. SCRIPT
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24946 msgid "Excel"
24947 msgstr "Excel"
24949 #. SCRIPT
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
24951 msgid "Exception: %s"
24952 msgstr "Εξαίρεση: %s"
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
24955 #, c-format
24956 msgid "Exceptions"
24957 msgstr "Εξαιρέσεις"
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:42
24960 #, c-format
24961 msgid "Exclude last line (Rollup): "
24962 msgstr ""
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
24965 #, c-format
24966 msgid "Execute SQL reports"
24967 msgstr "Εκτέλεση SQL αναφορών"
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24970 #, c-format
24971 msgid "Execute overdue items report"
24972 msgstr "Εκτέλεση έκθεσης Εκπρόθεσμων"
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24975 #, c-format
24976 msgid "Existing SQL"
24977 msgstr "Υπάρχουσες SQL"
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
24980 #, c-format
24981 msgid "Existing holds"
24982 msgstr "Υπάρχουσες κρατήσεις"
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24986 #, c-format
24987 msgid "Expand all"
24988 msgstr "Διεύρυνση όλων"
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24994 #, c-format
24995 msgid "Expected"
24996 msgstr "Αναμενόμενο"
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24999 #, c-format
25000 msgid "Expected on"
25001 msgstr "Αναμενόμενο στις"
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
25008 #, c-format
25009 msgid "Expiration"
25010 msgstr "Λήξη"
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
25018 #, c-format
25019 msgid "Expiration date"
25020 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
25026 #, c-format
25027 msgid "Expiration date: "
25028 msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
25030 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
25032 #, c-format
25033 msgid "Expiration date: %s"
25034 msgstr "Ημερομηνία λήξης: %s"
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
25039 #, c-format
25040 msgid "Expiration:"
25041 msgstr "Λήξη:"
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
25044 #, c-format
25045 msgid "Expiration: "
25046 msgstr "Λήξη: "
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
25049 #, c-format
25050 msgid "Expired? / Closed?"
25051 msgstr "Έληξε; / Έκλεισε;"
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
25055 #, c-format
25056 msgid "Expires before:"
25057 msgstr "Λήξη πριν από:"
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
25064 #, c-format
25065 msgid "Expires on"
25066 msgstr "Λήγει στις"
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25069 #, c-format
25070 msgid "Expiring before:"
25071 msgstr "Λήξη πριν από:"
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
25075 #, c-format
25076 msgid "Expiry date"
25077 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
25080 #, c-format
25081 msgid "Explanation"
25082 msgstr "Εξήγηση"
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
25085 #, c-format
25086 msgid "Explanation: "
25087 msgstr "Εξήγηση: "
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:178
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25115 #, c-format
25116 msgid "Export"
25117 msgstr "Εξαγωγή"
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
25120 #, c-format
25121 msgid "Export "
25122 msgstr "Εξαγωγή "
25124 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
25126 #, c-format
25127 msgid "Export %s framework"
25128 msgstr "Εξαγωγή %s πλαισίου"
25130 #. SCRIPT
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
25132 msgid "Export Labels"
25133 msgstr "Εξαγωγή ετικετών"
25135 #. INPUT type=submit
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25139 #, c-format
25140 msgid "Export as CSV"
25141 msgstr "Εξαγωγή ως CSV"
25143 #. INPUT type=submit
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
25145 msgid "Export as PDF"
25146 msgstr "Εξαγωγή σε PDF"
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25150 #, c-format
25151 msgid "Export authority records"
25152 msgstr "Εξαγωγή εγγραφών καθιερωμένων όρων"
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
25155 #, fuzzy, c-format
25156 msgid "Export bibliographic and holdings data"
25157 msgstr "Επεξεργασία Βιβλιογραφικής Εγγραφής"
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25161 #, c-format
25162 msgid "Export bibliographic records"
25163 msgstr "Εξαγωγή βιβλιογραφικής εγγραφής"
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
25166 #, c-format
25167 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25168 msgstr ""
25169 "Εξαγωγή βιβλιογραφικών εγγραφών, εγγραφών κρατήσεων και εγγραφών "
25170 "καθιερωμένων όρων"
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
25173 #, fuzzy, c-format
25174 msgid "Export card batch"
25175 msgstr "Εξαγωγή Παρτίδας"
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
25178 #, c-format
25179 msgid "Export checkouts using format:"
25180 msgstr "Εξαγωγή δανεισμών με χρήση μορφής:"
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25183 #, c-format
25184 msgid "Export configuration"
25185 msgstr "Εξαγωγή παραμετροποίησης"
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
25189 #, c-format
25190 msgid "Export data"
25191 msgstr "Εξαγωγή δεδομένων"
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25194 #, c-format
25195 msgid "Export database"
25196 msgstr "Εξαγωγή βάσης δεδομένων"
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
25199 #, c-format
25200 msgid "Export default framework"
25201 msgstr "Εξαγωγή προκαθορισμένου πλαισίου"
25203 #. A
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25206 msgid ""
25207 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
25208 "xml, .ods)"
25209 msgstr ""
25210 "Εξαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) σε ένα υπολογιστικό αρχείο (.csv, ."
25211 "xml, .ods)"
25213 #. INPUT type=button
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
25215 #, fuzzy
25216 msgid "Export from patron list"
25217 msgstr "Εισαγωγή μελών"
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
25220 #, c-format
25221 msgid "Export full batch"
25222 msgstr "Εξαγωγή ολόκληρης της παρτίδας"
25224 #. For the first occurrence,
25225 #. SCRIPT
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
25227 msgid "Export labels"
25228 msgstr "Εξαγωγή ετικετών"
25230 #. For the first occurrence,
25231 #. SCRIPT
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25234 msgid "Export patron cards"
25235 msgstr "Εισαγωγή καρτών μελών"
25237 #. SCRIPT
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25239 #, fuzzy
25240 msgid "Export patron cards from list"
25241 msgstr "Εισαγωγή μελών"
25243 #. SCRIPT
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25245 msgid "Export results to CSV"
25246 msgstr "Εξαγωγή αποτελεσμάτων ως CSV"
25248 #. SCRIPT
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25250 msgid "Export results to barcodes file"
25251 msgstr "Εξαγωγή αποτελεσμάτων ως αρχείου barcodes"
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
25254 #, c-format
25255 msgid "Export selected"
25256 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων"
25258 #. INPUT type=button
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
25260 msgid "Export selected batches"
25261 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων παρτίδων"
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
25264 #, c-format
25265 msgid "Export selected card(s)"
25266 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένης κάρτας(ων)"
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25270 #, c-format
25271 msgid "Export selected items"
25272 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων τεκμηρίων"
25274 #. SCRIPT
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25276 #, fuzzy
25277 msgid "Export single batch"
25278 msgstr "Εξαγωγή Παρτίδας"
25280 #. SCRIPT
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25282 msgid "Export single card"
25283 msgstr "Εξαγωγή κάρτας"
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
25286 #, c-format
25287 msgid "Export this basket group as CSV"
25288 msgstr "Εξαγωγή ομάδας καλαθιού ως CSV"
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
25291 #, c-format
25292 msgid "Export to CSV file: "
25293 msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο CSV: "
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25297 #, c-format
25298 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25299 msgstr "Εξαγωγή σε υπολογιστικό φύλλο CSV"
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25303 #, c-format
25304 msgid ""
25305 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25306 "well"
25307 msgstr ""
25308 "Εξαγωγή σε Excel με μορφή XML, συμβατή επίσης με το OpenOffice/LibreOffice"
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
25312 #, c-format
25313 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25314 msgstr "Εξαγωγή σε μορφή υπολογιστικού φύλλου OpenDocument"
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
25318 #, c-format
25319 msgid "Export today's checked in barcodes"
25320 msgstr "Εξαγωγή σημερινών barcodes επιστροφών"
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25323 #, c-format
25324 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25325 msgstr "Εξαγωγή σε Dublin Core..."
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
25328 #, c-format
25329 msgid "FINMARC"
25330 msgstr "FINMARC"
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
25333 #, c-format
25334 msgid "FIT"
25335 msgstr ""
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
25338 #, c-format
25339 msgid "Fabio Tiana"
25340 msgstr "Fabio Tiana"
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
25343 #, fuzzy, c-format
25344 msgid "Facetable"
25345 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
25347 #. For the first occurrence,
25348 #. SCRIPT
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25353 msgid "Failed"
25354 msgstr ""
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25357 #, c-format
25358 msgid ""
25359 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25360 msgstr ""
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25363 #, c-format
25364 msgid "Failed to add item with barcode "
25365 msgstr "Αποτυχία προσθήκης αντιτύπου με barcode "
25367 #. %1$s:  error_info | html 
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
25369 #, c-format
25370 msgid "Failed to add mapping for %s"
25371 msgstr "Αποτυχία προσθήκης αντιστοιχίας για %s"
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
25374 #, c-format
25375 msgid "Failed to add scheduled task"
25376 msgstr "Αποτυχία προσθήκης προγραμματισμένης εργασίας"
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
25379 #, c-format
25380 msgid "Failed to apply different matching rule"
25381 msgstr "Αποτυχία εφαρμογής διαφορετικού κανόνα ταύτισης"
25383 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
25384 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25386 #, c-format
25387 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25388 msgstr "Αποτυχία έγκρισης του όρου (%s). %s"
25390 #. SCRIPT
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25392 #, fuzzy
25393 msgid "Failed to change framework"
25394 msgstr "Αλλαγή πλαισίου"
25396 #. %1$s:  selected_count | html 
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
25398 #, c-format
25399 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25400 msgstr ""
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
25403 #, c-format
25404 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25405 msgstr ""
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25408 #, c-format
25409 msgid "Failed to delete field."
25410 msgstr "Αποτυχία διαγραφής πεδίου."
25412 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
25413 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
25414 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
25415 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
25417 #, c-format
25418 msgid ""
25419 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25420 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25421 msgstr ""
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25424 #, c-format
25425 msgid "Failed to remove item with barcode "
25426 msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης αντιτύπου με barcode "
25428 #. SCRIPT
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25430 msgid "Failed to run macro:"
25431 msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης της μακροεντολής:"
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25434 #, c-format
25435 msgid "Failed to transfer collection"
25436 msgstr "Αποτυχία μεταφοράς συλλογής!"
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
25439 #, c-format
25440 msgid "Failed to unzip archive."
25441 msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης αρχείου."
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25444 #, c-format
25445 msgid "Failed to update field."
25446 msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης πεδίου."
25448 #. SCRIPT
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
25450 msgid "Fall"
25451 msgstr "Φθινόπωρο"
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
25454 #, c-format
25455 msgid "FamFamFam Site"
25456 msgstr "FamFamFam Site"
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
25459 #, c-format
25460 msgid "Famfamfam iconset"
25461 msgstr "Famfamfam iconset"
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
25464 #, fuzzy, c-format
25465 msgid "Farmington Public Library, USA"
25466 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25471 #, c-format
25472 msgid "Fast cataloging"
25473 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25476 #, fuzzy, c-format
25477 msgid "Father Vlasie"
25478 msgstr "Άλλο όνομα"
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25482 #, c-format
25483 msgid "Fax"
25484 msgstr "Fax"
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25493 #, c-format
25494 msgid "Fax: "
25495 msgstr "Fax: "
25497 #. %1$s:  library.branchfax | html 
25498 #. %2$s:  END 
25499 #. %3$s:  IF library.branchemail 
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25501 #, c-format
25502 msgid "Fax: %s%s %s "
25503 msgstr "Fax: %s%s %s "
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
25507 #, c-format
25508 msgid "Features"
25509 msgstr ""
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25512 #, fuzzy, c-format
25513 msgid "Features enabled"
25514 msgstr "Αυτά είναι ενεργοποιημένα."
25516 #. SCRIPT
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25518 msgid "Feb"
25519 msgstr "Φεβ"
25521 #. For the first occurrence,
25522 #. SCRIPT
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25525 #, c-format
25526 msgid "February"
25527 msgstr "Φεβρουάριος"
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
25530 #, c-format
25531 msgid "Fee receipt"
25532 msgstr "Απόδειξη χρέωσης"
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
25535 #, c-format
25536 msgid "Feedback:"
25537 msgstr "Feedback:"
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
25542 #, c-format
25543 msgid "Fees &amp; Charges:"
25544 msgstr "Τέλη &amp; Χρεώσεις"
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
25547 #, c-format
25548 msgid "Fees paid"
25549 msgstr ""
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
25553 #, c-format
25554 msgid "Female"
25555 msgstr "Θήλυ"
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
25558 #, c-format
25559 msgid "Female "
25560 msgstr "Θήλυ "
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25563 #, c-format
25564 msgid "Fernando Canizo"
25565 msgstr "Fernando Canizo"
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25568 #, c-format
25569 msgid "Fewer options"
25570 msgstr "Λιγότερες επιλογές"
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25573 #, c-format
25574 msgid "Fiction"
25575 msgstr "Λογοτεχνικό"
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25581 #, c-format
25582 msgid "Field"
25583 msgstr "Πεδίο"
25585 #. For the first occurrence,
25586 #. SCRIPT
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25589 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25590 msgstr ""
25591 "Το πεδίο %s είναι υποχρεωτικό, τουλάχιστον ένα από τα υποπεδία του πρέπει να "
25592 "συμπληρωθεί."
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25596 #, c-format
25597 msgid "Field 1"
25598 msgstr "Πεδίο 1"
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25602 #, c-format
25603 msgid "Field 2"
25604 msgstr "Πεδίο 2"
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25608 #, c-format
25609 msgid "Field 3"
25610 msgstr "Πεδίο 3"
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25613 #, fuzzy, c-format
25614 msgid "Field created."
25615 msgstr "Διαγραφή"
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25618 #, fuzzy, c-format
25619 msgid "Field deleted."
25620 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Υποπεδίου"
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25623 #, c-format
25624 msgid "Field name: "
25625 msgstr "Όνομα πεδίου: "
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25628 #, c-format
25629 msgid "Field separator: "
25630 msgstr "Διαχωριστικό πεδίων: "
25632 #. %1$s:  field_added.label | html 
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25634 #, c-format
25635 msgid "Field successfully added: %s "
25636 msgstr "Επιτυχής προσθήκη πεδίου: %s "
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25639 #, c-format
25640 msgid "Field successfully deleted. "
25641 msgstr "Επιτυχής διαγραφή πεδίου. "
25643 #. %1$s:  field_updated.label | html 
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25645 #, c-format
25646 msgid "Field successfully updated: %s "
25647 msgstr "Επιτυχής ενημέρωση πεδίου: %s "
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
25650 #, c-format
25651 msgid "Field to use for record matching"
25652 msgstr "Πεδίο για τη χρήση ταύτισης εγγραφών"
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25655 #, c-format
25656 msgid "Field updated."
25657 msgstr "Το πεδίο ενημερώθηκε."
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25660 #, c-format
25661 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25662 msgstr "Σύμφωνα με το πεδίο, ιεραρχημένη σχετικότητα"
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25665 #, c-format
25666 msgid ""
25667 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25668 "location_description and permanent_location_description show description "
25669 "instead of code."
25670 msgstr ""
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25673 #, c-format
25674 msgid "Fields to display in report:"
25675 msgstr "Πεδία προς εμφάνιση στην αναφορά:"
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25678 #, fuzzy, c-format
25679 msgid "Fields to print"
25680 msgstr "Επιλέξτε αν θα εμφανίζεται ή όχι:"
25682 #. SCRIPT
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25684 #, fuzzy
25685 msgid "File Not Found!"
25686 msgstr "Το τεκμήριο δε βρέθηκε."
25688 #. For the first occurrence,
25689 #. SCRIPT
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25693 #, fuzzy
25694 msgid "File already exists"
25695 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25698 #, c-format
25699 msgid ""
25700 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25701 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25702 "csv and .txt)"
25703 msgstr ""
25704 "Αρχείο που περιέχει κατάλογο αναγνωριστικών καθιερωμένων με ένα "
25705 "αναγνωριστικό ανά γραμμή. Αυτή η λίστα λειτουργεί ως φίλτρο: είναι συμβατή "
25706 "με άλλες παραμέτρους. (Αποδεκτοί τύποι αρχείου: .csv και .txt)"
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25709 #, c-format
25710 msgid ""
25711 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25712 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25713 "accepted: .csv and .txt)"
25714 msgstr ""
25715 "Αρχείο που περιέχει κατάλογο αριθμών εγγραφών με έναν αριθμό ανά γραμμή. "
25716 "Αυτή η λίστα λειτουργεί ως φίλτρο: είναι συμβατή με άλλες παραμέτρους. "
25717 "(Αποδεκτοί τύποι αρχείου: .csv και .txt)"
25719 #. SCRIPT
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25721 msgid "File could not be created. Check permissions."
25722 msgstr ""
25724 #. SCRIPT
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25726 #, fuzzy
25727 msgid "File could not be read."
25728 msgstr "Η γραμμή επιγραφής δεν μπόρεσε να αναλυθεί"
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25732 #, c-format
25733 msgid "File format: "
25734 msgstr "Μορφή αρχείου: "
25736 #. SCRIPT
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25738 #, fuzzy
25739 msgid "File has been deleted."
25740 msgstr "και έχει επιστραφεί."
25742 #. SCRIPT
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25744 #, fuzzy
25745 msgid "File is not readable"
25746 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι δυνατή."
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
25751 #, c-format
25752 msgid "File name"
25753 msgstr "Όνομα αρχείου"
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25758 #, c-format
25759 msgid "File name:"
25760 msgstr "Όνομα αρχείου:"
25762 #. SCRIPT
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25764 #, fuzzy
25765 msgid "File or upload record could not be deleted."
25766 msgstr "Οι ακόλουθες εγγραφές δεν ήταν δυνατό να διαγραφούν:"
25768 #. SCRIPT
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25770 #, fuzzy
25771 msgid "File read cancelled"
25772 msgstr "Η κράτηση ακυρώθηκε"
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25775 #, c-format
25776 msgid "File type"
25777 msgstr "Τύπος αρχείου"
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25782 #, c-format
25783 msgid "File:"
25784 msgstr "Αρχείο:"
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:35
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25792 #, c-format
25793 msgid "File: "
25794 msgstr "Αρχείο: "
25796 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25798 #, c-format
25799 msgid "File: %s"
25800 msgstr "Αρχείο: %s"
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
25804 #, c-format
25805 msgid "FileSaver library"
25806 msgstr "FileSaver library"
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25810 #, c-format
25811 msgid "Filename"
25812 msgstr "Όνομα αρχείου"
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25816 #, c-format
25817 msgid "Files"
25818 msgstr "Αρχεία"
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
25821 #, c-format
25822 msgid "Files attached to invoice"
25823 msgstr "Αρχεία συνημμένα στο τιμολόγιο"
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25826 #, c-format
25827 msgid ""
25828 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25829 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25830 msgstr ""
25832 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25834 #, c-format
25835 msgid "Files for %s"
25836 msgstr "Αρχεία για %s"
25838 #. %1$s:  invoicenumber | html 
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25840 #, c-format
25841 msgid "Files for invoice: %s"
25842 msgstr "Αρχεία για τιμολόγιο: %s"
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25845 #, c-format
25846 msgid "Filing routine: "
25847 msgstr "Διαδικασία ταξιθέτησης: "
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
25850 #, fuzzy, c-format
25851 msgid "Filing rule"
25852 msgstr "Κανόνας Ταξιθέτησης: "
25854 #. SCRIPT
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25856 msgid "Filing rule code missing"
25857 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25861 #, c-format
25862 msgid "Filing rule code: "
25863 msgstr "Κωδικός κανόνα ταξιθέτησης: "
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25866 #, c-format
25867 msgid "Filing rule: "
25868 msgstr "Κανόνας ταξιθέτησης: "
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25871 #, c-format
25872 msgid "Filmographies"
25873 msgstr "Φιλμογραφίες"
25875 #. INPUT type=submit
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25891 #, c-format
25892 msgid "Filter"
25893 msgstr "Φίλτρο"
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25896 #, c-format
25897 msgid "Filter barcode"
25898 msgstr "Φιλτράρισμα barcode"
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25901 #, c-format
25902 msgid "Filter by: "
25903 msgstr "Φιλτράρισμα κατά : "
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25906 #, c-format
25907 msgid "Filter location"
25908 msgstr "Τοποθεσία φίλτρου"
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
25911 #, c-format
25912 msgid "Filter on:"
25913 msgstr "Φιλτράρισμα κατά:"
25915 #. SCRIPT
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25917 msgid "Filter paid transactions"
25918 msgstr "Φιλτράρισμα πληρωμένων συναλλαγών"
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
25921 #, fuzzy, c-format
25922 msgid "Filter partner libraries:"
25923 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25927 #, c-format
25928 msgid "Filter results:"
25929 msgstr "Φιλτράρισμα αποτελεσμάτων :"
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
25932 #, fuzzy, c-format
25933 msgid "Filtered by: "
25934 msgstr "Φιλτράρισμα κατά : "
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
25946 #, c-format
25947 msgid "Filtered on:"
25948 msgstr "Φιλτραρισμένο σε:"
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25954 #, c-format
25955 msgid "Filters"
25956 msgstr "Φίλτρα"
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25959 #, c-format
25960 msgid "Filters :"
25961 msgstr "Φίλτρα :"
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
25966 #, fuzzy, c-format
25967 msgid "Find another patron?"
25968 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25978 #, c-format
25979 msgid "Fine"
25980 msgstr "Πρόστιμο"
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
25984 #, c-format
25985 msgid "Fine amount"
25986 msgstr "Ποσό προστίμου"
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
25989 #, c-format
25990 msgid "Fine amount: "
25991 msgstr "Ποσό προστίμου: "
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
25995 #, c-format
25996 msgid "Fine charging interval"
25997 msgstr "Διάστημα χρέωσης προστίμου"
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
26001 #, fuzzy, c-format
26002 msgid "Fine grace period"
26003 msgstr "Περίοδος Χάριτος Προστίμου (ημέρα)"
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
26007 #, c-format
26008 msgid "Fines"
26009 msgstr "Πρόστιμα"
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
26012 #, c-format
26013 msgid "Fines &amp; Charges"
26014 msgstr "Πρόστιμα &amp; Χρεώσεις"
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
26017 #, c-format
26018 msgid "Fines &amp; charges"
26019 msgstr "Πρόστιμα &amp; χρεώσεις"
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
26022 #, c-format
26023 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
26024 msgstr ""
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
26027 #, c-format
26028 msgid "Fines for returned items are forgiven."
26029 msgstr "Διαγράφονται τα πρόστιμα για τεκμήρια που έχουν επιστραφεί."
26031 #. INPUT type=submit
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
26034 msgid "Finish"
26035 msgstr "Τέλος"
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
26038 #, fuzzy, c-format
26039 msgid "Finish enrollment"
26040 msgstr "Τέλος παραλαβής"
26042 #. INPUT type=submit
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:400
26044 msgid "Finish receiving"
26045 msgstr "Ολοκλήρωση παραλαβής"
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
26048 #, c-format
26049 msgid "Finlay Thompson"
26050 msgstr "Finlay Thompson"
26052 #. For the first occurrence,
26053 #. SCRIPT
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26057 #, c-format
26058 msgid "First"
26059 msgstr "Πρώτη"
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
26062 #, c-format
26063 msgid "First arrival:"
26064 msgstr "Πρώτη άφιξη:"
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
26067 #, fuzzy, c-format
26068 msgid "First indicator default value: "
26069 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
26072 #, c-format
26073 msgid "First issue publication date:"
26074 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
26077 #, fuzzy, c-format
26078 msgid "First issue publication date: "
26079 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26085 #, c-format
26086 msgid "First name"
26087 msgstr "Όνομα"
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
26092 #, c-format
26093 msgid "First name: "
26094 msgstr "Όνομα: "
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
26097 #, fuzzy, c-format
26098 msgid "First patron"
26099 msgstr "Επεξεργασία μελών"
26101 #. SCRIPT
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26103 #, fuzzy
26104 msgid "First publication date is not defined"
26105 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης πρώτης έκδοσης"
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
26108 #, c-format
26109 msgid "Flagged"
26110 msgstr "Επισημειωμένο"
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
26114 #, c-format
26115 msgid "Float"
26116 msgstr "Τελεστής κινητής υποδιαστολής"
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
26119 #, c-format
26120 msgid "Florent Mara"
26121 msgstr "Florent Mara"
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
26124 #, c-format
26125 msgid "Florian Bischof"
26126 msgstr "Florian Bischof"
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
26130 #, c-format
26131 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26132 msgstr "Ακολουθήστε τις προτιμήσεις συστήματος BlockExpiredPatronOpacActions "
26134 #. SCRIPT
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26136 #, fuzzy
26137 msgid "Following required fields are missing:"
26138 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
26140 #. SCRIPT
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26142 #, fuzzy
26143 msgid "Following required subfields are missing:"
26144 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
26148 #, c-format
26149 msgid "Font Awesome"
26150 msgstr "Font Awesome"
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
26154 #, c-format
26155 msgid "Font Face Observer"
26156 msgstr ""
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26162 #, c-format
26163 msgid "Font size: "
26164 msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς: "
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26170 #, c-format
26171 msgid "Font: "
26172 msgstr "Γραμματοσειρά: "
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26175 #, fuzzy, c-format
26176 msgid "For all collection codes: "
26177 msgstr "c- Συλλογή"
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26180 #, fuzzy, c-format
26181 msgid "For all item types: "
26182 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26185 #, c-format
26186 msgid ""
26187 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26188 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26189 msgstr ""
26191 #. SCRIPT
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
26193 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26194 msgstr ""
26195 "Για μεγάλους καταλόγους αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα μη αναμενόμενη "
26196 "συμπεριφορά"
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26199 #, c-format
26200 msgid ""
26201 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26202 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26203 msgstr ""
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26206 #, c-format
26207 msgid "For the selected operations: "
26208 msgstr "Για τις επιλεγμένες λειτουργίες: "
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
26211 #, c-format
26212 msgid ""
26213 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26214 "patron's category. "
26215 msgstr ""
26216 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να επεξεργαστείτε τους κανόνες για τους "
26217 "δεδομένους τύπους τεκμηρίων, ανεξάρτητα από την κατηγορία μελών. "
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
26220 #, c-format
26221 msgid ""
26222 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26223 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26224 msgstr ""
26225 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να ορίσετε τον μέγιστο αριθμό δανεισμών που "
26226 "μπορεί να δοθεί σε ένα μέλος μίας συγκεκριμένης κατηγορίας, ανεξάρτητα από "
26227 "τον τύπο τεκμηρίου. "
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
26231 #, c-format
26232 msgid "Force"
26233 msgstr ""
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
26236 #, c-format
26237 msgid "Force checkout if a limitation exists"
26238 msgstr ""
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
26246 #, c-format
26247 msgid "Forever"
26248 msgstr "Για πάντα"
26250 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
26251 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
26252 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
26254 #, c-format
26255 msgid "Forget %s %s (%s)"
26256 msgstr "Ξεχασμένο %s %s (%s)"
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
26259 #, c-format
26260 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26261 msgstr ""
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
26264 #, c-format
26265 msgid "Forgive fines on return: "
26266 msgstr "Διαγραφή προστίμων στην επιστροφή: "
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:657
26269 #, c-format
26270 msgid "Forgive overdue charges"
26271 msgstr "Διαγραφή χρεώσεων εκπρόθεσμων"
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26275 #, c-format
26276 msgid "Forgiven"
26277 msgstr "Διαγραμμένο"
26279 #. For the first occurrence,
26280 #. SCRIPT
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
26289 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26290 msgstr "Η φόρμα δεν καταχωρήθηκε λόγω των ακόλουθων προβλημάτων"
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26294 #, c-format
26295 msgid "Format:"
26296 msgstr "Μορφή:"
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26300 #, c-format
26301 msgid "Format: "
26302 msgstr "Μορφή: "
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
26306 #, c-format
26307 msgid "Formatting"
26308 msgstr "Μορφοποίηση"
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
26311 #, c-format
26312 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
26313 msgstr ""
26315 #. SCRIPT
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26317 msgid "Fr"
26318 msgstr "Fr"
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26323 #, c-format
26324 msgid "Framework code"
26325 msgstr "Κωδικός Πλαισίου"
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
26329 #, c-format
26330 msgid "Framework code: "
26331 msgstr "Κωδικός πλαισίου: "
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26335 #, c-format
26336 msgid "Framework description"
26337 msgstr "Περιγραφή πλαισίου"
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26340 #, c-format
26341 msgid "Framework:"
26342 msgstr "Πλαίσιο:"
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
26345 #, c-format
26346 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
26347 msgstr "Fran&ccedil;ais (Γαλλικά) "
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
26350 #, c-format
26351 msgid "Francesca Moore"
26352 msgstr "Francesca Moore"
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
26355 #, c-format
26356 msgid "Francesco Rivetti"
26357 msgstr "Francesco Rivetti"
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
26360 #, c-format
26361 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
26362 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
26365 #, c-format
26366 msgid "Francois Charbonnier"
26367 msgstr "Francois Charbonnier"
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
26370 #, c-format
26371 msgid "Francois Marier"
26372 msgstr "Francois Marier"
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
26375 #, c-format
26376 msgid "Fred Pierre"
26377 msgstr "Fred Pierre"
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
26380 #, c-format
26381 msgid "Frederic Durand"
26382 msgstr "Frederic Durand"
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
26386 #, c-format
26387 msgid "Free"
26388 msgstr ""
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26392 #, c-format
26393 msgid "Frequencies"
26394 msgstr "Συχνότητες"
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
26397 #, c-format
26398 msgid "Frequency"
26399 msgstr "Συχνότητα"
26401 #. SCRIPT
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26403 #, fuzzy
26404 msgid "Frequency is not defined"
26405 msgstr "Δεν έχει οριστεί η συχνότητα"
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
26411 #, c-format
26412 msgid "Frequency:"
26413 msgstr "Συχνότητα:"
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
26416 #, c-format
26417 msgid "Frequency: "
26418 msgstr "Συχνότητα: "
26420 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
26421 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
26422 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
26423 #. %4$s:  END 
26424 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
26425 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
26426 #. %7$s:  END 
26427 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
26428 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
26429 #. %10$s:  END 
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
26431 #, c-format
26432 msgid ""
26433 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26434 "months: %s%s "
26435 msgstr ""
26437 #. SCRIPT
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26439 msgid "Fri"
26440 msgstr "Παρ"
26442 #. For the first occurrence,
26443 #. SCRIPT
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26450 #, c-format
26451 msgid "Friday"
26452 msgstr "Παρασκευή"
26454 #. SCRIPT
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
26456 msgid "Fridays"
26457 msgstr "Παρασκευές"
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
26461 #, c-format
26462 msgid "Fridolin Somers"
26463 msgstr "Fridolin Somers"
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
26466 #, fuzzy, c-format
26467 msgid ""
26468 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26469 "Release Maintainer)"
26470 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
26473 #, c-format
26474 msgid "Friedrich zur Hellen"
26475 msgstr "Friedrich zur Hellen"
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
26490 #, c-format
26491 msgid "From"
26492 msgstr "Από"
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26498 #, c-format
26499 msgid "From "
26500 msgstr "Από "
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26503 #, c-format
26504 msgid "From \\ To"
26505 msgstr "Από \\ Έως"
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26508 #, c-format
26509 msgid "From a new (empty) record"
26510 msgstr "Από μία νέα (κενή) εγγραφή"
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26513 #, c-format
26514 msgid "From a new file"
26515 msgstr "Από ένα νέο αρχείο"
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26518 #, c-format
26519 msgid "From a staged file"
26520 msgstr "Από ένα οργανωμένο αρχείο"
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26523 #, c-format
26524 msgid "From a subscription"
26525 msgstr "Από μία συνδρομή"
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26528 #, c-format
26529 msgid "From a suggestion"
26530 msgstr "Από μία πρόταση"
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26533 #, c-format
26534 msgid "From an existing record: "
26535 msgstr "Από μία υπάρχουσα εγγραφή: "
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26538 #, c-format
26539 msgid "From an external source"
26540 msgstr "Από μία εξωτερική πηγή"
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
26544 #, c-format
26545 msgid "From any library"
26546 msgstr "Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
26549 #, c-format
26550 msgid "From any library:"
26551 msgstr "Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη:"
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26554 #, c-format
26555 msgid "From authid: "
26556 msgstr "Από αναγνωριστικό: "
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26559 #, c-format
26560 msgid "From biblionumber: "
26561 msgstr "Από αριθμό εγγραφής: "
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26564 #, c-format
26565 msgid "From call number:"
26566 msgstr "Από τον ταξινομικό αριθμό:"
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
26570 #, c-format
26571 msgid "From date:"
26572 msgstr "Από την χρονολογία:"
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26575 #, c-format
26576 msgid "From existing orders (copy)"
26577 msgstr "Από υπάρχουσες παραγγελίες (αντιγραφή)"
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26581 #, c-format
26582 msgid "From home library"
26583 msgstr "Από την οικεία Βιβλιοθήκη"
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26586 #, c-format
26587 msgid "From home library:"
26588 msgstr "Από την οικεία Βιβλιοθήκη:"
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26591 #, c-format
26592 msgid "From item call number: "
26593 msgstr "Από τον ταξινομικό αριθμό: "
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26596 #, c-format
26597 msgid "From titles with highest hold ratios"
26598 msgstr "Από τους τίτλους με την υψηλότερη αναλογία κρατήσεων"
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26601 #, c-format
26602 msgid "From vendor: "
26603 msgstr "Από προμηθευτή: "
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
26610 #, c-format
26611 msgid "From:"
26612 msgstr "Από:"
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26616 #, c-format
26617 msgid "From: "
26618 msgstr "Από: "
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26622 #, c-format
26623 msgid "Front "
26624 msgstr "Πρόσοψη "
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
26627 #, c-format
26628 msgid "Frère Sébastien Marie"
26629 msgstr "Frère Sébastien Marie"
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
26632 #, fuzzy, c-format
26633 msgid ""
26634 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26635 "Maintainer)"
26636 msgstr "(Koha 3.4, 3.6 Translation Manager)"
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26639 #, c-format
26640 msgid "Frédérick Capovilla"
26641 msgstr "Frédérick Capovilla"
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:259
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26657 #, c-format
26658 msgid "Fund"
26659 msgstr "Κεφάλαιο"
26661 #. SCRIPT
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26663 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26664 msgstr "Το ποσό του κεφαλαίου υπερβαίνει τον γονικό καταμερισμό"
26666 #. SCRIPT
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26668 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26669 msgstr "Το ποσό του κεφαλαίου υπερβαίνει τον περιοδικό καταμερισμό"
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26672 #, c-format
26673 msgid "Fund amount:"
26674 msgstr "Ποσό κεφαλαίου:"
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26679 #, c-format
26680 msgid "Fund code"
26681 msgstr "Κωδικός κεφαλαίου"
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26685 #, c-format
26686 msgid "Fund code: "
26687 msgstr "Κωδικός κεφαλαίου: "
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26690 #, c-format
26691 msgid "Fund filters"
26692 msgstr "Φίλτρα κεφαλαίου"
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26695 #, c-format
26696 msgid "Fund id"
26697 msgstr "Αναγνωριστικό κεφαλαίου"
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26700 #, c-format
26701 msgid "Fund list of budget "
26702 msgstr "Λιστα κεφαλαίων του προϋπολογισμού "
26704 #. TD
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26706 msgid "Fund locked"
26707 msgstr "Κλειδωμένο κεφάλαιο"
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26713 #, c-format
26714 msgid "Fund name"
26715 msgstr "Όνομα κεφαλαίου"
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26718 #, c-format
26719 msgid "Fund name: "
26720 msgstr "Όνομα κεφαλαίου: "
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26723 #, c-format
26724 msgid "Fund parent: "
26725 msgstr "Γονικό κεφάλαιο: "
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26728 #, c-format
26729 msgid "Fund remaining"
26730 msgstr "Εναπομένων κεφάλαιο"
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26733 #, c-format
26734 msgid "Fund search"
26735 msgstr "Αναζήτηση κεφαλαίου"
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26738 #, c-format
26739 msgid "Fund total"
26740 msgstr "Συνολικό κεφάλαιο"
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26745 #, c-format
26746 msgid "Fund:"
26747 msgstr "Κεφάλαιο:"
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:208
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:338
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:409
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26759 #, c-format
26760 msgid "Fund: "
26761 msgstr "Κεφάλαιο: "
26763 #. For the first occurrence,
26764 #. %1$s:  fund_code | html 
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
26767 #, c-format
26768 msgid "Fund: %s"
26769 msgstr "Κεφάλαιο: %s"
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26777 #, c-format
26778 msgid "Funds"
26779 msgstr "Κεφάλαια"
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
26783 #, c-format
26784 msgid "Fyneworks.com"
26785 msgstr "Fyneworks.com"
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
26789 #, c-format
26790 msgid "GPL License"
26791 msgstr "GPL License"
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26796 #, c-format
26797 msgid "GST"
26798 msgstr "GST"
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26803 #, c-format
26804 msgid "GST %%"
26805 msgstr "GST %%"
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26808 #, c-format
26809 msgid "GST:"
26810 msgstr "ΦΠΑ:"
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
26813 #, c-format
26814 msgid "Gaetan Boisson"
26815 msgstr "Gaetan Boisson"
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
26818 #, c-format
26819 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26820 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
26823 #, fuzzy, c-format
26824 msgid ""
26825 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26826 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26827 msgstr ""
26828 "(Koha 2.0 Release Manager, Koha 2.2 Release Manager/Maintainer, Koha 3.8 "
26829 "Release Manager)"
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26833 #, c-format
26834 msgid "Gap between columns:"
26835 msgstr "Κενό μεταξύ στηλών:"
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26839 #, c-format
26840 msgid "Gap between rows:"
26841 msgstr "Κενό μεταξύ γραμμών:"
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
26844 #, c-format
26845 msgid "Garry Collum"
26846 msgstr "Garry Collum"
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26849 #, c-format
26850 msgid "Geauga County Public Library"
26851 msgstr "Geauga County Public Library"
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26856 #, c-format
26857 msgid "Gender"
26858 msgstr "Γένος"
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26862 #, c-format
26863 msgid "Gender:"
26864 msgstr "Γένος:"
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26867 #, c-format
26868 msgid "General"
26869 msgstr "Γενικά"
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26872 #, c-format
26873 msgid "General settings"
26874 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26878 #, fuzzy, c-format
26879 msgid "Generate EDIFACT order"
26880 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26883 #, fuzzy, c-format
26884 msgid "Generate a new client id/key pair"
26885 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26888 #, c-format
26889 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26890 msgstr ""
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26893 #, c-format
26894 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26895 msgstr "Δημιουργία μίας εξαίρεσης για αυτή την επαναλαμβανόμενη αργία."
26897 #. INPUT type=submit name=discharge
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26899 #, fuzzy
26900 msgid "Generate discharge"
26901 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26904 #, c-format
26905 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26906 msgstr "Δημιουργία εξαιρέσεων για ένα εύρος χρονολογιών."
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26909 #, c-format
26910 msgid "Generate new client id/secret pair"
26911 msgstr ""
26913 #. INPUT type=button
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26915 msgid "Generate next"
26916 msgstr "Δημιουργία επόμενου"
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26919 #, c-format
26920 msgid "Genevieve Plantin"
26921 msgstr "Genevieve Plantin"
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26925 #, fuzzy, c-format
26926 msgid "Geolocation: "
26927 msgstr "Τοποθεσία:"
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26931 #, c-format
26932 msgid "Gestion des index MACLES"
26933 msgstr "Gestion des index MACLES"
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26936 #, c-format
26937 msgid "Get Firefox add-on"
26938 msgstr "Λήψη της προσθήκης του Firefox"
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26941 #, c-format
26942 msgid "Get desktop application"
26943 msgstr "Ληψη εφαρμογής για υπολογιστή"
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
26946 #, c-format
26947 msgid "Get help on current subfield"
26948 msgstr ""
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26951 #, c-format
26952 msgid "Get it!"
26953 msgstr "Λήψη!"
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
26956 #, c-format
26957 msgid "Glen Stewart"
26958 msgstr "Glen Stewart"
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26961 #, c-format
26962 msgid "Global system preferences"
26963 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
26966 #, c-format
26967 msgid "Glyphicons Free"
26968 msgstr "Glyphicons Free"
26970 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
26982 msgid "Go"
26983 msgstr "Έναρξη"
26985 #. IMG
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:89
26987 msgid "Go bottom"
26988 msgstr "Πήγαινε στο κάτω μέρος"
26990 #. IMG
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:93
26992 msgid "Go down"
26993 msgstr "Πήγαινε προς τα κάτω"
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26996 #, c-format
26997 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26998 msgstr "Πλοήγηση σε αντιστοίχιση Koha σε MARC"
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
27002 #, c-format
27003 msgid "Go to advanced search"
27004 msgstr "Μετάβαση στην σύνθετη αναζήτηση"
27006 #. A
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
27008 msgid "Go to item details"
27009 msgstr "Μετάβαση στα στοιχεία τεκμηρίου"
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
27012 #, c-format
27013 msgid "Go to item search"
27014 msgstr "Μετάβαση στην αναζήτηση τεκμηρίου"
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
27019 #, c-format
27020 msgid "Go to page : "
27021 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα : "
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
27024 #, c-format
27025 msgid "Go to receipt page"
27026 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα αποδείξεων"
27028 #. A
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
27030 msgid "Go to record detail page"
27031 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα λεπτομερειών εγγραφής"
27033 #. IMG
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:85
27035 msgid "Go top"
27036 msgstr "Πήγαινε στην κορυφή"
27038 #. IMG
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:81
27040 msgid "Go up"
27041 msgstr "Πήγαινε προς τα πάνω"
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
27044 #, c-format
27045 msgid "Goethe-Institut, Germany"
27046 msgstr ""
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
27049 #, c-format
27050 msgid "Gone no address"
27051 msgstr "Χωρίς διεύθυνση"
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
27054 #, c-format
27055 msgid "Gone no address flag"
27056 msgstr "Επισήμανση χωρίς διεύθυνση"
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
27059 #, c-format
27060 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
27061 msgstr ""
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
27065 #, fuzzy, c-format
27066 msgid "Government"
27067 msgstr "Τμήμα"
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
27070 #, c-format
27071 msgid "Grace McKenzie"
27072 msgstr "Grace McKenzie"
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
27075 #, c-format
27076 msgid "Grace Smyth"
27077 msgstr "Grace Smyth"
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
27081 #, c-format
27082 msgid "Grace period:"
27083 msgstr "Περίοδος χάριτος:"
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
27086 #, c-format
27087 msgid "Greg Barniskis"
27088 msgstr "Greg Barniskis"
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
27092 #, c-format
27093 msgid "Group"
27094 msgstr "Ομάδα"
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27097 #, c-format
27098 msgid ""
27099 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27100 "category 'PA_CLASS')"
27101 msgstr ""
27102 "Ομαδικοί τύποι χαρακτηριστικών με συμπαγή τίτλο (βασισμένος σε κατηγορία "
27103 "καθιερωμένων τιμών 'PA_CLASS')"
27105 #. INPUT type=text name=group
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
27107 msgid "Group code"
27108 msgstr "Κωδικός ομάδας"
27110 #. INPUT type=text name=groupdesc
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
27112 msgid "Group name"
27113 msgstr "Όνομα ομάδας"
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27116 #, c-format
27117 msgid "Group(s):"
27118 msgstr "Ομάδα(ες):"
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:71
27121 #, fuzzy, c-format
27122 msgid "Group:"
27123 msgstr "Ομάδα"
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
27126 #, c-format
27127 msgid "Groups of libraries: "
27128 msgstr "Ομάδες Βιβλιοθηκών: "
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27132 #, c-format
27133 msgid "Guarantees:"
27134 msgstr "Εγγυητής σε:"
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
27137 #, c-format
27138 msgid "Guarantor borrower number"
27139 msgstr "Αριθμός κάρτας Εγγυητή"
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
27142 #, c-format
27143 msgid "Guarantor information"
27144 msgstr "Πληροφορίες εγγυητή"
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
27148 #, c-format
27149 msgid "Guarantor:"
27150 msgstr "Εγγυητής:"
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
27153 #, c-format
27154 msgid "Guide box:"
27155 msgstr "Πλαίσιο:"
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
27158 #, fuzzy, c-format
27159 msgid "Guide grid:"
27160 msgstr "Κουτί οδηγιών:"
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
27166 #, c-format
27167 msgid "Guided reports"
27168 msgstr "Καθοδηγούμενες αναφορές"
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
27172 #, c-format
27173 msgid "Guided reports wizard"
27174 msgstr "Οδηγός καθοδηγούμενων αναφορών"
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
27177 #, c-format
27178 msgid "Gus Ellerm"
27179 msgstr "Gus Ellerm"
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
27182 #, c-format
27183 msgid "Gynn Lomax"
27184 msgstr "Gynn Lomax"
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
27187 #, c-format
27188 msgid "H. Passini"
27189 msgstr "H. Passini"
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
27192 #, c-format
27193 msgid "HTML"
27194 msgstr "HTML"
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
27197 #, c-format
27198 msgid "HTML message:"
27199 msgstr "Μηνύματα HTML:"
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
27202 #, c-format
27203 msgid "Halland County Library, Sweden"
27204 msgstr ""
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
27207 #, c-format
27208 msgid "Handbooks"
27209 msgstr "Εγχειρίδια"
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
27213 #, c-format
27214 msgid "Hard due date"
27215 msgstr "Σταθερή χρονολογία επιστροφής"
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
27218 #, fuzzy, c-format
27219 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27220 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
27223 #, fuzzy, c-format
27224 msgid "Hashvalue"
27225 msgstr "τιμή"
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
27228 #, c-format
27229 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27230 msgstr ""
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
27233 #, c-format
27234 msgid "Header row could not be parsed"
27235 msgstr "Η γραμμή επιγραφής δεν μπόρεσε να αναλυθεί"
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
27238 #, c-format
27239 msgid "Heading"
27240 msgstr "Επικεφαλίδα"
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
27252 #, c-format
27253 msgid "Heading A-Z"
27254 msgstr "Επικεφαλίδες Α-Ω"
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
27266 #, c-format
27267 msgid "Heading Z-A"
27268 msgstr "Επικεφαλίδες Ω-Α"
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
27271 #, c-format
27272 msgid "Helene Hickey"
27273 msgstr ""
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
27277 #, c-format
27278 msgid "Help"
27279 msgstr "Βοήθεια"
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27282 #, c-format
27283 msgid "Help input"
27284 msgstr "Εισαγωγή βοήθειας"
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
27287 #, fuzzy, c-format
27288 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27289 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27292 #, c-format
27293 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27294 msgstr "Εδώ είναι το καλάθι σας, απεστάλει από τον online κατάλογο."
27296 #. %1$s:  shelfname | $raw 
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27298 #, c-format
27299 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27300 msgstr ""
27301 "Εδώ είναι η λίστα σας που ονομάζεται %s, απεστάλει από τον online κατάλογο"
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27305 #, c-format
27306 msgid "Hi,"
27307 msgstr "Γεια σας,"
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27310 #, c-format
27311 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27312 msgstr ""
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27316 #, c-format
27317 msgid "Hidden by default"
27318 msgstr "Κρυμμένο εξ ορισμού"
27320 #. SCRIPT
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27322 msgid "Hide MARC"
27323 msgstr "Απόκρυψη MARC"
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
27326 #, c-format
27327 msgid "Hide SQL code"
27328 msgstr "Απόκρυψη κώδικα SQL"
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
27331 #, fuzzy, c-format
27332 msgid "Hide advanced pattern"
27333 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη σύνθετου μοτίβου"
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27337 #, c-format
27338 msgid "Hide all"
27339 msgstr "Απόκρυψη όλων"
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27344 #, c-format
27345 msgid "Hide all columns"
27346 msgstr "Κρύψιμο όλων των στηλών"
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
27349 #, fuzzy, c-format
27350 msgid "Hide already received orders"
27351 msgstr "Έχει παραληφθεί ήδη"
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:705
27354 #, fuzzy, c-format
27355 msgid "Hide chart"
27356 msgstr "Κατάσταση Δανεισμών:"
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
27359 #, c-format
27360 msgid "Hide in OPAC"
27361 msgstr "Απόκρυψη στον OPAC"
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
27364 #, c-format
27365 msgid "Hide in OPAC: "
27366 msgstr "Απόκρυψη στον OPAC: "
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
27370 #, c-format
27371 msgid "Hide inactive budgets"
27372 msgstr "Απόκρυψη ανενεργού προϋπολογισμού"
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
27375 #, c-format
27376 msgid "Hide or show columns for tables."
27377 msgstr "Απόκρυψη ή εμφάνιση στηλών για τους πίνακες."
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
27380 #, c-format
27381 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27382 msgstr ""
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
27385 #, fuzzy, c-format
27386 msgid "Hide seen"
27387 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27390 #, c-format
27391 msgid "Hide window"
27392 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
27395 #, c-format
27396 msgid "High demand item. "
27397 msgstr "Τεκμήριο υψηλής ζήτησης. "
27399 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
27400 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
27402 #, c-format
27403 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27404 msgstr ""
27405 "Τεκμήριο υψηλής ζήτησης. Η περίοδος δανεισμού έχει μειωθεί σε %s μέρες (λήξη "
27406 "προθεσμίας %s)."
27408 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
27409 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
27411 #, c-format
27412 msgid ""
27413 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27414 "anyway?"
27415 msgstr ""
27416 "Τεκμήριο υψηλής ζήτησης. Η περίοδος δανεισμού έχει μειωθεί σε %s μέρες (λήξη "
27417 "προθεσμίας %s). Δανεισμός παρ΄ όλα αυτά;"
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27420 #, c-format
27421 msgid "Highlight"
27422 msgstr "Τονισμός"
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27425 #, c-format
27426 msgid ""
27427 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27428 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27429 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27430 msgstr ""
27431 "Υπόδειξη : μπορείτε να ενημερώσετε το ιστορικό περιοδικών εκδόσεων με το "
27432 "χέρι. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο για μία παλιά συνδρομή ή για να "
27433 "καθαρίσετε το υπάρχον ιστορικό. Τροποποιήστε αυτά τα πεδία με προσοχή, καθώς "
27434 "η μελλοντική παραλαβή περιοδικών θα συνεχίσει να τα ενημερώνει αυτόματα."
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27437 #, c-format
27438 msgid "Hint:"
27439 msgstr "Υπόδειξη:"
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
27442 #, c-format
27443 msgid "Hints"
27444 msgstr "Υποδείξεις"
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:194
27447 #, c-format
27448 msgid "History"
27449 msgstr "Ιστορικό"
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
27452 #, c-format
27453 msgid "History OPAC note:"
27454 msgstr "Σημείωση ιστορικού OPAC:"
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
27457 #, c-format
27458 msgid "History end date:"
27459 msgstr "Ημερομηνία λήξης ιστορικού:"
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
27462 #, c-format
27463 msgid "History staff note:"
27464 msgstr "Σημείωση ιστορικού προσωπικού:"
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
27467 #, c-format
27468 msgid "History start date:"
27469 msgstr "Ημερομηνία έναρξης ιστορικού:"
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
27472 #, c-format
27473 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27474 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
27477 #, c-format
27478 msgid "Hold"
27479 msgstr "Κράτηση"
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:459
27485 #, c-format
27486 msgid "Hold at"
27487 msgstr "Κράτηση σε"
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27493 #, c-format
27494 msgid "Hold date"
27495 msgstr "Ημερομηνία κράτησης"
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
27498 #, c-format
27499 msgid "Hold details"
27500 msgstr "Στοιχεία κράτησης"
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
27503 #, c-format
27504 msgid "Hold expires on date:"
27505 msgstr "Η κράτηση λήγει την ημερομηνία:"
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
27508 #, c-format
27509 msgid "Hold fee"
27510 msgstr "Τέλος κράτησης"
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
27514 #, c-format
27515 msgid "Hold fee: "
27516 msgstr "Τέλος κράτησης: "
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
27519 #, fuzzy, c-format
27520 msgid "Hold filled for:"
27521 msgstr "Κράτηση για:"
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
27527 #, c-format
27528 msgid "Hold for:"
27529 msgstr "Κράτηση για:"
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
27532 #, c-format
27533 msgid "Hold for: "
27534 msgstr "Κράτηση για: "
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
27537 #, c-format
27538 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27539 msgstr "Βρέθηκε κράτηση (το τεκμήριο είναι ήδη σε αναμονή): "
27541 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
27543 #, c-format
27544 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27545 msgstr "Βρέθηκε κράτηση για (%s), παρακαλώ να γίνει μεταφορά"
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
27548 #, fuzzy, c-format
27549 msgid "Hold found: "
27550 msgstr "Βρέθηκε Κράτηση: "
27552 #. SCRIPT
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27554 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27555 msgstr "Η κράτηση <strong>ανακλήθηκε</strong>"
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
27558 #, fuzzy, c-format
27559 msgid "Hold must be record level "
27560 msgstr "Καταγεγραμμένη τοπική χρήση"
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
27563 #, fuzzy, c-format
27564 msgid "Hold needing transfer found"
27565 msgstr "Βρέθηκε κράτηση που χρειάζεται μεταφορά: "
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
27568 #, fuzzy, c-format
27569 msgid "Hold next available item "
27570 msgstr "Το επόμενο διαθέσιμο"
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
27574 #, c-format
27575 msgid "Hold pickup library match"
27576 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής κρατήσεων να είναι"
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
27579 #, c-format
27580 msgid "Hold placed by : "
27581 msgstr "Κράτηση από: "
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
27585 #, c-format
27586 msgid "Hold policy"
27587 msgstr "Πολιτική κρατήσεων"
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27590 #, c-format
27591 msgid "Hold ratio"
27592 msgstr "Αναλογία κρατήσεων"
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27595 #, fuzzy, c-format
27596 msgid "Hold ratio:"
27597 msgstr "Ποσοστό Κρατήσεων: "
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27601 #, c-format
27602 msgid "Hold ratios"
27603 msgstr "Ποσοστά κρατήσεων"
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27606 #, c-format
27607 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27608 msgstr "Αναλογία κρατήσεων για υπολογισμό τεκμηρίων που χρειάζονται"
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
27611 #, c-format
27612 msgid "Hold starts on date:"
27613 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27616 #, c-format
27617 msgid "Hold status "
27618 msgstr "Κατάσταση κράτησης "
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27621 #, c-format
27622 msgid "Hold waiting too long"
27623 msgstr "Κράτηση σε αναμονή για μεγάλο διάστημα"
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
27626 #, c-format
27627 msgid "Holding branch"
27628 msgstr "Παράρτημα κατοχής"
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27632 #, c-format
27633 msgid "Holding libraries"
27634 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη"
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27642 #, c-format
27643 msgid "Holding library"
27644 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη"
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27648 #, c-format
27649 msgid "Holding library:"
27650 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη:"
27652 # επικεφαλιδα καρτέλας
27653 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27655 #, c-format
27656 msgid "Holdings (%s)"
27657 msgstr "Αντίτυπα (%s)"
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
27660 #, c-format
27661 msgid "Holdings:"
27662 msgstr "Αντίτυπα:"
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:249
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27676 #, c-format
27677 msgid "Holds"
27678 msgstr "Κρατήσεις"
27680 #. For the first occurrence,
27681 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
27684 #, c-format
27685 msgid "Holds (%s)"
27686 msgstr "Κρατήσεις (%s)"
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27690 #, c-format
27691 msgid "Holds allowed (daily)"
27692 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (ημερησίως)"
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27696 #, c-format
27697 msgid "Holds allowed (total)"
27698 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (σύνολο)"
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27703 #, c-format
27704 msgid "Holds awaiting pickup"
27705 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή"
27707 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
27708 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27710 #, c-format
27711 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27712 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή για τη βιβλιοθήκη σας στις : %s %s "
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27716 #, c-format
27717 msgid "Holds history"
27718 msgstr "Ιστορικό κρατήσεων"
27720 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27722 #, c-format
27723 msgid "Holds history for %s"
27724 msgstr "Ιστορικό κρατήσεων για %s"
27726 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27728 #, c-format
27729 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27730 msgstr ""
27731 "Αυτές οι κρατήσεις είναι σε αναμονή για παραλαβή για περισσότερες από %s "
27732 "ημέρες."
27734 #. A
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27736 msgid ""
27737 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27738 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27739 msgstr ""
27740 "Κρατήσεις σε αυτό το αντίτυπο: [% item_loo.item_holds | html %] / Συνολικές "
27741 "κρατήσεις σε αυτή την εγγραφή: [% item_loo.holds | html -%]"
27743 #. A
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27745 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27746 msgstr "Κρατήσεις σε αυτή την εγγραφή: [% item_loo.holds | html -%]"
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27750 #, c-format
27751 msgid "Holds per record (count)"
27752 msgstr "Kρατήσεις ανά εγγραφή (σύνολο)"
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27758 #, c-format
27759 msgid "Holds queue"
27760 msgstr "Σειρά κρατήσεων"
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27765 #, c-format
27766 msgid "Holds statistics"
27767 msgstr "Στατιστικά κρατήσεων"
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
27770 #, fuzzy, c-format
27771 msgid "Holds to place (count)"
27772 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (πλήθος)"
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27776 #, c-format
27777 msgid "Holds to pull"
27778 msgstr "Εκκρεμείς κρατήσεις"
27780 #. %1$s:  from | $KohaDates 
27781 #. %2$s:  to | $KohaDates 
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27783 #, c-format
27784 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27785 msgstr "Παραλαβή κρατήσεων που έγιναν μεταξύ %s και %s"
27787 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
27788 #. %2$s:  overcount | html 
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27790 #, c-format
27791 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27792 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραπάνω από %s μέρες: %s "
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
27795 #, c-format
27796 msgid "Holds waiting:"
27797 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή:"
27799 #. %1$s:  reservecount | html 
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27801 #, c-format
27802 msgid "Holds waiting: %s"
27803 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή: %s"
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27807 #, c-format
27808 msgid "Holds:"
27809 msgstr "Κρατήσεις:"
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
27812 #, c-format
27813 msgid "Holger Meißner"
27814 msgstr "Holger Meißner"
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27818 #, c-format
27819 msgid "Holiday exception"
27820 msgstr "Εξαίρεση Αργίας"
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27823 #, c-format
27824 msgid "Holiday only on this day"
27825 msgstr "Αργία μόνο αυτή την ημέρα"
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27828 #, c-format
27829 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27830 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται την ίδια ημέρα κάθε εβδομάδα"
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27833 #, c-format
27834 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27835 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο την ίδια ημερομηνία"
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27839 #, c-format
27840 msgid "Holiday repeating weekly"
27841 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε εβδομάδα"
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27845 #, c-format
27846 msgid "Holiday repeating yearly"
27847 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο"
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27850 #, c-format
27851 msgid "Holidays on a range"
27852 msgstr "Αργίες σε μία σειρά"
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27855 #, c-format
27856 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27857 msgstr "Αργίες που επαναλαμβάνονται κάθε χρόνο σε μία σειρά"
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
28117 #, c-format
28118 msgid "Home"
28119 msgstr "Αρχική"
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
28122 #, c-format
28123 msgid "Home &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
28124 msgstr "Αρχική &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Σημειώσεις δανεισμού"
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
28128 #, c-format
28129 msgid "Home branch"
28130 msgstr "Οικείο παράρτημα"
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28134 #, c-format
28135 msgid "Home libraries"
28136 msgstr "Κύριες βιβλιοθήκες"
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
28157 #, c-format
28158 msgid "Home library"
28159 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
28162 #, c-format
28163 msgid "Home library (branchcode)"
28164 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη (κωδικόςπαραρτήματος)"
28166 #. SCRIPT
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28168 msgid "Home library unknown."
28169 msgstr "Άγνωστη κύρια Βιβλιοθήκη"
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
28172 #, c-format
28173 msgid "Home library:"
28174 msgstr "Οικεία Βιβλιοθήκη:"
28176 #. For the first occurrence,
28177 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28180 #, c-format
28181 msgid "Home library: %s"
28182 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη: %s"
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
28185 #, fuzzy, c-format
28186 msgid "Horizontal bar:"
28187 msgstr "Οριζόντιο: "
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
28193 #, c-format
28194 msgid "Horizontal: "
28195 msgstr "Οριζόντιο: "
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
28198 #, c-format
28199 msgid "Horowhenua Library Trust"
28200 msgstr "Horowhenua Library Trust"
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
28203 #, c-format
28204 msgid "Host records"
28205 msgstr "Κύριες εγγραφές"
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
28208 #, c-format
28209 msgid "Hostname/Port"
28210 msgstr "Hostname/Port:"
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28213 #, c-format
28214 msgid "Hostname: "
28215 msgstr "Hostname: "
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
28218 #, c-format
28219 msgid "Hotchkiss School, USA"
28220 msgstr ""
28222 #. For the first occurrence,
28223 #. SCRIPT
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
28226 #, c-format
28227 msgid "Hour"
28228 msgstr "Ώρα:"
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
28236 #, c-format
28237 msgid "Hours"
28238 msgstr "Ώρες"
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
28241 #, fuzzy, c-format
28242 msgid "Housebound"
28243 msgstr "ήχος"
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
28246 #, fuzzy, c-format
28247 msgid "Housebound details"
28248 msgstr "Στοιχεία κράτησης"
28250 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
28252 #, c-format
28253 msgid "Housebound details for %s"
28254 msgstr ""
28255 "Δανειστικές υπηρεσίες βιβλιοθήκης σε χρήστες με ειδικές ανάγκες: πληροφορίες "
28256 "για %s"
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
28261 #, c-format
28262 msgid "Housebound roles"
28263 msgstr ""
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
28266 #, fuzzy, c-format
28267 msgid "How many issues do you want to receive?"
28268 msgstr "Πόσα τεύχη θέλετε να παραλάβετε ;"
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
28271 #, c-format
28272 msgid "How to process items: "
28273 msgstr "Πώς γίνεται επεξεργασία αντιτύπων: "
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
28276 #, c-format
28277 msgid "Hrvatski (Croatian)"
28278 msgstr "Hrvatski (Κροατικά)"
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
28282 #, fuzzy, c-format
28283 msgid "Htmlarea"
28284 msgstr "Περιοχή κειμένου"
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
28287 #, c-format
28288 msgid "Huge text"
28289 msgstr ""
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
28292 #, c-format
28293 msgid "Hugh Davenport"
28294 msgstr "Hugh Davenport"
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
28297 #, c-format
28298 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28299 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
28302 #, c-format
28303 msgid "I encountered some problems."
28304 msgstr "Αντιμετώπισα μερικά προβλήματα."
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28307 #, c-format
28308 msgid "I received this from you:"
28309 msgstr ""
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28312 #, c-format
28313 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28314 msgstr ""
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28317 #, c-format
28318 msgid "I18N/L10N"
28319 msgstr "I18N/L10N"
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
28322 #, c-format
28323 msgid "IBERMARC"
28324 msgstr "IBERMARC"
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
28330 #, c-format
28331 msgid "ID"
28332 msgstr "ID"
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
28335 #, c-format
28336 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28337 msgstr ""
28338 "Πρόβλημα στις ρυθμίσεις του υποσυστήματος διαδανεισμού. Ρίξτε μια ματιά στην "
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:37
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28343 #, fuzzy, c-format
28344 msgid "ILL requests"
28345 msgstr "Θέσεις"
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28348 #, c-format
28349 msgid "IM_notification.ogg"
28350 msgstr "IM_notification.ogg"
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
28353 #, c-format
28354 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28355 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
28358 #, c-format
28359 msgid "INTERMARC"
28360 msgstr "INTERMARC"
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
28363 #, c-format
28364 msgid "INVOICE"
28365 msgstr "ΤΙΜΟΛΟΓΙΟ"
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28368 #, c-format
28369 msgid "IP"
28370 msgstr "IP"
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28373 #, c-format
28374 msgid "IP address has changed, please log in again "
28375 msgstr "η διεύθυνση IP έχει αλλάξει, παρακαλούμε επανασυνδεθείτε "
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
28378 #, c-format
28379 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28380 msgstr "η διεύθυνση IP έχει αλλάξει. Παρακαλούμε επανασυνδεθείτε "
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28383 #, c-format
28384 msgid "IP: "
28385 msgstr "IP: "
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28388 #, c-format
28389 msgid "ISBD"
28390 msgstr "ISBD"
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:201
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28405 #, c-format
28406 msgid "ISBN"
28407 msgstr "ISBN"
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
28410 #, c-format
28411 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28412 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
28416 #, c-format
28417 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28418 msgstr "ISBN ή ISSN ή άλλος πρότυπος αριθμός:"
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:418
28421 #, fuzzy, c-format
28422 msgid "ISBN, author or title:"
28423 msgstr "ISBN, συγγραφέας ή τίτλος :"
28425 #. %1$s:  isbneanissn | html 
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28427 #, c-format
28428 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28429 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28437 #, c-format
28438 msgid "ISBN:"
28439 msgstr "ISBN:"
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28451 #, c-format
28452 msgid "ISBN: "
28453 msgstr "ISBN: "
28455 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html 
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
28457 #, c-format
28458 msgid "ISBN: %s"
28459 msgstr "ISBN: %s"
28461 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28463 #, c-format
28464 msgid "ISBN: %s "
28465 msgstr "ISBN: %s "
28467 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
28468 #. %2$s:  isbn | $raw 
28469 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
28470 #. %4$s:  END 
28471 #. %5$s:  END 
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28473 #, c-format
28474 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28475 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
28478 #, c-format
28479 msgid "ISO 5426"
28480 msgstr "ISO 5426"
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28483 #, c-format
28484 msgid "ISO 6937"
28485 msgstr "ISO 6937"
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28488 #, c-format
28489 msgid "ISO 8859-1"
28490 msgstr "ISO 8859-1"
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
28493 #, c-format
28494 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28495 msgstr "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
28498 #, c-format
28499 msgid "ISO code"
28500 msgstr "ISO code"
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
28503 #, c-format
28504 msgid "ISO code: "
28505 msgstr "ISO code: "
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28520 #, c-format
28521 msgid "ISSN"
28522 msgstr "ISSN"
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:220
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
28533 #, c-format
28534 msgid "ISSN:"
28535 msgstr "ISSN:"
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28542 #, c-format
28543 msgid "ISSN: "
28544 msgstr "ISSN: "
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
28547 #, fuzzy, c-format
28548 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28549 msgstr "Koha 3.6 QA Manager, Koha 3.8 QA Manager"
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
28552 #, c-format
28553 msgid "Icon"
28554 msgstr "Εικονίδιο"
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
28558 #, c-format
28559 msgid "Id"
28560 msgstr ""
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
28563 #, c-format
28564 msgid ""
28565 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28566 "new one or overwrite the old one."
28567 msgstr ""
28568 "Αν ένας αριθμός κάρτας υπάρχει στον πίνακα, μπορείτε να επιλέξετε να "
28569 "αγνοήσετε τον καινούργιο ή να επανεγγράψετε τον παλιό."
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28572 #, c-format
28573 msgid ""
28574 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28575 "on this template from the public catalog."
28576 msgstr ""
28577 "Αν ένα πρότυπο επιτρέπει τη δημόσια εγγραφή, τα μέλη θα μπορούν να "
28578 "εγγράφονται στο σύλλογο ανάλογα με το πρότυπο από τον δημόσιο κατάλογο."
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28583 #, c-format
28584 msgid "If all unavailable"
28585 msgstr "Αν είναι όλα μη διαθέσιμα"
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
28588 #, c-format
28589 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28590 msgstr ""
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
28595 #, fuzzy, c-format
28596 msgid "If any unavailable"
28597 msgstr "ή οποιοδήποτε διαθέσιμο"
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28600 #, c-format
28601 msgid ""
28602 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
28603 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28604 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28605 msgstr ""
28606 "Αν επιλεχθεί, η απόδοση θα είναι ένα μοναδικό προσδιοριστικό &mdash; αν η "
28607 "τιμή δίνεται σε μία εγγραφή μέλους, η ίδια τιμή δεν μπορεί να δοθεί σε άλλη "
28608 "εγγραφή. Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει αφού καθοριστεί μία απόδοση."
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28611 #, c-format
28612 msgid ""
28613 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28614 "already exists for a library, no change is made."
28615 msgstr ""
28616 "Αν επιλεγεί, αυτή η αργία θα αντιγραφεί σε όλες τις βιβλιοθήκες. Αν η αργία "
28617 "υπάρχει ήδη για μία βιβλιοθήκη, δε γίνεται χρέωση."
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28621 #, c-format
28622 msgid "If empty, English is used"
28623 msgstr "Εαν μείνει κενό, χρησιμοποιείται η Αγγλική"
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
28626 #, c-format
28627 msgid ""
28628 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28629 msgstr ""
28630 "Αν έχουν δημιουργηθεί τεκμήρια κατά τη διάρκεια παραγγελίας ή παραλαβής, θα "
28631 "διαγραφούν."
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28634 #, fuzzy, c-format
28635 msgid ""
28636 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28637 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28638 "and a colon should precede each value. For example: "
28639 msgstr ""
28640 "Αν φορτώνετε αποδόσεις μελών, το πεδίο  'patron_attributes' πρέπει να "
28641 "περιέχει μία λίστα χωρισμένων με κόμμα τύπων και τιμών. Ο κωδικός τύπου "
28642 "απόδοσης και μία άνω κάτω τελεία πρέπει να προηγούνται κάθε τιμής. Για "
28643 "παράδειγμα: "
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:211
28646 #, c-format
28647 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28648 msgstr "Αν η ταυτισμένη εγγραφή είναι ήδη στον πίνακα μελών:"
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28651 #, c-format
28652 msgid ""
28653 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28654 "your code from "
28655 msgstr ""
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28658 #, c-format
28659 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28660 msgstr ""
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28663 #, c-format
28664 msgid ""
28665 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28666 "with a valid email address."
28667 msgstr ""
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28670 #, c-format
28671 msgid ""
28672 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28673 "this club template."
28674 msgstr ""
28676 #. SCRIPT
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28678 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28679 msgstr ""
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28682 #, c-format
28683 msgid ""
28684 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28685 "policies can be overridden by your circulation staff."
28686 msgstr ""
28687 "Εάν η προτίμηση συστήματος AllowHoldPolicyOverride είναι ορισμένη στο "
28688 "'επιτρέπεται', αυτοί οι κανόνες μπορούν να παραβλεφθούν από το προσωπικό "
28689 "διακίνησης υλικού."
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28692 #, c-format
28693 msgid ""
28694 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28695 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28696 "type. "
28697 msgstr ""
28698 "Αν ο συνολικός αριθμός δανεισμών σε μία συγκεκριμένη κατηγορία μέλους "
28699 "παραμείνει κενό, δεν εφαρμόζεται όριο, εκτός πιθανώς και αν ορίσετε ένα όριο "
28700 "για ένα συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίων. "
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28703 #, c-format
28704 msgid ""
28705 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28706 "you can check corresponding boxes below. "
28707 msgstr ""
28708 "Αν υπάρχει μία ημέρα (ή περισσότερες) μέσα στην εβδομάδα που δεν εκδίδονται "
28709 "τεύχη, μπορείτε να επιλέξετε τα αντίστοιχα κουτάκι παρακάτω. "
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28712 #, c-format
28713 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28714 msgstr "Αν δεν είναι αυτό που περιμένατε, πηγαίντε στο "
28716 #. For the first occurrence,
28717 #. SCRIPT
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28720 msgid ""
28721 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28722 msgstr ""
28723 "Αν αυτό είναι που επιθυμείτε, επιλέξτε από από την γραμμή εργαλείων "
28724 "'Διαγραφή παρτίδας'"
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28728 #, c-format
28729 msgid ""
28730 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28731 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28732 msgstr ""
28733 "Αν αλλάξετε τον κωδικό μίας καθιερωμένης τιμής, οι υπάρχουσες εγγραφές που "
28734 "τη χρησιμοποιούν δε θα ενημερωθούν. Οι αλλαγές στις περιγραφές τιμών θα "
28735 "εμφανιστούν αυτόματα."
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28738 #, c-format
28739 msgid ""
28740 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28741 msgstr ""
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28744 #, c-format
28745 msgid ""
28746 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28747 "authenticate:"
28748 msgstr ""
28749 "Αν έχετε λογαριασμό CAS, επιλέξτε σε ποιον επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση:"
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28752 #, c-format
28753 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28754 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, επιλέξτε για να συνδεθείτε"
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28757 #, fuzzy, c-format
28758 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28759 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, επιλέξτε για να συνδεθείτε"
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:66
28762 #, c-format
28763 msgid ""
28764 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28765 "in the patron categories dropdown box. "
28766 msgstr ""
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28769 #, c-format
28770 msgid ""
28771 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28772 "a delay value is required."
28773 msgstr ""
28774 "Αν θέλετε το Koha να ενεργοποιήσει μία ενέργεια (αποστολή επιστολής ή "
28775 "αποκλεισμός μέλους), απαιτείται μία τιμή καθυστέρησης."
28777 #. SCRIPT
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28779 msgid ""
28780 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28781 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28782 msgstr ""
28783 "Εάν επιθυμείτε να προβάλλετε αξίωση για αργοπορημένα ή τεύχη που λείπουν "
28784 "πρέπει να συνδέσετε αυτή τη συνδρομή με το προμηθευτή. Κάντε κλικ στο ΟΚ για "
28785 "να το αγνοήσετε ή στην Ακύρωση για να επιστρέψετε και να εισάγετε ένα "
28786 "προμηθευτή."
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28789 #, c-format
28790 msgid ""
28791 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28792 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28793 msgstr ""
28794 "Αν επιθυμείτε να κοινοποιήσετε κάποια από τα δεδομένα σας, παρακαλώ "
28795 "ενεργοποιήστε τη λειτουργικότητα \"Κοινοποίηση των στατιστικών χρήσης σας\" "
28796 "στην ενότητα της υπομονάδας Διαχείρισης."
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28801 #, c-format
28802 msgid "Ignore"
28803 msgstr "Αγνόησε"
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
28806 #, c-format
28807 msgid "Ignore "
28808 msgstr "Αγνόησε"
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28811 #, c-format
28812 msgid "Ignore and return to transfers: "
28813 msgstr "Αγνόησε και επιστροφή στις μεταφορές: "
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
28816 #, c-format
28817 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28818 msgstr "Αγνόησε αυτό και κράτησε αυτό που υπάρχει"
28820 #. SCRIPT
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28822 msgid "Ignored"
28823 msgstr "Έχει αγνοηθεί"
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28826 #, c-format
28827 msgid "Illustrations"
28828 msgstr "Εικονογραφήσεις"
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28833 #, c-format
28834 msgid "Image"
28835 msgstr "Εικόνα"
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28838 #, c-format
28839 msgid "Image 1"
28840 msgstr "Εικόνα 1"
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28843 #, c-format
28844 msgid "Image 2"
28845 msgstr "Εικόνα 2"
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28848 #, c-format
28849 msgid "Image ID"
28850 msgstr "Κωδικός εικόνας"
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28853 #, c-format
28854 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28855 msgstr ""
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28858 #, c-format
28859 msgid "Image file"
28860 msgstr "Αρχείο εικόνας"
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28863 #, c-format
28864 msgid "Image name: "
28865 msgstr "Όνομα εικόνας: "
28867 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28869 #, c-format
28870 msgid "Image name: %s"
28871 msgstr "Όνομα εικόνας: %s"
28873 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
28874 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28876 #, c-format
28877 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28878 msgstr "Η εικόνα δεν είσήχθη (%s απουσιάζει). %s"
28880 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28882 #, c-format
28883 msgid ""
28884 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28885 msgstr ""
28886 "Η εικόνα δεν εισήχθη, γιατί το σύστημα δεν μπόρεσε να ανοίξει την εικόνα για "
28887 "ανάγνωση. %s"
28889 #. %1$s:  END 
28890 #. %2$s:  END 
28891 #. %3$s:  ELSE 
28892 #. %4$s:  END 
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
28894 #, c-format
28895 msgid ""
28896 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28897 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28898 msgstr ""
28899 "Η εικόνα δεν εισήχθη εξαιτίας άγνωστου σφάλματος. Παρακαλώ αναφερθείτε στο "
28900 "ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. %s %s %s εισήχθει "
28901 "επιτυχώς. %s"
28903 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28905 #, c-format
28906 msgid ""
28907 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28908 "the error log for more details. %s"
28909 msgstr ""
28910 "Η εικόνα δεν εισήχθη εξαιτίας επιστροφής σφάλματος από τη βάση δεδομένων. "
28911 "Παρακαλούμε αναφερθείτε στο ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες πληροφορίες. "
28912 "%s"
28914 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28916 #, c-format
28917 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28918 msgstr "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί το αρχείο της εικόνας είναι αλλοιωμένο. %s"
28920 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28922 #, c-format
28923 msgid ""
28924 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28925 "maximum size). %s"
28926 msgstr ""
28927 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί το αρχείο της εικόνας είναι πολύ μεγάλο (βλέπε "
28928 "την online βοήθεια για το μέγιστο μέγεθος). %s"
28930 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28932 #, c-format
28933 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28934 msgstr ""
28935 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί ο μορφότυπος της εικόνας δεν αναγνωρίζεται. %s"
28937 #. For the first occurrence,
28938 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28941 #, c-format
28942 msgid ""
28943 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28944 msgstr ""
28945 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί αυτό το μέλος δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων. %s"
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28949 #, c-format
28950 msgid "Image source: "
28951 msgstr "Πηγή εικόνας: "
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28954 #, c-format
28955 msgid "Image successfully uploaded"
28956 msgstr "Εικόνα αναρτήθηκε επιτυχώς"
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
28959 #, c-format
28960 msgid "Image upload results :"
28961 msgstr "Αποτελέσματα μεταφόρτωσης εικόνας :"
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28965 #, c-format
28966 msgid "Image(s) successfully deleted"
28967 msgstr "Εικόνα(ες) διαγράφηκαν επιτυχώς"
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
28972 #, c-format
28973 msgid "Image: "
28974 msgstr "Εικόνα: "
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28978 #, c-format
28979 msgid "Images"
28980 msgstr "Εικόνες"
28982 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
28984 #, c-format
28985 msgid "Images (%s)"
28986 msgstr "Εικόνες (%s)"
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
28989 #, c-format
28990 msgid "Images for "
28991 msgstr "Εικόνες για "
28993 #. For the first occurrence,
28994 #. SCRIPT
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:242
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
29004 #, c-format
29005 msgid "Import"
29006 msgstr "Εισαγωγή"
29008 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
29010 #, c-format
29011 msgid ""
29012 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
29013 "(.csv, .xml, .ods)"
29014 msgstr ""
29015 "Εισαγωγή %s δομής πλαισίου (πεδία και υποπεδία) από ένα υπολογιστικό φύλλο (."
29016 "csv, .xml, .ods)"
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:399
29019 #, c-format
29020 msgid ""
29021 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
29022 "details (used only if no information is filled for the item):"
29023 msgstr ""
29024 "Εισαγωγή όλων των επιλεγμένων τεκμηρίων στο καλάθι με τις ακόλουθες "
29025 "λογιστικές λεπτομέρειες (χρησιμοποιούνται μόνο αν δε συμπληρωθούν άλλες "
29026 "πληροφορίες για το τεκμήριο):"
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
29029 #, c-format
29030 msgid ""
29031 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
29032 msgstr ""
29033 "Εισάγετε όλες τια επιλεγμένα τεκμήρια στο καλάθι με τις ακόλουθες "
29034 "παραμέτρους:"
29036 #. BUTTON
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29038 #, fuzzy
29039 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
29040 msgstr "Εισαγωγή μιας ISO2709 ή MARCXML εγγραφής"
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
29043 #, c-format
29044 msgid "Import batch deleted successfully"
29045 msgstr "Η παρτίδα εισαγωγής διαγράφηκε επιτυχώς"
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
29048 #, c-format
29049 msgid ""
29050 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
29051 "file (.csv, .xml, .ods)"
29052 msgstr ""
29053 "Εισαγωγή προκαθορισμένης δομής πλαισίου (πεδία και υποπεδία) από ένα "
29054 "υπολογιστικό φύλλο (.csv, .xml, .ods)"
29056 #. A
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
29059 msgid ""
29060 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
29061 "csv, .xml, .ods)"
29062 msgstr ""
29063 "Εισαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) από ένα υπολογιστικό φύλλο (.csv, ."
29064 "xml, .ods)"
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
29067 #, c-format
29068 msgid "Import into the borrowers table"
29069 msgstr "Εισαγωγή στον πίνακα μελών"
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
29073 #, c-format
29074 msgid "Import patron data"
29075 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων μελών"
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
29081 #, c-format
29082 msgid "Import patrons"
29083 msgstr "Εισαγωγή μελών"
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
29086 #, c-format
29087 msgid "Import quotes"
29088 msgstr "Εισαγωγή αποφθεγμάτων"
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29091 #, c-format
29092 msgid "Import record..."
29093 msgstr "Εισαγωγή εγγραφής..."
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
29096 #, c-format
29097 msgid "Import results :"
29098 msgstr "Αποτελέσματα εισαγωγής :"
29100 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
29102 msgid "Import this batch into the catalog"
29103 msgstr "Εισαγωγή της παρτίδας στον κατάλογο"
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
29107 #, c-format
29108 msgid "Important: "
29109 msgstr "Σημαντικό: "
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
29112 #, c-format
29113 msgid ""
29114 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
29115 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
29116 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
29117 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
29118 msgstr ""
29120 #. For the first occurrence,
29121 #. SCRIPT
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
29124 #, c-format
29125 msgid "Imported"
29126 msgstr "Εισηγμένο"
29128 #. SCRIPT
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
29130 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
29131 msgstr "Εισαγωγή στο πλαίσιο: %s. Εισαγωγή από αρχείο: %s"
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
29134 #, c-format
29135 msgid "In framework:"
29136 msgstr "Στο πλαίσιο:"
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
29140 #, c-format
29141 msgid "In months: "
29142 msgstr "Σε μήνες: "
29144 #. For the first occurrence,
29145 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
29146 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
29149 #, c-format
29150 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29151 msgstr "Στον online κατάλογο: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
29154 #, c-format
29155 msgid ""
29156 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
29157 "records must be up-to-date on this computer: "
29158 msgstr ""
29159 "Για να λειτουργήσει η κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης σε αυτόν τον "
29160 "υπολογιστή, οι εγγραφές της βιβλιοθήκης σας πρέπει να είναι ενημερωμένες σε "
29161 "αυτόν τον υπολογιστή: "
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
29164 #, c-format
29165 msgid ""
29166 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
29167 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
29168 msgstr ""
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:37
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
29173 #, c-format
29174 msgid "In transit"
29175 msgstr "Σε μεταφορά"
29177 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
29178 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
29179 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:441
29181 #, c-format
29182 msgid "In transit from %s to %s since %s"
29183 msgstr "Σε μεταφορά από %s σε %s μέχρι %s"
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
29186 #, c-format
29187 msgid "In use"
29188 msgstr "Σε χρήση"
29190 #. For the first occurrence,
29191 #. SCRIPT
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
29194 #, c-format
29195 msgid "In your cart"
29196 msgstr "Στο καλάθι σας"
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
29200 #, c-format
29201 msgid "Inactive"
29202 msgstr "Ανενεργά"
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:174
29206 #, fuzzy, c-format
29207 msgid "Inactive "
29208 msgstr "Ανενεργά"
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
29211 #, c-format
29212 msgid "Inactive budgets"
29213 msgstr "Ανενεργοί προϋπολογισμοί"
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
29216 #, c-format
29217 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
29218 msgstr ""
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29221 #, c-format
29222 msgid "Include expired subscriptions: "
29223 msgstr "Να περιλαμβάνονται ληγμένες συνδρομές: "
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
29229 #, fuzzy, c-format
29230 msgid "Include tax "
29231 msgstr "Περιλαμβάνει GST"
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
29234 #, fuzzy, c-format
29235 msgid "Included ordered:"
29236 msgstr "Ακυρώθηκε"
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
29239 #, c-format
29240 msgid ""
29241 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
29242 "Database."
29243 msgstr ""
29244 "Περιλαμβάνει το μέρος του τομέα, αλλά το μέρος της διαδρομής του URL θα "
29245 "πρέπει να ενταχθεί στη βάση δεδομένων."
29247 #. SCRIPT
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
29249 msgid ""
29250 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
29251 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
29252 "now be reset to include only superlibrarian."
29253 msgstr ""
29255 #. SCRIPT
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29257 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29258 msgstr ""
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
29262 #, c-format
29263 msgid "Indefinite"
29264 msgstr "Αόριστο"
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
29267 #, c-format
29268 msgid "Indexed in:"
29269 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29272 #, c-format
29273 msgid "Indexes"
29274 msgstr "Ευρετήρια"
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29277 #, fuzzy, c-format
29278 msgid "Indicator 1"
29279 msgstr "Υποχρεωτικό: "
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
29282 #, fuzzy, c-format
29283 msgid "Indicator 2"
29284 msgstr "Υποχρεωτικό: "
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29287 #, c-format
29288 msgid "Individual libraries:"
29289 msgstr "Μεμονωμένες βιβλιοθήκες:"
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
29292 #, c-format
29293 msgid "Indranil Das Gupta"
29294 msgstr ""
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29297 #, c-format
29298 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
29299 msgstr ""
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
29302 #, c-format
29303 msgid "Info"
29304 msgstr "Πληροφορίες"
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
29307 #, c-format
29308 msgid "Info:"
29309 msgstr "Πληροφορίες:"
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
29316 #, c-format
29317 msgid "Information"
29318 msgstr "Πληροφορίες"
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
29323 #, fuzzy, c-format
29324 msgid "Inherit from settings"
29325 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
29330 #, fuzzy, c-format
29331 msgid "Inherit from system preferences"
29332 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29336 #, c-format
29337 msgid "Initials"
29338 msgstr "Αρχικά"
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
29342 #, c-format
29343 msgid "Initials: "
29344 msgstr "Αρχικά: "
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
29349 #, c-format
29350 msgid "Inner counter"
29351 msgstr "Εσωτερικός μετρητής "
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:257
29354 #, c-format
29355 msgid "Inner counter "
29356 msgstr "Εσωτερικός μετρητής "
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
29359 #, fuzzy, c-format
29360 msgid "Insert "
29361 msgstr "Εισαγωγή"
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
29364 #, c-format
29365 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29366 msgstr ""
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
29369 #, c-format
29370 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29371 msgstr ""
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
29374 #, c-format
29375 msgid "Insert delimiter (‡)"
29376 msgstr "Εισαγωγή οριοθέτη (‡)"
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:318
29379 #, c-format
29380 msgid "Insert line break"
29381 msgstr "Εισαγωγή κενής γραμμής"
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
29385 #, c-format
29386 msgid "Instructions"
29387 msgstr "Οδηγίες"
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29390 #, c-format
29391 msgid "Instructor search:"
29392 msgstr "Αναζήτηση εκπαιδευτή:"
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
29396 #, c-format
29397 msgid "Instructors"
29398 msgstr "Εκπαιδευτές"
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29401 #, c-format
29402 msgid "Instructors:"
29403 msgstr "Εκπαιδευτές:"
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
29408 #, c-format
29409 msgid "Insufficient privileges."
29410 msgstr "Ανεπαρκή προνόμια."
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
29414 #, c-format
29415 msgid "Integer"
29416 msgstr "Ακέραιος αριθμός"
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
29419 #, fuzzy, c-format
29420 msgid "Interface"
29421 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
29424 #, fuzzy, c-format
29425 msgid "Interface:"
29426 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:417
29430 #, c-format
29431 msgid "Interlibrary loan request details"
29432 msgstr ""
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
29435 #, fuzzy, c-format
29436 msgid "Interlibrary loans"
29437 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
29439 #. SCRIPT
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
29441 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29442 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα εξυπηρετητή, παρακαλώ επαναφορτώστε τη σελίδα"
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
29448 #, fuzzy, c-format
29449 msgid "Internal note"
29450 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29454 #, c-format
29455 msgid "Internal note:"
29456 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:302
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:440
29466 #, c-format
29467 msgid "Internal note: "
29468 msgstr "Εσωτερική σημείωση: "
29470 #. SCRIPT
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29472 #, fuzzy
29473 msgid "Internal search error"
29474 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
29476 #. A
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29478 msgid "Internationalization and localization"
29479 msgstr "Διεθνοποίηση και τοπική προσαρμογή"
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29482 #, c-format
29483 msgid "Into an application"
29484 msgstr "Σε μία εφαρμογή"
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
29487 #, c-format
29488 msgid "Into an application "
29489 msgstr "Σε μία εφαρμογή "
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
29498 #, fuzzy, c-format
29499 msgid "Into an application:"
29500 msgstr "Σε μία εφαρμογή: "
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29505 #, c-format
29506 msgid "Into an application: "
29507 msgstr "Σε μία εφαρμογή: "
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
29511 #, c-format
29512 msgid "Intranet"
29513 msgstr "Ενδοδίκτυο"
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29516 #, c-format
29517 msgid "Invalid authority type"
29518 msgstr "Ακύρη κατηγορία καθιερωμένων όρων"
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29521 #, fuzzy, c-format
29522 msgid "Invalid barcodes"
29523 msgstr "Άκυρη εγγραφή"
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29526 #, c-format
29527 msgid "Invalid collection id"
29528 msgstr "Εσφαλμένος κωδικός συλλογής"
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29532 #, c-format
29533 msgid "Invalid course!"
29534 msgstr "Άκυρο μάθημα!"
29536 #. SCRIPT
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29538 msgid "Invalid day entered in field %s"
29539 msgstr "Η ημερομηνία που εισήχθη στο πεδίο είναι άκυρη %s"
29541 #. SCRIPT
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29543 msgid "Invalid indicators"
29544 msgstr "Λάθος δείκτες"
29546 #. SCRIPT
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
29548 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29549 msgstr ""
29551 #. SCRIPT
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29553 msgid "Invalid month entered in field %s"
29554 msgstr "Άκυρος μήνας που εισήχθη στο πεδίο %s"
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
29557 #, fuzzy, c-format
29558 msgid "Invalid number of copies"
29559 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
29561 #. SCRIPT
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29563 msgid "Invalid record"
29564 msgstr "Άκυρη εγγραφή"
29566 #. SCRIPT
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29568 #, fuzzy
29569 msgid "Invalid tag number"
29570 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
29574 #, c-format
29575 msgid "Invalid username or password"
29576 msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης"
29578 #. %1$s:  e | html 
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29580 #, c-format
29581 msgid "Invalid value for %s"
29582 msgstr "Άκυρη τιμή για %s"
29584 #. SCRIPT
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29586 msgid "Invalid year entered in field %s"
29587 msgstr "Άκυρο έτος που εισήχθη στο πεδίο %s"
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
29593 #, c-format
29594 msgid "Inventory"
29595 msgstr "Απογραφή"
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29604 #, c-format
29605 msgid "Inventory number"
29606 msgstr "Αριθμός απογραφής"
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29612 #, c-format
29613 msgid "Invoice"
29614 msgstr "Τιμολόγιο"
29616 #. A
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:739
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:412
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29620 msgid "Invoice detail page"
29621 msgstr "Σελίδα λεπτομερειών τιμολογίου"
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:239
29624 #, c-format
29625 msgid "Invoice details"
29626 msgstr "Λεπτομέρειες τιμολογίου"
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
29629 #, c-format
29630 msgid "Invoice has been modified"
29631 msgstr "Το τιμολόγιο έχει τροποποιηθεί"
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
29634 #, c-format
29635 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29636 msgstr ""
29637 "Το τιμολόγιο είναι κλειστό, συνεπώς δεν μπορείτε να λαμβάνετε παραγγελίες "
29638 "πια."
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
29641 #, c-format
29642 msgid "Invoice item price includes tax: "
29643 msgstr "Η τιμή τεκμηρίου στο τιμολόγιο περιλαμβάνει τον ΦΠΑ: "
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
29648 #, c-format
29649 msgid "Invoice no."
29650 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29653 #, c-format
29654 msgid "Invoice no.: "
29655 msgstr "Αριθμός τιμολογίου: "
29657 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
29659 #, c-format
29660 msgid "Invoice no.: %s"
29661 msgstr "Αριθμός τιμολογίου: %s"
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
29664 #, c-format
29665 msgid "Invoice no:"
29666 msgstr "Αριθμός τιμολογίου:"
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29673 #, c-format
29674 msgid "Invoice number"
29675 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29678 #, c-format
29679 msgid "Invoice number reverse"
29680 msgstr "Αντιστροφή αριθμού τιμολογίου"
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29687 #, c-format
29688 msgid "Invoice number:"
29689 msgstr "Αριθμός τιμολογίου:"
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:189
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
29693 #, c-format
29694 msgid "Invoice prices are: "
29695 msgstr "Οι τιμές τιμολογίου είναι: "
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
29698 #, c-format
29699 msgid "Invoice prices:"
29700 msgstr "Τιμές τιμολογίου:"
29702 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29704 #, c-format
29705 msgid "Invoice: %s"
29706 msgstr "Τιμολόγιο: %s"
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29714 #, c-format
29715 msgid "Invoices"
29716 msgstr "Τιμολόγια"
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29719 #, fuzzy, c-format
29720 msgid "Invoices "
29721 msgstr "Τιμολόγιο"
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29724 #, c-format
29725 msgid "Invoices enabled: "
29726 msgstr "Ενεργοποίηση τιμολογίων:"
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
29729 #, c-format
29730 msgid "Irma Birchall"
29731 msgstr "Irma Birchall"
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
29734 #, c-format
29735 msgid "Irregularity:"
29736 msgstr "Παρατυπία:"
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29740 #, c-format
29741 msgid "Is a URL:"
29742 msgstr "Είναι ένα URL:"
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29745 #, c-format
29746 msgid "Is hidden by default"
29747 msgstr "Απόκρυψη εξ ορισμού"
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:190
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
29751 #, c-format
29752 msgid "Is this a duplicate of "
29753 msgstr "Είναι αυτό αντίγραφο του "
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
29756 #, c-format
29757 msgid "Isaac Brodsky"
29758 msgstr "Isaac Brodsky"
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
29761 #, fuzzy, c-format
29762 msgid "Isabel Grubi"
29763 msgstr "Daniel Grobani"
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
29766 #, fuzzy, c-format
29767 msgid "Isobel Graham"
29768 msgstr "Daniel Grobani"
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29773 #, c-format
29774 msgid "Issue"
29775 msgstr "Τεύχος"
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29778 #, c-format
29779 msgid "Issue "
29780 msgstr "Τεύχος "
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
29783 #, c-format
29784 msgid "Issue #"
29785 msgstr "Τεύχος #"
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:184
29789 #, c-format
29790 msgid "Issue history"
29791 msgstr "Ιστορικό τεύχους"
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
29795 #, c-format
29796 msgid "Issue number"
29797 msgstr "Αριθμός τεύχους"
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29803 #, c-format
29804 msgid "Issue:"
29805 msgstr "Τεύχος:"
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29808 #, c-format
29809 msgid "Issue: "
29810 msgstr "Τεύχος: "
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
29813 #, c-format
29814 msgid "Issues"
29815 msgstr "Δανεισμοί"
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29818 #, c-format
29819 msgid "Issues per unit"
29820 msgstr "Τεύχη ανά ενότητα"
29822 #. SCRIPT
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29824 msgid "Issues per unit is required"
29825 msgstr "Τα τεύχη ανά ενότητα είναι απαιτούμενα"
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29828 #, fuzzy, c-format
29829 msgid "Issues per unit: "
29830 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29833 #, fuzzy, c-format
29834 msgid "Issuing library"
29835 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29838 #, c-format
29839 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29840 msgstr "Είναι διπλοεγγραφή. Επεξεργασία της υπάρχουσας εγγραφής"
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29843 #, c-format
29844 msgid ""
29845 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29846 msgstr ""
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
29849 #, c-format
29850 msgid ""
29851 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29852 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29853 msgstr ""
29854 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29855 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29864 #, c-format
29865 msgid "Item"
29866 msgstr "Τεκμήριο"
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29872 #, c-format
29873 msgid "Item "
29874 msgstr "Αντίτυπο "
29876 #. For the first occurrence,
29877 #. %1$s:  loopro.object | html 
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
29880 #, c-format
29881 msgid "Item %s"
29882 msgstr "Τεκμήριο %s"
29884 #. %1$s:  item.item_id | html 
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
29886 #, c-format
29887 msgid "Item Record %s"
29888 msgstr "Τεκμήριο εγγραφής %s"
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
29891 #, fuzzy, c-format
29892 msgid "Item URI"
29893 msgstr "Αντίτυπο "
29895 #. INPUT type=text name=barcode
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29897 #, fuzzy
29898 msgid "Item barcode"
29899 msgstr "Barcode τεκμηρίου:"
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29902 #, c-format
29903 msgid "Item barcode:"
29904 msgstr "Barcode τεκμηρίου:"
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29907 #, fuzzy, c-format
29908 msgid "Item barcodes:"
29909 msgstr "Barcode τεκμηρίου:"
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29913 #, c-format
29914 msgid "Item call number"
29915 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου"
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
29918 #, c-format
29919 msgid "Item callnumber between: "
29920 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου μεταξύ: "
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
29923 #, c-format
29924 msgid "Item callnumber:"
29925 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου:"
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:125
29928 #, fuzzy, c-format
29929 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
29930 msgstr ""
29931 "Αυτή η εγγραφή δε μπορεί να διαγραφεί, τουλάχιστον ένα τεκμήριο είναι "
29932 "δανεισμένο προς το παρόν."
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
29935 #, c-format
29936 msgid "Item checked out"
29937 msgstr "Το τεκμήριο είναι δανεισμένο"
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
29942 #, c-format
29943 msgid "Item circulation alerts"
29944 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
29947 #, c-format
29948 msgid "Item consigned:"
29949 msgstr "Απεσταλμένο τεκμήριο:"
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
29954 #, c-format
29955 msgid "Item count"
29956 msgstr "Πλήθος τεκμηρίων"
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29959 #, c-format
29960 msgid "Item details"
29961 msgstr "Στοιχεία τεκμηρίου"
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
29965 #, c-format
29966 msgid "Item floats"
29967 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
29969 #. SCRIPT
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29971 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29972 msgstr "Το τεκμήριο έχει χαθεί (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:352
29975 #, c-format
29976 msgid "Item has been withdrawn"
29977 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί"
29979 #. SCRIPT
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29981 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29982 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29985 #, fuzzy, c-format
29986 msgid "Item has been withdrawn."
29987 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί"
29989 #. SCRIPT
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29991 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29992 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει μεταφερθεί ακόμα από %s"
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
29995 #, c-format
29996 msgid "Item holding library:"
29997 msgstr "Βιβλιοθήκη κράτησης αντιτύπου"
29999 #. TH
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
30002 msgid "Item holds / Total holds"
30003 msgstr "Κρατήσεις αντιτύπου / Συνολικές κρατήσεις"
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
30006 #, c-format
30007 msgid "Item home library:"
30008 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη τεκμηρίου"
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
30012 #, c-format
30013 msgid "Item information"
30014 msgstr "Πληροφορίες αντιτύπου"
30016 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
30017 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
30018 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
30020 #, c-format
30021 msgid "Item information %s%s %s "
30022 msgstr "Πληροφορίες τεκμηρίου %s%s %s "
30024 #. SCRIPT
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30026 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
30027 msgstr "Το τεκμήριο είναι <strong>σε μεταφορά</strong> από %s μέχρι %s"
30029 #. SCRIPT
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30031 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
30032 msgstr "Το αντίτυπο <strong>περιμένει εδώ</strong>"
30034 #. SCRIPT
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30036 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
30037 msgstr "Το αντίτυπο είναι <strong>σε αναμονή</strong>"
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
30040 #, c-format
30041 msgid "Item is already at destination library."
30042 msgstr "Το τεκμήριο είναι ήδη στην βιβλιοθήκη προορισμού."
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
30045 #, fuzzy, c-format
30046 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
30047 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει δανειστεί"
30049 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
30050 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
30051 #. %3$s:  END 
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
30053 #, fuzzy, c-format
30054 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
30055 msgstr "Πληροφορίες Αντιτύπου %s%s %s "
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
30058 #, fuzzy, c-format
30059 msgid "Item is not allowed renewal."
30060 msgstr "Μεταφορά Συλλογής"
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
30063 #, c-format
30064 msgid "Item is restricted"
30065 msgstr "Το τεκμήριο είναι περιορισμένο"
30067 #. SCRIPT
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30069 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
30070 msgstr "Το τεκμήριο είναι πειορισμένο (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
30073 #, fuzzy, c-format
30074 msgid "Item is restricted."
30075 msgstr "Το τεκμήριο είναι περιορισμένο"
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
30078 #, c-format
30079 msgid "Item is withdrawn."
30080 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί."
30082 #. %1$s:  END 
30083 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
30085 #, c-format
30086 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
30087 msgstr "Κράτηση σε επίπεδο αντιτύπου από τον OPAC %s %s "
30089 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
30091 #, c-format
30092 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
30093 msgstr ""
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
30097 #, c-format
30098 msgid "Item level holds"
30099 msgstr "Κρατήσεις σε επίπεδο τεκμηρίου"
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
30102 #, c-format
30103 msgid "Item location filters"
30104 msgstr "Φίλτρα τοποθεσίας αντιτύπου"
30106 #. SCRIPT
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30108 msgid "Item not checked out."
30109 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει δανειστεί"
30111 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
30112 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
30113 #. %3$s:  END 
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
30115 #, fuzzy, c-format
30116 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
30117 msgstr "%s %s Δεν είναι σε κράτηση %s "
30119 #. For the first occurrence,
30120 #. SCRIPT
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30122 msgid "Item not found."
30123 msgstr "Το τεκμήριο δε βρέθηκε."
30125 #. SCRIPT
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30127 msgid ""
30128 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
30129 "anyway)"
30130 msgstr ""
30131 "Το τεκμήριο δεν είναι καταχωρισμένο ως δανεισμός στη βάση δεδομένων χωρίς "
30132 "σύνδεση (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
30135 #, c-format
30136 msgid "Item number"
30137 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου"
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
30140 #, c-format
30141 msgid "Item number (internal)"
30142 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου (εσωτερικός)"
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
30145 #, c-format
30146 msgid "Item number file: "
30147 msgstr "Αριθμός αρχείου τεκμηρίου: "
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
30151 #, fuzzy, c-format
30152 msgid "Item only"
30153 msgstr "Πλήθος τεκμηρίων"
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30157 #, c-format
30158 msgid "Item processing:"
30159 msgstr "Επεξεργασία τεκμηρίου:"
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
30162 #, c-format
30163 msgid "Item records were last synced on: "
30164 msgstr "Οι εγγραφέ τεκμηρίου συνγχρονίστηκαν τελευταία φορά στις: "
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
30167 #, c-format
30168 msgid "Item renewed:"
30169 msgstr "Το τκεμήριο ανανεώθηκε:"
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
30173 #, c-format
30174 msgid "Item returns home"
30175 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στην κύρια Βιβλιοθήκη"
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
30178 #, fuzzy, c-format
30179 msgid "Item returns to issuing branch"
30180 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στη Βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε"
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
30183 #, c-format
30184 msgid "Item returns to issuing library"
30185 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στη Βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε"
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
30189 #, c-format
30190 msgid "Item search"
30191 msgstr "Αναζήτηση τεκμηρίου"
30193 #. %1$s:  field.label | html 
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
30195 #, c-format
30196 msgid "Item search field: %s"
30197 msgstr "Πεδίο αναζήτησης τεκμηρίου: %s"
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
30203 #, c-format
30204 msgid "Item search fields"
30205 msgstr "Πεδία αναζήτησης τεκμηρίου"
30207 #. SCRIPT
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
30209 msgid "Item search results"
30210 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης τεκμηρίου"
30212 #. %1$s:  reqbrchname | html 
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
30214 #, c-format
30215 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
30216 msgstr "Το αντίτυπο πρέπει να βρίσκεται σε αναμονή στη βιβλιοθήκη: %s"
30218 #. A
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30220 msgid "Item sorting"
30221 msgstr "Ταξινόμηση τεκμηρίου"
30223 #. SPAN
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
30225 msgid ""
30226 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
30227 "item statuses"
30228 msgstr ""
30229 "Η κατάσταση του τεκμηρίου μπορεί να είναι ανακριβής. Παρακαλώ δείτε τις "
30230 "λεπτομέρειες της εγγραφής για την ακριβή κατάσταση του τεκμηρίου."
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
30233 #, c-format
30234 msgid "Item tag"
30235 msgstr "Πεδίο τεκμηρίου"
30237 #. SCRIPT
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
30239 msgid "Item tags cannot currently be saved"
30240 msgstr ""
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:693
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
30283 #, c-format
30284 msgid "Item type"
30285 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
30288 #, c-format
30289 msgid "Item type "
30290 msgstr "Τύπος τεκμηρίου "
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30293 #, fuzzy, c-format
30294 msgid "Item type already exists!"
30295 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
30298 #, fuzzy, c-format
30299 msgid "Item type code: "
30300 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30303 #, c-format
30304 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30305 msgstr ""
30306 "Οι εικόνες τύπου τεκμηρίων είναι απενεργοποιημένες. Για να τις "
30307 "ενεργοποιήσετε, απενεργοποιήστε την "
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
30310 #, c-format
30311 msgid "Item type is normally not for loan."
30312 msgstr ""
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
30315 #, fuzzy, c-format
30316 msgid "Item type not for loan."
30317 msgstr "Το τεκμήριο δε δανείζεται"
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
30327 #, c-format
30328 msgid "Item type:"
30329 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
30341 #, c-format
30342 msgid "Item type: "
30343 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
30353 #, c-format
30354 msgid "Item types"
30355 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
30358 #, c-format
30359 msgid "Item types administration"
30360 msgstr "Διαχείριση τύπων τεκμηρίου"
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
30363 #, c-format
30364 msgid ""
30365 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30366 "books, CDs, or DVDs."
30367 msgstr ""
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
30370 #, c-format
30371 msgid "Item was lost, now found."
30372 msgstr "Το απολεσθέν τεκμήριο βρέθηκε"
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
30375 #, c-format
30376 msgid "Item was on loan to "
30377 msgstr "Το τεκμήριο ήταν δανεισμένο στο μέλος "
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30380 #, c-format
30381 msgid "Item with barcode "
30382 msgstr "Αντίτυπο με barcode "
30384 #. %1$s:  barcode | html 
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30386 #, c-format
30387 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30388 msgstr "Το αντίτυπο με barcode '%s' προστέθηκε επιτυχώς"
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
30391 #, c-format
30392 msgid "Item(s)"
30393 msgstr "Αντίτυπο(α)"
30395 #. %1$s:  batch_id | html 
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
30397 #, c-format
30398 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30399 msgstr "Το τεκμήριο(α) δεν προστέθηκε στην παρτίδα %s."
30401 #. %1$s:  batch_id | html 
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
30403 #, c-format
30404 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30405 msgstr "Το τεκμήριο(α) δεν αφαιρέθηκε από τη παρτίδα %s."
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
30408 #, c-format
30409 msgid "Itemnumber"
30410 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου"
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
30414 #, fuzzy, c-format
30415 msgid "Itemnumbers not found"
30416 msgstr "Δε βρέθηκαν αριθμοί καρτών"
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
30426 #, c-format
30427 msgid "Items"
30428 msgstr "Αντίτυπα"
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30431 #, fuzzy, c-format
30432 msgid "Items added"
30433 msgstr "Απαιτούμενα τεκμήρια"
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
30436 #, c-format
30437 msgid "Items added to rota:"
30438 msgstr "Προστέθηκαν τεκμήρια στην περιστροφή:"
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
30441 #, fuzzy, c-format
30442 msgid "Items already on this rota:"
30443 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
30447 #, c-format
30448 msgid "Items available"
30449 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα"
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
30452 #, c-format
30453 msgid "Items checked out"
30454 msgstr "Δανεισμένα τεκμήρια"
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
30458 #, c-format
30459 msgid "Items expected"
30460 msgstr "Αναμενόμενα τεκμήρια"
30462 #. %1$s:  title | html 
30463 #. %2$s:  IF ( author ) 
30464 #. %3$s:  author | html 
30465 #. %4$s:  END 
30466 #. %5$s:  biblionumber | html 
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
30468 #, c-format
30469 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30470 msgstr "Αντίτυπα για %s %s από %s %s (Εγγραφή #%s)"
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
30473 #, c-format
30474 msgid "Items found on other rotas:"
30475 msgstr ""
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30478 #, c-format
30479 msgid "Items in "
30480 msgstr "Αντίτυπα σε "
30482 #. %1$s:  batch_id | html 
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
30484 #, c-format
30485 msgid "Items in batch number %s"
30486 msgstr "Τεκμήρια στην παρτίδα νούμερο %s"
30488 #. SCRIPT
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
30490 msgid "Items in your cart: %s"
30491 msgstr "Τεκμήρια στο καλάθι σας: %s"
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30495 #, c-format
30496 msgid "Items list"
30497 msgstr "Λίστα τεκμηρίων"
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
30500 #, c-format
30501 msgid "Items lost"
30502 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30505 #, c-format
30506 msgid "Items needed"
30507 msgstr "Απαιτούμενα τεκμήρια"
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30513 #, c-format
30514 msgid "Items with no checkouts"
30515 msgstr "Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
30519 #, c-format
30520 msgid "Items:"
30521 msgstr "Αντίτυπα:"
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30525 #, c-format
30526 msgid "Items: "
30527 msgstr "Τεκμήρια: "
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30531 #, c-format
30532 msgid "Itemtype"
30533 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
30536 #, c-format
30537 msgid "Itype"
30538 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30541 #, c-format
30542 msgid "Ivan Brown"
30543 msgstr "Ivan Brown"
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
30546 #, c-format
30547 msgid "JSON URL"
30548 msgstr "JSON URL"
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
30552 #, c-format
30553 msgid "JSZip"
30554 msgstr "JSZip"
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
30557 #, c-format
30558 msgid "Jacek Ablewicz"
30559 msgstr "Jacek Ablewicz"
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
30562 #, c-format
30563 msgid "Jack Kelliher"
30564 msgstr ""
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
30567 #, c-format
30568 msgid "James Winter"
30569 msgstr "James Winter"
30571 #. SCRIPT
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30573 msgid "Jan"
30574 msgstr "Ιαν"
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
30577 #, fuzzy, c-format
30578 msgid "Jane Sandberg"
30579 msgstr "Jane Wagner"
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
30582 #, c-format
30583 msgid "Jane Wagner"
30584 msgstr "Jane Wagner"
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
30587 #, c-format
30588 msgid "Janet McGowan"
30589 msgstr "Janet McGowan"
30591 #. For the first occurrence,
30592 #. SCRIPT
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30595 #, c-format
30596 msgid "January"
30597 msgstr "Ιανουάριος"
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
30600 #, c-format
30601 msgid "Janusz Kaczmarek"
30602 msgstr "Janusz Kaczmarek"
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
30605 #, fuzzy, c-format
30606 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30607 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
30610 #, c-format
30611 msgid "Jasmine Amohia"
30612 msgstr ""
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30615 #, c-format
30616 msgid "Jason Etheridge"
30617 msgstr "Jason Etheridge"
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
30620 #, c-format
30621 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30622 msgstr ""
30623 "Η βιβλιοθήκη JavaScript από τον Vladimir Agafonkinis υπόκεινται στην άδεια"
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
30626 #, fuzzy, c-format
30627 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30628 msgstr ""
30629 "Η βιβλιοθήκη JavaScript  από τον Vladimir Agafonkinis υπόκεινται στην άδεια"
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
30633 #, c-format
30634 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30635 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
30638 #, c-format
30639 msgid "Jen Zajac"
30640 msgstr "Jen Zajac"
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30643 #, c-format
30644 msgid "Jenkins maintainer:"
30645 msgstr "Διαχειριστής Jenkins:"
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
30648 #, c-format
30649 msgid "Jenny Way"
30650 msgstr "Jenny Way"
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
30653 #, c-format
30654 msgid "Jeremy Crabtree"
30655 msgstr "Jeremy Crabtree"
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
30658 #, c-format
30659 msgid "Jerome Charaoui"
30660 msgstr "Jerome Charaoui"
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
30663 #, c-format
30664 msgid "Jesse Maseto"
30665 msgstr "Jesse Maseto"
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
30668 #, fuzzy, c-format
30669 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30670 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
30673 #, c-format
30674 msgid "Jessica Freeman"
30675 msgstr "Jessica Freeman"
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
30678 #, c-format
30679 msgid "Jo Ransom"
30680 msgstr "Jo Ransom"
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30683 #, c-format
30684 msgid "Joachim Ganseman"
30685 msgstr "Joachim Ganseman"
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30693 #, c-format
30694 msgid "Job progress: "
30695 msgstr "Πρόοδος εργασίας: "
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30698 #, c-format
30699 msgid "Jobs already entered"
30700 msgstr "Εργασίες που εισήχθησαν"
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
30703 #, c-format
30704 msgid "Joe Atzberger"
30705 msgstr "Joe Atzberger"
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
30708 #, c-format
30709 msgid "Johan Larsson"
30710 msgstr ""
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30713 #, c-format
30714 msgid "John Beppu"
30715 msgstr "John Beppu"
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
30718 #, c-format
30719 msgid "John Copeland"
30720 msgstr "John Copeland"
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
30723 #, c-format
30724 msgid "John Seymour"
30725 msgstr "John Seymour"
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
30728 #, c-format
30729 msgid "Jon Aker"
30730 msgstr "Jon Aker"
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30734 #, c-format
30735 msgid "Jon Knight"
30736 msgstr "Jon Knight"
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30740 #, c-format
30741 msgid "Jonathan Druart"
30742 msgstr "Jonathan Druart"
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
30745 #, fuzzy, c-format
30746 msgid ""
30747 "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 - 18.05 Release Manager)"
30748 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
30751 #, c-format
30752 msgid "Jono Mingard"
30753 msgstr "Jono Mingard"
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
30756 #, c-format
30757 msgid "Joonas Kylmälä"
30758 msgstr "Joonas Kylmälä"
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
30761 #, c-format
30762 msgid "Jorgia Kelsey"
30763 msgstr "Jorgia Kelsey"
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
30766 #, c-format
30767 msgid "Jose Martin"
30768 msgstr "Jose Martin"
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30771 #, c-format
30772 msgid "Josef Moravec"
30773 msgstr "Josef Moravec"
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
30776 #, fuzzy, c-format
30777 msgid "Josef Moravec (18.05 QA Team Member)"
30778 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
30781 #, c-format
30782 msgid "Joseph Alway"
30783 msgstr "Joseph Alway"
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
30786 #, fuzzy, c-format
30787 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30788 msgstr "(Koha 3.0 Release Manager &amp; Translation Manager)"
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
30791 #, c-format
30792 msgid "Joy Nelson"
30793 msgstr "Joy Nelson"
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
30796 #, c-format
30797 msgid "Juan Romay Sieira"
30798 msgstr "Juan Romay Sieira"
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
30801 #, c-format
30802 msgid "Juhani Seppälä"
30803 msgstr "Juhani Seppälä"
30805 #. SCRIPT
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30807 msgid "Jul"
30808 msgstr "Ιούλ"
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
30811 #, c-format
30812 msgid "Julian Fiol"
30813 msgstr "Julian Fiol"
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
30816 #, c-format
30817 msgid "Julian Maurice"
30818 msgstr "Julian Maurice"
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
30821 #, fuzzy, c-format
30822 msgid ""
30823 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 18.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30824 msgstr "(Koha 1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)"
30826 #. For the first occurrence,
30827 #. SCRIPT
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30830 #, c-format
30831 msgid "July"
30832 msgstr "Ιούλιος"
30834 #. SCRIPT
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30836 msgid "Jun"
30837 msgstr "Ιούν"
30839 #. For the first occurrence,
30840 #. SCRIPT
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30843 #, c-format
30844 msgid "June"
30845 msgstr "Ιούνιος"
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
30848 #, c-format
30849 msgid "Justin Vos"
30850 msgstr "Justin Vos"
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30853 #, c-format
30854 msgid "Juvenile"
30855 msgstr "Έφηβος"
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
30858 #, c-format
30859 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30860 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
30863 #, c-format
30864 msgid "Karam Qubsi"
30865 msgstr "Karam Qubsi"
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30868 #, c-format
30869 msgid "Karen Jen"
30870 msgstr "Karen Jen"
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
30873 #, c-format
30874 msgid "Karl Holten"
30875 msgstr "Karl Holten"
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30878 #, c-format
30879 msgid "Karl Menzies"
30880 msgstr "Karl Menzies"
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
30883 #, c-format
30884 msgid "Kate Henderson"
30885 msgstr "Kate Henderson"
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
30888 #, c-format
30889 msgid "Kathryn Tyree"
30890 msgstr "Kathryn Tyree"
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
30893 #, c-format
30894 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30895 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30898 #, c-format
30899 msgid "Katrin Fischer"
30900 msgstr "Katrin Fischer"
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
30903 #, fuzzy, c-format
30904 msgid ""
30905 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30906 "Documentation Team Member, 18.05 QA Manager)"
30907 msgstr "Katrin Fischer"
30909 #. %1$s:  budget_period_description | html 
30910 #. %2$s:  bookfund | html 
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
30912 #, c-format
30913 msgid "Keep current (%s - %s)"
30914 msgstr "Διατήρηση υπάρχοντος (%s - %s)"
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30918 #, c-format
30919 msgid "Keep issue number"
30920 msgstr "ΔΙατήρηση αριθμού τεύχους"
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
30923 #, c-format
30924 msgid "Kenza Zaki"
30925 msgstr "Kenza Zaki"
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
30928 #, c-format
30929 msgid "Key"
30930 msgstr "Κλειδί"
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
30933 #, fuzzy, c-format
30934 msgid "Keyboard shortcuts "
30935 msgstr "Αναζήτηση Προμηθευτή"
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30941 #, c-format
30942 msgid "Keyword"
30943 msgstr "Λέξη κλειδί"
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30949 #, c-format
30950 msgid "Keyword (any): "
30951 msgstr "Λέξη κλειδί (οποιαδήποτε): "
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30954 #, c-format
30955 msgid "Keyword to MARC mapping"
30956 msgstr "Αντιστοίχιση λέξεων κλειδιά σε MARC"
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
30960 #, c-format
30961 msgid "Keyword:"
30962 msgstr "Λέξη κλειδί:"
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30965 #, c-format
30966 msgid "Keyword: "
30967 msgstr "Λέξη κλειδί: "
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
30971 #, c-format
30972 msgid "Keywords to MARC mapping"
30973 msgstr "Αντιστοίχιση λέξεων κλειδιών σε MARC"
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:100
30976 #, fuzzy, c-format
30977 msgid "Keywords:"
30978 msgstr "Λέξη κλειδί:"
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
30981 #, c-format
30982 msgid "Kip DeGraaf"
30983 msgstr "Kip DeGraaf"
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:11
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
30996 #, c-format
30997 msgid "Koha"
30998 msgstr "Koha"
31000 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31001 #. %2$s:  END 
31002 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31003 #. %4$s:  END 
31004 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31005 #. %6$s:  END 
31006 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
31007 #. %8$s:  END 
31008 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
31009 #. %10$s:  END 
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
31011 #, fuzzy, c-format
31012 msgid ""
31013 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31014 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
31015 msgstr ""
31016 "Koha &rsaquo; %sΔεν επιτρέπεται η πρόσβαση%s %sΈληξε η περίοδος εργασίας%s "
31017 "%sΑλλαγή διεύθυνσης IP%s %sΛάθος όνομα χρήστη ή κωδικού%s %sΣύνδεση στο Koha"
31018 "%s "
31020 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31021 #. %2$s:  END 
31022 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31023 #. %4$s:  END 
31024 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31025 #. %6$s:  END 
31026 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
31027 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
31028 #. %9$s:  END 
31029 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
31030 #. %11$s:  END 
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
31032 #, c-format
31033 msgid ""
31034 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31035 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
31036 "Koha%s "
31037 msgstr ""
31038 "Koha &rsaquo; %sΔεν επιτρέπεται η πρόσβαση%s %sΈληξε η συνεδρία%s "
31039 "%sΠραγματοποιήθηκε αλλαγή της διεύθυνσης IP%s %sΟ λογαριασμός έχει "
31040 "κλειδωθεί. %sΛάθος όνομα χρήστη ή κωδικού πρόσβασης%s %sΣύνδεση στο Koha%s "
31042 #. %1$s:  IF op == 'view' 
31043 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
31044 #. %3$s:  ELSE 
31045 #. %4$s:  END 
31046 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
31047 #. %6$s:  END 
31048 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
31049 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
31050 #. %9$s:  END 
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
31052 #, c-format
31053 msgid ""
31054 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
31055 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
31056 msgstr ""
31057 "Σύστημα &rsaquo; %sΛίστες &rsaquo; Περιεχόμενα από %s%sΛίστες%s%s &rsaquo; "
31058 "Δημιουργία νέας λίστας%s%s &rsaquo; Επεξεργασία λίστας %s%s"
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
31061 #, c-format
31062 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
31063 msgstr "Koha &rsaquo; Σχετικά με το Koha"
31065 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
31066 #. %2$s: - ELSE -
31067 #. %3$s: - END -
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
31069 #, c-format
31070 msgid ""
31071 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
31072 "order internal note %s "
31073 msgstr ""
31074 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s Αλλαγή σημείωσης παραγγελίας "
31075 "προμηθευτή %s Αλλαγή εσωτερικού σημείωσης παραγγελίας %s "
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
31078 #, c-format
31079 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
31080 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας"
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
31083 #, c-format
31084 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
31085 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Ακύρωση παραγγελίας"
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
31088 #, c-format
31089 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
31090 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις"
31092 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
31093 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
31094 #. %3$s:  suggestionid | html 
31095 #. %4$s:  ELSE 
31096 #. %5$s:  END 
31097 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
31098 #. %7$s:  suggestionid | html 
31099 #. %8$s:  ELSE 
31100 #. %9$s:  END 
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
31102 #, c-format
31103 msgid ""
31104 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
31105 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
31106 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
31107 msgstr ""
31108 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s %s Προτάσεις &rsaquo; Επεξεργασία "
31109 "πρότασης #%s %s Προτάσεις &rsaquo; Προσθήκη πρότασης %s %s Προτάσεις "
31110 "&rsaquo; Εμφάνιση πρότασης #%s %s Διαχείριση Προτάσεων %s "
31112 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31113 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
31114 #. %3$s:  basketname | html 
31115 #. %4$s:  ELSE 
31116 #. %5$s:  booksellername | html 
31117 #. %6$s:  END 
31118 #. %7$s:  END 
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
31120 #, c-format
31121 msgid ""
31122 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
31123 "%s %s %s "
31124 msgstr ""
31125 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s %sΕπεξεργασία καλαθιού '%s' "
31126 "%sπροσθήκη καλαθιού σε %s %s %s "
31128 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31129 #. %2$s:  basket.basketno | html 
31130 #. %3$s:  END 
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
31132 #, c-format
31133 msgid ""
31134 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
31135 "orders %s "
31136 msgstr ""
31137 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s Καλάθι %s &rsaquo; Αντιγραφή τρεχουσών "
31138 "παραγγελιών %s"
31140 #. %1$s:  IF ( date ) 
31141 #. %2$s:  name | html 
31142 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
31143 #. %4$s:  invoice | html 
31144 #. %5$s:  END 
31145 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
31146 #. %7$s:  ELSE 
31147 #. %8$s:  name | html 
31148 #. %9$s:  END 
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
31150 #, c-format
31151 msgid ""
31152 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
31153 "on %s%sReceive orders from %s%s"
31154 msgstr ""
31155 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s Περίληψη παραλαβής για %s %sτιμολόγιο "
31156 "%s%s σε %s%sΠαραλαβή παραγγελιών από %s%s"
31158 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
31159 #. %2$s:  END 
31160 #. %3$s:  basketname | html 
31161 #. %4$s:  basketno | html 
31162 #. %5$s:  booksellername | html 
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
31164 #, c-format
31165 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
31166 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΝέο %sΚαλάθι %s (%s) για %s"
31168 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
31169 #. %2$s:  ELSE 
31170 #. %3$s:  END 
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
31172 #, c-format
31173 msgid ""
31174 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
31175 "external source &rsaquo; Search results%s"
31176 msgstr ""
31177 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή"
31178 "%sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%s"
31180 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
31181 #. %2$s:  ELSE 
31182 #. %3$s:  END 
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
31184 #, c-format
31185 msgid ""
31186 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
31187 "%sOrder search%s"
31188 msgstr ""
31189 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΑναζήτηση παραγγελιών &rsaquo; "
31190 "Αποτελέσματα αναζήτησης%sΑναζήτηση παραγγελίας%s"
31192 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
31193 #. %2$s:  booksellername | html 
31194 #. %3$s:  ELSE 
31195 #. %4$s:  END 
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
31197 #, c-format
31198 msgid ""
31199 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
31200 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31201 msgstr ""
31202 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΠαραγγελίες με αβέβαιες τιμές από τον "
31203 "προμηθευτή %s%sΠαραγγελίες με αβέβαιες τιμές%s"
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
31206 #, c-format
31207 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
31208 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Προσθήκη Παραγγελίας από πρόταση"
31210 #. %1$s:  basketno | html 
31211 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
31212 #. %3$s:  ordernumber | html 
31213 #. %4$s:  ELSE 
31214 #. %5$s:  END 
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
31216 #, c-format
31217 msgid ""
31218 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
31219 "details (line #%s)%sNew order%s"
31220 msgstr ""
31221 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι %s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
31222 "λεπτομερειών παραγγελίας (γραμμή #%s)%sΝέα παραγγελία%s"
31224 #. %1$s:  basketno | html 
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
31226 #, c-format
31227 msgid ""
31228 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
31229 msgstr ""
31230 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι %s &rsaquo; Προειδοποίηση "
31231 "διπλοεγγραφής"
31233 #. %1$s:  basketno | html 
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
31235 #, c-format
31236 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
31237 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι (%s)"
31239 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31240 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
31241 #. %3$s:  contractname | html 
31242 #. %4$s:  ELSE 
31243 #. %5$s:  END 
31244 #. %6$s:  END 
31245 #. %7$s:  IF ( else ) 
31246 #. %8$s:  booksellername | html 
31247 #. %9$s:  END 
31248 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
31249 #. %11$s:  END 
31250 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
31251 #. %13$s:  contractnumber | html 
31252 #. %14$s:  END 
31253 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31254 #. %16$s:  END 
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
31256 #, c-format
31257 msgid ""
31258 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
31259 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
31260 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
31261 msgstr ""
31262 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Συμβόλαια &rsaquo; %s %sΤροποποίηση "
31263 "συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο%s %s %sΣυμβόλαια από %s%s %sΚαταγεγραμμένα "
31264 "δεδομένα%s %sΕπιβεβαίωση διαγραφής του συμβολαίου '%s'%s %sΤο συμβόλαιο "
31265 "διεγράφη%s"
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
31268 #, fuzzy, c-format
31269 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
31270 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
31273 #, c-format
31274 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
31275 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Μηνύματα EDIFACT"
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
31278 #, c-format
31279 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
31280 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγιο"
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
31283 #, c-format
31284 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
31285 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγιο &rsaquo; Αρχεία"
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
31288 #, c-format
31289 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
31290 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγια"
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
31293 #, c-format
31294 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
31295 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αργοπορημένες παραγγελίες"
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
31298 #, fuzzy, c-format
31299 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
31300 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Έχει παραγγελθεί"
31302 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
31303 #. %2$s:  import_batch_id | html 
31304 #. %3$s:  ELSE 
31305 #. %4$s:  END 
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
31307 #, c-format
31308 msgid ""
31309 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
31310 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
31311 msgstr ""
31312 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Κατάταξη προετοιμασμένων εγγραφών MARC %s "
31313 "&rsaquo; Παρτίδα %s %s &rsaquo; Λίστα παρτίδων %s "
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
31316 #, c-format
31317 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
31318 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Έχει παραγγελθεί"
31320 #. %1$s:  name | html 
31321 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
31322 #. %3$s:  invoice | html 
31323 #. %4$s:  END 
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
31325 #, c-format
31326 msgid ""
31327 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
31328 msgstr ""
31329 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Περίληψη απόδειξης για : %s %sτιμολόγιο, "
31330 "%s%s"
31332 #. %1$s:  name | html 
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
31334 #, c-format
31335 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
31336 msgstr ""
31337 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή %s"
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
31340 #, c-format
31341 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
31342 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
31345 #, c-format
31346 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
31347 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
31350 #, c-format
31351 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
31352 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Μεταφορά παραγγελίας"
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
31355 #, c-format
31356 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
31357 msgstr "Koha &rsaquo; Προσθήκη στη λίστα"
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
31360 #, c-format
31361 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
31362 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση"
31364 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31365 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31366 #. %3$s:  searchfield | html 
31367 #. %4$s:  ELSE 
31368 #. %5$s:  END 
31369 #. %6$s:  END 
31370 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31371 #. %8$s:  END 
31372 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31373 #. %10$s:  searchfield | html 
31374 #. %11$s:  searchfield | html 
31375 #. %12$s:  END 
31376 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31377 #. %14$s:  END 
31378 #. %15$s:  IF ( else ) 
31379 #. %16$s:  END 
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
31381 #, c-format
31382 msgid ""
31383 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
31384 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
31385 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
31386 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
31387 "deleted%s%sSystem preferences%s"
31388 msgstr ""
31389 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s Προτιμήσεις συστήματος &rsaquo; "
31390 "%sΤροποποίηση προτίμησης συστήματος '%s'%sΠροσθήκη προτίμησης συστήματος%s%s"
31391 "%s Προτιμήσεις Συστήματος &rsaquo; Τα δεδομένα προστέθηκαν%s %s Προτιμήσεις "
31392 "συστήματος &rsaquo; %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής παραμέτρου '%s'%s%s "
31393 "Προτιμήσεις συστήματος &rsaquo; Η παράμετρος διεγράφη%s%sΠροτιμήσεις "
31394 "συστήματος%s"
31396 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31397 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
31398 #. %3$s:  searchfield | html 
31399 #. %4$s:  ELSE 
31400 #. %5$s:  END 
31401 #. %6$s:  END 
31402 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31403 #. %8$s:  END 
31404 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31405 #. %10$s:  searchfield | html 
31406 #. %11$s:  END 
31407 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31408 #. %13$s:  END 
31409 #. %14$s:  IF ( else ) 
31410 #. %15$s:  END 
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
31412 #, c-format
31413 msgid ""
31414 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
31415 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
31416 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31417 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
31418 msgstr ""
31419 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s%s Εκτυπωτές &rsaquo; Τροποποίηση "
31420 "εκτυπωτή '%s'%s Εκτυπωτές &rsaquo; Νέος εκτυπωτής%s%s %sΕκτυπωτές &rsaquo; Ο "
31421 "εκτυπωτής προστέθηκε%s %s Εκτυπωτές &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής εκτυπωτή "
31422 "'%s'%s %s Εκτυπωτές &rsaquo; Ο εκτυπωτής διεγράφη%s %sΕκτυπωτές%s"
31424 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
31425 #. %2$s:  IF city.cityid 
31426 #. %3$s:  ELSE 
31427 #. %4$s:  END 
31428 #. %5$s:  ELSE 
31429 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31430 #. %7$s:  ELSE 
31431 #. %8$s:  END 
31432 #. %9$s:  END 
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31434 #, c-format
31435 msgid ""
31436 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
31437 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31438 msgstr ""
31439 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΠόλεις &rsaquo; %s Τροποποίηση πόλης%s "
31440 "Νέα πόλη%s%s%sΠόλεις &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής πόλης%s Πόλεις%s%s"
31442 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31443 #. %2$s:  action | html 
31444 #. %3$s:  searchfield | html 
31445 #. %4$s:  END 
31446 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
31447 #. %6$s:  searchfield | html 
31448 #. %7$s:  END 
31449 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31450 #. %9$s:  END 
31451 #. %10$s:  IF ( else ) 
31452 #. %11$s:  END 
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31454 #, c-format
31455 msgid ""
31456 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
31457 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
31458 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31459 msgstr ""
31460 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΠλαίσια MARC &rsaquo; %s %s%s %sΠλαίσια "
31461 "MARC &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας '%s'%s %sΠλαίσια MARC &rsaquo; "
31462 "Τα δεδομένα διεγράφησαν%s %sΠλαίσια MARC%s"
31464 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
31465 #. %2$s:  ELSE 
31466 #. %3$s:  END 
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31468 #, c-format
31469 msgid ""
31470 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
31471 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31472 msgstr ""
31473 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΡυθμίσεις συνόλων OAI &rsaquo; Προσθήκη "
31474 "νέου συνόλου OAI%sΡυθμίσεις συνόλων OAI%s"
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31477 #, c-format
31478 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
31479 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ηχητικές ειδοποιήσεις"
31481 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31482 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31483 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
31484 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
31485 #. %5$s:  authtypecode | html 
31486 #. %6$s:  ELSE 
31487 #. %7$s:  END 
31488 #. %8$s:  END 
31489 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
31490 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
31491 #. %11$s:  authtypecode | html 
31492 #. %12$s:  ELSE 
31493 #. %13$s:  END 
31494 #. %14$s:  END 
31495 #. %15$s:  ELSE 
31496 #. %16$s:  action | html 
31497 #. %17$s:  END 
31498 #. %18$s:  END 
31499 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
31500 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
31501 #. %21$s:  authtypecode | html 
31502 #. %22$s:  ELSE 
31503 #. %23$s:  END 
31504 #. %24$s:  END 
31505 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31506 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
31507 #. %27$s:  authtypecode | html 
31508 #. %28$s:  ELSE 
31509 #. %29$s:  END 
31510 #. %30$s:  END 
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31512 #, c-format
31513 msgid ""
31514 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
31515 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
31516 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
31517 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
31518 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
31519 "deleted%s"
31520 msgstr ""
31521 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πλαίσιο καθιερωμένου όρου σε MARC %s%s "
31522 "%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο%s &rsaquo; Τροποποίηση "
31523 "ετικέτας%s %s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο%s &rsaquo; Νέα "
31524 "ετικέτα%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο Πλαίσιο%s "
31525 "&rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο "
31526 "Πλαίσιο%s &rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν%s"
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31529 #, c-format
31530 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
31531 msgstr ""
31532 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Δομή υποπεδίων MARC καθιερωμένων όρων"
31534 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31535 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
31536 #. %3$s:  ELSE 
31537 #. %4$s:  END 
31538 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31539 #. %6$s:  END 
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31541 #, c-format
31542 msgid ""
31543 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
31544 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31545 "authority type %s "
31546 msgstr ""
31547 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κατηγορίες καθιερωμένων όρων %s &rsaquo; "
31548 "%sΤροποποίηση κατηγορίας καθιερωμένου όρου%sΝέα κατηγορία καθιερωμένου όρου"
31549 "%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας καθιερωμένου όρου %s "
31551 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31552 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
31553 #. %3$s:  END 
31554 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
31555 #. %5$s:  END 
31556 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
31557 #. %7$s:  END 
31558 #. %8$s:  END 
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31560 #, c-format
31561 msgid ""
31562 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
31563 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
31564 "category%s %s "
31565 msgstr ""
31566 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Καθιερωμένες Τιμές %s %s &rsaquo; "
31567 "Τροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %s &rsaquo; Νέα καθιερωμένη τιμή%s %s "
31568 "&rsaquo; Νέα κατηγορία%s %s"
31570 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31571 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
31572 #. %3$s:  budget_period_description | html 
31573 #. %4$s:  ELSE 
31574 #. %5$s:  END 
31575 #. %6$s:  END 
31576 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
31577 #. %8$s:  END 
31578 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31579 #. %10$s:  budget_period_description | html 
31580 #. %11$s:  END 
31581 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31582 #. %13$s:  END 
31583 #. %14$s:  IF close_form 
31584 #. %15$s:  budget_period_description | html 
31585 #. %16$s:  END 
31586 #. %17$s:  IF closed 
31587 #. %18$s:  budget_period_description | html 
31588 #. %19$s:  END 
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
31590 #, c-format
31591 msgid ""
31592 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
31593 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
31594 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
31595 "Budget %s closed %s "
31596 msgstr ""
31597 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προϋπολογισμοί %s&rsaquo; %s Τροποποίηση "
31598 "προϋπολογισμού %s %s Προσθήκη προϋπολογισμού %s %s %s&rsaquo; Διπλοεγγραφή "
31599 "προϋπολογισμού%s %s&rsaquo; Διαγραφή προϋπολογισμού '%s'? %s %s&rsaquo; Τα "
31600 "δεδομένα διεγράφησαν %s %s&rsaquo; Κλείσιμο προϋπολογισμού %s %s %s&rsaquo; "
31601 "Ο προϋπολογισμός %s έκλεισε %s "
31603 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31604 #. %2$s:  authcat | html 
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31606 #, c-format
31607 msgid ""
31608 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
31609 "Planning for %s by %s"
31610 msgstr ""
31611 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κονδύλια &rsaquo; Κεφάλαια &rsaquo; "
31612 "Σχεδιασμός για %s κατά %s"
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
31615 #, c-format
31616 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
31617 msgstr ""
31618 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31621 #, c-format
31622 msgid ""
31623 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
31624 "Clone circulation and fine rules"
31625 msgstr ""
31626 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων "
31627 "&rsaquo; Αντιγραφή κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
31629 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
31630 #. %2$s:  IF class_source 
31631 #. %3$s:  ELSE 
31632 #. %4$s:  END 
31633 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
31634 #. %6$s:  IF sort_rule 
31635 #. %7$s:  ELSE 
31636 #. %8$s:  END 
31637 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
31638 #. %10$s:  IF split_rule 
31639 #. %11$s:  ELSE 
31640 #. %12$s:  END 
31641 #. %13$s:  END 
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31643 #, c-format
31644 msgid ""
31645 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
31646 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
31647 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
31648 "%sAdd splitting rule%s %s "
31649 msgstr ""
31650 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πηγές ταξινόμησης %s &rsaquo; "
31651 "%sΤροποποίηση πηγής ταξινόμησης%sΠροσθήκη πηγής ταξινόμησης%s %s &rsaquo; "
31652 "%sΤροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης%sΠροσθήκη κανόνα ταξιθέτησης%s %s &rsaquo; "
31653 "%sΤροποποίηση κανόνα διαχωρισμού%sΠροσθήκη κανόνα διαχωρισμού%s %s "
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
31656 #, c-format
31657 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
31658 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ρυθμίσεις στηλών"
31660 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31661 #. %2$s:  IF currency 
31662 #. %3$s:  currency.currency | html 
31663 #. %4$s:  ELSE 
31664 #. %5$s:  END 
31665 #. %6$s:  END 
31666 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31667 #. %8$s:  currency.currency | html 
31668 #. %9$s:  END 
31669 #. %10$s:  IF op == 'list' 
31670 #. %11$s:  END 
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31672 #, c-format
31673 msgid ""
31674 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
31675 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31676 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31677 msgstr ""
31678 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Νομίσματα &amp; Συναλλαγματικές ισοτιμίες "
31679 "&rsaquo; %s%sΤροποποίηση νομίσματος '%s'%sΝέο νόμισμα%s%s %sΕπιβεβαίωση "
31680 "διαγραφής νομίσματος '%s'%s %sΝομίσματα%s"
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
31683 #, c-format
31684 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
31685 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Μήπως εννοείτε;"
31687 #. %1$s:  IF acct_form 
31688 #. %2$s:  IF account 
31689 #. %3$s:  ELSE 
31690 #. %4$s:  END 
31691 #. %5$s:  END 
31692 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31693 #. %7$s:  END 
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31695 #, c-format
31696 msgid ""
31697 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
31698 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31699 "account %s "
31700 msgstr ""
31701 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Λογαριασμοί EDI%s %s &rsaquo; Τροποποίηση "
31702 "λογαριασμού %s &rsaquo; Προσθήκη νέου λογαριασμού %s %s %s &rsaquo; "
31703 "Επιβεβαίωση διαγραφής λογαριασμού %s "
31705 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31706 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
31707 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
31708 #. %4$s:  budget_name | html 
31709 #. %5$s:  END 
31710 #. %6$s:  ELSE 
31711 #. %7$s:  END 
31712 #. %8$s:  END 
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31714 #, c-format
31715 msgid ""
31716 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
31717 "%sAdd fund %s%s"
31718 msgstr ""
31719 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κεφάλαια%s &rsaquo; %sΤροποποίηση κεφαλαίου"
31720 "%s '%s'%s%sΠροσθήκη κεφαλαίου %s%s"
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31723 #, c-format
31724 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
31725 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις διακίνησης υλικού"
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31729 #, c-format
31730 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
31731 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πεδία αναζήτησης τεκμηρίου"
31733 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31734 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
31735 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
31736 #. %4$s:  ELSE 
31737 #. %5$s:  END 
31738 #. %6$s:  END 
31739 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31740 #. %8$s:  IF ( total ) 
31741 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
31742 #. %10$s:  ELSE 
31743 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
31744 #. %12$s:  END 
31745 #. %13$s:  END 
31746 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
31747 #. %15$s:  END 
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31749 #, c-format
31750 msgid ""
31751 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
31752 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
31753 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
31754 msgstr ""
31755 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Τύποι τεκμηρίου %s&rsaquo; %s Τροποποίηση "
31756 "τύπου τεκμηρίου '%s' %s Προσθήκη τύπου τεκμηρίου %s %s %s&rsaquo; %s Δεν "
31757 "είναι δυνατή η διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s' %s Διαγραφή τύπου τεκμηρίου "
31758 "'%s'? %s %s %s&rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν %s "
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31761 #, c-format
31762 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
31763 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Αντιστοίχιση λέξεων κλειδιά σε MARC"
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31766 #, c-format
31767 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
31768 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Αντιστοίχιση Koha σε MARC"
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31771 #, c-format
31772 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
31773 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Στατιστικά χρήσης Koha"
31775 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31776 #. %2$s:  IF library 
31777 #. %3$s:  ELSE 
31778 #. %4$s:  library.branchcode | html 
31779 #. %5$s:  END 
31780 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31781 #. %7$s:  library.branchcode | html 
31782 #. %8$s:  END 
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31784 #, c-format
31785 msgid ""
31786 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
31787 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
31788 msgstr ""
31789 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Βιβλιοθήκες %s &rsaquo;%sΤροποποίηση "
31790 "βιβλιοθήκης%sΝέα βιβλιοθήκη %s%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
31791 "βιβλιοθήκης'%s' %s"
31793 # Οι κωδικοί EAN αποδίδονται από εκδότες. Δεν κατάλαβα καλά το πλαίσιο που χρησιμοποιείται αυτή η πρόταση αν και είδα το αρχείο στο git
31794 #. %1$s:  IF ean_form 
31795 #. %2$s:  IF ean 
31796 #. %3$s:  ELSE 
31797 #. %4$s:  END 
31798 #. %5$s:  END 
31799 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31800 #. %7$s:  END 
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31802 #, c-format
31803 msgid ""
31804 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
31805 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
31806 "deletion of EAN %s "
31807 msgstr ""
31808 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κωδικοί EAN βιβλιοθήκης %s %s &rsaquo; "
31809 "Τροποποίηση κωδικού EAN βιβλιοθήκης %s &rsaquo; Προσθήκη νέου κωδικού EAN "
31810 "Βιβλιοθήκης %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κωδικού EAN %s"
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31813 #, fuzzy, c-format
31814 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library OverDrive Info &rsaquo;"
31815 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31818 #, c-format
31819 msgid ""
31820 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
31821 msgstr ""
31822 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πολιτική Βιβλιοθήκης για επιστροφές & "
31823 "μεταφορές"
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31826 #, fuzzy, c-format
31827 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
31828 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
31830 #. %1$s:  IF ( total ) 
31831 #. %2$s:  total | html 
31832 #. %3$s:  ELSE 
31833 #. %4$s:  END 
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31835 #, c-format
31836 msgid ""
31837 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
31838 "Configuration OK!%s"
31839 msgstr ""
31840 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Έλεγχος MARC %s :%s βρέθηκαν σφάλματα%s : "
31841 "Ρυθμίσεις OK!%s"
31843 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31844 #. %2$s:  IF framework 
31845 #. %3$s:  ELSE 
31846 #. %4$s:  END 
31847 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31848 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
31849 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
31850 #. %8$s:  END 
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31852 #, c-format
31853 msgid ""
31854 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
31855 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
31856 msgstr ""
31857 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πλαίσια MARC %s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
31858 "κειμένου πλαισίου%sΠροσθήκη πλαισίου%s %s &rsaquo; Διαγραφή Πλαισίου για %s "
31859 "(%s)? %s "
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31862 #, c-format
31863 msgid ""
31864 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
31865 msgstr ""
31866 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Σύνολα OAI &rsaquo; Αντιστοιχίσεις συνόλων "
31867 "OAI"
31869 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
31870 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
31871 #. %3$s:  ELSE 
31872 #. %4$s:  END 
31873 #. %5$s:  END 
31874 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
31875 #. %7$s:  code | html 
31876 #. %8$s:  END 
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31878 #, c-format
31879 msgid ""
31880 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
31881 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
31882 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
31883 msgstr ""
31884 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Τύποι χαρακτηριστικού μέλους %s %s "
31885 "&rsaquo; Τροποποίηση τύπου χαρακτηριστικού μέλους %s &rsaquo; Προσθήκη τύπου "
31886 "χαρακτηριστικού μέλους %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής τύπου "
31887 "χαρακτηριστικού μέλους &quot;%s&quot; %s "
31889 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31890 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
31891 #. %3$s:  categorycode | html 
31892 #. %4$s:  ELSE 
31893 #. %5$s:  END 
31894 #. %6$s:  END 
31895 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31896 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
31897 #. %9$s:  categorycode | html 
31898 #. %10$s:  ELSE 
31899 #. %11$s:  categorycode | html 
31900 #. %12$s:  END 
31901 #. %13$s:  END 
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31903 #, c-format
31904 msgid ""
31905 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
31906 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31907 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31908 msgstr ""
31909 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κατηγορίες Μελών &rsaquo; %s%sΤροποποίηση "
31910 "κατηγορίας '%s'%sΝέα κατηγορία%s%s %s%sΔεν είναι δυνατή η διαγραφή: Η "
31911 "κατηγορία %s χρησιμοποιείται%sΕπιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας '%s'%s%s"
31913 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
31914 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
31915 #. %3$s:  ELSE 
31916 #. %4$s:  END 
31917 #. %5$s:  END 
31918 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
31919 #. %7$s:  code | html 
31920 #. %8$s:  END 
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31922 #, c-format
31923 msgid ""
31924 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
31925 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
31926 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
31927 msgstr ""
31928 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες ταύτισης εγγραφών %s %s &rsaquo; "
31929 "Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφών %s &rsaquo; Προσθήκη κανόνα ταύτισης "
31930 "εγγραφών %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταύτισης εγγραφών "
31931 "&quot;%s&quot; %s "
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31934 #, c-format
31935 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
31936 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πάροχοι SMS"
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
31939 #, c-format
31940 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
31941 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; &rsaquo; Ρύθμιση μηχανής αναζήτησης"
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31944 #, c-format
31945 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
31946 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προτιμήσεις συστήματος"
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31949 #, c-format
31950 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
31951 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πίνακας μεταφοράς κόστους"
31953 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
31954 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
31955 #. %3$s:  server.servername | html 
31956 #. %4$s:  END 
31957 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
31958 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
31959 #. %7$s:  END 
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31961 #, c-format
31962 msgid ""
31963 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
31964 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
31965 msgstr ""
31966 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Z39.50/SRU εξυπηρετητές %s &rsaquo; "
31967 "Τροποποίηση %s εξυπηρετητής %s%s %s &rsaquo; Νέος %s εξυπηρετητής%s "
31969 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31970 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31971 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
31972 #. %4$s:  END 
31973 #. %5$s:  ELSE 
31974 #. %6$s:  action | html 
31975 #. %7$s:  END 
31976 #. %8$s:  END 
31977 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31978 #. %10$s:  tagsubfield | html 
31979 #. %11$s:  END 
31980 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31981 #. %13$s:  END 
31982 #. %14$s:  IF ( else ) 
31983 #. %15$s:  END 
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31985 #, c-format
31986 msgid ""
31987 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
31988 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
31989 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31990 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31991 msgstr ""
31992 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo;%s%s%s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; "
31993 "Επεξεργασία περιορισμών υποπεδίων MARC%s%s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; %s%s"
31994 "%s %s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s%s%s "
31995 "Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; Το υποπεδίο διεγράφη%s%sΔομή υποπεδίου MARC%s"
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31998 #, c-format
31999 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
32000 msgstr "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι"
32002 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
32003 #. %2$s:  ELSE 
32004 #. %3$s:  authid | html 
32005 #. %4$s:  authtypetext | html 
32006 #. %5$s:  END 
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
32008 #, c-format
32009 msgid ""
32010 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
32011 "for authority #%s (%s) %s "
32012 msgstr ""
32013 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι όροι &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή καθιερωμένου "
32014 "όρου %s Στοιχεία για τον καθιερωμένο όρο #%s (%s) %s "
32016 #. %1$s:  IF ( authid ) 
32017 #. %2$s:  authid | html 
32018 #. %3$s:  authtypetext | html 
32019 #. %4$s:  ELSE 
32020 #. %5$s:  authtypetext | html 
32021 #. %6$s:  END 
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
32023 #, c-format
32024 msgid ""
32025 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
32026 "authority (%s)%s"
32027 msgstr ""
32028 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι &rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s "
32029 "(%s)%sΠροσθήκη καθιερωμένου όρου (%s)%s"
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
32032 #, c-format
32033 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
32034 msgstr ""
32035 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης "
32036 "καθιερωμένων όρων"
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
32039 #, c-format
32040 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
32041 msgstr "Koha &rsaquo; Λεπτομέρειες καθιερωμένων όρων"
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
32044 #, c-format
32045 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
32046 msgstr "Koha &rsaquo; Barcodes και ετικέτες &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης"
32048 #. %1$s:  booksellername | html 
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
32050 #, c-format
32051 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
32052 msgstr "Koha &rsaquo; Ομαδοποίηση καλαθιού για %s"
32054 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32055 #. %2$s:  ELSE 
32056 #. %3$s:  title | html 
32057 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
32058 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
32059 #. %6$s:  END 
32060 #. %7$s:  END 
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
32062 #, c-format
32063 msgid ""
32064 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
32065 "%s "
32066 msgstr ""
32067 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία για %s %s %s"
32068 "%s %s "
32070 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32071 #. %2$s:  ELSE 
32072 #. %3$s:  END 
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
32074 #, c-format
32075 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
32076 msgstr ""
32077 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Πληροφορίες ISBD%s "
32079 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32080 #. %2$s:  ELSE 
32081 #. %3$s:  bibliotitle | html 
32082 #. %4$s:  END 
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
32084 #, c-format
32085 msgid ""
32086 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
32087 "%s %s "
32088 msgstr ""
32089 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες MARC με "
32090 "ετικέτες για %s %s "
32092 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32093 #. %2$s:  ELSE 
32094 #. %3$s:  bibliotitle | html 
32095 #. %4$s:  END 
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
32097 #, c-format
32098 msgid ""
32099 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
32100 msgstr ""
32101 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία MARC για %s "
32102 "%s "
32104 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
32105 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
32106 #. %3$s:  query_desc | html 
32107 #. %4$s:  END 
32108 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
32109 #. %6$s:  limit_desc | html 
32110 #. %7$s:  END 
32111 #. %8$s:  ELSE 
32112 #. %9$s:  END 
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
32114 #, c-format
32115 msgid ""
32116 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
32117 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
32118 msgstr ""
32119 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
32120 "%s&nbsp;με όριο/α:&nbsp;'%s'%s%sΔεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης%s"
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
32123 #, c-format
32124 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
32125 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη αναζήτηση"
32127 #. %1$s:  biblio.title | html 
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
32129 #, c-format
32130 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
32131 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό δανεισμών για %s"
32133 #. %1$s:  biblio.title | html 
32134 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
32135 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
32136 #. %4$s:  END 
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
32138 #, c-format
32139 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
32140 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες για %s %s %s%s"
32142 #. %1$s:  title | html 
32143 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
32144 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
32145 #. %4$s:  END 
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:8
32147 #, c-format
32148 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
32149 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Στοιχεία τεκμηρίου για %s %s %s%s"
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
32152 #, c-format
32153 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
32154 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση τεκμηρίου"
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
32157 #, c-format
32158 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
32159 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζήτησης"
32161 #. %1$s:  biblio.title | html 
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
32163 #, c-format
32164 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
32165 msgstr ""
32166 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Πληροφορίες εναλλαγής αποθέματος για %s"
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
32169 #, fuzzy, c-format
32170 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
32171 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo;"
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32174 #, c-format
32175 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
32176 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση"
32178 #. SCRIPT
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
32180 #, fuzzy
32181 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
32182 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo;"
32184 #. %1$s:  title | html 
32185 #. %2$s:  IF ( author ) 
32186 #. %3$s:  author | html 
32187 #. %4$s:  END 
32188 #. %5$s:  biblionumber | html 
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
32190 #, c-format
32191 msgid ""
32192 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
32193 msgstr ""
32194 "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; %s %s κατά %s%s (Εγγραφή #%s) "
32195 "&rsaquo; Αντίτυπα"
32197 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
32198 #. %2$s:  title | html 
32199 #. %3$s:  biblionumber | html 
32200 #. %4$s:  ELSE 
32201 #. %5$s:  END 
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
32203 #, c-format
32204 msgid ""
32205 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
32206 "record%s"
32207 msgstr ""
32208 "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; %sΕπεξεργασία %s (Αριθμός εγγραφής "
32209 "%s)%sΠροσθήκη εγγραφής MARC%s"
32211 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
32213 #, c-format
32214 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
32215 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Προσθήκη τεκμηρίου σε %s "
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
32218 #, fuzzy, c-format
32219 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
32220 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Εισαγωγή MARC"
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
32223 #, fuzzy, c-format
32224 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
32225 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo;"
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
32228 #, c-format
32229 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
32230 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Εισαγωγή MARC"
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
32234 #, c-format
32235 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
32236 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών"
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
32239 #, c-format
32240 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
32241 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Σύνδεση με το κύριο τεκμήριο"
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
32245 #, c-format
32246 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
32247 msgstr "Koha &rsaquo; Πρόσθετο καταλογογράφησης καθιερωμένων όρων"
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
32250 #, fuzzy, c-format
32251 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
32252 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; συνδεόμενη υπομονάδα 4XX"
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
32255 #, c-format
32256 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
32257 msgstr "Koha &rsaquo; Επιλέξτε το διπλό μέλος"
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
32260 #, fuzzy, c-format
32261 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
32262 msgstr "Koha &rsaquo; Επιλέξτε κατηγορία Ενήλικα"
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
32266 #, c-format
32267 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
32268 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού"
32270 #. %1$s:  IF patron 
32271 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
32272 #. %3$s:  END 
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
32274 #, c-format
32275 msgid ""
32276 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
32277 "to %s %s "
32278 msgstr ""
32279 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού %s &rsaquo; Δανεισμός παρτίδας &rsaquo; "
32280 "Δανεισμός τεκμηρίων σε %s %s "
32282 #. %1$s:  IF patron 
32283 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
32284 #. %3$s:  END 
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
32286 #, c-format
32287 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
32288 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού %s &rsaquo; Δανεισμός σε %s %s "
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
32291 #, c-format
32292 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
32293 msgstr ""
32294 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Προσθήκη αρχείου δανεισμού χωρίς "
32295 "σύνδεση"
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
32298 #, c-format
32299 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
32300 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Αιτήματα άρθρου"
32302 #. %1$s:  title | html 
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
32304 #, c-format
32305 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
32306 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Επιστροφή %s"
32308 #. %1$s:  title | html 
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
32310 #, c-format
32311 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
32312 msgstr ""
32313 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Στατιστικά διακίνησης υλικού για %s"
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
32316 #, c-format
32317 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
32318 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ποσοστά κρατήσεων"
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
32321 #, c-format
32322 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
32323 msgstr ""
32324 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης μεταφοράς "
32325 "κρατήσεων"
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
32328 #, c-format
32329 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
32330 msgstr ""
32331 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Κρατήσεις &rsaquo; Επιβεβαίωση "
32332 "κρατήσεων"
32334 #. %1$s:  title | html 
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
32336 #, c-format
32337 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
32338 msgstr ""
32339 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Κρατήσεις &rsaquo; Κράτηση σε %s"
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
32342 #, c-format
32343 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
32344 msgstr ""
32345 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή"
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
32348 #, c-format
32349 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
32350 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Σειρά κρατήσεων"
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
32353 #, c-format
32354 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
32355 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Εκκρεμείς κρατήσεις"
32357 #. %1$s:  todaysdate | html 
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
32359 #, c-format
32360 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
32361 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκπρόθεσμα τεκμήρια στις %s"
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
32364 #, c-format
32365 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
32366 msgstr ""
32367 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης"
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
32370 #, c-format
32371 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
32372 msgstr ""
32373 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Μεταφόρτωση αρχείου διακίνησης "
32374 "υλικού εκτός σύνδεσης"
32376 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
32378 #, c-format
32379 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
32380 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Εκπρόθεσμα σε %s"
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
32383 #, c-format
32384 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
32385 msgstr ""
32386 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Εκκρεμείς κατ' εξαίρεση δανεισμοί"
32388 #. %1$s:  title | html 
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
32390 #, c-format
32391 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
32392 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ανανέωση %s"
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
32395 #, c-format
32396 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
32397 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Αίτημα άρθρου"
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
32400 #, c-format
32401 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
32402 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ορισμός βιβλιοθήκης"
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
32405 #, c-format
32406 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
32407 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Μεταφορές"
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
32410 #, c-format
32411 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
32412 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης μεταφοράς"
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32415 #, c-format
32416 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
32417 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Μεταφορές για παραλαβή"
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32421 #, c-format
32422 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
32423 msgstr "Koha &rsaquo; Κράτηση μαθήματος"
32425 #. %1$s:  IF course_name 
32426 #. %2$s:  course_name | html 
32427 #. %3$s:  ELSE 
32428 #. %4$s:  END 
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32430 #, c-format
32431 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
32432 msgstr ""
32433 "Koha &rsaquo; Βιβλιογραφίες μαθημάτων &rsaquo; %s Επεξεργασία %s %s Νέο "
32434 "μάθημα %s"
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32439 #, c-format
32440 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
32441 msgstr "Koha &rsaquo; Βιβλιογραφίες μαθημάτων &rsaquo; Προσθήκη τεκμηρίων"
32443 #. %1$s:  course.course_name | html 
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32445 #, c-format
32446 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
32447 msgstr ""
32448 "Koha &rsaquo; Βιβλιογραφίες μαθημάτων &rsaquo; Λεπτομέρειες μαθήματος για %s"
32450 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32451 #. %2$s:  patron.surname | html 
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32453 #, c-format
32454 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
32455 msgstr "Koha &rsaquo; Διαγραφή μέλους %s %s"
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32458 #, c-format
32459 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
32460 msgstr "Koha &rsaquo; Λήψη καλαθιού"
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32463 #, c-format
32464 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
32465 msgstr "Koha &rsaquo; Λήψη ραφιού"
32467 #. %1$s:  errno | html 
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32469 #, c-format
32470 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
32471 msgstr "Koha &rsaquo; Σφάλμα %s"
32473 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32475 #, c-format
32476 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
32477 msgstr "Koha &rsaquo; Ειδική κατηγορία &rsaquo; Πληροφορίες για %s"
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:8
32480 #, fuzzy, c-format
32481 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
32482 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32485 #, c-format
32486 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
32487 msgstr "Koha &rsaquo; Ετικέτες"
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32490 #, c-format
32491 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
32492 msgstr "Koha &rsaquo; Λίστες &rsaquo; Αποστολή της λίστας σας"
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32495 #, fuzzy, c-format
32496 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
32497 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού"
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32500 #, c-format
32501 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
32502 msgstr "Koha &rsaquo; Αναζήτηση μέλους"
32504 #. %1$s:  IF ( searching ) 
32505 #. %2$s:  END 
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32507 #, c-format
32508 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
32509 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη %s&rsaquo; Αποτελέσματα Αναζήτησης%s"
32511 #. %1$s:  title | html 
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32513 #, fuzzy, c-format
32514 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
32515 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
32517 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32518 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
32519 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
32520 #. %4$s:  ELSE 
32521 #. %5$s:  END 
32522 #. %6$s:  IF (firstname) 
32523 #. %7$s:  firstname | html 
32524 #. %8$s:  END 
32525 #. %9$s:  IF (surname) 
32526 #. %10$s:  surname | html 
32527 #. %11$s:  END 
32528 #. %12$s: IF categoryname 
32529 #. %13$s:  categoryname | html 
32530 #. %14$s:  ELSE 
32531 #. %15$s:  IF ( I ) 
32532 #. %16$s:  END 
32533 #. %17$s:  IF ( A ) 
32534 #. %18$s:  END 
32535 #. %19$s:  IF ( C ) 
32536 #. %20$s:  END 
32537 #. %21$s:  IF ( P ) 
32538 #. %22$s:  END 
32539 #. %23$s:  IF ( S ) 
32540 #. %24$s:  END 
32541 #. %25$s:  END 
32542 #. %26$s:  END 
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32544 #, c-format
32545 msgid ""
32546 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32547 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32548 "%s) %s "
32549 msgstr ""
32550 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo;%s %sΠροσθήκη %sΔημιουργία αντιγράφου %s "
32551 "Τροποποίηση %s μέλος %s%s %s %s%s %s (%s%s%s%sΟργανισμός%s%sΕνήλικας%s%sΠαιδί"
32552 "%s%sΕπαγγελματίας%s%sΠροσωπικό%s%s) %s"
32554 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32555 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32556 #. %3$s:  END 
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
32558 #, c-format
32559 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
32560 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Στοχεία για το μέλος %s %s "
32562 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32563 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32564 #. %3$s:  END 
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32566 #, c-format
32567 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
32568 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Στατιστικά για %s %s "
32570 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
32571 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32572 #. %3$s:  patron.surname | html 
32573 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
32574 #. %5$s:  END 
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32576 #, c-format
32577 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32578 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %sΑποδέσμευση για %s %s (%s)%s"
32580 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
32581 #. %2$s:  ELSE 
32582 #. %3$s:  patron.surname | html 
32583 #. %4$s:  patron.firstname | html 
32584 #. %5$s:  END 
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32586 #, c-format
32587 msgid ""
32588 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32589 "%s%s"
32590 msgstr ""
32591 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %sΟ κωδικός πρόσβασης ενημερώθηκε %sΕνημέρωση "
32592 "κωδικού πρόσβασης για %s, %s%s"
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32595 #, c-format
32596 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
32597 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Κλειδιά API"
32599 #. For the first occurrence,
32600 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
32603 #, c-format
32604 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
32605 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
32607 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32608 #. %2$s:  patron.surname | html 
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32610 #, c-format
32611 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
32612 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Είσπραξη προστίμου για %s %s"
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32615 #, c-format
32616 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
32617 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Δημιουργία χειρόγραφου πιστωτικού"
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32620 #, c-format
32621 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
32622 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Δημιουργία χειρόγραφου τιμολογίου"
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32625 #, c-format
32626 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
32627 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών μελών"
32629 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32630 #. %2$s:  patron.surname | html 
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
32632 #, c-format
32633 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
32634 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Πληρωμή Προστίμων του μέλους %s %s"
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32637 #, c-format
32638 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
32639 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Εκκρεμείς αιτήσεις απαλλαγής"
32641 #. %1$s:  borrowernumber | html 
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32643 #, fuzzy, c-format
32644 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
32645 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Περιοδική Έκδοση %s"
32647 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32649 #, c-format
32650 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
32651 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Προτάσεις αγοράς για %s"
32653 #. %1$s:  patron.surname | html 
32654 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32656 #, c-format
32657 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
32658 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Καθορισμός εξουσιοδοτήσεων για %s, %s"
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32661 #, c-format
32662 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
32663 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Ενημέρωση εγγραφών μελών"
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
32666 #, c-format
32667 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
32668 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές"
32670 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32671 #. %2$s:  ELSE 
32672 #. %3$s:  END 
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32674 #, c-format
32675 msgid ""
32676 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
32677 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
32678 msgstr ""
32679 "Koha &rsaquo; Αναφορές %s&rsaquo; Στατιστικά προσκτήσεων &rsaquo; "
32680 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά προσκτήσεων%s"
32682 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32683 #. %2$s:  ELSE 
32684 #. %3$s:  END 
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32686 #, c-format
32687 msgid ""
32688 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
32689 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
32690 msgstr ""
32691 "Koha &rsaquo; Αναφορές %s&rsaquo; Στατιστικά ταμειακής μηχανής&rsaquo; "
32692 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά ταμειακής μηχανής%s"
32694 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32695 #. %2$s:  ELSE 
32696 #. %3$s:  END 
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32698 #, c-format
32699 msgid ""
32700 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
32701 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
32702 msgstr ""
32703 "Koha &rsaquo; Αναφορές %s&rsaquo; Στατιστικά καταλόγου &rsaquo; Αποτελέσματα"
32704 "%s&rsaquo; Στατιστικά καταλόγου%s"
32706 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32707 #. %2$s:  ELSE 
32708 #. %3$s:  END 
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
32710 #, c-format
32711 msgid ""
32712 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
32713 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
32714 msgstr ""
32715 "Koha &rsaquo; Αναφορές %s&rsaquo; Στατιστικά μελών &rsaquo; Αποτελέσματα"
32716 "%s&rsaquo; Στατιστικά μελών%s"
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32719 #, c-format
32720 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
32721 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Μέσος όρος διάρκειας δανεισμών"
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32724 #, c-format
32725 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
32726 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίων"
32728 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32729 #. %2$s:  END 
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32731 #, c-format
32732 msgid ""
32733 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
32734 msgstr ""
32735 "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Στατιστικά κυκλοφορίας υλικού %s&rsaquo; "
32736 "Αποτελέσματα%s"
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32739 #, c-format
32740 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
32741 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Μετατροπή αναφοράς"
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32744 #, c-format
32745 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
32746 msgstr ""
32747 "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Καθοδηγούμενες αναφορές &rsaquo; Λεξικό"
32749 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32750 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32751 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32752 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32753 #. %5$s:  name | html 
32754 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32755 #. %7$s: - END -
32756 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32757 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32758 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32759 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32760 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32761 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32762 #. %14$s: - END -
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32764 #, c-format
32765 msgid ""
32766 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
32767 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
32768 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
32769 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32770 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
32771 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
32772 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
32773 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
32774 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32775 msgstr ""
32776 "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Οδηγός δημιουργίας αναφορών %s&rsaquo; "
32777 "Αποθηκευμένες αναφορές %s&rsaquo; Δημιουργία από SQL %s&rsaquo; "
32778 "Αποθηκευμένες αναφορές &rsaquo; Προβολή SQL %s&rsaquo; Αποθηκευμένες "
32779 "αανφορές &rsaquo; %s Αναφορά %s&rsaquo; Αποθηκευμένες αναφορές &rsaquo; "
32780 "Επεξεργασία SQL αναφοράς %s %s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 1/6: "
32781 "Επιλέξτε υπομονάδα %s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 2/6: Επιλέξτε τύπο "
32782 "αναφοράς %s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 3/6: Επιλέξτε στήλες για "
32783 "εμφάνιση %s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 4/6: Επιλέξτε κριτήρια "
32784 "%s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 5/6: Επιλέξτε ποιες στήλες θα "
32785 "αθροιστούν %s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 6/6: Επιλέξτε τη διάταξη της "
32786 "έκθεσης %s"
32788 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32789 #. %2$s:  END 
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32791 #, c-format
32792 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
32793 msgstr ""
32794 "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Στατιστικά κρατήσεων %s&rsaquo; Αποτελέσματα"
32795 "%s"
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32798 #, c-format
32799 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
32800 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
32803 #, c-format
32804 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
32805 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Απολεσθέντα τεκμήρια"
32807 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32808 #. %2$s:  END 
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32810 #, c-format
32811 msgid ""
32812 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
32813 msgstr ""
32814 "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Τεκμήρια με τη περισσότερη διακίνηση%s "
32815 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32818 #, c-format
32819 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
32820 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Παραγγελίες ανά κονδύλιο"
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32823 #, c-format
32824 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
32825 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Μέλη χωρίς δανεισμούς"
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32828 #, c-format
32829 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
32830 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς"
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32833 #, c-format
32834 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
32835 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Στατιστικά συνδρομών περιοδικών"
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32838 #, fuzzy, c-format
32839 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
32840 msgstr "Koha &rsaquo; Αντιστοίχηση πεδίων αναζήτησης SRU"
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32843 #, fuzzy, c-format
32844 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
32845 msgstr "Koha &rsaquo; Αντιστοίχηση πεδίων αναζήτησης SRU"
32847 #. %1$s:  supplier | html 
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32849 #, c-format
32850 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
32851 msgstr "Koha &rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή %s"
32853 #. For the first occurrence,
32854 #. %1$s:  biblionumber | html 
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32858 #, c-format
32859 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
32860 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις %s"
32862 #. %1$s:  title | html 
32863 #. %2$s:  IF ( op ) 
32864 #. %3$s:  ELSE 
32865 #. %4$s:  END 
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32867 #, c-format
32868 msgid ""
32869 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
32870 "routing list%s"
32871 msgstr ""
32872 "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; %s &rsaquo; %sΔημιουργία λίστας δρομολόγησης"
32873 "%sΕπεξεργασία λίστας δρομολόγησης%s"
32875 #. %1$s:  IF ( modify ) 
32876 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32877 #. %3$s:  ELSE 
32878 #. %4$s:  END 
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32880 #, c-format
32881 msgid ""
32882 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
32883 "subscription%s"
32884 msgstr ""
32885 "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; %s%s &rsaquo; Τροποποίηση συνδρομής%sΝέα "
32886 "συνδρομή%s"
32888 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32890 #, c-format
32891 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
32892 msgstr ""
32893 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Υπενθύμιση συνδρομητών για %s"
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32896 #, c-format
32897 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
32898 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Ομαδική επεξεργασία"
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32901 #, c-format
32902 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
32903 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αναζήτηση καταλόγου"
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32906 #, c-format
32907 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
32908 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Έλεγχος λήξης"
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32911 #, c-format
32912 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
32913 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αξιώσεις"
32915 #. %1$s:  subscriptionid | html 
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32917 #, c-format
32918 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
32919 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Πληροφορίες για τη συνδρομή #%s"
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32922 #, c-format
32923 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
32924 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Συχνότητες"
32926 #. %1$s:  IF op == "list" 
32927 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
32928 #. %3$s:  IF field 
32929 #. %4$s:  ELSE 
32930 #. %5$s:  END 
32931 #. %6$s:  END 
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
32933 #, c-format
32934 msgid ""
32935 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
32936 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
32937 "%s "
32938 msgstr ""
32939 "Koha &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Διαχείριση νέων πεδίων για τις "
32940 "συνδρομές %s &rsaquo; Λίστα πεδίων %s %s &rsaquo; Τροποποίηση πεδίου %s "
32941 "&rsaquo; Προσθήκη πεδίου %s %s "
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32944 #, fuzzy, c-format
32945 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
32946 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Έλεγχος Λήξης"
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32949 #, c-format
32950 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
32951 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης"
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32954 #, c-format
32955 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
32956 msgstr ""
32957 "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Προεπισκόπηση σημειώματος δρομολόγησης"
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32960 #, c-format
32961 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
32962 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή"
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32965 #, c-format
32966 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
32967 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης"
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32970 #, c-format
32971 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
32972 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Επιλογή προμηθευτή"
32974 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32976 #, c-format
32977 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
32978 msgstr ""
32979 "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Πληροφορίες συλλογής περιοδικών εκδόσεων "
32980 "για %s"
32982 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32984 #, c-format
32985 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
32986 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Περιοδική έκδοση %s"
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32989 #, c-format
32990 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
32991 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Ιστορικό συνδρομής"
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32994 #, c-format
32995 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
32996 msgstr "Koha &rsaquo; Ανανέωση συνδρομών περιοδικών εκδόσεων"
32998 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
33000 #, c-format
33001 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
33002 msgstr "Koha &rsaquo; Ανανέωση συνδρομών περιοδικών #%s"
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
33005 #, c-format
33006 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
33007 msgstr "Koha &rsaquo; Εναλλαγή αποθέματος"
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
33010 #, c-format
33011 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
33012 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία"
33014 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33015 #. %2$s:  ELSE 
33016 #. %3$s:  END 
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
33018 #, c-format
33019 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
33020 msgstr ""
33021 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %s Ιστορικό &rsaquo; Αποτελέσματα %s "
33022 "Ιστορικό %s "
33024 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
33026 #, c-format
33027 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
33028 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ημερολόγιο %s"
33030 #. %1$s:  IF ( del ) 
33031 #. %2$s:  ELSE 
33032 #. %3$s:  END 
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
33034 #, c-format
33035 msgid ""
33036 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
33037 "%s "
33038 msgstr ""
33039 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %sΜαζική διαγραφή τεκμηρίων%sΜαζική "
33040 "τροποποίηση τεκμηρίων%s "
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
33043 #, c-format
33044 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
33045 msgstr ""
33046 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτόματη τροποποίηση τεκμηρίων με βάση την "
33047 "ηλικία τους"
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
33050 #, c-format
33051 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
33052 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική διαγραφή τεκμηρίων"
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
33055 #, c-format
33056 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
33057 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική τροποποίηση τεκμηρίων"
33059 #. %1$s:  IF step == 2 
33060 #. %2$s:  END 
33061 #. %3$s:  IF step == 3 
33062 #. %4$s:  END 
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
33064 #, c-format
33065 msgid ""
33066 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
33067 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
33068 msgstr ""
33069 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ανωνυμοποίηση/διαγραφή δεσμών μελών "
33070 "%s&rsaquo; Επιβεβαίωση%s%s&rsaquo; Ολοκληρώθηκε%s"
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
33073 #, c-format
33074 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
33075 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ομαδική τροποποίηση μελών"
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
33078 #, c-format
33079 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
33080 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ομαδική διαγραφή εγγραφών"
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
33083 #, c-format
33084 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
33085 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ομαδική τροποποίηση εγγραφών"
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
33088 #, c-format
33089 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
33090 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; CSV εξαγωγή προφίλ"
33092 #. %1$s:  IF ( status ) 
33093 #. %2$s:  ELSE 
33094 #. %3$s:  END 
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
33096 #, c-format
33097 msgid ""
33098 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
33099 "Comments awaiting moderation%s"
33100 msgstr ""
33101 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σχόλια &rsaquo; %s Εγκεκριμένα σχόλια%s "
33102 "Σχόλια σε αναμονή για έγκριση%s"
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
33105 #, c-format
33106 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
33107 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Εξαγωγή δεδομένων"
33109 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
33110 #. %2$s:  END 
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
33112 #, c-format
33113 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
33114 msgstr ""
33115 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Εισαγωγή μελών %s&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
33118 #, c-format
33119 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
33120 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Απογραφή"
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
33123 #, c-format
33124 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
33125 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών"
33127 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
33129 #, c-format
33130 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
33131 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; %s"
33133 #. %1$s:  IF batch_id 
33134 #. %2$s:  batch_id | html 
33135 #. %3$s:  ELSE 
33136 #. %4$s:  END 
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
33138 #, c-format
33139 msgid ""
33140 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
33141 "(%s)%sNew%s"
33142 msgstr ""
33143 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Διαχείριση "
33144 "παρτίδων &rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
33147 #, c-format
33148 msgid ""
33149 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
33150 msgstr ""
33151 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Εκτύπωση/"
33152 "Εξαγωγή ετικετών"
33154 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
33155 #. %2$s:  layout_id | html 
33156 #. %3$s:  ELSE 
33157 #. %4$s:  END 
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
33159 #, c-format
33160 msgid ""
33161 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
33162 "(%s)%sNew%s"
33163 msgstr ""
33164 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Πρότυπα "
33165 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
33167 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
33168 #. %2$s:  profile_id | html 
33169 #. %3$s:  ELSE 
33170 #. %4$s:  END
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
33172 #, c-format
33173 msgid ""
33174 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
33175 "(%s)%sNew%s"
33176 msgstr ""
33177 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Προφίλ &rsaquo; "
33178 "%sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
33180 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
33181 #. %2$s:  template_id | html 
33182 #. %3$s:  ELSE 
33183 #. %4$s:  END 
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
33185 #, c-format
33186 msgid ""
33187 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
33188 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33189 msgstr ""
33190 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Πρότυπα "
33191 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
33194 #, c-format
33195 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
33196 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Πρότυπο τροποποίησης MARC"
33198 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
33199 #. %2$s:  import_batch_id | html 
33200 #. %3$s:  END 
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
33202 #, c-format
33203 msgid ""
33204 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
33205 "%s "
33206 msgstr ""
33207 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαχείριση προετοιμασμένων εγγραφών MARC "
33208 "%s &rsaquo; Παρτίδα %s %s "
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
33211 #, c-format
33212 msgid ""
33213 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
33214 "matched records"
33215 msgstr ""
33216 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαχείριση προετοιμασμένων εγγραφών MARC "
33217 "&rsaquo; Σύγκριση εγγραφών που ταιριάζουν στα κριτήρια"
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
33220 #, c-format
33221 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
33222 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Νέα"
33224 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
33225 #. %2$s:  IF ( modify ) 
33226 #. %3$s:  ELSE 
33227 #. %4$s:  END 
33228 #. %5$s:  END 
33229 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
33230 #. %7$s:  END 
33231 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
33232 #. %9$s:  END 
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
33234 #, c-format
33235 msgid ""
33236 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
33237 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
33238 msgstr ""
33239 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ειδοποιήσεις%s%s &rsaquo; Τροποποίηση "
33240 "ειδοποίησης%s &rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s &rsaquo; Η ειδοποίηση "
33241 "προστέθηκε%s%s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής%s"
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
33244 #, c-format
33245 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
33246 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων εκπρόθεσμων"
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
33249 #, c-format
33250 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
33251 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών"
33253 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
33255 #, c-format
33256 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
33257 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; %s"
33259 #. %1$s:  IF batch_id 
33260 #. %2$s:  batch_id | html 
33261 #. %3$s:  ELSE 
33262 #. %4$s:  END 
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
33264 #, c-format
33265 msgid ""
33266 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
33267 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33268 msgstr ""
33269 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; Διαχείριση "
33270 "παρτίδων καρτών μελών &rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
33273 #, c-format
33274 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
33275 msgstr ""
33276 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; Εικόνες"
33278 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
33279 #. %2$s:  layout_id | html 
33280 #. %3$s:  ELSE 
33281 #. %4$s:  END 
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
33283 #, c-format
33284 msgid ""
33285 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
33286 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33287 msgstr ""
33288 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; Πρότυπα "
33289 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
33291 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
33292 #. %2$s:  profile_id | html 
33293 #. %3$s:  ELSE 
33294 #. %4$s:  END
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
33296 #, c-format
33297 msgid ""
33298 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
33299 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33300 msgstr ""
33301 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; Προφίλ "
33302 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
33304 #. %1$s:  IF (template_id) 
33305 #. %2$s:  template_id | html 
33306 #. %3$s:  ELSE 
33307 #. %4$s:  END 
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
33309 #, c-format
33310 msgid ""
33311 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
33312 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33313 msgstr ""
33314 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία καρτών μέλους &rsaquo; Πρότυπα "
33315 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
33318 #, c-format
33319 msgid ""
33320 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
33321 "exporting"
33322 msgstr ""
33323 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Κάρτες Μελών &rsaquo; Εκτύπωση/εξαγωγή "
33324 "καρτών μελών"
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
33327 #, c-format
33328 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
33329 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών"
33331 #. %1$s:  IF club 
33332 #. %2$s:  club.name | html 
33333 #. %3$s:  ELSE 
33334 #. %4$s:  club_template.name | html 
33335 #. %5$s:  END 
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
33337 #, c-format
33338 msgid ""
33339 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
33340 "Create a new %s club %s "
33341 msgstr ""
33342 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών &rsaquo; %s Τροποποίηση "
33343 "συλλόγου %s %s Δημιουργία νέου %s συλλόγου %s "
33345 #. %1$s:  IF club_template 
33346 #. %2$s:  club_template.name | html 
33347 #. %3$s:  ELSE 
33348 #. %4$s:  END 
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
33350 #, c-format
33351 msgid ""
33352 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
33353 "%s %s Create a new club template %s "
33354 msgstr ""
33355 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών &rsaquo; %s Τροποποίηση "
33356 "προτύπου συλλόγου %s %s Δημιουργία νέου προτύπου συλλόγου %s "
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
33359 #, c-format
33360 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
33361 msgstr ""
33362 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών &rsaquo; Εγγραφή στο σύλλογο"
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
33365 #, c-format
33366 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
33367 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών"
33369 #. %1$s:  list.name | html 
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
33371 #, c-format
33372 msgid ""
33373 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
33374 msgstr ""
33375 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών &rsaquo; %s &rsaquo; "
33376 "Προσθήκη μελών"
33378 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
33379 #. %2$s:  ELSE 
33380 #. %3$s:  END 
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
33382 #, c-format
33383 msgid ""
33384 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
33385 "New patron list %s "
33386 msgstr ""
33387 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών &rsaquo; %s Τροποποίηση λίστας "
33388 "μέλους %s Νέα λίστα μέλους %s "
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
33391 #, c-format
33392 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
33393 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Πρόσθετα "
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
33396 #, c-format
33397 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
33398 msgstr ""
33399 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Πρόσθετα &rsaquo; Μεταφόρτωση Πρόσθετου "
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
33402 #, c-format
33403 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
33404 msgstr ""
33405 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Πρόσθετα &rsaquo; Μεταφόρτωση Πρόσθετου "
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
33408 #, c-format
33409 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
33410 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Προεπισκόπηση προτύπου ειδοποιήσεων"
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33413 #, c-format
33414 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
33415 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Γρήγορη δημιουργία ετικετών ράχης"
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33418 #, c-format
33419 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
33420 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Επεξεργασία αποφθεγμάτων"
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33423 #, c-format
33424 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
33425 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μεταφόρτωση αποφθέγματος"
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33428 #, c-format
33429 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
33430 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές"
33432 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
33433 #. %2$s:  ELSE 
33434 #. %3$s:  editColTitle | html 
33435 #. %4$s:  END -
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33437 #, c-format
33438 msgid ""
33439 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
33440 "collection %s Edit collection %s %s "
33441 msgstr ""
33442 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; %s "
33443 "Προσθήκη μιας νέας συλογής %s Επεξεργασία συλλογής %s %s "
33445 #. %1$s:  colTitle | html 
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33447 #, c-format
33448 msgid ""
33449 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
33450 "&rsquo; Add or remove items"
33451 msgstr ""
33452 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; Συλλογή "
33453 "%s &rsquo; Προσθήκη ή αφαίρεση αντιτύπων"
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33456 #, c-format
33457 msgid ""
33458 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
33459 "collection"
33460 msgstr ""
33461 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; Μεταφορά "
33462 "συλλογής"
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33465 #, c-format
33466 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
33467 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες ράχης"
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33470 #, c-format
33471 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
33472 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Οργάνωση εγγραφών MARC για εισαγωγή"
33474 #. For the first occurrence,
33475 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33476 #. %2$s:  ELSE 
33477 #. %3$s:  END 
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:5
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33480 #, c-format
33481 msgid ""
33482 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
33483 msgstr ""
33484 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo; %sΑναθεώρηση &rsaquo; "
33485 "%sΑναθεώρηση ετικετών%s"
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33488 #, c-format
33489 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
33490 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Χρονοπρογραμματιστής εργασιών"
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33493 #, fuzzy, c-format
33494 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
33495 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Φόρτωση Εικόνων Μελών"
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33498 #, c-format
33499 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
33500 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μεταφόρτωση εικόνων"
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33503 #, c-format
33504 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
33505 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μεταφόρτωση εικόνων μελών"
33507 #. %1$s:  name | html 
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33509 #, c-format
33510 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
33511 msgstr "Koha &rsaquo; Προμηθευτής %s"
33513 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
33514 #. %2$s:  END 
33515 #. %3$s:  IF ( language ) 
33516 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
33517 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
33518 #. %6$s:  END 
33519 #. %7$s:  IF ( problems ) 
33520 #. %8$s:  END 
33521 #. %9$s:  END 
33522 #. %10$s:  END 
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33524 #, c-format
33525 msgid ""
33526 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
33527 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33528 "dependencies %s "
33529 msgstr ""
33531 #. %1$s:  IF all_done 
33532 #. %2$s:  ELSE 
33533 #. %3$s:  END 
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33535 #, c-format
33536 msgid ""
33537 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
33538 "%s "
33539 msgstr ""
33540 "Koha &rsaquo; Web εγκατάσταση &rsaquo; %s Ολοκληρώθηκε %s Δημιουργία κανόνα "
33541 "δανεισμού %s "
33543 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
33544 #. %2$s:  END 
33545 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
33546 #. %4$s:  IF ( error ) 
33547 #. %5$s:  ELSE 
33548 #. %6$s:  END 
33549 #. %7$s:  END 
33550 #. %8$s:  IF ( default ) 
33551 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
33552 #. %10$s:  ELSE 
33553 #. %11$s:  END 
33554 #. %12$s:  END 
33555 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
33556 #. %14$s:  END 
33557 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
33558 #. %16$s:  END 
33559 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
33560 #. %18$s:  END 
33561 #. %19$s:  IF ( finish ) 
33562 #. %20$s:  END 
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33564 #, c-format
33565 msgid ""
33566 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
33567 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33568 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33569 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33570 "Installation complete %s "
33571 msgstr ""
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33574 #, c-format
33575 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
33576 msgstr ""
33577 "Koha &rsaquo; Εγκατάσταση μέσω διαδικτύου &rsaquo; Προσθήκη κατηγορίας μέλους"
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
33580 #, c-format
33581 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
33582 msgstr ""
33583 "Koha &rsaquo; Εγκατάσταση μέσω διαδικτύου &rsaquo; Δημιουργία μέλους "
33584 "διαχείρισης Koha"
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33587 #, c-format
33588 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
33589 msgstr ""
33590 "Koha &rsaquo; Εγκατάσταση μέσω διαδικτύου &rsaquo; Δημιουργία βιβλιοθήκης"
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33593 #, c-format
33594 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
33595 msgstr ""
33596 "Koha &rsaquo; Εγκατάσταση μέσω διαδικτύου &rsaquo; Δημιουργία νέου τύπου "
33597 "τεκμηρίου"
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33600 #, c-format
33601 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
33602 msgstr ""
33603 "Koha &rsaquo; Εγκατάσταση μέσω διαδικτύου &rsaquo; Ρυθμίσεις βάσης δεδομένων"
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33606 #, fuzzy, c-format
33607 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
33608 msgstr "Σημεία Z39.50 αναζήτησης καθιερωμένου όρου"
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33611 #, c-format
33612 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
33613 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33616 #, c-format
33617 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
33618 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU αποτελέσματα αναζήτησης"
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
33621 #, fuzzy, c-format
33622 msgid "Koha 18.11 release team"
33623 msgstr "ομάδα διάθεσης"
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
33626 #, c-format
33627 msgid "Koha SAB CINECA"
33628 msgstr "Koha SAB CINECA"
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33632 #, c-format
33633 msgid "Koha administration"
33634 msgstr "Διαχείριση Koha"
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
33637 #, c-format
33638 msgid ""
33639 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33640 "password unchanged."
33641 msgstr ""
33642 "Το σύστημα δεν εμφανίζει υπάρχοντες κωδικούς πρόσβασης. Αφήστε κενό το πεδίο "
33643 "αν δεν θέλετε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης."
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
33647 #, c-format
33648 msgid "Koha database schema"
33649 msgstr "Σχήμα βάσης δεδομένων συστήματος"
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
33652 #, c-format
33653 msgid "Koha development team"
33654 msgstr "Ομάδα ανάπτυξης συστήματος"
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33658 #, c-format
33659 msgid "Koha field"
33660 msgstr "Πεδίο Koha"
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33664 #, c-format
33665 msgid "Koha field:"
33666 msgstr "Πεδίο Koha:"
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33669 #, c-format
33670 msgid "Koha full call number"
33671 msgstr "Πλήρης ταξιθετικός αριθμός συστήματος"
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
33674 #, c-format
33675 msgid "Koha history timeline"
33676 msgstr "Χρονοδιάγραμμα ιστορικού Koha"
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
33679 #, c-format
33680 msgid "Koha internal"
33681 msgstr "Εσωτερικό Koha"
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
33684 #, c-format
33685 msgid ""
33686 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33687 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33688 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33689 "version."
33690 msgstr ""
33691 "Το Koha είναι δωρεάν λογισμικό. Μπορείτε να το επανακατανέμετε και/ή να "
33692 "τροποποιήσετε σύμφωνα με τους όρους της GNU General Public License όπως έχει "
33693 "δημοσιευτεί από το Free Software Foundation, είτε με την έκδοση 3 της "
33694 "Άδειας, είτε (κατά την επιλογή σας) με οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση."
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33697 #, c-format
33698 msgid "Koha itemtype"
33699 msgstr "Τύπος τεκμηρίου συστήματος"
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33702 #, c-format
33703 msgid "Koha link:"
33704 msgstr "Σύνδεσμος Koha:"
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
33707 #, c-format
33708 msgid "Koha module:"
33709 msgstr "Υπομονάδα Koha:"
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33712 #, c-format
33713 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33714 msgstr "Τροποποιημένη"
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33718 #, c-format
33719 msgid "Koha offline circulation"
33720 msgstr "Κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης Koha"
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
33723 #, c-format
33724 msgid "Koha plugins"
33725 msgstr "Πρόσθετα Koha"
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33728 #, c-format
33729 msgid "Koha report library"
33730 msgstr "Δείγματα αναφορών Koha"
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33733 #, c-format
33734 msgid "Koha reports library"
33735 msgstr "Αναφορές συστήματος Βιβλιοθήκης"
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33738 #, c-format
33739 msgid "Koha staff client"
33740 msgstr "Koha διεπαφή προσωπικού"
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
33743 #, c-format
33744 msgid "Koha team"
33745 msgstr "Ομάδα Koha "
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
33748 #, c-format
33749 msgid "Koha to MARC Mapping"
33750 msgstr "Αντιστοίχιση Koha σε MARC"
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
33755 #, c-format
33756 msgid "Koha to MARC mapping"
33757 msgstr "Αντιστοίχιση Koha σε MARC"
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
33760 #, c-format
33761 msgid "Koha version: "
33762 msgstr "Έκδοση Koha: "
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
33765 #, c-format
33766 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33767 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
33770 #, c-format
33771 msgid "Kohala"
33772 msgstr "Kohala"
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
33775 #, c-format
33776 msgid "Koustubha Kale"
33777 msgstr "Koustubha Kale"
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
33780 #, c-format
33781 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
33782 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
33786 #, c-format
33787 msgid "Kyle Hall"
33788 msgstr "Kyle Hall"
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
33791 #, fuzzy, c-format
33792 msgid ""
33793 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 18.05 QA Team Member; 16.11 - "
33794 "17.05 Release Manager)"
33795 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
33798 #, fuzzy, c-format
33799 msgid "LC call number:"
33800 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός LC: "
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33807 #, c-format
33808 msgid "LC call number: "
33809 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός LC: "
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33816 #, c-format
33817 msgid "LCCN"
33818 msgstr "LCCN"
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
33822 #, c-format
33823 msgid "LCCN:"
33824 msgstr "LCCN:"
33826 #. For the first occurrence,
33827 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33830 #, c-format
33831 msgid "LCCN: %s "
33832 msgstr "LCCN: %s "
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33842 #, c-format
33843 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33844 msgstr "LEAVE UNCHANGED"
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
33847 #, c-format
33848 msgid "LGPL v2.1"
33849 msgstr "LGPL v2.1"
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33852 #, c-format
33853 msgid "LIBRISMARC"
33854 msgstr "LIBRISMARC"
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
33860 #, c-format
33861 msgid "Label"
33862 msgstr "Ετικέτα"
33864 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33866 #, c-format
33867 msgid "Label Batch Number %s"
33868 msgstr "Αριθμός Παρτίδας Ετικετών %s"
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33871 #, c-format
33872 msgid "Label batch"
33873 msgstr "Παρτίδα ετικετών"
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33876 #, c-format
33877 msgid "Label batches"
33878 msgstr "Παρτίδες ετικετών"
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33887 #, c-format
33888 msgid "Label creator"
33889 msgstr "Δημιουργία ετικετών"
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33892 #, c-format
33893 msgid "Label for lib: "
33894 msgstr "Λεζάντα για τη βιβλιοθήκη: "
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33897 #, c-format
33898 msgid "Label for opac: "
33899 msgstr "Λεζάντα για τον opac: "
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33902 #, c-format
33903 msgid "Label height:"
33904 msgstr "Ύψος ετικέτας: "
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33907 #, c-format
33908 msgid "Label number"
33909 msgstr "Αριθμός ετικέτας"
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33912 #, c-format
33913 msgid "Label template"
33914 msgstr "Πρότυπo ετικέτας"
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33917 #, c-format
33918 msgid "Label templates"
33919 msgstr "Πρότυπα ετικέτας"
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33922 #, c-format
33923 msgid "Label width:"
33924 msgstr "Πλάτος ετικέτας:"
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33927 #, c-format
33928 msgid "Label: "
33929 msgstr "Ετικέτες:"
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33932 #, c-format
33933 msgid "Labeled MARC"
33934 msgstr "MARC Με Ετικέτες"
33936 #. %1$s:  biblionumber | html 
33937 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
33939 #, c-format
33940 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33941 msgstr "MARC biblio με Ετικέτες : %s ( %s )"
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
33944 #, fuzzy, c-format
33945 msgid "Lang"
33946 msgstr "Γλώσσα"
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
33949 #, fuzzy, c-format
33950 msgid "Lang: "
33951 msgstr "Γλώσσα: "
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
33955 #, c-format
33956 msgid "Language"
33957 msgstr "Γλώσσα"
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33960 #, c-format
33961 msgid "Language: "
33962 msgstr "Γλώσσα: "
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33967 #, c-format
33968 msgid "Languages"
33969 msgstr "Γλώσσες"
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
33972 #, c-format
33973 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33974 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33977 #, c-format
33978 msgid "Large print"
33979 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
33982 #, fuzzy, c-format
33983 msgid "Large text"
33984 msgstr "Τύπος χρέωσης"
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
33987 #, c-format
33988 msgid "Lari Taskula"
33989 msgstr "Lari Taskula"
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
33992 #, c-format
33993 msgid "Larry Baerveldt"
33994 msgstr "Larry Baerveldt"
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
33997 #, c-format
33998 msgid "Lars Wirzenius"
33999 msgstr "Lars Wirzenius"
34001 #. For the first occurrence,
34002 #. SCRIPT
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
34005 #, c-format
34006 msgid "Last"
34007 msgstr "Τελευταία"
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
34010 #, c-format
34011 msgid "Last borrowed:"
34012 msgstr "Τελευταίος δανεισμός:"
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
34015 #, c-format
34016 msgid "Last borrower:"
34017 msgstr "Τελευταίο μέλος που δανείστηκε:"
34019 #. SCRIPT
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34021 msgid "Last changed:"
34022 msgstr "Τελευταία τροποποίηση:"
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
34025 #, c-format
34026 msgid "Last checkout date:"
34027 msgstr "Τελευταία ημερομηνία δανεισμού: "
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
34030 #, fuzzy, c-format
34031 msgid "Last claim date: "
34032 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
34035 #, c-format
34036 msgid "Last displayed"
34037 msgstr "Εμφάνιση τελευταίων"
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
34040 #, c-format
34041 msgid "Last edit"
34042 msgstr "Τελευταία επεξεργασία"
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
34045 #, fuzzy, c-format
34046 msgid "Last inventory date:"
34047 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας απογραφής σε:"
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
34050 #, c-format
34051 msgid "Last location"
34052 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
34055 #, fuzzy, c-format
34056 msgid "Last patron"
34057 msgstr "Επεξεργασία μελών"
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
34060 #, fuzzy, c-format
34061 msgid "Last returned by:"
34062 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση: "
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
34065 #, c-format
34066 msgid "Last run"
34067 msgstr "Τελευταία εκτέλεση"
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
34072 #, c-format
34073 msgid "Last seen"
34074 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
34077 #, c-format
34078 msgid "Last seen:"
34079 msgstr "Τελευταία εμφάνιση:"
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
34082 #, fuzzy, c-format
34083 msgid "Last update: "
34084 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
34088 #, c-format
34089 msgid "Last updated"
34090 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:561
34094 #, fuzzy, c-format
34095 msgid "Last updated:"
34096 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
34099 #, c-format
34100 msgid "Last updated: "
34101 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
34104 #, c-format
34105 msgid "Last value "
34106 msgstr "Τελευταία τιμή "
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
34113 #, c-format
34114 msgid "Late"
34115 msgstr "Αργοπορημένο"
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
34119 #, c-format
34120 msgid "Late orders"
34121 msgstr "Αργοπορημένες παραγγελίες"
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
34124 #, c-format
34125 msgid "Latina (Latin)"
34126 msgstr "Latina (Λατινικά)"
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
34129 #, c-format
34130 msgid "Law reports and digests"
34131 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
34137 #, c-format
34138 msgid "Layout"
34139 msgstr "Διάταξη"
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
34143 #, c-format
34144 msgid "Layout ID"
34145 msgstr "ID διάταξης"
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
34149 #, c-format
34150 msgid "Layout name: "
34151 msgstr "Όνομα διάταξης: "
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
34154 #, c-format
34155 msgid "Layout: "
34156 msgstr "Διάταξη: "
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
34162 #, c-format
34163 msgid "Layouts"
34164 msgstr "Διατάξεις"
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
34168 #, c-format
34169 msgid "Leaflet"
34170 msgstr "Leaflet"
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
34173 #, c-format
34174 msgid "Leave a message"
34175 msgstr "Αφήστε ένα μήνυμα"
34177 #. %1$s:  END 
34178 #. %2$s:  END 
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
34180 #, c-format
34181 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
34182 msgstr "Αφήστε κενό για αυτόματο υπολογισμό κατά την εγγραφή %s %s "
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
34185 #, c-format
34186 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
34187 msgstr "Άφησε το κενό για προσθήκη μέσω της αναζήτησης (αριθμός αντιτύπου)."
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
34190 #, c-format
34191 msgid "Lee Jamison"
34192 msgstr "Lee Jamison"
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
34195 #, c-format
34196 msgid "Lee Jamison (18.05 Documentation Team Member)"
34197 msgstr ""
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
34200 #, c-format
34201 msgid "Left on order "
34202 msgstr "Σε παραγγελία "
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
34206 #, c-format
34207 msgid "Left page margin:"
34208 msgstr "Περιθώριο αριστερής σελίδας:"
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
34211 #, c-format
34212 msgid "Left text margin:"
34213 msgstr "Περιθώριο αριστερού κειμένου:"
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
34216 #, c-format
34217 msgid "Legal articles"
34218 msgstr "Νομικά άρθρα"
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
34221 #, c-format
34222 msgid "Legal cases and case notes"
34223 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
34226 #, c-format
34227 msgid "Legend"
34228 msgstr "Λεζάντα"
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
34231 #, c-format
34232 msgid "Legislation"
34233 msgstr "Νομοθεσία"
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
34236 #, c-format
34237 msgid "Leire Diez"
34238 msgstr "Leire Diez"
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
34249 #, c-format
34250 msgid "Length: "
34251 msgstr "Μήκος: "
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
34254 #, c-format
34255 msgid "Letter"
34256 msgstr "Γράμμα"
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
34261 #, c-format
34262 msgid "Lib"
34263 msgstr "Βιβλιοθήκη"
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
34266 #, c-format
34267 msgid "LibLime, USA"
34268 msgstr "LibLime, USA"
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
34271 #, c-format
34272 msgid "Librarian"
34273 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
34276 #, c-format
34277 msgid "Librarian identity:"
34278 msgstr "Ταυτότητα Βιβλιοθηκονόμου:"
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
34284 #, c-format
34285 msgid "Librarian interface"
34286 msgstr "Διεπαφή βιβλιοθηκονόμου"
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
34289 #, c-format
34290 msgid "Librarian:"
34291 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος:"
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
34299 #, c-format
34300 msgid "Libraries"
34301 msgstr "Βιβλιοθήκες"
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34304 #, c-format
34305 msgid "Libraries and groups "
34306 msgstr "Βιβλιοθήκες και ομάδες "
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
34309 #, fuzzy, c-format
34310 msgid "Libraries informations: "
34311 msgstr "Περιορισμός βιβλιοθηκών:"
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
34314 #, c-format
34315 msgid "Libraries limitation: "
34316 msgstr "Περιορισμός βιβλιοθηκών:"
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
34362 #, c-format
34363 msgid "Library"
34364 msgstr "Βιβλιοθήκη"
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
34367 #, c-format
34368 msgid "Library "
34369 msgstr "Βιβλιοθήκη"
34371 #. %1$s:  branchcode | html 
34372 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
34374 #, c-format
34375 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
34376 msgstr "Βιβλιοθήκη %s - %s Πολιτική επιστροφών και  μεταφορών"
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:28
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
34385 #, c-format
34386 msgid "Library EANs"
34387 msgstr "EAN βιβλιοθήκης"
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
34390 #, c-format
34391 msgid "Library OverDrive Info"
34392 msgstr ""
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
34395 #, fuzzy, c-format
34396 msgid "Library URL: "
34397 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
34400 #, c-format
34401 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
34402 msgstr ""
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
34405 #, fuzzy, c-format
34406 msgid "Library branch"
34407 msgstr "Βιβλιοθήκη"
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
34412 #, c-format
34413 msgid "Library code: "
34414 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
34417 #, fuzzy, c-format
34418 msgid "Library created!"
34419 msgstr "Δημιουργία"
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
34425 #, fuzzy, c-format
34426 msgid "Library groups"
34427 msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης"
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
34430 #, c-format
34431 msgid "Library is invalid."
34432 msgstr "Η Βιβλιοθήκη είναι άκυρη."
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
34435 #, c-format
34436 msgid ""
34437 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
34438 msgstr ""
34439 "Δεν έχει οριστεί βιβλιοθήκη, παρακαλώ επιλέξτε βιβλιοθήκη προτού προσθέσετε "
34440 "τεκμήρια στην παρτίδα."
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
34443 #, c-format
34444 msgid "Library management"
34445 msgstr "Διαχείριση Βιβλιοθήκης"
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34448 #, fuzzy, c-format
34449 msgid "Library name: "
34450 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34453 #, fuzzy, c-format
34454 msgid "Library of Congress"
34455 msgstr "Βιβλιοθήκη του μέλους:"
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
34458 #, c-format
34459 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34460 msgstr ""
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
34463 #, c-format
34464 msgid "Library of the patron:"
34465 msgstr "Βιβλιοθήκη του μέλους:"
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
34468 #, c-format
34469 msgid "Library set-up"
34470 msgstr "Ρύθμιση Βιβλιοθήκης"
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
34474 #, c-format
34475 msgid "Library transfer limits"
34476 msgstr "Όρια μεταφορών βιβλιοθηκών"
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
34479 #, fuzzy, c-format
34480 msgid "Library type: "
34481 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
34485 #, c-format
34486 msgid "Library use"
34487 msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης"
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:440
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:553
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
34513 #, c-format
34514 msgid "Library:"
34515 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:50
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
34535 #, c-format
34536 msgid "Library: "
34537 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
34539 #. For the first occurrence,
34540 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
34543 #, c-format
34544 msgid "Library: %s"
34545 msgstr "Βιβλιοθήκη: %s"
34547 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
34548 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
34550 #, c-format
34551 msgid "Library: %s &rArr; %s"
34552 msgstr "Βιβλιοθήκη: %s &rArr; %s"
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
34555 #, c-format
34556 msgid "Libriotech, Norway"
34557 msgstr "Libriotech, Norway"
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34560 #, c-format
34561 msgid "Licenses"
34562 msgstr "Άδειες"
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
34565 #, c-format
34566 msgid ""
34567 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34568 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34569 "items_batchmod is still required)"
34570 msgstr ""
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34573 #, c-format
34574 msgid "Limit collection code to: "
34575 msgstr "Περιορiσμός κωδικού συλλογής σε:"
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
34578 #, c-format
34579 msgid ""
34580 "Limit item modification to subfields defined in the "
34581 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34582 "is still required)"
34583 msgstr ""
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34586 #, c-format
34587 msgid "Limit item type to: "
34588 msgstr "Περιορισμός τύπου τεκμηρίου σε: "
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
34592 #, c-format
34593 msgid "Limit patron data access by group "
34594 msgstr ""
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
34597 #, c-format
34598 msgid ""
34599 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34600 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34601 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34602 msgstr ""
34603 "Περιορίστε την ικανότητα μεταφοράς τεκμηρίων ανάμεσα σε βιβλιοθήκης σύμφωνα "
34604 "με τη βιβλιοθήκη αποστολής, τη βιβλιοθήκη παραλαβής, και το τεκμήριο. Αυτοί "
34605 "οι κανόνες εφορμόζονται μόνο αν η προτίμηση UseBranchTransferLimits είναι "
34606 "ενεργοποιημένη."
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34609 #, c-format
34610 msgid "Limit to any of the following:"
34611 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
34614 #, c-format
34615 msgid "Limit to currently available items"
34616 msgstr "Περιορισμός μόνο στα διαθέσιμα τεκμήρια"
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34619 #, c-format
34620 msgid "Limit to:"
34621 msgstr "Περιορισμός σε:"
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34626 #, c-format
34627 msgid "Limit to: "
34628 msgstr "Περιορισμός σε: "
34630 #. A
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34632 #, fuzzy
34633 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34634 msgstr ""
34635 "- Περιορισμένο στη βιβλιοθήκη σας. Βλέπετε τη βοήθεια των εκθέσεων για άλλες "
34636 "λεπτομέρειες."
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34642 #, c-format
34643 msgid "Limits"
34644 msgstr "Περιορισμοί"
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
34648 #, c-format
34649 msgid "Line"
34650 msgstr "Γραμμή"
34652 #. For the first occurrence,
34653 #. SCRIPT
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
34656 #, c-format
34657 msgid "Line "
34658 msgstr "Γραμμή "
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:85
34661 #, fuzzy, c-format
34662 msgid "Line:"
34663 msgstr "Γραμμή"
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
34666 #, fuzzy, c-format
34667 msgid "Link"
34668 msgstr "Σύνδεσμος:"
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
34671 #, fuzzy, c-format
34672 msgid "Link field to authorities"
34673 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένου όρου"
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34676 #, c-format
34677 msgid "Link to host item"
34678 msgstr "Σύνδεση στο οικείο τεκμήριο"
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34681 #, c-format
34682 msgid "Link:"
34683 msgstr "Σύνδεσμος:"
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34686 #, c-format
34687 msgid "List"
34688 msgstr "Λίστα"
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34691 #, c-format
34692 msgid "List Fields"
34693 msgstr "Πεδία Λίστας"
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
34696 #, c-format
34697 msgid ""
34698 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34699 msgstr ""
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
34702 #, fuzzy, c-format
34703 msgid "List created."
34704 msgstr "Δημιουργία"
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
34707 #, fuzzy, c-format
34708 msgid "List deleted."
34709 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34712 #, c-format
34713 msgid "List fields"
34714 msgstr "Πεδία λίστας"
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
34717 #, c-format
34718 msgid "List item price includes tax: "
34719 msgstr "Η λίστα τιμών του τεκμηρίου περιλαμβάνει Φ.Π.Α.: "
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34722 #, c-format
34723 msgid "List member:"
34724 msgstr "Λίστα μέλους:"
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
34728 #, c-format
34729 msgid "List name"
34730 msgstr "Όνομα λίστας"
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
34733 #, c-format
34734 msgid "List name will be file name with timestamp"
34735 msgstr ""
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34738 #, c-format
34739 msgid "List name: "
34740 msgstr "Όνομα λίστας: "
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
34744 #, c-format
34745 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34746 msgstr ""
34747 "Λίστα αριθμών εγγραφής ή προσδιοριστικά καθιερωμένων όρων (ένας σε κάθε "
34748 "γραμμή): "
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34751 #, fuzzy, c-format
34752 msgid "List of rules"
34753 msgstr "Πεδία Λίστας"
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
34756 #, fuzzy, c-format
34757 msgid "List price"
34758 msgstr "Τιμές λίστας:"
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:178
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34762 #, c-format
34763 msgid "List prices are: "
34764 msgstr "Οι τιμές της λίστας είναι: "
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
34767 #, c-format
34768 msgid "List prices:"
34769 msgstr "Τιμές λίστας:"
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
34772 #, c-format
34773 msgid "List requests "
34774 msgstr "Αιτήματα λιστών"
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
34777 #, fuzzy, c-format
34778 msgid "List updated."
34779 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση"
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34787 #, c-format
34788 msgid "Lists"
34789 msgstr "Λίστες"
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
34793 #, c-format
34794 msgid "Lists that include this title: "
34795 msgstr "Λίστες που περιέχουν αυτό τον τίτλο: "
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
34798 #, c-format
34799 msgid "Liz Rea"
34800 msgstr "Liz Rea"
34802 #. For the first occurrence,
34803 #. SCRIPT
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:459
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
34818 msgid "Loading"
34819 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
34838 #, c-format
34839 msgid "Loading "
34840 msgstr "Φόρτωση"
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
34844 #, c-format
34845 msgid "Loading data..."
34846 msgstr "Φόρτωση δεδομένων..."
34848 #. SCRIPT
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34850 #, fuzzy
34851 msgid "Loading more results…"
34852 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα αναφοράς"
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
34855 #, c-format
34856 msgid "Loading new messaging defaults "
34857 msgstr ""
34859 #. SCRIPT
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34861 msgid "Loading page %s, please wait..."
34862 msgstr "Φόρτωση της σελίδας %s, παρακαλώ περιμένετε..."
34864 #. SCRIPT
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34866 msgid "Loading records, please wait..."
34867 msgstr "Φόρτωση των εγγραφών, παρακαλώ περιμένετε..."
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:170
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:407
34872 #, c-format
34873 msgid "Loading, please wait..."
34874 msgstr "Φόρτωση, παρακαλώ περιμένετε... "
34876 #. For the first occurrence,
34877 #. SCRIPT
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34884 #, c-format
34885 msgid "Loading..."
34886 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
34890 #, c-format
34891 msgid "Loading... "
34892 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
34894 #. SCRIPT
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
34896 msgid "Loading... you may continue scanning."
34897 msgstr "Φόρτωση... μπορείτε να συνεχίσετε με τη σάρωση."
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34901 #, c-format
34902 msgid "Loan period"
34903 msgstr "Περίοδος δανεισμού"
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34906 #, c-format
34907 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34908 msgstr ""
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
34911 #, c-format
34912 msgid "Loan period: "
34913 msgstr "Περίοδος δανεισμού: "
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34916 #, c-format
34917 msgid "Local Use"
34918 msgstr "Τοπική Χρήση"
34920 #. SCRIPT
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34922 #, fuzzy
34923 msgid "Local catalog"
34924 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
34927 #, c-format
34928 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34929 msgstr ""
34930 "Οι τοπικές εικόνες δεν έχουν ενεργοποιηθεί από τον διαχειριστή του "
34931 "συστήματός σας."
34933 #. SCRIPT
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34935 #, fuzzy
34936 msgid "Local number"
34937 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34940 #, c-format
34941 msgid "Local use"
34942 msgstr "Τοπική χρήση"
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34945 #, c-format
34946 msgid "Local use preferences"
34947 msgstr "Προτιμήσεις τοπικής χρήσης"
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:545
34951 #, c-format
34952 msgid "Local use recorded"
34953 msgstr "Καταγεγραμμένη τοπική χρήση"
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
34956 #, fuzzy, c-format
34957 msgid "Local use recorded."
34958 msgstr "Καταγεγραμμένη Τοπική Χρήση"
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34961 #, fuzzy, c-format
34962 msgid "Locale:"
34963 msgstr "l- Τοπικό"
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
34966 #, fuzzy, c-format
34967 msgid "Locale: "
34968 msgstr "l- Τοπικό"
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
34989 #, c-format
34990 msgid "Location"
34991 msgstr "Τοποθεσία"
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34994 #, c-format
34995 msgid "Location and availability"
34996 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα"
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34999 #, c-format
35000 msgid "Location(s)"
35001 msgstr "Τοποθεσία/ες"
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
35007 #, c-format
35008 msgid "Location:"
35009 msgstr "Τοποθεσία:"
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
35013 #, c-format
35014 msgid "Location: "
35015 msgstr "Τοποθεσία: "
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
35018 #, c-format
35019 msgid "Locations"
35020 msgstr "Τοποθεσίες"
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
35023 #, c-format
35024 msgid "Lock budget: "
35025 msgstr "Κλείδωμα προϋπολογισμού: "
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
35031 #, c-format
35032 msgid "Locked"
35033 msgstr "Κλειδωμένο"
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:144
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
35037 #, c-format
35038 msgid "Log in"
35039 msgstr "Σύνδεση"
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
35042 #, c-format
35043 msgid "Log in as a different user"
35044 msgstr "Είσοδος ως διαφορετικός χρήστης"
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
35047 #, c-format
35048 msgid ""
35049 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
35050 "from using any other OPAC functionality"
35051 msgstr ""
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
35054 #, c-format
35055 msgid "Log out"
35056 msgstr "Αποσύνδεση "
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
35060 #, c-format
35061 msgid "Log viewer"
35062 msgstr "Παρατηρητής ιστορικού"
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:87
35065 #, c-format
35066 msgid "Logged in as:"
35067 msgstr "Έχετε συνδεθεί ως:"
35069 #. INPUT type=submit
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
35071 msgid "Login"
35072 msgstr "Σύνδεση"
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:75
35076 #, c-format
35077 msgid "Logs"
35078 msgstr "Ιστορικό"
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
35081 #, c-format
35082 msgid "Look for existing records in catalog?"
35083 msgstr "Αναζήτηση για υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο;"
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
35086 #, c-format
35087 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
35088 msgstr "Los Gatos Δημόσια Βιβλιοθήκη, ΗΠΑ"
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
35092 #, c-format
35093 msgid "Lost"
35094 msgstr "Χαμένο"
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
35098 #, c-format
35099 msgid "Lost card"
35100 msgstr "Χαμένη κάρτα"
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
35103 #, c-format
35104 msgid "Lost card flag"
35105 msgstr "Σήμανση χαμένης κάρτας:"
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
35112 #, c-format
35113 msgid "Lost item"
35114 msgstr "Χαμένο τεκμήριο"
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
35117 #, c-format
35118 msgid "Lost item fee refund"
35119 msgstr "Χρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου"
35121 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
35123 #, c-format
35124 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
35125 msgstr ""
35126 "Χρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου στην πολιτική επιστροφών για %s"
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
35129 #, fuzzy, c-format
35130 msgid "Lost item returned"
35131 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση: "
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:28
35137 #, c-format
35138 msgid "Lost items"
35139 msgstr "Χαμένα τεκμήρια"
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
35142 #, c-format
35143 msgid "Lost items in staff client"
35144 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια στη διεπαφή προσωπικού"
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
35147 #, c-format
35148 msgid "Lost items in staff client: "
35149 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια στη διεπαφή προσωπικού"
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
35153 #, fuzzy, c-format
35154 msgid "Lost on"
35155 msgstr "Απολεσθέν: "
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
35158 #, c-format
35159 msgid "Lost on:"
35160 msgstr "Χάθηκε στις: "
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
35164 #, c-format
35165 msgid "Lost status"
35166 msgstr "Κατάσταση χαμένου:"
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:93
35169 #, c-format
35170 msgid "Lost status:"
35171 msgstr "Κατάσταση χαμένου:"
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
35174 #, c-format
35175 msgid "Lost status: "
35176 msgstr "Κατάσταση χαμένου: "
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
35179 #, c-format
35180 msgid "Lost: "
35181 msgstr "Απολεσθέν: "
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
35189 #, c-format
35190 msgid "Lower left X coordinate: "
35191 msgstr "Κάτω αριστερά συντεταγμένη Χ: "
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
35199 #, c-format
35200 msgid "Lower left Y coordinate: "
35201 msgstr "Κάτω αριστερά συντεταγμένη Υ:"
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
35204 #, c-format
35205 msgid "Lucida Console"
35206 msgstr "Lucida Console"
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
35209 #, c-format
35210 msgid "Luke Honiss"
35211 msgstr "Luke Honiss"
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
35214 #, c-format
35215 msgid "M&#257;ori"
35216 msgstr "M&#257;ori"
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
35219 #, c-format
35220 msgid "MADS (XML)"
35221 msgstr "MADS (XML)"
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
35224 #, c-format
35225 msgid "MALMARC"
35226 msgstr "MALMARC"
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
35242 #, c-format
35243 msgid "MARC"
35244 msgstr "MARC"
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:866
35249 #, c-format
35250 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
35251 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
35254 #, c-format
35255 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35256 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
35261 #, c-format
35262 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35263 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
35266 #, c-format
35267 msgid "MARC 8"
35268 msgstr "MARC 8"
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
35271 #, c-format
35272 msgid "MARC Bibliographic framework test"
35273 msgstr "Έλεγχος βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
35276 #, c-format
35277 msgid "MARC Card View"
35278 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
35280 #. %1$s:  IF framework 
35281 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
35282 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
35283 #. %4$s:  ELSE 
35284 #. %5$s:  END 
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
35286 #, c-format
35287 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
35288 msgstr "Πλαίσιο MARC για %s%s (%s)%sπροκαθορισμένο πλαίσιο MARC%s"
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
35292 #, c-format
35293 msgid "MARC Preview:"
35294 msgstr "Προεπισκόπηση MARC:"
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
35297 #, c-format
35298 msgid "MARC View"
35299 msgstr "Προβολή MARC"
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
35303 #, c-format
35304 msgid "MARC bibliographic framework"
35305 msgstr "Βιβλιογραφικό πλαίσιο MARC"
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
35309 #, c-format
35310 msgid "MARC bibliographic framework test"
35311 msgstr "Δοκιμή βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
35315 #, c-format
35316 msgid "MARC field"
35317 msgstr "Πεδίο MARC"
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
35321 #, c-format
35322 msgid "MARC field: "
35323 msgstr "Πεδίο MARC: "
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
35329 #, c-format
35330 msgid "MARC frameworks"
35331 msgstr "Πλαίσια MARC "
35333 #. %1$s:  marcflavour | html 
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
35335 #, c-format
35336 msgid "MARC frameworks: %s"
35337 msgstr "Πλαίσια MARC: %s "
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
35341 #, c-format
35342 msgid "MARC modification templates"
35343 msgstr "Πρότυπα τροποποίησης MARC"
35345 #. %1$s:  template_id | html 
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35347 #, c-format
35348 msgid "MARC modification templates %s"
35349 msgstr "Πρότυπα τροποποίησης MARC %s"
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
35353 #, fuzzy, c-format
35354 msgid "MARC organization code"
35355 msgstr "Οργανισμός"
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
35369 #, c-format
35370 msgid "MARC preview"
35371 msgstr "Προεπισκόπηση MARC"
35373 #. %1$s:  biblionumber | html 
35374 #. %2$s:  bibliotitle | html 
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
35376 #, c-format
35377 msgid "MARC record: %s ( %s )"
35378 msgstr "εγγραφή MARC: %s ( %s )"
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
35381 #, c-format
35382 msgid "MARC staging results :"
35383 msgstr "Αποτελέσματα προετοιμασίας MARC :"
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
35386 #, c-format
35387 msgid ""
35388 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
35389 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
35390 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
35391 msgstr ""
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
35396 #, c-format
35397 msgid "MARC structure"
35398 msgstr "Δομή MARC"
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
35402 #, c-format
35403 msgid "MARC subfield"
35404 msgstr "Υποπεδίο MARC"
35406 #. %1$s:  tagfield | html 
35407 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
35408 #. %3$s:  frameworkcode | html 
35409 #. %4$s:  ELSE 
35410 #. %5$s:  END 
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
35412 #, c-format
35413 msgid ""
35414 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
35415 msgstr ""
35416 "Διαχείριση δομής υποπεδίου MARC %s %s(πλαίσιο %s)%s(προκαθορισμένο πλαίσιο)%s"
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
35420 #, c-format
35421 msgid "MARC subfield: "
35422 msgstr "Υποπεδίο MARC: "
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
35425 #, c-format
35426 msgid "MARC with items"
35427 msgstr "MARC με αντίτυπα"
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
35430 #, c-format
35431 msgid "MARC without items"
35432 msgstr "MARC χωρίς αντίτυπα"
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35435 #, c-format
35436 msgid "MARC21/USMARC"
35437 msgstr "MARC21/USMARC"
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
35443 #, c-format
35444 msgid "MARCXML"
35445 msgstr "MARCXML"
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
35452 #, c-format
35453 msgid "MIT License"
35454 msgstr "Άδεια MIT"
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
35457 #, c-format
35458 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35459 msgstr "Άδειες MIT και GPLv3"
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
35462 #, c-format
35463 msgid "MIT licence"
35464 msgstr "Άδεια MIT"
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
35471 #, c-format
35472 msgid "MIT license"
35473 msgstr "Άδεια MIT"
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
35476 #, fuzzy, c-format
35477 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35478 msgstr "(Koha 2.0 Release Maintainer)"
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
35482 #, c-format
35483 msgid "MODS (XML)"
35484 msgstr "MODS (XML)"
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
35487 #, fuzzy, c-format
35488 msgid "Mackey Johnstone"
35489 msgstr "Mike Johnson"
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
35492 #, c-format
35493 msgid "Macros"
35494 msgstr "Μακροεντολές"
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
35497 #, c-format
35498 msgid "Macros..."
35499 msgstr "Μακροεντολή..."
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
35502 #, c-format
35503 msgid "Magnus Enger"
35504 msgstr "Magnus Enger"
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
35507 #, c-format
35508 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35509 msgstr "Magyar (Ουγγρικά)Agnes Imecs"
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35514 #, c-format
35515 msgid "Main address"
35516 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
35518 #. SCRIPT
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35520 msgid "Main library"
35521 msgstr "Κύρια βιβλιοθήκη"
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
35524 #, fuzzy, c-format
35525 msgid "Make a payment"
35526 msgstr "Πληρωμή"
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
35529 #, c-format
35530 msgid ""
35531 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35532 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35533 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35534 msgstr ""
35535 "Κάντε μία μοναδική αργία για μία σειρά ημερών που θα επαναλαμβάνεται κάθε "
35536 "χρόνο. Για παράδειγμα, επιλέγοντας τη 1η και 10η Αυγούστου 2012 θα "
35537 "δημιουργηθεί αργία για τις ημέρες μεταξύ της 1ης και της 10ης Αυγούστου, η "
35538 "οποία θα ισχύει και για τα υπόλοιπα έτη."
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
35541 #, c-format
35542 msgid ""
35543 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35544 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35545 "will not affect August 1-10 in other years."
35546 msgstr ""
35547 "Κάντε μία μοναδική αργία για μία σειρά ημερών. Για παράδειγμα, επιλέγοντας "
35548 "τη 1η και τη 10η Αυγούστου 2012 θα δημιουργηθεί μία αργία για τις ημέρες "
35549 "μεταξύ της 1ης και της 10ης Αυγούστου, η οποία δε θα ισχύει τα υπόλοιπα έτη."
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
35552 #, c-format
35553 msgid ""
35554 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35555 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35556 msgstr ""
35557 "Κάντε μία μοναδική αργία. Για παράδειγμα, επιλέγοντας τη 1η Αυγούστου 2012 "
35558 "θα δημιουργηθεί μία αργία για αυτή τη συγκεκριμένη ημέρα, και δεν θα "
35559 "επηρεαστεί η 1η Αυγούστου των άλλων ετών."
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
35562 #, c-format
35563 msgid "Make budget active: "
35564 msgstr "Ενεργοποίηση προυπολογισμού: "
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35568 #, c-format
35569 msgid "Make payment"
35570 msgstr "Πληρωμή"
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
35573 #, c-format
35574 msgid ""
35575 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35576 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35577 msgstr ""
35578 "Κάντε αυτή την ημέρα της εβδομάδας αργία για κάθε εβδομάδα. Για παράδειγμα, "
35579 "αν η βιβλιοθήκη σας είναι κλειστή τα Σάββατα, χρησιμοποιήστε αυτή την "
35580 "επιλογή για να κάνετε όλα τα Σάββατα αργίες."
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
35583 #, c-format
35584 msgid "Maksim Sen"
35585 msgstr "Maksim Sen"
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
35589 #, c-format
35590 msgid "Male"
35591 msgstr "Άρρεν"
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
35594 #, c-format
35595 msgid "Male "
35596 msgstr "Άρρεν "
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
35599 #, fuzzy, c-format
35600 msgid "Manage"
35601 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
35606 #, fuzzy, c-format
35607 msgid "Manage "
35608 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
35610 #. %1$s:  rota.title | html 
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
35612 #, c-format
35613 msgid "Manage %s items"
35614 msgstr "Διαχείριση %s τεκμηρίων"
35616 #. %1$s:  rota.title | html 
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
35618 #, c-format
35619 msgid "Manage %s stages"
35620 msgstr "Διαχείριση %s εγγραφών προς εισαγωγή"
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
35624 #, c-format
35625 msgid "Manage API keys"
35626 msgstr "Διαχείριση κλειδιών API"
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
35630 #, c-format
35631 msgid "Manage CSV export profiles"
35632 msgstr "Διαχείριση προφίλ εξαγωγής CSV"
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
35635 #, fuzzy, c-format
35636 msgid "Manage Did you mean? configuration"
35637 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
35640 #, c-format
35641 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
35642 msgstr "Διαχείριση μεταδόσεων EDIFACT"
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
35645 #, c-format
35646 msgid "Manage ILL request"
35647 msgstr "Διαχείριση αιτημάτων διαδανεισμού"
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
35650 #, c-format
35651 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35652 msgstr "Διαχείριση ρυθμίσεων συστήματος Koha (πίνακας διαχείρισης)"
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35655 #, fuzzy, c-format
35656 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
35657 msgstr "Δοκιμή βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
35660 #, c-format
35661 msgid "Manage MARC modification templates"
35662 msgstr "Διαχείριση προτύπων τροποποίησης MARC"
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
35665 #, c-format
35666 msgid "Manage OAI Sets"
35667 msgstr "Διαχείριση συνόλων OAI"
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
35670 #, c-format
35671 msgid "Manage OAI sets"
35672 msgstr "Διαχείριση συνόλων OAI"
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
35675 #, c-format
35676 msgid "Manage SMS cellular providers"
35677 msgstr "Διαχείριση παρόχων SMS"
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35680 #, c-format
35681 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35682 msgstr ""
35683 "Διαχείριση περιστρεφόμενης εναλλαγής αποθέματος, θέσεις περιστροφής και "
35684 "περιστρεφόενα τεκμήρια"
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
35687 #, fuzzy, c-format
35688 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
35689 msgstr "Διαχείριση διακομιστών Z39.50/SRU"
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
35692 #, c-format
35693 msgid ""
35694 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35695 "patron card layout."
35696 msgstr ""
35697 "Διαχείριση επιπρόσθετων εικόνων για χρήση ως λογότυπο, διακόσμηση ή φόντο σε "
35698 "μια διάταξη κάρτας μέλους."
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
35701 #, fuzzy, c-format
35702 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
35703 msgstr ""
35704 "Διαχείριση όλων των παραγγελιών και των καλαθιών, ανεξαρτήτως των "
35705 "περιορισμών που ισχύουν γι'αυτά"
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
35708 #, fuzzy, c-format
35709 msgid "Manage all funds"
35710 msgstr "Διαχείριση όλων των προϋπολογισμών"
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
35713 #, fuzzy, c-format
35714 msgid "Manage audio alerts"
35715 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
35718 #, fuzzy, c-format
35719 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
35720 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες και καθιερωμένες τιμές για αυτές."
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35723 #, fuzzy, c-format
35724 msgid "Manage basket and order lines"
35725 msgstr "Διαγραφή καλαθιού και παραγγελιών"
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35728 #, fuzzy, c-format
35729 msgid "Manage basket groups"
35730 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
35733 #, fuzzy, c-format
35734 msgid "Manage budget plannings"
35735 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
35738 #, fuzzy, c-format
35739 msgid "Manage budgets"
35740 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35743 #, fuzzy, c-format
35744 msgid "Manage circulation rules"
35745 msgstr "διαχείριση κανόνων κυκλοφορίας υλικού"
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
35748 #, c-format
35749 msgid ""
35750 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
35751 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
35752 "manage_circ_rules is still required)"
35753 msgstr ""
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
35756 #, fuzzy, c-format
35757 msgid "Manage cities and towns"
35758 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35761 #, fuzzy, c-format
35762 msgid "Manage classification sources and filing rules"
35763 msgstr "Κανόνες ταξινόμησης"
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35766 #, fuzzy, c-format
35767 msgid "Manage column configuration"
35768 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35771 #, c-format
35772 msgid "Manage contracts"
35773 msgstr "Διαχείριση συμβολαίων"
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
35776 #, fuzzy, c-format
35777 msgid "Manage currencies and exchange rates"
35778 msgstr "Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
35781 #, c-format
35782 msgid "Manage custom fields for item search."
35783 msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων πεδίων για αναζήτηση τεκμηρίων"
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
35786 #, fuzzy, c-format
35787 msgid "Manage extended patron attributes"
35788 msgstr "Αντικατάσταση μόνο των συμπεριλαμβανομένων χαρακτηριστικών μέλους"
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35791 #, c-format
35792 msgid "Manage frequencies "
35793 msgstr "Διαχείριση συχνοτήτων"
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
35796 #, fuzzy, c-format
35797 msgid "Manage funds"
35798 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35801 #, fuzzy, c-format
35802 msgid "Manage global system preferences"
35803 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
35806 #, c-format
35807 msgid ""
35808 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35809 "administrator email, and templates."
35810 msgstr ""
35811 "Διαχείριση των καθολικών προτιμήσεων συστήματος όπως σχήμα MARC, μορφή "
35812 "ημερομηνίας, e-mail διαχειριστή και πρότυπα."
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
35815 #, c-format
35816 msgid "Manage housebound deliveries"
35817 msgstr ""
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
35820 #, fuzzy, c-format
35821 msgid "Manage housebound profile"
35822 msgstr "Διαχείριση CSV εξαγωγής προφίλ"
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
35825 #, c-format
35826 msgid ""
35827 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35828 msgstr ""
35829 "Διαχείριση των ευρετηρίων, των φασετών και των αντιστοιχίσεών τους στα πεδία "
35830 "και υποπεδία του MARC"
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
35833 #, c-format
35834 msgid "Manage invoice files"
35835 msgstr "Διαχείριση αρχείων τιμολογίου"
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
35838 #, fuzzy, c-format
35839 msgid "Manage item circulation alerts"
35840 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
35843 #, fuzzy, c-format
35844 msgid "Manage item search fields"
35845 msgstr "Πεδία αναζήτησης τεκμηρίου"
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
35848 #, c-format
35849 msgid "Manage item types"
35850 msgstr "Διαχείριση τύπων τεκμηρίου "
35852 #. %1$s:  rota.title | html 
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
35854 #, c-format
35855 msgid "Manage items assigned to &quot;%s&quot;"
35856 msgstr ""
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
35859 #, fuzzy, c-format
35860 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
35861 msgstr "Αντιστοίχιση λέξεων κλειδιών σε MARC"
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
35864 #, c-format
35865 msgid "Manage libraries and library groups"
35866 msgstr "Διαχείριση βιβλιοθηκών και ομάδων βιβλιοθηκών"
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
35869 #, c-format
35870 msgid "Manage library EDI EANs"
35871 msgstr "Διαχείριση EDI EAN βιβλιοθήκης"
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
35874 #, c-format
35875 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
35876 msgstr ""
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
35879 #, c-format
35880 msgid "Manage lists of patrons."
35881 msgstr "Διαχείριση λιστών μελών."
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35884 #, c-format
35885 msgid "Manage marc modification templates"
35886 msgstr "Διαχείριση προτύπων τροποποίησης marc"
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35889 #, c-format
35890 msgid "Manage numbering patterns "
35891 msgstr "Διαχείριση προτύπων αρίθμησης"
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
35894 #, c-format
35895 msgid "Manage orders"
35896 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35899 #, c-format
35900 msgid "Manage patron categories"
35901 msgstr "Διαχείριση κατηγοριών μελών"
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
35904 #, c-format
35905 msgid "Manage patron clubs.."
35906 msgstr "Διαχείριση συλλόγων μελών."
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
35909 #, c-format
35910 msgid "Manage patron image"
35911 msgstr "Διαχείριση εικόνας μέλους"
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
35914 #, fuzzy, c-format
35915 msgid "Manage patrons fines and fees"
35916 msgstr "Διαχείριση Παρτίδων Καρτών Μελών"
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
35920 #, c-format
35921 msgid "Manage plugins"
35922 msgstr "Διαχείριση πρόσθετων"
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
35925 #, c-format
35926 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
35927 msgstr "Διαχείριση πρόσθετων (εγκατάσταση / απεγκατάσταση)"
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
35930 #, c-format
35931 msgid "Manage purchase suggestions"
35932 msgstr "Διαχείριση προτάσεων αγοράς"
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
35935 #, fuzzy, c-format
35936 msgid "Manage record matching rules"
35937 msgstr "Νέος κανόνας ταύτισης εγγραφής"
35939 #. SCRIPT
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
35941 #, fuzzy
35942 msgid "Manage request"
35943 msgstr "Διαχείριση συχνοτήτων"
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35946 #, c-format
35947 msgid "Manage restrictions for accounts"
35948 msgstr "Διαχείριση περιορισμών για λογαριασμούς"
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
35952 #, c-format
35953 msgid "Manage rotating collections"
35954 msgstr "Διαχείριση περιφερόμενων συλλογών"
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
35957 #, c-format
35958 msgid ""
35959 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35960 msgstr ""
35961 "Διαχειριστείτε τους κανόνες για αυτόματη ταύτιση των εγγραφών MARC κατά τη "
35962 "διάρκεια εισαγωγής εγγραφών."
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35965 #, c-format
35966 msgid "Manage search engine configuration"
35967 msgstr "Διαχείριση ρύθμισης της μηχανής αναζήτησης"
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
35970 #, c-format
35971 msgid "Manage serial subscriptions"
35972 msgstr "Διαχείριση συνδρομών περιοδικών"
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35976 #, c-format
35977 msgid "Manage staged MARC records"
35978 msgstr "Διαχείριση προετοιμασμένων εγγραφών MARC"
35980 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
35981 #. %2$s:  import_batch_id | html 
35982 #. %3$s:  END 
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
35984 #, c-format
35985 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
35986 msgstr "Διαχείριση προετοιμασμένων εγγραφών MARC %s &rsaquo; Δεσμίδα %s %s "
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
35989 #, c-format
35990 msgid "Manage staged records"
35991 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών"
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
35994 #, fuzzy, c-format
35995 msgid "Manage stockrotation operations"
35996 msgstr "Διαχείριση περιφερόμενων συλλογών"
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
35999 #, c-format
36000 msgid ""
36001 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
36002 "is used)"
36003 msgstr ""
36004 "Διαχείριση συνδρομών από οποιοδήποτε παράρτημα (εφαρμόζεται μόνο όταν "
36005 "χρησιμοποιείται το IndependentBranches)"
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
36008 #, c-format
36009 msgid "Manage suggestions"
36010 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
36013 #, c-format
36014 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
36015 msgstr "Διαχείριση προτύπων για τροποποίηση εγγραφών MARC κατά την εισαγωγή."
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
36018 #, c-format
36019 msgid "Manage uploaded files ("
36020 msgstr "Διαχείριση μεταφορτωμένων αρχείων ("
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
36023 #, c-format
36024 msgid "Manage usage statistics settings"
36025 msgstr "Διαχείριση ρυθμίσεων στατιστικών χρήσης"
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
36028 #, c-format
36029 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
36030 msgstr "Διαχείριση λογαριασμών EDI προμηθευτή για εισαγωγή/εξαγωγή"
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
36033 #, c-format
36034 msgid "Manage vendors"
36035 msgstr "Διαχείριση προμηθευτών"
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
36040 #, c-format
36041 msgid "Managed by"
36042 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
36045 #, c-format
36046 msgid "Managed by - on"
36047 msgstr "Διαχειριζόμενο από - σε"
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
36054 #, c-format
36055 msgid "Managed by:"
36056 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
36060 #, c-format
36061 msgid "Managed in tab: "
36062 msgstr "Διαχειριζόμενο στην καρτέλα: "
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
36066 #, c-format
36067 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
36068 msgstr ""
36069 "Έγινε διαχείριση προετοιμασμένων εγγραφών MARC, συμπεριλαμβανομένων της "
36070 "ολοκλήρωσης και αντιστροφής των εισαγωγών"
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
36073 #, c-format
36074 msgid "Management date from:"
36075 msgstr "Ημερομηνία διαχείρισης από:"
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
36078 #, c-format
36079 msgid "Manager name"
36080 msgstr "Όνομα διαχειριστή"
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
36083 #, fuzzy, c-format
36084 msgid "Managing library:"
36085 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
36089 #, c-format
36090 msgid "Mandatory"
36091 msgstr "Υποχρεωτικό"
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
36094 #, c-format
36095 msgid "Mandatory data added"
36096 msgstr "Προστέθηκαν υποχρεωτικά δεδομένα"
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36102 #, c-format
36103 msgid "Mandatory: "
36104 msgstr "Υποχρεωτικό: "
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
36108 #, c-format
36109 msgid "Manual credit"
36110 msgstr "Χειρωνακτικό πιστωτικό"
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
36113 #, fuzzy, c-format
36114 msgid "Manual history:"
36115 msgstr "Χειρωνακτικό ιστορικό: "
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
36118 #, c-format
36119 msgid "Manual history: "
36120 msgstr "Χειρωνακτικό ιστορικό: "
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
36124 #, c-format
36125 msgid "Manual invoice"
36126 msgstr "Τιμολόγιο με το χέρι"
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
36129 #, c-format
36130 msgid "Mapping"
36131 msgstr "Αντιστοίχιση"
36133 #. SCRIPT
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
36135 msgid "Mapping will be removed for: %s."
36136 msgstr "Η αντιστοίχιση θα αφαιρεθεί για: %s"
36138 #. %1$s:  setName | html 
36139 #. %2$s:  setSpec | html 
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
36141 #, c-format
36142 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
36143 msgstr "Αντιστοιχίσεις για το σύνολο '%s' (%s)"
36145 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
36147 #, c-format
36148 msgid "Mappings for the %s"
36149 msgstr "Αντιστοιχίσεις για το %s"
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
36152 #, c-format
36153 msgid "Mappings have been saved"
36154 msgstr "Οι αντιστοιχίσεις έχουν αποθηκευτεί"
36156 #. SCRIPT
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36158 msgid "Mar"
36159 msgstr "Μάρ"
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
36162 #, c-format
36163 msgid "Marc Balmer"
36164 msgstr "Marc Balmer"
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
36167 #, c-format
36168 msgid "Marc Chantreux"
36169 msgstr "Marc Chantreux"
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
36172 #, c-format
36173 msgid "Marc Véron"
36174 msgstr "Marc Véron"
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
36177 #, c-format
36178 msgid "Marc field"
36179 msgstr "Πεδίο MARC"
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
36182 #, c-format
36183 msgid "Marc field: "
36184 msgstr "Πεδίο MARC:"
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
36187 #, c-format
36188 msgid "Marcel de Rooy"
36189 msgstr "Marcel de Rooy"
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
36192 #, fuzzy, c-format
36193 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 18.05 QA Team Member)"
36194 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
36196 #. For the first occurrence,
36197 #. SCRIPT
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
36200 #, c-format
36201 msgid "March"
36202 msgstr "Μάρτιος"
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
36205 #, c-format
36206 msgid "Marco Gaiarin"
36207 msgstr "Marco Gaiarin"
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
36210 #, c-format
36211 msgid "Margaret Hade"
36212 msgstr ""
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
36215 #, c-format
36216 msgid "Mark Gavillet"
36217 msgstr "Mark Gavillet"
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
36220 #, c-format
36221 msgid "Mark Tompsett"
36222 msgstr "Mark Tompsett"
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
36225 #, c-format
36226 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
36227 msgstr ""
36229 #. INPUT type=submit
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:129
36231 #, fuzzy
36232 msgid "Mark item as lost"
36233 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
36235 #. INPUT type=submit
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:132
36237 #, fuzzy
36238 msgid "Mark lost and notify patron"
36239 msgstr "Διαχείριση λιστών μελών."
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36244 #, fuzzy, c-format
36245 msgid "Mark not seen"
36246 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36251 #, fuzzy, c-format
36252 msgid "Mark seen"
36253 msgstr "Σημειώστε ως αναγνωσμένο και εγκαταλείψτε"
36255 #. INPUT type=submit
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
36257 msgid "Mark seen and continue >>"
36258 msgstr "Σημείώστε ως αναγνωσμένο και συνεχίστε >>"
36260 #. INPUT type=submit
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
36262 msgid "Mark seen and quit"
36263 msgstr "Σημειώστε ως αναγνωσμένο και εγκαταλείψτε"
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
36266 #, c-format
36267 msgid "Mark selected as: "
36268 msgstr "Σημείωση των επιλεγμένων ως: "
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
36271 #, c-format
36272 msgid "Mark the original budget as inactive"
36273 msgstr "Σημειώστε τον αρχικό προυπολογισμό ως ανενεργό"
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
36276 #, c-format
36277 msgid "Martin Persson"
36278 msgstr "Martin Persson"
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
36282 #, fuzzy, c-format
36283 msgid "Martin Renvoize"
36284 msgstr "Martin Stenberg"
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
36287 #, fuzzy, c-format
36288 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
36289 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
36292 #, c-format
36293 msgid "Martin Stenberg"
36294 msgstr "Martin Stenberg"
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
36297 #, c-format
36298 msgid "Mason James"
36299 msgstr ""
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
36302 #, fuzzy, c-format
36303 msgid ""
36304 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
36305 msgstr "(Koha 1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)"
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
36308 #, c-format
36309 msgid "MassCat, USA"
36310 msgstr ""
36312 #. SCRIPT
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36314 msgid "Match applied"
36315 msgstr "Η ταύτιση εφαρμόστηκε"
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
36318 #, c-format
36319 msgid "Match check "
36320 msgstr "Έλεγχος ταύτισης "
36322 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
36324 #, c-format
36325 msgid "Match check %s"
36326 msgstr "Έλεγχος ταύτισης %s"
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
36329 #, c-format
36330 msgid "Match check 1 | "
36331 msgstr "Έλεγχος ταύτισης 1 | "
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
36334 #, c-format
36335 msgid "Match details"
36336 msgstr "Λεπτομέρειες ταύτισης"
36338 #. SCRIPT
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36340 msgid "Match found"
36341 msgstr "Βρέθηκε ταύτιση"
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
36344 #, c-format
36345 msgid "Match point "
36346 msgstr "Σημείο ταύτισης "
36348 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
36350 #, c-format
36351 msgid "Match point %s | "
36352 msgstr "Σημείο ταύτισης %s | "
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
36355 #, c-format
36356 msgid "Match point 1 | "
36357 msgstr "Σημείο ταύτισης 1 | "
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
36360 #, c-format
36361 msgid "Match points"
36362 msgstr "Σημεία ταύτισης"
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
36365 #, c-format
36366 msgid "Match threshold: "
36367 msgstr "Όριο ταυτίσεων: "
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
36370 #, c-format
36371 msgid "Match type"
36372 msgstr "Τύπος ταύτισης"
36374 #. SCRIPT
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36376 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
36377 msgstr "Αντιστοιχίες καθιερωμένων όρων %s (βαθμολογία=%s):%s"
36379 #. SCRIPT
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36381 #, fuzzy
36382 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
36383 msgstr "Αντιστοιχίες biblio %s (βαθμολογία=%s):%s"
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
36386 #, c-format
36387 msgid "Matching rule applied"
36388 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί"
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
36391 #, c-format
36392 msgid "Matching rule applied:"
36393 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί:"
36395 #. SCRIPT
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36397 msgid "Matching rule code missing"
36398 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός του κανόνα ταύτισης"
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
36402 #, c-format
36403 msgid "Matching rule code: "
36404 msgstr "Κωδικός κανόνα ταύτισης: "
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:139
36407 #, fuzzy, c-format
36408 msgid "Matching:"
36409 msgstr "Σημείο ταύτισης "
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36414 #, c-format
36415 msgid "Matchpoint components"
36416 msgstr "Συστατικά σημείου ταύτισης"
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
36419 #, fuzzy, c-format
36420 msgid "Material:"
36421 msgstr "Υλικά:"
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
36426 #, c-format
36427 msgid "Materials"
36428 msgstr "Υλικά:"
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
36432 #, c-format
36433 msgid "Materials specified"
36434 msgstr "Προσδιοριμένα υλικά"
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
36437 #, c-format
36438 msgid "Materials specified:"
36439 msgstr "Προσδιορισμένα υλικά:"
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
36442 #, c-format
36443 msgid "Mathieu Saby"
36444 msgstr "Mathieu Saby"
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
36447 #, c-format
36448 msgid "Matrix"
36449 msgstr "Πίνακας"
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
36452 #, c-format
36453 msgid "Matthew Hunt"
36454 msgstr "Matthew Hunt"
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
36457 #, c-format
36458 msgid "Matthias Meusburger"
36459 msgstr "Matthias Meusburger"
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36462 #, c-format
36463 msgid "Max length:"
36464 msgstr "Μέγιστο μήκος:"
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
36468 #, c-format
36469 msgid "Max. suspension duration (day)"
36470 msgstr "Μέγιστη διάρκεια αναστολής (ημέρα)"
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
36473 #, c-format
36474 msgid "Maxime Beaulieu"
36475 msgstr "Maxime Beaulieu"
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
36478 #, c-format
36479 msgid "Maxime Pelletier"
36480 msgstr "Maxime Pelletier"
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36483 #, fuzzy, c-format
36484 msgid "Maximum Koha version"
36485 msgstr "Έκδοση Koha:"
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
36488 #, c-format
36489 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36490 msgstr "Μέγιστος αριθμός επιτρεπόμενων κρατήσεων (πλήθος)"
36492 #. For the first occurrence,
36493 #. SCRIPT
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36496 #, c-format
36497 msgid "May"
36498 msgstr "Μάιος"
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
36501 #, c-format
36502 msgid "Md. Aftabuddin"
36503 msgstr "Md. Aftabuddin"
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
36506 #, c-format
36507 msgid "Meaning"
36508 msgstr "Έννοια"
36510 #. SCRIPT
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36512 msgid "Medium"
36513 msgstr ""
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
36516 #, c-format
36517 msgid "Meenakshi. R"
36518 msgstr "Meenakshi. R"
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
36521 #, c-format
36522 msgid "Melia Meggs"
36523 msgstr "Melia Meggs"
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
36526 #, c-format
36527 msgid "Memcached: "
36528 msgstr "Memcached: "
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
36531 #, c-format
36532 msgid "Men"
36533 msgstr "Άνδρες"
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
36540 #, c-format
36541 msgid "Merge"
36542 msgstr "Συγχώνευση"
36544 #. %1$s:  error | html 
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36546 #, c-format
36547 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36548 msgstr "Η συγχώνευση απέτυχε! Αναφέρθηκε το ακόλουθο σφάλμα: %s"
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36551 #, c-format
36552 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36553 msgstr ""
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
36556 #, c-format
36557 msgid "Merge invoices"
36558 msgstr "Συγχώνευση τιμολογίων"
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36561 #, fuzzy, c-format
36562 msgid "Merge patron records"
36563 msgstr "Ενημερωση εγγραφών μέλους"
36565 #. INPUT type=submit
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36567 #, fuzzy
36568 msgid "Merge patrons"
36569 msgstr "Διαγραφή μελών"
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36573 #, c-format
36574 msgid "Merge reference"
36575 msgstr "Αναφορά συγχώνευσης"
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
36579 #, c-format
36580 msgid "Merge selected"
36581 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων"
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
36584 #, c-format
36585 msgid "Merge selected invoices"
36586 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων τιμολογίων"
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
36591 #, c-format
36592 msgid "Merge selected patrons"
36593 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων μελών"
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36597 #, c-format
36598 msgid "Merging records"
36599 msgstr "Συγχώνευση εγγραφών"
36601 #. SCRIPT
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36603 msgid "Merging with authority: "
36604 msgstr "Συγχώνευση με καθιερωμένο όρο:"
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36607 #, c-format
36608 msgid "Merllisia Manueli"
36609 msgstr "Merllisia Manueli"
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
36613 #, c-format
36614 msgid "Message"
36615 msgstr "Μηνύμα:"
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
36618 #, c-format
36619 msgid "Message body:"
36620 msgstr "Σώμα μηνύματος:"
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36624 #, c-format
36625 msgid "Message sent"
36626 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
36629 #, c-format
36630 msgid "Message subject:"
36631 msgstr "Θέμα μηνύματος:"
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
36635 #, c-format
36636 msgid "Messages:"
36637 msgstr "Μηνύματα:"
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
36640 #, c-format
36641 msgid "Messaging"
36642 msgstr "Μηνύματα"
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
36645 #, c-format
36646 msgid "Michael Andrew Cabus"
36647 msgstr "Michael Andrew Cabus"
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
36650 #, c-format
36651 msgid "Michael Hafen"
36652 msgstr "Michael Hafen"
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
36655 #, c-format
36656 msgid "Michaes Herman"
36657 msgstr "Michaes Herman"
36659 #. SCRIPT
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36661 msgid "Microsecond"
36662 msgstr "Μικροδευτερόλεπτο"
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
36665 #, fuzzy, c-format
36666 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36667 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
36670 #, c-format
36671 msgid "Mike Hansen"
36672 msgstr "Mike Hansen"
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
36675 #, c-format
36676 msgid "Mike Johnson"
36677 msgstr "Mike Johnson"
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
36680 #, c-format
36681 msgid "Mike Mylonas"
36682 msgstr "Mike Mylonas"
36684 #. SCRIPT
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36686 msgid "Millisecond"
36687 msgstr "Χιλιοστό δευτερολέπτου"
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
36690 #, c-format
36691 msgid "Mine"
36692 msgstr "Mine"
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
36695 #, c-format
36696 msgid ""
36697 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36698 msgstr ""
36699 "Mines Paristech (προηγουμένως Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36702 #, fuzzy, c-format
36703 msgid "Minimum Koha version"
36704 msgstr "Έκδοση Koha:"
36706 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
36708 #, c-format
36709 msgid "Minimum password length: %s"
36710 msgstr "Ελάχιστο μήκος κωδικού πρόσβασης: %s"
36712 #. SCRIPT
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36714 msgid "Minute"
36715 msgstr "Λεπτό"
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:790
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
36720 #, c-format
36721 msgid "Minutes"
36722 msgstr "Λεπτά"
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36725 #, c-format
36726 msgid "Mirko Tietgen"
36727 msgstr "Mirko Tietgen"
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
36730 #, fuzzy, c-format
36731 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 18.05 Packaging Manager)"
36732 msgstr "Katrin Fischer"
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36739 #, c-format
36740 msgid "Missing"
36741 msgstr "Λείπει"
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36748 #, c-format
36749 msgid "Missing (damaged)"
36750 msgstr "Missing (φθαρμένο)"
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
36757 #, c-format
36758 msgid "Missing (lost)"
36759 msgstr "Λείπει (χαμένο)"
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36766 #, c-format
36767 msgid "Missing (never received)"
36768 msgstr "Λείπει (δεν παρελήφθη ποτέ)"
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36775 #, c-format
36776 msgid "Missing (sold out)"
36777 msgstr "Λείπει (εξαντλημένο)"
36779 #. SCRIPT
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36781 msgid "Missing control field contents"
36782 msgstr ""
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36786 #, c-format
36787 msgid "Missing issues"
36788 msgstr "Τεύχη που λείπουν"
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
36791 #, c-format
36792 msgid "Missing issues:"
36793 msgstr "Τεύχη που λείπουν:"
36795 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
36797 #, c-format
36798 msgid "Missing issues: %s "
36799 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
36801 #. SCRIPT
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36803 #, fuzzy
36804 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36805 msgstr "κενά υποχρεωτικά πεδία τεκμηρίου"
36807 #. SCRIPT
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36809 #, fuzzy
36810 msgid "Missing mandatory tag: "
36811 msgstr "Υποχρεωτικό: "
36813 #. SCRIPT
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36815 msgid "Mo"
36816 msgstr "Mo"
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36819 #, c-format
36820 msgid "Mobile phone number"
36821 msgstr "Αριθμός κινητού τηλεφώνου"
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36824 #, fuzzy, c-format
36825 msgid "Moderate patron comments"
36826 msgstr "Μετριασμός σχολίων των μελών "
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
36829 #, c-format
36830 msgid "Moderate patron comments. "
36831 msgstr "Μετριασμός σχολίων των μελών "
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
36835 #, c-format
36836 msgid "Moderate patron tags"
36837 msgstr "Επεξεργασία ετικετών των μελών"
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
36841 #, c-format
36842 msgid "Modification date"
36843 msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
36847 #, c-format
36848 msgid "Modification log"
36849 msgstr "Ιστορικό τροποποιήσεων"
36851 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36853 #, c-format
36854 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
36855 msgstr "Τροποποίηση του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot;"
36857 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36859 #, c-format
36860 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
36861 msgstr "Τροποποιημένος κανόνας ταύτισης εγγραφής &quot;%s&quot;"
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36866 #, c-format
36867 msgid "Modify"
36868 msgstr "Τροποποίηση"
36870 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
36872 #, c-format
36873 msgid "Modify %s server"
36874 msgstr "Τροποποίηση διακομιστή %s "
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36877 #, fuzzy, c-format
36878 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36879 msgstr "Τροποποίηση αντιστοίχισης πεδίων αναζήτησης SRU"
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36882 #, fuzzy, c-format
36883 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36884 msgstr "Τροποποίηση αντιστοίχισης πεδίων αναζήτησης SRU"
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36887 #, fuzzy, c-format
36888 msgid "Modify a CSV profile"
36889 msgstr "Τροποποίηση ή διαγραφή ενός CSV προφιλ εξαγωγής"
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
36892 #, c-format
36893 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36894 msgstr "Τροποποίηση παρτίδας εγγραφών (βιβλιογραφικών ή καθιερωμένων)"
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
36897 #, c-format
36898 msgid "Modify a city"
36899 msgstr "Τροποποίηση μίας πόλης"
36901 #. %1$s:  authid | html 
36902 #. %2$s:  authtypetext | html 
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:182
36904 #, c-format
36905 msgid "Modify authority #%s %s"
36906 msgstr "Τροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s %s"
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
36909 #, c-format
36910 msgid "Modify budget "
36911 msgstr "Τροποποίηση προυπολογισμού"
36913 #. %1$s:  budget_period_description | html 
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
36915 #, c-format
36916 msgid "Modify budget '%s'"
36917 msgstr "Τροποποίηση προϋπολογισμού '%s'"
36919 #. %1$s:  categorycode | html 
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36921 #, c-format
36922 msgid "Modify category %s"
36923 msgstr "Τροποποίηση κατηγορίας %s"
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36926 #, c-format
36927 msgid "Modify classification source"
36928 msgstr "Τροποποίηση πηγής ταξινόμησης"
36930 #. %1$s:  contractname | html 
36931 #. %2$s:  booksellername | html 
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36933 #, c-format
36934 msgid "Modify contract %s for %s"
36935 msgstr "Τροποποίηση του συμβολαίου %s για %s"
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
36938 #, c-format
36939 msgid "Modify field"
36940 msgstr "Τροποποίηση πεδίου"
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36943 #, c-format
36944 msgid "Modify filing rule"
36945 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης"
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36948 #, c-format
36949 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones)"
36950 msgstr ""
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
36953 #, fuzzy, c-format
36954 msgid "Modify holds priority"
36955 msgstr "Τροποποίηση μίας πόλης"
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
36958 #, c-format
36959 msgid "Modify item type"
36960 msgstr "Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου"
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
36963 #, c-format
36964 msgid "Modify items in a batch"
36965 msgstr "Τροποποίηση τεκμηρίων σε παρτίδα"
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36968 #, c-format
36969 msgid "Modify patron attribute type"
36970 msgstr "Τροποποίηση απόδοσης τύπου μελών"
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
36973 #, c-format
36974 msgid "Modify patrons in batch"
36975 msgstr "Τροποποίηση μελών σε παρτίδα"
36977 #. INPUT type=button
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
36979 msgid "Modify pattern"
36980 msgstr "Τροποποίηση μοτίβου"
36982 #. %1$s:  label | html 
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
36984 #, c-format
36985 msgid "Modify pattern: %s"
36986 msgstr "Τροποποίηση μοτίβου: %s"
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
36989 #, c-format
36990 msgid "Modify printer"
36991 msgstr "Τροποποίηση εκτυπωτή"
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36994 #, c-format
36995 msgid "Modify record matching rule"
36996 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής"
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
37001 #, c-format
37002 msgid "Modify record using the following template: "
37003 msgstr "Τροποποιείστε την εγγραφή χρησιμοποιώντας το ακόλουθο πρότυπο:"
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
37006 #, c-format
37007 msgid "Modify selected items"
37008 msgstr "Τροποποίηση επιλεγμένων τεκμηρίων"
37010 #. INPUT type=button
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
37012 msgid "Modify selected records"
37013 msgstr "Τροποποίηση επιλεγμένων εγγραφών"
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
37016 #, fuzzy, c-format
37017 msgid "Modify splitting rule"
37018 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης"
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
37021 #, c-format
37022 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
37023 msgstr ""
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
37028 #, c-format
37029 msgid "Module"
37030 msgstr "Υπομονάδα"
37032 #. TH
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
37035 msgid "Module current"
37036 msgstr "Τρέχουσα υπομονάδα"
37038 #. TH
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
37041 msgid "Module upgrade needed"
37042 msgstr "Απαιτείται αναβάθμιση της υπομονάδας"
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
37045 #, fuzzy, c-format
37046 msgid "Modules:"
37047 msgstr "Υπομονάδα:"
37049 #. SCRIPT
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37051 msgid "Mon"
37052 msgstr "Δευ"
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
37055 #, c-format
37056 msgid "Monaco"
37057 msgstr "Μονακό"
37059 #. For the first occurrence,
37060 #. SCRIPT
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
37067 #, c-format
37068 msgid "Monday"
37069 msgstr "Δευτέρα"
37071 #. SCRIPT
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
37073 msgid "Mondays"
37074 msgstr "Δευτέρες"
37076 #. For the first occurrence,
37077 #. SCRIPT
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
37086 #, c-format
37087 msgid "Month"
37088 msgstr "Μήνας"
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
37091 #, c-format
37092 msgid "Month/day"
37093 msgstr "Μήνας/ημέρα"
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
37096 #, c-format
37097 msgid "Month: "
37098 msgstr "Μήνας: "
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
37101 #, c-format
37102 msgid "Morag Hills"
37103 msgstr "Morag Hills"
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
37107 #, c-format
37108 msgid "More"
37109 msgstr "Περισσότερα"
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
37113 #, c-format
37114 msgid "More "
37115 msgstr "Περισσότερα "
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
37118 #, c-format
37119 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
37120 msgstr "Περισσότερα &rsaquo; Ορισμός εξουσιοδοτήσεων"
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
37123 #, c-format
37124 msgid "More details"
37125 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
37129 #, c-format
37130 msgid "More lists"
37131 msgstr "Περισσότερες λίστες"
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
37134 #, c-format
37135 msgid "More options"
37136 msgstr "Περισσότερες επιλογές"
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
37139 #, c-format
37140 msgid "Morgane Alonso"
37141 msgstr "Morgane Alonso"
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
37145 #, c-format
37146 msgid "Morning"
37147 msgstr "Πρωί"
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
37150 #, c-format
37151 msgid "Morning "
37152 msgstr "Πρωί "
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
37158 #, c-format
37159 msgid "Most-circulated items"
37160 msgstr "Τεκμήρια με τη μεγαλύτερη διακίνηση"
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
37163 #, c-format
37164 msgid "Move"
37165 msgstr "Μετακίνηση"
37167 #. IMG
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:329
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:331
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
37172 msgid "Move Up"
37173 msgstr "Μετακίνηση προς τα Πάνω"
37175 #. A
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
37177 msgid "Move action down"
37178 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας κάτω"
37180 #. A
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
37182 msgid "Move action to bottom"
37183 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας στο τέλος"
37185 #. A
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
37187 msgid "Move action to top"
37188 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας στην κορυφή"
37190 #. A
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
37192 msgid "Move action up"
37193 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας πάνω"
37195 #. A
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
37197 #, fuzzy
37198 msgid "Move alert down"
37199 msgstr "Άλλη ενέργεια"
37201 #. A
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
37203 #, fuzzy
37204 msgid "Move alert to bottom"
37205 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
37207 #. A
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
37209 #, fuzzy
37210 msgid "Move alert to top"
37211 msgstr "Μετακίνηση Κράτησης στην Κορυφή"
37213 #. A
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
37215 #, fuzzy
37216 msgid "Move alert up"
37217 msgstr "Άλλη ενέργεια"
37219 #. A
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
37221 msgid "Move hold down"
37222 msgstr "Μετακίνηση κράτησης κάτω"
37224 #. A
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
37226 msgid "Move hold to bottom"
37227 msgstr "Μετακίνση κράτησης στο τέλος"
37229 #. A
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
37231 msgid "Move hold to top"
37232 msgstr "Μετακίνηση κράτησης στην κόρυφη"
37234 #. A
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:80
37236 msgid "Move hold up"
37237 msgstr "Μετακίνηση κράτησης πάνω"
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
37240 #, c-format
37241 msgid "Move remaining unspent funds"
37242 msgstr "Μετακίνηση εναπομείναντων αδαπάνητων πόρων"
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
37245 #, c-format
37246 msgid "Move these patrons to the trash"
37247 msgstr "Μετακίνηση αυτών των μελών στον κάδο ανακύκλωσης"
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:322
37250 #, fuzzy, c-format
37251 msgid "Move to next position"
37252 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
37256 #, fuzzy, c-format
37257 msgid "Move to next stage "
37258 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:326
37261 #, fuzzy, c-format
37262 msgid "Move to previous position"
37263 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
37265 #. INPUT type=submit
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
37267 msgid "Move unreceived orders"
37268 msgstr "Μετακίνηση μη ληφθέντων παραγγελιών"
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
37271 #, c-format
37272 msgid "Moved!"
37273 msgstr "Έχει μετακινηθεί!"
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
37278 #, c-format
37279 msgid "Multi receiving"
37280 msgstr "Πολλαπλή παραλαβή"
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
37283 #, c-format
37284 msgid "Musical recording"
37285 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:126
37288 #, c-format
37289 msgid "My account"
37290 msgstr "Ο λογαριασμός μου"
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:129
37293 #, c-format
37294 msgid "My checkouts"
37295 msgstr "Οι δανεισμοί μου"
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
37298 #, c-format
37299 msgid "My library"
37300 msgstr "Η Βιβλιοθήκη μου"
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
37303 #, c-format
37304 msgid "MySQL"
37305 msgstr "MySQL"
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
37308 #, c-format
37309 msgid "MySQL data added"
37310 msgstr "Προστέθηκαν MySQL δεδομένα"
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
37313 #, c-format
37314 msgid "MySQL version: "
37315 msgstr "Έκδοση MySQL: "
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:460
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:534
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:549
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:567
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:571
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:575
37324 #, c-format
37325 msgid "N/A"
37326 msgstr "Μ/Ε"
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
37329 #, c-format
37330 msgid "NO NAME"
37331 msgstr "ΧΩΡΙΣ ΟΝΟΜΑ"
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
37334 #, c-format
37335 msgid "NORMARC"
37336 msgstr "NORMARC"
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
37341 #, c-format
37342 msgid "NOT CHECKED IN"
37343 msgstr "ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΠΙΣΤΡΑΦΕΙ"
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
37349 #, c-format
37350 msgid "NOTE:"
37351 msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ:"
37353 #. SCRIPT
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37355 msgid ""
37356 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
37357 "not be copied"
37358 msgstr ""
37359 "Σημείωση: Τα πεδία που περιλαμβάνονται στο \\'UniqueItemsFields\\' στις "
37360 "προτιμήσεις συστήματος δεν θα αντιγραφούν"
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
37363 #, c-format
37364 msgid ""
37365 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
37366 "batchRebuildBiblioTables.pl."
37367 msgstr ""
37368 "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν αλλάξετε αυτή την τιμή πρέπει να ζητήσετε από τον διαχειριστή "
37369 "να τρέξει το misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37372 #, c-format
37373 msgid "NT"
37374 msgstr "ΣΟ"
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
37377 #, c-format
37378 msgid "Nadia Nicolaides"
37379 msgstr "Nadia Nicolaides"
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
37382 #, c-format
37383 msgid "Nahuel Angelinetti"
37384 msgstr "Nahuel Angelinetti"
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
37427 #, c-format
37428 msgid "Name"
37429 msgstr "Όνομα"
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
37433 #, c-format
37434 msgid "Name (any): "
37435 msgstr "Όνομα (οτιδήποτε): "
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
37440 #, c-format
37441 msgid "Name of day"
37442 msgstr "Όνομα ημέρας"
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
37447 #, fuzzy, c-format
37448 msgid "Name of day (abbreviated)"
37449 msgstr "Όνομα ημέρας"
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
37454 #, c-format
37455 msgid "Name of month"
37456 msgstr "Όνομα μήνα"
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
37461 #, fuzzy, c-format
37462 msgid "Name of month (abbreviated)"
37463 msgstr "Όνομα μήνα"
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
37468 #, c-format
37469 msgid "Name of season"
37470 msgstr "Όνομα εποχής"
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
37475 #, fuzzy, c-format
37476 msgid "Name of season (abbreviated)"
37477 msgstr "Όνομα εποχής"
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
37480 #, c-format
37481 msgid "Name or ISSN: "
37482 msgstr "Όνομα ή ISSN: "
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
37485 #, c-format
37486 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
37487 msgstr "Δε βρέθηκε το όνομα ή το barcode. Παρακαλούμε δοκιμάστε μία άλλη "
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
37490 #, c-format
37491 msgid "Name or cardnumber:"
37492 msgstr "Όνομα ή αριθμός κάρτας:"
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
37495 #, c-format
37496 msgid "Name the new definition"
37497 msgstr "Δώστε όνομα στο νέο ορισμό"
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
37512 #, c-format
37513 msgid "Name:"
37514 msgstr "Όνομα:"
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:283
37525 #, c-format
37526 msgid "Name: "
37527 msgstr "Όνομα: "
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
37530 #, c-format
37531 msgid "Named:"
37532 msgstr "Με το όνομα:"
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
37546 #, c-format
37547 msgid "Named: "
37548 msgstr "Με το όνομα: "
37550 #. ABBR
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37552 msgid "Narrower Term"
37553 msgstr "Ειδικότερος Όρος"
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
37556 #, c-format
37557 msgid "Natalie Bennison"
37558 msgstr "Natalie Bennison"
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
37561 #, c-format
37562 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37563 msgstr "Natasha ?? [Ακαδημία Catalyst]"
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
37566 #, c-format
37567 msgid "Nate Curulla"
37568 msgstr "Nate Curulla"
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
37571 #, fuzzy, c-format
37572 msgid "Nazlı Çetin"
37573 msgstr "Nazlı"
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
37576 #, c-format
37577 msgid "Near East University"
37578 msgstr "Near East University"
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
37581 #, c-format
37582 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37583 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
37586 #, c-format
37587 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37588 msgstr "Nederlands-Nederland (Ολλανδικά-Ολλανδία) Sponsored by Rijksmuseum"
37590 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37592 #, c-format
37593 msgid "Need help? See manual for %s "
37594 msgstr "Χρειάζεστε βοήθεια; Δείτε το εγχειρίδιο για %s "
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
37603 #, c-format
37604 msgid "Never"
37605 msgstr "Ποτέ"
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37618 #, c-format
37619 msgid "New"
37620 msgstr "Νέο"
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37627 #, c-format
37628 msgid "New "
37629 msgstr "Νέο"
37631 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
37633 #, c-format
37634 msgid "New %s server"
37635 msgstr "Νέος %s διακομιστής"
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37639 #, c-format
37640 msgid "New CSV profile"
37641 msgstr "Νέο προφίλ CSV"
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37644 #, c-format
37645 msgid "New EAN "
37646 msgstr "Νέο EAN "
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
37649 #, c-format
37650 msgid "New ILL request"
37651 msgstr "Νέο αίτημα διαδανεισμού"
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37656 #, c-format
37657 msgid "New ILL request "
37658 msgstr "Νέο αίτημα διαδανεισμού "
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37661 #, c-format
37662 msgid "New SMS provider"
37663 msgstr "Νέος πάροχος SMS"
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
37667 #, c-format
37668 msgid "New SQL report"
37669 msgstr "Νέα SQL αναφορά"
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
37672 #, c-format
37673 msgid "New SRU server"
37674 msgstr "Νέος SRU διακομιστής"
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
37677 #, c-format
37678 msgid "New Z39.50 server"
37679 msgstr "Νέος Z39.50 διακομιστής"
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
37682 #, c-format
37683 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37684 msgstr "New Zealand Central Agencies Library, Νέα Ζηλανδία"
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
37687 #, c-format
37688 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37689 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, Νέα Ζηλανδία"
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37692 #, c-format
37693 msgid "New account "
37694 msgstr "Νέος λογαριασμός"
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37697 #, c-format
37698 msgid "New action"
37699 msgstr "Νέα ενέργεια"
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37702 #, fuzzy, c-format
37703 msgid "New alert"
37704 msgstr "τιμή"
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37707 #, c-format
37708 msgid "New authority "
37709 msgstr "Νέος καθιερωμένος όρος "
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
37712 #, c-format
37713 msgid "New authority type"
37714 msgstr "Νέα κατηγορία καθιερωμένου όρου"
37716 #. %1$s:  category | html 
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
37718 #, c-format
37719 msgid "New authorized value for %s"
37720 msgstr "Νέα καθιερωμένη τιμή για %s"
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
37723 #, c-format
37724 msgid "New basket"
37725 msgstr "Νέο καλάθι"
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
37728 #, c-format
37729 msgid "New basket group"
37730 msgstr "Νέα ομάδα καλαθιού"
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37733 #, c-format
37734 msgid "New batch patron modification"
37735 msgstr "Νέα ομαδική τροποποίηση μελών"
37737 #. A
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37739 msgid "New batch patrons modification"
37740 msgstr "Νέα ομαδική τροποποίηση μελών"
37742 #. A
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
37744 #, c-format
37745 msgid "New batch record deletion"
37746 msgstr "Νέα διαγραφή παρτίδας εγγραφών"
37748 #. A
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
37752 #, c-format
37753 msgid "New batch record modification"
37754 msgstr "Νέα ομαδική τροποποίηση εγγραφών"
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37758 #, c-format
37759 msgid "New budget"
37760 msgstr "Νέο κονδύλι"
37762 #. SCRIPT
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
37764 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37765 msgstr "Ο νέος γονικός προϋπολογισμός είναι κάτω από τον τρέχον προϋπολογισμό"
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
37772 #, c-format
37773 msgid "New card"
37774 msgstr "Νέα κάρτα"
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
37779 #, c-format
37780 msgid "New category"
37781 msgstr "Νέα κατηγορία"
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37784 #, c-format
37785 msgid "New child record"
37786 msgstr "Νέα θυγατρική εγγραφή"
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
37790 #, c-format
37791 msgid "New city"
37792 msgstr "Νέα πόλη"
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
37795 #, c-format
37796 msgid "New classification source"
37797 msgstr "Νέα πηγή ταξινόμησης"
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
37801 #, fuzzy, c-format
37802 msgid "New club "
37803 msgstr "Λογαριασμός"
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37806 #, fuzzy, c-format
37807 msgid "New club field"
37808 msgstr "Λογαριασμός"
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
37811 #, c-format
37812 msgid "New club template"
37813 msgstr "Νέο πρότυπο συλλόγου"
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37816 #, c-format
37817 msgid "New collection"
37818 msgstr "Νέα συλλογή"
37820 #. %1$s:  booksellername | html 
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37822 #, c-format
37823 msgid "New contract for %s"
37824 msgstr "Νέο συμβόλαιο για %s"
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
37827 #, c-format
37828 msgid "New course"
37829 msgstr "Νέο μάθημα"
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
37832 #, c-format
37833 msgid "New currency"
37834 msgstr "Νέο νόμισμα"
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37837 #, c-format
37838 msgid "New definition"
37839 msgstr "Νέος ορισμός"
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37842 #, fuzzy, c-format
37843 msgid "New enrollment field"
37844 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37847 #, c-format
37848 msgid "New entry"
37849 msgstr "Νέα καταχώριση"
37851 #. For the first occurrence,
37852 #. SCRIPT
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
37855 #, c-format
37856 msgid "New field"
37857 msgstr "Νέο πεδίο"
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:314
37860 #, c-format
37861 msgid "New field on next line"
37862 msgstr "Νέο πεδίο σε επόμενη γραμμή"
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37865 #, c-format
37866 msgid "New filing rule"
37867 msgstr "Νέος κανόνας ταξιθέτησης"
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
37870 #, c-format
37871 msgid "New framework"
37872 msgstr "Νέο πλαίσιο"
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37876 #, c-format
37877 msgid "New frequency"
37878 msgstr "Νέα συχνότητα"
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37882 #, c-format
37883 msgid "New from Z39.50/SRU"
37884 msgstr "Νέο από Z39.50/SRU"
37886 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37888 #, c-format
37889 msgid "New fund for %s"
37890 msgstr "Νέα επιχορήγηση για %s"
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
37894 #, c-format
37895 msgid "New guided report"
37896 msgstr "Νέα καθοδηγούμενη αναφορά"
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37899 #, c-format
37900 msgid "New item"
37901 msgstr "Νέο αντίτυπο"
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
37904 #, c-format
37905 msgid "New item type"
37906 msgstr "Νέος τύπος τεκμηρίου"
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37909 #, c-format
37910 msgid "New item type created!"
37911 msgstr "Ο νέος τύπος τεκμηρίου δημιουργήθηκε!"
37913 #. %1$s:  label_batch | html 
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
37915 #, c-format
37916 msgid "New label batch created: # %s "
37917 msgstr "Δημιουργήθηκε νέα παρτίδα ετικετών: # %s "
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37920 #, c-format
37921 msgid "New library"
37922 msgstr "Νέα βιβλιοθήκη"
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37926 #, c-format
37927 msgid "New line (\\n)"
37928 msgstr "Νέα γραμμή (\\n)"
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37932 #, c-format
37933 msgid "New list"
37934 msgstr "Νέα λίστα"
37936 #. SCRIPT
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37938 #, fuzzy
37939 msgid "New macro..."
37940 msgstr "Νέο Μέλος: "
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
37943 #, c-format
37944 msgid "New notice"
37945 msgstr "Νέα ειδοποίηση"
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
37949 #, c-format
37950 msgid "New numbering pattern"
37951 msgstr "Νέο μοτίβο αρίθμησης"
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
37954 #, c-format
37955 msgid "New password:"
37956 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37959 #, c-format
37960 msgid "New patron "
37961 msgstr "Νέο μέλος"
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37964 #, c-format
37965 msgid "New patron attribute type"
37966 msgstr "Νέος τύπος χαρακτηριστικού μέλους"
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
37969 #, c-format
37970 msgid "New patron list"
37971 msgstr "Νέα λίστα μέλους"
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
37974 #, c-format
37975 msgid "New preference"
37976 msgstr "Νέα προτίμηση"
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
37980 #, c-format
37981 msgid "New printer"
37982 msgstr "Νέος εκτυπωτής"
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
37986 #, c-format
37987 msgid "New purchase suggestion"
37988 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37992 #, c-format
37993 msgid "New record"
37994 msgstr "Νέα εγγραφή"
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37997 #, c-format
37998 msgid "New record "
37999 msgstr "Νέα εγγραφή "
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
38002 #, c-format
38003 msgid "New record matching rule"
38004 msgstr "Νέος κανόνας ταύτισης εγγραφής"
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
38007 #, c-format
38008 msgid "New report "
38009 msgstr "Νέα αναφορά"
38011 #. SCRIPT
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
38013 msgid "New request"
38014 msgstr "Νέο αίτημα"
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
38017 #, c-format
38018 msgid "New rota"
38019 msgstr "Νέα περιστροφή"
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
38022 #, c-format
38023 msgid "New routing list"
38024 msgstr "Νέα λίστα δρομολόγησης"
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
38027 #, c-format
38028 msgid "New search"
38029 msgstr "Νέα αναζήτηση"
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
38032 #, c-format
38033 msgid "New search field"
38034 msgstr "Νέο πεδίο αναζήτησης"
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
38037 #, c-format
38038 msgid "New set"
38039 msgstr "Νέο σύνολο"
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
38042 #, fuzzy, c-format
38043 msgid "New splitting rule"
38044 msgstr "Νέος κανόνας ταξιθέτησης"
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
38051 #, c-format
38052 msgid "New subscription"
38053 msgstr "Νέα συνδρομή"
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
38057 #, c-format
38058 msgid "New tag"
38059 msgstr "Νέο πεδίο"
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
38062 #, c-format
38063 msgid "New template"
38064 msgstr "Νέο πρότυπο"
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
38067 #, c-format
38068 msgid "New username:"
38069 msgstr "Νέο όνομα χρήστη:"
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
38073 #, c-format
38074 msgid "New value"
38075 msgstr "Νέα τιμή"
38077 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
38078 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
38079 #. %3$s:  ELSE 
38080 #. %4$s:  END 
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
38082 #, c-format
38083 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38084 msgstr "Νέα τιμή: %s %s. %s Διαθέσιμο για δανεισμό. %s "
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
38087 #, c-format
38088 msgid "New vendor"
38089 msgstr "Νέος προμηθευτής"
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
38097 #, c-format
38098 msgid "News"
38099 msgstr "Νέα"
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
38102 #, c-format
38103 msgid "News: "
38104 msgstr "Νέα:"
38106 #. For the first occurrence,
38107 #. SCRIPT
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
38119 msgid "Next"
38120 msgstr "Επόμ."
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
38124 #, c-format
38125 msgid "Next "
38126 msgstr "Επόμενο"
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
38131 #, c-format
38132 msgid "Next &gt;&gt;"
38133 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
38135 #. INPUT type=submit
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
38143 msgid "Next >>"
38144 msgstr "Επόμενο >>"
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:155
38147 #, c-format
38148 msgid "Next available"
38149 msgstr "Το επόμενο διαθέσιμο"
38151 #. For the first occurrence,
38152 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:153
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38155 #, c-format
38156 msgid "Next available %s item"
38157 msgstr "Επόμενο διαθέσιμο %s τεκμήριο"
38159 #. SCRIPT
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
38161 #, fuzzy
38162 msgid "Next issue publication date is not defined"
38163 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης επόμενου τεύχους:"
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
38166 #, c-format
38167 msgid "Next issue publication date:"
38168 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης επόμενου τεύχους:"
38170 #. INPUT type=button name=changepage_next
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:190
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38174 msgid "Next page"
38175 msgstr "Επόμενη σελίδα"
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
38178 #, fuzzy, c-format
38179 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
38180 msgstr "Nicholas Rosasco, (Συντάκτης της Τεκμηρίωσης)"
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
38183 #, c-format
38184 msgid "Nick Clemens"
38185 msgstr "Nick Clemens"
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
38188 #, fuzzy, c-format
38189 msgid "Nick Clemens (16.11 - 18.05 QA Team Member; 17.11 Release Maintainer)"
38190 msgstr "(Koha 1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)"
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
38193 #, c-format
38194 msgid "Nicolas Legrand"
38195 msgstr "Nicolas Legrand"
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
38198 #, c-format
38199 msgid "Nicolas Morin"
38200 msgstr "Nicolas Morin"
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
38203 #, c-format
38204 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
38205 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Διαχειριστής Τεκμηρίωσης)"
38207 #. For the first occurrence,
38208 #. SCRIPT
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:279
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:314
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:325
38245 #, c-format
38246 msgid "No"
38247 msgstr "Όχι"
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
38255 #, c-format
38256 msgid "No "
38257 msgstr "Όχι "
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
38265 #, c-format
38266 msgid "No (default)"
38267 msgstr "No (προεπιλεγμένο)"
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
38271 #, c-format
38272 msgid ""
38273 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38274 "ACQ, the items framework would be used"
38275 msgstr ""
38276 "Δεν υπάρχει πλαίσιο ACQ, με χρήση του προκαθορισμένου. Πρέπει να "
38277 "δημιουργήσετε ένα πλαίσιο με κωδικό ACQ, τα τεκμήρια του πλαισίου θα "
38278 "χρησιμοποιηθούν"
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
38281 #, c-format
38282 msgid ""
38283 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38284 "ACQ, the items framework would be used "
38285 msgstr ""
38286 "Δεν υπάρχει πλαίσιο ACQ, χρησιμοποιώντας το προεπιλεγμένο. Πρέπει να "
38287 "δημιουργήσετε ένα πλαίσιο με κωδικό ACQ, τα τεκμήρια του πλαισίου θα "
38288 "χρησιμοποιηθούν "
38290 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
38292 #, c-format
38293 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
38294 msgstr "Δε βρέθηκαν καθιερωμένες τιμές για το ΤΜΗΜΑ! %s Παρακαλώ"
38296 #. For the first occurrence,
38297 #. %1$s:  booksellername | html 
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
38300 #, c-format
38301 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
38302 msgstr "Δεν υπάρχουν EDIFACT ρυθμίσεις για %s"
38304 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
38306 #, c-format
38307 msgid "No Item with barcode: %s"
38308 msgstr "Κανένα Τεκμήριο με barcode: %s"
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
38311 #, c-format
38312 msgid ""
38313 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
38314 "frameworks supplied for English (en)"
38315 msgstr ""
38316 "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα πλαίσια MARC για τη γλώσσα σας.Το προκαθορισμένο "
38317 "πλαίσιο είναι στα αγγλικά (en)"
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
38320 #, c-format
38321 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
38322 msgstr "Δεν έχει οριστεί πρότυπο τροποποίησης MARC. Έχετε "
38324 #. SCRIPT
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
38326 msgid ""
38327 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
38328 "searches will go through the whole record. Continue?"
38329 msgstr ""
38330 "Δεν έχουν οριστεί αντιστοιχίσεις πεδίων αναζήτησης SRU. Αυτό σημαίνει ότι "
38331 "όλες οι αναζητήσεις πεδίων θα διατρέξουν σε ολόκληρη την εγγραφή. Συνέχεια;"
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
38334 #, c-format
38335 msgid "No Status"
38336 msgstr "Δεν Υπάρχει Κατάσταση"
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
38339 #, c-format
38340 msgid ""
38341 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
38342 "with the category TERM."
38343 msgstr ""
38344 "Δε βρέθηκαν TERM καθιερωμένες τιμές! Παρακαλώ δημιουργείστε μία ή "
38345 "περισσότερες καθιερωμένες τιμές με την κατηγορία TERM."
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
38348 #, c-format
38349 msgid "No action defined for the template. "
38350 msgstr "Δεν έχει οριστεί κάποια ενέργεια για αυτό το πρότυπο. "
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
38354 #, c-format
38355 msgid "No active currency is defined"
38356 msgstr "Δεν έχει καθοριστεί ενεργό νόμισμα"
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
38359 #, c-format
38360 msgid "No active currency is defined. Please go to "
38361 msgstr "Δεν έχει οριστεί ενεργό νόμισμα. Παρακαλώ μεταβείτε σε"
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38365 #, c-format
38366 msgid "No address stored."
38367 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποια διεύθυνση."
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
38372 #, fuzzy, c-format
38373 msgid "No and try to override system preferences"
38374 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
38376 #. SCRIPT
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38378 msgid "No authorities have been selected."
38379 msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί καθιερωμένοι όροι."
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
38383 #, fuzzy, c-format
38384 msgid "No automatic renewal after"
38385 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
38389 #, fuzzy, c-format
38390 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
38391 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
38394 #, c-format
38395 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
38396 msgstr "Δεν δημιουργήθηκε καμία κάρτα (άδειασμα της παρτίδας ή της λίστας)"
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
38399 #, c-format
38400 msgid "No categories have been defined. "
38401 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί κατηγορίες. "
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
38413 #, c-format
38414 msgid "No change"
38415 msgstr "Καμία αλλαγή"
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
38418 #, c-format
38419 msgid ""
38420 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
38421 msgstr ""
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38425 #, c-format
38426 msgid "No city stored."
38427 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποια πόλη."
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
38430 #, c-format
38431 msgid "No claims notice defined. "
38432 msgstr "Δεν έχουν οριστεί αξιώσεις. "
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
38435 #, fuzzy, c-format
38436 msgid "No club templates defined."
38437 msgstr "Δεν έχουν οριστεί πρότυπα συλλόγων. "
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
38440 #, fuzzy, c-format
38441 msgid "No clubs defined."
38442 msgstr "Δεν έχουν οριστεί ομάδες."
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
38445 #, c-format
38446 msgid ""
38447 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
38448 "defined."
38449 msgstr ""
38451 #. SCRIPT
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38453 msgid "No columns selected!"
38454 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν στήλες!"
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38457 #, c-format
38458 msgid "No comments have been approved."
38459 msgstr "Δεν έχουν εγκριθεί σχόλια."
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38462 #, c-format
38463 msgid "No comments to moderate."
38464 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για μετριασμό."
38466 #. SCRIPT
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
38468 msgid "No cover image available"
38469 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
38471 #. SCRIPT
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38473 msgid "No data available in table"
38474 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα."
38476 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
38478 #, c-format
38479 msgid "No database named %s detected."
38480 msgstr "Δεν εντοπίστηκε βάση δεδομένων με το όνομα %s."
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
38483 #, c-format
38484 msgid "No descriptions"
38485 msgstr "Καμία περιγραφή"
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38489 #, c-format
38490 msgid "No email stored."
38491 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποιο email."
38493 #. SCRIPT
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38495 msgid "No entries to show"
38496 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:55
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:210
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
38503 #, c-format
38504 msgid "No fund"
38505 msgstr "Καμία επιχορήγηση"
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
38508 #, c-format
38509 msgid "No fund found"
38510 msgstr "Δε βρέθηκαν κεφάλαια"
38512 #. SCRIPT
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
38514 #, fuzzy
38515 msgid "No fund selected."
38516 msgstr "Δεν επιλέχθηκε καμία παραγγελία"
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
38519 #, c-format
38520 msgid "No funds to display for this search criteria"
38521 msgstr "Δεν εμφανίστηκαν κεφάλαια με αυτά τα κριτήρια αναζήτησης"
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38524 #, c-format
38525 msgid "No group"
38526 msgstr "Καμία ομάδα"
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
38533 #, c-format
38534 msgid "No holds allowed"
38535 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38538 #, c-format
38539 msgid "No holds allowed:"
38540 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις:"
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
38544 #, c-format
38545 msgid "No holds found."
38546 msgstr "Δε βρέθηκαν κρατήσεις."
38548 #. A
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
38550 msgid ""
38551 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
38552 "-%]"
38553 msgstr ""
38555 #. A
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
38557 #, fuzzy
38558 msgid "No holds on this record"
38559 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38564 #, c-format
38565 msgid "No if settings allow it"
38566 msgstr ""
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
38570 #, c-format
38571 msgid "No image: "
38572 msgstr "Καμία εικόνα: "
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
38575 #, c-format
38576 msgid "No images are currently available. "
38577 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εικόνες αυτή τη στιγμή. "
38579 #. SCRIPT
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
38581 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38582 msgstr ""
38583 "Δεν υπάρχουν αναρτηθεί ακόμα εικόνες για αυτή τη βιβλιογραφική εγγραφή."
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38586 #, c-format
38587 msgid "No item found"
38588 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια"
38590 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38592 #, c-format
38593 msgid "No item found with barcode %s"
38594 msgstr "Δε βρέθηκε κανένα τεκμήριο με barcode %s"
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
38597 #, c-format
38598 msgid "No item matches this barcode"
38599 msgstr "Κανένα τεκμήριο δε ταιριάζει με αυτό το barcode"
38601 #. SCRIPT
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38603 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38604 msgstr ""
38605 "Δεν προστέθηκαν τεκμήρια στο καλάθι σας (βρίσκεται ήδη στο καλάθι σας)!"
38607 #. SCRIPT
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38609 msgid "No item was selected"
38610 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
38612 #. SCRIPT
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38614 msgid ""
38615 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38616 msgstr ""
38617 "Κανένα τεκμήριο με barcode στη βάση δεδομένων εκτός σύνδεσης (η συναλλαγή "
38618 "καταγράφηκε): %s"
38620 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
38622 #, c-format
38623 msgid "No item with barcode: %s"
38624 msgstr "Κανένα τεκμήριο με barcode: %s"
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
38627 #, c-format
38628 msgid "No items"
38629 msgstr "Κανένα τεκμήριο"
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38632 #, c-format
38633 msgid ""
38634 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38635 "before adding items to a batch. "
38636 msgstr ""
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
38640 #, c-format
38641 msgid "No items are available"
38642 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια"
38644 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38646 #, c-format
38647 msgid "No items for %s"
38648 msgstr "Κανένα τεκμήριο για %s"
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
38653 #, c-format
38654 msgid "No items found."
38655 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια."
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
38658 #, c-format
38659 msgid "No items were found by searching."
38660 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια κατά την αναζήτηση."
38662 #. SCRIPT
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38664 #, fuzzy
38665 msgid "No itemtype"
38666 msgstr "Τύπος τεκμηρίου συστήματος"
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
38669 #, fuzzy, c-format
38670 msgid "No keys defined for the current patron. "
38671 msgstr "Δεν έχει οριστεί κάποια ενέργεια για αυτό το πρότυπο. "
38673 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
38674 #. %2$s:  BORERR | html 
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38676 #, c-format
38677 msgid ""
38678 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38679 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38680 "should be specified."
38681 msgstr ""
38682 "Δεν έχει οριστεί γράμμα ή ενέργεια περιορισμού για καθυστέρηση %s για την "
38683 "κατηγορία μέλους %s.Αν εφαρμοστεί μια καθυστέρηση πρέπει να διευκρινιστούν "
38684 "είτε ένα γράμμα, είτε μία ενέργεια αποκλεισμού, είτε και τα δύο."
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38688 #, c-format
38689 msgid "No limit"
38690 msgstr "Κανένας περιορισμός"
38692 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
38694 #, c-format
38695 msgid "No log found %s for "
38696 msgstr "Δε βρέθηκε ιστορικό για %s "
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38699 #, c-format
38700 msgid "No mappings have been defined for this set"
38701 msgstr "Δεν έχουν οριστεί αντιστοιχίσεις για αυτό το σύνολο"
38703 #. SCRIPT
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
38705 msgid "No match"
38706 msgstr "Καμία αντιστοίχηση"
38708 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
38709 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
38711 #, c-format
38712 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38713 msgstr "Δεν υπάρχει ταύτιση για τον αριθμό μέλους (%s). %s"
38715 #. For the first occurrence,
38716 #. SCRIPT
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38719 msgid "No matches found"
38720 msgstr "Δε βρέθηκαν αντιστοιχίες"
38722 #. SCRIPT
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
38724 #, fuzzy
38725 msgid "No matching notices found"
38726 msgstr "Δε βρέθηκαν αναφορές που ταιριάζουν στα κριτήρια"
38728 #. SCRIPT
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38730 msgid "No matching records found"
38731 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
38733 #. SCRIPT
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38735 msgid "No matching reports found"
38736 msgstr "Δε βρέθηκαν αναφορές που ταιριάζουν στα κριτήρια"
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
38739 #, c-format
38740 msgid "No missing issues found."
38741 msgstr "Δε βρέθηκαν τεύχη που λείπουν."
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
38744 #, c-format
38745 msgid "No more renewals possible"
38746 msgstr "Δεν είναι δυνατές περισσότερες ανανεώσεις"
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
38749 #, c-format
38750 msgid "No more renewals possible."
38751 msgstr "Δεν είναι δυνατές περισσότερες ανανεώσεις"
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38754 #, c-format
38755 msgid "No notice"
38756 msgstr "Καμία ειδοποίηση"
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
38759 #, c-format
38760 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38761 msgstr ""
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
38764 #, c-format
38765 msgid "No order selected"
38766 msgstr "Δεν επιλέχθηκε καμία παραγγελία"
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:336
38769 #, c-format
38770 msgid "No orders yet"
38771 msgstr "Καμία παραγγελία ακόμα"
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
38774 #, c-format
38775 msgid "No outstanding charges"
38776 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς χρεώσεις"
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
38779 #, c-format
38780 msgid ""
38781 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38782 "(by default ILLLIBS category)."
38783 msgstr ""
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:77
38786 #, c-format
38787 msgid "No patron card numbers given."
38788 msgstr "Δεν δόθηκε αριθμός κάρτας μέλους."
38790 #. SCRIPT
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38792 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38793 msgstr ""
38794 "Κανένας αριθμός κάρτας μέλους στη βάση δεδομένων εκτός σύνδεσης (συνεχίστε "
38795 "παρόλ' αυτά): %s"
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
38798 #, c-format
38799 msgid "No patron matched "
38800 msgstr "Δεν ταυτίζεται κάποιο μέλος "
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38803 #, c-format
38804 msgid "No patron may put this book on hold."
38805 msgstr "Κανένα μέλος δεν μπορεί να κάνει κράτηση σε αυτό το βιβλίο."
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38808 #, c-format
38809 msgid "No patron records have been actually removed"
38810 msgstr "Στην πραγματικότητα δεν έχουν αφαιρεθεί εγγραφές μέλους"
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38813 #, c-format
38814 msgid "No patron records have been anonymized"
38815 msgstr "Καμία εγγραφή μέλους δεν έχει ανωνυμοποιηθεί"
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38818 #, c-format
38819 msgid "No patron records have been removed"
38820 msgstr "Καμία εγγραφή μέλους δεν έχει απομακρυνθεί"
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
38824 #, c-format
38825 msgid "No patron with this name, please, try another"
38826 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα, παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
38829 #, c-format
38830 msgid "No pending baskets"
38831 msgstr "Δεν εκκρεμούν καλάθια"
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
38834 #, fuzzy, c-format
38835 msgid "No pending on-site checkout."
38836 msgstr "Αδυναμία Επιστροφής"
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38840 #, c-format
38841 msgid "No phone stored."
38842 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποιο τηλέφωνο."
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
38846 #, c-format
38847 msgid "No physical items for this record"
38848 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38851 #, c-format
38852 msgid "No plugins installed"
38853 msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα"
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38856 #, c-format
38857 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38858 msgstr ""
38859 "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως εργαλείο"
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38862 #, c-format
38863 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38864 msgstr ""
38865 "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα τα οποία μπορούν να μετατρέψουν αρχεία σε "
38866 "MARC εγγραφές"
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38869 #, c-format
38870 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38871 msgstr ""
38872 "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα που μπορούν να δημιουργήσουν μια αναφορά"
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38875 #, fuzzy, c-format
38876 msgid ""
38877 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38878 msgstr ""
38879 "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα τα οποία μπορούν να μετατρέψουν αρχεία σε "
38880 "MARC εγγραφές"
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38883 #, c-format
38884 msgid ""
38885 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38886 "installed"
38887 msgstr ""
38888 "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα τα οποία μπορούν να επεξεργαστούν δικτυακές "
38889 "πληρωμές μέσω του δημόσιου καταλόγου"
38891 #. A
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:374
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:299
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
38896 msgid "No popup"
38897 msgstr "Χωρίς αναδυόμενα παράθυρα"
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
38900 #, c-format
38901 msgid "No printers defined."
38902 msgstr "Δεν έχουν οριστεί εκτυπωτές."
38904 #. SCRIPT
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
38906 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38907 msgstr ""
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
38911 #, fuzzy, c-format
38912 msgid "No reason"
38913 msgstr "Όνομα εποχής"
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
38916 #, c-format
38917 msgid ""
38918 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38919 "your catalog."
38920 msgstr ""
38921 "Καμία εγγραφή δεν εισήχθηκε, καθώς όλες ταυτίζονται με μια υπάρχουσα εγγραφή "
38922 "στον κατάλογο σας."
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
38925 #, fuzzy, c-format
38926 msgid "No record was removed."
38927 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
38929 #. SCRIPT
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38931 #, fuzzy
38932 msgid "No records have been selected."
38933 msgstr "Δεν έχουν οργανωθεί εγγραφές."
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
38936 #, c-format
38937 msgid "No records have been staged."
38938 msgstr "Δεν έχουν οργανωθεί εγγραφές."
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
38941 #, fuzzy, c-format
38942 msgid "No records imported"
38943 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
38946 #, fuzzy, c-format
38947 msgid "No records were modified. "
38948 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
38952 #, c-format
38953 msgid "No renewal before"
38954 msgstr "Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από"
38956 #. SCRIPT
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38958 msgid "No renewal before %s"
38959 msgstr "Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από %s"
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38962 #, c-format
38963 msgid "No results for your query"
38964 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα για το ερώτημά σας"
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:259
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38970 #, c-format
38971 msgid "No results found"
38972 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38975 #, c-format
38976 msgid "No results found for "
38977 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα "
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38980 #, c-format
38981 msgid "No results found."
38982 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα."
38984 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
38986 #, c-format
38987 msgid "No results match your search %sfor "
38988 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα στην αναζήτησή σας για %s "
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
38991 #, c-format
38992 msgid "No results match your search for "
38993 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα στην αναζήτησή σας για "
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
38996 #, c-format
38997 msgid "No results."
38998 msgstr "Δεν Υπάρχουν αποτελέσματα."
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
39001 #, c-format
39002 msgid ""
39003 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
39004 "the samples supplied for English (en)"
39005 msgstr ""
39006 "Δεν υπάρχουν δείγματα δεδομένων και ρυθμίσεις για τη γλώσσα σας.Τα "
39007 "προκαθορισμένα δείγματα είναι στα αγγλικά (en)"
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
39010 #, c-format
39011 msgid "No saved reports match your criteria. "
39012 msgstr "Καμία αποθηκευμένη έκθεση δεν ταιριάζει με τα κριτήριά σας. "
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
39015 #, fuzzy, c-format
39016 msgid "No system preferences matched your search for: "
39017 msgstr ""
39018 "Δεν υπάρχουν προτιμήσεις συστήματος που να ταιριάζουν με την αναζήτησή σας "
39019 "για "
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
39022 #, c-format
39023 msgid ""
39024 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
39025 "your ILL partner library records. "
39026 msgstr ""
39028 #. SCRIPT
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
39030 msgid "No temporary directory found."
39031 msgstr "Δε βρέθηκε προσωρινός φάκελος"
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
39034 #, c-format
39035 msgid "No transfers to receive"
39036 msgstr "Δεν υπάρχουν μεταφορές προς παραλαβή"
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
39039 #, c-format
39040 msgid "No valid patrons to merge were found."
39041 msgstr ""
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
39044 #, c-format
39045 msgid "No warnings."
39046 msgstr "Καμία προειδοποίηση."
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
39049 #, c-format
39050 msgid "No, I don't confirm"
39051 msgstr "Όχι, δεν επιβεβαιώνω"
39053 #. INPUT type=submit
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
39055 msgid "No, do not Delete"
39056 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή"
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
39082 #, c-format
39083 msgid "No, do not delete"
39084 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή"
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
39087 #, fuzzy, c-format
39088 msgid "No, do not reset mappings"
39089 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή"
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
39092 #, c-format
39093 msgid "No, don't cancel (N)"
39094 msgstr "Όχι, να μη γίνει ακύρωση (Ο)"
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
39097 #, c-format
39098 msgid "No, don't check out (N)"
39099 msgstr "Όχι, να μη γίνει δανεισμός (Ο)"
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
39103 #, c-format
39104 msgid "No, don't close (N)"
39105 msgstr "Όχι, να μη κλείσει (Ο)"
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
39108 #, c-format
39109 msgid "No, don't delete (N)"
39110 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή (Ο)"
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
39113 #, c-format
39114 msgid "No, don't renew (N)"
39115 msgstr "Όχι, να μη γίνει ανανέωση (Ο)"
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
39118 #, c-format
39119 msgid "No, save as new record"
39120 msgstr "Όχι, αποθήκευση ως νέα εγγραφή"
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
39125 #, c-format
39126 msgid "No."
39127 msgstr "Όχι."
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
39130 #, c-format
39131 msgid "No. of items:"
39132 msgstr "Αρ. τεκμηρίων:"
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
39135 #, c-format
39136 msgid "No. of times checked out"
39137 msgstr "Αριθμός των φορών που έχει δανειστεί"
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
39140 #, c-format
39141 msgid "No: Save as new authority"
39142 msgstr "Όχι: Αποθήκευση ως νέος καθιερωμένος όρος"
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
39145 #, c-format
39146 msgid "Nobody"
39147 msgstr ""
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
39150 #, fuzzy, c-format
39151 msgid "Nodes: "
39152 msgstr "Σημειώσεις: "
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
39155 #, c-format
39156 msgid "Non-fiction"
39157 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
39160 #, c-format
39161 msgid "Non-musical recording"
39162 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
39165 #, fuzzy, c-format
39166 msgid "Non-public note"
39167 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:253
39170 #, fuzzy, c-format
39171 msgid "Non-public note:"
39172 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
39175 #, c-format
39176 msgid "Non-public notes"
39177 msgstr "Μη δημόσια σημείωση"
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
39214 #, c-format
39215 msgid "None"
39216 msgstr "Κανένας"
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
39219 #, fuzzy, c-format
39220 msgid "None defined"
39221 msgstr "Απροσδιόριστο"
39223 #. SCRIPT
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
39225 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
39226 msgstr "Κανένα από αυτά τα τεκμήρια δε μπορεί να κρατηθεί για αυτό το μέλος."
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
39230 #, c-format
39231 msgid "None specified"
39232 msgstr "Απροσδιόριστο"
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
39235 #, c-format
39236 msgid "None specified "
39237 msgstr "Απροσδιόριστο "
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
39240 #, c-format
39241 msgid "Nonpublic note"
39242 msgstr "Μη δημόσια σημείωση"
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
39246 #, c-format
39247 msgid "Nonpublic note:"
39248 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
39251 #, fuzzy, c-format
39252 msgid "Nonpublic note: "
39253 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
39255 #. %1$s:  internalnotes | html 
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
39257 #, c-format
39258 msgid "Nonpublic note: %s"
39259 msgstr "Μη δημόσια σημείωση: %s"
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
39262 #, fuzzy, c-format
39263 msgid "Nonpublic notes"
39264 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
39267 #, c-format
39268 msgid "Normal"
39269 msgstr "Κανονική"
39271 #. SCRIPT
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
39273 msgid "Normal day"
39274 msgstr "Κανονική ημέρα"
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
39277 #, fuzzy, c-format
39278 msgid "Normal text"
39279 msgstr "Κανονική"
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
39290 #, c-format
39291 msgid "Normalization rule: "
39292 msgstr "Κανόνας κανονικοποίησης: "
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
39295 #, c-format
39296 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39297 msgstr "Norsk Bokmål (Νορβηγικά) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
39300 #, c-format
39301 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39302 msgstr "Norsk Nynorsk (Νορβηγικά) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
39305 #, c-format
39306 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
39307 msgstr ""
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
39310 #, c-format
39311 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
39312 msgstr ""
39314 #. SCRIPT
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39316 msgid "Northern"
39317 msgstr "Βόρειος"
39319 #. %1$s:  END 
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
39321 #, c-format
39322 msgid "Not Installed %s"
39323 msgstr "Δεν έχει εγκατασταθεί %s"
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
39326 #, c-format
39327 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
39328 msgstr "Όχι διπλοεγγραφή. Αποθήκευση ως νέα εγγραφή"
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
39331 #, c-format
39332 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
39333 msgstr ""
39334 "Δεν είναι καθορισμένες όλες οι κατηγορίες καθιερωμένων όρων που αναφέρονται "
39335 "στα πλαίσια. "
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
39338 #, c-format
39339 msgid ""
39340 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
39341 "'ignored'). "
39342 msgstr ""
39343 "Τα υποπεδία των ακόλουθων πεδίων δεν είναι όλα στην ίδια καρτέλα (ή είναι "
39344 "χαρακτηρισμένα ώς 'αγνοημένα'). "
39346 #. A
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
39348 #, fuzzy
39349 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
39350 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
39353 #, fuzzy, c-format
39354 msgid "Not allowed to delete own account"
39355 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
39357 #. SCRIPT
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39359 msgid "Not allowed: overdue"
39360 msgstr ""
39362 #. SCRIPT
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39364 #, fuzzy
39365 msgid "Not allowed: patron restricted"
39366 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
39372 #, c-format
39373 msgid "Not available"
39374 msgstr "Μηι διαθέσιμο"
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
39377 #, c-format
39378 msgid "Not checked out since: "
39379 msgstr "Δεν έχει δανειστεί από: "
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
39382 #, c-format
39383 msgid "Not checked out."
39384 msgstr "Δεν είναι δανεισμένο."
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
39392 #, c-format
39393 msgid "Not for loan"
39394 msgstr "Δε δανείζεται"
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
39397 #, fuzzy, c-format
39398 msgid "Not for loan status"
39399 msgstr "Δε δανείζεται "
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
39402 #, fuzzy, c-format
39403 msgid "Not for loan status updated. "
39404 msgstr "Δε δανείζεται "
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:158
39408 #, c-format
39409 msgid "Not for loan: "
39410 msgstr "Δε δανείζεται:"
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
39413 #, c-format
39414 msgid "Not published"
39415 msgstr "Δεν έχει δημοσιευθεί"
39417 #. SCRIPT
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39419 msgid "Not renewable"
39420 msgstr "Δεν ανανεώνεται"
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
39424 #, fuzzy, c-format
39425 msgid "Not seen"
39426 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:676
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
39442 #, c-format
39443 msgid "Note"
39444 msgstr "Σημείωση"
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
39447 #, c-format
39448 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
39449 msgstr ""
39450 "Σημείωση: Τα τεκμήρια εξάγονται από αυτό το εργαλείο εκτός και αν υπάρχει "
39451 "άλλη διευκρίνιση."
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
39455 #, c-format
39456 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
39457 msgstr ""
39458 "Σημείωση : Αυτό το αρχείο εξαγωγής θα είναι πολύ μεγάλο, και δημιουργείται "
39459 "κάθε βράδυ."
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
39463 #, c-format
39464 msgid "Note about the accompanying materials: "
39465 msgstr "Σημείωση για το συνοδευτικό υλικό: "
39467 #. SCRIPT
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
39469 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
39470 msgstr "Σημείωση για το συνοδευτικό υλικό: %s"
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
39473 #, c-format
39474 msgid "Note for OPAC"
39475 msgstr "Σημείωση για τον OPAC "
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
39478 #, c-format
39479 msgid "Note for staff"
39480 msgstr "Σημείωση για το προσωπικό"
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
39483 #, c-format
39484 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
39485 msgstr ""
39486 "Σημείωση για τον βιβλιοθηκονόμο που θα χειριστεί την αίτηση για ανανέωση: "
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:106
39489 #, c-format
39490 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39491 msgstr ""
39493 #. %1$s:  CASE 'both' 
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
39495 #, c-format
39496 msgid ""
39497 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39498 "$KOHA_CONF file %s "
39499 msgstr ""
39500 "Σημειώστε ότι το σωστό μέρος για να οριστούν οι memcached ρυθμίσεις είναι το "
39501 "αρχείο $KOHA_CONF %s "
39503 #. %1$s:  END 
39504 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
39505 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
39506 #. %4$s:  END 
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39508 #, c-format
39509 msgid ""
39510 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39511 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39512 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39513 msgstr ""
39514 "Σημειώστε ότι το σωστό μέρος για να οριστούν οι memcached ρυθμίσεις είναι το "
39515 "αρχείο $KOHA_CONF. Προς το παρόν δεν έχετε ορίσει έγκυρες ρυθμίσεις "
39516 "memcached. %s %s | Ισχύουσα caching μέθοδος: %s %s "
39518 #. %1$s:  CASE # nowhere 
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
39520 #, c-format
39521 msgid ""
39522 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39523 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39524 "memcached config from ENV. %s "
39525 msgstr ""
39526 "Σημειώστε ότι το σωστό μέρος για να οριστούν οι memcached ρυθμίσεις είναι το "
39527 "αρχείο $KOHA_CONF. Για να αποφύγετε οποιαδήποτε παρανόηση θα πρέπει να "
39528 "εξάγετε τις ρυθμίσεις memcached από το ENV. %s "
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:66
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
39533 #, c-format
39534 msgid "Note:"
39535 msgstr "Σημείωση: "
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39544 #, c-format
39545 msgid "Note: "
39546 msgstr "Σημείωση: "
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
39549 #, c-format
39550 msgid ""
39551 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39552 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39553 "or slow your system down."
39554 msgstr ""
39555 "Σημείωση: Να είστε προσεκτικοί όταν επιλέγετε στήλες. Αν η επιλογή σας είναι "
39556 "πολύ ευρεία θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα μία πολύ μεγάλη έκθεση η οποία "
39557 "είτε δεν θα ολοκληρωθεί, είτε θα επιβραδύνει το σύστημά σας."
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
39560 #, c-format
39561 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39562 msgstr ""
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
39565 #, c-format
39566 msgid ""
39567 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39568 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39569 msgstr ""
39570 "Σημείωση: Δεν έχουν οριστεί κατηγορίες μεταφόρτωσης. Εισάγετε τιμές στις "
39571 "καθιερωμένες κατηγορίες μεταφόρτωσης, αλλιώς όλες οι μεταφορτώσεις σας θα "
39572 "σηματοδοτηθούν ως προσωρινές."
39574 #. SCRIPT
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
39576 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39577 msgstr ""
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
39580 #, c-format
39581 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39582 msgstr ""
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
39585 #, c-format
39586 msgid ""
39587 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39588 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39589 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39590 "the bibliographic record"
39591 msgstr ""
39592 "Σημείωση: για το 'Πεδίο καθιερωμένου όρου προς αντιγραφή', εισάγετε το πεδίο "
39593 "καθιερωμένου όρου το οποίο πρέπει να αντιγραφεί από την εγγραφή καθιερωμένου "
39594 "όρου στη βιβλιογραφική εγγραφή. Π.χ., στο MARC21, το πεδίο 100 στην εγγραφή "
39595 "καθιερωμένων όρων πρέπει να αντιγραφεί στο πεδίο 100 της βιβλιογραφικής "
39596 "εγγραφής."
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39599 #, c-format
39600 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39601 msgstr "Σημείωση: ένα από τα δύο ακόλουθα πεδία πρέπει να είναι ίσο με 1"
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:133
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
39622 #, c-format
39623 msgid "Notes"
39624 msgstr "Σημειώσεις"
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
39628 #, c-format
39629 msgid "Notes "
39630 msgstr "Σημειώσεις "
39632 #. For the first occurrence,
39633 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39636 #, c-format
39637 msgid "Notes : %s "
39638 msgstr "Σημειώσεις: %s "
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
39642 #, c-format
39643 msgid "Notes/Comments"
39644 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:250
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:586
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:197
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:795
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
39662 #, c-format
39663 msgid "Notes:"
39664 msgstr "Σημειώσεις:"
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:323
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
39673 #, c-format
39674 msgid "Notes: "
39675 msgstr "Σημειώσεις: "
39677 #. For the first occurrence,
39678 #. %1$s:  reservenotes | html 
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
39682 #, c-format
39683 msgid "Notes: %s"
39684 msgstr "Σημειώσεις: %s"
39686 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
39687 #. %2$s:  END 
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39689 #, c-format
39690 msgid "Notes: %s%s "
39691 msgstr "Σημειώσεις: %s%s "
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
39695 #, c-format
39696 msgid "Nothing found."
39697 msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα."
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
39700 #, c-format
39701 msgid "Nothing found. "
39702 msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα. "
39704 #. For the first occurrence,
39705 #. SCRIPT
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
39709 msgid "Nothing is selected."
39710 msgstr "Δεν έχει επιλεχτεί τίποτα."
39712 #. SCRIPT
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
39714 msgid "Nothing to save"
39715 msgstr "Τίποτα για αποθήκευση"
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39718 #, c-format
39719 msgid "Notice"
39720 msgstr "Ειδοποίηση"
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
39723 #, c-format
39724 msgid "Notices"
39725 msgstr "Ειδοποιήσεις"
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
39731 #, c-format
39732 msgid "Notices &amp; slips"
39733 msgstr "Ειδοποιήσεις &amp; σημειώματα"
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39736 #, fuzzy, c-format
39737 msgid "Notification date"
39738 msgstr "Ημερομηνία Ειδοποίησης"
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
39741 #, c-format
39742 msgid "Noto"
39743 msgstr ""
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
39746 #, c-format
39747 msgid "Noto fonts"
39748 msgstr ""
39750 #. SCRIPT
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39752 msgid "Nov"
39753 msgstr "Νοέ"
39755 # Υπηρεσία της EBSCO
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
39757 #, c-format
39758 msgid "NoveList Select"
39759 msgstr "NoveList Select"
39761 # Υπηρεσία της EBSCO
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:580
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
39764 #, c-format
39765 msgid "Novelist Select: "
39766 msgstr "Novelist Select: "
39768 #. For the first occurrence,
39769 #. SCRIPT
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39772 #, c-format
39773 msgid "November"
39774 msgstr "Νοέμβριος"
39776 #. SCRIPT
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39778 msgid "Now"
39779 msgstr "Τώρα"
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:16
39782 #, c-format
39783 msgid ""
39784 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39785 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39786 msgstr ""
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39789 #, c-format
39790 msgid ""
39791 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39792 "default data."
39793 msgstr ""
39794 "Τώρα είμαστε έτοιμοι να δημιουργήσουμε τους πίνακες της βάσης δεδομένων και "
39795 "να τους συμπληρώσουμε με τα προκαθορισμένα δεδομένα."
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39798 #, fuzzy, c-format
39799 msgid "Nowhere"
39800 msgstr "εδώ"
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39803 #, c-format
39804 msgid "Num/Patrons"
39805 msgstr "Αρ/Μέλη"
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:186
39816 #, c-format
39817 msgid "Number"
39818 msgstr "Αριθμός"
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
39821 #, c-format
39822 msgid "Number "
39823 msgstr "Αριθμός "
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
39827 #, c-format
39828 msgid "Number of baskets"
39829 msgstr "Αριθμός καλαθιών"
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39832 #, c-format
39833 msgid "Number of checkouts"
39834 msgstr "Αριθμός δανεισμών"
39836 #. SCRIPT
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39838 msgid "Number of checkouts by item type"
39839 msgstr "Αριθμός χρεώσεων ανά τύπο τεκμηρίου"
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39843 #, c-format
39844 msgid "Number of columns:"
39845 msgstr "Αριθμός στηλών:"
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
39848 #, c-format
39849 msgid "Number of copies of this item to add: "
39850 msgstr "Αριθμός αντιτύπων αυτού του τεκμηρίου για προσθήκη: "
39852 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39854 #, c-format
39855 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39856 msgstr "Αριθμός μαθημάτων που έχουν κάνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο: %s"
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
39859 #, c-format
39860 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39861 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στον OPAC:"
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
39864 #, c-format
39865 msgid "Number of issues to display to staff:"
39866 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό:"
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
39869 #, c-format
39870 msgid "Number of issues to display to staff: "
39871 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό: "
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
39874 #, c-format
39875 msgid "Number of issues to display to the public: "
39876 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο κοινό: "
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39879 #, c-format
39880 msgid "Number of issues:"
39881 msgstr "Αριθμός τευχών:"
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
39884 #, c-format
39885 msgid "Number of items"
39886 msgstr "Αριθμός αντιτύπων"
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39889 #, c-format
39890 msgid "Number of items added"
39891 msgstr "Αριθμός πρόσθετων τεκμηρίων"
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39894 #, c-format
39895 msgid "Number of items deleted"
39896 msgstr "Αριθμός διεγραμμένων τεκμηρίων"
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39899 #, c-format
39900 msgid "Number of items displayed"
39901 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων που εμφανίζονται"
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
39904 #, c-format
39905 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39906 msgstr "Αριθμός τεμκηριών που έχουν αγνοηθεί λόγω διπλού barcode"
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39909 #, c-format
39910 msgid "Number of items replaced"
39911 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων που έχουν αντικατασταθεί"
39913 #. SCRIPT
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39915 msgid "Number of items to add"
39916 msgstr "Αριθμός αντιτύπων για προσθήκη"
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:207
39919 #, c-format
39920 msgid "Number of months:"
39921 msgstr "Αριθμός μηνών:"
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39924 #, c-format
39925 msgid "Number of months: "
39926 msgstr "Αριθμός μηνών: "
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39929 #, c-format
39930 msgid "Number of num:"
39931 msgstr "Αριθμός του αρ:"
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
39934 #, c-format
39935 msgid "Number of pages"
39936 msgstr "Αριθμός σελίδων"
39938 #. %1$s:  LinesRead | html 
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
39940 #, c-format
39941 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39942 msgstr "Αριθμός πιθανών barcodes που έχουν αναγνωστεί: %s"
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39945 #, c-format
39946 msgid "Number of records added"
39947 msgstr "Αριθμός εγγραφών που προστέθηκαν"
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39950 #, c-format
39951 msgid "Number of records changed back"
39952 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αλλαχθεί"
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
39955 #, c-format
39956 msgid "Number of records deleted"
39957 msgstr "Αριθμός διεγραμμένων εγγραφών"
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
39961 #, c-format
39962 msgid "Number of records ignored"
39963 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
39966 #, c-format
39967 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39968 msgstr ""
39969 "Αριθμός εγγραφών που δεν έχουν διαγραφεί επειδή τα τεκμήρια είναι δανεισμένα."
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39972 #, c-format
39973 msgid "Number of records updated"
39974 msgstr "Αριθμός ενημερωμένων εγγραφών"
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39977 #, c-format
39978 msgid "Number of renewals"
39979 msgstr "Αριθμός ανανεώσεων"
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39983 #, c-format
39984 msgid "Number of rows:"
39985 msgstr "Αριθμός σειρών:"
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
39988 #, c-format
39989 msgid "Number of students:"
39990 msgstr "Αριθμός φοιτητών:"
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
39993 #, fuzzy, c-format
39994 msgid "Number of subscriptions: "
39995 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών:"
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
39998 #, c-format
39999 msgid "Number of weeks:"
40000 msgstr "Αριθμός εβδομάδων:"
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
40003 #, c-format
40004 msgid "Number of weeks: "
40005 msgstr "Αριθμός εβδομάδων: "
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
40008 #, c-format
40009 msgid "Number pattern:"
40010 msgstr "Σχέδιο αριθμού:"
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
40013 #, c-format
40014 msgid "Numbered"
40015 msgstr "Αριθμημένο"
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
40018 #, c-format
40019 msgid "Numbering calculation"
40020 msgstr "Υπολογισμός αρίθμησης"
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
40023 #, c-format
40024 msgid "Numbering formula"
40025 msgstr "Τύπος αρίθμησης"
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:215
40030 #, c-format
40031 msgid "Numbering formula:"
40032 msgstr "Τύπος αρίθμησης:"
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
40035 #, c-format
40036 msgid "Numbering pattern"
40037 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης"
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
40040 #, c-format
40041 msgid "Numbering pattern:"
40042 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης:"
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
40046 #, c-format
40047 msgid "Numbering patterns"
40048 msgstr "Μοτίβα αρίθμησης"
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
40051 #, c-format
40052 msgid "Nuño López Ansótegui"
40053 msgstr "Nuño López Ansótegui"
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
40056 #, c-format
40057 msgid "OAI set mappings"
40058 msgstr "Αντιστοιχίσεις συνόλων OAI"
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
40061 #, c-format
40062 msgid "OAI sets"
40063 msgstr "OAI σύνολα"
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
40069 #, c-format
40070 msgid "OAI sets configuration"
40071 msgstr "OAI σύνολα παραμετροποίησης"
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
40074 #, c-format
40075 msgid "OAI xslt stylesheet"
40076 msgstr "OAI xslt stylesheet"
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
40079 #, c-format
40080 msgid "OAI-DC"
40081 msgstr "OAI-DC"
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
40084 #, c-format
40085 msgid "OD/Checkouts"
40086 msgstr "Εκπρόθεσμα/Δανεισμοί"
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
40090 #, c-format
40091 msgid "OFF"
40092 msgstr "ΚΛΕΙΣΤΟ"
40094 #. INPUT type=submit name=submit
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:79
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
40140 #, c-format
40141 msgid "OK"
40142 msgstr "OK"
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
40146 #, c-format
40147 msgid "ON"
40148 msgstr "ANOIKTO"
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
40154 #, c-format
40155 msgid "OPAC"
40156 msgstr "OPAC"
40158 #. For the first occurrence,
40159 #. %1$s:  lang_lis.language | html 
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
40164 #, c-format
40165 msgid "OPAC (%s)"
40166 msgstr "OPAC (%s)"
40168 #. %1$s:  patron.firstname | html 
40169 #. %2$s:  patron.surname | html 
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
40171 #, c-format
40172 msgid "OPAC - %s %s"
40173 msgstr "OPAC - %s %s"
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
40176 #, c-format
40177 msgid "OPAC Info: "
40178 msgstr "Πληροφορίες OPAC: "
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
40181 #, c-format
40182 msgid "OPAC and Koha news"
40183 msgstr "Νέα του OPAC και του συστήματος"
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
40186 #, c-format
40187 msgid "OPAC info: "
40188 msgstr "Πληροφορίες OPAC: "
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40192 #, c-format
40193 msgid "OPAC note"
40194 msgstr "Σημείωση OPAC"
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
40197 #, c-format
40198 msgid "OPAC note:"
40199 msgstr "Σημείωση OPAC:"
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
40202 #, fuzzy, c-format
40203 msgid "OPAC tables"
40204 msgstr "Σημείωση OPAC"
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
40208 #, c-format
40209 msgid "OPAC view"
40210 msgstr "Προβολή OPAC: "
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
40214 #, c-format
40215 msgid "OPAC view:"
40216 msgstr "Προβολή OPAC: "
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
40219 #, c-format
40220 msgid "OPAC/Staff login"
40221 msgstr "OPAC/Σύνδεση προσωπικού"
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
40224 #, c-format
40225 msgid "OPUS"
40226 msgstr ""
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
40229 #, c-format
40230 msgid ""
40231 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
40232 "sponsorship)"
40233 msgstr ""
40234 "OPUS International Consultants, Ουέλλινγκτον, Νέα Ζηλανδία (Corporate "
40235 "Serials sponsorship)"
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
40241 #, c-format
40242 msgid "OR"
40243 msgstr "Ή"
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:256
40246 #, fuzzy, c-format
40247 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
40248 msgstr "Ή επιλέξτε ποια πεδία θέλετε να συμπεριλάβετε από την ακόλουθη λίστα:"
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
40251 #, c-format
40252 msgid "OR:"
40253 msgstr "Ή:"
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40256 #, c-format
40257 msgid "OS version ('uname -a'): "
40258 msgstr "Έκδοση ΛΣ ('uname -a'): "
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
40261 #, c-format
40262 msgid "Object"
40263 msgstr "Αντικείμενο"
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
40266 #, c-format
40267 msgid "Object: "
40268 msgstr "Αντικείμενο: "
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
40271 #, fuzzy, c-format
40272 msgid "Oblique title: "
40273 msgstr "Στον Τίτλο "
40275 #. SCRIPT
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40277 msgid "Oct"
40278 msgstr "Οκτ"
40280 #. For the first occurrence,
40281 #. SCRIPT
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
40284 #, c-format
40285 msgid "October"
40286 msgstr "Οκτώβριος"
40288 #. For the first occurrence,
40289 #. %1$s:  ELSE 
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
40294 #, c-format
40295 msgid "Off %s "
40296 msgstr "Εκτός %s "
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
40299 #, c-format
40300 msgid ""
40301 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
40302 "transactions, but patron and item information will not be available."
40303 msgstr ""
40304 "Η Κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης έχει απενεργοποιηθεί. Μπορείτε να "
40305 "συνεχίσετε και να καταχωρείτε συναλλαγές, αλλά οι πληροφορίες μέλους και "
40306 "τεκμηρίου δε θα είναι διαθέσιμες."
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
40313 #, c-format
40314 msgid "Offline circulation"
40315 msgstr "Κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης"
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
40318 #, c-format
40319 msgid "Offline circulation file upload"
40320 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
40324 #, c-format
40325 msgid "Offset:"
40326 msgstr "Οφσετ:"
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
40337 #, c-format
40338 msgid "Offset: "
40339 msgstr "Οφσετ: "
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
40343 #, fuzzy, c-format
40344 msgid "Old value"
40345 msgstr "τιμή"
40347 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
40348 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
40349 #. %3$s:  ELSE 
40350 #. %4$s:  END 
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
40352 #, c-format
40353 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40354 msgstr ""
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
40357 #, c-format
40358 msgid "Oleg Vasylenko"
40359 msgstr "Oleg Vasylenko"
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
40362 #, c-format
40363 msgid "Oliver Bock"
40364 msgstr "Oliver Bock"
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
40367 #, c-format
40368 msgid "Olivia Lu"
40369 msgstr ""
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
40372 #, c-format
40373 msgid "Olivier Crouzet"
40374 msgstr "Olivier Crouzet"
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
40377 #, c-format
40378 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
40379 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
40382 #, c-format
40383 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
40384 msgstr ""
40385 "Olwen Williams (Σχεδιασμός βάσης δεδομένων και εξαγωγής δεδομένων για το "
40386 "Koha 1.0)"
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
40389 #, c-format
40390 msgid "On"
40391 msgstr "Σε"
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
40397 #, c-format
40398 msgid "On "
40399 msgstr "Σε "
40401 #. SCRIPT
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40403 msgid "On hold"
40404 msgstr "Σε κράτηση"
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
40407 #, c-format
40408 msgid "On hold for"
40409 msgstr "Σε κράτηση για"
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40413 #, fuzzy, c-format
40414 msgid "On shelf holds allowed"
40415 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
40418 #, fuzzy, c-format
40419 msgid "On shelf holds allowed: "
40420 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
40423 #, c-format
40424 msgid "On title "
40425 msgstr "Στον Τίτλο  "
40427 #. For the first occurrence,
40428 #. SCRIPT
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
40431 #, c-format
40432 msgid "On-site checkout"
40433 msgstr "Επιτόπιος δανεισμός"
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
40436 #, c-format
40437 msgid "On-site checkouts"
40438 msgstr "Επιτόπιοι δανεισμοί"
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
40441 #, c-format
40442 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
40443 msgstr "Επιτόπιοι δανεισμοί μόνο. Αυτόματη ημερομηνία λήξης προθεσμίας:"
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
40446 #, c-format
40447 msgid "On:"
40448 msgstr "Σε:"
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
40451 #, fuzzy, c-format
40452 msgid "One borrowernumber per line."
40453 msgstr "Ένα barcode ανά γραμμή."
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
40456 #, c-format
40457 msgid "One number per line."
40458 msgstr "Έναν αριθμό ανά γραμμή."
40460 #. SCRIPT
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
40462 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
40463 msgstr ""
40464 "Ένα από \"τεύχη ανά μονάδα\" και \"μονάδες ανά τεύχος\" πρέπει να ισούται με "
40467 #. SCRIPT
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
40469 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
40470 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε ένα ή περισσότερα τεκμήρια."
40472 #. SCRIPT
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
40474 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
40475 msgstr "Ένα ή περισσότερα επιλεγμένα τεκμήρια δε μπορούν να κρατηθούν."
40477 #. SCRIPT
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
40479 msgid "One result is available, press enter to select it."
40480 msgstr ""
40482 #. A
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40484 msgid "Online Public Access Catalog"
40485 msgstr "Δημόσιος Κατάλογος"
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
40488 #, c-format
40489 msgid "Online resources:"
40490 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
40493 #, c-format
40494 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
40495 msgstr "Μόνο 1 πεδίο MARC έχει χαρτογραφηθεί στα τεκμήρια"
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
40498 #, c-format
40499 msgid "Only KPZ file format is supported."
40500 msgstr "Μόνο ο μορφότυπος αρχείου KPZ υποστηρίζεται."
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
40504 #, c-format
40505 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
40506 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG και XPM"
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
40509 #, fuzzy, c-format
40510 msgid ""
40511 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40512 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG, XPM. Εικόνες "
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:140
40515 #, c-format
40516 msgid "Only item "
40517 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
40520 #, fuzzy, c-format
40521 msgid "Only item:"
40522 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40525 #, c-format
40526 msgid "Only items currently available:"
40527 msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια"
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
40530 #, c-format
40531 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40532 msgstr "Μόνο οι επιτόπιοι δανεισμοί επιτρέπονται"
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
40535 #, c-format
40536 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40537 msgstr ""
40538 "Μόνο μέλη από την οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου μπορούν να κάνουν κράτηση "
40539 "σε αυτό το βιβλίο."
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
40542 #, c-format
40543 msgid ""
40544 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40545 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40546 "results"
40547 msgstr ""
40548 "Μόνο το προσωπικό με δικαιώματα superlirarian ή διαχείρισης προσκτήσεων (ή "
40549 "δικαιώματα order_manage εάν έχουν ενεργοποιηθεί λεπτομερείς άδειες) θα "
40550 "εμφανιστεί στα αποτελέσματα αναζήτησης"
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
40553 #, fuzzy, c-format
40554 msgid "Opac Note"
40555 msgstr "Σημείωση"
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
40558 #, fuzzy, c-format
40559 msgid "Opac notes:"
40560 msgstr "Σημείωση"
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
40565 #, c-format
40566 msgid "Open"
40567 msgstr "Ανοικτή"
40569 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40571 #, c-format
40572 msgid "Open (%s)"
40573 msgstr "Ανοικτό (%s)"
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
40576 #, c-format
40577 msgid "Open Document Spreadsheet"
40578 msgstr "Αρχείο υπολογιστικού φύλλου Open Document"
40580 #. BUTTON
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40582 #, fuzzy
40583 msgid "Open fresh record"
40584 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40592 #, c-format
40593 msgid "Open in new window"
40594 msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
40597 #, c-format
40598 msgid "Open in new window."
40599 msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο."
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40602 #, c-format
40603 msgid "Open on:"
40604 msgstr "Ανοικτό σε:"
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
40607 #, c-format
40608 msgid "Open."
40609 msgstr "Ανοικτό."
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
40612 #, c-format
40613 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40614 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
40617 #, c-format
40618 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40619 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
40622 #, c-format
40623 msgid "Opened on:"
40624 msgstr "Ανοικτό σε:"
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40627 #, c-format
40628 msgid "Operator"
40629 msgstr "Χειριστής"
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40632 #, c-format
40633 msgid "Optional data added"
40634 msgstr "Προστέθηκαν προαιρετικά δεδομένα"
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
40637 #, c-format
40638 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40639 msgstr ""
40641 #. TH
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
40643 msgid "Optional module missing"
40644 msgstr "Απουσιάζει η προαιρετική υπομονάδα"
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
40650 #, c-format
40651 msgid "Options"
40652 msgstr "Επιλογές"
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
40656 #, c-format
40657 msgid "Or enter a list of record numbers"
40658 msgstr "Ή εισάγετε μια λίστα με αριθμούς εγγραφής"
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
40661 #, fuzzy, c-format
40662 msgid "Or list barcodes one by one"
40663 msgstr "Ή σαρώστε ένα-ένα τα τεκμήρια"
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
40666 #, c-format
40667 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40668 msgstr "Ή καταγράψτε τους αριθμούς κάρτας έναν προς έναν"
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40671 #, c-format
40672 msgid "Or scan items one by one"
40673 msgstr "Ή σαρώστε ένα-ένα τα τεκμήρια"
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
40677 #, c-format
40678 msgid "Or use a patron list"
40679 msgstr "Ή χρησιμοποιείστε μια λίστα μέλους"
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
40692 #, c-format
40693 msgid "Order"
40694 msgstr "Παραγγελία"
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40698 #, c-format
40699 msgid "Order "
40700 msgstr "Παραγγελία "
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:533
40703 #, fuzzy, c-format
40704 msgid "Order ID:"
40705 msgstr "Παραγγελία "
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
40710 #, fuzzy, c-format
40711 msgid "Order acquisition"
40712 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
40715 #, c-format
40716 msgid "Order cost"
40717 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
40720 #, c-format
40721 msgid "Order cost search"
40722 msgstr "Αναζήτηση κόστους παραγγελίας"
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
40725 #, c-format
40726 msgid "Order date"
40727 msgstr "Ημερομηνία παραγγελίας"
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:198
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
40731 #, c-format
40732 msgid "Order date:"
40733 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας:"
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
40737 #, c-format
40738 msgid "Order from external source"
40739 msgstr "Παραγγελία από εξωτερική πηγή"
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
40744 #, c-format
40745 msgid "Order line"
40746 msgstr "Γραμμή παραγγελίας"
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
40750 #, c-format
40751 msgid "Order line (parent)"
40752 msgstr "Γραμμή παραγγελίας (γονική)"
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
40755 #, c-format
40756 msgid "Order line search"
40757 msgstr "Αναζήτηση γραμμής παραγγελίας"
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:430
40761 #, c-format
40762 msgid "Order line:"
40763 msgstr "Γραμμή παραγγελίας:"
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
40766 #, fuzzy, c-format
40767 msgid "Order note"
40768 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
40773 #, c-format
40774 msgid "Order number"
40775 msgstr "Αριθμός παραγγελίας"
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
40778 #, c-format
40779 msgid "Order status: "
40780 msgstr "Κατάσταση παραγγελίας:"
40782 #. A
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40785 msgid "Order this one"
40786 msgstr "Παραγγελία αυτού"
40788 #. SCRIPT
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
40790 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40791 msgstr "Η συνολική παραγγελία (%s) ξεπερνά το διαθέσιμο προυπολογισμό (%s)"
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40794 #, fuzzy, c-format
40795 msgid "Order: "
40796 msgstr "Παραγγελία "
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
40806 #, c-format
40807 msgid "Ordered"
40808 msgstr "Παραγγέλθη"
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40811 #, fuzzy, c-format
40812 msgid "Ordered amount:"
40813 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
40816 #, fuzzy, c-format
40817 msgid "Ordered by the library"
40818 msgstr "Τρέχουσα βιβλιοθήκη"
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40822 #, fuzzy, c-format
40823 msgid "Ordered by: "
40824 msgstr "Δημιουργημένο από: "
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
40828 #, c-format
40829 msgid "Ordering information"
40830 msgstr "Πληροφορίες παραγγελίας"
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
40833 #, c-format
40834 msgid "Ordernumber"
40835 msgstr "Αριθμός παραγγελίας"
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40839 #, c-format
40840 msgid "Orders"
40841 msgstr "Παραγγελίες"
40843 # List of items received as part of an agreement with a vendor to send items belonging to a series or specific publication.
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
40846 #, c-format
40847 msgid "Orders are standing:"
40848 msgstr "Οι παραγγελίες είναι σταθερές:"
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
40854 #, c-format
40855 msgid "Orders by fund"
40856 msgstr "Παραγγελίες ανά κονδύλιο"
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40859 #, c-format
40860 msgid "Orders enabled: "
40861 msgstr "Οι παραγγελίες ενεργοποιήθηκαν:"
40863 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40865 #, c-format
40866 msgid "Orders for %s"
40867 msgstr "Παραγγελίες για %s"
40869 #. %1$s:  current_budget_name | html 
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40871 #, c-format
40872 msgid "Orders for fund '%s'"
40873 msgstr "Παραγγελίες από '%s'"
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
40876 #, c-format
40877 msgid "Orders from:"
40878 msgstr "Παραγγελίες από: "
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
40882 #, c-format
40883 msgid "Orders search"
40884 msgstr "Αναζήτηση παραγγελίας"
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
40887 #, c-format
40888 msgid "Orders with uncertain prices"
40889 msgstr "Παραγγελίες με αβέβαιες τιμές"
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
40892 #, c-format
40893 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40894 msgstr "Παραγγελίες με αβέβαιες τιμές για τον προμηθευτή "
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
40897 #, c-format
40898 msgid "Orex Digital, Spain"
40899 msgstr ""
40901 #. OPTGROUP
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40904 #, c-format
40905 msgid "Organization"
40906 msgstr "Οργανισμός"
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
40909 #, c-format
40910 msgid "Organization #:"
40911 msgstr "Οργανισμός #:"
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
40914 #, c-format
40915 msgid "Organization name: "
40916 msgstr "Όνομα Οργανισμού: "
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
40919 #, c-format
40920 msgid "Organize by: "
40921 msgstr "Οργάνωση κατά: "
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
40924 #, c-format
40925 msgid "Original"
40926 msgstr "Πρωτότυπο"
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40929 #, fuzzy, c-format
40930 msgid "Original message, rendered:"
40931 msgstr "Πρωτότυπη γραμμή παραγγελίας"
40933 #. A
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
40935 msgid "Original order line"
40936 msgstr "Πρωτότυπη γραμμή παραγγελίας"
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40939 #, c-format
40940 msgid "Original version"
40941 msgstr "Πρωτότυπη έκδοση"
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
40944 #, fuzzy, c-format
40945 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40946 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
40950 #, c-format
40951 msgid "Other"
40952 msgstr "Άλλο"
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40955 #, c-format
40956 msgid "Other action"
40957 msgstr "Άλλη ενέργεια"
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
40960 #, c-format
40961 msgid "Other course reserves"
40962 msgstr "Άλλες κρατήσεις μαθήματος"
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40965 #, c-format
40966 msgid "Other data"
40967 msgstr "Άλλα δεδομένα"
40969 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
40971 #, c-format
40972 msgid "Other holdings (%s)"
40973 msgstr "Άλλα αντίτυπα (%s)"
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
40976 #, c-format
40977 msgid "Other holdings:"
40978 msgstr "Άλλα αντίτυπα:"
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40981 #, c-format
40982 msgid "Other name"
40983 msgstr "Άλλο όνομα"
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40986 #, c-format
40987 msgid "Other names"
40988 msgstr "Άλλα ονόματα"
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40991 #, c-format
40992 msgid "Other options (choose one)"
40993 msgstr "Άλλες επιλογές (επιλέξτε μία)"
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40997 #, c-format
40998 msgid "Other phone"
40999 msgstr "Άλλο τηλέφωνο"
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
41003 #, c-format
41004 msgid "Other phone: "
41005 msgstr "Άλλο τηλέφωνο: "
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
41009 #, c-format
41010 msgid "Others..."
41011 msgstr "Άλλες..."
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
41026 #, c-format
41027 msgid "Output"
41028 msgstr "Απόδοση"
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
41031 #, c-format
41032 msgid "Output format"
41033 msgstr "Μορφότυπος απόδοσης"
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
41036 #, c-format
41037 msgid "Output format "
41038 msgstr "Μορφή απόδοσης "
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
41041 #, c-format
41042 msgid "Output format:"
41043 msgstr "Μορφότυπος απόδοσης:"
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
41046 #, c-format
41047 msgid "Output to a file named: "
41048 msgstr "Απόδοση σε ένα αρχείο με το όνομα: "
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
41051 #, c-format
41052 msgid "Output:"
41053 msgstr "Απόδοση:"
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
41058 #, c-format
41059 msgid "Outstanding"
41060 msgstr "Εκκρεμεί"
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
41063 #, c-format
41064 msgid "Outstanding credits could be applied "
41065 msgstr ""
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
41068 #, c-format
41069 msgid "OverDrive "
41070 msgstr "OverDrive "
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
41073 #, c-format
41074 msgid "Overdue"
41075 msgstr "Εκπρόθεσμο"
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
41079 #, c-format
41080 msgid "Overdue fines cap (amount)"
41081 msgstr "Ανώτατο όριο εκπρόθεσμων προστίμων (ποσό)"
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
41085 #, c-format
41086 msgid "Overdue notice required: "
41087 msgstr "Απαιτείται ειδοποίηση εκπρόθεσμου: "
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
41091 #, c-format
41092 msgid "Overdue notice/status triggers"
41093 msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων εκπρόθεσμων"
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
41097 #, c-format
41098 msgid "Overdue report"
41099 msgstr "Αναφορά εκπρόθεσμου"
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
41105 #, c-format
41106 msgid "Overdues"
41107 msgstr "Εκπρόθεσμα"
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
41111 #, c-format
41112 msgid "Overdues with fines"
41113 msgstr "Εκπρόθεσμα με πρόστιμα"
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
41116 #, c-format
41117 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
41118 msgstr "Ληξιπρόθεσμα: Το μέλος έχει ληξιπρόθεσμα αντίτυπα"
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
41125 #, c-format
41126 msgid "Override and renew"
41127 msgstr "Παράβλεψη και ανανέωση"
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
41130 #, fuzzy, c-format
41131 msgid "Override blocked renewals"
41132 msgstr "Παράβλεψη μπλοκαρισμένων ανανεώσεων"
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
41136 #, c-format
41137 msgid "Override limit and renew"
41138 msgstr "Παράβλεψη ορίου και ανανέωση"
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
41141 #, c-format
41142 msgid "Override renewal limit:"
41143 msgstr "Παράβλεψη ορίου ανανέωσης:"
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
41146 #, c-format
41147 msgid "Override restriction temporarily"
41148 msgstr "Προσωρινή παράβλεψη περιορισμού"
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
41151 #, c-format
41152 msgid "Overwrite the existing one with this"
41153 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος με αυτό"
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
41156 #, fuzzy, c-format
41157 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
41158 msgstr "(Koha 3.x Interface Design)"
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
41163 #, c-format
41164 msgid "Owner"
41165 msgstr "Κάτοχος"
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
41169 #, fuzzy, c-format
41170 msgid "Owner only"
41171 msgstr "Κάτοχος: "
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
41176 #, c-format
41177 msgid "Owner: "
41178 msgstr "Κάτοχος: "
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
41181 #, c-format
41182 msgid "PICAMARC"
41183 msgstr "PICAMARC"
41185 #. SCRIPT
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41187 msgid "PM"
41188 msgstr "PM"
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
41191 #, c-format
41192 msgid "PSGI: "
41193 msgstr "PSGI: "
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
41196 #, c-format
41197 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
41198 msgstr "PTFS Europe Ltd, Ηνωμένο Βασίλειο"
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
41201 #, c-format
41202 msgid "PTFS, Maryland, USA"
41203 msgstr "PTFS, Μέριλαντ, ΗΠΑ"
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
41206 #, c-format
41207 msgid "Pablo Bianchi"
41208 msgstr "Pablo Bianchi"
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
41211 #, c-format
41212 msgid "Packaging manager:"
41213 msgstr "Διαχειριστής συσκευασιών:"
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
41217 #, c-format
41218 msgid "Page height:"
41219 msgstr "Ύψος σελίδας: "
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
41222 #, c-format
41223 msgid "Page side: "
41224 msgstr "Πλευρά σελίδας: "
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
41228 #, c-format
41229 msgid "Page width:"
41230 msgstr "Πλάτος σελίδας:"
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
41234 #, fuzzy, c-format
41235 msgid "Pages"
41236 msgstr "Εικόνες"
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
41241 #, fuzzy, c-format
41242 msgid "Pages:"
41243 msgstr "Πλευρά σελίδας: "
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
41246 #, c-format
41247 msgid "Paid for (unused)"
41248 msgstr ""
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
41251 #, c-format
41252 msgid "Paid for?:"
41253 msgstr "Πληρωμένο;:"
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
41257 #, fuzzy, c-format
41258 msgid "Paper bin"
41259 msgstr "Κάδος χαρτιού:"
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
41265 #, c-format
41266 msgid "Paper bin:"
41267 msgstr "Κάδος χαρτιού:"
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
41272 #, c-format
41273 msgid "Partial"
41274 msgstr ""
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
41278 #, c-format
41279 msgid "Partially received"
41280 msgstr "Ελήφθη εν μέρει"
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
41283 #, c-format
41284 msgid "Pasi Kallinen"
41285 msgstr "Pasi Kallinen"
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
41290 #, c-format
41291 msgid "Password"
41292 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
41295 #, c-format
41296 msgid "Password Updated"
41297 msgstr "Ενημέρωση Κωδικού Πρόσβασης"
41299 #. SCRIPT
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41301 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
41302 msgstr ""
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
41305 #, c-format
41306 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
41307 msgstr ""
41308 "Ο κωδικός δεν πρέπει να περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο "
41309 "τέλος)."
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
41312 #, c-format
41313 msgid "Password is too short"
41314 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
41317 #, fuzzy, c-format
41318 msgid "Password is too weak"
41319 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
41321 #. For the first occurrence,
41322 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
41325 #, c-format
41326 msgid "Password must be at least %s characters long."
41327 msgstr ""
41328 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
41330 #. SCRIPT
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41332 #, fuzzy
41333 msgid "Password must contain at least %s characters"
41334 msgstr ""
41335 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
41337 #. SCRIPT
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41339 #, fuzzy
41340 msgid ""
41341 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
41342 "and numbers"
41343 msgstr ""
41344 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
41348 #, c-format
41349 msgid ""
41350 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
41351 msgstr ""
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
41355 #, c-format
41356 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
41357 msgstr ""
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
41361 #, c-format
41362 msgid "Password:"
41363 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
41369 #, c-format
41370 msgid "Password: "
41371 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης: "
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
41374 #, c-format
41375 msgid "Passwords do not match"
41376 msgstr "Ο κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
41380 #, c-format
41381 msgid "Passwords do not match."
41382 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν."
41384 #. SCRIPT
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
41386 msgid "Passwords will be displayed as text"
41387 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης θα εμφανίζονται ως κείμενο"
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
41390 #, c-format
41391 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
41392 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
41395 #, c-format
41396 msgid "Patent document"
41397 msgstr "Έγγραφο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
41400 #, c-format
41401 msgid "Patricio Marrone"
41402 msgstr "Patricio Marrone"
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:681
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:867
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
41422 #, c-format
41423 msgid "Patron"
41424 msgstr "Μέλος"
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
41427 #, c-format
41428 msgid "Patron #:"
41429 msgstr "Μέλος #:"
41431 #. SCRIPT
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41433 msgid "Patron '%s' added."
41434 msgstr "Προστέθηκε το μέλος '%s'. "
41436 #. SCRIPT
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41438 msgid "Patron '%s' is already in the list."
41439 msgstr "Το μέλος '%s' υπάρχει ήδη στη λίστα."
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:432
41442 #, fuzzy, c-format
41443 msgid "Patron ID:"
41444 msgstr "Μέλος #:"
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
41447 #, c-format
41448 msgid "Patron account flags"
41449 msgstr "Σήμανση λογαριασμού μέλους"
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
41452 #, c-format
41453 msgid "Patron activity"
41454 msgstr "Δραστηριότητα Μέλους"
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
41458 #, c-format
41459 msgid "Patron attribute type code: "
41460 msgstr "Κωδικός τύπου απόδοσης μέλους: "
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
41466 #, c-format
41467 msgid "Patron attribute types"
41468 msgstr "Τύποι απόδοσης μελών"
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
41473 #, c-format
41474 msgid "Patron attributes"
41475 msgstr "Χαρακτηριστικά μέλους"
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
41478 #, c-format
41479 msgid "Patron attributes: "
41480 msgstr "Χαρακτηριστικά μέλους: "
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
41490 #, c-format
41491 msgid "Patron card creator"
41492 msgstr "Δημιουργός καρτών μελών"
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41495 #, fuzzy, c-format
41496 msgid "Patron card number"
41497 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
41506 #, c-format
41507 msgid "Patron categories"
41508 msgstr "Κατηγορίες μελών"
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
41520 #, c-format
41521 msgid "Patron category"
41522 msgstr "Κατηγορία μέλους"
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41525 #, fuzzy, c-format
41526 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41527 msgstr "Αυτό το όνομα μοτίβου υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε να το τροποποιήσετε;"
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41530 #, fuzzy, c-format
41531 msgid "Patron category created!"
41532 msgstr "Κατηγορία μέλους: "
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
41535 #, c-format
41536 msgid "Patron category:"
41537 msgstr "Κατηγορία μέλους:"
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41543 #, c-format
41544 msgid "Patron category: "
41545 msgstr "Κατηγορία μέλους: "
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
41554 #, c-format
41555 msgid "Patron clubs"
41556 msgstr "Σύλλογοι μελών"
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
41559 #, fuzzy, c-format
41560 msgid "Patron count"
41561 msgstr "Σήμανση λογαριασμού μέλους"
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41564 #, fuzzy, c-format
41565 msgid "Patron details"
41566 msgstr "Στοιχεία Δημοσίευσης"
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
41569 #, c-format
41570 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41571 msgstr "Το μέλος δεν ανήκει σε κάποια λίστα δρομολόγησης συνδρομών."
41573 #. SCRIPT
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41575 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41576 msgstr "Τα πρόστιμα του μέλους είναι άνω του ορίου: %s"
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
41579 #, c-format
41580 msgid "Patron flags:"
41581 msgstr "Σημαίες Μέλους:"
41583 #. %1$s:  charges | $Price 
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
41585 #, c-format
41586 msgid "Patron has %s in fines."
41587 msgstr "Το μέλος έχει %s σε πρόστιμα"
41589 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
41591 #, c-format
41592 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41593 msgstr "Το μέλος έχει δανειστεί %s τεκμήριο(α)."
41595 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
41597 #, fuzzy, c-format
41598 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41599 msgstr "Το μέλος έχει %s σε πρόστιμα"
41601 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
41602 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41603 #. %3$s:  END 
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
41605 #, c-format
41606 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41607 msgstr ""
41608 "Το μέλος έχει %s εκπρόθεσμο τεκμήριο(α). %s Να γίνει ο δανεισμός παρόλ' "
41609 "αυτά; %s "
41611 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
41612 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
41613 #. %3$s:  END 
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
41615 #, c-format
41616 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41617 msgstr "Το μέλος έχει μία πίστωση%s από %s%s "
41619 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
41621 #, c-format
41622 msgid "Patron has a restriction until %s."
41623 msgstr "Το μέλος έχει ένα περιορισμό μέχρι %s."
41625 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41626 #. %2$s:  END 
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
41628 #, c-format
41629 msgid ""
41630 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41631 "anyway? %s "
41632 msgstr ""
41633 "Το μέλος έχει ήδη δανειστεί ένα άλλο τεκμήριο από αυτή την εγγραφή. %s Να "
41634 "γίνει ο δανεισμός; %s "
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
41638 #, c-format
41639 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41640 msgstr "Το μέλος έχει επ'αόριστον περιορισμό."
41642 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
41644 #, c-format
41645 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41646 msgstr ""
41647 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και βρίσκεται σε περιορισμό για %s "
41648 "ημέρα(ες). "
41650 #. SCRIPT
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41652 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41653 msgstr "Το μέλος έχει εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει περιοριστεί μέχρι: %s"
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41656 #, c-format
41657 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41658 msgstr ""
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
41661 #, c-format
41662 msgid "Patron has nothing checked out."
41663 msgstr "Το μέλος δεν έχει δανεισμούς."
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
41667 #, c-format
41668 msgid "Patron has nothing on hold."
41669 msgstr "Το μέλος δεν έχει τίποτα σε κράτηση."
41671 #. %1$s:  fines | $Price 
41672 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41674 #, c-format
41675 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
41676 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμή πρόστιμα &amp; χρεώσεις από %s. %s"
41678 #. %1$s:  fines | html 
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
41680 #, c-format
41681 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41682 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμή πρόστιμα από %s."
41684 #. For the first occurrence,
41685 #. %1$s:  amount_outstanding | $Price 
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:143
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41688 #, c-format
41689 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41690 msgstr "Το μέλος έχει πρόστιμα που εκκρεμούν: %s"
41692 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
41694 #, c-format
41695 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41696 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμείς τροποποιήσεις. %s "
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
41699 #, c-format
41700 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41701 msgstr "Το μέλος έχει δανειστεί προηγουμένως αυτόν τον τίτλο"
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:139
41704 #, fuzzy, c-format
41705 msgid "Patron has restrictions"
41706 msgstr "Περιορισμοί μελών"
41708 #. INPUT type=text
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
41710 msgid "Patron holds"
41711 msgstr "Κρατήσεις μέλους"
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
41714 #, c-format
41715 msgid "Patron image failed to upload"
41716 msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης εικόνας μέλους"
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
41719 #, c-format
41720 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41721 msgstr "Η εικόνα(ες) μέλους αναρτήθηκαν επιτυχώς"
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
41724 #, c-format
41725 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41726 msgstr "Η εικόνα(ες) μέλους αναρτήθηκαν με κάποια σφάλματα"
41728 #. For the first occurrence,
41729 #. SCRIPT
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
41735 #, c-format
41736 msgid "Patron is RESTRICTED"
41737 msgstr "Το μέλος είναι ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΟ"
41739 #. A
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
41741 msgid "Patron is an adult"
41742 msgstr "Το μέλος είναι ένας ενήλικος"
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
41746 #, c-format
41747 msgid "Patron is currently unrestricted."
41748 msgstr "Το μέλος δεν υπόκειται προς το παρόν σε περιορισμούς."
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41751 #, fuzzy, c-format
41752 msgid "Patron is not notified."
41753 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος."
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41757 #, c-format
41758 msgid "Patron is restricted"
41759 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
41762 #, fuzzy, c-format
41763 msgid "Patron is restricted."
41764 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41767 #, fuzzy, c-format
41768 msgid "Patron library"
41769 msgstr "Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:44
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
41774 #, c-format
41775 msgid "Patron list: "
41776 msgstr "Λίστα μέλους: "
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41783 #, c-format
41784 msgid "Patron lists"
41785 msgstr "Λίστες μέλους"
41787 #. OPTGROUP
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
41789 msgid "Patron lists:"
41790 msgstr "Λίστες μέλους:"
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41794 #, c-format
41795 msgid "Patron messaging preferences"
41796 msgstr "Προτιμήσεις μηνυμάτων μελών"
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
41801 #, c-format
41802 msgid "Patron name"
41803 msgstr "Όνομα μέλους"
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41807 #, c-format
41808 msgid "Patron not found"
41809 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος"
41811 #. SCRIPT
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41813 msgid "Patron not found."
41814 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος."
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
41817 #, c-format
41818 msgid "Patron not found:"
41819 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος:"
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
41822 #, fuzzy, c-format
41823 msgid "Patron note"
41824 msgstr "Όνομα μέλους"
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
41827 #, fuzzy, c-format
41828 msgid "Patron notes"
41829 msgstr "Όνομα μέλους"
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
41834 #, fuzzy, c-format
41835 msgid "Patron notes:"
41836 msgstr "Λίστες μέλους:"
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
41839 #, c-format
41840 msgid "Patron notification:"
41841 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: "
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
41845 #, c-format
41846 msgid "Patron notification: "
41847 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: "
41849 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
41850 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
41851 #. %3$s:  END ~
41852 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
41853 #. %5$s:  END ~
41854 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
41855 #. %7$s:  END ~
41856 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
41857 #. %9$s:  ELSE 
41858 #. %10$s:  END ~
41859 #. %11$s:  END 
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41861 #, c-format
41862 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41863 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: %s %s Email%s %s Τηλέφωνο%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41866 #, fuzzy, c-format
41867 msgid "Patron number: "
41868 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41871 #, fuzzy, c-format
41872 msgid "Patron records merged into "
41873 msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός εγγραφών των μελών:"
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
41876 #, c-format
41877 msgid "Patron records were last synced on: "
41878 msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός εγγραφών των μελών:"
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41881 #, fuzzy, c-format
41882 msgid "Patron request"
41883 msgstr "Θέσεις"
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
41886 #, c-format
41887 msgid "Patron restrictions"
41888 msgstr "Περιορισμοί μελών"
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
41891 #, c-format
41892 msgid "Patron search: "
41893 msgstr "Αναζήτηση μέλους:"
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41896 #, c-format
41897 msgid "Patron selection"
41898 msgstr "Επιλογή μέλους"
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41902 #, c-format
41903 msgid "Patron sort 1"
41904 msgstr "Ταξινόμηση μελών 1"
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41908 #, c-format
41909 msgid "Patron sort 2"
41910 msgstr "Ταξινόμηση μελών 2"
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
41913 #, c-format
41914 msgid "Patron status"
41915 msgstr "Κατάσταση μέλους"
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
41918 #, c-format
41919 msgid ""
41920 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41921 "out. Ensure you are working with the right patron."
41922 msgstr ""
41924 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
41926 #, fuzzy, c-format
41927 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41928 msgstr ""
41929 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει μπλοκαριστεί για %s ημέρες. "
41931 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
41933 #, c-format
41934 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41935 msgstr "Ο λογαριασμός του μέλους έχει ανανεωθεί μέχρι %s"
41937 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
41939 #, fuzzy, c-format
41940 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41941 msgstr "Ο λογαριασμός του μέλους έχει ανανεωθεί μέχρι %s"
41943 #. For the first occurrence,
41944 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
41945 #. %2$s:  userdebarreddate | html 
41946 #. %3$s:  END 
41947 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
41950 #, c-format
41951 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41952 msgstr ""
41953 "Ο λογαριασμός του μέλους υπόκειται σε περιορισμούς %s μέχρι %s %s %s με την "
41954 "αιτιολογία: "
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
41958 #, c-format
41959 msgid "Patron's address in doubt"
41960 msgstr "Διεύθυνση μέλους σε αμφιβολία"
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
41967 #, c-format
41968 msgid "Patron's address is in doubt"
41969 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία"
41971 #. SCRIPT
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41973 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41974 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι αμφισβητούμενη (συνεχίστε παρόλ' αυτά)"
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
41978 #, c-format
41979 msgid "Patron's address is in doubt."
41980 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία."
41982 #. %1$s:  age_low | html 
41983 #. %2$s:  age_high | html 
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
41985 #, c-format
41986 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41987 msgstr ""
41988 "Η ηλικία του μέλους δεν είναι σωστή για τη κατηγορία τους. Οι επιτρεπόμενες "
41989 "ηλικίες είναι %s-%s."
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
41992 #, c-format
41993 msgid "Patron's card has been reported lost."
41994 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει δηλωθεί ως χαμένη."
41996 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
41997 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
41998 #. %3$s:  END 
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
42000 #, c-format
42001 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
42002 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει λήξει. %sΗ κάρτα μέλους έληξε στις %s%s "
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
42005 #, c-format
42006 msgid "Patron's card is expired"
42007 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι ληγμένη"
42009 #. SCRIPT
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42011 msgid "Patron's card is expired (%s)"
42012 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει λήξει (%s)"
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
42015 #, fuzzy, c-format
42016 msgid "Patron's card is expired."
42017 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι ληγμένη"
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42022 #, c-format
42023 msgid "Patron's card is lost"
42024 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι χαμένη"
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
42027 #, fuzzy, c-format
42028 msgid "Patron's card is lost."
42029 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι χαμένη"
42031 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
42033 #, c-format
42034 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
42035 msgstr "Η κάρτα μέλους θα λήξει σύντομα. Η κάρτα μέλους λήγει στις %s "
42037 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
42039 #, c-format
42040 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
42041 msgstr "Συνολικές οφειλές μέλους-εγγυητή %s. "
42043 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
42044 #. %2$s:  IF noissues 
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
42046 #, c-format
42047 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
42048 msgstr "Συνολικές οφειλές μέλους-εγγυητή %s. %s "
42050 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
42051 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42053 #, fuzzy, c-format
42054 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
42055 msgstr "Οικεία Βιβλιοθήκη (%s / %s )"
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
42058 #, c-format
42059 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
42060 msgstr "Η εγγραφή μέλους έχει συνημμένους εγγυημένους λογαριασμούς."
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:183
42064 #, c-format
42065 msgid "Patron:"
42066 msgstr "Μέλος:"
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
42071 #, c-format
42072 msgid "Patron: "
42073 msgstr "Μέλος: "
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
42076 #, c-format
42077 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
42078 msgstr ""
42080 #. %1$s:  patronlistname | html 
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
42082 #, c-format
42083 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
42084 msgstr ""
42086 #. A
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
42124 #, c-format
42125 msgid "Patrons"
42126 msgstr "Μέλη"
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
42129 #, fuzzy, c-format
42130 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
42131 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη μέλους"
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
42137 #, c-format
42138 msgid "Patrons and circulation"
42139 msgstr "Μέλη και κυκλοφορία υλικού"
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
42142 #, fuzzy, c-format
42143 msgid "Patrons found for: "
42144 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος:"
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
42147 #, c-format
42148 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
42149 msgstr ""
42150 "Μέλη από οποιαδήποτε βιβλιοθήκη μπορούν να κάνουν κράτηση σε αυτό το "
42151 "τεκμήριο. "
42153 #. %1$s:  batch_id | html 
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
42155 #, fuzzy, c-format
42156 msgid "Patrons in batch number %s"
42157 msgstr "Τεκμήρια στην παρτίδα νούμερο %s"
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
42160 #, c-format
42161 msgid "Patrons in list"
42162 msgstr "Μέλη σε λίστα"
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
42166 #, c-format
42167 msgid "Patrons requesting modifications"
42168 msgstr "Μέλη που αιτούνται τροποποιήσεις"
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
42173 #, c-format
42174 msgid "Patrons statistics"
42175 msgstr "Στατιστικά μελών"
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
42178 #, fuzzy, c-format
42179 msgid "Patrons tables"
42180 msgstr "Στοιχεία Μέλους"
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
42183 #, c-format
42184 msgid "Patrons to be added"
42185 msgstr "Μέλη για προσθήκη"
42187 #. TH
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
42189 #, fuzzy
42190 msgid "Patrons using this provider"
42191 msgstr "Μέλη με Κρατήσεις"
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
42195 #, c-format
42196 msgid "Patrons who haven't checked out"
42197 msgstr "Μέλη χωρίς δανεισμούς"
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
42200 #, c-format
42201 msgid "Patrons with holds"
42202 msgstr "Μέλη με κρατήσεις"
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
42206 #, c-format
42207 msgid "Patrons with no checkouts"
42208 msgstr "Μέλη χωρίς δανεισμούς"
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
42215 #, c-format
42216 msgid "Patrons with the most checkouts"
42217 msgstr "Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς"
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
42220 #, c-format
42221 msgid "Pattern name:"
42222 msgstr "Όνομα μοτίβου"
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
42225 #, fuzzy, c-format
42226 msgid ""
42227 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
42228 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
42229 msgstr ""
42230 "(Koha 2.0 Release Manager, Koha 2.2 Release Manager/Maintainer, Koha 3.8 "
42231 "Release Manager)"
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
42234 #, c-format
42235 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
42236 msgstr "Pawel Skuza (Πολωνικά για 1.2)"
42238 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
42240 msgid "Pay"
42241 msgstr "Πληρωμή"
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
42244 #, fuzzy, c-format
42245 msgid "Pay all fines"
42246 msgstr "Πληρωμή προστίμων"
42248 #. INPUT type=submit name=paycollect
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
42250 msgid "Pay amount"
42251 msgstr "Ποσό πληρωμής"
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
42254 #, c-format
42255 msgid "Pay an amount toward all fines"
42256 msgstr "Πληρωμή ποσού για όλα τα πρόστιμα"
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
42259 #, c-format
42260 msgid "Pay an amount toward selected fines"
42261 msgstr "Πληρωμή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα"
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
42264 #, c-format
42265 msgid "Pay an individual fine"
42266 msgstr "Πληρωμή μεμονωμένου προστίμου"
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
42269 #, c-format
42270 msgid "Pay fine"
42271 msgstr "Πληρωμή προστίμου"
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
42278 #, c-format
42279 msgid "Pay fines"
42280 msgstr "Πληρωμή προστίμων"
42282 #. %1$s:  patron.firstname | html 
42283 #. %2$s:  patron.surname | html 
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
42285 #, c-format
42286 msgid "Pay fines for %s %s"
42287 msgstr "Πληρωμή προστίμων για %s %s"
42289 #. INPUT type=submit name=payselected
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:134
42291 msgid "Pay selected"
42292 msgstr "Επιλέχθηκε η πληρωμή"
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
42299 #, fuzzy, c-format
42300 msgid "Payment"
42301 msgstr "Πληρωμές"
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
42304 #, c-format
42305 msgid "Payment note"
42306 msgstr "Σημείωμα πληρωμής"
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
42310 #, fuzzy, c-format
42311 msgid "Payment type: "
42312 msgstr "Σημείωμα πληρωμής"
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
42315 #, fuzzy, c-format
42316 msgid "Payment, thanks"
42317 msgstr "Πληρωμές"
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
42320 #, c-format
42321 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
42322 msgstr ""
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
42325 #, c-format
42326 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
42327 msgstr ""
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
42330 #, c-format
42331 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
42332 msgstr ""
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
42335 #, fuzzy, c-format
42336 msgid "Payments"
42337 msgstr "Πληρωμές"
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
42340 #, c-format
42341 msgid "Peggy Thrasher"
42342 msgstr "Peggy Thrasher"
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
42352 #, c-format
42353 msgid "Pending"
42354 msgstr "Σε εκκρεμότητα"
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
42357 #, fuzzy, c-format
42358 msgid "Pending ("
42359 msgstr "Εκκρεμείς"
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
42362 #, fuzzy, c-format
42363 msgid "Pending discharge requests"
42364 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις"
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
42367 #, c-format
42368 msgid "Pending holds"
42369 msgstr "Κρατήσεις σε εκκρεμότητα"
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
42372 #, fuzzy, c-format
42373 msgid "Pending modifications:"
42374 msgstr "Αποστολή ειδοποίησης"
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
42378 #, c-format
42379 msgid "Pending offline circulation actions"
42380 msgstr "Εκκρεμείς ενέργειες διακίνησης εκτός σύνδεσης"
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
42385 #, c-format
42386 msgid "Pending on-site checkouts"
42387 msgstr "Εκκρεμείς κατ' εξαίρεση δανεισμοί"
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
42392 #, c-format
42393 msgid "Pending order"
42394 msgstr "Παραγγελία σε αναμονή"
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
42397 #, c-format
42398 msgid "Pending orders"
42399 msgstr "Παραγγελίες σε αναμονή"
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
42402 #, c-format
42403 msgid "Pending suggestions"
42404 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις"
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
42407 #, c-format
42408 msgid "Pending tags"
42409 msgstr "Ετικέτες σε αναμονή"
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
42412 #, c-format
42413 msgid "Perform a new search"
42414 msgstr "Κάντε μία νέα αναζήτηση"
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42417 #, fuzzy, c-format
42418 msgid "Perform batch deletion of items"
42419 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής του Εκτυπωτή "
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
42422 #, c-format
42423 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
42424 msgstr ""
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42427 #, fuzzy, c-format
42428 msgid "Perform batch modification of items"
42429 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
42432 #, c-format
42433 msgid "Perform batch modification of patrons"
42434 msgstr "Εκτέλεση ομαδικής τροποποίησης μελών"
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
42437 #, c-format
42438 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
42439 msgstr ""
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
42443 #, c-format
42444 msgid "Perform inventory of your catalog"
42445 msgstr "Διενέργεια απογραφής του καταλόγου σας"
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
42448 #, c-format
42449 msgid ""
42450 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
42451 "the AutoSelfCheckID"
42452 msgstr ""
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
42455 #, c-format
42456 msgid "Period"
42457 msgstr "Περίοδος"
42459 #. %1$s:  IF budget_period_total 
42460 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
42461 #. %3$s:  END 
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
42463 #, c-format
42464 msgid "Period allocated %s%s%s "
42465 msgstr "Διατιθέμενη περίοδος %s%s%s "
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
42468 #, c-format
42469 msgid "Periodicity"
42470 msgstr "Περιοδικότητα"
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
42473 #, c-format
42474 msgid "Perl @INC: "
42475 msgstr "Perl @INC: "
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42478 #, c-format
42479 msgid "Perl interpreter: "
42480 msgstr "Διερμηνέας perl: "
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
42484 #, c-format
42485 msgid "Perl modules"
42486 msgstr "Perl modules"
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42489 #, c-format
42490 msgid "Perl version: "
42491 msgstr "Έκδοση perl: "
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
42494 #, c-format
42495 msgid "Permanent library"
42496 msgstr "Μόνιμη Βιβλιοθήκη"
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
42499 #, fuzzy, c-format
42500 msgid "Permanent shelving location"
42501 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
42504 #, c-format
42505 msgid "Permanently delete checkout history older than"
42506 msgstr "Μόνιμη διαγραφή ιστορικού δανειμσμών παλαιότερου από"
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
42509 #, c-format
42510 msgid "Permanently delete these patrons"
42511 msgstr "Μόνιμη διαγραφή αυτών των μελών"
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
42514 #, c-format
42515 msgid "Peter Crellan Kelly"
42516 msgstr "Peter Crellan Kelly"
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
42519 #, c-format
42520 msgid "Peter Lorimer"
42521 msgstr "Peter Lorimer"
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
42524 #, c-format
42525 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
42526 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
42528 #. %1$s:  library.branchphone | html 
42529 #. %2$s:  END 
42530 #. %3$s:  IF library.branchfax 
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42532 #, c-format
42533 msgid "Ph: %s%s %s "
42534 msgstr "Τηλ: %s%s %s "
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
42537 #, c-format
42538 msgid "Philippe Audet-Fortin"
42539 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
42542 #, c-format
42543 msgid "Philippe Jaillon"
42544 msgstr "Philippe Jaillon"
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42547 #, c-format
42548 msgid "Phone"
42549 msgstr "Τηλέφωνο"
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
42555 #, c-format
42556 msgid "Phone number"
42557 msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42567 #, c-format
42568 msgid "Phone: "
42569 msgstr "Τηλέφωνο: "
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
42573 #, c-format
42574 msgid "Physical address: "
42575 msgstr "Φυσική διεύθυνση: "
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
42578 #, c-format
42579 msgid "Physical details:"
42580 msgstr "Φυσική περιγραφή:"
42582 #. INPUT type=submit name=pick
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
42584 msgid "Pick"
42585 msgstr "Επιλογή"
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
42588 #, fuzzy, c-format
42589 msgid "Pick up location"
42590 msgstr "Παραλαβή από:"
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
42594 #, c-format
42595 msgid "Pickup at"
42596 msgstr "Παραλαβή από:"
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
42599 #, c-format
42600 msgid "Pickup at:"
42601 msgstr "Παραλαβή από:"
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42607 #, c-format
42608 msgid "Pickup library"
42609 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42612 #, c-format
42613 msgid "Pickup library is different. "
42614 msgstr "Η βιβλιοθήκη παραλαβής είναι διαφορετική."
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
42617 #, c-format
42618 msgid "Pickup library:"
42619 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής:"
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42622 #, c-format
42623 msgid "Pickup location"
42624 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42627 #, c-format
42628 msgid "Pickup location: "
42629 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής: "
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
42632 #, fuzzy, c-format
42633 msgid "Pie"
42634 msgstr "Τιμή"
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
42637 #, c-format
42638 msgid "Pierrick Le Gall"
42639 msgstr "Pierrick Le Gall"
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
42642 #, c-format
42643 msgid "Piotr Kowalski"
42644 msgstr "Piotr Kowalski"
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
42647 #, c-format
42648 msgid "Piotr Wejman"
42649 msgstr "Piotr Wejman"
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42653 #, c-format
42654 msgid "Pipe (|)"
42655 msgstr "Αγωγός (|)"
42657 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
42658 #. %2$s:  title | html 
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:58
42660 #, c-format
42661 msgid "Place a hold on %s%s"
42662 msgstr "Κράτηση σε %s%s"
42664 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
42666 #, c-format
42667 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42668 msgstr "Κράτηση σε συγκεκριμένο αντίτυπο %s "
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
42671 #, c-format
42672 msgid "Place and modify holds for patrons"
42673 msgstr ""
42675 #. %1$s:  biblio.title | html 
42676 #. %2$s:  patron.firstname | html 
42677 #. %3$s:  patron.surname | html 
42678 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
42680 #, c-format
42681 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42682 msgstr "Δημιουργία αιτήματος άρθρου από %s για %s %s ( %s )"
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:129
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:509
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
42698 #, c-format
42699 msgid "Place hold"
42700 msgstr "Κράτηση"
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42703 #, c-format
42704 msgid "Place hold "
42705 msgstr "Κράτηση  "
42707 #. For the first occurrence,
42708 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
42709 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
42710 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:135
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
42715 #, c-format
42716 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42717 msgstr "Κράτηση για το μέλος %s %s (%s)"
42719 #. SCRIPT
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
42721 msgid "Place hold on this item?"
42722 msgstr "Κράτηση σε αυτό το τεκμήριο;"
42724 #. SCRIPT
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
42726 msgid "Place hold?"
42727 msgstr "Κράτηση;"
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
42730 #, fuzzy, c-format
42731 msgid "Place holds for patrons"
42732 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
42735 #, c-format
42736 msgid "Place of publication"
42737 msgstr "Τόπος δημοσίευσης"
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42740 #, fuzzy, c-format
42741 msgid "Place order "
42742 msgstr "Κράτηση  "
42744 #. INPUT type=submit
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
42746 #, fuzzy
42747 msgid "Place request"
42748 msgstr "Θέσεις"
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
42751 #, c-format
42752 msgid "Place request with partner libraries"
42753 msgstr ""
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42762 #, c-format
42763 msgid "Placed on"
42764 msgstr "Τοποθετημένο σε"
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
42767 #, c-format
42768 msgid "Places"
42769 msgstr "Θέσεις"
42771 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42773 #, c-format
42774 msgid "Plan by %s"
42775 msgstr "Σχέδιο κατά %s"
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42778 #, c-format
42779 msgid "Plan by item types"
42780 msgstr "Σχέδιο κατά τύπους τεκμηρίου"
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42783 #, c-format
42784 msgid "Plan by libraries"
42785 msgstr "Σχέδιο κατά βιβλιοθήκες"
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42788 #, c-format
42789 msgid "Plan by months"
42790 msgstr "Σχέδιο κατά μήνες"
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42793 #, c-format
42794 msgid "Planned date"
42795 msgstr "Σχεδιασμένη ημερομηνία"
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42799 #, c-format
42800 msgid "Planning"
42801 msgstr "Σχεδιασμός"
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42804 #, c-format
42805 msgid "Planning "
42806 msgstr "Σχεδιασμός  "
42808 #. %1$s:  budget_period_description | html 
42809 #. %2$s:  authcat | html 
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42811 #, c-format
42812 msgid "Planning for %s by %s"
42813 msgstr "Σχεδιασμός για %s από %s"
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
42816 #, c-format
42817 msgid "Plano Independent School, USA"
42818 msgstr ""
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
42821 #, c-format
42822 msgid "Play media"
42823 msgstr "Μέσα αναπαραγωγής"
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42826 #, fuzzy, c-format
42827 msgid "Play sound"
42828 msgstr "πολυμέσα"
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42831 #, fuzzy, c-format
42832 msgid "Please add a library"
42833 msgstr "προσθήκη βιβλιοθήκης"
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42836 #, fuzzy, c-format
42837 msgid "Please add a patron category"
42838 msgstr "προσθήκη κατηγορίας μέλους"
42840 #. SCRIPT
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42842 msgid ""
42843 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42844 "search."
42845 msgstr ""
42846 "Παρακαλώ προσθέστε barcodes χρησιμοποιώντας είτε την άμεση περιοχή εισαγωγής "
42847 "κειμένου είτε την αναζήτηση αντιτύπου."
42849 #. SCRIPT
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42851 msgid "Please check at least one action"
42852 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια ενέργεια"
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42855 #, c-format
42856 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42857 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τεύχη που δεν έχουν δημοσιευθεί (ασυνέχειες)"
42859 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
42860 #. %2$s:  ELSE 
42861 #. %3$s:  END 
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
42863 #, fuzzy, c-format
42864 msgid ""
42865 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42866 "less than 30 days. %s %s "
42867 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το ιστορικό για περαιτέρω λεπτομέρειες. %s %s %s "
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
42870 #, c-format
42871 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42872 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε"
42874 #. SCRIPT
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
42876 msgid "Please choose a file to upload"
42877 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε ένα αρχείο για φόρτωση"
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42880 #, c-format
42881 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42882 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε μία βιβλία από την οποία θα κλωνοποιήσετε κανόνες:"
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
42885 #, c-format
42886 msgid "Please choose a vendor."
42887 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε έναν προμηθευτή."
42889 #. SCRIPT
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42891 #, fuzzy
42892 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42893 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
42895 #. SCRIPT
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42897 msgid "Please choose at least one external target"
42898 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον έναν εξωτερικό στόχο"
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42901 #, c-format
42902 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42903 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42906 #, c-format
42907 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42908 msgstr ""
42909 "Παρακαλώ, επιλέξτε τη βιβλιοθήκη στην οποία θα κλωνοποιήσετε τους κανόνες:"
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42913 #, c-format
42914 msgid ""
42915 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42916 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42917 msgstr ""
42918 "Παρακαλώ, επιλέξτε ποια εγγραφή θα είναι η αναφορική για τη συγχώνευση. Η "
42919 "εγγραφή που θα επιλεγεί ως αναφορική και θα κρατηθεί, και η άλλη θα "
42920 "διαγραφεί."
42922 #. SCRIPT
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42924 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42925 msgstr ""
42926 "Παρακαλώ πατήστε \"Δοκιμή μοτίβου πρόβλεψης\" πριν αποθηκεύσετε τη συνδρομή."
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
42929 #, c-format
42930 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42931 msgstr ""
42932 "Παρακαλώ πατήστε σε μία από τις καρτέλες στην αριστερή πλευρά αυτής της "
42933 "φόρμας."
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
42937 #, c-format
42938 msgid "Please confirm checkout"
42939 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό"
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
42942 #, fuzzy, c-format
42943 msgid "Please confirm subscription deletion"
42944 msgstr "Παρακαλώ Επιβεβαιώστε τη διαγραφή της Συνδρομής"
42946 #. SCRIPT
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
42948 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42949 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε αν αυτό το μέλος υπάρχει ήδη"
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42952 #, c-format
42953 msgid "Please contact your system administrator"
42954 msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή συστήματός σας"
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
42957 #, fuzzy, c-format
42958 msgid "Please correct these errors. "
42959 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε αυτά τα σφάλματα και "
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
42962 #, c-format
42963 msgid "Please create the database before continuing."
42964 msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μία βάση δεδομένων πριν συνεχίσετε."
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
42967 #, c-format
42968 msgid "Please define one"
42969 msgstr "Παρακαλώ καθορίστε ένα"
42971 #. SCRIPT
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42973 msgid "Please delete %d character(s)"
42974 msgstr "Παρακαλώ διαγράψτε %d χαρακτήρα(ες)"
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
42977 #, c-format
42978 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42979 msgstr "Παρακαλώ επεξεργαστείτε ένα νόμισμα και σημειώστε το ως ενεργό."
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
42982 #, c-format
42983 msgid "Please enable Javascript:"
42984 msgstr "Παρακαλώ ενεργοποιείστε το Javascript:"
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42987 #, c-format
42988 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42989 msgstr ""
42990 "Παρακαλώ ενεργοποιήστε την ρύθμιση \"Ηχητικές ειδοποιήσεις\" για να "
42991 "ενεργοποιήσετε τους ήχους."
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42994 #, c-format
42995 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42996 msgstr ""
42997 "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι αναρτάτε ένα έγκυρο αρχείο zip και ξαναδοκιμάστε."
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43000 #, c-format
43001 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
43002 msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι αναρτάτε μόνο εικόνες GIF, JPEG, PNG ή XPM."
43004 #. SCRIPT
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
43006 msgid "Please enter %n or more characters"
43007 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε %n ή περισσότερους χαρακτήρες"
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
43010 #, fuzzy, c-format
43011 msgid "Please enter a "
43012 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
43014 #. SCRIPT
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
43016 #, fuzzy
43017 msgid "Please enter a date!"
43018 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
43020 #. SCRIPT
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
43022 msgid "Please enter a name for this pattern"
43023 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για αυτό το μοτίβο"
43025 #. SCRIPT
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
43027 msgid "Please enter a number of items to create."
43028 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό αντιτύπων προς δημιουργία."
43030 #. SCRIPT
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
43032 msgid "Please enter a search term."
43033 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όρο αναζήτησης."
43035 #. SCRIPT
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43037 msgid "Please enter a valid URL."
43038 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο URL."
43040 #. SCRIPT
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43042 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
43043 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη ημερομηνία (ISO)."
43045 #. SCRIPT
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43047 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
43048 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη ημερομηνία (πρέπει να είναι σε μορφή %s)."
43050 #. SCRIPT
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43052 msgid "Please enter a valid date."
43053 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία."
43055 #. SCRIPT
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43057 msgid "Please enter a valid email address."
43058 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
43060 #. For the first occurrence,
43061 #. SCRIPT
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
43064 msgid "Please enter a valid number."
43065 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό."
43067 #. SCRIPT
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43069 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
43070 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεταξύ των {0} και {1} χαρακτήρων."
43072 #. SCRIPT
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43074 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
43075 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεταξύ του {0} και {1}."
43077 #. SCRIPT
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43079 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
43080 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεγαλύτερη από ή ίση του {0}."
43082 #. SCRIPT
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43084 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
43085 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μικρότερη από ή ίση του {0}."
43087 #. SCRIPT
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
43089 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
43090 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστον ένα κριτήριο για διαγραφή!"
43092 #. SCRIPT
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43094 msgid "Please enter at least {0} characters."
43095 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστον {0} χαρακτήρες."
43097 #. SCRIPT
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
43099 msgid ""
43100 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
43101 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
43102 msgstr ""
43104 #. SCRIPT
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43106 msgid "Please enter no more than {0} characters."
43107 msgstr "Παρακαλώ μην εισάγετε περισσότερους από {0} χαρακτήρες."
43109 #. SCRIPT
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43111 msgid "Please enter only digits."
43112 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μόνο ψηφία."
43114 #. SCRIPT
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43116 #, fuzzy
43117 msgid "Please enter the name for the new macro:"
43118 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό τεκμηρίων προς δημιουργία."
43120 #. SCRIPT
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
43122 #, fuzzy
43123 msgid "Please enter the same password as above"
43124 msgstr ". Παρακαλώ επανεισάγετε το νέο κωδικό."
43126 #. SCRIPT
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43128 msgid "Please enter the same value again."
43129 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την ίδια τιμή ξανά."
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
43132 #, fuzzy, c-format
43133 msgid "Please enter your username and password"
43134 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας:"
43136 #. SCRIPT
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
43138 msgid "Please fill at least one template."
43139 msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τουλάχιστον ένα πρότυπο."
43141 #. SCRIPT
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43143 msgid "Please fix this field."
43144 msgstr "Παρακαλώ επιδιορθώστε αυτό το πεδίο."
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
43147 #, c-format
43148 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
43149 msgstr ""
43150 "Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να ελέγξει το ιστορικό "
43151 "καταγραφών για περισσότερες πληροφορίες. "
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
43154 #, c-format
43155 msgid "Please log in again"
43156 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε ξανά"
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
43159 #, c-format
43160 msgid ""
43161 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
43162 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
43163 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
43164 msgstr ""
43165 "Παρακαλώ συνδεθείτε αντ' αυτού με ένα κανονικό λογαριασμό προσωπικού. Για να "
43166 "δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προσωπικού, δημιουργείστε μια Βιβλιοθήκη, μια "
43167 "κατηγορία μέλους \"Προσωπικό\" και προσθέστε ένα νέο μέλος. Μετά "
43168 "αδειοδοτείστε αυτό το μέλος από το \"Περισσότερα\" στη γραμμή εργαλειών."
43170 #. SCRIPT
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
43172 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
43173 msgstr ""
43174 "Παρακαλώ συνδεθείτε με το σύστημα και προσπαθείστε ξανά. (Σφάλμα: '%s')"
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
43178 #, c-format
43179 msgid ""
43180 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
43181 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
43182 "Reference Manager or ProCite."
43183 msgstr ""
43184 "Το επισυναπτόμενο είναι αρχείο βιβλιογραφικών εγγραφών MARC, το οποίο μπορεί "
43185 "να εισαχθεί σε λογισμικό διαχείρισης βιβλιογραφίας όπως το EndNote, το "
43186 "Reference Manager ή το ProCite."
43188 #. SCRIPT
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
43190 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
43191 msgstr ""
43193 #. For the first occurrence,
43194 #. SCRIPT
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
43197 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
43198 msgstr ""
43199 "Παρακαλώ σημειώστε ότι αυτή η εξωτερική αναζήτηση θα μπορούσε να "
43200 "αντικαταστήσει την τρέχουσα εγγραφή."
43202 #. SCRIPT
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43204 #, fuzzy
43205 msgid "Please only choose one enrollment period."
43206 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
43208 #. SCRIPT
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43210 #, fuzzy
43211 msgid "Please only enter letters or numbers."
43212 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό."
43214 #. SCRIPT
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43216 #, fuzzy
43217 msgid "Please only enter letters."
43218 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό."
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
43221 #, fuzzy, c-format
43222 msgid ""
43223 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
43224 "listed, please inform your system administrator."
43225 msgstr ""
43226 "Παρακαλώ επιλέξτε τη γλώσσα σας από την ακόλουθη λίστα. Αν η γλώσσα σας δεν "
43227 "συμπεριλαμβάνεται στη λίστα, παρακαλώ ενημερώστε τον διαχειριστή συστήματος."
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
43230 #, c-format
43231 msgid ""
43232 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
43233 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
43234 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
43235 "enabled on the staff client) "
43236 msgstr ""
43237 "Παρακαλώ τοποθετήστε τα πρόσθετα 'Μήπως εννοείτε;' σε σειρά αναλόγως της "
43238 "σημασίας, από το πιο σημαντικό στο λιγότερο σημαντικό και τσεκάρετε το κουτί "
43239 "για να ενεργοποιήσετε τα πρόσθετα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. (ΣΗΜΕΙΩΣΗ: "
43240 "η λειτουργικότητα 'Μήπως εννοείτε;' δεν είναι ενεργοποιημένη στη διεπαφή "
43241 "προσωπικού."
43243 #. SCRIPT
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43245 #, fuzzy
43246 msgid "Please refresh the page and try again."
43247 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
43249 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
43251 #, c-format
43252 msgid "Please return item to home library: %s"
43253 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε το τεκμήριο στη βιβλιοθήκη: %s"
43255 #. For the first occurrence,
43256 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
43260 #, fuzzy, c-format
43261 msgid "Please return item to: %s"
43262 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε σε %s"
43264 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
43266 #, c-format
43267 msgid ""
43268 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
43269 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
43270 msgstr ""
43271 "Παρακαλώ επιστρέψτε στην οθόνη &quot;Αποθηκευμένες αναφορές&quot; και "
43272 "διαγράψετε αυτή την αναφορά ή προσπαθήστε ξανά να δημιουργήσετε μία νέα. %sΗ "
43273 "βάση δεδομένων επέστρεψε το ακόλουθο σφάλμα: "
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
43278 #, c-format
43279 msgid "Please review the error log for more details."
43280 msgstr ""
43281 "Παρακαλώ αναθεωρήστε το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες."
43283 #. SCRIPT
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
43285 msgid "Please select ..."
43286 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ..."
43288 #. For the first occurrence,
43289 #. SCRIPT
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43292 msgid "Please select a %s."
43293 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία %s."
43295 #. SCRIPT
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
43297 #, fuzzy
43298 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
43299 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο ods ή xml"
43301 #. SCRIPT
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43303 msgid "Please select a modification template."
43304 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε πρότυπο τροποποίησης"
43306 #. SCRIPT
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
43308 #, fuzzy
43309 msgid "Please select a news item to delete."
43310 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για διαγραφή."
43312 #. SCRIPT
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43314 #, fuzzy
43315 msgid "Please select a patron list."
43316 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
43318 #. For the first occurrence,
43319 #. SCRIPT
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
43322 msgid ""
43323 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
43324 msgstr ""
43325 "Παρακαλώ επιλέξτε ένα απόφθεγμα(τα) επιλέγοντας το αναγνωριστικό(α) της "
43326 "φράσης που επιθυμείτε να διαγράψετε."
43328 #. SCRIPT
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43330 msgid "Please select at least one %s to %s."
43331 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια %s για %s."
43333 #. For the first occurrence,
43334 #. SCRIPT
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43337 msgid "Please select at least one batch to export."
43338 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία παρτίδα για εξαγωγή."
43340 #. For the first occurrence,
43341 #. SCRIPT
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43343 msgid "Please select at least one card to export."
43344 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία κάρτα για εξαγωγή."
43346 #. SCRIPT
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43348 msgid "Please select at least one issue."
43349 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεύχος."
43351 #. For the first occurrence,
43352 #. SCRIPT
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
43355 msgid "Please select at least one item to export."
43356 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για εξαγωγή."
43358 #. For the first occurrence,
43359 #. SCRIPT
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43362 msgid "Please select at least one item."
43363 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
43365 #. SCRIPT
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43367 msgid "Please select at least one label to delete."
43368 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για διαγραφή."
43370 #. For the first occurrence,
43371 #. SCRIPT
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43373 msgid "Please select at least one label to export."
43374 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για εξαγωγή."
43376 #. SCRIPT
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43378 #, fuzzy
43379 msgid "Please select at least one patron to delete."
43380 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για διαγραφή."
43382 #. SCRIPT
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43384 #, fuzzy
43385 msgid "Please select at least one record to process"
43386 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία κάρτα για εξαγωγή."
43388 #. SCRIPT
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
43390 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
43391 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια πρόταση για διαγραφή"
43393 #. SCRIPT
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
43395 msgid "Please select image(s) to delete."
43396 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε εικόνα(ες) για διαγραφή."
43398 #. SCRIPT
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43400 msgid "Please select one %s to %s."
43401 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια %s για %s."
43403 #. For the first occurrence,
43404 #. SCRIPT
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43407 msgid "Please select only one %s to %s."
43408 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα %s έως %s."
43410 #. SCRIPT
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
43412 #, fuzzy
43413 msgid "Please select or enter a sound."
43414 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα "
43416 #. SCRIPT
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
43418 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
43419 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε την εικόνα για μεταφόρτωση. %sΜεταφόρτωση%s"
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
43422 #, fuzzy, c-format
43423 msgid "Please specify an active currency."
43424 msgstr "καθορίστε ένα ενεργό νόμισμα"
43426 #. SCRIPT
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
43428 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
43429 msgstr ""
43431 #. SCRIPT
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
43433 msgid "Please specify title and content for %s"
43434 msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε τίτλο και περιεχόμενο για %s"
43436 #. SCRIPT
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43438 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
43439 msgstr ""
43440 "Παρακαλώ παρέχετε και το κείμενο και την πηγή του αποφθεγμάτος πριν την "
43441 "αποθήκευση."
43443 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
43445 #, c-format
43446 msgid "Please transfer item to: %s"
43447 msgstr "Παρακαλώ να μεταφερθεί αυτό το τεκμήριο σε: %s"
43449 #. For the first occurrence,
43450 #. SCRIPT
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
43453 msgid "Please upload a file first."
43454 msgstr "Παρακαλώ φορτώστε πρώτα ένα αρχείο,"
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
43459 #, c-format
43460 msgid "Please verify that it exists."
43461 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε ότι υπάρχει."
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43464 #, c-format
43465 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
43466 msgstr ""
43467 "Παρακαλώ επαληθεύστε ότι ο Apache χρήστης μπορεί να γράψει στο ευρετήριο των "
43468 "πρόσθετων."
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43472 #, c-format
43473 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
43474 msgstr ""
43475 "Παρακαλώ ελέγξτε ότι χρησιμοποιείτε είτε ένα μόνο απόσπασμα είτε μία καρτέλα."
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43478 #, c-format
43479 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
43480 msgstr ""
43481 "Παρακαλώ επαληθεύστε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε."
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43484 #, c-format
43485 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
43486 msgstr ""
43487 "Παρακαλώ επαληθεύστε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε. "
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43490 #, fuzzy, c-format
43491 msgid "Plugin version"
43492 msgstr "Συνδεόμενη υπομονάδα"
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
43497 #, c-format
43498 msgid "Plugin:"
43499 msgstr "Συνδεόμενη Υπομονάδα:"
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
43502 #, fuzzy, c-format
43503 msgid "Plugin: "
43504 msgstr "Συνδεόμενη Υπομονάδα:"
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43511 #, c-format
43512 msgid "Plugins"
43513 msgstr "Πρόσθετα"
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
43516 #, c-format
43517 msgid "Plugins disabled!"
43518 msgstr "Απενεργοποιήθηκαν τα πρόσθετα!"
43520 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
43521 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
43523 #, c-format
43524 msgid "Policy for %s: %s"
43525 msgstr "Πολιτική για %s: %s"
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
43528 #, c-format
43529 msgid "Polski (Polish)"
43530 msgstr "Polski (Πολωνικά)"
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
43533 #, c-format
43534 msgid "Polytechnic University"
43535 msgstr "Polytechnic University"
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
43538 #, c-format
43539 msgid "Pongtawat"
43540 msgstr "Pongtawat"
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
43543 #, c-format
43544 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
43545 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
43547 #. OPTGROUP
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
43550 #, c-format
43551 msgid "Popularity"
43552 msgstr "Δημοτικότητα"
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
43558 #, c-format
43559 msgid "Popularity (least to most)"
43560 msgstr "Δημοτικότητα (αύξουσα)"
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
43566 #, c-format
43567 msgid "Popularity (most to least)"
43568 msgstr "Δημοτικότητα (φθίνουσα)"
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43571 #, c-format
43572 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43573 msgstr "Εκλαϊκευμένα πεδία με προκαθορισμένες τιμές από προεπιλεγμένο πλαίσιο "
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
43576 #, c-format
43577 msgid "Port: "
43578 msgstr "Θυρίδα: "
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
43581 #, c-format
43582 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
43583 msgstr "Portugu&ecirc;s (Πορτογαλικά)"
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
43586 #, fuzzy, c-format
43587 msgid "Position"
43588 msgstr "Θέση: "
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43592 #, c-format
43593 msgid "Position: "
43594 msgstr "Θέση: "
43596 #. SCRIPT
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43598 msgid "Possible record corruption"
43599 msgstr ""
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43603 #, fuzzy, c-format
43604 msgid "PostScript Points"
43605 msgstr "Καμία περιγραφή"
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43609 #, c-format
43610 msgid "Postal address: "
43611 msgstr "Ταχυδρομική διεύθυνση: "
43613 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
43615 #, c-format
43616 msgid "Posted on %s "
43617 msgstr "Καταχωρήθηκε στις %s "
43619 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43620 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43622 #, fuzzy, c-format
43623 msgid "Posted on %s%s by "
43624 msgstr "Καταχωρήθηκε στις %s %s "
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
43627 #, c-format
43628 msgid "PostgreSQL"
43629 msgstr "PostgreSQL"
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43632 #, fuzzy, c-format
43633 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43634 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με κόμμα"
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43637 #, c-format
43638 msgid "Pre-adolescent"
43639 msgstr "Προ-εφηβικό"
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43642 #, fuzzy, c-format
43643 msgid "Precedence"
43644 msgstr "Προτίμηση"
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:115
43647 #, c-format
43648 msgid "Predefined notes: "
43649 msgstr "Προκαθορισμένες σημειώσεις: "
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43652 #, c-format
43653 msgid "Prediction pattern"
43654 msgstr "Μοτίβο πρόβλεψης"
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43659 #, c-format
43660 msgid "Preference"
43661 msgstr "Προτίμηση"
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43664 #, c-format
43665 msgid "Preferences and parameters"
43666 msgstr "Προτιμήσεις και παράμετροι"
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
43670 #, fuzzy, c-format
43671 msgid "Preferred language for notices: "
43672 msgstr "Προτιμήσεις και παράμετροι"
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
43675 #, fuzzy, c-format
43676 msgid "Preferred materials:"
43677 msgstr "Προτιμήσεις και παράμετροι"
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43680 #, c-format
43681 msgid "Preschool"
43682 msgstr "Προσχολικό"
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43685 #, c-format
43686 msgid "Preselected"
43687 msgstr "Προεπιλεγμένο"
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
43690 #, c-format
43691 msgid "Preselected (searched by default): "
43692 msgstr "Προεπιλεγμένο (αναζητήθηκε από προεπιλογή): "
43694 #. SCRIPT
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43696 msgid ""
43697 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43698 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43699 msgstr ""
43701 #. SCRIPT
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43703 msgid "Prev"
43704 msgstr "Prev"
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:200
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43711 #, c-format
43712 msgid "Preview"
43713 msgstr "Προεπισκόπηση"
43715 #. A
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43718 #, c-format
43719 msgid "Preview MARC"
43720 msgstr "Προεπισκόπηση MARC"
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43723 #, c-format
43724 msgid "Preview card"
43725 msgstr "Προεπισκόπηση κάρτας"
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
43728 #, c-format
43729 msgid "Preview notice template"
43730 msgstr "Προεπισκόπηση προτύπου ειδοποιήσεων"
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43733 #, c-format
43734 msgid "Preview routing list for "
43735 msgstr "Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης για "
43737 #. A
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43739 msgid "Preview this notice template"
43740 msgstr "Προεπισκόπηση αυτού του προτύπου ειδοποιήσεων"
43742 # Επειδή δεν χωράει στο div (160px) κόβω λίγο από τη λέξη.
43743 #. For the first occurrence,
43744 #. SCRIPT
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43749 #, c-format
43750 msgid "Previous"
43751 msgstr "Προηγ."
43753 #. BUTTON
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
43755 #, fuzzy
43756 msgid "Previous alerts"
43757 msgstr "προηγούμενο"
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
43761 #, c-format
43762 msgid "Previous borrower:"
43763 msgstr "Προηγούμενο μέλος που δανείστηκε:"
43765 #. For the first occurrence,
43766 #. SCRIPT
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
43769 #, c-format
43770 msgid "Previous checkouts"
43771 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
43773 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
43777 msgid "Previous page"
43778 msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
43782 #, c-format
43783 msgid "Previous sessions"
43784 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:866
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
43794 #, c-format
43795 msgid "Price"
43796 msgstr "Τιμή"
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43799 #, c-format
43800 msgid "Price effective from"
43801 msgstr "Η τιμή ισχύει από"
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:574
43805 #, fuzzy, c-format
43806 msgid "Price paid:"
43807 msgstr "Τιμή:"
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43811 #, c-format
43812 msgid "Price:"
43813 msgstr "Τιμή:"
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
43816 #, c-format
43817 msgid "Price: "
43818 msgstr "Τιμή: "
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43821 #, c-format
43822 msgid "Primary"
43823 msgstr "Πρωταρχικό"
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43826 #, c-format
43827 msgid "Primary acquisitions contact"
43828 msgstr "Κύρια επικοινωνία για προσκτήσεις"
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43831 #, fuzzy, c-format
43832 msgid "Primary acquisitions contact:"
43833 msgstr "Αξίωση Πρόσκτησης"
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43836 #, c-format
43837 msgid "Primary email"
43838 msgstr "Κύριο ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
43842 #, c-format
43843 msgid "Primary email:"
43844 msgstr "Βασικό email:"
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43848 #, c-format
43849 msgid "Primary phone"
43850 msgstr "Κύριο τηλέφωνο"
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43854 #, c-format
43855 msgid "Primary phone: "
43856 msgstr "Βασικό τηλέφωνο: "
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43859 #, c-format
43860 msgid "Primary serials contact"
43861 msgstr "Κύρια επικοινωνία για περιοδικές εκδόσεις"
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43864 #, fuzzy, c-format
43865 msgid "Primary serials contact:"
43866 msgstr "Βασικό email:"
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43874 #, c-format
43875 msgid "Print"
43876 msgstr "Εκτύπωση"
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
43880 #, c-format
43881 msgid "Print "
43882 msgstr "Εκτύπωση  "
43884 #. %1$s:  today | html 
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
43886 #, c-format
43887 msgid "Print Notices for %s"
43888 msgstr "Εκτύπωση ειδοποιήσεων για %s"
43890 #. %1$s:  cardnumber | html 
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
43892 #, c-format
43893 msgid "Print Receipt for %s"
43894 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης για %s"
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
43897 #, c-format
43898 msgid "Print card number as barcode: "
43899 msgstr "Εκτύπωση αριθμού κάρτας ως barcode: "
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
43902 #, c-format
43903 msgid "Print card number as text under barcode: "
43904 msgstr "Εκτύπωση αριθμού κάρτας ως κείμενο κάτω από barcode: "
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
43908 #, c-format
43909 msgid "Print label"
43910 msgstr "Εκτύπωση ετικέτας"
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
43914 #, c-format
43915 msgid "Print list"
43916 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
43919 #, fuzzy, c-format
43920 msgid "Print overdues"
43921 msgstr "Εκτυπωτές"
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
43925 #, fuzzy, c-format
43926 msgid "Print patron cards"
43927 msgstr "Εισαγωγή μελών"
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43930 #, c-format
43931 msgid "Print quick slip"
43932 msgstr "Εκτύπωση γρήγορου σημειώματος"
43934 #. For the first occurrence,
43935 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43938 #, fuzzy, c-format
43939 msgid "Print receipt for %s"
43940 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης για %s"
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:345
43945 #, c-format
43946 msgid "Print slip"
43947 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος"
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43950 #, c-format
43951 msgid "Print slip "
43952 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος "
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
43955 #, c-format
43956 msgid "Print slip and confirm"
43957 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος και επιβεβαίωση"
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:284
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
43961 #, c-format
43962 msgid "Print slip and confirm "
43963 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος και επιβεβαίωση "
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
43966 #, c-format
43967 msgid "Print slip and continue"
43968 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος και συνέχεα"
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
43971 #, c-format
43972 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43973 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος, μεταφορά και επιβεβαίωση "
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
43976 #, c-format
43977 msgid "Print summary"
43978 msgstr "Εκτύπωση περίληψης"
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
43981 #, c-format
43982 msgid "Print this basket group in PDF"
43983 msgstr "Εκτύπωση αυτής της ομάδας καλαθιού σε PDF"
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43986 #, fuzzy, c-format
43987 msgid "Print this label"
43988 msgstr "Εκτύπωση αυτής της ετικέτας"
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
43991 #, c-format
43992 msgid "Print transfer slip"
43993 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος μεταφοράς"
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
43996 #, fuzzy, c-format
43997 msgid "Print type"
43998 msgstr "Εκτύπωση "
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
44001 #, c-format
44002 msgid "Printer added"
44003 msgstr "Ο εκτυπωτής προστέθηκε"
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
44006 #, c-format
44007 msgid "Printer deleted"
44008 msgstr "Ο εκτυπωτής διαγράφηκε"
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
44012 #, fuzzy, c-format
44013 msgid "Printer name"
44014 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
44020 #, c-format
44021 msgid "Printer name:"
44022 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
44026 #, c-format
44027 msgid "Printer name: "
44028 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:  "
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
44032 #, c-format
44033 msgid "Printer profile"
44034 msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
44038 #, c-format
44039 msgid "Printer profiles"
44040 msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
44043 #, c-format
44044 msgid "Printer: "
44045 msgstr "Εκτυπωτής: "
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
44052 #, c-format
44053 msgid "Printers"
44054 msgstr "Εκτυπωτές"
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
44060 #, c-format
44061 msgid "Priority"
44062 msgstr "Προτεραιότητα"
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
44065 #, c-format
44066 msgid "Privacy Pref:"
44067 msgstr "Προτίμηση Ιδιωτικότητας:"
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
44070 #, c-format
44071 msgid "Privacy settings"
44072 msgstr "Ρυθμίσεις ιδιωτικότητας"
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
44079 #, c-format
44080 msgid "Private"
44081 msgstr "Ιδιωτική"
44083 #. OPTGROUP
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
44085 msgid "Private lists"
44086 msgstr "Ιδιωτικές λίστες"
44088 #. OPTGROUP
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
44090 #, fuzzy
44091 msgid "Private lists shared with me"
44092 msgstr "Δεν Υπάρχουν Ιδιωτικές Λίστες."
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
44095 #, c-format
44096 msgid "Priya Patel"
44097 msgstr "Priya Patel"
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
44100 #, c-format
44101 msgid "Problem sending the cart..."
44102 msgstr "Πρόβλημα κατά την αποστολή του καλαθιού..."
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
44105 #, c-format
44106 msgid "Problem sending the list..."
44107 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή της λίστας..."
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:191
44110 #, c-format
44111 msgid "Problems"
44112 msgstr "Προβλήματα"
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
44115 #, c-format
44116 msgid "Problems found"
44117 msgstr "Βρέθηκαν προβλήματα"
44119 #. INPUT type=button
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
44121 msgid "Process"
44122 msgstr "Επεξεργασία "
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
44125 #, c-format
44126 msgid "Process images"
44127 msgstr "Επεξεργασία  εικόνων"
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
44130 #, fuzzy, c-format
44131 msgid "Process request "
44132 msgstr "Επεξεργασία  εικόνων"
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
44135 #, c-format
44136 msgid "Processing "
44137 msgstr "Επεξεργασία "
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
44140 #, fuzzy, c-format
44141 msgid "Processing ("
44142 msgstr "Επεξεργασία "
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
44145 #, c-format
44146 msgid "Processing authority records"
44147 msgstr "Επεξεργασία εγγραφών καθιερωμένου όρου"
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
44150 #, c-format
44151 msgid "Processing bibliographic records"
44152 msgstr "Επεξεργασία βιβλιογραφικών εγγραφών"
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
44155 #, fuzzy, c-format
44156 msgid "Processing fee"
44157 msgstr "Επεξεργασία "
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
44160 #, fuzzy, c-format
44161 msgid "Processing fee (when lost)"
44162 msgstr "Επεξεργασία "
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
44165 #, c-format
44166 msgid "Processing fee (when lost): "
44167 msgstr "Τέλος διεκπεραίωσης (όταν χαθεί):"
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
44170 #, fuzzy, c-format
44171 msgid "Processing multiple items"
44172 msgstr "Επεξεργασία εγγραφών καθιερωμένου όρου"
44174 #. For the first occurrence,
44175 #. SCRIPT
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
44178 #, c-format
44179 msgid "Processing..."
44180 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
44182 #. OPTGROUP
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
44185 #, c-format
44186 msgid "Professional"
44187 msgstr "Επαγγελματίας"
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
44191 #, fuzzy, c-format
44192 msgid "Profile ID"
44193 msgstr "Προφίλ:"
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
44196 #, fuzzy, c-format
44197 msgid "Profile ID: "
44198 msgstr "Προφίλ:"
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
44201 #, c-format
44202 msgid "Profile MARC fields: "
44203 msgstr "Προφίλ πεδίων MARC: "
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
44206 #, c-format
44207 msgid "Profile SQL fields: "
44208 msgstr "Προφίλ πεδίων SQL: "
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
44211 #, c-format
44212 msgid "Profile description: "
44213 msgstr "Περιγραφή προφίλ: "
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
44216 #, c-format
44217 msgid "Profile name: "
44218 msgstr "Όνομα προφίλ: "
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
44222 #, c-format
44223 msgid "Profile settings"
44224 msgstr "Ρυθμίσεις προφίλ"
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
44227 #, c-format
44228 msgid "Profile type: "
44229 msgstr "Τύπος προφίλ: "
44231 #. For the first occurrence,
44232 #. %1$s:  END 
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
44235 #, c-format
44236 msgid "Profile unassigned %s "
44237 msgstr "Δεν έχει εκχωρηθεί προφίλ %s "
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
44241 #, c-format
44242 msgid "Profile:"
44243 msgstr "Προφίλ:"
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
44247 #, fuzzy, c-format
44248 msgid "Profiles"
44249 msgstr "Προφίλ:"
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
44252 #, c-format
44253 msgid "Programmed texts"
44254 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
44257 #, c-format
44258 msgid "Prosentient Systems, Australia"
44259 msgstr "Prosentient Systems, Αυστραλία"
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
44268 #, c-format
44269 msgid "Public"
44270 msgstr "Δημόσια"
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
44274 #, c-format
44275 msgid "Public enrollment"
44276 msgstr "Δημόσια εγγραφή"
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
44282 #, c-format
44283 msgid "Public lists"
44284 msgstr "Δημόσιες λίστες"
44286 #. SCRIPT
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
44288 msgid "Public lists:"
44289 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
44295 #, c-format
44296 msgid "Public note"
44297 msgstr "Δημόσια σημείωση"
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
44305 #, c-format
44306 msgid "Public note:"
44307 msgstr "Δημόσια σημείωση:"
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
44310 #, fuzzy, c-format
44311 msgid "Public note: "
44312 msgstr "Δημόσια σημείωση:"
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
44316 #, c-format
44317 msgid "Public notes"
44318 msgstr "Δημόσιες σημειώσεις"
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
44327 #, c-format
44328 msgid "Publication date"
44329 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
44333 #, c-format
44334 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
44335 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης (εεεε-εεεε)"
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
44338 #, fuzzy, c-format
44339 msgid "Publication date:"
44340 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης 1 "
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
44343 #, c-format
44344 msgid "Publication date: "
44345 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης:"
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
44349 #, c-format
44350 msgid "Publication place:"
44351 msgstr "Τόπος δημοσίευσης:"
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
44355 #, c-format
44356 msgid "Publication year"
44357 msgstr "Έτος Δημοσίευσης"
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
44362 #, c-format
44363 msgid "Publication year:"
44364 msgstr "Έτος Δημοσίευσης:"
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
44368 #, c-format
44369 msgid "Publication year: "
44370 msgstr "Έτος δημοσίευσης: "
44372 #. %1$s:  publicationyear | html 
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
44374 #, c-format
44375 msgid "Publication year: %s"
44376 msgstr "Χρονολογία δημοσίευσης: %s"
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
44382 #, c-format
44383 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
44384 msgstr ""
44385 "Χρονολογία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: νεότερη προς "
44386 "παλαιότερη"
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
44392 #, c-format
44393 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
44394 msgstr ""
44395 "Χρονολογία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: παλαιότερη προς "
44396 "νεότερη"
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
44400 #, c-format
44401 msgid "Published by:"
44402 msgstr "Δημοσιεύτηκε από:"
44404 #. For the first occurrence,
44405 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
44406 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
44407 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
44408 #. %4$s:  END 
44409 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
44410 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
44411 #. %7$s:  END 
44412 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
44413 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
44414 #. %10$s:  END 
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
44417 #, c-format
44418 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44419 msgstr "Δημοσιεύθηκε από: %s %s στη %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
44422 #, c-format
44423 msgid "Published date"
44424 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης"
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
44427 #, fuzzy, c-format
44428 msgid "Published date (text)"
44429 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης"
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
44432 #, c-format
44433 msgid "Published on"
44434 msgstr "Δημοσιεύτηκε στις"
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
44437 #, fuzzy, c-format
44438 msgid "Published on (text)"
44439 msgstr "Δημοσιεύτηκε στις"
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
44452 #, c-format
44453 msgid "Publisher"
44454 msgstr "Εκδότης"
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
44458 #, c-format
44459 msgid "Publisher location"
44460 msgstr "Τόπος έκδοσης"
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:182
44463 #, fuzzy, c-format
44464 msgid "Publisher number:"
44465 msgstr "Εκδότης :"
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
44477 #, c-format
44478 msgid "Publisher:"
44479 msgstr "Εκδότης :"
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
44483 #, c-format
44484 msgid "Publisher: "
44485 msgstr "Εκδότης: "
44487 #. %1$s:  publisher | html 
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
44489 #, c-format
44490 msgid "Publisher: %s"
44491 msgstr "Εκδότης: %s"
44493 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
44494 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
44495 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
44496 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
44497 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
44498 #. %6$s:  END 
44499 #. %7$s:  END 
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44501 #, c-format
44502 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
44503 msgstr "Εκδότης: %s %s, %s %s %s %s %s "
44505 #. For the first occurrence,
44506 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
44507 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
44508 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
44509 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
44510 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
44511 #. %6$s:  END 
44512 #. %7$s:  END 
44513 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
44516 #, c-format
44517 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44518 msgstr "Εκδότης: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
44522 #, c-format
44523 msgid "Pull this many items"
44524 msgstr "Ανασύρετε τόσα τεκμήρια"
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
44528 #, c-format
44529 msgid "Purchase suggestions"
44530 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
44535 #, c-format
44536 msgid "Qty."
44537 msgstr "Ποσότητα."
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44541 #, c-format
44542 msgid "Qualifier"
44543 msgstr ""
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
44546 #, c-format
44547 msgid "Qualifier:"
44548 msgstr ""
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
44551 #, fuzzy, c-format
44552 msgid "Qualifier: "
44553 msgstr "Οριοθέτης: "
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
44556 #, c-format
44557 msgid "Quality assurance manager:"
44558 msgstr "Διαχειριστής διασφάλισης ποιότητας:"
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
44561 #, c-format
44562 msgid "Quality assurance team:"
44563 msgstr "Ομάδα διασφάλισης ποιότητας:"
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:723
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
44571 #, c-format
44572 msgid "Quantity"
44573 msgstr "Ποσότητα"
44575 #. SCRIPT
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44577 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44578 msgstr "Η ποσότητα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από '0'"
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
44581 #, fuzzy, c-format
44582 msgid "Quantity ordered: "
44583 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί: "
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44589 #, c-format
44590 msgid "Quantity received"
44591 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί"
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
44594 #, c-format
44595 msgid "Quantity received: "
44596 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί: "
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
44599 #, c-format
44600 msgid "Quantity search"
44601 msgstr "Αναζήτηση ποσότητας"
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
44606 #, c-format
44607 msgid "Quantity: "
44608 msgstr "Ποσότητα: "
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
44611 #, c-format
44612 msgid "Queue"
44613 msgstr "Σειρα"
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
44617 #, c-format
44618 msgid "Queue: "
44619 msgstr "Σειρά: "
44621 #. SCRIPT
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
44623 #, fuzzy
44624 msgid "Queued request"
44625 msgstr "Θέσεις"
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
44628 #, c-format
44629 msgid "Quick add"
44630 msgstr "Γρήγορη προσθήκη"
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44633 #, c-format
44634 msgid "Quick add new patron "
44635 msgstr "Γρήγορη προσθήκη νέου μέλους "
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44640 #, c-format
44641 msgid "Quick spine label creator"
44642 msgstr "Γρήγορη δημιουργία ετικετών ράχης"
44644 #. SCRIPT
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
44646 #, fuzzy
44647 msgid "Quote"
44648 msgstr "Σημειώσεις"
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
44653 #, c-format
44654 msgid "Quote editor"
44655 msgstr "Επεξεργασία αποφθεγμάτων"
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
44658 #, c-format
44659 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44660 msgstr ""
44661 "Επεξεργασία αποφθεγμάτων για τη λειτουργία Απόφθεγμα-της-ημέρας στον OPAC"
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
44664 #, c-format
44665 msgid "Quote uploader"
44666 msgstr "Μεταφόρτωση αποφθέγματος"
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44669 #, c-format
44670 msgid "Quotes"
44671 msgstr "Αποφθέγματα"
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44674 #, c-format
44675 msgid "Quotes enabled: "
44676 msgstr "Ενεργοποίηση αποφθεγμάτων: "
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44679 #, c-format
44680 msgid "R&eacute;initialiser"
44681 msgstr "R&eacute;initialiser"
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44688 #, c-format
44689 msgid "RIS"
44690 msgstr "RIS"
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
44693 #, c-format
44694 msgid "RRP"
44695 msgstr "RRP"
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
44699 #, c-format
44700 msgid "RRP tax exc."
44701 msgstr "RRP χωρίς Φ.Π.Α."
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
44705 #, c-format
44706 msgid "RRP tax inc."
44707 msgstr "RRP με Φ.Π.Α."
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44710 #, c-format
44711 msgid "RT"
44712 msgstr "ΣΟ"
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
44715 #, c-format
44716 msgid "Rachel Dustin"
44717 msgstr "Rachel Dustin"
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
44720 #, c-format
44721 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44722 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki από το 2004 μέχρι σήμερα)"
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
44725 #, c-format
44726 msgid "Radek Šiman"
44727 msgstr "Radek Šiman"
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
44730 #, c-format
44731 msgid "Rafal Kopaczka"
44732 msgstr "Rafal Kopaczka"
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44738 #, c-format
44739 msgid "Rank"
44740 msgstr "Σειρά"
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
44743 #, c-format
44744 msgid "Rank (display order): "
44745 msgstr "Σειρά (εμφάνιση κατάταξης): "
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44748 #, c-format
44749 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44750 msgstr "Σειρά/Αριθμοίτεκμηρίωνbiblio"
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
44754 #, c-format
44755 msgid "Rate"
44756 msgstr "Ποσοστό"
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44759 #, c-format
44760 msgid "Rate: "
44761 msgstr "Ποσοστό: "
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
44764 #, c-format
44765 msgid "Raw (any): "
44766 msgstr "Πρωτογενές (αν υπάρχει): "
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
44771 #, c-format
44772 msgid "Reason"
44773 msgstr "Αιτία"
44775 #. SCRIPT
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
44777 #, fuzzy
44778 msgid "Reason for cancellation:"
44779 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
44783 #, c-format
44784 msgid "Reason for suggestion: "
44785 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
44789 #, fuzzy, c-format
44790 msgid "Reason: "
44791 msgstr "Αιτία"
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
44794 #, c-format
44795 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
44796 msgstr "Αιτίες απόρριψης ή αποδοχής των προτάσεων των μελών"
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
44799 #, c-format
44800 msgid "Rebecca Blundell"
44801 msgstr "Rebecca Blundell"
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
44804 #, fuzzy, c-format
44805 msgid "Receipt history for this subscription"
44806 msgstr "Ανανέωση αυτής της συνδρομής"
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
44811 #, c-format
44812 msgid "Receive"
44813 msgstr "Παραλαβή"
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
44816 #, c-format
44817 msgid "Receive a new shipment"
44818 msgstr "Παραλαβή μίας νέας αποστολής"
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
44823 #, c-format
44824 msgid "Receive date"
44825 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
44827 #. %1$s:  name | html 
44828 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
44829 #. %3$s:  invoice | html 
44830 #. %4$s:  END 
44831 #. %5$s:  ordernumber | html 
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44833 #, c-format
44834 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44835 msgstr "Παραλαβή τεκμηρίων από :%s %s[%s] %s (παραγγελία #%s)"
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44838 #, fuzzy, c-format
44839 msgid "Receive orders and manage shipments"
44840 msgstr "Παραλαβή μίας νέας αποστολής"
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
44843 #, c-format
44844 msgid "Receive shipment"
44845 msgstr "Παραλαβή αποστολής"
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
44848 #, c-format
44849 msgid "Receive shipment from vendor "
44850 msgstr "Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή "
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44853 #, c-format
44854 msgid "Receive shipments"
44855 msgstr "Παραλαβή αποστολής"
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
44858 #, c-format
44859 msgid "Receive?"
44860 msgstr "Παραλαβή;"
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
44865 #, c-format
44866 msgid "Received"
44867 msgstr "Παρελήφθη"
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44870 #, fuzzy, c-format
44871 msgid "Received bibliographic records"
44872 msgstr "Επεξεργασία βιβλιογραφικών εγγραφών"
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
44875 #, c-format
44876 msgid "Received by:"
44877 msgstr "Παρελήφθη από:"
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44880 #, c-format
44881 msgid "Received issues"
44882 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί"
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
44885 #, c-format
44886 msgid "Received issues:"
44887 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί:"
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
44890 #, c-format
44891 msgid "Received items"
44892 msgstr "Τεκμήρια που έχουν παραληφθεί"
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44898 #, c-format
44899 msgid "Received on"
44900 msgstr "Παρελήφθει στις"
44902 #. %1$s:  patron.firstname | html 
44903 #. %2$s:  patron.surname | html 
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
44905 #, c-format
44906 msgid "Received with thanks from %s %s "
44907 msgstr "Παραλαβή με ευχαριστίες από : %s %s "
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44910 #, c-format
44911 msgid "Receives claims for late issues"
44912 msgstr "Λαμβάνει αιτήσεις για καθυστερημένα τεύχη"
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44915 #, c-format
44916 msgid "Receives claims for late orders"
44917 msgstr "Λαμβάνει αιτήματα για παραγγελίες που έχουν καθυστερήσει"
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44920 #, fuzzy, c-format
44921 msgid "Receives orders"
44922 msgstr "Παραγγελίες που δεν έχουν παραληφθεί"
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
44925 #, c-format
44926 msgid "Receives overdue notices: "
44927 msgstr "Παραλαμβάνει ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων: "
44929 #. INPUT type=submit
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
44931 #, fuzzy
44932 msgid "Recheck dependencies"
44933 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για επανέλεγχο των εξαρτημένων "
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
44936 #, c-format
44937 msgid "Recipients:"
44938 msgstr "Παραλήπτες:"
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
44941 #, c-format
44942 msgid "Record"
44943 msgstr "Εγγραφή"
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
44946 #, fuzzy, c-format
44947 msgid "Record URL"
44948 msgstr "Εγγραφή"
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
44951 #, c-format
44952 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44953 msgstr ""
44954 "Η ταύτιση εγγραφών απέτυχε -- αδυναμία στην ανάκτηση του επιλεγμένου κανόνα "
44955 "ταύτισης."
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
44958 #, c-format
44959 msgid "Record matching rule:"
44960 msgstr "Κανόνας ταύτισης εγγραφών:"
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
44966 #, c-format
44967 msgid "Record matching rules"
44968 msgstr "Κανόνες ταύτισης εγγραφών"
44970 #. SCRIPT
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44972 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44973 msgstr ""
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
44977 #, fuzzy, c-format
44978 msgid "Record only"
44979 msgstr "Τύπος εγγραφής"
44981 #. SCRIPT
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44983 #, fuzzy
44984 msgid "Record saved "
44985 msgstr "Τύπος δρόμου: "
44987 #. SCRIPT
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44989 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44990 msgstr ""
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44993 #, fuzzy, c-format
44994 msgid "Record title"
44995 msgstr "Τύπος εγγραφής"
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
45000 #, c-format
45001 msgid "Record type"
45002 msgstr "Τύπος εγγραφής"
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
45005 #, c-format
45006 msgid "Record type:"
45007 msgstr "Τύπος εγγραφής:"
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
45011 #, c-format
45012 msgid "Record type: "
45013 msgstr "Τύπος εγγραφής: "
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
45016 #, c-format
45017 msgid "Record:"
45018 msgstr "Εγγραφή:"
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
45021 #, c-format
45022 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
45023 msgstr "Τα κόκκινα κελιά υποδηλώνουν ότι δεν επιτρέπεται μεταφορά."
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
45026 #, c-format
45027 msgid "Reed Wade"
45028 msgstr "Reed Wade"
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
45032 #, c-format
45033 msgid "Referral:"
45034 msgstr ""
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
45037 #, c-format
45038 msgid "Refine results"
45039 msgstr "Βελτίωση αποτελεσμάτων"
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
45042 #, c-format
45043 msgid "Refine results:"
45044 msgstr "Περιορίστε τα αποτελέσματα:"
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
45047 #, fuzzy, c-format
45048 msgid "Refine search"
45049 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
45052 #, c-format
45053 msgid "Refine your search"
45054 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
45057 #, c-format
45058 msgid "Refund lost item fee"
45059 msgstr "Χρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου"
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
45063 #, c-format
45064 msgid "RegEx"
45065 msgstr "RegEx"
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
45069 #, c-format
45070 msgid "Registration date"
45071 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής"
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
45075 #, c-format
45076 msgid "Registration date: "
45077 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής: "
45079 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
45081 #, c-format
45082 msgid "Registration date: %s"
45083 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής: %s"
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
45086 #, c-format
45087 msgid "Regula Sebastiao"
45088 msgstr "Regula Sebastiao"
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
45091 #, fuzzy, c-format
45092 msgid "Regular expression: "
45093 msgstr "Κανονικό κείμενο"
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
45096 #, c-format
45097 msgid "Regular print"
45098 msgstr "Κανονικό κείμενο"
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
45104 #, c-format
45105 msgid "Reject"
45106 msgstr "Απόρριψη"
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
45118 #, c-format
45119 msgid "Rejected"
45120 msgstr "Απόρριψη"
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
45123 #, c-format
45124 msgid "Rejected tags"
45125 msgstr "Ετικέτες που έχουν απρριφθεί"
45127 #. ABBR
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
45129 msgid "Related Term"
45130 msgstr "Σχετικός Όρος"
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
45133 #, c-format
45134 msgid "Relationship"
45135 msgstr "Σχέση"
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
45138 #, c-format
45139 msgid "Relationship information"
45140 msgstr "Πληροφορίες σχέσης"
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
45143 #, c-format
45144 msgid "Relationship: "
45145 msgstr "Σχέση: "
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
45149 #, c-format
45150 msgid "Relatives' checkouts"
45151 msgstr "Δανεισμοί συγγενών"
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
45154 #, c-format
45155 msgid "Release maintainers:"
45156 msgstr "Release maintainers:"
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
45159 #, fuzzy, c-format
45160 msgid "Release manager assistants:"
45161 msgstr "Βοηθός διαχειριστή διάθεσης:"
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
45164 #, c-format
45165 msgid "Release manager:"
45166 msgstr "Διαχειριστής διάθεσης:"
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
45171 #, c-format
45172 msgid "Relevance"
45173 msgstr "Σχετικότητα"
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
45177 #, fuzzy, c-format
45178 msgid "Religious organization"
45179 msgstr "Οργανισμός"
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
45182 #, fuzzy, c-format
45183 msgid "Remaining circulation permissions"
45184 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
45187 #, c-format
45188 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
45189 msgstr ""
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
45192 #, c-format
45193 msgid "Remaining system parameters permissions"
45194 msgstr ""
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
45197 #, c-format
45198 msgid "Remember for next check in:"
45199 msgstr "Θυμηθείτε για επόμενη επιστροφή:"
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
45203 #, c-format
45204 msgid "Remember for session:"
45205 msgstr "Θυμηθείτε για συνεδρία:"
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
45208 #, c-format
45209 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
45210 msgstr "Θυμηθείτε ότι η memchached πρέπει να εκκινεί πριν το Plack."
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
45213 #, c-format
45214 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
45215 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
45218 #, fuzzy, c-format
45219 msgid "Reminder date"
45220 msgstr "Ημερομηνία Υπενθύμισης"
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
45224 #, c-format
45225 msgid "Reminder: "
45226 msgstr "Υπενθύμιση:"
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
45229 #, c-format
45230 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
45231 msgstr ""
45232 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλους τους καθιερωμένους όρους!"
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
45235 #, c-format
45236 msgid ""
45237 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
45238 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
45239 msgstr ""
45240 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλες τις επιλεγμένες βιβλιογραφικές "
45241 "εγγραφές, προσαρημένες συνδρομές, υπάρχουσες κρατήσεις και προσαρτημένα "
45242 "τεκμήρια!"
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
45245 #, c-format
45246 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
45247 msgstr ""
45248 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα τροποποιήσει όλους του επιλεγμένους "
45249 "καθιερωμένους όρους!"
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
45252 #, c-format
45253 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
45254 msgstr ""
45255 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα τροποποιήσει όλες τις επιλεγμένες εγγραφές!"
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
45258 #, fuzzy, c-format
45259 msgid "Remote host"
45260 msgstr "Απομάκρυνση "
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
45263 #, fuzzy, c-format
45264 msgid "Remote host: "
45265 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
45268 #, c-format
45269 msgid "Remote image"
45270 msgstr "Απομακρυσμένη εικόνα"
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
45273 #, c-format
45274 msgid "Remote image:"
45275 msgstr "Απομακρυσμένη εικόνα:"
45277 #. For the first occurrence,
45278 #. SCRIPT
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:208
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
45292 #, c-format
45293 msgid "Remove"
45294 msgstr "Απομάκρυνση"
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
45298 #, c-format
45299 msgid "Remove "
45300 msgstr "Αφαιρέστε"
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
45303 #, c-format
45304 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
45305 msgstr ""
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
45309 #, fuzzy, c-format
45310 msgid "Remove condition"
45311 msgstr "Άρση περιορισμού;"
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
45314 #, fuzzy, c-format
45315 msgid "Remove course reserves"
45316 msgstr "Άλλη ορχήστρα"
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
45320 #, c-format
45321 msgid "Remove duplicates"
45322 msgstr "Αφαίρεση διπλών"
45324 #. A
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:37
45326 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
45327 msgstr "Αφαίρεση περιορισμών [% facet.facet_link_value | html %]"
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
45330 #, fuzzy, c-format
45331 msgid "Remove from group"
45332 msgstr "Αναφορά ομάδας:"
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
45336 #, fuzzy, c-format
45337 msgid "Remove from rota "
45338 msgstr "Αναφορά ομάδας:"
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
45342 #, c-format
45343 msgid "Remove item from collection"
45344 msgstr "Αφαίρεση τεκμηρίου από συλλογή"
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
45347 #, c-format
45348 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
45349 msgstr "Αφαίρεση αντιτύπων που δεν ανήκουν στις επιλεγμένες βιβλιοθήκες:"
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
45352 #, fuzzy, c-format
45353 msgid "Remove library from group"
45354 msgstr "Καθορίστε βιβλιοθήκες και ομάδες."
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
45357 #, c-format
45358 msgid "Remove owner"
45359 msgstr "Αφαίρεση κατόχου"
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
45363 #, c-format
45364 msgid "Remove selected"
45365 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου"
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
45368 #, c-format
45369 msgid "Remove selected items"
45370 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων τεκμηρίων"
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
45374 #, c-format
45375 msgid "Remove selected patrons"
45376 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων μελών"
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
45380 #, fuzzy, c-format
45381 msgid "Remove substitution"
45382 msgstr "Άρση περιορισμού;"
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
45385 #, c-format
45386 msgid "Remove tag"
45387 msgstr "Αφαίρεση ετικέτας"
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
45392 #, c-format
45393 msgid "Remove this match check"
45394 msgstr "Αφαίρεση αυτού του ελέγχου ταύτισης"
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
45399 #, c-format
45400 msgid "Remove this match point"
45401 msgstr "Αφαίρεση αυτού του σημείου ταύτισης"
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
45405 #, c-format
45406 msgid "Remove this rule"
45407 msgstr "Αφαίρεση αυτού του κανόνα"
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
45410 #, c-format
45411 msgid "Remove?"
45412 msgstr "Αφαίρεση;"
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
45430 #, c-format
45431 msgid "Renew"
45432 msgstr "Ανανέωση"
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
45435 #, c-format
45436 msgid "Renew "
45437 msgstr "Ανανέωση "
45439 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
45441 #, c-format
45442 msgid "Renew #%s"
45443 msgstr "Ανανέωση #%s"
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
45446 #, fuzzy, c-format
45447 msgid "Renew a subscription"
45448 msgstr "Ανανέωση υπάρχουσας συνδρομής"
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
45451 #, c-format
45452 msgid "Renew all"
45453 msgstr "Ανανέωση Όλων"
45455 #. SCRIPT
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45457 msgid "Renew failed:"
45458 msgstr "Η ανανέωση απέτυχε:"
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
45461 #, c-format
45462 msgid "Renew or check in selected items"
45463 msgstr "Ανανέωση ή επιστροφή των επιλεγμένων τεκμηρίων"
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
45467 #, c-format
45468 msgid "Renew patron"
45469 msgstr "Ανανέωση μέλους"
45471 #. A
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
45473 #, fuzzy, c-format
45474 msgid "Renew selected subscriptions"
45475 msgstr "Ανανέωση υπάρχουσας συνδρομής"
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45478 #, c-format
45479 msgid "Renew this subscription"
45480 msgstr "Ανανέωση αυτής της συνδρομής"
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
45483 #, c-format
45484 msgid "Renewal"
45485 msgstr "Ανανέωση"
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
45488 #, fuzzy, c-format
45489 msgid "Renewal date: "
45490 msgstr "Ανανέωση ημερομηνίας λήξης:"
45492 #. SCRIPT
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45494 msgid "Renewal denied by syspref"
45495 msgstr ""
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
45498 #, c-format
45499 msgid "Renewal due date:"
45500 msgstr "Ανανέωση ημερομηνίας λήξης:"
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
45504 #, c-format
45505 msgid "Renewal period"
45506 msgstr "Περίοδος ανανέωσης"
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
45510 #, c-format
45511 msgid "Renewals allowed (count)"
45512 msgstr "Επιτρεπόμενες ανανεώσεις (πλήθος)"
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
45515 #, fuzzy, c-format
45516 msgid "Renewals allowed: "
45517 msgstr "Επιτρεπόμενες ανανεώσεις (πλήθος)"
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
45520 #, fuzzy, c-format
45521 msgid "Renewals period: "
45522 msgstr "Περίοδος ανανέωσης"
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
45525 #, c-format
45526 msgid "Renewed"
45527 msgstr "Ανανεωμένο"
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
45530 #, c-format
45531 msgid "Renewed "
45532 msgstr "Ανανεωμένο "
45534 #. SCRIPT
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45536 msgid "Renewed, due:"
45537 msgstr "Ανανεωμένο, λόγω:"
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
45540 #, c-format
45541 msgid "Rental charge"
45542 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
45544 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
45546 #, c-format
45547 msgid "Rental charge for this item: %s"
45548 msgstr "Χρέωση δανεισμού για αυτό το τεκμήριο: %s"
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
45551 #, c-format
45552 msgid "Rental charge:"
45553 msgstr "Χρέωση ενοικίασης:"
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
45556 #, c-format
45557 msgid "Rental charge: "
45558 msgstr "Χρέωση ενοικίασης: "
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
45562 #, c-format
45563 msgid "Rental discount (%%)"
45564 msgstr "Έκπτωση ενοικίασης (%%)"
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
45567 #, fuzzy, c-format
45568 msgid "Rental fee"
45569 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
45575 #, c-format
45576 msgid "Reopen"
45577 msgstr "Άνοιξε πάλι"
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
45580 #, c-format
45581 msgid "Reopen it"
45582 msgstr "Επαναφορά αυτού"
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:153
45585 #, c-format
45586 msgid "Reopen this basket"
45587 msgstr "Άνοιξε πάλι αυτό το καλάθι"
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
45590 #, c-format
45591 msgid "Reopen this basket group"
45592 msgstr "Επαναφορά αυτής της ομάδας καλαθιού"
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
45595 #, c-format
45596 msgid "Reopen: "
45597 msgstr "Επαναφορά:"
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
45600 #, c-format
45601 msgid "Rep.price"
45602 msgstr "Rep.price"
45604 #. A
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
45609 msgid "Repeat this Tag"
45610 msgstr "Επανάληψη αυτού του Πεδίου"
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
45614 #, c-format
45615 msgid "Repeatable"
45616 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
45623 #, c-format
45624 msgid "Repeatable: "
45625 msgstr "Επαναλαμβανόμενο: "
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:230
45628 #, c-format
45629 msgid "Replace all patron attributes"
45630 msgstr "Αντικατάσταση όλων των χαρακτηριστικών μέλους"
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
45633 #, c-format
45634 msgid "Replace existing covers"
45635 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχουσών εξωφύλλων"
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
45638 #, c-format
45639 msgid "Replace only included patron attributes"
45640 msgstr "Αντικατάσταση μόνο των συμπεριλαμβανομένων χαρακτηριστικών μέλους"
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45644 #, c-format
45645 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45646 msgstr "Αντικατάσταση εγγραφής μέσω Z39.50/SRU"
45648 #. SCRIPT
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45650 msgid "Replace the current record's contents"
45651 msgstr ""
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
45654 #, c-format
45655 msgid "Replacement cost: "
45656 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
45664 #, c-format
45665 msgid "Replacement price"
45666 msgstr "Τιμή αντικατάστασης"
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
45669 #, fuzzy, c-format
45670 msgid "Replacement price search"
45671 msgstr "Τιμή αντικατάστασης"
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:294
45675 #, c-format
45676 msgid "Replacement price:"
45677 msgstr "Τιμή αντικατάστασης:"
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45680 #, c-format
45681 msgid "Reply-To: "
45682 msgstr ""
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45685 #, fuzzy, c-format
45686 msgid "Report"
45687 msgstr "Έκθεση:"
45689 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
45691 #, fuzzy, c-format
45692 msgid "Report %s&rsaquo; "
45693 msgstr "Έκθεση %s"
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
45696 #, fuzzy, c-format
45697 msgid "Report SQL:"
45698 msgstr "Έκθεση:"
45700 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
45701 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45702 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
45703 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
45704 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45705 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
45707 #, c-format
45708 msgid ""
45709 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45710 "%s)"
45711 msgstr ""
45712 "Αναφορά αφού μετακινήσετε τις μη ληφθέντες παραγγελίες από τον προϋπολογισμό "
45713 "%s (%s - %s) στο %s (%s - %s)"
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1368
45716 #, c-format
45717 msgid "Report group:"
45718 msgstr "Αναφορά ομάδας:"
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
45726 #, c-format
45727 msgid "Report is public:"
45728 msgstr "Η αναφορά είναι δημόσια:"
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
45731 #, c-format
45732 msgid "Report name"
45733 msgstr "Αναφορά oνόματος"
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
45736 #, c-format
45737 msgid "Report name:"
45738 msgstr "Αναφορά ονόματος:"
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
45742 #, c-format
45743 msgid "Report name: "
45744 msgstr "Αναφορά ονόματος:"
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
45750 #, c-format
45751 msgid "Report plugins"
45752 msgstr "Αναφορά πρόσθετων"
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1390
45755 #, c-format
45756 msgid "Report subgroup:"
45757 msgstr "Αναφορά υποομάδας:"
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
45760 #, c-format
45761 msgid "Report:"
45762 msgstr "Έκθεση:"
45764 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
45766 #, c-format
45767 msgid "Reported on %s"
45768 msgstr "Αναφέρθηκε στις %s"
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:46
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45790 #, c-format
45791 msgid "Reports"
45792 msgstr "Εκθέσεις"
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
45795 #, c-format
45796 msgid "Reports Dictionary"
45797 msgstr "Λεξικό Εκθέσεων"
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
45801 #, c-format
45802 msgid "Reports dictionary"
45803 msgstr "Λεξικό αναφορών"
45805 #. %1$s:  IF branch 
45806 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
45807 #. %3$s:  END 
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
45809 #, c-format
45810 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45811 msgstr "Έκθεση στους τύπους τεκμηρίων %s που βρίσκονται σε %s%s"
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
45814 #, fuzzy, c-format
45815 msgid "Reports tables"
45816 msgstr "Αναφορά Ονόματος"
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
45820 #, c-format
45821 msgid "Request article"
45822 msgstr "Αίτημα άρθρου"
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
45825 #, c-format
45826 msgid "Request article from "
45827 msgstr "Αίτημα άρθρου από "
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
45831 #, fuzzy, c-format
45832 msgid "Request details"
45833 msgstr "Απαιτούμενο"
45835 #. For the first occurrence,
45836 #. SCRIPT
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:686
45839 #, fuzzy, c-format
45840 msgid "Request number"
45841 msgstr "Αριθμός οδού"
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:578
45845 #, fuzzy, c-format
45846 msgid "Request number:"
45847 msgstr "Αριθμός Αντιτύπου"
45849 #. SCRIPT
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45851 #, fuzzy
45852 msgid "Request reverted"
45853 msgstr "Απαιτούμενο"
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
45856 #, c-format
45857 msgid "Request specific item type:"
45858 msgstr ""
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
45862 #, fuzzy, c-format
45863 msgid "Request type:"
45864 msgstr "Απαιτούμενο"
45866 #. For the first occurrence,
45867 #. SCRIPT
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45871 #, fuzzy, c-format
45872 msgid "Requested"
45873 msgstr "Απαιτούμενο"
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45877 #, fuzzy, c-format
45878 msgid "Requested article"
45879 msgstr "Απαιτούμενο"
45881 #. SCRIPT
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45883 #, fuzzy
45884 msgid "Requested from partners"
45885 msgstr "Απαιτούμενο"
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
45888 #, fuzzy, c-format
45889 msgid "Requested item type"
45890 msgstr "Απαιτούμενο"
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45893 #, fuzzy, c-format
45894 msgid "Require valid email address:"
45895 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
45899 #, c-format
45900 msgid "Require.js JS module system"
45901 msgstr "Require.js JS module system"
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:657
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:45
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:56
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:65
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:754
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:284
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
46153 #, c-format
46154 msgid "Required"
46155 msgstr "Απαιτούμενο"
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
46158 #, c-format
46159 msgid "Required fields cannot be cleared"
46160 msgstr "Τα υποχρεωτικά πεδία δε διαγράφονται"
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
46163 #, c-format
46164 msgid "Required for staff login."
46165 msgstr "Απαραίτητο για την σύνδεση προσωπικού."
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
46168 #, c-format
46169 msgid "Required match checks"
46170 msgstr "Απαιτούμενοι έλεγχου ταύτισης"
46172 #. TH
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
46174 msgid "Required module missing"
46175 msgstr "Απουσιάζει απαιτούμενη υπομονάδα"
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
46178 #, fuzzy, c-format
46179 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
46180 msgstr "να εγκατασταθεί προτού συνεχίσετε."
46182 #. I
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
46184 msgid "Requires override of hold policy"
46185 msgstr "Απαιτεί παράβλεψη του κανόνα κρατήσεων"
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
46189 #, fuzzy, c-format
46190 msgid "Research"
46191 msgstr "Νέα αναζήτηση"
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
46194 #, fuzzy, c-format
46195 msgid "Resend"
46196 msgstr "Επαναφορά"
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
46199 #, c-format
46200 msgid "Reserve cancelled"
46201 msgstr "Η κράτηση ακυρώθηκε"
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
46204 #, c-format
46205 msgid "Reserve found"
46206 msgstr "Βρέθηκε κράτηση"
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
46209 #, c-format
46210 msgid "Reserves"
46211 msgstr "Κρατήσεις"
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
46218 #, c-format
46219 msgid "Reset"
46220 msgstr "Επαναφορά"
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:340
46223 #, fuzzy, c-format
46224 msgid "Reset Mappings"
46225 msgstr "Αντιστοιχίσεις συνόλων OAI"
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
46229 #, c-format
46230 msgid "Reset filter"
46231 msgstr "Επαναφορά φίλτρου"
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
46234 #, c-format
46235 msgid "Responses"
46236 msgstr ""
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
46239 #, c-format
46240 msgid "Responses enabled: "
46241 msgstr "Ενεργοποίηση απαντήσεων: "
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
46244 #, c-format
46245 msgid "Restrict"
46246 msgstr "Περιορισμένο"
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
46249 #, c-format
46250 msgid "Restrict access to: "
46251 msgstr "Περιορισμός πρόσβασης σε: "
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
46258 #, c-format
46259 msgid "Restricted"
46260 msgstr "Περιορισμένο"
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
46263 #, c-format
46264 msgid "Restricted [until] flag"
46265 msgstr "Σήμανση περιορισμού [έως]"
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
46268 #, c-format
46269 msgid "Restricted:"
46270 msgstr "Απαγορευμένο:"
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
46273 #, c-format
46274 msgid "Restriction overridden temporarily"
46275 msgstr "Ο περιορισμός παραβλέφθηκε προσωρινά"
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:416
46278 #, c-format
46279 msgid "Restriction overridden temporarily."
46280 msgstr "Ο περιορισμός παραβλέφθηκε προσωρινά."
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
46284 #, c-format
46285 msgid "Result"
46286 msgstr "Αποτέλεσμα"
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:204
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
46298 #, c-format
46299 msgid "Results"
46300 msgstr "Αποτελέσματα"
46302 #. %1$s:  from | html 
46303 #. %2$s:  to | html 
46304 #. %3$s:  IF ( total ) 
46305 #. %4$s:  total | html 
46306 #. %5$s:  END 
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
46308 #, c-format
46309 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
46310 msgstr "Αποτελέσματα %s μέσω %s %s από %s%s"
46312 #. %1$s:  from | html 
46313 #. %2$s:  to | html 
46314 #. %3$s:  total | html 
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
46316 #, c-format
46317 msgid "Results %s to %s of %s"
46318 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
46320 #. %1$s:  from | html 
46321 #. %2$s:  to | html 
46322 #. %3$s:  total | html 
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
46324 #, c-format
46325 msgid "Results %s to %s of %s "
46326 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s "
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
46329 #, fuzzy, c-format
46330 msgid "Results for authority records"
46331 msgstr "Αποτελέσματα για εγγραφές καθιερωμένου όρου"
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
46334 #, c-format
46335 msgid "Results per page :"
46336 msgstr "Αποτελέσματα ανά σελίδα :"
46338 #. SCRIPT
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46340 #, fuzzy
46341 msgid "Resume"
46342 msgstr "Αποτέλεσμα"
46344 #. INPUT type=submit
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
46347 msgid "Resume all suspended holds"
46348 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
46353 #, fuzzy, c-format
46354 msgid "Retail price: "
46355 msgstr "Αβέβαιη τιμή: "
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
46358 #, c-format
46359 msgid "Return date"
46360 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
46364 #, c-format
46365 msgid "Return policy"
46366 msgstr "Πολιτική επιστροφών"
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:154
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
46371 #, c-format
46372 msgid "Return to batch item deletion"
46373 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
46378 #, c-format
46379 msgid "Return to batch item modification"
46380 msgstr "Επιστροφή στην τροποποίηση παρτίδας τεκμηρίων"
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
46383 #, c-format
46384 msgid "Return to circulation and fine rules"
46385 msgstr "Επιστροφή στους κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
46388 #, fuzzy, c-format
46389 msgid "Return to frameworks"
46390 msgstr "Προκαθορισμένο πλαίσιο"
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
46393 #, c-format
46394 msgid "Return to patron detail"
46395 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες μέλους"
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
46398 #, fuzzy, c-format
46399 msgid "Return to previous page"
46400 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
46402 #. A
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
46405 #, fuzzy
46406 msgid "Return to request details"
46407 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες μέλους"
46409 #. SCRIPT
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
46411 msgid "Return to results"
46412 msgstr "Επιστροφή στα αποτελέσματα"
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46415 #, fuzzy, c-format
46416 msgid "Return to rota"
46417 msgstr "Επιστροφή στα αποτελέσματα"
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
46421 #, fuzzy, c-format
46422 msgid "Return to rotas"
46423 msgstr "Επιστροφή στα αποτελέσματα"
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
46431 #, c-format
46432 msgid "Return to rotating collections home"
46433 msgstr "Επιστροφή στην αρχική των εναλλασσόμενων συλλογών"
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
46436 #, c-format
46437 msgid "Return to sets management"
46438 msgstr "Επιστροφή στη διαχείριση συνόλων"
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
46441 #, c-format
46442 msgid "Return to spine label printer"
46443 msgstr "Επιστροφή στον εκτυπωτή ετικετών ράχης"
46445 #. %1$s:  batchid | html 
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
46447 #, c-format
46448 msgid "Return to staged MARC batch %s"
46449 msgstr "Επιστροφή στην οργανωμένη παρτίδα MARC %s"
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
46452 #, fuzzy, c-format
46453 msgid "Return to the basket"
46454 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή"
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
46457 #, c-format
46458 msgid "Return to the basket without making a new order."
46459 msgstr "Επιστροφή στο καλάθι χωρίς νέα αγορά."
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:165
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
46465 #, c-format
46466 msgid "Return to the record"
46467 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή"
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
46470 #, c-format
46471 msgid "Return to tools"
46472 msgstr "Επιστροφή στα εργαλεία"
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
46478 #, c-format
46479 msgid "Return to where you were"
46480 msgstr "Επιστροφή στο προηγούμενο σημείο"
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46483 #, fuzzy, c-format
46484 msgid "Return-Path: "
46485 msgstr "Επιστροφή σε: "
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
46488 #, c-format
46489 msgid "Returns"
46490 msgstr "Επιστροφές"
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
46493 #, c-format
46494 msgid "Revert waiting status"
46495 msgstr "Επαναφορά σε κατάσταση αναμονής"
46497 #. SCRIPT
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46499 msgid "Reverted"
46500 msgstr "Έχει επανέλθει"
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
46503 #, c-format
46504 msgid "Reviewer"
46505 msgstr "Αξιολογητής"
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
46508 #, fuzzy, c-format
46509 msgid "Reviewer:"
46510 msgstr "Αξιολογητής"
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
46513 #, c-format
46514 msgid "Reviews"
46515 msgstr "Αξιολογήσεις"
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
46518 #, c-format
46519 msgid "Revoke"
46520 msgstr ""
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
46523 #, c-format
46524 msgid "Ricardo Dias Marques"
46525 msgstr "Ricardo Dias Marques"
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
46528 #, c-format
46529 msgid "Richard Anderson"
46530 msgstr "Richard Anderson"
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
46533 #, c-format
46534 msgid "Rick Welykochy"
46535 msgstr "Rick Welykochy"
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
46538 #, c-format
46539 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46540 msgstr "Κρατικό Μουσείο, Άμστερνταμ, Ολλανδία"
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
46543 #, c-format
46544 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
46545 msgstr "Robert Lyon (Συλλογικές Περιοδικές Εκδόσεις)"
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
46548 #, c-format
46549 msgid "Robert Williams"
46550 msgstr "Robert Williams"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
46553 #, fuzzy, c-format
46554 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
46555 msgstr "Katrin Fischer"
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
46558 #, c-format
46559 msgid "Roch D'Amour"
46560 msgstr "Roch D'Amour"
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
46563 #, c-format
46564 msgid "Rochelle Healy"
46565 msgstr "Rochelle Healy"
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
46568 #, c-format
46569 msgid "Rocio Dressler"
46570 msgstr "Rocio Dressler"
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46573 #, c-format
46574 msgid "Rodrigo Santellan"
46575 msgstr "Rodrigo Santellan"
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
46578 #, c-format
46579 msgid "Roger Buck"
46580 msgstr "Roger Buck"
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
46583 #, c-format
46584 msgid "Rolando Isidoro"
46585 msgstr "Rolando Isidoro"
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
46588 #, c-format
46589 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46590 msgstr ""
46592 #. SCRIPT
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
46594 msgid "Rollover at:"
46595 msgstr "Ανατροπή σε:"
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:187
46598 #, c-format
46599 msgid "Rollover:"
46600 msgstr "Ανατροπή:"
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
46603 #, c-format
46604 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
46605 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Ρουμανικά)"
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
46608 #, c-format
46609 msgid "Roman Amor"
46610 msgstr "Roman Amor"
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
46613 #, c-format
46614 msgid "Romina Racca"
46615 msgstr "Romina Racca"
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
46618 #, c-format
46619 msgid "Ron Wickersham"
46620 msgstr "Ron Wickersham"
46622 #. For the first occurrence,
46623 #. SCRIPT
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46627 msgid "Root directory for uploads not defined"
46628 msgstr ""
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46632 #, c-format
46633 msgid "Rota"
46634 msgstr ""
46636 #. TEXTAREA name=description
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
46638 #, fuzzy
46639 msgid "Rota description"
46640 msgstr "Καμία περιγραφή"
46642 #. INPUT type=text name=title
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
46644 #, fuzzy
46645 msgid "Rota name"
46646 msgstr "Αναφορά oνόματος"
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
46649 #, fuzzy, c-format
46650 msgid "Rota status"
46651 msgstr "Κατάσταση χαμένου:"
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
46659 #, c-format
46660 msgid "Rotating collections"
46661 msgstr "Περιστρεφόμενες Συλλογές"
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
46664 #, fuzzy, c-format
46665 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46666 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
46670 #, c-format
46671 msgid "Routing"
46672 msgstr "Δρομολόγηση"
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46675 #, c-format
46676 msgid "Routing list"
46677 msgstr "Λίστα δρομολόγησης"
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
46680 #, c-format
46681 msgid "Routing lists"
46682 msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
46685 #, c-format
46686 msgid "Routing:"
46687 msgstr "Δρομολόγηση:"
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
46695 #, c-format
46696 msgid "Row"
46697 msgstr "Σειρά"
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
46700 #, c-format
46701 msgid "Rows per page: "
46702 msgstr "Σειρές ανά σελίδα : "
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46706 #, c-format
46707 msgid "Rule "
46708 msgstr "Κανόνας "
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46711 #, c-format
46712 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46713 msgstr "Κανόνες αυτόματης τροποποίησης τεκμηρίων με βάση την ηλικία τους"
46715 #. %1$s:  IF ( branch ) 
46716 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
46717 #. %3$s:  ELSE 
46718 #. %4$s:  END 
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46720 #, c-format
46721 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46722 msgstr "Κανόνες για ενέργειες εκπρόθεσμων: %s%s%s προκαθορισμένη βιβλιοθήκη %s"
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
46725 #, c-format
46726 msgid "Run"
46727 msgstr "Εκτέλεση"
46729 #. BUTTON
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46732 msgid "Run and edit macros"
46733 msgstr "Εκτέλεση και επεξεργασία μακροεντολών"
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46736 #, c-format
46737 msgid "Run macro"
46738 msgstr "Εκτέλεση μακροεντολής"
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
46741 #, c-format
46742 msgid "Run report"
46743 msgstr "Εκτέλεση αναφοράς"
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
46746 #, c-format
46747 msgid "Run report "
46748 msgstr "Εκτέλεση αναφοράς "
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46751 #, c-format
46752 msgid "Run reports"
46753 msgstr "Εκτέλεση αναφορών"
46755 #. INPUT type=submit
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
46757 msgid "Run the report"
46758 msgstr "Εκτέλεση της αναφοράς"
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
46761 #, c-format
46762 msgid "Run tool"
46763 msgstr "Εργαλείο εκτέλεσης"
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
46766 #, c-format
46767 msgid "Russel Garlick"
46768 msgstr "Russel Garlick"
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46771 #, c-format
46772 msgid "Ryan Higgins"
46773 msgstr "Ryan Higgins"
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46777 #, fuzzy, c-format
46778 msgid "SAN"
46779 msgstr "Ένα "
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
46782 #, c-format
46783 msgid "SAN-Ouest Provence"
46784 msgstr "Επαρχία SAN-Ouest"
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
46787 #, c-format
46788 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46789 msgstr "SAN-Ouest Προβηγκία, Γαλλία"
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46792 #, fuzzy, c-format
46793 msgid "SAN: "
46794 msgstr "Ένα "
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
46797 #, c-format
46798 msgid "SBN"
46799 msgstr "SBN"
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46803 #, c-format
46804 msgid "SI Centimeters"
46805 msgstr ""
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46809 #, c-format
46810 msgid "SI Millimeters"
46811 msgstr ""
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
46814 #, c-format
46815 msgid "SIL OFL 1.1"
46816 msgstr "SIL OFL 1.1"
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
46819 #, c-format
46820 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46821 msgstr ""
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
46824 #, c-format
46825 msgid "SIP media type: "
46826 msgstr "Τύπος SIP μέσων: "
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46829 #, c-format
46830 msgid "SMS"
46831 msgstr "SMS"
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46834 #, c-format
46835 msgid "SMS alert number"
46836 msgstr "Αριθμός ειδοποίησης SMS"
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
46841 #, c-format
46842 msgid "SMS cellular providers"
46843 msgstr "πάροχοι SMS"
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1092
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
46847 #, c-format
46848 msgid "SMS number:"
46849 msgstr "Αριθμός SMS:"
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
46852 #, fuzzy, c-format
46853 msgid "SMS provider:"
46854 msgstr "Προφίλ CSV"
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
46858 #, c-format
46859 msgid "SQL:"
46860 msgstr "SQL:"
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
46863 #, c-format
46864 msgid "SRU Search fields mapping: "
46865 msgstr "Αντιστοίχιση πεδίων αναζήτησης SRU: "
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46868 #, c-format
46869 msgid "SRW-DC"
46870 msgstr "SRW-DC"
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
46873 #, fuzzy, c-format
46874 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46875 msgstr "Παράδειγμα 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
46878 #, c-format
46879 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46880 msgstr ""
46882 #. SCRIPT
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46884 msgid "Sa"
46885 msgstr "Sa"
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46888 #, c-format
46889 msgid "Salutation"
46890 msgstr "Χαιρετισμός"
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
46893 #, c-format
46894 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
46895 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
46898 #, c-format
46899 msgid "Sam Sanders"
46900 msgstr "Sam Sanders"
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
46903 #, c-format
46904 msgid "Samanta Tello"
46905 msgstr "Samanta Tello"
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
46908 #, c-format
46909 msgid "Samuel Crosby"
46910 msgstr "Samuel Crosby"
46912 #. SCRIPT
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46914 msgid "Sat"
46915 msgstr "Σαβ"
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46918 #, c-format
46919 msgid "Satisfied "
46920 msgstr "Ικανοποιημένο "
46922 #. For the first occurrence,
46923 #. SCRIPT
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46930 #, c-format
46931 msgid "Saturday"
46932 msgstr "Σάββατο"
46934 #. SCRIPT
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
46936 msgid "Saturdays"
46937 msgstr "Σάββατα"
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:132
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:212
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:462
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
47028 #, c-format
47029 msgid "Save"
47030 msgstr "Αποθήκευση"
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
47034 #, c-format
47035 msgid "Save "
47036 msgstr "Αποθήκευση "
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
47039 #, c-format
47040 msgid "Save Record"
47041 msgstr "Αποθήκευση Εγγραφής"
47043 #. For the first occurrence,
47044 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
47047 #, c-format
47048 msgid "Save all %s preferences"
47049 msgstr "Αποθήκευση όλων των προτιμήσεων %s"
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
47053 #, c-format
47054 msgid "Save and continue editing"
47055 msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια επεξεργασίας"
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
47058 #, c-format
47059 msgid "Save and edit items"
47060 msgstr "Αποθήκευση και επεξεργασία αντιτύπων"
47062 #. INPUT type=submit name=ok
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
47064 msgid "Save and preview routing slip"
47065 msgstr "Αποθήκευση και προβολή του σημειώματος δρομολόγησης"
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
47068 #, c-format
47069 msgid "Save and view record"
47070 msgstr "Αποθήκευση και προβολή εγγραφής"
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
47074 #, c-format
47075 msgid "Save anyway"
47076 msgstr "Αποθήκευση "
47078 #. SCRIPT
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47080 #, fuzzy
47081 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
47082 msgstr "Αποθήκευση ως MARCXML (.xml) αρχείο"
47084 #. SCRIPT
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47086 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
47087 msgstr "Αποθήκευση ως MARCXML (.xml) αρχείο"
47089 #. INPUT type=button
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
47091 msgid "Save as new pattern"
47092 msgstr "Αποθήκευση ως νέου μοτίβου"
47094 #. INPUT type=submit
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:360
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
47103 #, c-format
47104 msgid "Save changes"
47105 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
47108 #, c-format
47109 msgid "Save configuration"
47110 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
47112 #. BUTTON
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
47114 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
47115 msgstr "Αποθήκευση εγγραφής (Ctrl-S)"
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
47119 #, fuzzy, c-format
47120 msgid "Save description"
47121 msgstr "Αποθήκευση συνδρομής"
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
47124 #, c-format
47125 msgid "Save quotes"
47126 msgstr "Αποθήκευση αποφθεγμάτων"
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
47129 #, fuzzy, c-format
47130 msgid "Save record"
47131 msgstr "Αποθήκευση Εγγραφής"
47133 #. INPUT type=submit name=submit
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
47136 msgid "Save report"
47137 msgstr "Αποθήκευση αναφοράς"
47139 #. INPUT type=submit
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
47141 msgid "Save subscription"
47142 msgstr "Αποθήκευση συνδρομής"
47144 #. INPUT type=submit
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
47146 msgid "Save subscription history"
47147 msgstr "Αποθήκευση ιστορικού συνδρομής"
47149 #. SCRIPT
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47151 #, fuzzy
47152 msgid "Save to catalog"
47153 msgstr "Αναζήτηση στον Κατάλογο"
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
47156 #, c-format
47157 msgid "Save your custom report"
47158 msgstr "Αποθήκευση της ιδιότυπης αναφοράς σας"
47160 #. For the first occurrence,
47161 #. SCRIPT
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
47165 #, fuzzy
47166 msgid "Saved"
47167 msgstr "Αποθήκευση"
47169 #. SCRIPT
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47171 msgid "Saved preference %s"
47172 msgstr "Αποθηκευμένη προτίμηση %s"
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
47175 #, c-format
47176 msgid "Saved report results"
47177 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα αναφοράς"
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
47185 #, c-format
47186 msgid "Saved reports"
47187 msgstr "Αποθηκευμένες αναφορές"
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
47190 #, c-format
47191 msgid "Saved results"
47192 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα"
47194 #. For the first occurrence,
47195 #. SCRIPT
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
47199 msgid "Saving..."
47200 msgstr "Γίνεται Αποθήκευση..."
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
47203 #, c-format
47204 msgid "Savitra Sirohi"
47205 msgstr "Savitra Sirohi"
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
47208 #, c-format
47209 msgid "Scale height (relative to card): "
47210 msgstr ""
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
47213 #, c-format
47214 msgid "Scale width (relative to card): "
47215 msgstr ""
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
47223 #, c-format
47224 msgid "Scan a barcode to check in:"
47225 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για επιστροφή:"
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:126
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
47234 #, c-format
47235 msgid "Scan a barcode to renew:"
47236 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για ανανέωση:"
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
47239 #, c-format
47240 msgid "Scan a patron barcode to start. "
47241 msgstr "Σαρώστε ένα barcode μέλους για να ξεκινήσετε."
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
47244 #, c-format
47245 msgid "Scan index:"
47246 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
47249 #, c-format
47250 msgid "Scan indexes:"
47251 msgstr "Σάρωση ευρετηρίων"
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
47254 #, c-format
47255 msgid "Schedule"
47256 msgstr "Προγραμματισμός"
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
47259 #, c-format
47260 msgid "Schedule "
47261 msgstr "Προγραμματισμός "
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
47265 #, c-format
47266 msgid "Schedule tasks to run"
47267 msgstr "Προγραμματισμένες εργασίες προς εκτέλεση"
47269 #. For the first occurrence,
47270 #. SCRIPT
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47272 msgid "Scheduled for automatic renewal"
47273 msgstr "Προγραμματισμένο για αυτόματη ανανέωση"
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
47277 #, c-format
47278 msgid "School"
47279 msgstr "Σχολείο"
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
47284 #, c-format
47285 msgid "Score: "
47286 msgstr "Βαθμός: "
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
47289 #, c-format
47290 msgid "Screen"
47291 msgstr "Οθόνη"
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
47294 #, c-format
47295 msgid "Sean Hamlin"
47296 msgstr "Sean Hamlin"
47298 #. INPUT type=submit
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:96
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
47343 #, c-format
47344 msgid "Search"
47345 msgstr "Αναζήτηση"
47347 #. INPUT type=text
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
47350 msgid "Search ISSN"
47351 msgstr "Αναζήτηση ISSN"
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
47354 #, c-format
47355 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
47356 msgstr "Αναζήτηση διακομιστών Z39.50/SRU "
47358 #. INPUT type=text
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
47361 #, fuzzy
47362 msgid "Search [% field.name | html %]"
47363 msgstr "Αναζήτηση [% field.name %]"
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
47366 #, c-format
47367 msgid "Search all headings"
47368 msgstr "Αναζήτηση όλων των επικεφαλίδων"
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
47371 #, fuzzy, c-format
47372 msgid "Search all headings: "
47373 msgstr "Αναζήτηση Όλων των Επικεφαλίδων"
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
47376 #, c-format
47377 msgid "Search by contract name or/and description:"
47378 msgstr "Αναζήτηση με όνομα συμβολαίου ή/και περιγραφή:"
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
47381 #, fuzzy, c-format
47382 msgid "Search by keyword:"
47383 msgstr "Εισάγετε αναζήτηση λέξεων κλειδιών:"
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
47386 #, c-format
47387 msgid "Search by patron category name:"
47388 msgstr "Αναζήτηση με το όνομα κατηγορίας μέλους:"
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
47391 #, fuzzy, c-format
47392 msgid "Search call number:"
47393 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός Τεκμηρίου:"
47395 #. INPUT type=text
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
47397 msgid "Search callnumber"
47398 msgstr "Αναζήτηση ταξιθετικού αριθμού"
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
47402 #, fuzzy, c-format
47403 msgid "Search category"
47404 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
47407 #, c-format
47408 msgid "Search cities"
47409 msgstr "Αναζήτηση πόλεων"
47411 #. INPUT type=text
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
47413 #, fuzzy
47414 msgid "Search claim count"
47415 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
47417 #. INPUT type=text
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
47419 #, fuzzy
47420 msgid "Search claim date"
47421 msgstr "Αναζήτηση Πόλεων"
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
47424 #, c-format
47425 msgid "Search contracts"
47426 msgstr "Αναζήτηση συμβάσεων"
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
47429 #, c-format
47430 msgid "Search currencies"
47431 msgstr "Αναζήτηση νομισμάτων"
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47436 #, fuzzy, c-format
47437 msgid "Search engine configuration"
47438 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
47441 #, c-format
47442 msgid "Search entire record"
47443 msgstr "Αναζήτηση σε ολόκληρη την εγγραφή"
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
47446 #, c-format
47447 msgid "Search entire record: "
47448 msgstr "Αναζήτηση σε ολόκληρη την εγγραφή:"
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
47451 #, c-format
47452 msgid "Search existing notices:"
47453 msgstr "Αναζήτηση υπαρχουσών ειδοποιήσεων:"
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
47456 #, c-format
47457 msgid "Search existing records"
47458 msgstr "Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
47460 #. INPUT type=text
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:78
47462 msgid "Search expiration date"
47463 msgstr "Αναζήτηση ημερομηνίας λήξης"
47465 #. SCRIPT
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47467 #, fuzzy
47468 msgid "Search expired, please try again"
47469 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε, παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά"
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
47472 #, fuzzy, c-format
47473 msgid "Search field"
47474 msgstr "Αναζήτηση πεδίων:"
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
47477 #, fuzzy, c-format
47478 msgid "Search fields"
47479 msgstr "Αναζήτηση πεδίων:"
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
47483 #, c-format
47484 msgid "Search fields:"
47485 msgstr "Πεδία αναζήτησης:"
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
47488 #, c-format
47489 msgid "Search filters"
47490 msgstr "Αναζήτηση φίλτρων"
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
47493 #, c-format
47494 msgid "Search for "
47495 msgstr "Αναζήτηση για"
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
47498 #, c-format
47499 msgid "Search for a vendor"
47500 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
47503 #, c-format
47504 msgid "Search for a vendor to transfer from"
47505 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή για μεταφορά από"
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
47508 #, c-format
47509 msgid "Search for a vendor to transfer to"
47510 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή για μεταφορά σε"
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
47513 #, c-format
47514 msgid "Search for another record"
47515 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
47517 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
47518 #. %2$s:  batch_id | html 
47519 #. %3$s:  END 
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
47521 #, c-format
47522 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
47523 msgstr "Αναζήτηση τεκμηρίων %s για προσθήκη στην Παρτίδα %s %s "
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
47526 #, c-format
47527 msgid "Search for patron"
47528 msgstr "Αναζήτηση μέλους"
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
47531 #, fuzzy, c-format
47532 msgid "Search for patrons"
47533 msgstr "Αναζήτηση μέλους"
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
47536 #, c-format
47537 msgid "Search for record"
47538 msgstr "Αναζήτηση εγγραφής"
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
47541 #, c-format
47542 msgid "Search for tag:"
47543 msgstr "Αναζήτηση Πεδίου:"
47545 #. A
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
47548 msgid "Search for this Author"
47549 msgstr "Αναζήτηση αυτού του Συγγραφέα"
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
47552 #, c-format
47553 msgid "Search funds"
47554 msgstr "Αναζήτηση επιχορηγήσεων"
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
47557 #, c-format
47558 msgid "Search funds:"
47559 msgstr "Αναζήτηση κεφαλαίων:"
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
47563 #, c-format
47564 msgid "Search history"
47565 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
47568 #, c-format
47569 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
47570 msgstr "Αναζήτηση στο ημερολόγιο της ημέρας που θέλετε να ορίσετε ως αργία."
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
47575 #, c-format
47576 msgid "Search index: "
47577 msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου: "
47579 #. INPUT type=text
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47581 #, fuzzy
47582 msgid "Search issue number"
47583 msgstr "αριθμός τεύχους"
47585 #. INPUT type=text
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
47588 msgid "Search library"
47589 msgstr "Αναζήτηση Βιβλιοθήκης"
47591 #. INPUT type=text
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
47593 msgid "Search location"
47594 msgstr "Αναζήτηση θέσης"
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
47597 #, c-format
47598 msgid "Search main heading"
47599 msgstr "Αναζήτηση κύριας επικεφαλίδας"
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
47602 #, fuzzy, c-format
47603 msgid "Search main heading ($a only)"
47604 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
47607 #, fuzzy, c-format
47608 msgid "Search main heading ($a only): "
47609 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
47612 #, fuzzy, c-format
47613 msgid "Search main heading: "
47614 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
47616 #. INPUT type=text
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47618 msgid "Search notes"
47619 msgstr "Αναζήτηση σημειώσεων"
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47622 #, c-format
47623 msgid "Search notices"
47624 msgstr "Αναζήτηση ειδοποιήσεων"
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47627 #, c-format
47628 msgid "Search on"
47629 msgstr "Αναζήτηση σε"
47631 #. IMG
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
47634 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
47635 msgstr "Αναζήτηση σε [% subfiel.marc_value | html %]"
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47638 #, c-format
47639 msgid "Search options"
47640 msgstr "Αναζήτηση επιλογών"
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
47644 #, c-format
47645 msgid "Search orders"
47646 msgstr "Αναζήτηση παραγγελιών"
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47649 #, c-format
47650 msgid "Search orders:"
47651 msgstr "Αναζήτηση παραγγελιών:"
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47654 #, c-format
47655 msgid "Search patron categories"
47656 msgstr "Αναζήτηση κατηγοριών μέλους"
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47661 #, c-format
47662 msgid "Search patrons"
47663 msgstr "Αναζήτηση μελών"
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47668 #, c-format
47669 msgid "Search results"
47670 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
47672 #. %1$s:  from | html 
47673 #. %2$s:  to | html 
47674 #. %3$s:  total | html 
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47676 #, c-format
47677 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47678 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
47680 #. INPUT type=text
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
47682 #, fuzzy
47683 msgid "Search since"
47684 msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου: "
47686 #. INPUT type=text
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47688 #, fuzzy
47689 msgid "Search status"
47690 msgstr "Αναζήτηση στόχων "
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47693 #, c-format
47694 msgid "Search string matches: "
47695 msgstr "Αναζήτηση ταυτίσεων γραμμών: "
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:217
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
47700 #, c-format
47701 msgid "Search subscriptions"
47702 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών"
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
47706 #, c-format
47707 msgid "Search subscriptions:"
47708 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών:"
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47711 #, c-format
47712 msgid "Search suggestions"
47713 msgstr "Αναζήτηση προτάσεων"
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47716 #, c-format
47717 msgid "Search system preferences"
47718 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
47723 #, c-format
47724 msgid "Search targets"
47725 msgstr "Αναζήτηση στόχων"
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
47728 #, c-format
47729 msgid "Search term: "
47730 msgstr "Όρος αναζήτησης:"
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47748 #, c-format
47749 msgid "Search the catalog"
47750 msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο"
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47753 #, c-format
47754 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47755 msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο και στο ρεζερβουάρ:"
47757 #. INPUT type=text
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47760 msgid "Search title"
47761 msgstr "Αναζήτηση τίτλου"
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
47764 #, c-format
47765 msgid "Search to hold"
47766 msgstr "Αναζήτηση για κράτηση"
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
47770 #, c-format
47771 msgid "Search type:"
47772 msgstr "Τύπος αναζήτησης:"
47774 #. SCRIPT
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47776 msgid "Search unavailable"
47777 msgstr "Η αναζήτηση δεν είναι διαθέσιμη"
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
47780 #, c-format
47781 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47782 msgstr "Αναζήτηση μεταφορτώσεων με όνομα ή ψηφιακό αποτύπωμα"
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47785 #, c-format
47786 msgid "Search value: "
47787 msgstr "Αναζήτηση τιμής: "
47789 #. INPUT type=text
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47791 #, fuzzy
47792 msgid "Search vendor"
47793 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47796 #, c-format
47797 msgid "Search vendors:"
47798 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
47801 #, c-format
47802 msgid "Search was: "
47803 msgstr "Η αναζήτηση ήταν: "
47805 #. For the first occurrence,
47806 #. SCRIPT
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
47810 #, c-format
47811 msgid "Search:"
47812 msgstr "Αναζήτηση:"
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
47815 #, fuzzy, c-format
47816 msgid "Searchable"
47817 msgstr "Αναζητήσιμο: "
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47821 #, c-format
47822 msgid "Searchable: "
47823 msgstr "Αναζητήσιμο: "
47825 #. A
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47827 #, c-format
47828 msgid "Searching"
47829 msgstr "Αναζήτηση"
47831 #. SCRIPT
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47833 #, fuzzy
47834 msgid "Searching…"
47835 msgstr "Αναζήτηση"
47837 #. SCRIPT
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
47839 msgid "Season"
47840 msgstr "Εποχή"
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
47843 #, c-format
47844 msgid "Sebastiaan Durand"
47845 msgstr "Sebastiaan Durand"
47847 #. For the first occurrence,
47848 #. SCRIPT
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47851 msgid "Second"
47852 msgstr "Δεύτερο"
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
47855 #, fuzzy, c-format
47856 msgid "Second indicator default value: "
47857 msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων τιμών"
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47861 #, c-format
47862 msgid "Secondary email"
47863 msgstr "Δευτερεύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
47867 #, c-format
47868 msgid "Secondary email: "
47869 msgstr "Δευτερεύον email: "
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47873 #, c-format
47874 msgid "Secondary phone"
47875 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο"
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
47879 #, c-format
47880 msgid "Secondary phone: "
47881 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο: "
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
47886 #, c-format
47887 msgid "Seconds (default)"
47888 msgstr "Δευτερόλεπτα (προεπιλεγμένο)"
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
47891 #, c-format
47892 msgid "Secret"
47893 msgstr ""
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
47897 #, c-format
47898 msgid "Section"
47899 msgstr "Τομέας"
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
47902 #, c-format
47903 msgid "Section:"
47904 msgstr "Τομέας:"
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
47907 #, c-format
47908 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47909 msgstr "Βλέπε οποιαδήποτε συνδρομή που συνδέεται με αυτό το biblio"
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
47912 #, c-format
47913 msgid "See highlighted items below"
47914 msgstr "Δείτε τα υπερφωτισμένα αντίτυπα παρακάτω"
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47917 #, c-format
47918 msgid "See online help for advanced options"
47919 msgstr "Βλέπε την ηλεκτρονική βοήθεια για προχωρημένες επιλογές"
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47922 #, c-format
47923 msgid "See your public page: "
47924 msgstr ""
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
47929 #, c-format
47930 msgid "Seen"
47931 msgstr "Εμφανίστηκε"
47933 #. INPUT type=submit
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1371
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1393
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47946 #, c-format
47947 msgid "Select"
47948 msgstr "Επιλογή"
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47951 #, c-format
47952 msgid "Select "
47953 msgstr "Επιλογή "
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
47956 #, c-format
47957 msgid ""
47958 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47959 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47960 msgstr ""
47961 "Επιλέξτε \"Όλες οι βιβλιοθήκες\" αν αυτή η καθιερωμένη τιμή πρέπει να "
47962 "εμφανίζεται συνέχεια. Διαφορετικά επιλέξτε βιβλιοθήκες που θέλετε να "
47963 "συσχετίσετε με αυτή την τιμή."
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47966 #, c-format
47967 msgid ""
47968 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47969 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47970 msgstr ""
47971 "Επιλέξτε Όλα αν αυτός ο τύπος χαρακτηριστικού πρέπει να εμφανίζεται "
47972 "συνέχεια. Διαφορετικά επιλέξτε Bιβλιοθήκες που θέλετε να συσχετίσετε με αυτή "
47973 "την τιμή."
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
47976 #, c-format
47977 msgid "Select CSV profile:"
47978 msgstr "Επιλογή προφίλ CSV:"
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
47981 #, c-format
47982 msgid "Select MARC framework:"
47983 msgstr "Επιλέξτε πλαισίου MARC:"
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
47986 #, c-format
47987 msgid ""
47988 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47989 "each valid record staged for later import into the catalog."
47990 msgstr ""
47991 "Επιλέξτε ένα αρχείο MARC για να οργανώσετε στο ρεζερβουάρ εισαγωγής. Θα "
47992 "αναλυθεί, και κάθε έγκυρη εγγραφή θα οργανωθεί για μελλοντική εισαγωγή στον "
47993 "κατάλογο."
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
47996 #, c-format
47997 msgid "Select a budget"
47998 msgstr "Επιλέξτε προϋπολογισμό"
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
48001 #, fuzzy, c-format
48002 msgid "Select a built-in sound: "
48003 msgstr "Επιλέξτε κονδύλι"
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
48006 #, c-format
48007 msgid "Select a category type"
48008 msgstr "Επιλέξτε ένα τύπο κατηγορίας"
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
48011 #, fuzzy, c-format
48012 msgid "Select a chooser"
48013 msgstr "Επίλεξτε σημείωση"
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
48016 #, fuzzy, c-format
48017 msgid "Select a day"
48018 msgstr "Επιλογή ημέρας: "
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
48021 #, fuzzy, c-format
48022 msgid "Select a deliverer"
48023 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
48026 #, c-format
48027 msgid "Select a department"
48028 msgstr "Επιλογή ενός τμήματος"
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
48031 #, fuzzy, c-format
48032 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
48033 msgstr "Επιλέξετε ένα αρχείο για εισαγωγή στον πίνακα μελών"
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
48036 #, fuzzy, c-format
48037 msgid "Select a frequency"
48038 msgstr "Επιλέξτε μια επιχορήγηση"
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:427
48045 #, c-format
48046 msgid "Select a fund"
48047 msgstr "Επιλέξτε μια επιχορήγηση"
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
48050 #, fuzzy, c-format
48051 msgid "Select a language: "
48052 msgstr "Επιλέξτε προϋπολογισμό"
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
48055 #, fuzzy, c-format
48056 msgid "Select a layout for back side: "
48057 msgstr "Επιλέξτε διάταξη προς εφαρμογή: "
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
48061 #, c-format
48062 msgid "Select a layout to be applied: "
48063 msgstr "Επιλέξτε διάταξη προς εφαρμογή: "
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
48066 #, c-format
48067 msgid "Select a library :"
48068 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης :"
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
48073 #, c-format
48074 msgid "Select a library : "
48075 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης : "
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
48080 #, c-format
48081 msgid "Select a library:"
48082 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
48086 #, c-format
48087 msgid "Select a template"
48088 msgstr "Επιλογή προτύπου"
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
48092 #, c-format
48093 msgid "Select a template to be applied: "
48094 msgstr "Επιλέξτε πρότυπο προς εφαρμογή: "
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
48097 #, fuzzy, c-format
48098 msgid "Select a time"
48099 msgstr "Διαγραφή λίστας"
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
48137 #, c-format
48138 msgid "Select all"
48139 msgstr "Επιλογή όλων"
48141 #. SCRIPT
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
48143 #, fuzzy
48144 msgid "Select all pending"
48145 msgstr "Επιλογή όλων"
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
48151 #, fuzzy, c-format
48152 msgid "Select all visible rows"
48153 msgstr "Επιλογή όλων των δεδομένων δειγμάτων"
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
48156 #, c-format
48157 msgid "Select an authority framework"
48158 msgstr "Επιλέξτε ένα πλαίσιο καθιερωμένων όρων"
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
48161 #, c-format
48162 msgid "Select an existing list"
48163 msgstr "Επιλογή μιας υπάρχουσας λίστας"
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
48166 #, c-format
48167 msgid ""
48168 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
48169 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
48170 msgstr ""
48171 "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας ή αρχείο ZIP για ανάρτηση. Το εργαλείο "
48172 "αποδέχεται εικόνες μορφότυπων GIF, JPEG, PNG και XPM."
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
48175 #, c-format
48176 msgid "Select day: "
48177 msgstr "Επιλογή ημέρας: "
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
48180 #, c-format
48181 msgid "Select download format: "
48182 msgstr "Επιλογή μορφότυπου λήψης: "
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
48185 #, c-format
48186 msgid "Select files: "
48187 msgstr "Επιλογή αρχείων: "
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
48190 #, fuzzy, c-format
48191 msgid "Select item:"
48192 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
48195 #, fuzzy, c-format
48196 msgid "Select items to move to this rota:"
48197 msgstr "Επιλέξετε ένα αρχείο για εισαγωγή στον πίνακα μελών"
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
48200 #, c-format
48201 msgid "Select local databases"
48202 msgstr "Επιλογή τοπικών βάσεων δεδομένων"
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
48205 #, c-format
48206 msgid "Select month:"
48207 msgstr "Επιλέξτε μήνα:"
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
48211 #, fuzzy, c-format
48212 msgid "Select none"
48213 msgstr "Επίλεξτε σημείωση"
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
48216 #, c-format
48217 msgid "Select none to see all libraries"
48218 msgstr "Μην επιλέξετε κανένα για να δείτε όλες τις βιβλιοθήκες"
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
48221 #, c-format
48222 msgid "Select note"
48223 msgstr "Επίλεξτε σημείωση"
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
48226 #, c-format
48227 msgid "Select notice:"
48228 msgstr "Επιλογή ειδοποίησης:"
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
48231 #, c-format
48232 msgid "Select one or more images to delete. "
48233 msgstr "Επιλέξτε μία ή περισσότερες εικόνες για διαγραφή. "
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
48236 #, fuzzy, c-format
48237 msgid "Select ordering library account: "
48238 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης : "
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
48241 #, fuzzy, c-format
48242 msgid "Select owner"
48243 msgstr "Επιλογή"
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
48246 #, fuzzy, c-format
48247 msgid "Select partner libraries:"
48248 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
48251 #, c-format
48252 msgid ""
48253 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
48254 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
48255 msgstr ""
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48258 #, c-format
48259 msgid "Select planning type:"
48260 msgstr "Επιλογή τύπου σχεδιασμού:"
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
48264 #, c-format
48265 msgid "Select records to export "
48266 msgstr "Επιλέξτε εγγραφές για εξαγωγή "
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
48269 #, c-format
48270 msgid "Select remote databases"
48271 msgstr "Επιλογή απομακρυσμένων βάσεων δεδομένων"
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
48278 #, fuzzy, c-format
48279 msgid "Select searches to: "
48280 msgstr "Επιλογή τίτλων σε: "
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
48283 #, fuzzy, c-format
48284 msgid "Select table:"
48285 msgstr "Επιλογή πίνακα "
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48288 #, c-format
48289 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
48290 msgstr "Επιλέξτε το biblionumber στο οποίο θα προσαρτήσετε το τεκμήριο"
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
48293 #, c-format
48294 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
48295 msgstr "Επιλέξτε το biblionumber στο οποίο θα συνδέσετε το τεκμήριο"
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
48298 #, c-format
48299 msgid "Select the file to import: "
48300 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για εισαγωγή: "
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
48303 #, c-format
48304 msgid "Select the file to stage: "
48305 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για οργάνωση: "
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
48312 #, c-format
48313 msgid "Select the file to upload: "
48314 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για μεταφόρτωση: "
48316 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
48318 #, c-format
48319 msgid "Select the host item to link%s to "
48320 msgstr "Επιλέξτε το οικείο τεκμήριο για να το συνδέσετε σε %s "
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
48323 #, c-format
48324 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
48325 msgstr ""
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
48328 #, c-format
48329 msgid "Select to display or not:"
48330 msgstr "Επιλέξτε αν θα εμφανίζεται ή όχι:"
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
48333 #, c-format
48334 msgid "Select to import"
48335 msgstr "Επιλέξτε να εισάγετε"
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
48338 #, c-format
48339 msgid "Select without holds"
48340 msgstr "Επιλογή χωρίς κρατήσεις"
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
48343 #, c-format
48344 msgid "Select without items"
48345 msgstr "Επιλογή χωρίς τεκμήρια"
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
48348 #, c-format
48349 msgid "Select your MARC flavor"
48350 msgstr "Επιλέξτε το δικό σας σχήμα MARC"
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
48354 #, fuzzy, c-format
48355 msgid "Select2"
48356 msgstr "Επιλογή"
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
48359 #, c-format
48360 msgid "Selected items :"
48361 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
48364 #, c-format
48365 msgid ""
48366 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
48367 "new issue is received."
48368 msgstr ""
48369 "Η επιλογή μιας ειδοποίησης επιτρέπει στα μέλη να εγγραφούν στις ειδοποιήσεις "
48370 "όταν ένα νέο τεύχος παραλαμβάνεται."
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
48373 #, c-format
48374 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
48375 msgstr ""
48376 "Αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει υπάρχοντες κατόχους επιχορηγήσεων, αν "
48377 "υπάρχουν"
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
48380 #, fuzzy, c-format
48381 msgid "Selector"
48382 msgstr "Επιλογή"
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
48385 #, fuzzy, c-format
48386 msgid "Selector: "
48387 msgstr "Επιλογή"
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
48390 #, fuzzy, c-format
48391 msgid "Self check modules"
48392 msgstr "Perl modules"
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
48396 #, c-format
48397 msgid "Semi-colon (;)"
48398 msgstr "Άνω στιγμή (;)"
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
48401 #, fuzzy, c-format
48402 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
48403 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με κόμμα"
48405 #. INPUT type=submit
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
48409 #, c-format
48410 msgid "Send"
48411 msgstr "Αποστολή"
48413 #. INPUT type=submit
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
48415 #, fuzzy
48416 msgid "Send EDI order"
48417 msgstr "Εκκρεμείς Παραγγελίες"
48419 #. INPUT type=submit
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
48422 #, c-format
48423 msgid "Send email"
48424 msgstr "Αποστολή email"
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
48427 #, c-format
48428 msgid "Send list"
48429 msgstr "Αποστολή λίστας"
48431 #. INPUT type=submit name=submit
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
48433 msgid "Send notification"
48434 msgstr "Αποστολή ειδοποίησης"
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
48438 #, c-format
48439 msgid "Send to"
48440 msgstr "Αποστολή σε"
48442 #. BUTTON
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
48444 #, fuzzy
48445 msgid "Send visible items to batch modification"
48446 msgstr "Επιστροφή στην τροποποίηση δέσμης τεκμηρίων"
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
48449 #, c-format
48450 msgid "Sending your cart"
48451 msgstr "Αποστολή του καλαθιού σας"
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
48454 #, c-format
48455 msgid "Sending your list"
48456 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
48458 #. For the first occurrence,
48459 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
48462 #, c-format
48463 msgid "Sent notices for %s"
48464 msgstr "Απεσταλμένες ειδοποιήσεις για το μέλος %s"
48466 #. SCRIPT
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48468 msgid "Sep"
48469 msgstr "Σεπ"
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
48472 #, c-format
48473 msgid "Separate multiple filenames by commas."
48474 msgstr "Διαχωρείστε πολλαπλά ονόματα αρχείου με κόμματα."
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
48477 #, c-format
48478 msgid ""
48479 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
48480 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48481 msgstr ""
48482 "Διαχωρείστε επιλογές με κόμματα. Παράδειγμα: sru=get,sru_version=1.1. Βλέπε "
48483 "επίσης http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48485 #. SCRIPT
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
48487 msgid "Separator must be / in field %s"
48488 msgstr "Το διαχωριστικό πρέπει να είναι το / στο πεδίο %s"
48490 #. For the first occurrence,
48491 #. SCRIPT
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
48494 #, c-format
48495 msgid "September"
48496 msgstr "Σεπτέμβριος"
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
48499 #, c-format
48500 msgid "Serge Renaux"
48501 msgstr "Serge Renaux"
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
48504 #, c-format
48505 msgid "Serhij Dubyk"
48506 msgstr "Serhij Dubyk"
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
48509 #, c-format
48510 msgid "Serial"
48511 msgstr "Περιοδική έκδοση"
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
48514 #, c-format
48515 msgid "Serial collection"
48516 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
48518 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48520 #, c-format
48521 msgid "Serial collection #%s"
48522 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων #%s"
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
48525 #, c-format
48526 msgid "Serial collection information for "
48527 msgstr "Πληροφορίες συλλογής περιοδικών εκδόσεων για "
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
48530 #, c-format
48531 msgid "Serial edition "
48532 msgstr "Έκδοση περιοδικής έκδοσης"
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
48535 #, c-format
48536 msgid "Serial enumeration / chronology"
48537 msgstr "Αρίθμηση / χρονολόγηση περιοδικής έκδοσης"
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
48540 #, c-format
48541 msgid "Serial enumeration:"
48542 msgstr "Αρίθμηση περιοδικής έκδοσης:"
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
48545 #, c-format
48546 msgid "Serial enumeraton/chronology"
48547 msgstr "Αρίθμηση/χρονολόγηση περιοδικής έκδοσης"
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
48550 #, c-format
48551 msgid "Serial number:"
48552 msgstr "Αριθμός περιοδικής έκδοσης:"
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
48555 #, c-format
48556 msgid "Serial receipt creates an item record."
48557 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης και δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
48560 #, c-format
48561 msgid "Serial receipt does not create an item record."
48562 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης αλλά όχι δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
48565 #, c-format
48566 msgid "Serial receive"
48567 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
48570 #, c-format
48571 msgid "Serial subscription: search for vendor "
48572 msgstr "Συνδρομή περιοδικής έκδοσης: αναζήτηση προμηθευτή "
48574 #. For the first occurrence,
48575 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
48578 #, c-format
48579 msgid "Serial: %s "
48580 msgstr "Περιοδική έκδοση: %s "
48582 #. A
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48604 #, c-format
48605 msgid "Serials"
48606 msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις"
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:107
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
48611 #, fuzzy, c-format
48612 msgid "Serials (new issue)"
48613 msgstr "Περιοδικές εκδόσεις (Λίστα δρομολόγησης)"
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
48616 #, c-format
48617 msgid "Serials planning"
48618 msgstr "Σχεδιασμός περιοδικής έκδοσης"
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
48621 #, fuzzy, c-format
48622 msgid "Serials receiving"
48623 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
48627 #, c-format
48628 msgid "Serials subscriptions"
48629 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων"
48631 #. %1$s:  total | html 
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
48633 #, c-format
48634 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48635 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων (%s βρέθηκαν)"
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48638 #, c-format
48639 msgid "Serials subscriptions search"
48640 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών περιοδικών εκδόσεων"
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
48643 #, fuzzy, c-format
48644 msgid "Serials tables"
48645 msgstr "Αναφορά Ονόματος"
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
48650 #, c-format
48651 msgid "Series"
48652 msgstr "Σειρά"
48654 #. For the first occurrence,
48655 #. SCRIPT
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48659 #, c-format
48660 msgid "Series title"
48661 msgstr "Τίτλος σειράς"
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48667 #, c-format
48668 msgid "Series: "
48669 msgstr "Σειρά: "
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
48674 #, c-format
48675 msgid "Server"
48676 msgstr "Διακομιστής"
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
48680 #, c-format
48681 msgid "Server information"
48682 msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
48685 #, c-format
48686 msgid "Server name: "
48687 msgstr "Όνομα διακομιστή: "
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:212
48691 #, fuzzy, c-format
48692 msgid "Servers:"
48693 msgstr "Διακομιστής"
48695 #. %1$s:  IF memcached_servers 
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
48697 #, c-format
48698 msgid "Servers: %s"
48699 msgstr "Εξυπηρετητές: %s"
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48702 #, c-format
48703 msgid "Session timed out, please log in again"
48704 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε, παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά"
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
48707 #, c-format
48708 msgid "Session timed out."
48709 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε,"
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
48712 #, c-format
48713 msgid "Set all funds to zero"
48714 msgstr "Ρυθμίστε όλες τις επιχορηγήσεις στο μηδέν"
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
48719 #, c-format
48720 msgid "Set back to"
48721 msgstr "Ρύθμιση πίσω σε"
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
48724 #, fuzzy, c-format
48725 msgid "Set basket group"
48726 msgstr "Νέα ομάδα καλαθιού"
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
48729 #, fuzzy, c-format
48730 msgid "Set by"
48731 msgstr "Ταξινόμηση κατά"
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
48734 #, c-format
48735 msgid "Set due date to expiry:"
48736 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας επιστροφής πριν την λήξη:"
48738 #. IMG
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48740 #, fuzzy
48741 msgid "Set geolocation"
48742 msgstr "Αναζήτηση θέσης"
48744 #. IMG
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48746 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48747 msgstr ""
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
48750 #, c-format
48751 msgid "Set inventory date to:"
48752 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας απογραφής σε:"
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48763 #, c-format
48764 msgid "Set library"
48765 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
48769 #, c-format
48770 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48771 msgstr "Καθορισμός ειδοποιήσεων για εκπρόθεσμα τεκμήρια"
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
48775 #, c-format
48776 msgid "Set permissions"
48777 msgstr "Ρύθμιση εξουσιοδοτήσεων"
48779 #. %1$s:  patron.surname | html 
48780 #. %2$s:  patron.firstname | html 
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
48782 #, c-format
48783 msgid "Set permissions for %s, %s"
48784 msgstr "Ρύθμιση εξοθσιοδοτήσεων για %s, %s"
48786 #. INPUT type=submit name=submit
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:178
48790 msgid "Set status"
48791 msgstr "Ρύθμιση κατάστασης"
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48794 #, c-format
48795 msgid "Set the date received to today?"
48796 msgstr ""
48798 #. IMG
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:169
48800 msgid "Set to lowest priority"
48801 msgstr "Ρύθμιση στη χαμηλότερη προτεραιότητα"
48803 #. INPUT type=button
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
48806 msgid "Set to patron"
48807 msgstr "Όρισε στο μέλος"
48809 #. INPUT type=submit
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48811 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48812 msgstr ""
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
48815 #, fuzzy, c-format
48816 msgid "Set user permissions"
48817 msgstr "Ρύθμιση Εξουσιοδοτήσεων"
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
48821 #, c-format
48822 msgid "Settings "
48823 msgstr "Ρυθμίσεις "
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48826 #, c-format
48827 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48828 msgstr "Κοινοποίηση των στατιστικών χρήσης Koha: "
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48831 #, c-format
48832 msgid "Share usage statistics"
48833 msgstr "Κοινοποίηση στατιστικών χρήσης"
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
48836 #, c-format
48837 msgid ""
48838 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48839 msgstr ""
48840 "Κοινοποίηση στην κοινότητα Koha των στατιστικών χρήσης της εγκατάστασης Koha"
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
48843 #, c-format
48844 msgid "Share your usage statistics"
48845 msgstr "Κοινοποίηση των στατιστικών χρήσης σας"
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
48848 #, c-format
48849 msgid "Shared"
48850 msgstr ""
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48853 #, c-format
48854 msgid "Shared:"
48855 msgstr ""
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
48858 #, c-format
48859 msgid "Shari Perkins"
48860 msgstr "Shari Perkins"
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
48863 #, c-format
48864 msgid "Sharon Moreland"
48865 msgstr "Sharon Moreland"
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48869 #, c-format
48870 msgid "Sharp (#)"
48871 msgstr "Δίεση (#)"
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
48874 #, c-format
48875 msgid "Shaun Evans"
48876 msgstr "Shaun Evans"
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48879 #, c-format
48880 msgid "Shelving control number"
48881 msgstr "Αριθμός ελέγχου ραφιού"
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48894 #, c-format
48895 msgid "Shelving location"
48896 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
48899 #, c-format
48900 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48901 msgstr "Η θέση στο ράφι (items.location) είναι: "
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
48904 #, c-format
48905 msgid "Shelving location selected: "
48906 msgstr "Επιλεγμένη τοποθεσία στο ράφι: "
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48910 #, c-format
48911 msgid "Shelving location:"
48912 msgstr "Θέση στο ράφι:"
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48915 #, fuzzy, c-format
48916 msgid "Shelving location: "
48917 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
48920 #, c-format
48921 msgid "Sherryn Mak"
48922 msgstr "Sherryn Mak"
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
48925 #, fuzzy, c-format
48926 msgid "Shibboleth login failed"
48927 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
48930 #, c-format
48931 msgid "Shift-Enter"
48932 msgstr "Shift-Enter"
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
48935 #, c-format
48936 msgid "Shift-Tab"
48937 msgstr "Shift-Tab"
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48940 #, c-format
48941 msgid "Shipment cost"
48942 msgstr "Κόστος αποστολής"
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
48945 #, c-format
48946 msgid "Shipment cost:"
48947 msgstr "Κόστος αποστολής:"
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48954 #, c-format
48955 msgid "Shipment date"
48956 msgstr "Ημερομηνία αποστολής"
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
48959 #, c-format
48960 msgid "Shipment date reverse"
48961 msgstr "Αναίρεση ημερομηνίας αποστολής"
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
48965 #, c-format
48966 msgid "Shipment date:"
48967 msgstr "Ημερομηνία αποστολής:"
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
48970 #, c-format
48971 msgid "Shipment date: "
48972 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
48974 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
48975 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48976 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48977 #. %4$s:  ELSE 
48978 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48979 #. %6$s:  END 
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
48981 #, c-format
48982 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48983 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: %s Από %s Έως %s %s Όλα μέχρι %s %s "
48985 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
48987 #, c-format
48988 msgid "Shipment date: All until %s "
48989 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: Όλα μέχρι %s "
48991 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber | html 
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
48993 #, c-format
48994 msgid "Shipping cost for invoice %s"
48995 msgstr "Κόστος αποστολής για τιμολόγιο %s"
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
48998 #, c-format
48999 msgid "Shipping cost:"
49000 msgstr "Κόστος αποστολής:"
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
49003 #, c-format
49004 msgid "Shipping cost: "
49005 msgstr "Κόστος αποστολής: "
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
49009 #, fuzzy, c-format
49010 msgid "Shipping fund: "
49011 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
49014 #, c-format
49015 msgid "Shortcut"
49016 msgstr "Συντόμευση"
49018 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
49019 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
49021 #, c-format
49022 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
49023 msgstr ""
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
49028 #, c-format
49029 msgid "Show"
49030 msgstr "Εμφάνιση"
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
49034 #, c-format
49035 msgid "Show MARC"
49036 msgstr "Προβολή MARC"
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
49039 #, c-format
49040 msgid "Show MARC tag documentation links"
49041 msgstr "Εμφάνιση συνδέσμων τεκμηρίωσης MARC"
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
49044 #, fuzzy, c-format
49045 msgid "Show SQL code"
49046 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
49048 #. SCRIPT
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
49050 msgid "Show _MENU_ entries"
49051 msgstr "Προβολή _MENU_ εγγραφών"
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
49054 #, c-format
49055 msgid "Show active baskets only"
49056 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών καλαθιών"
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
49059 #, c-format
49060 msgid "Show active funds only"
49061 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών κεφαλαίων"
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
49064 #, fuzzy, c-format
49065 msgid "Show active vendors only"
49066 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών κεφαλαίων"
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
49069 #, c-format
49070 msgid "Show actual/estimated values"
49071 msgstr "Εμφάνιση πραγματικών/εκτιμώμενων τιμών"
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
49074 #, c-format
49075 msgid "Show advanced pattern"
49076 msgstr "Προβολή σύνθετου μοτίβου"
49078 #. A
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
49080 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
49081 msgstr "Προβολή σύνθετης αναζήτησης (Ctrl-Alt-S)"
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
49086 #, c-format
49087 msgid "Show all"
49088 msgstr "Εμφάνιση όλων "
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
49091 #, fuzzy, c-format
49092 msgid "Show all active baskets"
49093 msgstr "Εμφάνιση όλων των καλαθιών"
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
49096 #, c-format
49097 msgid "Show all baskets"
49098 msgstr "Εμφάνιση όλων των καλαθιών"
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
49103 #, c-format
49104 msgid "Show all columns"
49105 msgstr "Εμφάνιση όλων των στηλών"
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
49108 #, c-format
49109 msgid "Show all details "
49110 msgstr "Εμφάνιση όλων των λεπτομερειών "
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
49114 #, c-format
49115 msgid "Show all items"
49116 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
49118 #. For the first occurrence,
49119 #. %1$s:  hiddencount | html 
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
49122 #, c-format
49123 msgid "Show all items (%s hidden)"
49124 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων (%s κρυμμένα)"
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
49127 #, fuzzy, c-format
49128 msgid "Show all orders"
49129 msgstr "Όλοι οι προμηθευτές"
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
49132 #, c-format
49133 msgid "Show all suggestions"
49134 msgstr "Εμφάνιση όλων των προτάσεων"
49136 #. SCRIPT
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
49138 msgid "Show all transactions"
49139 msgstr "Εμφάνιση όλων των συναλλαγών"
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
49142 #, fuzzy, c-format
49143 msgid "Show all vendors"
49144 msgstr "Όλοι οι προμηθευτές"
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
49147 #, c-format
49148 msgid "Show any items currently checked out:"
49149 msgstr "Εμφάνιση τεκμηρίων που είναι σε δανεισμό:"
49151 #. %1$s:  booksellername | html 
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
49153 #, fuzzy, c-format
49154 msgid "Show baskets for vendor %s"
49155 msgstr "Καλάθια για %s"
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
49158 #, c-format
49159 msgid "Show biblio"
49160 msgstr "Εμφάνιση εγγραφής"
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
49163 #, c-format
49164 msgid "Show brief form"
49165 msgstr "Εμφάνιση σύντομης φόρμας"
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
49168 #, c-format
49169 msgid "Show category: "
49170 msgstr "Εμφάνιση κατηγορίας: "
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:706
49173 #, fuzzy, c-format
49174 msgid "Show chart"
49175 msgstr "Κατάσταση Δανεισμών:"
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
49178 #, c-format
49179 msgid "Show checkouts"
49180 msgstr "Εμφάνιση δανεισμών"
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
49184 #, c-format
49185 msgid "Show checkouts to guarantor"
49186 msgstr "Εμφάνιση δανεισμών στον εγγυητή"
49188 #. SCRIPT
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49190 msgid "Show fields verbatim"
49191 msgstr ""
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
49194 #, c-format
49195 msgid "Show full form"
49196 msgstr "Εμφάνιση ολόκληρης φόρμας"
49198 #. SCRIPT
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49200 msgid "Show help for this tag"
49201 msgstr ""
49203 #. SCRIPT
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49205 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
49206 msgstr ""
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
49210 #, c-format
49211 msgid "Show inactive budgets"
49212 msgstr "Εμφάνιση ανενεργών προϋπολογισμών"
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
49215 #, c-format
49216 msgid "Show matching titles"
49217 msgstr "Προβολή παραπλήσιον τίτλων"
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:49
49220 #, c-format
49221 msgid "Show more"
49222 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
49225 #, c-format
49226 msgid "Show my funds only"
49227 msgstr "Εμφάνιση των κεφαλαίων μου μόνο"
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
49230 #, fuzzy, c-format
49231 msgid "Show my funds only:"
49232 msgstr "Εμφάνιση των κεφαλαίων μου μόνο"
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
49235 #, c-format
49236 msgid "Show only mine"
49237 msgstr "Εμφάνιση μόνο δικού(ων) μου"
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
49240 #, c-format
49241 msgid "Show only renewed "
49242 msgstr "Εμφάνιση μόνο ανανεωμένου(ων)"
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
49245 #, c-format
49246 msgid "Show only subscriptions "
49247 msgstr "Εμφάνιση μόνο συνδρομών "
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
49251 #, c-format
49252 msgid "Show subscriptions"
49253 msgstr "Εμφάνιση συνδρομών"
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
49256 #, c-format
49257 msgid "Show tags"
49258 msgstr "Εμφάνιση ετικετών"
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
49263 #, c-format
49264 msgid "Show/hide columns:"
49265 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη στηλών:"
49267 #. SCRIPT
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
49269 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
49270 msgstr "Εμφάνιση _START_ έως _END_ από _TOTAL_"
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
49273 #, c-format
49274 msgid "Showing only available items"
49275 msgstr "Προβολή μόνο των διαθέσιμων τεκμηρίων"
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
49279 #, c-format
49280 msgid "Shown"
49281 msgstr "Εμφανισμένο"
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
49285 #, c-format
49286 msgid "Shows on transit slips"
49287 msgstr "Εμφανίζεται στα σημειώματα διακίνησης"
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
49290 #, c-format
49291 msgid "Silvia Simonetti"
49292 msgstr "Silvia Simonetti"
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
49295 #, c-format
49296 msgid "Simith D'Oliveira"
49297 msgstr "Simith D'Oliveira"
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
49300 #, c-format
49301 msgid "Simon Pouchol"
49302 msgstr "Simon Pouchol"
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
49305 #, c-format
49306 msgid "Simon Story"
49307 msgstr "Simon Story"
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
49310 #, c-format
49311 msgid "Simple DC-RDF"
49312 msgstr ""
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
49315 #, c-format
49316 msgid "Since"
49317 msgstr "Από"
49319 #. SCRIPT
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
49321 msgid "Single holiday: %s"
49322 msgstr "Μονοήμερη αργία: %s"
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
49325 #, c-format
49326 msgid "SingleBranchMode is ON."
49327 msgstr "SingleBranchMode is ON."
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
49331 #, c-format
49332 msgid "Size"
49333 msgstr "Μέγεθος"
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
49336 #, c-format
49337 msgid "Size (bytes)"
49338 msgstr ""
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
49342 #, c-format
49343 msgid "Skip issue number"
49344 msgstr "Παραλείψτε αριθμό τεύχους"
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
49347 #, c-format
49348 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
49349 msgstr "Παράλειψη αντιτύπων στην αναμονή κρατήσεων: "
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
49352 #, c-format
49353 msgid "Skip items on loan: "
49354 msgstr "Παράλειψη δανεισμένων τεκμηρίων: "
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
49357 #, fuzzy, c-format
49358 msgid "Slash separated text (.csv)"
49359 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
49365 #, c-format
49366 msgid "Slip"
49367 msgstr "Σημείωμα"
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
49370 #, c-format
49371 msgid "Small text"
49372 msgstr ""
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
49376 #, fuzzy, c-format
49377 msgid "Society or association"
49378 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
49381 #, c-format
49382 msgid "Some Perl modules are missing. "
49383 msgstr "Απουσιάζουν μερικά αρθρώματα (modules) της perl. "
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
49386 #, c-format
49387 msgid ""
49388 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
49389 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
49390 "examples assume USD is the active currency. "
49391 msgstr ""
49392 "Κάποια παραδείγματα συμβατών πεδίων τιμής περιλαμβάνουν \"$9.99\", \"9.99 USD"
49393 "\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (χαρτόδετο)\". Αυτά "
49394 "τα παραδείγματα θεωρούν ότι το USD είναι το ενεργό νόμισμα. "
49396 #. SCRIPT
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
49398 msgid "Some fields are not valid:"
49399 msgstr "Κάποια πεδία δεν είναι έγκυρα:"
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49402 #, c-format
49403 msgid ""
49404 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
49405 "lead to data loss."
49406 msgstr ""
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
49409 #, c-format
49410 msgid ""
49411 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
49412 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
49413 "if you want that this feature works correctly."
49414 msgstr ""
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
49417 #, c-format
49418 msgid ""
49419 "Some records have not been automatically added because they match an "
49420 "existing record in your catalog:"
49421 msgstr ""
49422 "Μερικές εγγραφές δεν έχουν προστεθεί αυτόματα καθώς αντιστοιχούν σε "
49423 "υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο:"
49425 #. SCRIPT
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
49427 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
49428 msgstr ""
49429 "Κάτι δε λειτούργησε σωστά. Αδύνατη η δημιουργία ενός νέου μοτίβου αρίθμησης."
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
49432 #, c-format
49433 msgid "Sonia Lemaire"
49434 msgstr "Sonia Lemaire"
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
49437 #, c-format
49438 msgid "Sophie Meynieux"
49439 msgstr "Sophie Meynieux"
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49442 #, fuzzy, c-format
49443 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
49444 msgstr "Λυπούμαστε, αλλά δεν υπάρχουν αποτελέσματα για την αναζήτησή σας."
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49447 #, c-format
49448 msgid "Sorry, the CAS login failed."
49449 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
49452 #, c-format
49453 msgid "Sorry, there is no result for your search."
49454 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχει αποτέλεσμα για την αναζήτησή σας."
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
49457 #, fuzzy, c-format
49458 msgid "Sorry, your request had no results."
49459 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:162
49462 #, c-format
49463 msgid "Sort "
49464 msgstr "Ταξινόμηση "
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
49467 #, c-format
49468 msgid "Sort 1"
49469 msgstr "Ταξινόμηση 1"
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
49472 #, c-format
49473 msgid "Sort 2"
49474 msgstr "Ταξινόμηση 2"
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
49477 #, c-format
49478 msgid "Sort by"
49479 msgstr "Ταξινόμηση κατά"
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
49482 #, c-format
49483 msgid "Sort by :"
49484 msgstr "Ταξινόμηση κατά :"
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
49489 #, c-format
49490 msgid "Sort by: "
49491 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
49497 #, c-format
49498 msgid "Sort field 1"
49499 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 1"
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
49503 #, c-format
49504 msgid "Sort field 1:"
49505 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 1:"
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
49511 #, c-format
49512 msgid "Sort field 2"
49513 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 2"
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
49517 #, c-format
49518 msgid "Sort field 2:"
49519 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 2:"
49521 #. SCRIPT
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
49523 msgid "Sort routine missing"
49524 msgstr "Απουσιάζει η διαδικασία ταξινόμησης"
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
49527 #, c-format
49528 msgid "Sort this list by: "
49529 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
49534 #, c-format
49535 msgid "Sort1"
49536 msgstr "Ταξινόμηση1"
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
49541 #, c-format
49542 msgid "Sort2"
49543 msgstr "Ταξινόμηση2"
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
49546 #, c-format
49547 msgid "Sortable"
49548 msgstr "Ταξινομήσιμο"
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
49551 #, c-format
49552 msgid "Sorting"
49553 msgstr "Ταξινόμηση"
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
49556 #, c-format
49557 msgid "Sorting routine"
49558 msgstr "Ρουτίνα κατάταξης"
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
49561 #, c-format
49562 msgid "Sound"
49563 msgstr "Ήχος"
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
49566 #, fuzzy, c-format
49567 msgid "Sound: "
49568 msgstr "Κεφάλαιο: "
49570 #. For the first occurrence,
49571 #. SCRIPT
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
49576 #, c-format
49577 msgid "Source"
49578 msgstr "Πηγή"
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
49583 #, c-format
49584 msgid "Source (incoming) record check field"
49585 msgstr "Πεδίο ελέγχου πηγής εγγραφής (εισερχομένης)"
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
49588 #, c-format
49589 msgid "Source in use?"
49590 msgstr "Πηγή σε χρήση;"
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49593 #, c-format
49594 msgid "Source library:"
49595 msgstr "Βιβλιοθήκη πηγής:"
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49598 #, c-format
49599 msgid "Source of acquisition"
49600 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49603 #, c-format
49604 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49605 msgstr "Πηγή ταξινόμησης / σχήμα ταξιθέτησης"
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49608 #, c-format
49609 msgid "Source records"
49610 msgstr "Εγγραφές πηγής"
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
49613 #, c-format
49614 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49615 msgstr ""
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
49618 #, c-format
49619 msgid "Southeastern University"
49620 msgstr "Southeastern University"
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49624 #, c-format
49625 msgid "Space ( )"
49626 msgstr "Κενό ( )"
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
49629 #, c-format
49630 msgid "Space separation between symbol and value: "
49631 msgstr ""
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49634 #, c-format
49635 msgid "Special relationship: "
49636 msgstr "Ειδική σχέση: "
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
49639 #, c-format
49640 msgid "Special thanks to the following organizations"
49641 msgstr "Ειδικές ευχαριστίες στους ακόλουθους οργανισμούς"
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49644 #, c-format
49645 msgid "Specialized"
49646 msgstr "Εξειδικευμένο"
49648 #. For the first occurrence,
49649 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:760
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
49652 #, c-format
49653 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49654 msgstr "Προσδιορίστε ημερομηνία για να συνεχίσετε %s: "
49656 #. For the first occurrence,
49657 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
49660 #, c-format
49661 msgid "Specify due date %s: "
49662 msgstr "Προσδιορίστε την ημερομηνία λήξης προθεσμίας %s: "
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
49665 #, c-format
49666 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49667 msgstr "Καθορίστε πώς θα επαναλαμβάνεται η αργία."
49669 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
49671 #, c-format
49672 msgid "Specify return date %s: "
49673 msgstr "Προσδιορίστε ημερομηνία επιστροφής %s: "
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
49676 #, c-format
49677 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49678 msgstr ""
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
49684 #, c-format
49685 msgid "Spent"
49686 msgstr "Δαπανημένο"
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49689 #, fuzzy, c-format
49690 msgid "Spent amount:"
49691 msgstr "Ποσό Πληρωμής"
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
49694 #, c-format
49695 msgid "Spine label"
49696 msgstr "Ετικέτα ράχης"
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49699 #, c-format
49700 msgid "Split call numbers: "
49701 msgstr "Χωρισμένοι ταξιθετικοί αριθμοί: "
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
49704 #, fuzzy, c-format
49705 msgid "Splitting routine"
49706 msgstr "Ρουτίνα κατάταξης"
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
49709 #, fuzzy, c-format
49710 msgid "Splitting routine: "
49711 msgstr "Διαδικασία ταξιθέτησης: "
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
49714 #, fuzzy, c-format
49715 msgid "Splitting rule"
49716 msgstr "Κανόνας Ταξιθέτησης: "
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
49720 #, fuzzy, c-format
49721 msgid "Splitting rule code: "
49722 msgstr "Κωδικός κανόνα ταξιθέτησης: "
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
49725 #, fuzzy, c-format
49726 msgid "Splitting rule: "
49727 msgstr "Κανόνας ταξιθέτησης: "
49729 #. SCRIPT
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49731 msgid "Spring"
49732 msgstr "Άνοιξη"
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
49735 #, c-format
49736 msgid "Srdjan Jankovic"
49737 msgstr "Srdjan Jankovic"
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
49740 #, c-format
49741 msgid "Srikanth Dhondi"
49742 msgstr "Srikanth Dhondi"
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
49745 #, c-format
49746 msgid "Stacey Walker"
49747 msgstr "Stacey Walker"
49749 #. OPTGROUP
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49752 #, c-format
49753 msgid "Staff"
49754 msgstr "Προσωπικό"
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
49757 #, fuzzy, c-format
49758 msgid "Staff "
49759 msgstr "Προσωπικό"
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
49762 #, fuzzy, c-format
49763 msgid "Staff - Internal note"
49764 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
49767 #, c-format
49768 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49769 msgstr ""
49770 "Πρόσβαση προσωπικού, επιτρέπει την προβολή του καταλόγου στη διεπαφή "
49771 "προσωπικού."
49773 #. A
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49775 #, c-format
49776 msgid "Staff client"
49777 msgstr "Διεπαφή Προσωπικού:"
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
49780 #, fuzzy, c-format
49781 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49782 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49785 #, fuzzy, c-format
49786 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49787 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
49790 #, fuzzy, c-format
49791 msgid ""
49792 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49793 "request a discharge."
49794 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
49799 #, c-format
49800 msgid "Staff note"
49801 msgstr "Σημείωμα προσωπικού"
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49806 #, c-format
49807 msgid "Staff note:"
49808 msgstr "Διεπαφή προσωπικού:"
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
49812 #, fuzzy, c-format
49813 msgid "Staff notes:"
49814 msgstr "Διεπαφή προσωπικού:"
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
49817 #, c-format
49818 msgid "Stage MARC for import"
49819 msgstr "Οργάνωση MARC για εισαγωγή"
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
49822 #, fuzzy, c-format
49823 msgid "Stage MARC records"
49824 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
49830 #, c-format
49831 msgid "Stage MARC records for import"
49832 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC για εισαγωγή"
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
49835 #, fuzzy, c-format
49836 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
49837 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC στο ρεζερβουάρ."
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
49840 #, c-format
49841 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49842 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC στο ρεζερβουάρ."
49844 #. INPUT type=button
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
49846 msgid "Stage for import"
49847 msgstr "Οργάνωση για εισαγωγή"
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
49850 #, c-format
49851 msgid "Stage records into the reservoir"
49852 msgstr "Οργάνωση εγγραφών στο ρεζερβουάρ"
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:474
49857 #, c-format
49858 msgid "Staged"
49859 msgstr "Οργανωμένο"
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
49862 #, c-format
49863 msgid "Staged MARC management"
49864 msgstr "Διαχείριση οργάνωσης MARC"
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
49867 #, c-format
49868 msgid "Staged MARC record management"
49869 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49872 #, c-format
49873 msgid "Staged:"
49874 msgstr "Οργανωμένο:"
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
49877 #, fuzzy, c-format
49878 msgid "Stages"
49879 msgstr "Οργανωμένο"
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
49883 #, c-format
49884 msgid "Stages &amp; duration in days"
49885 msgstr ""
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
49888 #, c-format
49889 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49890 msgstr ""
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
49893 #, c-format
49894 msgid "Stan Brinkerhoff"
49895 msgstr "Stan Brinkerhoff"
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:22
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
49901 #, c-format
49902 msgid "Standard"
49903 msgstr "Πρότυπο"
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49909 #, c-format
49910 msgid "Standard ID: "
49911 msgstr "Σταθερό ID: "
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49919 #, c-format
49920 msgid "Standard number"
49921 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
49924 #, fuzzy, c-format
49925 msgid "Standard number:"
49926 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
49929 #, fuzzy, c-format
49930 msgid "Standard rules for all libraries"
49931 msgstr "Μην επιλέξετε κανένα για να δείτε όλες τις βιβλιοθήκες"
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49934 #, c-format
49935 msgid "Standing orders do not close when received."
49936 msgstr ""
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
49944 #, c-format
49945 msgid "Start date"
49946 msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49953 #, c-format
49954 msgid "Start date:"
49955 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:175
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
49961 #, c-format
49962 msgid "Start date: "
49963 msgstr "Ημερομηνία έναρξης: "
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49966 #, c-format
49967 msgid "Start defining libraries"
49968 msgstr "Έναρξη καθορισμού βιβλιοθηκών"
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49971 #, fuzzy, c-format
49972 msgid "Start of date range "
49973 msgstr "Έναρξη της σειράς ημερομηνίας"
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
49977 #, fuzzy, c-format
49978 msgid "Start of interval"
49979 msgstr "Έναρξη της σειράς ημερομηνίας"
49981 #. INPUT type=submit
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49983 msgid "Start search"
49984 msgstr "Έναρξη αναζήτησης"
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
49987 #, fuzzy, c-format
49988 msgid "Start using Koha"
49989 msgstr "Ξεκινάει με:"
49991 #. INPUT type=text name=start_card
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49993 msgid "Starting card number"
49994 msgstr "Αρχικός αριθμός κάρτας"
49996 #. INPUT type=text name=start_label
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49998 msgid "Starting label number"
49999 msgstr "Αρχικός αριθμός ετικέτας"
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
50003 #, c-format
50004 msgid "Starting with:"
50005 msgstr "Ξεκινάει με:"
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
50011 #, c-format
50012 msgid "Starts with"
50013 msgstr "Ξεκινά με"
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
50020 #, c-format
50021 msgid "State"
50022 msgstr "Πολιτεία"
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
50027 #, c-format
50028 msgid "State: "
50029 msgstr "Πολιτεία: "
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
50032 #, c-format
50033 msgid "Statistic 1 done on: "
50034 msgstr "Στατιστικό 1 σε: "
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:478
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:449
50040 #, c-format
50041 msgid "Statistic 1: "
50042 msgstr "Στατιστικό 1: "
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
50045 #, c-format
50046 msgid "Statistic 2 done on: "
50047 msgstr "Στατιστικό 2 σε: "
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:453
50053 #, c-format
50054 msgid "Statistic 2: "
50055 msgstr "Στατιστικό 2: "
50057 #. OPTGROUP
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
50060 #, c-format
50061 msgid "Statistical"
50062 msgstr "Στατιστικό"
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
50066 #, c-format
50067 msgid "Statistics"
50068 msgstr "Στατιστικά"
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
50071 #, c-format
50072 msgid "Statistics date and time"
50073 msgstr "Στατιστικά ημερομηνίας και ώρας"
50075 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
50077 #, c-format
50078 msgid "Statistics for %s"
50079 msgstr "Στατιστικά για %s"
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
50083 #, c-format
50084 msgid "Statistics wizards"
50085 msgstr "Οδηγοί στατιστικής"
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:684
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
50119 #, c-format
50120 msgid "Status"
50121 msgstr "Κατάσταση"
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
50124 #, c-format
50125 msgid "Status "
50126 msgstr "Κατάσταση "
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
50138 #, c-format
50139 msgid "Status:"
50140 msgstr "Κατάσταση:"
50142 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
50143 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
50144 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
50145 #. %4$s:  END 
50146 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
50147 #. %6$s:  END 
50148 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
50149 #. %8$s:  END 
50150 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
50151 #. %10$s:  END 
50152 #. %11$s:  END 
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
50154 #, c-format
50155 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
50156 msgstr "Καταστάσεις %s( %s%s %s %sΧαμένο%s %sΦθαρμένο%s %sΑποσυρμένο%s )%s"
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
50159 #, c-format
50160 msgid "Statuses to describe a damaged item"
50161 msgstr "Καταστάσεις για την περιγραφή ενός φθαρμένου τεκμηρίου"
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
50164 #, c-format
50165 msgid "Statuses to describe a lost item"
50166 msgstr "Καταστάσεις για την περιγραφή ενός απολεσθέντος τεκμηρίου"
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
50169 #, c-format
50170 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
50171 msgstr "Καταστάσεις για να περιγράψετε γιατί ένας τίτλος δε δανείζεται"
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:204
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:206
50175 #, fuzzy, c-format
50176 msgid "Std. Number"
50177 msgstr "Αριθμός"
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
50180 #, c-format
50181 msgid "Stefan Berndtsson"
50182 msgstr "Stefan Berndtsson"
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
50185 #, c-format
50186 msgid "Stefan Weil"
50187 msgstr "Stefan Weil"
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
50190 #, c-format
50191 msgid "Stefano Bargioni"
50192 msgstr "Stefano Bargioni"
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
50195 #, c-format
50196 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
50197 msgstr "Βήμα 1 από 5: Δώστε όνομα στο νέο ορισμό"
50199 #. %1$s:  IF (usecache) 
50200 #. %2$s:  END 
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
50202 #, c-format
50203 msgid ""
50204 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
50205 "report visibility "
50206 msgstr ""
50207 "Βήμα 1 από 6: Επιλογή υπομονάδας για δημιουργία αναφοράς,%s Ρυθμίστε τη λήξη "
50208 "της cache, %s και επιλέξτε ορατότητα της αναφοράς"
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
50211 #, c-format
50212 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
50213 msgstr "Βήμα 2 από 5: Επιλέξτε την περιοχή"
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
50216 #, c-format
50217 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
50218 msgstr "Βήμα 2 από 6: Επιλέξτε τύπο αναφοράς"
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
50221 #, c-format
50222 msgid "Step 2: Choose the area "
50223 msgstr "Βήμα 2: Επιλέξτε την περιοχή "
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
50226 #, fuzzy, c-format
50227 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
50228 msgstr "Βήμα 3 από 5: Επιλέξτε στήλες"
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
50231 #, c-format
50232 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
50233 msgstr "Βήμα 3 από 6: Επιλογή στηλών προς εμφάνιση"
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
50236 #, fuzzy, c-format
50237 msgid "Step 3: Choose a column "
50238 msgstr "Βήμα 3: Επιλέξτε στήλες "
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
50241 #, c-format
50242 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
50243 msgstr "Βήμα 4 από 5: Καθορίστε μία τιμή"
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
50246 #, c-format
50247 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
50248 msgstr "Βήμα 4 από 6: Επιλογή κριτηρίων για να περιορίσετε σε"
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
50251 #, c-format
50252 msgid "Step 4: Specify a value "
50253 msgstr "Βήμα 4: Καθορίστε μία τιμή "
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
50256 #, c-format
50257 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
50258 msgstr "Βήμα 5 από 5: Επιβεβαιώστε τα στοιχεία"
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
50261 #, c-format
50262 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
50263 msgstr "Βήμα 5 από 6: Επιλογή στηλών για το συνολικό"
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
50266 #, c-format
50267 msgid "Step 5: Confirm definition"
50268 msgstr "Βήμα 5: Επιβεβαίωση ορισμού"
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
50271 #, c-format
50272 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
50273 msgstr "Βήμα 6 από 6: Επιλογή της διάταξης της έκθεσης"
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
50276 #, c-format
50277 msgid "Stephanie Hogan"
50278 msgstr "Stephanie Hogan"
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
50281 #, c-format
50282 msgid "Stephen Edwards"
50283 msgstr "Stephen Edwards"
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
50286 #, c-format
50287 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
50288 msgstr "Stephen Hedges (πρώιμος Διαχειριστής Τεκμηρίωσης)"
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
50291 #, c-format
50292 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
50293 msgstr "Steve Tonnesen (αρχική εργασία MARC, ιδέα Εικονικών Ραφιών , KohaCD)"
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
50296 #, c-format
50297 msgid "Steven Callender"
50298 msgstr "Steven Callender"
50300 #. For the first occurrence,
50301 #. %1$s:  numberpending | html 
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
50305 #, c-format
50306 msgid "Still %s servers to search"
50307 msgstr "Απομένουν %s ακόμα διακομιστές προς αναζήτηση"
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
50313 #, c-format
50314 msgid "Stock rotation"
50315 msgstr "Εναλλαγή αποθέματος"
50317 #. %1$s:  biblio.title | html 
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
50319 #, c-format
50320 msgid "Stock rotation details for %s"
50321 msgstr "Πληροφορίες εναλλαγής αποθέματος για %s"
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
50324 #, c-format
50325 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
50326 msgstr ""
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
50330 #, c-format
50331 msgid "Stopped"
50332 msgstr "Έχει σταματήσει"
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:52
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
50338 #, c-format
50339 msgid "Street address"
50340 msgstr "Διεύθυνση"
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
50344 #, c-format
50345 msgid "Street number"
50346 msgstr "Αριθμός οδού"
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
50350 #, c-format
50351 msgid "Street type"
50352 msgstr "Τύπος οδού"
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:174
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:176
50356 #, fuzzy, c-format
50357 msgid "String"
50358 msgstr "Άνοιξη"
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
50361 #, c-format
50362 msgid "Student count"
50363 msgstr "Πλήθος φοιτητών"
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
50366 #, c-format
50367 msgid "Stéphane Delaune"
50368 msgstr "Stéphane Delaune"
50370 #. SCRIPT
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50372 msgid "Su"
50373 msgstr "Su"
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
50376 #, c-format
50377 msgid "Sub classification"
50378 msgstr "Υποταξινόμηση"
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:83
50381 #, c-format
50382 msgid "Sub total "
50383 msgstr "Υποσύνολο "
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
50386 #, c-format
50387 msgid "Sub total:"
50388 msgstr "Υποσύνολο:"
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
50396 #, c-format
50397 msgid "Subfield"
50398 msgstr "Υποπεδίο"
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
50402 #, c-format
50403 msgid "Subfield code:"
50404 msgstr "Κωδικός υποπεδίου:"
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
50407 #, c-format
50408 msgid "Subfield code: "
50409 msgstr "Κωδικός υποπεδίου: "
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
50412 #, c-format
50413 msgid "Subfield separator: "
50414 msgstr "Διαχωριστικό υποπεδίων: "
50416 #. SCRIPT
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50418 #, fuzzy
50419 msgid "Subfield ‡"
50420 msgstr "Υποπεδίο"
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
50423 #, c-format
50424 msgid "Subfield:"
50425 msgstr "Υποπεδίο:"
50427 #. %1$s:  tagsubfield | html 
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
50429 #, c-format
50430 msgid "Subfield: %s"
50431 msgstr "Υποπεδίο: %s"
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
50435 #, c-format
50436 msgid "Subfields"
50437 msgstr "Υποπεδία"
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
50448 #, c-format
50449 msgid "Subfields: "
50450 msgstr "Υποπεδία: "
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
50453 #, c-format
50454 msgid "Subgroup"
50455 msgstr "Υποομάδα"
50457 #. INPUT type=text name=subgroup
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
50459 msgid "Subgroup code"
50460 msgstr "Κωδικός υποομάδας"
50462 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
50464 msgid "Subgroup name"
50465 msgstr "Όνομα υποομάδας"
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
50468 #, c-format
50469 msgid "Subgroup:"
50470 msgstr "Υποομάδα:"
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
50478 #, c-format
50479 msgid "Subject"
50480 msgstr "Θέμα"
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
50483 #, fuzzy, c-format
50484 msgid "Subject Line"
50485 msgstr "Θέμα: "
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
50493 #, c-format
50494 msgid "Subject heading: "
50495 msgstr "Θεματική επικεφαλίδα: "
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
50499 #, c-format
50500 msgid "Subject phrase"
50501 msgstr "Θέμα-Φράση"
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
50505 #, c-format
50506 msgid "Subject sub-division: "
50507 msgstr "Θεματική υποδιαίρεση: "
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
50510 #, c-format
50511 msgid "Subject(s)"
50512 msgstr "Θέμα(τα)"
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
50515 #, fuzzy, c-format
50516 msgid "Subject:"
50517 msgstr "Θέμα: "
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
50520 #, c-format
50521 msgid "Subject: "
50522 msgstr "Θέμα: "
50524 #. For the first occurrence,
50525 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
50528 #, c-format
50529 msgid "Subject: %s "
50530 msgstr "Θέμα: %s "
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
50535 #, c-format
50536 msgid "Subjects:"
50537 msgstr "Θέματα:"
50539 #. INPUT type=submit
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:162
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:662
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:107
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:165
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:193
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:172
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
50649 #, c-format
50650 msgid "Submit"
50651 msgstr "Υποβολή"
50653 #. INPUT type=submit
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
50655 msgid "Submit your suggestion"
50656 msgstr "Υποβάλετε την πρότασή σας"
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:724
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50661 #, c-format
50662 msgid "Subscription"
50663 msgstr "Συνδρομή"
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
50666 #, c-format
50667 msgid "Subscription #"
50668 msgstr "Συνδρομή #"
50670 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
50672 #, c-format
50673 msgid "Subscription #%s"
50674 msgstr "Συνδρομή #%s"
50676 #. %1$s:  loopro.object | html 
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:239
50678 #, c-format
50679 msgid "Subscription %s "
50680 msgstr "Συνδρομή #%s "
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
50683 #, c-format
50684 msgid "Subscription ID: "
50685 msgstr "ID Συνδρομής: "
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
50688 #, fuzzy, c-format
50689 msgid "Subscription batch edit"
50690 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής"
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50693 #, c-format
50694 msgid "Subscription begin"
50695 msgstr "Έναρξη συνδρομής"
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:725
50698 #, c-format
50699 msgid "Subscription callnumber"
50700 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός συνδρομής"
50702 #. %1$s:  END 
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
50704 #, c-format
50705 msgid "Subscription closed %s "
50706 msgstr "Κλειστή συνδρομή %s "
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:702
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
50711 #, c-format
50712 msgid "Subscription details"
50713 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
50716 #, c-format
50717 msgid "Subscription end"
50718 msgstr "Τέλος συνδρομής"
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50721 #, c-format
50722 msgid "Subscription end date"
50723 msgstr "Ημερομηνία λήξης συνδρομής"
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
50726 #, c-format
50727 msgid "Subscription end date:"
50728 msgstr "Ημερομηνία λήξης συνδρομής:"
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
50731 #, c-format
50732 msgid "Subscription expired"
50733 msgstr "Η συνδρομή έχει λήξει"
50735 #. %1$s:  bibliotitle | html 
50736 #. %2$s:  IF closed 
50737 #. %3$s:  END 
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
50739 #, c-format
50740 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50741 msgstr "Συνδρομή για %s %s(κλειστή)%s"
50743 #. %1$s:  title | html 
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50745 #, c-format
50746 msgid "Subscription history for %s"
50747 msgstr "Ιστορικό συνδρομής για %s"
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
50750 #, c-format
50751 msgid "Subscription id"
50752 msgstr "Id συνδρομής"
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
50757 #, c-format
50758 msgid "Subscription length:"
50759 msgstr "Διάρκεια συνδρομής:"
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
50762 #, c-format
50763 msgid "Subscription num."
50764 msgstr "Αρ. συνδρομής"
50766 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50768 #, c-format
50769 msgid "Subscription renewal for %s"
50770 msgstr "Ανανέωση συνδρομής για %s"
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50773 #, c-format
50774 msgid "Subscription renewed."
50775 msgstr "Η συνδρομή ανανεώθηκε."
50777 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50779 #, fuzzy, c-format
50780 msgid "Subscription routing lists for %s"
50781 msgstr "Λίστες δρομολόγησης συνδρομής για %s"
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50784 #, c-format
50785 msgid "Subscription start date"
50786 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής"
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
50789 #, c-format
50790 msgid "Subscription start date:"
50791 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής:"
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
50794 #, c-format
50795 msgid "Subscription summaries"
50796 msgstr "Περιλήψεις συνδρομής"
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
50799 #, c-format
50800 msgid "Subscription summary"
50801 msgstr "Περίληψη συνδρομής"
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
50804 #, c-format
50805 msgid "Subscription title"
50806 msgstr "Τίτλος συνδρομής"
50808 #. %1$s:  enddate | html 
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50810 #, c-format
50811 msgid "Subscription will expire %s. "
50812 msgstr "Η συνδρομή θα λήξει %s. "
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50815 #, c-format
50816 msgid "Subscription:"
50817 msgstr "Συνδρομή:"
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
50820 #, c-format
50821 msgid "Subscriptions"
50822 msgstr "Συνδρομές"
50824 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50826 #, c-format
50827 msgid "Subscriptions (%s)"
50828 msgstr "Συνδρομές (%s)"
50830 #. LABEL
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50833 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50834 msgstr "Η συνδρομή πρέπει να σχετίζεται με μία βιβλιογραφική εγγραφή"
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50837 #, c-format
50838 msgid "Subscriptions renewed."
50839 msgstr "Οι συνδρομές ανανεώθηκαν."
50841 #. SCRIPT
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50843 #, fuzzy
50844 msgid "Substitute"
50845 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50850 #, fuzzy, c-format
50851 msgid "Substitutions"
50852 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
50855 #, fuzzy, c-format
50856 msgid "Subtotal"
50857 msgstr "Υποσύνολο "
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
50860 #, c-format
50861 msgid "Subtotal "
50862 msgstr "Υποσύνολο "
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
50865 #, c-format
50866 msgid "Subtotal for"
50867 msgstr "Υποσύνολο για"
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50870 #, c-format
50871 msgid "Subtype limits"
50872 msgstr "Περιορισμός υποκατηγορίας"
50874 #. SCRIPT
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50876 msgid "Success."
50877 msgstr "Επιτυχία."
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
50880 #, c-format
50881 msgid "Success: Import reversed"
50882 msgstr "Επιτυχία: Αναίρεση εισαγωγής"
50884 #. SCRIPT
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
50886 #, fuzzy
50887 msgid "Successfully saved configuration"
50888 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50891 #, c-format
50892 msgid "Suggested by"
50893 msgstr "Προτεινόμενο από"
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
50896 #, c-format
50897 msgid "Suggested by - on"
50898 msgstr "Προτεινόμενο από - στις"
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
50901 #, c-format
50902 msgid "Suggested by:"
50903 msgstr "Προτεινόμενο από:"
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50907 #, c-format
50908 msgid "Suggested by: "
50909 msgstr "Προτεινόμενο από: "
50911 #. For the first occurrence,
50912 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
50913 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
50914 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
50915 #. %4$s:  END 
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
50919 #, c-format
50920 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50921 msgstr "Προτεινόμενο από: %s%s, %s %s ("
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50924 #, c-format
50925 msgid "Suggested date from:"
50926 msgstr "Προτεινόμενη ημερομηνία από:"
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
50929 #, fuzzy, c-format
50930 msgid "Suggestible"
50931 msgstr "Πρόταση"
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50937 #, c-format
50938 msgid "Suggestion"
50939 msgstr "Πρόταση"
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
50942 #, fuzzy, c-format
50943 msgid "Suggestion declined"
50944 msgstr "Πρόταση"
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
50947 #, c-format
50948 msgid "Suggestion information"
50949 msgstr "Πληροφορίες πρότασης"
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
50953 #, c-format
50954 msgid "Suggestion management"
50955 msgstr "Διαχείριση πρότασης"
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
50965 #, c-format
50966 msgid "Suggestions"
50967 msgstr "Προτάσεις"
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
50970 #, c-format
50971 msgid "Suggestions management"
50972 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50975 #, c-format
50976 msgid "Suggestions pending approval"
50977 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις προς έγκριση"
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50980 #, c-format
50981 msgid "Suggestions search:"
50982 msgstr "Αναζήτηση προτάσεων:"
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:196
50986 #, fuzzy, c-format
50987 msgid "Sum"
50988 msgstr "Su"
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
51008 #, c-format
51009 msgid "Summary"
51010 msgstr "Περίληψη"
51012 #. %1$s:  patron.firstname | html 
51013 #. %2$s:  patron.surname | html 
51014 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:10
51016 #, c-format
51017 msgid "Summary for %s %s (%s)"
51018 msgstr "Περίληψη για %s %s (%s)"
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
51021 #, c-format
51022 msgid "Summary search"
51023 msgstr "Αναζήτηση περίληψης"
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
51027 #, c-format
51028 msgid "Summary: "
51029 msgstr "Περίληψη: "
51031 #. SCRIPT
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
51033 msgid "Summer"
51034 msgstr "Καλοκαίρι"
51036 #. SCRIPT
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51038 msgid "Sun"
51039 msgstr "Κυρ"
51041 #. For the first occurrence,
51042 #. SCRIPT
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
51049 #, c-format
51050 msgid "Sunday"
51051 msgstr "Κυριακή"
51053 #. SCRIPT
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
51055 msgid "Sundays"
51056 msgstr "Κυριακές"
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
51063 #, c-format
51064 msgid "Sundry"
51065 msgstr "Διάφορα"
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
51068 #, c-format
51069 msgid "Supplemental issue "
51070 msgstr "Συμπληρωματικό τεύχος "
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
51073 #, fuzzy, c-format
51074 msgid "Supplier metadata"
51075 msgstr "Αναφορά προμηθευτή"
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
51078 #, c-format
51079 msgid "Supplier report"
51080 msgstr "Αναφορά προμηθευτή"
51082 #. BUTTON
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
51084 msgid "Supported keyboard shortcuts"
51085 msgstr ""
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:27
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
51095 #, c-format
51096 msgid "Surname"
51097 msgstr "Επίθετο"
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
51102 #, c-format
51103 msgid "Surname: "
51104 msgstr "Επίθετο: "
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
51107 #, c-format
51108 msgid "Surveys"
51109 msgstr "Έρευνες"
51111 #. SCRIPT
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51113 msgid "Suspend"
51114 msgstr ""
51116 #. INPUT type=submit
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
51119 msgid "Suspend all holds"
51120 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
51122 #. SCRIPT
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51124 #, fuzzy
51125 msgid "Suspend hold on"
51126 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
51128 #. SCRIPT
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51130 #, fuzzy
51131 msgid "Suspend until:"
51132 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:740
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
51136 #, c-format
51137 msgid "Suspend?"
51138 msgstr ""
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
51142 #, fuzzy, c-format
51143 msgid "Suspension charging interval"
51144 msgstr "Διάστημα χρέωσης προστίμου"
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
51148 #, c-format
51149 msgid "Suspension in days (day)"
51150 msgstr "Αναστολή σε ημέρες (ημέρα)"
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1108
51153 #, c-format
51154 msgid "Svenska (Swedish)"
51155 msgstr "Svenska (Σουηδικά)"
51157 #. A
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
51159 #, fuzzy
51160 msgid "Switch languages"
51161 msgstr "Γλώσσες"
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
51164 #, c-format
51165 msgid "Switch to advanced editor"
51166 msgstr "Μετάβαση σε προηγμένη επεξεργασία"
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
51169 #, c-format
51170 msgid "Switch to basic editor"
51171 msgstr "Μετάβαση σε βασική επεξεργασία"
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
51175 #, c-format
51176 msgid "Switching to dom indexing"
51177 msgstr "Αλλαγή σε ευρετηρίαση dom"
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
51180 #, c-format
51181 msgid "Symbol"
51182 msgstr "Σύμβολο"
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
51185 #, c-format
51186 msgid "Symbol: "
51187 msgstr "Σύμβολο: "
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
51190 #, c-format
51191 msgid "Synchronize"
51192 msgstr "Συγχρονίστε"
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51195 #, c-format
51196 msgid "Syntax"
51197 msgstr "Σύνταξη"
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
51200 #, c-format
51201 msgid "Syntax (z3950 can send"
51202 msgstr "Σύνταξη (το z3950 μπορεί να στείλει"
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51205 #, c-format
51206 msgid "System Preferences"
51207 msgstr "Προτιμήσεις Συστήματος"
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
51210 #, c-format
51211 msgid "System information"
51212 msgstr "Πληροφορίες συστήματος"
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
51215 #, c-format
51216 msgid "System permissions"
51217 msgstr "Άδειες συστήματος"
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
51220 #, c-format
51221 msgid ""
51222 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
51223 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
51224 msgstr ""
51225 "Η προτίμηση συστήματος 'AutoCreateAuthorities' ρυθμίστηκε, αλλά χρειάζεται "
51226 "να ρυθμίσετε επίσης και την 'BiblioAddsAuthorities'."
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
51229 #, c-format
51230 msgid ""
51231 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
51232 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
51233 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
51234 msgstr ""
51235 "Η προτίμηση συστήματος 'EasyAnalyticalRecords' ρυθμίστηκε, αλλά η προτίμηση "
51236 "UseControlNumber έχει ρυθμιστεί στη 'Use'. Ρυθμίστε τη στο 'Don't use' ή "
51237 "διαφορετικά οι σύνδεσμοι 'Show analytics' στην Διεπαφή Προσωπικού εφαρμογή "
51238 "και στον OPAC θα καταστραφούν."
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
51241 #, c-format
51242 msgid ""
51243 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
51244 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
51245 "works correctly."
51246 msgstr ""
51247 "Η προτίμηση συστήματος 'OPACPrivacy' ρυθμίστηκε, αλλά η προτίμηση "
51248 "AnonymousPatron έχει ρυθμιστεί στο '0'. Ρυθμίστε το σε ένα έγκυρο αριθμό "
51249 "τελευταίου μέλους που δανείστηκε, αν θέλετε να λειτουργήσει σωστά αυτή η "
51250 "λειτουργία."
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
51253 #, c-format
51254 msgid ""
51255 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
51256 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
51257 "disabled. "
51258 msgstr ""
51260 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
51262 #, c-format
51263 msgid ""
51264 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
51265 "the items database table: %s "
51266 msgstr ""
51267 "Οι προτιμήσεις συστήματος για το 'StatisticsFields' περιέχουν ονόματα πεδίων "
51268 "που δεν ανήκουν στον πίνακα αντιτύπων της βάσης δεδομένων: %s "
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
51271 #, c-format
51272 msgid "System preference search:"
51273 msgstr "Αναζήτηση προτίμησης συστήματος:"
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
51280 #, c-format
51281 msgid "System preferences"
51282 msgstr "Προτιμήσεις συστήματος"
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
51285 #, c-format
51286 msgid "Sèbastien Hinderer"
51287 msgstr "Sèbastien Hinderer"
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1111
51290 #, c-format
51291 msgid ""
51292 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
51293 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
51294 "Tutunsatar)"
51295 msgstr ""
51296 "T&uuml;rk&ccedil;e (Τούρκικα) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
51297 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
51298 "Tutunsatar)"
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:106
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
51320 #, c-format
51321 msgid "TOTAL"
51322 msgstr "ΣΥΝΟΛΟ"
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
51325 #, fuzzy, c-format
51326 msgid "Tab"
51327 msgstr "Καρτέλα:"
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
51330 #, c-format
51331 msgid "Tab separated text"
51332 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
51335 #, fuzzy, c-format
51336 msgid "Tab separated text (.csv)"
51337 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
51340 #, c-format
51341 msgid "Tab:"
51342 msgstr "Καρτέλα:"
51344 #. %1$s:  subfield.tab | html 
51345 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
51346 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
51347 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
51348 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
51349 #. %6$s:  END 
51350 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
51351 #. %8$s:  END 
51352 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
51353 #. %10$s:  END 
51354 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
51355 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
51356 #. %13$s:  END 
51357 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
51358 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
51359 #. %16$s:  END 
51360 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
51361 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
51362 #. %19$s:  END 
51363 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
51364 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
51365 #. %22$s:  END 
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
51367 #, c-format
51368 msgid ""
51369 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
51370 "%s%s%s, %s%s "
51371 msgstr ""
51372 "Καρτέλα:%s | $%s %s %s%s%s%s, επαναλαμβανόμενο%s%s, Υποχρεωτικό%s%s, Βλέπε %s"
51373 "%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51376 #, c-format
51377 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
51378 msgstr "TableDnD plug-in για jQuery"
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
51381 #, c-format
51382 msgid "Tabs in use"
51383 msgstr "Καρτέλες σε χρήση"
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
51386 #, c-format
51387 msgid "Tabular"
51388 msgstr "Συνοπτικό"
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
51392 #, c-format
51393 msgid "Tabulation (\\t)"
51394 msgstr "Πινακοποίηση (\\t)"
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
51402 #, c-format
51403 msgid "Tag"
51404 msgstr "Πεδίο"
51406 #. SCRIPT
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51408 msgid "Tag "
51409 msgstr ""
51411 #. For the first occurrence,
51412 #. %1$s:  tagfield | html 
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
51415 #, c-format
51416 msgid "Tag %s Subfield structure"
51417 msgstr "Ετικέτα %s Δομή υποπεδίου"
51419 #. For the first occurrence,
51420 #. %1$s:  tagfield | html 
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
51423 #, c-format
51424 msgid "Tag %s subfield structure"
51425 msgstr "Ετικέτα %s δομή υποπεδίου"
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
51428 #, c-format
51429 msgid "Tag deleted"
51430 msgstr "Η ετικέτα διαγράφηκε"
51432 #. A
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:376
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
51441 #, c-format
51442 msgid "Tag editor"
51443 msgstr "Επεξεργασία επισημειώσεων"
51445 #. SCRIPT
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51447 msgid "Tag has no subfields"
51448 msgstr "Η επισημείωση δεν έχει υποπεδία"
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
51451 #, c-format
51452 msgid "Tag moderation"
51453 msgstr "Μετριασμός ετικετών"
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
51456 #, c-format
51457 msgid "Tag:"
51458 msgstr "Ετικέτα:"
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
51473 #, c-format
51474 msgid "Tag: "
51475 msgstr "Πεδίο: "
51477 #. %1$s:  searchfield | html 
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
51479 #, c-format
51480 msgid "Tag: %s"
51481 msgstr "Πεδίο: %s"
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
51484 #, c-format
51485 msgid "Tagged with:"
51486 msgstr "Επισημειωμένο με:"
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
51491 #, c-format
51492 msgid "Tags"
51493 msgstr "Ετικέτες"
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
51496 #, c-format
51497 msgid "Tags pending approval"
51498 msgstr "Ετικέτες σε αναμονή για έγκριση"
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
51502 #, c-format
51503 msgid "Tags:"
51504 msgstr "Ετικέτες:"
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
51507 #, c-format
51508 msgid "Talking Tech, Global"
51509 msgstr ""
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
51512 #, c-format
51513 msgid "Tamil, France"
51514 msgstr "Ταμίλ, Γαλλία"
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51517 #, c-format
51518 msgid "Target"
51519 msgstr "Στόχος"
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
51524 #, c-format
51525 msgid "Target (database) record check field"
51526 msgstr "Στόχος (βάσης δεδομένων) πεδίου ελέγχου εγγραφής"
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51532 #, c-format
51533 msgid "Task scheduler"
51534 msgstr "Χρονοπρογραμματιστής εργασιών"
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
51537 #, c-format
51538 msgid "Tax number registered:"
51539 msgstr "Καταχωρήθηκε ο Α.Φ.Μ.:"
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
51542 #, c-format
51543 msgid "Tax number registered: "
51544 msgstr "Καταχωρήθηκε ο Α.Φ.Μ.: "
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:277
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:414
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:317
51551 #, c-format
51552 msgid "Tax rate: "
51553 msgstr "Ποσοστό φόρου: "
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51556 #, c-format
51557 msgid "Te Rauhina Jackson"
51558 msgstr "Te Rauhina Jackson"
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51561 #, c-format
51562 msgid "Technical reports"
51563 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
51567 #, c-format
51568 msgid "Template"
51569 msgstr "Πρότυπο"
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
51573 #, c-format
51574 msgid "Template ID"
51575 msgstr "Πρότυπο ταυτότητας"
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
51579 #, c-format
51580 msgid "Template ID:"
51581 msgstr "Πρότυπο ταυτότητας:"
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
51585 #, c-format
51586 msgid "Template code:"
51587 msgstr "Κωδικός προτύπου:"
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
51591 #, c-format
51592 msgid "Template description:"
51593 msgstr "Περιγραφή προτύπου:"
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
51597 #, c-format
51598 msgid "Template name"
51599 msgstr "Όνομα προτύπου:"
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51605 #, c-format
51606 msgid "Template name:"
51607 msgstr "Όνομα προτύπου:"
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51610 #, c-format
51611 msgid "Template: "
51612 msgstr "Πρότυπο: "
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51616 #, c-format
51617 msgid "Templates"
51618 msgstr "Πρότυπα"
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
51621 #, c-format
51622 msgid "Temporary"
51623 msgstr "Προσωρινό"
51625 #. For the first occurrence,
51626 #. SCRIPT
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51630 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51631 msgstr "Ο προσωρινός φάκελος για τις μεταφορτώσεις δεν εντοπίστηκε"
51633 #. A
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
51638 #, c-format
51639 msgid "Term"
51640 msgstr "Όρος"
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
51643 #, c-format
51644 msgid "Term/Phrase"
51645 msgstr "Όρος/Φράση"
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
51649 #, c-format
51650 msgid "Term:"
51651 msgstr "Όρος:"
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
51654 #, c-format
51655 msgid "Term: "
51656 msgstr "Όρος: "
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
51659 #, c-format
51660 msgid "Terms summary"
51661 msgstr "Περίληψη όρων"
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51666 #, c-format
51667 msgid "Test"
51668 msgstr "Δοκιμή"
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
51671 #, c-format
51672 msgid "Test pattern"
51673 msgstr "Δοκιμή μοτίβου"
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
51677 #, c-format
51678 msgid "Test prediction pattern"
51679 msgstr "Δοκιμή μοτίβου πρόβλεψης"
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
51682 #, c-format
51683 msgid "Test the regular expressions:"
51684 msgstr ""
51686 #. SCRIPT
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
51688 msgid "Testing..."
51689 msgstr "Γίνεται δοκιμή..."
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1109
51692 #, c-format
51693 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51694 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51700 #, c-format
51701 msgid "Text"
51702 msgstr "Κείμενο"
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
51705 #, c-format
51706 msgid "Text (TSV)"
51707 msgstr "Κείμενο (TSV)"
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
51712 #, c-format
51713 msgid "Text alignment: "
51714 msgstr "Στοίχιση κειμένου: "
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
51717 #, c-format
51718 msgid "Text fields"
51719 msgstr "Πεδία κειμένου"
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51723 #, c-format
51724 msgid "Text for OPAC: "
51725 msgstr "Κείμενο για OPAC: "
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51729 #, c-format
51730 msgid "Text for librarian: "
51731 msgstr "Κείμενο για τον βιβλιοθηκονόμο: "
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51734 #, c-format
51735 msgid "Text for librarians: "
51736 msgstr "Κείμενο για βιβλιοθηκονόμους: "
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
51739 #, c-format
51740 msgid "Text for opac: "
51741 msgstr "Κείμενο για OPAC: "
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51744 #, c-format
51745 msgid "Text justification: "
51746 msgstr "Στοίχιση κειμένου: "
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
51751 #, c-format
51752 msgid "Text: "
51753 msgstr "Κείμενο: "
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
51757 #, c-format
51758 msgid "Textarea"
51759 msgstr "Περιοχή κειμένου"
51761 #. SCRIPT
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51763 msgid "Th"
51764 msgstr "Th"
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51767 #, c-format
51768 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51769 msgstr ""
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
51772 #, fuzzy, c-format
51773 msgid "Thatcher Leonard"
51774 msgstr "Thatcher Rea"
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51777 #, c-format
51778 msgid "Thatcher Rea"
51779 msgstr "Thatcher Rea"
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
51802 #, c-format
51803 msgid "The "
51804 msgstr "Ο/Η/Το "
51806 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
51808 #, c-format
51809 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51810 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη που σχετίζονται με αυτή τη συνδρομή:"
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
51813 #, c-format
51814 msgid ""
51815 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
51816 "Falling back to legacy facet calculation. "
51817 msgstr ""
51818 "The &lt;use_zebra_facets&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
51819 "παραμετροποίησης."
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
51822 #, fuzzy, c-format
51823 msgid ""
51824 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51825 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51826 msgstr ""
51827 ". Η υποστήριξη GRS-1 έχει λήξει και θα απομακρυνθεί στις επόμενες εκδόσεις. "
51828 "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το DOM ρυθμίζοντας &lt;zebra_auth_index_mode&gt; "
51829 "σε "
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
51832 #, fuzzy, c-format
51833 msgid ""
51834 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51835 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51836 msgstr ""
51837 ". Η υποστήριξη GRS-1 έχει λήξει και θα απομακρυνθεί στις επόμενες εκδόσεις. "
51838 "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το DOM ρυθμίζοντας &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
51839 "σε "
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:448
51844 #, c-format
51845 msgid ""
51846 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51847 "for statistical purposes"
51848 msgstr ""
51849 "Τα 2 πεδία που ακολουθούν είναι διαθέσιμα για χρήση από εσάς. Μπορεί να "
51850 "είναι χρήσιμα για στατιστικούς λόγους"
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51853 #, c-format
51854 msgid ""
51855 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51856 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51857 msgstr ""
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
51860 #, c-format
51861 msgid ""
51862 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51863 "private."
51864 msgstr ""
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
51867 #, c-format
51868 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51869 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
51872 #, c-format
51873 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51874 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
51877 #, c-format
51878 msgid ""
51879 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51880 "xml. You must define this block before use. "
51881 msgstr ""
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51884 #, c-format
51885 msgid ""
51886 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51887 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51888 msgstr ""
51890 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
51892 #, c-format
51893 msgid ""
51894 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51895 "defined on the system. "
51896 msgstr ""
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
51899 #, c-format
51900 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51901 msgstr ""
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
51904 #, c-format
51905 msgid "The Noun Project"
51906 msgstr "The Noun Project"
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
51909 #, c-format
51910 msgid "The Noun Project icons"
51911 msgstr "The Noun Project εικονίδια"
51913 #. SCRIPT
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
51915 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51916 msgstr "Το ενεργό νόμισμα πρέπει να έχει ισοτιμία 1.0"
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
51919 #, fuzzy, c-format
51920 msgid "The alternative email is invalid."
51921 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
51923 #. %1$s:  errauthid | html 
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51925 #, c-format
51926 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51927 msgstr "Η εγγραφή καθιερωμένου όρου που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s)."
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
51931 #, c-format
51932 msgid "The authorized value category ("
51933 msgstr "Η κατηγορία καθιερωμένης τιμής ("
51935 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
51937 #, c-format
51938 msgid ""
51939 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51940 "will have barcodes generated upon save to database"
51941 msgstr ""
51943 #. %1$s:  Barcode | html 
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51945 #, c-format
51946 msgid "The barcode %s was not found."
51947 msgstr "Το barcode %s δε βρέθηκε."
51949 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
51951 #, fuzzy, c-format
51952 msgid "The barcode was not found %s."
51953 msgstr "Το barcode %s δε βρέθηκε."
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
51956 #, c-format
51957 msgid "The barcode was not found: "
51958 msgstr "Το barcode δε βρέθηκε: "
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
51961 #, c-format
51962 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51963 msgstr "Ο γραμμοκώδικας που εισάγετε θα αυξηθεί για κάθε επιπλέον αντίτυπο."
51965 #. SCRIPT
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51967 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51968 msgstr "Η ημερομηνία έναρξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51971 #, c-format
51972 msgid ""
51973 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51974 "a MARC subfield,"
51975 msgstr ""
51976 "Τα πεδία biblio.biblionumber και biblioitems.bibliotemnumber μπορούν να "
51977 "αντιστοιχιστούν σε ένα υποπεδίο MARC,"
51979 #. %1$s:  email_add | html 
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51981 #, c-format
51982 msgid "The cart was sent to: %s"
51983 msgstr "Το καλάθι εστάλη σε: %s"
51985 #. SCRIPT
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
51987 msgid "The change will be applied immediately."
51988 msgstr ""
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51992 #, c-format
51993 msgid ""
51994 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51995 msgstr ""
51997 #. SCRIPT
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51999 #, fuzzy
52000 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
52001 msgstr "Ο προορισμός θα πρέπει να συμπληρωθεί."
52003 #. SCRIPT
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52005 #, fuzzy
52006 msgid "The conditional field should be filled."
52007 msgstr "Το πεδίο πηγής πρέπει να συμπληρωθεί."
52009 #. SCRIPT
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52011 #, fuzzy
52012 msgid "The conditional regular expression should be filled."
52013 msgstr "Ο προορισμός θα πρέπει να συμπληρωθεί."
52015 #. SCRIPT
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52017 #, fuzzy
52018 msgid "The conditional value should be filled."
52019 msgstr "Ο προορισμός θα πρέπει να συμπληρωθεί."
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
52022 #, c-format
52023 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
52024 msgstr "To αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να είναι σε καρτέλα -1 (αγνόησε)"
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:131
52027 #, c-format
52028 msgid ""
52029 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
52030 "the mappings in the mappings.yaml file."
52031 msgstr ""
52033 #. %1$s:  image_limit | html 
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
52035 #, c-format
52036 msgid ""
52037 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
52038 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
52039 "space. "
52040 msgstr ""
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
52043 #, c-format
52044 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
52045 msgstr ""
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
52048 #, c-format
52049 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
52050 msgstr ""
52052 #. %1$s:  card_element | html 
52053 #. %2$s:  element_id | html 
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
52055 #, c-format
52056 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
52057 msgstr ""
52059 #. %1$s:  image_ids | html 
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
52061 #, c-format
52062 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
52063 msgstr ""
52065 #. %1$s:  card_element | html 
52066 #. %2$s:  element_id | html 
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
52068 #, c-format
52069 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
52070 msgstr ""
52072 #. SCRIPT
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52074 msgid "The destination should be filled."
52075 msgstr "Ο προορισμός θα πρέπει να συμπληρωθεί."
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
52078 #, c-format
52079 msgid ""
52080 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
52081 "quotes and invoices are downloaded."
52082 msgstr ""
52084 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
52086 #, c-format
52087 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
52088 msgstr "Η ημερομηνία επιστροφής &quot;%s&quot; δεν είναι έγκυρη"
52090 #. SCRIPT
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
52092 msgid "The ending date is missing or invalid."
52093 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
52095 #. SCRIPT
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
52097 #, fuzzy
52098 msgid "The entered passwords do not match"
52099 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης που εισήχθησαν δεν ταιριάζουν"
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
52102 #, fuzzy, c-format
52103 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
52104 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
52107 #, c-format
52108 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
52109 msgstr ""
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
52112 #, c-format
52113 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
52114 msgstr "Το πεδίο δεν ήταν δυνατό να ενημερωθεί. Ίσως το όνομα να υπάρχει ήδη;"
52116 #. SCRIPT
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52118 msgid ""
52119 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52120 "Therefore, you cannot add it."
52121 msgstr ""
52122 "Το πεδίο είναι μη-επαναλαμβανόμενο και υπάρχει ήδη στην εγγραφή προορισμού. "
52123 "Έτσι, δεν μπορείτε να το προσθέσετε."
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
52126 #, c-format
52127 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
52128 msgstr "Το πεδιο itemnum ΠΡΕΠΕΙ να χαρτογραφηθεί "
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
52131 #, fuzzy, c-format
52132 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
52133 msgstr "Τα πεδία 'branchcode' και 'categorycode' είναι "
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
52136 #, c-format
52137 msgid ""
52138 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
52139 msgstr ""
52140 "Το αρχείο θα εισαχθεί σε ένα επεξεργάσιμο πίνακα για αναθεώρηση πριν την "
52141 "αποθήκευση."
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:252
52144 #, c-format
52145 msgid ""
52146 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
52147 "are supplying in the import file."
52148 msgstr ""
52149 "Μπορείτε προαιρετικά να συμπεριλάβεται μία γραμμή επικεφαλίδας, που θα "
52150 "καθορίζει ποιές στήλες παρέχετε στο αρχείο εισαγωγής."
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
52153 #, c-format
52154 msgid ""
52155 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
52156 "less than the third for the "
52157 msgstr ""
52158 "Η καθυστέρηση της πρώτης ειδοποίησης πρέπει να είναι λιγότερη από τη "
52159 "δεύτερη, η οποία πρέπει να είναι λιγότερη από την τρίτη για "
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
52163 #, c-format
52164 msgid "The following barcodes were found: "
52165 msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα barcodes: "
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
52168 #, c-format
52169 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
52170 msgstr ""
52171 "Το ακόλουθο σφάλμα παρουσιάστηκε κατά την εισαγωγή της δομής της βάσης "
52172 "δεδομένων:"
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
52175 #, c-format
52176 msgid "The following error was encountered:"
52177 msgstr "Αντιμετωπίστηκε το ακόλουθο σφάλμα:"
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
52180 #, c-format
52181 msgid "The following errors have occurred:"
52182 msgstr "Παρουσιάστηκαν τα ακόλουθα σφάλματα:"
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
52185 #, c-format
52186 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
52187 msgstr ""
52188 "Βρέθηκαν τα ακόλουθα σφάλματα. Παρακαλώ διορθώστε τα και υποβάλλετέ τα ξανά :"
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
52191 #, c-format
52192 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
52193 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία είναι λανθασμένα. Παρακαλώ διορθώστε τα."
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
52196 #, c-format
52197 msgid ""
52198 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
52199 "them in."
52200 msgstr ""
52201 "Οι ακόλουθες κρατήσεις δεν έχουν συμπληρωθεί. Παρακαλώ κάντε ανάκτηση και "
52202 "επιστροφή."
52204 #. For the first occurrence,
52205 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
52206 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
52212 #, c-format
52213 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
52214 msgstr "Οι ακόλουθοι κωδικοί υπάρχουν ταυτόχρονα στους πίνακες %s και %s:"
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
52217 #, fuzzy, c-format
52218 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
52219 msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα barcodes: "
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
52223 #, fuzzy, c-format
52224 msgid "The following itemnumbers were found: "
52225 msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα barcodes: "
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
52228 #, c-format
52229 msgid "The following items were added or updated:"
52230 msgstr "Τα ακόλουθα τεκμήρια εισήχθησαν ή ανανεώθηκαν:"
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
52233 #, c-format
52234 msgid "The following items were modified:"
52235 msgstr "Τα ακόλουθα τεκμήρια τροποποιήθηκαν:"
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
52238 #, c-format
52239 msgid ""
52240 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
52241 "shouldn't. "
52242 msgstr ""
52243 "Οι ακόλουθες αντιστοιχίσεις υπάρχουν για items.permanent_location, και δε θα "
52244 "έπρεπε. "
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
52247 #, c-format
52248 msgid "The following records could not be deleted:"
52249 msgstr "Οι ακόλουθες εγγραφές δεν ήταν δυνατό να διαγραφούν:"
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
52252 #, c-format
52253 msgid ""
52254 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
52255 "page, then try again."
52256 msgstr ""
52258 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
52260 #, fuzzy, c-format
52261 msgid "The framework is used %s times."
52262 msgstr "Αυτό το πλαίσιο χρησιμοποιείται %s φορές"
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
52265 #, c-format
52266 msgid "The generated notices are different!"
52267 msgstr ""
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
52270 #, c-format
52271 msgid "The generated notices are exactly the same!"
52272 msgstr ""
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
52275 #, fuzzy, c-format
52276 msgid "The hold has been correctly cancelled."
52277 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς."
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
52280 #, c-format
52281 msgid ""
52282 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
52283 "the item to mark as lost."
52284 msgstr ""
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
52287 #, c-format
52288 msgid "The import id number "
52289 msgstr "Ο αριθμός αναγνωριστικού εισαγωγής "
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
52292 #, c-format
52293 msgid "The included OAI.xslt file by the "
52294 msgstr ""
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
52297 #, c-format
52298 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
52299 msgstr ""
52300 "Το τιμολόγιο που αναφέρεται με αυτό το αναγνωριστικό τιμολογίου δεν υπάρχει. "
52302 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
52304 #, c-format
52305 msgid "The item (%s) does not exist."
52306 msgstr "Το τεκμήριο (%s) δεν υπάρχει."
52308 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
52310 #, c-format
52311 msgid "The item (%s) has been added to the list."
52312 msgstr "Το τεκμήριο (%s) προστέθηκε στη λίστα."
52314 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
52316 #, c-format
52317 msgid ""
52318 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52319 "already in the list."
52320 msgstr ""
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
52323 #, c-format
52324 msgid "The item has been removed from the list."
52325 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη λίστα."
52327 #. SCRIPT
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52329 msgid "The item has been removed from your cart"
52330 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καλάθι σας"
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
52333 #, c-format
52334 msgid ""
52335 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
52336 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
52337 msgstr ""
52339 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
52341 #, c-format
52342 msgid "The item has successfully been attached to %s"
52343 msgstr "Το τεκμήριο προσαρτήθηκε με επιτυχία στο %s"
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
52346 #, c-format
52347 msgid "The item has successfully been linked to "
52348 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
52351 #, c-format
52352 msgid "The item was not found"
52353 msgstr "Το αντίτυπο δεν βρέθηκε"
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
52356 #, c-format
52357 msgid "The item you select will be moved to the target record."
52358 msgstr "Το τεκμήριο που επιλέξατε θα μεταφερθεί στην επιδιωκόμενη εγγραφή."
52360 #. SCRIPT
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
52362 msgid ""
52363 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
52364 "whitespace characters from the library code"
52365 msgstr ""
52366 "Ο κωδικός βιβλιοθήκης περιέχει χαρακτήρες κενού διαστήματος. Παρακάλω "
52367 "αφαιρέστε κάθε χαρακτήρα κενού διαστήματος από τον κωδικό βιβλιοθήκης"
52369 #. %1$s:  email | html 
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
52371 #, c-format
52372 msgid "The list was sent to: %s"
52373 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
52376 #, c-format
52377 msgid "The merge was successful. "
52378 msgstr "Η συγχώνευση ήταν επιτυχής. "
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
52381 #, c-format
52382 msgid "The merging was successful. "
52383 msgstr "Η συγχώνευση ήταν επιτυχής. "
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
52386 #, fuzzy, c-format
52387 msgid "The notice has been correctly enqueued."
52388 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς."
52390 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
52392 #, c-format
52393 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
52394 msgstr ""
52395 "Ο αριθμός των ημερών (%s) πρέπει να είναι ένας αριθμός μεταξύ 0 και 999."
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
52398 #, c-format
52399 msgid ""
52400 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
52401 "deleted."
52402 msgstr ""
52403 "Η παραγγελία έχει ακυρωθεί, μολονότι ένα ή περισσότερα τεκμήρια θα μπορούσαν "
52404 "να μην είχαν διαγραφεί."
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
52407 #, c-format
52408 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
52409 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε, μολονότι η εγγραφεί δεν έχει διαγραφεί."
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
52412 #, c-format
52413 msgid ""
52414 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
52415 "deleted."
52416 msgstr ""
52417 "Η παραγγελία έχει ακυρωθεί, μολονότι ένα ή περισσότερα τεκμήρια θα μπορούσαν "
52418 "να μην είχαν διαγραφεί."
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
52421 #, c-format
52422 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
52423 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε, μολονότι η εγγραφή δεν έχει διαγραφεί."
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
52426 #, c-format
52427 msgid "The order has been successfully canceled."
52428 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς."
52430 #. %1$s:  ELSE 
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
52432 #, c-format
52433 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
52434 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς %s "
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
52437 #, c-format
52438 msgid ""
52439 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52440 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
52441 msgstr ""
52442 "Η γραμμή παραγγελίας που προσπαθείτε να ακυρώσετε δημιουργήθηκε από μερική "
52443 "παραλαβή άλλης γραμμής παραγγελίας, που έχει διαγραφεί. Η ακύρωση δεν είναι "
52444 "δυνατή. "
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
52447 #, c-format
52448 msgid ""
52449 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52450 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
52451 "and retry. "
52452 msgstr ""
52453 "Η γραμμή παραγγελίας που προσπαθείτε να ακυρώσετε δημιουργήθηκε από μερική "
52454 "παραλαβή άλλης γραμμής παραγγελίας, που έχει ήδη παραληφθεί. Προσπαθείστε να "
52455 "ακυρώσετε αυτή πρώτα και ξαναπροσπαθείστε. "
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
52458 #, c-format
52459 msgid "The original currency value will be copied"
52460 msgstr ""
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
52463 #, c-format
52464 msgid "The original fund will be used"
52465 msgstr ""
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
52468 #, fuzzy, c-format
52469 msgid "The original internal note will be used"
52470 msgstr "Αναζήτηση με το όνομα κατηγορίας μέλους:"
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
52473 #, c-format
52474 msgid "The original statistic 1 will be used"
52475 msgstr ""
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
52478 #, c-format
52479 msgid "The original statistic 2 will be used"
52480 msgstr ""
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
52483 #, fuzzy, c-format
52484 msgid "The original vendor note will be used"
52485 msgstr "Αναζήτηση με το όνομα κατηγορίας μέλους:"
52487 #. SCRIPT
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52489 msgid "The page entered is not a number."
52490 msgstr "Η σελίδ απου εισήχθη δεν είναι αριθμός."
52492 #. SCRIPT
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52494 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
52495 msgstr "Η σελίδα πρέπει να είναι ένας αριθμός μεταξύ 1 και %s."
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
52498 #, c-format
52499 msgid "The passwords entered do not match"
52500 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης που εισήχθησαν δεν ταιριάζουν"
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
52503 #, fuzzy, c-format
52504 msgid "The patron category you create will be used by the "
52505 msgstr "Αναζήτηση με το όνομα κατηγορίας μέλους:"
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
52508 #, fuzzy, c-format
52509 msgid "The patron does not have an email address defined."
52510 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
52512 #. For the first occurrence,
52513 #. %1$s:  DEBT | $Price 
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
52516 #, c-format
52517 msgid "The patron has a debt of %s."
52518 msgstr "Το μέλος έχει μαι οφειλή %s."
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
52521 #, fuzzy, c-format
52522 msgid ""
52523 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
52524 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
52527 #, fuzzy, c-format
52528 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
52529 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
52532 #, c-format
52533 msgid ""
52534 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
52535 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
52536 msgstr ""
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
52539 #, fuzzy, c-format
52540 msgid ""
52541 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
52542 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
52544 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
52546 #, c-format
52547 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
52548 msgstr ""
52549 "Το μέλος δεν έχει εξοφλήσει τις χρεώσεις του για κρατήσεις, ενοικιάσεις κλπ "
52550 "από %s"
52552 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
52554 #, c-format
52555 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
52556 msgstr ""
52557 "Το μέλος δεν έχει εξοφλήσει τις χρεώσεις του για κρατήσεις, ενοικιάσεις κλπ "
52558 "από %s"
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
52561 #, c-format
52562 msgid ""
52563 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52564 "self_check => self_checkout_module permission. "
52565 msgstr ""
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
52568 #, c-format
52569 msgid ""
52570 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52571 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52572 msgstr ""
52574 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
52576 #, c-format
52577 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52578 msgstr "To μέλος-εγγυητή έχει συνολικό χρέος %s"
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
52581 #, fuzzy, c-format
52582 msgid ""
52583 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
52584 "the hold is being placed. "
52585 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία έγινε η κράτηση.. "
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
52588 #, fuzzy, c-format
52589 msgid "The primary email is invalid."
52590 msgstr "Η Βιβλιοθήκη είναι άκυρη."
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
52593 #, c-format
52594 msgid ""
52595 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52596 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52597 "values are set to max(table.id)+1."
52598 msgstr ""
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
52601 #, c-format
52602 msgid ""
52603 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52604 "\"text\""
52605 msgstr ""
52606 "Η μεταφόρτωση αποφθέγματος δέχεται πρότυπα αρχεία csv με δύο στήλες: \"πηγή"
52607 "\",\"κείμενο\""
52609 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
52611 #, fuzzy, c-format
52612 msgid "The record (%s) does not exist."
52613 msgstr "Το τεκμήριο (%s) δεν υπάρχει."
52615 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
52617 #, fuzzy, c-format
52618 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52619 msgstr "Το τεκμήριο (%s) προστέθηκε στη λίστα."
52621 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
52623 #, c-format
52624 msgid ""
52625 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52626 "already in the list."
52627 msgstr ""
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
52630 #, c-format
52631 msgid "The record id "
52632 msgstr "Το id της εγγραφής "
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
52635 #, c-format
52636 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52637 msgstr "Η εγγραφή που προσπαθείτε να επεξεργαστείτε δεν υπάρχει."
52639 #. For the first occurrence,
52640 #. %1$s:  biblionumber | html 
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
52645 #, c-format
52646 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52647 msgstr "Η εγγραφή που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s)."
52649 #. %1$s:  report_converted | html 
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
52651 #, c-format
52652 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52653 msgstr "Η αναφορά\"%s\" μετατράπηκε. "
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52656 #, c-format
52657 msgid "The requested message cannot be displayed"
52658 msgstr ""
52660 #. %1$s:  ELSE 
52661 #. %2$s:  END 
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
52663 #, c-format
52664 msgid ""
52665 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52666 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52667 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52668 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52669 msgstr ""
52670 "Ο root χρήστης του συστήματος στο αρχείο KOHA_CONF file (προκαθοσμένος: "
52671 "kohaadmin) δεν είναι έγκυρος συντονιστής επισημειώσεων. Αυτές οι ενέργειες "
52672 "καταχωρούντε βάσει αριθμού δανειζόμενου, έτσι ο συντονιστής πρέπει να "
52673 "υπάρχει στον πίνακα των δανειζομένων. Παρακαλώ εισαχθείτε με διαφορετικό "
52674 "χρήστη προσωπικού για τον συντονισμό των επισημειώσεων. %sΜη αναγνωρίσιμο "
52675 "σφάλμα %s "
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
52678 #, c-format
52679 msgid ""
52680 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52681 "found in this order:"
52682 msgstr ""
52683 "Οι κανόνες εφαρμόζονται από το περισσότερο συγκεκριμένο στο λιγότερο "
52684 "συγκεκριμένο, χρησιμοποιώντας αυτό που βρέθηκε πρώτο σε αυτή τη σειρά:"
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52687 #, c-format
52688 msgid "The rules have been cloned."
52689 msgstr "Οι κανόνες έχουν κλωνοποιηθεί."
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
52692 #, fuzzy, c-format
52693 msgid "The secondary email is invalid."
52694 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
52696 #. SCRIPT
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52698 msgid "The source field should be filled."
52699 msgstr "Το πεδίο πηγής πρέπει να συμπληρωθεί."
52701 #. SCRIPT
52702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52703 msgid "The source subfield should be filled for update."
52704 msgstr "Το υποπεδίο πηγής πρέπει να συμπληρωθεί για ενημέρωση."
52706 #. SCRIPT
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52708 msgid ""
52709 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52710 "Therefore, you cannot add it."
52711 msgstr ""
52712 "Το υποπεδίο είναι μη-επαναλαμβανόμενο και υπάρχει ήδη στην εγγραφή "
52713 "προορισμού. Για αυτό, δεν μπορείτε να το προσθέσετε."
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52716 #, c-format
52717 msgid "The subscription has linked issues"
52718 msgstr "Η συνδρομή έχει συνδεδεμένα τεύχη"
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52721 #, c-format
52722 msgid "The subscription has linked items"
52723 msgstr "Η συνδρομή έχει συνδεδεμένα τεκμήρια"
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52726 #, c-format
52727 msgid "The subscription has not expired yet"
52728 msgstr "Η συνδρομή δεν έχει λήξει ακόμα"
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
52731 #, c-format
52732 msgid ""
52733 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52734 "correct this before continuing circulation."
52735 msgstr ""
52737 #. INPUT type=checkbox name=flag
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
52740 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52741 msgstr ""
52742 "Η ρύθμιση συστήματος ProtectSuperlibrarianPrivileges είναι ενεργοποιημένη"
52744 #. SPAN
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52746 #, fuzzy
52747 msgid ""
52748 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52749 "this value by one or more virtual hosts."
52750 msgstr ""
52751 "Η προτίμηση συστήματος [% NAME.name %] μπορεί να έχει παραβλεφθεί για αυτή "
52752 "τη τιμή από έναν ή περισσότερους εικονικούς διακομιστές."
52754 #. SCRIPT
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
52756 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
52757 msgstr ""
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
52760 #, c-format
52761 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52762 msgstr "Οι μη ληφθέντες παραγγελίες ακόλουθες επιχορηγήσεις θα μετακινηθούν"
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52765 #, c-format
52766 msgid ""
52767 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52768 "are uploaded."
52769 msgstr ""
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52773 #, c-format
52774 msgid "The upload file appears to be empty."
52775 msgstr "Το φορτωμένο αρχείο φαίνεται να είναι άδειο."
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52778 #, fuzzy, c-format
52779 msgid ""
52780 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52781 "kpz'."
52782 msgstr ""
52783 "Το φορτωμένο αρχείο δεν είναι ένα αρχείο zip. Η επέκτασή του δεν είναι '."
52784 "zip'."
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
52787 #, c-format
52788 msgid ""
52789 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52790 "zip'."
52791 msgstr ""
52792 "Το φορτωμένο αρχείο δεν είναι ένα αρχείο zip. Η επέκτασή του δεν είναι '."
52793 "zip'."
52795 #. %1$s:  e.value | html 
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
52797 #, fuzzy, c-format
52798 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
52799 msgstr ""
52800 "%s Η τιμή \"%s\" δεν υποστηρίζεται για αντιστοιχίσεις %s Δεν υπάρχουν "
52801 "αντιστοιχίσεις για αυτό το ευρετήριο %s %s "
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
52805 #, c-format
52806 msgid "Themes"
52807 msgstr "Θέματα"
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
52810 #, fuzzy, c-format
52811 msgid "Then start the installer again."
52812 msgstr "έναρξη της εγκατάστασης"
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
52815 #, fuzzy, c-format
52816 msgid "There are currently no checkout notes."
52817 msgstr "Δεν υπάρχουν λογαριασμοί EDI."
52819 #. For the first occurrence,
52820 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
52823 #, c-format
52824 msgid "There are no %s currently available."
52825 msgstr "Δεν υπάρχουν προς το παρόν %s διαθέσιμα."
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52828 #, c-format
52829 msgid "There are no EDI accounts. "
52830 msgstr "Δεν υπάρχουν λογαριασμοί EDI."
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
52833 #, c-format
52834 msgid "There are no EDIFACT messages."
52835 msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα EDIFACT."
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52838 #, fuzzy, c-format
52839 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52840 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52843 #, c-format
52844 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52845 msgstr "Δεν υπάρχουν αιτήματα άρθρου σε επεξεργασία αυτή τη στιγμή. "
52847 #. %1$s:  category | html 
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
52849 #, c-format
52850 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52851 msgstr "Δεν υπάρχουν καθιερωμένες τιμές για %s"
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
52854 #, fuzzy, c-format
52855 msgid "There are no cities defined. "
52856 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
52859 #, c-format
52860 msgid "There are no collections currently defined."
52861 msgstr "Δεν υπάρχουν προς το παρόν καθορισμένες συλλογές."
52863 #. %1$s:  IF active 
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52865 #, c-format
52866 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52867 msgstr "Δεν υπάρχουν συμβόλαια με αυτό τον προμηθευτή. %s "
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52870 #, c-format
52871 msgid "There are no defined actions for this template."
52872 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένες ενέργειες για αυτό το πρότυπο."
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
52875 #, c-format
52876 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52877 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένα πρότυπα. "
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
52880 #, fuzzy, c-format
52881 msgid "There are no existing numbering patterns."
52882 msgstr "Δοκιμή Σχεδίου Πρόβλεψης"
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
52885 #, c-format
52886 msgid "There are no images for this record."
52887 msgstr "Δεν υπάρχουν εικόνες για αυτή την εγγραφή."
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52890 #, c-format
52891 msgid "There are no item search fields defined. "
52892 msgstr "Δεν έχουν οριστεί πεδία αναζήτησης τεκμηρίου. "
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
52895 #, c-format
52896 msgid "There are no items in this batch yet"
52897 msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα τεκμήρια σε αυτή την παρτίδα"
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52900 #, c-format
52901 msgid "There are no items in this collection."
52902 msgstr "Δεν υπάρχουν αντίτυπα σε αυτή τη συλλογή."
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
52905 #, c-format
52906 msgid "There are no itemtypes defined"
52907 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί τύποι τεκμηρίου"
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
52910 #, c-format
52911 msgid "There are no late orders."
52912 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52916 #, c-format
52917 msgid "There are no libraries defined. "
52918 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52921 #, c-format
52922 msgid "There are no library EANs. "
52923 msgstr "Δεν έχει οριστεί το EAN της βιβλιοθήκης. "
52925 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52927 #, c-format
52928 msgid "There are no mappings for the %s"
52929 msgstr "Δεν υπάρχουν αντιστοιχίσεις για το %s"
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
52932 #, c-format
52933 msgid "There are no news items."
52934 msgstr "Δεν υπάρχουν νέα τεκμήρια."
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
52937 #, c-format
52938 msgid "There are no notices for this library."
52939 msgstr "Δεν υπάρχουν ειδοποιήσεις για αυτή τη Βιβλιοθήκη."
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
52942 #, c-format
52943 msgid "There are no notices."
52944 msgstr "Δεν υπάρχουν ειδοποιήσεις."
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52947 #, c-format
52948 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52949 msgstr "Δεν υπάρχουν ανοιχτά καλάθια για αυτόν τον προμηθευτή."
52951 #. %1$s:  IF ( location ) 
52952 #. %2$s:  END 
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
52954 #, c-format
52955 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52956 msgstr "Δεν υπάρχουν εκπρόθεσμα για σήμερα%s στην επιλεγμένη τοποθεσία%s."
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52959 #, fuzzy, c-format
52960 msgid "There are no overdues matching your search. "
52961 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι κανόνες ταύτισης."
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
52964 #, fuzzy, c-format
52965 msgid "There are no overdues."
52966 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52969 #, fuzzy, c-format
52970 msgid "There are no patron categories defined. "
52971 msgstr "δεν έχουν οριστεί κατηγορίες μελών"
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
52974 #, c-format
52975 msgid "There are no patron lists."
52976 msgstr "Δεν υπάρχουν λίστες μελών."
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
52979 #, c-format
52980 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52981 msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα μέλη σε αυτή την παρτίδα"
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52984 #, c-format
52985 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52986 msgstr ""
52987 "Δεν υπάρχουν μέλη εγγεγραμμένα σε αυτή την ειδοποίηση για συνδρομή "
52988 "περιοδικής έκδοσης."
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52991 #, c-format
52992 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52993 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμή αιτήματα άρθρου αυτή τη στιγμή. "
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
52996 #, fuzzy, c-format
52997 msgid "There are no pending discharge requests."
52998 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
53001 #, c-format
53002 msgid "There are no pending offline operations."
53003 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς λειτουργίες εκτός σύνδεσης."
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
53006 #, c-format
53007 msgid "There are no pending patron modifications."
53008 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς τροποποιήσεις μέλους."
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
53011 #, c-format
53012 msgid "There are no rotas with stages assigned"
53013 msgstr ""
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
53017 #, c-format
53018 msgid "There are no rules defined. "
53019 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένοι κανόνες."
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
53022 #, c-format
53023 msgid "There are no saved definitions. "
53024 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι ορισμοί. "
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
53027 #, c-format
53028 msgid "There are no saved matching rules."
53029 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι κανόνες ταύτισης."
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
53032 #, c-format
53033 msgid "There are no saved patron attribute types."
53034 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι τύποι απόδοσης μελών."
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
53037 #, c-format
53038 msgid "There are no saved reports. "
53039 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένες εκθέσεις. "
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
53042 #, c-format
53043 msgid "There are no sets defined."
53044 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένα σύνολα."
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
53047 #, c-format
53048 msgid "There are no statistics for this patron."
53049 msgstr "Δεν υπάρχουν στατιστικά για αυτό το μέλος."
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:63
53052 #, c-format
53053 msgid "There are no titles tagged with the term "
53054 msgstr "Δεν υπάρχουν τίτλοι επισημειωμένοι με αυτό τον όρο "
53056 #. %1$s:  itemtags | html 
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
53058 #, c-format
53059 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
53060 msgstr ""
53061 "Υπάρχει παραπάνω από 1 πεδίο MARC που συνδέεται με την καρτέλα (10): %s"
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
53064 #, c-format
53065 msgid "There is no defined frequency."
53066 msgstr "Δεν υπάρχει καθορισμένη συχνότητα."
53068 #. %1$s:  e.value | html 
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:121
53070 #, fuzzy, c-format
53071 msgid "There is no mapping for the index %s"
53072 msgstr "Δεν υπάρχουν αντιστοιχίσεις για το %s"
53074 #. %1$s:  END 
53075 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
53076 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
53078 #, c-format
53079 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
53080 msgstr ""
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
53083 #, c-format
53084 msgid ""
53085 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
53086 "your system."
53087 msgstr ""
53088 "Δεν υπάρχει ορισμένο πρότυπο ειδοποιήσεων με τον κωδικό "
53089 "'CANCEL_HOLD_ON_LOST' στο σύστημά σας."
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
53092 #, c-format
53093 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
53094 msgstr ""
53095 "Δεν υπάρχει καμία καταγραφή μηνυμάτων που έχουν σταλεί σε αυτό το μέλος."
53097 #. SCRIPT
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
53099 msgid "There is no record selected"
53100 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί εγγραφή."
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
53103 #, c-format
53104 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
53105 msgstr "Υπήρχε 1 barcode που περιείχε τουλάχιστον ένα μη εκτυπώσιμο χαρακτήρα."
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
53108 #, c-format
53109 msgid "There was 1 barcode that was too long."
53110 msgstr "Υπήρχε 1 barcode που ήταν πολύ μεγάλο."
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
53115 #, fuzzy, c-format
53116 msgid "There was a problem with your form submission"
53117 msgstr "Υπήρχαν προβλήματα με την υποβολή σας"
53119 #. %1$s:  err_data | html 
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
53121 #, c-format
53122 msgid ""
53123 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
53124 msgstr ""
53125 "Υπήρχαν %s barcodes που περιείχαν τουλάχιστον ένα μη εκτυπώσιμο χαρακτήρα."
53127 #. %1$s:  err_length | html 
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
53129 #, c-format
53130 msgid "There were %s barcodes that were too long."
53131 msgstr "Υπήρχαν %s barcodes που ήταν πολύ μεγάλα."
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
53134 #, c-format
53135 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
53136 msgstr "Δεν υπήρχαν μη ληφθείσες παραγγελίες για αυτή την επιχορήγηση."
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
53139 #, c-format
53140 msgid "There were problems with your submission"
53141 msgstr "Υπήρχαν προβλήματα με την υποβολή σας"
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
53144 #, fuzzy, c-format
53145 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
53146 msgstr "Επομένως, η εγγραφή που θα συγχωνευτεί δεν έχει διαγραφεί."
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
53150 #, c-format
53151 msgid "Thesaurus:"
53152 msgstr "Θησαυρός:"
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
53155 #, c-format
53156 msgid ""
53157 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
53158 "\"Default\" library."
53159 msgstr ""
53160 "Αυτά έχουν απενεργοποιηθεί σε ΟΛΕΣ τις βιβλιοθήκες. Για να αλλάξετε αυτές "
53161 "τις ρυθμίσεις, επιλέξτε την \"Προκαθορισμένη\" βιβλιοθήκη."
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
53164 #, c-format
53165 msgid "These are disabled for the current library."
53166 msgstr "Αυτά είναι απενεργοποιημένα στη τρέχουσα βιβλιοθήκη."
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
53169 #, c-format
53170 msgid "These are enabled."
53171 msgstr "Αυτά είναι ενεργοποιημένα."
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
53174 #, c-format
53175 msgid ""
53176 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
53177 msgstr ""
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
53180 #, c-format
53181 msgid ""
53182 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
53183 "template"
53184 msgstr ""
53186 #. %1$s:  ratio | html 
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
53188 #, c-format
53189 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
53190 msgstr "Αυτά τα τεκμήρια έχουν ένα ποσοστό κρατήσεων %s."
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
53193 #, c-format
53194 msgid "Theses"
53195 msgstr "Διατριβές"
53197 #. SCRIPT
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
53199 msgid "Third"
53200 msgstr "Τρίτο"
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
53203 #, fuzzy, c-format
53204 msgid "This account has been locked!"
53205 msgstr "Οι κανόνες έχουν κλωνοποιηθεί."
53207 #. SCRIPT
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
53209 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
53210 msgstr ""
53212 #. SCRIPT
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
53214 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
53215 msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό θα εφαρμοστεί μόνο στην κατηγορία μέλους %s"
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
53218 #, c-format
53219 msgid "This authority type cannot be deleted"
53220 msgstr "Αυτή η κατηγορία καθιερωμένων όρων δεν μπορεί να διαγραφεί"
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
53223 #, fuzzy, c-format
53224 msgid "This basket does not exist."
53225 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
53228 #, fuzzy, c-format
53229 msgid "This bibliographic record does not exist."
53230 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
53233 #, c-format
53234 msgid ""
53235 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
53236 "you can delete this budget."
53237 msgstr ""
53238 "Ο προϋπολογισμός είναι συνδεδεμένος με κάποια κονδύλια. Πρέπει να διαγράψετε "
53239 "όλα τα συνδεδεμένα κονδύλια πριν διαγράψετε τον προϋπολογισμό. "
53241 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
53243 #, c-format
53244 msgid "This category is used %s times"
53245 msgstr "Η κατηγορία αυτή έχει χρησιμοποιηθεί %s φορές"
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
53248 #, c-format
53249 msgid "This course already has this item on reserve."
53250 msgstr "Αυτό το μάθημα έχει ήδη αυτό το τεκμήριο σε κράτηση."
53252 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:352
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
53256 msgid "This field is mandatory"
53257 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό"
53259 #. SCRIPT
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
53261 msgid "This field is required."
53262 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό."
53264 #. SCRIPT
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
53266 msgid "This file already exists (in this category)."
53267 msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη (σε αυτή την κατηγορία)"
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
53270 #, fuzzy, c-format
53271 msgid "This framework cannot be deleted"
53272 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
53274 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
53276 #, c-format
53277 msgid ""
53278 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53279 "delete it? "
53280 msgstr ""
53281 "Αυτή η συχνότητα χρησιμοποιείται ακόμα από %s συνδρομή(ες). Επιθυμείτε ακόμα "
53282 "να τη διαγράψετε; "
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
53285 #, c-format
53286 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
53287 msgstr ""
53288 "Αυτός ο κωδικός επιχορήγησης δεν υπάρχει στον προϋπολογισμό προορισμού."
53290 #. A
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
53292 #, fuzzy
53293 msgid "This fund has children"
53294 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
53296 #. SCRIPT
53297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
53298 #, fuzzy
53299 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
53300 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
53303 #, c-format
53304 msgid "This invoice has no files attached."
53305 msgstr "Αυτό το τιμολόγιο δεν έχει προσαρτημένα αρχεία."
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
53308 #, c-format
53309 msgid ""
53310 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
53311 "existing invoice?"
53312 msgstr ""
53313 "Ο αριθμός τιμολογίου έχει ήδη χρησιμοποιηθεί. Θέλετε να το παραλάβετε σε ένα "
53314 "υπάρχον τιμολόγιο;"
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:657
53317 #, c-format
53318 msgid "This is a serial subscription"
53319 msgstr "Αυτή είναι μία συνδρομή περιοδικής έκδοσης"
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
53322 #, c-format
53323 msgid ""
53324 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
53325 "a list of anonymized loans, please run a report."
53326 msgstr ""
53327 "Αυτό είναι ανώνυμο μέλος, γι' αυτό δεν εμφανίζεται ιστορικό διακίνησης "
53328 "υλικού. Για να έχετε μια λίστα ανώνυμων δανεισμών, παρακαλώ εκτελέστε μια "
53329 "αναφορά."
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
53332 #, fuzzy, c-format
53333 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
53334 msgstr ""
53335 "Αυτό είναι ανώνυμο μέλος, γι' αυτό δεν εμφανίζεται ιστορικό διακίνησης "
53336 "υλικού. Για να έχετε μια λίστα ανώνυμων δανεισμών, παρακαλώ εκτελέστε μια "
53337 "αναφορά."
53339 #. For the first occurrence,
53340 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
53343 #, c-format
53344 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
53345 msgstr ""
53346 "Αυτό το τεκμήριο ανήκει στο/η %s και δεν μπορεί να δανειστεί από αυτή τη "
53347 "θέση."
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
53350 #, c-format
53351 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
53352 msgstr ""
53354 #. SCRIPT
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
53356 #, fuzzy
53357 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
53358 msgstr ""
53359 "Αυτή η εγγραφή δε μπορεί να διαγραφεί, τουλάχιστον ένα τεκμήριο είναι "
53360 "δανεισμένο προς το παρόν."
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
53363 #, fuzzy, c-format
53364 msgid "This item does not exist."
53365 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
53367 #. SCRIPT
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53369 msgid "This item has been added to your cart"
53370 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προστέθηκε στο καλάθι σας"
53372 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
53374 #, c-format
53375 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
53376 msgstr "Αυτό το τεκμήριο χάθηκε με κατάσταση \"%s\"."
53378 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
53379 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
53380 #. %3$s:  END 
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
53382 #, c-format
53383 msgid ""
53384 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
53385 msgstr ""
53386 "Αυτό το τεκμήριο είναι χαμένο με κατάσταση \"%s\". %s Να δανειστεί "
53387 "παρολαυτά; %s "
53389 #. For the first occurrence,
53390 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
53393 #, c-format
53394 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
53395 msgstr "Το τεκμήριο έχει χαθεί με κατάσταση \"%s.\""
53397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
53398 #, c-format
53399 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
53400 msgstr "Το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε αυτό τον χρήστη."
53402 #. SCRIPT
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53404 msgid "This item is already in your cart"
53405 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καλάθι σας"
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
53408 #, fuzzy, c-format
53409 msgid "This item is already on this rota"
53410 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καλάθι σας"
53412 #. A
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:204
53414 #, fuzzy
53415 msgid "This item is checked out"
53416 msgstr ": το τεκμήριο είναι δανεισμένο."
53418 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
53419 #. %2$s:  END 
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
53421 #, c-format
53422 msgid ""
53423 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
53424 msgstr ""
53425 "Το τεκμήριο είναι δανεισμένο σε άλλο μέλος. %s Επιστροφή και δανεισμός; %s"
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
53428 #, c-format
53429 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
53430 msgstr ""
53431 "Το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε αυτό τον χρήστη. Να γίνει ανανέωση;"
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
53435 #, c-format
53436 msgid "This item is on hold for another patron."
53437 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για άλλο μέλος."
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
53440 #, c-format
53441 msgid ""
53442 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
53443 "not cancelled."
53444 msgstr ""
53445 "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση από κάποιο άλλο μέλος. Η κράτηση θα "
53446 "παρακαμφθεί αλλά δεν θα ακυρωθεί."
53448 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
53450 #, c-format
53451 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
53452 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για παραλαβή σε %s"
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
53455 #, c-format
53456 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
53457 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για παραλαβή στη Βιβλιοθήκη σας."
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
53460 #, c-format
53461 msgid "This item is part of a rotating collection."
53462 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι μέρος της κυλιόμενης συλλογής."
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
53465 #, c-format
53466 msgid "This item is waiting for another patron."
53467 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προορίζεται για άλλο μέλος."
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:169
53470 #, fuzzy, c-format
53471 msgid "This item must be checked in at following library: "
53472 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να επιστραφεί στη βιβλιοθήκη που ανήκει. "
53474 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
53476 #, fuzzy, c-format
53477 msgid "This item must be returned to %s."
53478 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να μεταφερθεί στο παράρτημα %s"
53480 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
53482 #, c-format
53483 msgid "This item needs to be transferred to %s"
53484 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να μεταφερθεί στο παράρτημα %s"
53486 #. SCRIPT
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
53488 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
53489 msgstr ""
53490 "Κανονικά δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο εκτός και αν "
53491 "πρόκειται για μέλη από %s."
53493 #. SCRIPT
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
53495 msgid "This item normally cannot be put on hold."
53496 msgstr "Κανονικά δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο."
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
53499 #, fuzzy, c-format
53500 msgid "This list does not exist."
53501 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
53504 #, c-format
53505 msgid "This member has no email"
53506 msgstr "Αυτόο το μέλος δεν έχει διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
53509 #, c-format
53510 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
53511 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται στη σελίδα του μέλους στον OPAC"
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
53514 #, c-format
53515 msgid "This message displays when checking out to this patron"
53516 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται όταν γίνεται δανεισμός σε αυτό το μέλος"
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
53519 #, c-format
53520 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
53521 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται για έναν από τους ακόλουθους λόγους:"
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
53524 #, fuzzy, c-format
53525 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
53526 msgstr "Εάν αυτή η σελίδα δε σας επανακαθοδηγεί σε 5 δευτερόλεπτα, κάντε κλικ "
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
53530 #, fuzzy, c-format
53531 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
53532 msgstr ""
53533 "Αυτό το μέλος δεν μπορεί να δανειστεί αυτό το τεκμήριο λόγω της πολιτικής "
53534 "κυκλοφορίας υλικού της βιβλιοθήκης"
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
53539 #, fuzzy, c-format
53540 msgid "This patron does not exist. "
53541 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
53544 #, c-format
53545 msgid "This patron has no circulation history."
53546 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
53549 #, c-format
53550 msgid "This patron has no files attached."
53551 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει προσαρτημένα αρχεία."
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
53554 #, fuzzy, c-format
53555 msgid "This patron has no holds history."
53556 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
53559 #, c-format
53560 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53561 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει υποβάλλει προτάσεις προσκτήσεων"
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
53565 #, c-format
53566 msgid ""
53567 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53568 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53569 msgstr ""
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
53572 #, fuzzy, c-format
53573 msgid ""
53574 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53575 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
53577 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
53579 #, fuzzy, c-format
53580 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53581 msgstr "Αυτό το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη (%s)"
53583 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
53585 #, fuzzy, c-format
53586 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53587 msgstr "Αυτό το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη (%s)"
53589 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
53591 #, c-format
53592 msgid ""
53593 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53594 "delete it? "
53595 msgstr ""
53596 "Αυτό το μοτίβο χρησιμοποιείται ακόμα από %s συνδρομή(ες). Επιθυμείτε ακόμα "
53597 "να το διαγράψετε; "
53599 #. SCRIPT
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
53601 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53602 msgstr "Αυτό το όνομα μοτίβου υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε να το τροποποιήσετε;"
53604 #. SCRIPT
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
53606 msgid ""
53607 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53608 msgstr ""
53609 "Αυτή η εγγραφή δε μπορεί να διαγραφεί, τουλάχιστον ένα τεκμήριο είναι "
53610 "δανεισμένο προς το παρόν."
53612 #. SCRIPT
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53614 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53615 msgstr ""
53617 #. A
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53621 msgid "This record has no items"
53622 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια"
53624 #. SCRIPT
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53626 msgid "This record has no items."
53627 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
53630 #, fuzzy, c-format
53631 msgid "This record is in use"
53632 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται "
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
53635 #, c-format
53636 msgid "This record is used "
53637 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται "
53639 #. %1$s:  total | html 
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
53641 #, c-format
53642 msgid "This record is used %s times"
53643 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται %s φορές"
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53647 #, fuzzy, c-format
53648 msgid ""
53649 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53650 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53651 msgstr ""
53652 "Αυτή η οθόνη δείχνει τα υποπεδία που σχετίζονται με ένα επιλεγμένο πεδίο. "
53653 "Μπορείτε να επεξεργαστείτε τα υποπεδία ή να προσθέσετε ένα καινούργιο "
53654 "κάνοντας κλικ στο επεξεργασία. "
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53658 #, c-format
53659 msgid ""
53660 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53661 msgstr ""
53662 "Αυτό το script δεν μπορεί να δημιουργήσει/ γράψει στον απαραίτητο προσωρινό "
53663 "κατάλογο."
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
53666 #, fuzzy, c-format
53667 msgid "This stage contains the following item(s):"
53668 msgstr "Τροποποιείστε την εγγραφή χρησιμοποιώντας το ακόλουθο πρότυπο:"
53670 #. SCRIPT
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
53672 msgid "This subfield will be deleted"
53673 msgstr "Αυτό το υποπεδίο θα διαγραφεί"
53675 #. A
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
53677 msgid "This subscription depends on another supplier"
53678 msgstr "Αυτή η συνδρομή εξαρτάται από άλλο προμηθευτή"
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
53681 #, fuzzy, c-format
53682 msgid "This subscription does not exist."
53683 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
53686 #, c-format
53687 msgid "This subscription is closed."
53688 msgstr "Αυτή η συνδρομή είναι κλειστή."
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53691 #, c-format
53692 msgid ""
53693 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53694 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53695 msgstr ""
53696 "Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να διαγράφετε μέλη και να ανωνυμοποιείτε το "
53697 "ιστορικό δανεισμών. Για τη διαγραφή μελών, οποιοσδήποτε συνδυασμός ορίων "
53698 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
53700 #. %1$s:  field.marcfield | html 
53701 #. %2$s:  ELSE 
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
53703 #, c-format
53704 msgid ""
53705 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53706 msgstr ""
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
53709 #, c-format
53710 msgid "This vendor has no email"
53711 msgstr "Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
53714 #, c-format
53715 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53716 msgstr ""
53717 "Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει καθορισμένη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου "
53718 "για καθυστερημένα τεύχη."
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53721 #, c-format
53722 msgid ""
53723 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53724 "card layout editor. "
53725 msgstr ""
53726 "Αυτό θα είναι το όνομα με το οποίο θα αναφέρεστε σε αυτή την εικόνα στον "
53727 "επιμελητή διάταξης καρτών μελών. "
53729 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
53730 #. %2$s:  ELSE 
53731 #. %3$s:  END 
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
53733 #, c-format
53734 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53735 msgstr "Αυτό θα διαγράψει %sόλα τα%sεπιλεγμένα%s τεκμήρια."
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
53738 #, c-format
53739 msgid ""
53740 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53741 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53742 msgstr ""
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
53745 #, c-format
53746 msgid ""
53747 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53748 "will be deleted but not the exceptions."
53749 msgstr ""
53750 "Αυτό θα διαγράψει μόνο τους κανόνες για τις επαναλαμβανόμενες αργίες. Οι "
53751 "επαναλαμβανόμενες αργίες θα διαγραφούν αλλά όχι οι εξαιρέσεις."
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
53754 #, c-format
53755 msgid ""
53756 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53757 "exceptions will not be deleted."
53758 msgstr ""
53759 "Αυτό θα διαγράψει μόνο τους κανόνες για μεμονωμένες αργίες. Οι "
53760 "επαναλαμβανόμενες αργίες και οι εξαιρέσεις θα διαγραφούν."
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
53763 #, c-format
53764 msgid ""
53765 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53766 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53767 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53768 msgstr ""
53769 "Αυτό θα διαγράψει αυτό το κανόνα αργίας. Αν είναι επαναλαμβανόμενη αργία, "
53770 "αυτή η επιλογή ελέγχει για πιθανές εξαιρέσεις. Αν υπάρχει εξαίρεση, αυτή η "
53771 "επιλογή θα αφαιρέσει την εξαίρεση και θα ορίσει την ημερομηνία ως κανονική "
53772 "αργία."
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
53775 #, c-format
53776 msgid ""
53777 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53778 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53779 "dates on which the holiday is repeated."
53780 msgstr ""
53781 "Αυτό θα αποθηκεύσει τις αλλαγές στον τίτλο και την περιγραφή της αργίας. Αν "
53782 "οι πληροφορίες για μία επαναλαμβανόμενη αργία έχουν τροποποιηθεί, επηρεάζει "
53783 "όλες τις ημερομηνίες στις οποίες επαναλαμβάνεται η αργία."
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
53786 #, c-format
53787 msgid ""
53788 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53789 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53790 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53791 msgstr ""
53792 "Αυτό θα πάρει αυτή την ημέρα και τον μήνα ως αναφορά για να δημιουργήσει μια "
53793 "αργία. Με αυτή την επιλογή, μπορείτε να επαναλάβετε αυτό το κανόνα για κάθε "
53794 "έτος.  Για παράδειγμα, επιλέγοντας την 1η Αυγούστου θα οριστεί η 1η "
53795 "Αυγούστου κάθε έτους ως αργία."
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
53798 #, c-format
53799 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
53800 msgstr "Thomas Dukleth (Συντήρηση Πλασίων MARC)"
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
53803 #, c-format
53804 msgid "Thomas Wright"
53805 msgstr "Thomas Wright"
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53808 #, c-format
53809 msgid "Those items won't be deleted"
53810 msgstr "Αυτό τα τεκμήρια δεν θα διαγραφούν"
53812 #. SCRIPT
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53814 msgid "Threshold missing"
53815 msgstr "Απουσιάζει το όριο"
53817 #. SCRIPT
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53819 msgid "Thu"
53820 msgstr "Πέμ"
53822 #. IMG
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
53825 msgid "Thumbnail"
53826 msgstr "Εικονίτσα"
53828 #. For the first occurrence,
53829 #. SCRIPT
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53836 #, c-format
53837 msgid "Thursday"
53838 msgstr "Πέμπτη"
53840 #. SCRIPT
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
53842 msgid "Thursdays"
53843 msgstr "Πέμπτες"
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
53846 #, c-format
53847 msgid "Tim Hannah"
53848 msgstr "Tim Hannah"
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
53851 #, c-format
53852 msgid "Tim McMahon"
53853 msgstr "Tim McMahon"
53855 #. For the first occurrence,
53856 #. SCRIPT
53857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53859 #, c-format
53860 msgid "Time"
53861 msgstr "Ώρα"
53863 #. SCRIPT
53864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53865 msgid "Time zone"
53866 msgstr "Ζώνη ώρας"
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
53869 #, fuzzy, c-format
53870 msgid "Time zone: "
53871 msgstr "Ζώνη ώρας"
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
53875 #, c-format
53876 msgid "Time:"
53877 msgstr "Ώρα:"
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
53880 #, c-format
53881 msgid "Timeline"
53882 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
53885 #, c-format
53886 msgid "Timeout"
53887 msgstr "Λήξη χρόνου"
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
53890 #, c-format
53891 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53892 msgstr "Λήξη χρόνου (0 φαίνεται μη ρυθμισμένο): "
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
53896 #, c-format
53897 msgid "Timestamp"
53898 msgstr "Χρονοσφραγίδα"
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
53901 #, c-format
53902 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53903 msgstr "TinyMCE WYSIWYG επεξεργαστής"
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
53906 #, c-format
53907 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53908 msgstr "TinyMCE WYSIWYG επεξεργαστής v3.5.8 "
53910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:157
53943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:692
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53997 #, c-format
53998 msgid "Title"
53999 msgstr "Τίτλος"
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
54002 #, c-format
54003 msgid "Title "
54004 msgstr "Τίτλος "
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
54010 #, c-format
54011 msgid "Title (A-Z)"
54012 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
54018 #, c-format
54019 msgid "Title (Z-A)"
54020 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
54024 #, c-format
54025 msgid "Title (any): "
54026 msgstr "Τίτλος (οποιοσδήποτε): "
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
54030 #, c-format
54031 msgid "Title (uniform): "
54032 msgstr "Τίτλος (ομοιόμορφος): "
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
54035 #, fuzzy, c-format
54036 msgid "Title and author"
54037 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
54043 #, c-format
54044 msgid "Title phrase"
54045 msgstr "Τίτλος ως φράση"
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
54064 #, c-format
54065 msgid "Title:"
54066 msgstr "Τίτλος:"
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
54083 #, c-format
54084 msgid "Title: "
54085 msgstr "Τίτλος: "
54087 #. %1$s:  title | html 
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
54089 #, c-format
54090 msgid "Title: %s"
54091 msgstr "Τίτλος: %s"
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
54094 #, c-format
54095 msgid "Titles"
54096 msgstr "Τίτλοι"
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
54099 #, c-format
54100 msgid "Titles tagged with the term "
54101 msgstr "Τίτλοι επισημειωμένοι με τον όρο  "
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
54116 #, c-format
54117 msgid "To"
54118 msgstr "Προς"
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
54122 #, c-format
54123 msgid "To "
54124 msgstr "Προς "
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
54127 #, c-format
54128 msgid "To Date : "
54129 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία : "
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
54142 #, c-format
54143 msgid "To a file:"
54144 msgstr "Σε ένα αρχείο:"
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
54148 #, c-format
54149 msgid "To a file: "
54150 msgstr "Σε ένα αρχείο: "
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
54153 #, c-format
54154 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
54155 msgstr ""
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
54158 #, c-format
54159 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
54160 msgstr ""
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
54163 #, c-format
54164 msgid "To authid: "
54165 msgstr "έως αναγνωριστικό: "
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
54168 #, c-format
54169 msgid "To biblionumber: "
54170 msgstr "έως αριθμό εγγραφής: "
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
54173 #, c-format
54174 msgid "To call number:"
54175 msgstr "Μέχρι τον ταξιθετικό αριθμό:"
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
54178 #, c-format
54179 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
54180 msgstr ""
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
54183 #, fuzzy, c-format
54184 msgid "To create another patron, go to: "
54185 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
54188 #, fuzzy, c-format
54189 msgid "To create circulation rule, go to: "
54190 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
54193 #, c-format
54194 msgid "To date: "
54195 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία: "
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
54198 #, fuzzy, c-format
54199 msgid "To edit patron permissions, go to: "
54200 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
54203 #, c-format
54204 msgid ""
54205 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
54206 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
54207 "file"
54208 msgstr ""
54209 "Για την ενεργοποίηση των πρόσθετων του Koha, πρέπει να ενεργοποιηθεί η "
54210 "προτίμηση του συστήματος UseKohaPlugins, όπως επίσης πρέπει να ρυθμιστεί στο "
54211 "αρχείο παραμετροποίησης του Kohaη η σήμανση enable_plugins"
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
54214 #, c-format
54215 msgid "To item call number: "
54216 msgstr "Έως ταξιθετικό αριθμό: "
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
54219 #, c-format
54220 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
54221 msgstr ""
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
54224 #, fuzzy, c-format
54225 msgid ""
54226 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
54227 "type."
54228 msgstr ""
54229 "Για να τροποποιήσετε έναν κανόνα, δημιουργήστε έναν καινούργιο με τον ίδιο "
54230 "τύπο μέλους και τύπου τεκμηρίου."
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
54233 #, fuzzy, c-format
54234 msgid "To notify on receiving:"
54235 msgstr "Ποσότητα προς παραλαβή: "
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
54238 #, c-format
54239 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
54240 msgstr "Για να ειδοποιήσετε τα μέλη για νέα τεύχη περιοδικών εκδόσεων, πρέπει "
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
54243 #, c-format
54244 msgid ""
54245 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
54246 "name. "
54247 msgstr ""
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
54250 #, c-format
54251 msgid ""
54252 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
54253 "Administrator. "
54254 msgstr ""
54255 "Για να δηλώσετε συνδέσμους που δεν δουλεύουν ή οποιοδήποτε άλλο θέμα, "
54256 "παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή Koha. "
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
54259 #, c-format
54260 msgid "To screen in the browser:"
54261 msgstr "Να εμφανιστεί στον browser:"
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
54275 #, c-format
54276 msgid "To screen into the browser: "
54277 msgstr "Για να εμφανιστεί στο πρόγραμμα πλοήγησης: "
54279 #. %1$s:  patron.title | html 
54280 #. %2$s:  patron.surname | html 
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
54282 #, c-format
54283 msgid ""
54284 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
54285 msgstr ""
54286 "Για να ανανεώσετε την εικόνα του μέλους %s %s, επιλέξτε ένα νέο αρχείο "
54287 "εικόνας και κάντε κλικ στο 'Μεταφόρτωση'. "
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
54290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
54296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
54298 #, c-format
54299 msgid "To:"
54300 msgstr "Μέχρι:"
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
54308 #, c-format
54309 msgid "To: "
54310 msgstr "Μέχρι: "
54312 #. SCRIPT
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54314 msgid "Today"
54315 msgstr "Σήμερα"
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
54318 #, c-format
54319 msgid "Today's checkins"
54320 msgstr "Σημερινές επιστροφές"
54322 #. For the first occurrence,
54323 #. SCRIPT
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
54326 #, c-format
54327 msgid "Today's checkouts"
54328 msgstr "Σημερινοί δανεισμοί"
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
54331 #, c-format
54332 msgid "Today's notifications"
54333 msgstr "Σημερινές ειδοποιήσεις"
54335 #. A
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
54337 msgid "Toggle lowest priority"
54338 msgstr "Εναλλαγή χαμηλότερης προτεραιότητας"
54340 #. IMG
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
54342 msgid "Toggle set to lowest priority"
54343 msgstr "Εναλλαγή ρύθμισης στη χαμηλότερη προτεραιότητα"
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
54346 #, c-format
54347 msgid "Tom Houlker"
54348 msgstr "Tom Houlker"
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
54353 #, c-format
54354 msgid "Tomás Cohen Arazi"
54355 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
54358 #, fuzzy, c-format
54359 msgid ""
54360 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
54361 "16.05 - 18.05 QA Team Member)"
54362 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
54364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
54366 #, fuzzy, c-format
54367 msgid "Too many checked out."
54368 msgstr "Δεν είναι δανεισμένο."
54370 #. For the first occurrence,
54371 #. %1$s:  current_loan_count | html 
54372 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
54375 #, c-format
54376 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
54377 msgstr "Πολλοί δανεισμοί. %s δανεισμένα, επιτρέπονται μόνο %s."
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
54380 #, fuzzy, c-format
54381 msgid "Too many holds for "
54382 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
54385 #, fuzzy, c-format
54386 msgid "Too many holds for this record: "
54387 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
54392 #, c-format
54393 msgid "Too many holds: "
54394 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
54396 #. %1$s:  too_many_items | html 
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
54398 #, c-format
54399 msgid "Too many items (%s) to display individually."
54400 msgstr "Πολλά αντίτυπα (%s) ώστε να φαίνονται μεμονωμένα."
54402 #. %1$s:  too_many_items | html 
54403 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
54405 #, c-format
54406 msgid ""
54407 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
54408 "batch."
54409 msgstr ""
54410 "Υπέρβαση αριθμού τεκμηρίων (%s): Δεν επιτρέπεται να επεξεργαστείτε "
54411 "περισσότερα από %s τεκμήρια σε μια παρτίδα."
54413 #. %1$s:  current_loan_count | html 
54414 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
54416 #, fuzzy, c-format
54417 msgid ""
54418 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
54419 msgstr "Πολλοί δανεισμοί. %s δανεισμένα, επιτρέπονται μόνο %s."
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
54423 #, c-format
54424 msgid "Tool plugins"
54425 msgstr "Πρόσθετα εργαλεία"
54427 #. A
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
54446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
54461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
54462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
54491 #, c-format
54492 msgid "Tools"
54493 msgstr "Εργαλεία"
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
54496 #, c-format
54497 msgid "Tools home"
54498 msgstr "Αρχική σελίδα εργαλείων"
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
54501 #, fuzzy, c-format
54502 msgid "Tools tables"
54503 msgstr "Στοιχεία Μέλους"
54505 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
54507 #, c-format
54508 msgid "Top %s Most-circulated items"
54509 msgstr "Κορυφαία %s Τεκμήρια με τη μεγαλύτερη διακίνηση"
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
54513 #, c-format
54514 msgid "Top lists"
54515 msgstr "Κορυφαίες λίστες"
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
54519 #, c-format
54520 msgid "Top page margin:"
54521 msgstr "Περιθώριο κορυφής σελίδας:"
54523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
54524 #, c-format
54525 msgid "Top text margin:"
54526 msgstr "Περιθώριο κορυφής κειμένου:"
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
54529 #, c-format
54530 msgid "Topics"
54531 msgstr "Θέματα"
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
54539 #, c-format
54540 msgid "Total"
54541 msgstr "Σύνολο"
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
54544 #, c-format
54545 msgid "Total "
54546 msgstr "Σύνολο: "
54548 #. For the first occurrence,
54549 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:310
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
54552 #, c-format
54553 msgid "Total (%s)"
54554 msgstr "Σύνολο (%s)"
54556 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:297
54558 #, c-format
54559 msgid "Total (GST %s %%)"
54560 msgstr "Σύνολο (GST %s %%)"
54562 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
54563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
54564 #, c-format
54565 msgid "Total (GST %s%%)"
54566 msgstr "Σύνολο (GST %s %%)"
54568 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
54570 #, c-format
54571 msgid "Total (GST %s)"
54572 msgstr "Σύνολο (GST %s)"
54574 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:322
54576 #, fuzzy, c-format
54577 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54578 msgstr "Τελικό ποσό + κόστος αποστολής (%s)"
54580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54581 #, c-format
54582 msgid "Total RRP"
54583 msgstr "Συνολικό RRP"
54585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
54586 #, fuzzy, c-format
54587 msgid "Total amount outstanding:"
54588 msgstr "Συνολικό ποσό που εκκρεμεί: "
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
54591 #, c-format
54592 msgid "Total amount outstanding: "
54593 msgstr "Συνολικό ποσό που εκκρεμεί: "
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54596 #, c-format
54597 msgid "Total amount payable:"
54598 msgstr "Συνολικό πληρωτέο ποσό:"
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
54601 #, c-format
54602 msgid "Total amount: "
54603 msgstr "Συνολικό ποσό: "
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
54607 #, c-format
54608 msgid "Total available"
54609 msgstr "Συνολικά διαθέσιμο"
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
54613 #, c-format
54614 msgid "Total checkouts"
54615 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί"
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
54618 #, c-format
54619 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54620 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί μέχρι χθες"
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
54623 #, c-format
54624 msgid "Total checkouts:"
54625 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί:"
54627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
54629 #, c-format
54630 msgid "Total cost"
54631 msgstr "Συνολικό κόστος"
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
54635 #, c-format
54636 msgid "Total current checkouts allowed"
54637 msgstr "Συνολικοί τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
54639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
54641 #, fuzzy, c-format
54642 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54643 msgstr "Συνολικοί Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί"
54645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:148
54647 #, c-format
54648 msgid "Total due"
54649 msgstr "Συνολική οφειλή"
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
54652 #, c-format
54653 msgid "Total due:"
54654 msgstr "Συνολική οφειλή:"
54656 #. %1$s:  totaldue | html 
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
54658 #, c-format
54659 msgid "Total due: %s"
54660 msgstr "Συνολική οφειλή: %s"
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54663 #, c-format
54664 msgid "Total holds"
54665 msgstr "Συνολικές κρατήσεις"
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
54668 #, c-format
54669 msgid "Total holds allowed"
54670 msgstr "Σύνολο επιτρεπόμενων κρατήσεων"
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54673 #, c-format
54674 msgid "Total items in group"
54675 msgstr "Συνολικά τεκμήρια σε ομάδα"
54677 #. SCRIPT
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
54679 msgid "Total must be a number"
54680 msgstr "Το σύνολο πρέπει να είναι αριθμός"
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
54683 #, c-format
54684 msgid "Total number of results:"
54685 msgstr "Συνολικός αριθμός αποτελεσμάτων:"
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
54688 #, c-format
54689 msgid "Total ordered"
54690 msgstr "Συνολικά παραγγέλθηκαν"
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
54694 #, c-format
54695 msgid "Total outstanding dues as on date: "
54696 msgstr "Συνολικές εκκρεμείς οφειλές μέχρι την ημερομηνία: "
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54699 #, c-format
54700 msgid "Total renewals"
54701 msgstr "Συνολικές ανανεώσεις"
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
54704 #, c-format
54705 msgid "Total spent"
54706 msgstr "Συνολικά δαπανήθηκαν"
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
54709 #, c-format
54710 msgid "Total tax exc."
54711 msgstr "Συνολικός φόρος μη συμπερ."
54713 #. For the first occurrence,
54714 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
54718 #, c-format
54719 msgid "Total tax exc. (%s)"
54720 msgstr "Συνολικός φόρος μη συμπερ. (%s)"
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
54723 #, c-format
54724 msgid "Total tax inc."
54725 msgstr "Συνολικός φόρος συμπερ."
54727 #. For the first occurrence,
54728 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
54732 #, c-format
54733 msgid "Total tax inc. (%s)"
54734 msgstr "Συνολικός φόρος συμπερ. (%s)"
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
54738 #, c-format
54739 msgid "Total: "
54740 msgstr "Σύνολο: "
54742 #. For the first occurrence,
54743 #. %1$s:  basket.total | $Price 
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
54746 #, c-format
54747 msgid "Total: %s "
54748 msgstr "Σύνολο: %s "
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:68
54752 #, c-format
54753 msgid "Totals:"
54754 msgstr "Σύνολο:"
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
54757 #, fuzzy, c-format
54758 msgid "Transacting librarian"
54759 msgstr "Μετάφραση"
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54763 #, fuzzy, c-format
54764 msgid "Transaction branch"
54765 msgstr "Μετάφραση"
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54768 #, fuzzy, c-format
54769 msgid "Transaction date"
54770 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
54772 #. A
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54774 msgid "Transaction logs"
54775 msgstr "Αρχεία καταγραφής συναλλαγής"
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
54778 #, fuzzy, c-format
54779 msgid "Transaction type"
54780 msgstr "Μετάφραση"
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
54783 #, fuzzy, c-format
54784 msgid "Transaction type:"
54785 msgstr "Μετάφραση"
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
54788 #, fuzzy, c-format
54789 msgid "Transactions"
54790 msgstr "Μεταφράσεις"
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
54800 #, c-format
54801 msgid "Transfer"
54802 msgstr "Μεταφορά"
54804 #. INPUT type=submit
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54806 msgid "Transfer collection"
54807 msgstr "Μεταφορά συλλογής"
54809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54810 #, c-format
54811 msgid "Transfer collection "
54812 msgstr "Μεταφορά συλλογής"
54814 #. %1$s:  reser.diff | html 
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
54816 #, c-format
54817 msgid "Transfer is %s days late"
54818 msgstr "Η μεταφορά έχει αργοπορήσει %s ημέρες"
54820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
54821 #, fuzzy, c-format
54822 msgid "Transfer is not allowed for: "
54823 msgstr "Μεταφορά Συλλογής"
54825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
54826 #, c-format
54827 msgid "Transfer now?"
54828 msgstr "Μεταφορά τώρα;"
54830 #. SCRIPT
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54832 #, fuzzy
54833 msgid "Transfer order to this basket?"
54834 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
54836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
54840 #, c-format
54841 msgid "Transfer to:"
54842 msgstr "Μεταφορά σε:"
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
54845 #, fuzzy, c-format
54846 msgid "Transferred"
54847 msgstr "Μεταφορά"
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
54850 #, fuzzy, c-format
54851 msgid "Transferred from basket: "
54852 msgstr "Μεταφερμένα Τεκμήρια "
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
54855 #, c-format
54856 msgid "Transferred items"
54857 msgstr "Μεταφερμένα τεκμήρια"
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
54860 #, c-format
54861 msgid "Transferred to basket: "
54862 msgstr "Μεταφέρθηκε στο καλάθι: "
54864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54865 #, fuzzy, c-format
54866 msgid "Transfers"
54867 msgstr "Μεταφορά"
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
54870 #, c-format
54871 msgid "Transfers are "
54872 msgstr "Οι μεταφορές είναι "
54874 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
54876 #, c-format
54877 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54878 msgstr "Μεταφορές στη βιβλιοθήκη σας από τις %s"
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54882 #, c-format
54883 msgid "Transfers to receive"
54884 msgstr "Μεταφορές προς παραλαβή"
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54887 #, fuzzy, c-format
54888 msgid "Translate into other languages"
54889 msgstr "Μετάφραση"
54891 #. A
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54893 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54894 msgstr ""
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
54897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
54898 #, c-format
54899 msgid "Translation"
54900 msgstr "Μετάφραση"
54902 #. SCRIPT
54903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
54904 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
54905 msgstr "Η μετάφραση (id %s) προστέθηκε επιτυχώς"
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
54908 #, c-format
54909 msgid "Translation manager:"
54910 msgstr "Υπεύθυνος μετάφρασης:"
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
54913 #, fuzzy, c-format
54914 msgid "Translation: "
54915 msgstr "Μετάφραση"
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
54918 #, c-format
54919 msgid "Translations"
54920 msgstr "Μεταφράσεις"
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54923 #, fuzzy, c-format
54924 msgid "Transport"
54925 msgstr "Μεταφορά"
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
54929 #, c-format
54930 msgid "Transport cost matrix"
54931 msgstr "Πίνακας κόστους μεταφοράς"
54933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54934 #, fuzzy, c-format
54935 msgid "Transport: "
54936 msgstr "Μεταφορά σε:"
54938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54939 #, c-format
54940 msgid "Treaties "
54941 msgstr "Συνθήκες "
54943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
54944 #, c-format
54945 msgid "Try again with a different barcode"
54946 msgstr "Δοκιμάστε ξανά με ένα διαφορετικό barcode"
54948 #. INPUT type=submit
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
54951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
54953 #, c-format
54954 msgid "Try another search"
54955 msgstr "Δοκιμάστε μία άλλη αναζήτηση"
54957 #. SCRIPT
54958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54959 msgid "Tu"
54960 msgstr "Tu"
54962 #. SCRIPT
54963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54964 msgid "Tue"
54965 msgstr "Τρι"
54967 #. For the first occurrence,
54968 #. SCRIPT
54969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
54972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
54973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54975 #, c-format
54976 msgid "Tuesday"
54977 msgstr "Τρίτη"
54979 #. SCRIPT
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54981 msgid "Tuesdays"
54982 msgstr "Τρίτες"
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
54985 #, c-format
54986 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54987 msgstr ""
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
54990 #, c-format
54991 msgid "Tumer Garip"
54992 msgstr "Tumer Garip"
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
54995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
54998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
55013 #, c-format
55014 msgid "Type"
55015 msgstr "Τύπος"
55017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
55018 #, fuzzy, c-format
55019 msgid "Type of change"
55020 msgstr "Τύπος της διαδικασίας"
55022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
55023 #, c-format
55024 msgid "Type of procedure"
55025 msgstr "Τύπος της διαδικασίας"
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
55029 #, c-format
55030 msgid "Type:"
55031 msgstr "Τύπος:"
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
55035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
55036 #, c-format
55037 msgid "Type: "
55038 msgstr "Τύπος: "
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55041 #, c-format
55042 msgid "UF"
55043 msgstr "ΧΓ"
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
55046 #, c-format
55047 msgid "UKMARC"
55048 msgstr "UKMARC"
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
55051 #, c-format
55052 msgid "UNIMARC"
55053 msgstr "UNIMARC"
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
55057 #, c-format
55058 msgid "URL"
55059 msgstr "URL"
55061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
55062 #, c-format
55063 msgid "URL(s)"
55064 msgstr "URL(s)"
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
55067 #, c-format
55068 msgid "URL:"
55069 msgstr "URL:"
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
55072 #, c-format
55073 msgid "URL: "
55074 msgstr "URL: "
55076 #. For the first occurrence,
55077 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
55080 #, c-format
55081 msgid "URL: %s "
55082 msgstr "URL: %s "
55084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
55086 #, c-format
55087 msgid "US Inches"
55088 msgstr ""
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
55091 #, c-format
55092 msgid "UTF-8 (Default)"
55093 msgstr "UTF-8 (Προκαθορισμένο)"
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
55096 #, c-format
55097 msgid "Ulrich Kleiber"
55098 msgstr "Ulrich Kleiber"
55100 #. SCRIPT
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
55102 #, fuzzy
55103 msgid "Unable to cancel enrollment!"
55104 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
55106 #. For the first occurrence,
55107 #. SCRIPT
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
55109 #, fuzzy
55110 msgid "Unable to change status of note."
55111 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εικόνας στη βάση δεδομένων."
55113 #. SCRIPT
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55115 #, fuzzy
55116 msgid "Unable to check in"
55117 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για επιστροφή:"
55119 #. SCRIPT
55120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
55121 #, fuzzy
55122 msgid "Unable to create enrollment!"
55123 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
55125 #. SCRIPT
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
55127 #, fuzzy
55128 msgid "Unable to delete club!"
55129 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
55132 #, c-format
55133 msgid "Unable to delete patron"
55134 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
55137 #, c-format
55138 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
55139 msgstr ""
55140 "Αδυναμία διαγραφής μελών από άλλες βιβλιοθήκες με τις τρέχουσες ρυθμίσεις"
55142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
55143 #, c-format
55144 msgid "Unable to delete staff user"
55145 msgstr "Αδυναμία διαγραφής χρήστη προσωπικού"
55147 #. SCRIPT
55148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
55149 msgid "Unable to delete template!"
55150 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του προτύπου!"
55152 #. SCRIPT
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55154 msgid "Unable to resume, hold not found"
55155 msgstr ""
55157 #. For the first occurrence,
55158 #. SCRIPT
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
55161 #, fuzzy
55162 msgid "Unable to save description"
55163 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
55166 #, c-format
55167 msgid "Unable to save image to database."
55168 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εικόνας στη βάση δεδομένων."
55170 #. SCRIPT
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55172 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
55173 msgstr ""
55175 #. SCRIPT
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55177 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
55178 msgstr ""
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
55181 #, c-format
55182 msgid "Unapprove"
55183 msgstr "Απόρριψη"
55185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
55186 #, c-format
55187 msgid "Unauthorized user "
55188 msgstr "Μη εξουσιοδοτημένος χρήστης "
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:452
55191 #, c-format
55192 msgid "Unavailable (lost or missing)"
55193 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
55195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
55196 #, c-format
55197 msgid "Uncertain"
55198 msgstr "Αβέβαιο(η)"
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
55201 #, c-format
55202 msgid "Uncertain price: "
55203 msgstr "Αβέβαιη τιμή: "
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
55208 #, c-format
55209 msgid "Uncertain prices"
55210 msgstr "Αβέβαιες τιμές"
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:112
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:127
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:141
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:155
55216 #, c-format
55217 msgid "Unchanged"
55218 msgstr "Αμετάβλητο(η)"
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
55223 #, c-format
55224 msgid "Uncheck all"
55225 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:246
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:248
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:303
55230 #, fuzzy, c-format
55231 msgid "Undef"
55232 msgstr "Απροσδιόριστο"
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
55235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
55237 #, c-format
55238 msgid "Undefined"
55239 msgstr "Απροσδιόριστο"
55241 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
55243 msgid "Undo import into catalog"
55244 msgstr "Ανατροπή εισαγωγής στον κατάλογο"
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
55248 #, c-format
55249 msgid "Unfortunately, no backups are available."
55250 msgstr "Δυστυχώς, δεν υπάρχουν αντίγραφα ασφαλείας."
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
55253 #, c-format
55254 msgid "Ungrouped baskets"
55255 msgstr "Μη ομαδοποιημένα καλάθια"
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
55258 #, c-format
55259 msgid "Unhighlight"
55260 msgstr "Αφαίρεση επισήμανσης"
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
55263 #, c-format
55264 msgid "Unified title"
55265 msgstr "Ενιαίος τίτλος:"
55267 #. For the first occurrence,
55268 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
55271 #, c-format
55272 msgid "Unified title: %s "
55273 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
55276 #, c-format
55277 msgid "Uniform Resource Identifier"
55278 msgstr "Uniform Resource Identifier"
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
55281 #, c-format
55282 msgid "Uninstall"
55283 msgstr "Απεγκατάσταση"
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
55287 #, c-format
55288 msgid "Unique holiday"
55289 msgstr "Μοναδική αργία"
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
55292 #, c-format
55293 msgid "Unique holidays"
55294 msgstr "Μοναδικές αργίες"
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
55297 #, c-format
55298 msgid "Unique identifier: "
55299 msgstr "Μοναδικό προσδιοριστικό: "
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
55304 #, c-format
55305 msgid "Unit"
55306 msgstr "Μονάδα"
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
55312 #, c-format
55313 msgid "Unit cost"
55314 msgstr "Κόστος μονάδας"
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
55317 #, c-format
55318 msgid "Unit cost search"
55319 msgstr "Αναζήτηση κόστους μονάδας"
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
55322 #, fuzzy, c-format
55323 msgid "Unit price"
55324 msgstr "Τιμή μονάδας "
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
55327 #, fuzzy, c-format
55328 msgid "Unit: "
55329 msgstr "Μονάδες: "
55331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
55332 #, c-format
55333 msgid "Units per issue"
55334 msgstr "Μονάδες ανά τεύχος"
55336 #. SCRIPT
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
55338 msgid "Units per issue is required"
55339 msgstr "Οι μονάδες ανά τεύχος είναι υποχρεωτικές"
55341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
55342 #, fuzzy, c-format
55343 msgid "Units per issue: "
55344 msgstr "Τιμή Μονάδας "
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
55348 #, c-format
55349 msgid "Units:"
55350 msgstr "Μονάδες:"
55352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
55356 #, c-format
55357 msgid "Units: "
55358 msgstr "Μονάδες: "
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
55361 #, fuzzy, c-format
55362 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
55363 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Αργεντινή"
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
55366 #, c-format
55367 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55368 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Αργεντινή"
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
55371 #, c-format
55372 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55373 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
55376 #, c-format
55377 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55378 msgstr ""
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
55381 #, fuzzy, c-format
55382 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
55383 msgstr "software.coop, United Kingdom"
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
55386 #, c-format
55387 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
55388 msgstr ""
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
55391 #, c-format
55392 msgid "Université de Lyon 3, France"
55393 msgstr ""
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
55396 #, c-format
55397 msgid "Université de Rennes 2, France"
55398 msgstr ""
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
55401 #, c-format
55402 msgid "Université de St Etienne, France"
55403 msgstr ""
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
55407 #, fuzzy, c-format
55408 msgid "Unknown"
55409 msgstr "Άγνωστο"
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
55412 #, c-format
55413 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
55414 msgstr ""
55416 #. %1$s:  errtype | html 
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
55418 #, c-format
55419 msgid "Unknown error type %s."
55420 msgstr "Άγνωστος τύπος σφάλματος %s."
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
55423 #, c-format
55424 msgid "Unknown error."
55425 msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
55428 #, c-format
55429 msgid "Unknown plugin type "
55430 msgstr "Άγνωστος τύπος plugin"
55432 #. SCRIPT
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55434 msgid "Unknown record type, cannot import"
55435 msgstr ""
55437 #. SCRIPT
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55439 #, fuzzy
55440 msgid "Unknown subfield"
55441 msgstr "υποπεδία"
55443 #. SCRIPT
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55445 #, fuzzy
55446 msgid "Unknown tag"
55447 msgstr "Άγνωστο"
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
55452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
55454 #, fuzzy, c-format
55455 msgid "Unlimited"
55456 msgstr "Οριοθέτης: "
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
55459 #, c-format
55460 msgid "Unpacking completed"
55461 msgstr "Η αποσυσκευασία ολοκληρώθηκε"
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
55464 #, c-format
55465 msgid "Unreceived orders"
55466 msgstr "Παραγγελίες που δεν έχουν παραληφθεί"
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
55470 #, c-format
55471 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
55472 msgstr "Παραγνωρισμένο ή λείπει το πεδίο οριοθέτησης."
55474 #. SCRIPT
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55476 msgid "Unrecognized patron (%s)"
55477 msgstr "Μη αναγνωρισμένο μέλος (%s)"
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
55480 #, c-format
55481 msgid "Unset"
55482 msgstr "Ξερύθμιση"
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
55485 #, c-format
55486 msgid "Unset Gone no address for this patron"
55487 msgstr "Αφαίρεση επισήμανσης χωρίς διεύθυνση για αυτό το μέλος"
55489 #. IMG
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
55491 msgid "Unset lowest priority"
55492 msgstr "Αναίρεση ρύθμισης χαμηλότερης προτεραιότητας"
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
55495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
55496 #, c-format
55497 msgid "Until date: "
55498 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία: "
55500 #. INPUT type=submit name=submit
55501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:257
55503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
55504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
55505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
55506 #, c-format
55507 msgid "Update"
55508 msgstr "Ενημέρωση"
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
55511 #, fuzzy, c-format
55512 msgid "Update "
55513 msgstr "Ενημέρωση"
55515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
55518 #, c-format
55519 msgid "Update SQL"
55520 msgstr "Ενημέρωση SQL"
55522 #. SCRIPT
55523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
55524 msgid "Update action"
55525 msgstr "Ενέργεια ενημέρωσης"
55527 #. INPUT type=submit
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
55529 #, fuzzy
55530 msgid "Update adjustments"
55531 msgstr "Ενέργεια ενημέρωσης"
55533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
55534 #, c-format
55535 msgid "Update all child funds with this owner "
55536 msgstr "Ενημέρωση όλων των παιδικών επιχορηγήσεων με αυτό τον κάτοχο"
55538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
55539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55540 #, c-format
55541 msgid "Update child to adult patron"
55542 msgstr "Ενημέρωση μέλους από παιδί σε ενήλικα"
55544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
55545 #, c-format
55546 msgid "Update errors :"
55547 msgstr "Ενημέρωση σφαλμάτων :"
55549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
55550 #, fuzzy, c-format
55551 msgid "Update existing or add new"
55552 msgstr "Χρήση υπάρχουσας εγγραφής"
55554 #. INPUT type=submit name=submit
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
55556 msgid "Update hold(s)"
55557 msgstr "Ενημέρωση κρατήσεων"
55559 #. SCRIPT
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55561 msgid "Update item"
55562 msgstr "Ενημερωση αντιτύπου"
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55565 #, c-format
55566 msgid "Update patron records"
55567 msgstr "Ενημερωση εγγραφών μέλους"
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55570 #, c-format
55571 msgid "Update report :"
55572 msgstr "Ενημέρωση έκθεσης:"
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55575 #, c-format
55576 msgid "Update succeeded"
55577 msgstr "Επιτυχής ενημέρωση"
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55580 #, fuzzy, c-format
55581 msgid "Update your database"
55582 msgstr "ενημερώστε τη βάση δεδομένων σας"
55584 #. INPUT type=submit
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55586 #, fuzzy
55587 msgid "Update your statistics usage"
55588 msgstr "ενημερώστε τη βάση δεδομένων σας"
55590 #. %1$s:  name | html 
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
55592 #, c-format
55593 msgid "Update: %s"
55594 msgstr "Ενημέρωση: %s"
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55597 #, fuzzy, c-format
55598 msgid "Updated SQL"
55599 msgstr "Ενημέρωση SQL"
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:685
55602 #, fuzzy, c-format
55603 msgid "Updated on"
55604 msgstr "Ενημέρωση"
55606 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
55608 #, c-format
55609 msgid "Updated on %s"
55610 msgstr "Ενημέρωση στις %s"
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55613 #, c-format
55614 msgid "Updated:"
55615 msgstr "Ενημερωμένο:"
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55618 #, c-format
55619 msgid "Updating database structure"
55620 msgstr "Ενημέρωση της δομής της βάσης δεδομένων"
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
55624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
55625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
55627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
55628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
55629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
55632 #, c-format
55633 msgid "Upload"
55634 msgstr "Φόρτωση"
55636 #. INPUT type=submit name=upload
55637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
55638 msgid "Upload File"
55639 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
55641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55642 #, fuzzy, c-format
55643 msgid "Upload Koha plugin"
55644 msgstr "Μεταφόρτωση πρόσθετου Koha"
55646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
55647 #, c-format
55648 msgid "Upload New File"
55649 msgstr "Μεταφόρτωση Nέου Aρχείου"
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
55652 #, c-format
55653 msgid "Upload additional images for patron cards"
55654 msgstr "Μεταφόρτωση επιπλέον εικόνων για τις κάρτες μέλους"
55656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55657 #, c-format
55658 msgid "Upload another KOC file"
55659 msgstr "Μεταφόρτωση άλλου αρχείου KOC"
55661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
55662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
55663 #, c-format
55664 msgid "Upload any file"
55665 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
55667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
55668 #, c-format
55669 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55670 msgstr "Μεταφόρτωση οποιουδήποτε τύπου αρχείου, διαχείριση μεταφορτώσεων"
55672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55673 #, c-format
55674 msgid "Upload directory"
55675 msgstr "Φάκελος μεταφορτώσεων"
55677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55678 #, c-format
55679 msgid "Upload directory: "
55680 msgstr "Φάκελος μεταφορτώσεων: "
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55686 #, c-format
55687 msgid "Upload file"
55688 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
55692 #, c-format
55693 msgid "Upload file:"
55694 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου:"
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55697 #, c-format
55698 msgid "Upload image"
55699 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας"
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
55702 #, c-format
55703 msgid "Upload images"
55704 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων"
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
55710 #, c-format
55711 msgid "Upload local cover image"
55712 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας εξωφύλλου"
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
55715 #, c-format
55716 msgid "Upload local cover images"
55717 msgstr "Μεταφόρτωση τοπικών εικόνων εξωφύλλου"
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
55720 #, c-format
55721 msgid "Upload more images"
55722 msgstr "Μεταφόρτωση περισσότερων εικόνων"
55724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
55725 #, c-format
55726 msgid "Upload new file"
55727 msgstr "Μεταφόρτωση νέου αρχείου"
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
55730 #, c-format
55731 msgid "Upload new files"
55732 msgstr "Μεταφόρτωση νέων αρχείων"
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55735 #, c-format
55736 msgid "Upload offline circulation data"
55737 msgstr "Μεταφόρτωση δεδομένων διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55740 #, c-format
55741 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55742 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης (.koc)"
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
55745 #, c-format
55746 msgid "Upload patron image"
55747 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας μέλους"
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
55753 #, c-format
55754 msgid "Upload patron images"
55755 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων μέλους"
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
55759 #, c-format
55760 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55761 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων μέλους σε μία παρτίδα ή μία κάθε φορά"
55763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55765 #, c-format
55766 msgid "Upload plugin"
55767 msgstr "Μεταφόρτωση plugin"
55769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55773 #, c-format
55774 msgid "Upload progress: "
55775 msgstr "Πρόοδος μεταφόρτωσης: "
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
55778 #, c-format
55779 msgid "Upload quotes"
55780 msgstr "Μεταφόρτωση αποφθεγμάτων"
55782 #. For the first occurrence,
55783 #. SCRIPT
55784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
55785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55788 msgid "Upload status: "
55789 msgstr "Κατάσταση μεταφόρτωσης: "
55791 #. For the first occurrence,
55792 #. SCRIPT
55793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55795 msgid "Upload status: Cancelled "
55796 msgstr "Κατάσταση μεταφόρτωσης: Ακυρώθηκε "
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
55799 #, c-format
55800 msgid "Upload transactions"
55801 msgstr "Μεταφόρτωση συναλλαγών"
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
55804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:351
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
55806 #, c-format
55807 msgid "Uploaded"
55808 msgstr "Μεταφορτώθηκε"
55810 #. SCRIPT
55811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55812 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55813 msgstr "Μεταφόρτωση συναλλαγών, παρακαλώ περιμένετε..."
55815 #. SCRIPT
55816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
55817 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55818 msgstr "Επιτρέπονται μονάχα μεταφορτώσεις csv. Λανθασμένος τύπος αρχείου: %s"
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
55821 #, c-format
55822 msgid "Upper age limit"
55823 msgstr "Ανώτατο όριο ηλικίας"
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
55827 #, c-format
55828 msgid "Upperage limit: "
55829 msgstr "Ανώτατο όριο ηλικίας: "
55831 #. %1$s:  l.branchurl | html 
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55833 #, fuzzy, c-format
55834 msgid "Url: %s"
55835 msgstr "Περιοδική έκδοση: %s "
55837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55838 #, c-format
55839 msgid "Usage"
55840 msgstr "Χρήση"
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55844 #, c-format
55845 msgid "Usage: "
55846 msgstr "Χρήση: "
55848 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
55849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
55850 #, c-format
55851 msgid "Usage: %s "
55852 msgstr "Χρήση: %s "
55854 #. INPUT type=submit
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55856 msgid "Use Existing"
55857 msgstr "Χρήση Υπάρχοντος"
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
55861 #, c-format
55862 msgid "Use MARC Modification Template:"
55863 msgstr "Χρήση προτύπου τροποποίησης MARC:"
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
55867 #, c-format
55868 msgid "Use a barcode file"
55869 msgstr "Χρήση ενός αρχείου barcode"
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
55874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:33
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
55876 #, c-format
55877 msgid "Use a file"
55878 msgstr "Χρήση ενός αρχείου"
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55882 #, c-format
55883 msgid "Use a file "
55884 msgstr "Χρήση ενός αρχείου "
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
55887 #, c-format
55888 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55889 msgstr ""
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55892 #, c-format
55893 msgid ""
55894 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55895 "rules, they will be deleted without warning!"
55896 msgstr ""
55897 "Χρησιμοποιήστε με προσοχή! Αν η βιβλιοθήκη προορισμού έχει ήδη κανόνες "
55898 "κυκλοφορίας υλικού και προστίμων, θα διαγραφούν χωρίς προειδοποίηση!"
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55901 #, c-format
55902 msgid "Use default values"
55903 msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων τιμών"
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55906 #, c-format
55907 msgid "Use existing record"
55908 msgstr "Χρήση υπάρχουσας εγγραφής"
55910 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
55912 #, fuzzy
55913 msgid "Use for MARC exports"
55914 msgstr "Χρήση για iso2709 εξαγωγές"
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
55917 #, c-format
55918 msgid "Use for OPAC search groups"
55919 msgstr ""
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
55923 #, c-format
55924 msgid "Use for OPAC search groups "
55925 msgstr ""
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
55928 #, c-format
55929 msgid "Use for staff search groups"
55930 msgstr ""
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
55934 #, c-format
55935 msgid "Use for staff search groups "
55936 msgstr ""
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
55939 #, c-format
55940 msgid ""
55941 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55942 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55943 msgstr ""
55944 "Δεν επιτρέπεται η χρήση αυτής της λέξης-κλειδί στις αναφορές του Koha για "
55945 "λόγους ασφαλείας και ρίσκου ακεραιότητας των δεδομένων. Επιτρέπονται μόνο τα "
55946 "ερωτήματα SELECT. "
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
55949 #, c-format
55950 msgid "Use report plugins"
55951 msgstr "Χρήση πρόσθετων αναφοράς"
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55954 #, c-format
55955 msgid "Use restrictions"
55956 msgstr "Χρήση περιορισμών"
55958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
55960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
55961 #, c-format
55962 msgid "Use saved"
55963 msgstr "Χρήση αποθηκευμένων"
55965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55966 #, c-format
55967 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55968 msgstr ""
55969 "Χρησιμοποιήστε το λεξικό για να ορίσετε προσαρμοσμένα κριτήρια για τη "
55970 "δημιουργία εκθέσεων."
55972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
55973 #, c-format
55974 msgid ""
55975 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55976 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55977 "writing custom SQL reports."
55978 msgstr ""
55979 "Χρησιμοποιήστε τη μηχανή καθοδηγημένων αναφορών για να δημιουργήσετε μη "
55980 "προτυποποιημένες αναφορές. Αυτή η λειτουργία στοχεύει να παρέχει μία μέση "
55981 "βάση μεταξύ των έτοιμων αναφορών και στη σύνταξη SQL αναφορών."
55983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
55984 #, c-format
55985 msgid ""
55986 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55987 msgstr ""
55988 "Χρησιμοποιήστε το λεξικό αναφορών για να ορίσετε προσαρμοσμένα κριτήρια που "
55989 "θα χρησιμοποιείτε στις αναφορές σας"
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
55992 #, c-format
55993 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55994 msgstr ""
55995 "Χρησιμοποιήστε τη φόρμα αναζήτησης στα αριστερά για να βρείτε τιμολόγια."
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
55998 #, c-format
55999 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
56000 msgstr "Χρήση της φόρμας αναζήτησης στα αριστερά για να βρείτε συνδρομές."
56002 #. For the first occurrence,
56003 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
56005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
56006 #, c-format
56007 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
56008 msgstr ""
56009 "Χρησιμοποιήστε τη παραπάνω γραμμή εργαλείων για να δημιουργήσετε ένα νέο %s."
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
56013 #, c-format
56014 msgid "Use tool plugins"
56015 msgstr "Χρησιμοποιήστε πρόσθετα εργαλεία"
56017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
56018 #, c-format
56019 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
56020 msgstr ""
56021 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
56022 "άλλο κομμάτι του Koha."
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
56025 #, c-format
56026 msgid "Used"
56027 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε"
56029 #. ABBR
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
56031 #, fuzzy
56032 msgid "Used For"
56033 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε"
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
56036 #, c-format
56037 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
56038 msgstr ""
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
56043 #, c-format
56044 msgid "Used in"
56045 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε"
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
56048 #, fuzzy, c-format
56049 msgid "Used: "
56050 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε"
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
56053 #, c-format
56054 msgid "Useful resources"
56055 msgstr "Χρήσιμες πηγές"
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
56058 #, c-format
56059 msgid "Useless without upload_general_files"
56060 msgstr ""
56062 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
56063 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
56064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
56065 #, c-format
56066 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
56067 msgstr ""
56068 "Ο χρήστης %s δεν έχει τα απαιτούμενα προνόμια για τη βάση δεδομένων %s."
56070 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
56071 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
56073 #, c-format
56074 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
56075 msgstr ""
56076 "Ο χρήστης %s έχει όλα τα απαιτούμενα προνόμια για τη βάση δεδομένων %s."
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
56079 #, c-format
56080 msgid "User code"
56081 msgstr "Κωδικός χρήστη"
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
56084 #, c-format
56085 msgid "Userid"
56086 msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:"
56088 #. %1$s:  e.userid | html 
56089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
56090 #, fuzzy, c-format
56091 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
56092 msgstr "Η τιμή απόδοσης %s χρησιμοποιείται ήδη σε μία άλλη εγγραφή μέλους."
56094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
56095 #, c-format
56096 msgid "Userid: "
56097 msgstr "Ταυτότητα Χρήστη: "
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:42
56101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
56102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
56104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
56106 #, c-format
56107 msgid "Username"
56108 msgstr "Όνομα χρήστη"
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
56111 #, c-format
56112 msgid "Username/password already exists."
56113 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
56117 #, c-format
56118 msgid "Username:"
56119 msgstr "Όνομα Χρήστη:"
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
56122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
56124 #, c-format
56125 msgid "Username: "
56126 msgstr "Όνομα χρήστη: "
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
56129 #, c-format
56130 msgid "Users:"
56131 msgstr "Χρήστες:"
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
56135 #, c-format
56136 msgid "Using framework:"
56137 msgstr "Χρησιμοποιώντας το πλαίσιο:"
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
56140 #, fuzzy, c-format
56141 msgid "Using the following CSV profile: "
56142 msgstr "Τροποποιείστε την εγγραφή χρησιμοποιώντας το ακόλουθο πρότυπο:"
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
56145 #, c-format
56146 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
56147 msgstr ""
56148 "Εργαλείο για να αναρτήσετε σαρωμένες εικόνες εξωφύλλων για εμφάνιση στον OPAC"
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
56151 #, c-format
56152 msgid "VHS tape / Videocassette"
56153 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
56156 #, c-format
56157 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
56158 msgstr ""
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
56161 #, fuzzy, c-format
56162 msgid "Validated"
56163 msgstr "Αξίωση Ημερομηνίας"
56165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
56170 #, c-format
56171 msgid "Value"
56172 msgstr "Τιμή"
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
56176 #, c-format
56177 msgid "Value: "
56178 msgstr "Τιμή: "
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
56181 #, c-format
56182 msgid "Values"
56183 msgstr "Τιμές"
56185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
56186 #, c-format
56187 msgid "Values are comma-separated."
56188 msgstr "Οι τιμές χωρίζονται με κόμμα."
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
56191 #, c-format
56192 msgid "Values for collection codes"
56193 msgstr "Τιμές για τους κωδικούς συλλογής"
56195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
56196 #, c-format
56197 msgid "Values for custom patron notes"
56198 msgstr "Τιμές για τις προσαρμοσμένες σημειώσεις μελών"
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
56201 #, c-format
56202 msgid "Values for shelving locations"
56203 msgstr "Τιμές για τοποθεσίες στο ράφι"
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
56206 #, c-format
56207 msgid "Vanier College, Canada"
56208 msgstr ""
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
56211 #, c-format
56212 msgid "Variable name:"
56213 msgstr "Μεταβλητό όνομα:"
56215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
56216 #, c-format
56217 msgid "Variable options:"
56218 msgstr "Μεταβλητές επιλογές:"
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
56221 #, c-format
56222 msgid "Variable type:"
56223 msgstr "Μεταβλητός τύπος:"
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
56227 #, c-format
56228 msgid "Variable: "
56229 msgstr "Μεταβλητή: "
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
56232 #, fuzzy, c-format
56233 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
56234 msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος"
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
56253 #, c-format
56254 msgid "Vendor"
56255 msgstr "Προμηθευτής"
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
56258 #, c-format
56259 msgid "Vendor "
56260 msgstr "Προμηθευτής "
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
56263 #, c-format
56264 msgid "Vendor EDI accounts"
56265 msgstr "Λογαριασμοί EDI προμηθευτή"
56267 #. A
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:734
56269 msgid "Vendor detail page"
56270 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
56273 #, c-format
56274 msgid "Vendor details"
56275 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
56278 #, fuzzy, c-format
56279 msgid "Vendor invoice:"
56280 msgstr "Τιμολόγιο Προμηθευτή "
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
56283 #, c-format
56284 msgid "Vendor is:"
56285 msgstr "Ο Προμηθευτής είναι:"
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
56288 #, c-format
56289 msgid "Vendor is: "
56290 msgstr "Ο προμηθευτής είναι: "
56292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
56293 #, fuzzy, c-format
56294 msgid "Vendor name: "
56295 msgstr "Όνομα προμηθευτή: "
56297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:163
56298 #, c-format
56299 msgid "Vendor not found"
56300 msgstr "Δε βρέθηκε ο προμηθευτής"
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
56304 #, fuzzy, c-format
56305 msgid "Vendor note"
56306 msgstr "Σημείωση προμηθευτή:"
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
56310 #, c-format
56311 msgid "Vendor note:"
56312 msgstr "Σημείωση προμηθευτή:"
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
56315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
56316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:304
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:474
56321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
56322 #, c-format
56323 msgid "Vendor note: "
56324 msgstr "Σημείωση προμηθευτή: "
56326 #. SCRIPT
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
56328 msgid "Vendor price must be a number"
56329 msgstr "Η τιμή του προμηθευτή πρέπει να είναι αριθμός"
56331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
56333 #, c-format
56334 msgid "Vendor price: "
56335 msgstr "Τιμή προμηθευτή: "
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
56338 #, c-format
56339 msgid "Vendor search"
56340 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
56342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
56343 #, c-format
56344 msgid "Vendor search results"
56345 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης προμηθευτή"
56347 #. %1$s:  count | html 
56348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
56349 #, c-format
56350 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
56351 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
56353 #. %1$s:  count | html 
56354 #. %2$s:  supplier | html 
56355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
56356 #, c-format
56357 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
56358 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα για '%s'"
56360 #. %1$s:  count | html 
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
56362 #, c-format
56363 msgid "Vendor search: %s results found"
56364 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
56366 #. %1$s:  count | html 
56367 #. %2$s:  supplier | html 
56368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
56369 #, c-format
56370 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
56371 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα για '%s'"
56373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
56377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
56378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
56379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
56380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
56382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
56383 #, c-format
56384 msgid "Vendor:"
56385 msgstr "Προμηθευτής:"
56387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
56388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
56389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
56394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
56395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
56397 #, c-format
56398 msgid "Vendor: "
56399 msgstr "Προμηθευτής: "
56401 #. %1$s:  suppliername | html 
56402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
56403 #, c-format
56404 msgid "Vendor: %s"
56405 msgstr "Προμηθευτής: %s"
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
56408 #, c-format
56409 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
56410 msgstr ""
56411 "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να ανωνυμοποιήσετε το ιστορικό δανεισμών μέλους"
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
56414 #, c-format
56415 msgid "Verify you want to delete patrons"
56416 msgstr "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να διαγράψετε μέλη"
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
56419 #, c-format
56420 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56421 msgstr ""
56423 #. %1$s:  missing_module.version | html 
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
56425 #, c-format
56426 msgid "Version: %s "
56427 msgstr "Έκδοση: %s "
56429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
56432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
56433 #, c-format
56434 msgid "Vertical: "
56435 msgstr "Κατακόρυφος: "
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
56438 #, c-format
56439 msgid "Victor Grousset"
56440 msgstr "Victor Grousset"
56442 #. For the first occurrence,
56443 #. SCRIPT
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
56447 #, c-format
56448 msgid "View"
56449 msgstr "Προβολή"
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
56452 #, c-format
56453 msgid "View "
56454 msgstr "Προβολή "
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
56457 #, c-format
56458 msgid "View All"
56459 msgstr "Προβολή Όλων"
56461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:672
56462 #, c-format
56463 msgid "View ILL requests"
56464 msgstr "Προβολή αιτημάτων διαδανεισμού"
56466 #. For the first occurrence,
56467 #. SCRIPT
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
56470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
56471 #, c-format
56472 msgid "View MARC"
56473 msgstr "Προβολή MARC"
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
56476 #, c-format
56477 msgid "View MARC conversion plugins"
56478 msgstr "Προβολή πρόσθετων μετατροπής MARC"
56480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
56481 #, c-format
56482 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
56483 msgstr ""
56484 "Δείτε έναν υπολογισμό των τεκμηρίων της βιβλιοθήκης σας κατά τύπο τεκμηρίου"
56486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
56487 #, c-format
56488 msgid "View all libraries"
56489 msgstr "Προβολή όλων των βιβλιοθηκών"
56491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
56492 #, c-format
56493 msgid "View all pending patron modifications"
56494 msgstr "Προβολή όλων των εκκρεμών τροποποιήσεων μέλους"
56496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
56497 #, c-format
56498 msgid "View all plugins"
56499 msgstr "Προβολή όλων των πρόσθετων"
56501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
56502 #, c-format
56503 msgid "View analytics"
56504 msgstr "Προβολή επίπεδου ανάλυσης"
56506 #. SCRIPT
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
56508 #, fuzzy
56509 msgid "View biblio details"
56510 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
56512 #. For the first occurrence,
56513 #. SCRIPT
56514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
56516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:638
56517 #, fuzzy
56518 msgid "View borrower details"
56519 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
56522 #, fuzzy, c-format
56523 msgid "View course"
56524 msgstr "Νέο μάθημα"
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
56528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
56529 #, c-format
56530 msgid "View dictionary"
56531 msgstr "Προβολή λεξικού"
56533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
56534 #, c-format
56535 msgid "View existing record"
56536 msgstr "Προβολή υπάρχουσας εγγραφής"
56538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
56539 #, c-format
56540 msgid "View final record"
56541 msgstr "Προβολή τελικής εγγραφής"
56543 #. A
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
56545 #, fuzzy
56546 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
56547 msgstr "Προβολή επιχορηγήσεων για [% period_loo.budget_period_description %]"
56549 #. A
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
56551 #, fuzzy
56552 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56553 msgstr "Προβολή κεφαλαίων για [% period_loo.budget_period_description %]"
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56556 #, c-format
56557 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56558 msgstr ""
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
56561 #, c-format
56562 msgid "View invoice"
56563 msgstr "Τιμολόγιο τιμολογίου"
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
56566 #, c-format
56567 msgid "View item's checkout history"
56568 msgstr "Προβολή ιστορικού δανεισμών του τεκμηρίου"
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
56571 #, fuzzy, c-format
56572 msgid "View message"
56573 msgstr "Μηνύματα:"
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
56576 #, fuzzy, c-format
56577 msgid "View note"
56578 msgstr "Τιμολόγιο τιμολογίου"
56580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56581 #, c-format
56582 msgid "View online payment plugins"
56583 msgstr "Προβολή πρόσθετων δικτυακής πληρωμής"
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
56586 #, c-format
56587 msgid ""
56588 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56589 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
56590 msgstr ""
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56593 #, fuzzy, c-format
56594 msgid "View patron record"
56595 msgstr "Ενημερωση εγγραφών μέλους"
56597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56598 #, c-format
56599 msgid "View pending offline circulation actions"
56600 msgstr "Προβολή εκκρεμών ενεργειών διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56603 #, c-format
56604 msgid "View plugins by class "
56605 msgstr "Προβολή πρόσθετων ανά κατηγορία"
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56608 #, c-format
56609 msgid "View report plugins"
56610 msgstr "Χρήση πρόσθετων αναφοράς"
56612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
56614 #, c-format
56615 msgid "View restrictions"
56616 msgstr "Προβολή περιορισμών"
56618 #. INPUT type=submit
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56620 msgid "View spine label"
56621 msgstr "Προβολή ετικέτας ράχης"
56623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56624 #, c-format
56625 msgid "View tool plugins"
56626 msgstr "Προβολή πρόσθετων εργαλείων"
56628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
56629 #, c-format
56630 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56631 msgstr "Προβολή, διαχείριση, τροποποίηση και εκτέλεση πρόσθετων."
56633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
56634 #, c-format
56635 msgid "Viktor Sarge"
56636 msgstr "Viktor Sarge"
56638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
56639 #, c-format
56640 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56641 msgstr ""
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
56644 #, c-format
56645 msgid "Vincent Danjean"
56646 msgstr "Vincent Danjean"
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56649 #, c-format
56650 msgid "Visibility: "
56651 msgstr "Κατάσταση προβολής: "
56653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
56654 #, c-format
56655 msgid "Vitor Fernandes"
56656 msgstr "Vitor Fernandes"
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
56659 #, c-format
56660 msgid "Void"
56661 msgstr ""
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56664 #, fuzzy, c-format
56665 msgid "Void payment"
56666 msgstr "Πληρωμή"
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
56669 #, c-format
56670 msgid "Voided"
56671 msgstr ""
56673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
56674 #, c-format
56675 msgid "Vol no."
56676 msgstr "Αρ τόμ."
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
56681 #, c-format
56682 msgid "Volume"
56683 msgstr "Τόμος"
56685 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
56686 #, c-format
56687 msgid "Volume date"
56688 msgstr "Χρονολογία τόμου"
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
56691 #, c-format
56692 msgid "Volume information"
56693 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
56696 #, c-format
56697 msgid "Volume number"
56698 msgstr "Αριθμός τόμου"
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
56701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
56704 #, c-format
56705 msgid "Volume:"
56706 msgstr "Τόμος:"
56708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
56711 #, c-format
56712 msgid "WARNING:"
56713 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:"
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:39
56716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
56717 #, c-format
56718 msgid "Waiting"
56719 msgstr "Σε αναμονή"
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56722 #, c-format
56723 msgid "Waiting "
56724 msgstr "Σε αναμονή "
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56728 #, c-format
56729 msgid "Waiting date"
56730 msgstr "Ημερομηνία αναμονής"
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
56733 #, c-format
56734 msgid "Waiting since"
56735 msgstr "Σε αναμονή από"
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
56738 #, c-format
56739 msgid "Ward van Wanrooij"
56740 msgstr "Ward van Wanrooij"
56742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
56744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
56746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
56751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
56755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
56756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
56757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
56766 #, c-format
56767 msgid "Warning"
56768 msgstr "Προειδοποίηση"
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
56771 #, c-format
56772 msgid "Warning at (%%): "
56773 msgstr "Προειδοποίηση σε (%%): "
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
56776 #, c-format
56777 msgid "Warning at (amount): "
56778 msgstr "Προειδοποίηση σε (ποσό): "
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
56781 #, c-format
56782 msgid "Warning regarding current user"
56783 msgstr "Προειδοποίηση σχετικά με αυτόν το χρήστη"
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56786 #, c-format
56787 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56788 msgstr ""
56789 "Προειδοποίηση! Το συνολικό ποσό της παραγγελίας ξεπερνά τον επιτρεπόμενο "
56790 "προϋπολογισμό."
56792 #. SCRIPT
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56794 msgid ""
56795 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56796 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56797 msgstr ""
56799 #. %1$s:  encumbrance | html 
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56801 #, c-format
56802 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56803 msgstr "Προειδοποίηση! Θα ξεπεράσετε το %s%% της επιχορήγησής σας. "
56805 #. %1$s:  expenditure | html 
56806 #. %2$s:  IF (currency) 
56807 #. %3$s:  currency | html 
56808 #. %4$s:  END 
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56810 #, c-format
56811 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56812 msgstr ""
56813 "Προειδοποίηση! Θα ξεπεράσετε το ανώτατο όριο (%s%s %s%s) της επιχορήγησής "
56814 "σας."
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
56818 #, c-format
56819 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56820 msgstr "Προειδοποίηση, τα ακόλουθα barcodes δε βρέθηκαν:"
56822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
56823 #, fuzzy, c-format
56824 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56825 msgstr "Προειδοποίηση, οι ακόλουθοι αριθμοί καρτών δε βρέθηκαν:"
56827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
56828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
56829 #, c-format
56830 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56831 msgstr "Προειδοποίηση, οι ακόλουθοι αριθμοί καρτών δε βρέθηκαν:"
56833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
56835 #, fuzzy, c-format
56836 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56837 msgstr "Προειδοποίηση, οι ακόλουθοι αριθμοί καρτών δε βρέθηκαν:"
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
56840 #, c-format
56841 msgid ""
56842 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
56843 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
56844 msgstr ""
56845 "Προειδοποίηση, αυτό είναι ένα πρότυπο για σύνοψη, ως τέτοιο, όποιες αναφορές "
56846 "σε δεδομένα παραρτήματος (π.χ. branches.branchname ) θα αναφέρονται στο "
56847 "παράρτημα του τελευταίου μέλους που δανείστηκε."
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
56850 #, c-format
56851 msgid ""
56852 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56853 "created."
56854 msgstr ""
56855 "Προειδοποίηση, έχετε εισάγει περισσότερα τεκμήρια από το αναμενόμενο. Δε θα "
56856 "δημιουργηθούν τεκμήρια."
56858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56862 #, c-format
56863 msgid "Warning:"
56864 msgstr "Προειδοποίηση:"
56866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:102
56867 #, c-format
56868 msgid ""
56869 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56870 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56871 msgstr ""
56873 #. SCRIPT
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56875 msgid "Warning: Duplicate organization"
56876 msgstr "Προειδοποίηση: Διπλός οργανισμός"
56878 #. SCRIPT
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56880 msgid "Warning: Duplicate patron"
56881 msgstr "Προειδοποίηση: Διπλό μέλος"
56883 #. SCRIPT
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56885 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56886 msgstr "Προειδοποίηση: Η ημερομηνία λήξης είναι πριν την ημερομηνία εγγραφής"
56888 #. For the first occurrence,
56889 #. %1$s:  message.upload_version | html 
56890 #. %2$s:  message.current_version | html 
56891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56893 #, c-format
56894 msgid ""
56895 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56896 "I'll try my best."
56897 msgstr ""
56898 "Προειδοποίηση: Αυτό το αρχείο είναι έκδοση %s, αλλά γνωρίζω πώς να εισάγω "
56899 "μόνο την έκδοση %s. Θα βάλω τα δυνατά μου."
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
56902 #, fuzzy, c-format
56903 msgid ""
56904 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
56905 "own risk. "
56906 msgstr ""
56907 "Προειδοποίηση: Αυτή η αναφορά είναι για παλιότερη έκδοση του Koha. Εκτελέστε "
56908 "την με δική σας ευθύνη."
56910 #. SCRIPT
56911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56912 msgid ""
56913 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56914 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56915 msgstr ""
56916 "Προειδοποίηση: Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται στην %s παραγγελία(ες). Η "
56917 "διαγραφή της θα προκαλέσει σοβαρά προβλήματα στην υπομανάδα των προσκτήσεων. "
56918 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εγγραφή;"
56920 #. A
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56922 msgid ""
56923 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56924 "numbers of overdue items."
56925 msgstr ""
56926 "Προειδοποίηση: Αυτή η έκθεση είναι πολύ απαιτητική σε πόρους για συστήματα "
56927 "με μεγάλο αριθμό εκπρόθεσμων."
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
56930 #, fuzzy, c-format
56931 msgid ""
56932 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56933 "own risk. "
56934 msgstr ""
56935 "Προειδοποίηση: Αυτή η αναφορά είναι για νεότερη έκδοση του Koha. Εκτελέστε "
56936 "την με δική σας ευθύνη."
56938 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
56939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56940 #, c-format
56941 msgid ""
56942 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56943 msgstr ""
56944 "Προειδοποίηση: Αδυναμία καθορισμού του μέλους από το barcode τεκμηρίου (%s). "
56945 "Δεν μπορεί να επιστραφεί."
56947 #. SCRIPT
56948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56949 msgid ""
56950 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
56951 msgstr ""
56952 "Προειδοποίηση: θα τροποποιήσει το μοτίβο για όλες τις συνδρομές που το "
56953 "χρησιμοποιούν."
56955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56956 #, c-format
56957 msgid "Warning: no barcodes were found"
56958 msgstr "Προειδοποίηση: δε βρέθηκαν barcodes"
56960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56961 #, fuzzy, c-format
56962 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56963 msgstr "Προειδοποίηση: δε βρέθηκαν barcodes"
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56966 #, c-format
56967 msgid "Warnings"
56968 msgstr "Προειδοποιήσεις"
56970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
56971 #, c-format
56972 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56973 msgstr "Προειδοποιήσεις που αφορούν την παραμετροποίηση του συστήματος"
56975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
56976 #, c-format
56977 msgid "Washoe County Library System, USA"
56978 msgstr "Washoe County Library System, USA"
56980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
56981 #, c-format
56982 msgid "Waylon Robertson"
56983 msgstr "Waylon Robertson"
56985 #. SCRIPT
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56987 msgid "We"
56988 msgstr "We"
56990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56991 #, fuzzy, c-format
56992 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56993 msgstr "Προειδοποιήσεις που αφορούν την παραμετροποίηση του συστήματος"
56995 #. %1$s:  dbversion | html 
56996 #. %2$s:  kohaversion | html 
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56998 #, fuzzy, c-format
56999 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
57000 msgstr "Κάνουμε αναβάθμιση από το Koha %s στο %s, πρέπει να "
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
57003 #, fuzzy, c-format
57004 msgid "We encountered an error:"
57005 msgstr "Αντιμετώπισα μερικά προβλήματα."
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
57008 #, fuzzy, c-format
57009 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
57010 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
57013 #, fuzzy, c-format
57014 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
57015 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
57018 #, fuzzy, c-format
57019 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
57020 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:12
57023 #, fuzzy, c-format
57024 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
57025 msgstr "Διαχείριση Koha"
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
57028 #, fuzzy, c-format
57029 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
57030 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
57033 #, fuzzy, c-format
57034 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
57035 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
57038 #, fuzzy, c-format
57039 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
57040 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
57043 #, fuzzy, c-format
57044 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
57045 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
57048 #, fuzzy, c-format
57049 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
57050 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
57053 #, fuzzy, c-format
57054 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
57055 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
57058 #, fuzzy, c-format
57059 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
57060 msgstr "εγκατάσταση βασικών ρυθμίσεων"
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
57063 #, fuzzy, c-format
57064 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
57065 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
57068 #, fuzzy, c-format
57069 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
57070 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
57073 #, fuzzy, c-format
57074 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
57075 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
57078 #, fuzzy, c-format
57079 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
57080 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
57083 #, fuzzy, c-format
57084 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
57085 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
57088 #, fuzzy, c-format
57089 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
57090 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
57093 #, fuzzy, c-format
57094 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
57095 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57097 #. A
57098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
57099 #, c-format
57100 msgid "Web services"
57101 msgstr "Υπηρεσίες διαδικτύου"
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
57104 #, c-format
57105 msgid "Website"
57106 msgstr "Ιστοσελίδα"
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
57110 #, c-format
57111 msgid "Website: "
57112 msgstr "Ιστοσελίδα: "
57114 #. SCRIPT
57115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57116 msgid "Wed"
57117 msgstr "Τετ"
57119 #. For the first occurrence,
57120 #. SCRIPT
57121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
57124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
57127 #, c-format
57128 msgid "Wednesday"
57129 msgstr "Τετάρτη"
57131 #. SCRIPT
57132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57133 msgid "Wednesdays"
57134 msgstr "Τετάρτες"
57136 #. For the first occurrence,
57137 #. SCRIPT
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
57141 #, c-format
57142 msgid "Week"
57143 msgstr "Εβδομάδα"
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
57146 #, c-format
57147 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
57148 msgstr "Εβδομαδιαίες - Επαναλαμβανόμενες αργίες"
57150 #. SCRIPT
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57152 msgid "Weekly holiday: %s"
57153 msgstr "Εβδομαδιαίες αργίες: %s"
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
57157 #, c-format
57158 msgid "Weight"
57159 msgstr "Βάρος"
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
57162 #, c-format
57163 msgid ""
57164 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
57165 "increased relevancy. "
57166 msgstr ""
57168 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
57170 #, c-format
57171 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
57172 msgstr "Καλωσήρθατε στον οδηγό εγκατάστασης του Koha %s"
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
57175 #, c-format
57176 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
57177 msgstr "Τί θέλετε να κάνετε για τα διεγραμμένα μέλη;"
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
57180 #, c-format
57181 msgid "What's next?"
57182 msgstr ""
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
57185 #, c-format
57186 msgid ""
57187 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
57188 "particular item type."
57189 msgstr ""
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
57192 #, c-format
57193 msgid ""
57194 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
57195 "find and use the price of the currently active currency. "
57196 msgstr ""
57197 "Όταν εισάγετε αρχεία MARC μέσω των εργαλείων εναπόθεσης, το εργαλείο θα "
57198 "προσπαθήσει να βρει και να χρησιμοποιήσει την τιμή του τρέχοντος ενεργού "
57199 "νομίσματος."
57201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
57202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
57203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
57204 #, c-format
57205 msgid "When more than"
57206 msgstr "Όταν περισσότερες από"
57208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
57209 #, c-format
57210 msgid "When there is an irregular issue:"
57211 msgstr "Όταν υπάρχει ένα ακανόνιστο τεύχος:"
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
57214 #, fuzzy, c-format
57215 msgid "When to charge"
57216 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
57219 #, fuzzy, c-format
57220 msgid ""
57221 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
57222 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
57223 msgstr ""
57224 "Όταν έχετε ολοκληρώσει τις επιλογές σας, παρακαλώ κάντε κλικ στο 'Εισαγωγή' "
57225 "από κάτω για να ξεκινήσετε τη διαδικασία. Μπορεί να πάρει λίγο χρόνο για να "
57226 "ολοκληρωθεί, παρακαλώ να είστε υπομονετικοί."
57228 #. SCRIPT
57229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
57230 msgid "Why close an empty basket?"
57231 msgstr "Γιατί να κλείσει ένα άδειο καλάθι;"
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
57234 #, c-format
57235 msgid "Will Stokes"
57236 msgstr "Will Stokes"
57238 #. SCRIPT
57239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57240 msgid "Winter"
57241 msgstr "Χειμώνας"
57243 #. SCRIPT
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
57245 msgid "With %s selected searches: "
57246 msgstr "Με %s επιλεγμένες αναζητήσεις: "
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
57249 #, c-format
57250 msgid ""
57251 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
57252 msgstr ""
57254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
57255 #, c-format
57256 msgid "With framework : "
57257 msgstr "Με πλαίσιο : "
57259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
57260 #, c-format
57261 msgid "With framework: "
57262 msgstr "Με πλαίσιο: "
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
57265 #, c-format
57266 msgid "With items owned by the following libraries: "
57267 msgstr "Με αντίτυπα που ανήκουν στις ακόλουθες βιβλιοθήκες: "
57269 #. SCRIPT
57270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
57271 #, fuzzy
57272 msgid "With selected search: "
57273 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
57275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
57276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:464
57277 #, c-format
57278 msgid "Withdrawn"
57279 msgstr "Αποσύρεται"
57281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
57282 #, fuzzy, c-format
57283 msgid "Withdrawn on"
57284 msgstr "Απόσυρση;:"
57286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:189
57287 #, c-format
57288 msgid "Withdrawn on:"
57289 msgstr "Αποσυρμένο στις:"
57291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
57292 #, c-format
57293 msgid "Withdrawn status"
57294 msgstr "Κατάσταση αποσυρμένου"
57296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:160
57297 #, fuzzy, c-format
57298 msgid "Withdrawn status:"
57299 msgstr "Αποσύρεται"
57301 #. SCRIPT
57302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57303 msgid "Wk"
57304 msgstr "Wk"
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
57307 #, c-format
57308 msgid "Wolfgang Heymans"
57309 msgstr "Wolfgang Heymans"
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
57312 #, c-format
57313 msgid "Women"
57314 msgstr "Γυναίκες"
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
57317 #, c-format
57318 msgid "Working day"
57319 msgstr "Εργάσιμη ημέρα"
57321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
57322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
57323 #, c-format
57324 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
57325 msgstr "Γράψτε νέα για τον OPAC και τη διεπαφή προσωπικού"
57327 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
57328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
57329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
57331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
57332 #, c-format
57333 msgid "Write off"
57334 msgstr "Διαγραφή"
57336 #. INPUT type=submit name=woall
57337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
57338 msgid "Write off all"
57339 msgstr "Διαγραφή όλων"
57341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
57342 #, fuzzy, c-format
57343 msgid "Write off an amount toward selected fines"
57344 msgstr "Πληρωμή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα"
57346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
57347 #, c-format
57348 msgid "Write off an individual fine"
57349 msgstr "Διαγραφή μεμονωμένου προστίμου"
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
57352 #, fuzzy, c-format
57353 msgid "Write off fines and fees"
57354 msgstr "Διαγραφή αυτής της χρέωσης"
57356 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
57358 #, fuzzy
57359 msgid "Write off selected"
57360 msgstr "# από % επιλέχθηκαν"
57362 #. INPUT type=submit
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
57364 msgid "Write off this charge"
57365 msgstr "Διαγραφή αυτής της χρέωσης"
57367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
57368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
57370 #, fuzzy, c-format
57371 msgid "Writeoff"
57372 msgstr "Διαγραφή"
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
57376 #, fuzzy, c-format
57377 msgid "Writeoff amount: "
57378 msgstr "Ποσό προστίμου: "
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
57381 #, c-format
57382 msgid "X "
57383 msgstr "X "
57385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
57386 #, c-format
57387 msgid "XML"
57388 msgstr "XML"
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
57391 #, c-format
57392 msgid "XML configuration file"
57393 msgstr "XML αρχείο παραμετροποίησης"
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
57396 #, c-format
57397 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
57398 msgstr "XSLT Αρχείο(α) για μετατροπή αποτελεσμάτων: "
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
57401 #, c-format
57402 msgid "Xercode, Spain"
57403 msgstr "Xercode, Ισπανία"
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
57406 #, c-format
57407 msgid "YUI"
57408 msgstr "YUI"
57410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
57411 #, c-format
57412 msgid "Yarik"
57413 msgstr "Yarik"
57415 #. For the first occurrence,
57416 #. SCRIPT
57417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
57419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
57420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
57421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
57422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
57425 #, c-format
57426 msgid "Year"
57427 msgstr "Έτος"
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
57431 #, c-format
57432 msgid "Year: "
57433 msgstr "Έτος: "
57435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
57436 #, c-format
57437 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
57438 msgstr "Ετήσιες - Επαναλαμβανόμενες αργίες"
57440 #. SCRIPT
57441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57442 msgid "Yearly holiday: %s"
57443 msgstr "Ετήσια αργία: %s"
57445 #. For the first occurrence,
57446 #. SCRIPT
57447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
57452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
57453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
57454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
57456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
57457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
57461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
57462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:357
57463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
57465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
57467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
57468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
57469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
57471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
57472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
57473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
57474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
57476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
57478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
57480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
57481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:280
57482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:312
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:315
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:326
57486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
57487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
57488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
57489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
57491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
57492 #, c-format
57493 msgid "Yes"
57494 msgstr "Ναι"
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
57497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
57500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
57501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
57502 #, c-format
57503 msgid "Yes "
57504 msgstr "Ναι "
57506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
57507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
57509 #, fuzzy, c-format
57510 msgid "Yes and try to override system preferences"
57511 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
57513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
57514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
57516 #, fuzzy, c-format
57517 msgid "Yes if settings allow it"
57518 msgstr "Ναι: Επεξεργασία υπάρχοντος καθιερωμένου όρου"
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
57521 #, c-format
57522 msgid "Yes, I confirm"
57523 msgstr "Ναι, Επιβεβαιώνω"
57525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
57526 #, c-format
57527 msgid "Yes, cancel (Y)"
57528 msgstr "Ναι, ακύρωση (Ν)"
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
57531 #, c-format
57532 msgid "Yes, check out (Y)"
57533 msgstr "Ναι, δανεισμός (Ν)"
57535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
57536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
57537 #, c-format
57538 msgid "Yes, close (Y)"
57539 msgstr "Ναι, κλείσιμο (Ν)"
57541 #. INPUT type=submit
57542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
57543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
57546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
57547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
57549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
57551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
57552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
57553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
57554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
57556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
57557 #, c-format
57558 msgid "Yes, delete"
57559 msgstr "Ναι, διαγραφή"
57561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
57562 #, c-format
57563 msgid "Yes, delete (Y)"
57564 msgstr "Ναι, διαγραφή (Ν)"
57566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57567 #, fuzzy, c-format
57568 msgid "Yes, delete contract"
57569 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57572 #, fuzzy, c-format
57573 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57574 msgstr "Διαγραφή τύπου απόδοσης μέλους"
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57577 #, fuzzy, c-format
57578 msgid "Yes, delete record matching rule"
57579 msgstr "Διαγραφή κανόνα ταύτισης εγγραφών"
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
57582 #, fuzzy, c-format
57583 msgid "Yes, delete this currency"
57584 msgstr "Διαγραφή αυτού του Νομίσματος"
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
57587 #, fuzzy, c-format
57588 msgid "Yes, delete this framework"
57589 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πλαισίου!"
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
57592 #, fuzzy, c-format
57593 msgid "Yes, delete this fund"
57594 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
57596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
57597 #, fuzzy, c-format
57598 msgid "Yes, delete this item type"
57599 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
57601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57603 #, c-format
57604 msgid "Yes, delete this subfield"
57605 msgstr "Ναι, διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
57607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
57608 #, fuzzy, c-format
57609 msgid "Yes, delete this tag"
57610 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
57613 #, c-format
57614 msgid "Yes, edit existing items"
57615 msgstr "Ναι, επεξεργασία υπαρχόντων τεκμηρίων"
57617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
57618 #, c-format
57619 msgid "Yes, print slip"
57620 msgstr "Ναι, εκτύπωση σημειώματος"
57622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
57623 #, c-format
57624 msgid "Yes, renew (Y)"
57625 msgstr "Ναι, ανανέωση (Ν)"
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
57628 #, fuzzy, c-format
57629 msgid "Yes, reset mappings"
57630 msgstr "Αντιστοιχίσεις συνόλων OAI"
57632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
57633 #, c-format
57634 msgid "Yes: Edit existing authority"
57635 msgstr "Ναι: Επεξεργασία υπάρχοντος καθιερωμένου όρου"
57637 #. INPUT type=submit
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
57639 msgid "Yes: View existing items"
57640 msgstr "Ναι: Προβολή υπαρχόντων τεκμηρίων"
57642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
57644 #, c-format
57645 msgid "YesNo"
57646 msgstr "ΝαιΌχι"
57648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
57649 #, c-format
57650 msgid "Yohann Dufour"
57651 msgstr "Yohann Dufour"
57653 #. SCRIPT
57654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57655 msgid "You already have a list with that name!"
57656 msgstr "Έχετε ήδη λίστα με αυτό το όνομα!"
57658 #. SCRIPT
57659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
57660 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57661 msgstr "Πρόκειται να προσθέσετε %s τεκμήρια. Συνέχεια;"
57663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
57664 #, fuzzy, c-format
57665 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57666 msgstr "Το αίτημά σας έφερε τα ακόλουθα αποτελέσματα:"
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
57669 #, c-format
57670 msgid "You are about to install Koha."
57671 msgstr "Είστε έτοιμοι να εγκαταστήσετε το Koha."
57673 #. SCRIPT
57674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
57675 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57676 msgstr ""
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
57679 #, c-format
57680 msgid ""
57681 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57682 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57683 "using this account."
57684 msgstr ""
57685 "Έχετε συνδεθεί ως χρήστης διαχείρισης της βάσης δεδομένων. Αυτό δε "
57686 "συνίσταται γιατί κάποια μέρη του συστήματος δε θα λειτουργήσουν όπως "
57687 "αναμένεται όταν χρησιμοποιείται αυτός ο λογαριασμός."
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
57690 #, c-format
57691 msgid ""
57692 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57693 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57694 msgstr ""
57696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
57697 #, c-format
57698 msgid ""
57699 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
57700 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57701 msgstr ""
57703 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
57704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
57705 #, c-format
57706 msgid ""
57707 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57708 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57709 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57710 msgstr ""
57712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
57713 #, c-format
57714 msgid ""
57715 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57716 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57717 "Koha instance. "
57718 msgstr ""
57720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
57721 #, c-format
57722 msgid ""
57723 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57724 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57725 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57726 "preference for the file upload plugin to work. "
57727 msgstr ""
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
57730 #, fuzzy, c-format
57731 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57732 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
57735 #, c-format
57736 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57737 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαχειριστείτε αυτό το καλάθι."
57739 #. A
57740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
57741 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57742 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαγράψετε μέλη"
57744 #. A
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
57746 #, fuzzy
57747 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57748 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαχειριστείτε αυτό το καλάθι."
57750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
57751 #, c-format
57752 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57753 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να τροποποιήσετε αυτή την επιχορήγηση"
57755 #. A
57756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
57757 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57758 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να ανανεώσετε τα μέλη"
57760 #. A
57761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
57762 msgid "You are not authorized to set permissions"
57763 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να ορίσετε άδειες"
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57766 #, c-format
57767 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57768 msgstr ""
57770 #. SCRIPT
57771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57772 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57773 msgstr ""
57774 "Είστε εκτός σύνδεσης και επομένως δε μπορείτε να επεξεργαστείτε τις "
57775 "εκκρεμείς λειτουργίες"
57777 #. SCRIPT
57778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57779 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57780 msgstr ""
57781 "Είστε εκτός σύνδεσης και επομένως δε μπορείτε να συγχρονίσετε τη βάση "
57782 "δεδομένων σας."
57784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
57785 #, c-format
57786 msgid "You are only viewing one item. "
57787 msgstr "Βλέπετε μόνο ένα τεκμήριο. "
57789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57790 #, c-format
57791 msgid ""
57792 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57793 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57794 msgstr ""
57795 "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις δικές σας επικεφαλίδες (αντί για "
57796 "αυτές του συστήματος) δημιουργώντας μια προθεματική επικεφαλίδα για το όνομα "
57797 "πεδίου, ακολουθούμενη από το σύμβολο ίσον."
57799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57800 #, c-format
57801 msgid ""
57802 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57803 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57804 msgstr ""
57805 "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις δικές σας επικεφαλίδες (αντί για "
57806 "αυτές του συστήματος) δημιουργώντας μια προθεματική επικεφαλίδα στον αριθμό "
57807 "πεδίου, ακολουθούμενη από το σύμβολο ίσον."
57809 #. I
57810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57811 msgid ""
57812 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57813 "saved and sent as a single message."
57814 msgstr ""
57816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:123
57817 #, c-format
57818 msgid ""
57819 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57820 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57821 "order will not be deleted)."
57822 msgstr ""
57823 "Αν είναι δυνατόν, μπορείτε να επιλέξετε να διαγράψετε βιβλιογραφικές "
57824 "εγγραφές (βιβλιογραφικές εγγραφές που έχουν άλλα τεκμήρια ή που "
57825 "χρησιμοποιούνται σε μια συνδρομή ή σε άλλη παραγγελία δε θα διαγραφούν)."
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
57828 #, c-format
57829 msgid ""
57830 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57831 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57832 msgstr ""
57833 "Μπορείτε να εισάγετε ένα όνομα για αυτή την εισαγωγή. Μπορεί να είναι "
57834 "χρήσιμο, όταν δημιουργείτε μια εγγραφή, για να θυμάστε από που προέρχονται "
57835 "τα προτεινόμενα MARC δεδομένα!"
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57838 #, c-format
57839 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57840 msgstr ""
57842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
57843 #, c-format
57844 msgid ""
57845 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57846 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57847 "be an exception."
57848 msgstr ""
57849 "Μπορείτε να κάνετε μία εξαίρεση για αυτό το κανόνα αργίας. Αυτό σημαίνει ότι "
57850 "σε μία επαναλαμβανόμενη αργία θα μπορείτε να ορίσετε μία ημέρα ως εξαίρεση."
57852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
57853 #, c-format
57854 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57855 msgstr ""
57856 "Δημιουργία μίας εξαίρεσης σε ένα εύρος ημερομηνιών που επαναλαμβάνονται "
57857 "ετήσια."
57859 #. SCRIPT
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57861 msgid "You can only select %s item(s)"
57862 msgstr "Μπορείτε να επιλέγετε %s αντίτυπο(α)"
57864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
57865 #, c-format
57866 msgid ""
57867 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57868 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57869 "or category."
57870 msgstr ""
57871 "Μπορείτε να ρυθμίσετε ένα προεπιλεγμένο μέγιστο αριθμό δανεισμών, πολιτικής "
57872 "κρατήσεων και πολιτικής επιστροφών που θα χρησιμοποιηθεί αν παρακάτω δεν "
57873 "καθοριστεί κανένα για κάποιον συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίου ή κατηγορία."
57875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57876 #, c-format
57877 msgid ""
57878 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57879 "information."
57880 msgstr ""
57882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
57883 #, c-format
57884 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57885 msgstr ""
57886 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους ακόλουθους χαρακτήρες αναπλήρωσης: %% _"
57888 #. SCRIPT
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57890 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57891 msgstr ""
57892 "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε νέο τεκμήριο, παρακαλώ δημιουργήστε μία νέα "
57893 "γραμμή παραγγελίας"
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57896 #, c-format
57897 msgid "You can't create any orders unless you first "
57898 msgstr "Δε μπορείτε να κάνετε παραγγελίες εκτός αν πρώτα "
57900 #. SCRIPT
57901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57902 msgid "You can't receive any more items"
57903 msgstr "Δε μπορείτε να παραλάβετε άλλα αντίτυπα"
57905 #. SCRIPT
57906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57907 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57908 msgstr ""
57909 "Δεν μπορείτε να αλλάξετε παράρτημα ή να αποσυνδεθείτε ενώ χρησιμοποιείτε την "
57910 "κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης"
57912 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
57914 #, fuzzy
57915 msgid "You cannot edit this subscription"
57916 msgstr "Ανανέωση αυτής της συνδρομής"
57918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:265
57919 #, c-format
57920 msgid "You did not specify any search criteria."
57921 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
57923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
57924 #, c-format
57925 msgid "You didn't select any external target."
57926 msgstr "Δεν επιλέξατε κάποιο εξωτερικό στόχο."
57928 #. SCRIPT
57929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57930 msgid ""
57931 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57932 "on this computer."
57933 msgstr ""
57934 "Δεν έχετε εκκρεμείς συναλλαγές στην εκτός σύνδεσης βάση δεδομένων διακίνησης "
57935 "υλικού σε αυτόν τον υπολογιστή."
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
57938 #, c-format
57939 msgid "You do not have permission to access this page. "
57940 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
57942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
57943 #, fuzzy, c-format
57944 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57945 msgstr "Συγνώμη, αλλά δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα."
57947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
57948 #, fuzzy, c-format
57949 msgid "You do not have permission to delete this list."
57950 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
57952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
57953 #, c-format
57954 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57955 msgstr ""
57956 "Δεν έχετε εξουσιοδότηση να επεξεργαστείτε τις πληροφορίες σύνδεσης αυτού του "
57957 "μέλους."
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
57960 #, fuzzy, c-format
57961 msgid "You do not have permission to update this list."
57962 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
57965 #, fuzzy, c-format
57966 msgid "You do not have permission to view this list."
57967 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57970 #, c-format
57971 msgid ""
57972 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57973 "set to receive overdue notices."
57974 msgstr ""
57975 "Δεν έχετε ορισμένες κατηγορίες μέλους, ή οι κατηγορίες μέλους δεν έχουν "
57976 "οριστεί για να λαμβάνουν εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις."
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
57979 #, c-format
57980 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57981 msgstr ""
57982 "Επιλέξατε ένα σύνδεσμο που δεν είναι ενημερωμένος π.χ. από κάποια μηχανή "
57983 "αναζήτησης ή σελιδοδείκτη"
57985 #. %1$s:  total | html 
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57987 #, c-format
57988 msgid ""
57989 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57990 "using Koha"
57991 msgstr ""
57992 "Έχετε %s σφάλμα(τα) στη διαμόρφωση MARC. Παρακαλώ διορθώστε τα πριν "
57993 "χρησιμοποιήσετε το Koha"
57995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
57996 #, c-format
57997 msgid ""
57998 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57999 "process..."
58000 msgstr ""
58002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
58003 #, c-format
58004 msgid ""
58005 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
58006 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
58007 msgstr ""
58008 "Έχετε επιλέξει μια κατάσταση στο ίδιο πεδίο όπως στο αρχικό πεδίο. Αν οι "
58009 "εγγραφές σας περιέχουν πεδία πολλαπλών τιμών, συνιστάται να μην το κάνετε."
58011 #. SCRIPT
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
58013 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
58014 msgstr ""
58015 "Έχετε επιλέξει να μετακινήσετε όλες τις μη ληφθέντες παραγγελίες από '%s' σε "
58016 "'%s'."
58018 #. SCRIPT
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
58020 msgid ""
58021 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
58022 "the catalog"
58023 msgstr ""
58024 "Έχετε διαγράψει τεκμήρια από αυτή την παραγγελία, μη ξεχάσετε να τα "
58025 "διαγράψετε στον κατάλογο"
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
58028 #, c-format
58029 msgid ""
58030 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
58031 msgstr ""
58032 "Έχετε εισάγει μία ταυτότητα ρήστη που ήδη χρησιμοποιείται. Παρακαλούμε "
58033 "επιλέξτε κάποια άλλη."
58035 #. SCRIPT
58036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
58037 msgid "You have made changes to system preferences."
58038 msgstr "Έχετε κάνει αλλαγές στις προτιμήσεις συστήματος."
58040 #. SCRIPT
58041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58042 msgid ""
58043 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
58044 "cancel modifications."
58045 msgstr ""
58046 "Έχετε τροποποιήσει το σύνθετο μοτίβο πρόβλεψης. Παρακαλώ αποθηκεύστε την "
58047 "εργασία σας ή ακυρώστε τις τροποποιήσεις."
58049 #. SCRIPT
58050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
58051 msgid ""
58052 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
58053 "barcodes to your entire catalog."
58054 msgstr ""
58055 "Δεν έχετε επιλέξει φίλτρα καταλόγου και πρόκειται να συγκρίνετε ένα αρχείο "
58056 "με barcodes με ολόκληρο τον κατάλογό σας."
58058 #. SCRIPT
58059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58060 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
58061 msgstr "Δεν έχετε επιλέξει μέλη για προσθήκη σε λίστα!"
58063 #. %1$s:  config_entry.file | html 
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
58065 #, c-format
58066 msgid ""
58067 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
58068 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
58069 msgstr ""
58070 "Έχετε ρυθμίσει UseQueryParser αλλά η 'queryparser_config' καταχώρηση λείπει "
58071 "από το αρχείο ρυθμίσεών σας. Ως εναλλακτική χρησιμοποιείται το %s. "
58073 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
58074 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
58075 #. %3$s:  ELSE 
58076 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
58077 #. %5$s:  END 
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
58079 #, c-format
58080 msgid ""
58081 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
58082 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
58083 "configuration file. The following configuration file was used without "
58084 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
58085 "%s. %s "
58086 msgstr ""
58087 "Έχετε ρυθμίσει UseQueryParser αλλά υπήρξε πρόβλημα εκκίνησης του "
58088 "QueryParser. %s Η 'queryparser_config' καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
58089 "ρυθμίσεών σας. Το ακόλουθο αρχείο ρυθμίσεων έχει χρησιμοποιηθεί χωρίς "
58090 "επιτυχία: %s. %s Το ακόλουθο αρχείο ρυθμίσεων έχει χρησιμοποιηθεί χωρίς "
58091 "επιτυχία: %s. %s "
58093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
58094 #, c-format
58095 msgid ""
58096 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
58097 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
58098 "date "
58099 msgstr ""
58100 "Έχετε ενεργοποιήσει την επιλογή συστήματος ReturnBeforeExpiry που σημαίνει "
58101 "ότι αν η ημερομηνία λήξης είναι πριν την ημερομηνία επιστροφής, η ημερομηνία "
58102 "επιστροφής θα αλλάξει στην ημερομηνία λήξης "
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
58105 #, c-format
58106 msgid ""
58107 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
58108 "by pipes."
58109 msgstr ""
58110 "Πρέπει να καθορίσετε ποια πεδία ή υποπεδία θέλετε να εξάγετε, χωρισμένα με "
58111 "αγωγούς."
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
58114 #, c-format
58115 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
58116 msgstr ""
58117 "Πρέπει να προσδιορίσετε ποια πεδία θέλετε να εξάγετε, χωρισμένα με καθέτες "
58118 "γραμμές."
58120 #. SCRIPT
58121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
58122 msgid ""
58123 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
58124 "that have not been uploaded."
58125 msgstr ""
58126 "Έχετε συναλλαγές στην εκτός σύνδεσης βάση δεδομένων διακίνησης υλικού σε "
58127 "αυτόν τον υπολογιστή που δεν έχουν αναρτηθεί."
58129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
58130 #, c-format
58131 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
58132 msgstr ""
58133 "Κάνατε χρήση ενός εξωτερικού συνδέσμου προς έναν αντίτυπο το οποίο δεν είναι "
58134 "πια διαθέσιμο"
58136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
58137 #, c-format
58138 msgid "You must be online to use these options."
58139 msgstr "Πρέπει να είστε online για να χρησιμοποιήσετε αυτές τις επιλογές."
58141 #. SCRIPT
58142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58143 msgid "You must choose a first publication date"
58144 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια πρώτη χρονολογία δημοσίευσης"
58146 #. SCRIPT
58147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58148 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
58149 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια διάρκεια συνδρομής ή μια χρονολογία λήξης."
58151 #. SCRIPT
58152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58153 #, fuzzy
58154 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
58155 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ή να δημιουργήσετε ένα biblio"
58157 #. OPTION
58158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
58159 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
58160 msgstr ""
58161 "Πρέπει να δημιουργηθεί ένα CSV profile για τις MARC εξαγωγές για να "
58162 "χρησιμοποιηθεί η επιλογή αυτή."
58164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
58165 #, c-format
58166 msgid "You must define a budget in Administration"
58167 msgstr "Πρέπει να οριστεί ένας προϋπολογισμός στη Διαχείριση"
58169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
58170 #, c-format
58171 msgid "You must enter a term to search on "
58172 msgstr "Πρέπει να εισάγετε έναν όρο για αναζήτηση "
58174 #. SCRIPT
58175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58176 msgid "You must give your new patron list a name!"
58177 msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα στη νέα σας λίστα μελών!"
58179 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
58180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
58181 #, c-format
58182 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
58183 msgstr "Πρέπει να πληρώσετε μια τιμή μικρότερη ή ίση του %s.  "
58185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
58186 #, fuzzy, c-format
58187 msgid "You must reset your password"
58188 msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης"
58190 #. SCRIPT
58191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
58192 msgid "You must select a fund"
58193 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια επιχορήγηση"
58195 #. SCRIPT
58196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
58197 msgid "You must select at least one serial to edit"
58198 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα περιοδικό για επεξεργασία"
58200 #. SCRIPT
58201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
58202 msgid "You must select at least two invoices to merge."
58203 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον δύο τιμολόγια για συγχώνευση."
58205 #. For the first occurrence,
58206 #. SCRIPT
58207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
58208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
58209 msgid "You must select checkout(s) to export"
58210 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε δανεισμό(ούς) για εξαγωγή"
58212 #. SCRIPT
58213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
58214 msgid "You must select one or more patrons to remove"
58215 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε για να αφαιρέσετε ένα ή περισσότερα μέλη"
58217 #. SCRIPT
58218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
58219 msgid "You must select one or more reports to delete"
58220 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε για διαγραφή μία ή περισσότερες αναφορές"
58222 #. SCRIPT
58223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
58224 #, fuzzy
58225 msgid "You must select two or more patrons to merge"
58226 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε για να αφαιρέσετε ένα ή περισσότερα μέλη"
58228 #. SCRIPT
58229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
58230 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
58231 msgstr ""
58232 "Πρέπει να ορίσετε ημερομηνία επιστροφής για να χρησιμοποιήσετε τη κυκλοφορία "
58233 "υλικού εκτός σύνδεσης!"
58235 #. SCRIPT
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
58237 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
58238 msgstr "Χρειάζεται να συνδεθείτε ξανά, η συνεδρία σας έληξε"
58240 #. SCRIPT
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
58242 msgid "You need to save the page before printing"
58243 msgstr "Χρειάζεται να αποθηκεύσετε τη σελίδα πριν εκτυπώσετε"
58245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
58246 #, c-format
58247 msgid "You searched for "
58248 msgstr "Αναζητήσατε "
58250 #. For the first occurrence,
58251 #. %1$s:  IF ( title ) 
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
58253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
58254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
58255 #, c-format
58256 msgid "You searched for: %s"
58257 msgstr "Κάνατε αναζήτηση για: %s"
58259 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
58260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
58261 #, c-format
58262 msgid ""
58263 "You selected a record from an external source that matches an existing "
58264 "record in your catalog: %s"
58265 msgstr ""
58266 "Επιλέξατε μία εγγραφή από μία εξωτερική πηγή η οποία ταιριάζει με μία "
58267 "υπάρχουσα εγγραφή στον κατάλογό σας: %s"
58269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
58270 #, c-format
58271 msgid ""
58272 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
58273 msgstr ""
58274 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε την προτίμηση SMSSendDriver για να χρησιμοποιήσετε "
58275 "τα SMS πρότυπα."
58277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
58278 #, c-format
58279 msgid ""
58280 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
58281 "the phone templates."
58282 msgstr ""
58283 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε την προτίμηση TalkingTechItivaPhoneNotification για "
58284 "να χρησιμοποιήσετε τα πρότυπα τηλεφώνου."
58286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
58287 #, c-format
58288 msgid "You should not ignore this warning."
58289 msgstr ""
58291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
58292 #, c-format
58293 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
58294 msgstr "Προσπαθήσατε να προβάλετε σελίδα στην οποία δεν έχετε πρόσβαση"
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
58297 #, c-format
58298 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
58299 msgstr "Θα χρειαστεί να αποθηκεύσετε την έκθεση πριν την εκτελέσετε"
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:115
58302 #, c-format
58303 msgid "You'll have to treat them individually. "
58304 msgstr ""
58306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
58307 #, c-format
58308 msgid ""
58309 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
58310 "(at least version 5.10)."
58311 msgstr ""
58312 "H Perl έκδοσή σας είναι απαρχαιωμένη. Παρακαλώ προχωρήστε σε αναβάθμιση "
58313 "νεότερης έκδοσης Perl (το λιγότερο έκδοση 5.10)."
58315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
58316 #, c-format
58317 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
58318 msgstr "Ο διαχειριστής σας πρέπει να ορίσει ένα κονδύλιο στην Διαχείριση"
58320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
58321 #, fuzzy, c-format
58322 msgid "Your administrator must specify an active currency."
58323 msgstr "καθορίστε ένα ενεργό νόμισμα"
58325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
58326 #, c-format
58327 msgid "Your authority search history is empty."
58328 msgstr "Το ιστορικό σας αναζήτησής καθιερωμένου όρου είναι κενό."
58330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
58331 #, c-format
58332 msgid "Your cart"
58333 msgstr "Το καλάθι σας"
58335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
58336 #, c-format
58337 msgid "Your cart "
58338 msgstr "Το καλάθι σας"
58340 #. SCRIPT
58341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
58342 msgid "Your cart is currently empty"
58343 msgstr "Το καλάθι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
58345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
58346 #, c-format
58347 msgid "Your cart is empty."
58348 msgstr "Το καλάθι σας είναι άδειο."
58350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
58351 #, c-format
58352 msgid "Your catalog search history is empty."
58353 msgstr "Το ιστορικό σας αναζήτησής του καταλόγου είναι κενό."
58355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
58356 #, fuzzy, c-format
58357 msgid "Your country: "
58358 msgstr "Χώρα: "
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
58361 #, c-format
58362 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
58363 msgstr "Έγινε διεργασία των δεδομένων σας. Τα αποτελέσματα είναι αυτά:"
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
58366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
58367 #, c-format
58368 msgid "Your download should begin automatically."
58369 msgstr "Η λήψη σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
58371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
58372 #, c-format
58373 msgid "Your file was processed."
58374 msgstr "Έγινε επεξεργασία του αρχείου σας."
58376 #. SCRIPT
58377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
58378 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
58379 msgstr ""
58381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
58382 #, c-format
58383 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
58384 msgstr ""
58386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
58387 #, c-format
58388 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
58389 msgstr "Η βιβλιοθήκη σας είναι ο προορισμός για τις ακόλουθες μεταφορές"
58391 #. %1$s:  shelfname | $raw 
58392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
58393 #, c-format
58394 msgid "Your list: %s "
58395 msgstr "Η λίστα σας: %s "
58397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
58398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
58399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
58400 #, c-format
58401 msgid "Your lists"
58402 msgstr "Οι λίστες σας"
58404 #. SCRIPT
58405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
58406 msgid "Your lists:"
58407 msgstr "Οι λίστες σας:"
58409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
58410 #, c-format
58411 msgid "Your notification has been sent."
58412 msgstr "Η ειδοποίησή σας εστάλη."
58414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
58415 #, c-format
58416 msgid "Your patron lists"
58417 msgstr "Οι λίστες μελών σας"
58419 #. %1$s:  reportname | html 
58420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:841
58421 #, c-format
58422 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
58423 msgstr "Η έκθεση \"%s\" αποθηκεύτηκε"
58425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
58426 #, c-format
58427 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
58428 msgstr "Η έκθεσή σας θα δημιουργηθεί με την ακόλουθη SQL δήλωση."
58430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
58431 #, c-format
58432 msgid "Your request gave the following results:"
58433 msgstr "Το αίτημά σας έφερε τα ακόλουθα αποτελέσματα:"
58435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:306
58436 #, c-format
58437 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
58438 msgstr "Η αναζήτησή σας δεν επέστρεψε κλειστές συνδρομές."
58440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
58441 #, c-format
58442 msgid "Your search returned no open subscriptions."
58443 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε κλειστές συνδρομές."
58445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:313
58446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
58447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
58448 #, c-format
58449 msgid "Your search returned no results."
58450 msgstr "Η αναζήτησή σας δεν επέστρψε αποτελέσματα."
58452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
58453 #, fuzzy, c-format
58454 msgid "Z39.50 authority search points"
58455 msgstr "Σημεία Z39.50 αναζήτησης καθιερωμένου όρου"
58457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
58458 #, c-format
58459 msgid "Z39.50 search"
58460 msgstr "Αναζήτηση Z39.50"
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
58463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
58464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:18
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
58466 #, c-format
58467 msgid "Z39.50/SRU search"
58468 msgstr "Z39.50/SRU αναζήτηση"
58470 #. %1$s:  msg_add | html 
58471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
58472 #, c-format
58473 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
58474 msgstr "Z39.50/SRU διακομιστής που έχει προστεθεί (%s)"
58476 #. %1$s:  msg_add | html 
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
58478 #, c-format
58479 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
58480 msgstr "Z39.50/SRU διεγραμμένος διακομιστής (%s)"
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
58483 #, c-format
58484 msgid "Z39.50/SRU server search:"
58485 msgstr "Αναζήτηση διακομιστή Z39.50/SRU:"
58487 #. %1$s:  msg_add | html 
58488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
58489 #, c-format
58490 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
58491 msgstr "Z39.50/SRU ενημερωμένος διακομιστής (%s)"
58493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
58494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
58495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
58496 #, c-format
58497 msgid "Z39.50/SRU servers"
58498 msgstr "Z39.50/SRU διακομιστές"
58500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
58501 #, c-format
58502 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
58503 msgstr "Διαχείριση διακομιστών Z39.50/SRU"
58505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
58506 #, c-format
58507 msgid "ZIP file"
58508 msgstr "Αρχείο ZIP"
58510 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
58511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
58513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
58515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
58516 #, c-format
58517 msgid "ZIP/Postal code"
58518 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας"
58520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
58521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
58523 #, c-format
58524 msgid "ZIP/Postal code: "
58525 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας: "
58527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
58528 #, c-format
58529 msgid "Zach Sim"
58530 msgstr "Zach Sim"
58532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
58533 #, c-format
58534 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58535 msgstr "Ο διακομιστής Zebra φαίνεται να μην είναι διαθέσιμος. Έχει ξεκινήσει;"
58537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
58538 #, c-format
58539 msgid "Zebra version: "
58540 msgstr "Έκδοση Zebra: "
58542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
58543 #, c-format
58544 msgid "Zeno Tajoli"
58545 msgstr "Zeno Tajoli"
58547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
58548 #, c-format
58549 msgid "Zip file"
58550 msgstr "Aρχείο zip"
58552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
58553 #, c-format
58554 msgid "Zoe Bennett"
58555 msgstr "Zoe Bennett"
58557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
58558 #, c-format
58559 msgid "Zoe Schoeler"
58560 msgstr "Zoe Schoeler"
58562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
58563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
58564 #, c-format
58565 msgid "[ New list ]"
58566 msgstr "[ Νέα λίστα ]"
58568 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
58569 #. %2$s:  IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund ) 
58570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
58571 #, c-format
58572 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58573 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58575 #. INPUT type=button
58576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:184
58577 #, fuzzy
58578 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58579 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58581 #. INPUT type=button
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:195
58583 msgid ""
58584 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
58585 "status[% END %]"
58586 msgstr ""
58587 "[% IF hold.intransit %]Επαναφορά μεταφοράς[% ELSE %]Επαναφορά αναμονής[% END "
58588 "%]"
58590 #. A
58591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58592 #, fuzzy
58593 msgid ""
58594 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58595 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58596 msgstr ""
58597 "[% count %] τεκμήριο(α) έχουν προσαρτηθεί σε αυτή την εγγραφή. Πρέπει να "
58598 "διαγράψετε όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτή την εγγραφή."
58600 #. A
58601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58602 msgid ""
58603 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58604 "items before deleting this record."
58605 msgstr ""
58606 "[% count | html %] τεκμήριο(α) έχουν προσαρτηθεί σε αυτή την εγγραφή. Πρέπει "
58607 "να διαγράψετε όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτή την εγγραφή. "
58609 #. IMG
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
58611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
58612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
58613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
58614 #, fuzzy
58615 msgid "[% direction | html %] sort"
58616 msgstr "[% κατεύθυνση %] ταξινόμηση"
58618 #. INPUT type=text name=discount
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
58620 msgid "[% discount | format ("
58621 msgstr "[% discount | format ("
58623 #. A
58624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:241
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
58626 #, fuzzy
58627 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58628 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Επιλέξτε για επέκταση της Επισημείωσης"
58630 #. IMG
58631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
58632 #, fuzzy
58633 msgid ""
58634 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58635 "cardnumber | html %])"
58636 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
58638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
58639 #, c-format
58640 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58641 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58644 #, c-format
58645 msgid ""
58646 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58647 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58648 "%%] "
58649 msgstr ""
58650 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58651 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58652 "%%] "
58654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
58655 #, c-format
58656 msgid ""
58657 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
58658 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
58659 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
58660 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
58661 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
58662 msgstr ""
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
58665 #, c-format
58666 msgid ""
58667 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
58668 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
58669 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
58670 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
58671 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
58672 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
58673 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
58674 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
58675 msgstr ""
58677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
58678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
58679 #, c-format
58680 msgid ""
58681 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
58682 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
58683 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
58684 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
58685 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
58686 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
58687 msgstr ""
58689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58690 #, c-format
58691 msgid ""
58692 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58693 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58694 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58695 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58696 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58697 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58698 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58699 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58700 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58701 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58702 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58703 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58704 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58705 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58706 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58707 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58708 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58709 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58710 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58711 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58712 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58713 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58714 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58715 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58716 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58717 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58718 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58719 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58720 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58721 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58722 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58723 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58724 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58725 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58726 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58727 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58728 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58729 msgstr ""
58730 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58731 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58732 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58733 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58734 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58735 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58736 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58737 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58738 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58739 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58740 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58741 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58742 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58743 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58744 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58745 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58746 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58747 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58748 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58749 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58750 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58751 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58752 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58753 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58754 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58755 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58756 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58757 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58758 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58759 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58760 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58761 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58762 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58763 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58764 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58765 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58766 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
58769 #, c-format
58770 msgid "[Edit Item]"
58771 msgstr "[Επεξεργασία Τεκμηρίου]"
58773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58774 #, c-format
58775 msgid "[Main page]"
58776 msgstr "[Αρχική σελίδα]"
58778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58779 #, c-format
58780 msgid "[Overridden] "
58781 msgstr "[Έχει παραβλεφθεί] "
58783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
58784 #, c-format
58785 msgid "[Previous page]"
58786 msgstr "[Προηγούμενη σελίδα]"
58788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
58789 #, c-format
58790 msgid "[clear]"
58791 msgstr "[καθαρισμός]"
58793 #. %1$s:  END 
58794 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
58795 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
58796 #. %4$s:  END 
58797 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
58798 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
58799 #. %7$s:  END 
58800 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
58801 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
58802 #. %10$s:  END 
58803 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
58804 #. %12$s:  END 
58805 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
58806 #. %14$s:  END 
58807 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
58808 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
58809 #. %17$s:  END 
58810 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
58811 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
58812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
58813 #, c-format
58814 msgid ""
58815 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
58816 msgstr ""
58817 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(Σε μεταφορά)%s %s(Κρατημένο)%s %s%s%s (%s) "
58818 "%s "
58820 #. %1$s:  END 
58821 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
58822 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
58823 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
58824 #. %5$s:  END 
58825 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
58826 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
58827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
58828 #, c-format
58829 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58830 msgstr ""
58831 "]%s (%s%s, %s εκπρόθεσμο για μεγάλο διάστημα%s) ημερομηνία λήξης της "
58832 "προθεσμίας: %s %s "
58834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
58835 #, c-format
58836 msgid "_ matches only a single character"
58837 msgstr "_ ταιριάζει μόνο ένας μοναδικός χαρακτήρας"
58839 #. SCRIPT
58840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
58841 msgid "a an the"
58842 msgstr "a an the"
58844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
58845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58846 #, fuzzy, c-format
58847 msgid "about page"
58848 msgstr "Εκτύπωση σελίδας"
58850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
58851 #, c-format
58852 msgid "active"
58853 msgstr "ενεργό"
58855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58856 #, c-format
58857 msgid "added successfully"
58858 msgstr "Προστέθηκε επιτυχώς"
58860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
58861 #, fuzzy, c-format
58862 msgid "administrator account"
58863 msgstr "Διαχείριση"
58865 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
58866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58867 #, c-format
58868 msgid "after %s days."
58869 msgstr "μετά από %s ημέρες."
58871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58873 #, c-format
58874 msgid "all"
58875 msgstr "όλα"
58877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58878 #, c-format
58879 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58880 msgstr ""
58881 "όλες οι κατηγορίες καθιερωμένων όρων που χρησιμοποιούνται στα πλαίσια είναι "
58882 "καθορισμένες"
58884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58885 #, c-format
58886 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58887 msgstr "όλα τα υποπεδία κάθε πεδίου είναι στην ίδια καρτέλα (ή αγνοουνται)"
58889 #. SCRIPT
58890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58891 msgid "already exists in database"
58892 msgstr "υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων"
58894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
58895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
58896 #, c-format
58897 msgid "already has a hold"
58898 msgstr "έχει ήδη μια κράτηση"
58900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
58901 #, c-format
58902 msgid "analytics."
58903 msgstr "επίπεδο ανάλυσης."
58905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58906 #, c-format
58907 msgid "and"
58908 msgstr "και"
58910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
58911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
58912 #, c-format
58913 msgid "and "
58914 msgstr "και "
58916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
58917 #, c-format
58918 msgid "and has been returned."
58919 msgstr "και έχει επιστραφεί."
58921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
58922 #, c-format
58923 msgid "and mark one currency as active."
58924 msgstr "και σημειώστε ένα νόμισμα ως ενεργό."
58926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58927 #, c-format
58928 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58929 msgstr "και αναζητήστε στο τμήμα \"προβλήματα δεδομένων\""
58931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
58932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
58933 #, c-format
58934 msgid "and the "
58935 msgstr "και το "
58937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58938 #, c-format
58939 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58940 msgstr "και πρέπει να είναι όλα στη καρτέλα 10 (τεκμήρια)"
58942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
58943 #, fuzzy, c-format
58944 msgid "any library"
58945 msgstr "οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
58947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
58948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
58949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
58950 #, c-format
58951 msgid "any library "
58952 msgstr "οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
58954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
58956 #, c-format
58957 msgid "approved"
58958 msgstr "αποδεκτό"
58960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
58961 #, c-format
58962 msgid "are licensed under the "
58963 msgstr "υπόκεινται στην άδεια "
58965 #. SCRIPT
58966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58967 msgid "at %s"
58968 msgstr "σε %s"
58970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
58971 #, c-format
58972 msgid "at : "
58973 msgstr "σε : "
58975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58976 #, c-format
58977 msgid "at current library "
58978 msgstr "στην τρέχουσα βιβλιοθήκη "
58980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58981 #, c-format
58982 msgid "at least 1 item type defined"
58983 msgstr "τουλάχιστον 1 καθορισμένος τύπος τεκμηρίου"
58985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58986 #, c-format
58987 msgid "at least 1 item type must be defined"
58988 msgstr "πρέπει να καθοριστεί 1 τουλάχιστον τύπος τεκμηρίου"
58990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58991 #, c-format
58992 msgid "at least 1 library defined"
58993 msgstr "τουλάχιστον 1 καθορισμένη Βιβλιοθήκη"
58995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58996 #, c-format
58997 msgid "at least 1 library must be defined"
58998 msgstr "πρέπει να προσδιοριστεί τουλάχιστον 1 Βιβλιοθήκη"
59000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
59001 #, c-format
59002 msgid "at least one template for using this tool. "
59003 msgstr "τουλάχιστον ένα πρότυπο για τη χρήση αυτού του εργαλείου. "
59005 #. INPUT type=text name=data_preview
59006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
59007 #, fuzzy
59008 msgid "barcode"
59009 msgstr "Barcode"
59011 #. INPUT type=text name=data_preview
59012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
59013 #, fuzzy
59014 msgid "barcode|borrowernumber"
59015 msgstr "Αριθμός κάρτας Εγγυητή"
59017 #. A
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
59019 msgid "basket"
59020 msgstr "καλάθι"
59022 #. A
59023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
59025 msgid "basketgroup"
59026 msgstr "ομάδα καλαθιού"
59028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
59030 #, c-format
59031 msgid "batch_anonymise.pl"
59032 msgstr "batch_anonymise.pl"
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
59035 #, c-format
59036 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
59037 msgstr "να αντιστοιχιστεί σε ένα υποπεδίο MARC,"
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
59041 #, c-format
59042 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
59043 msgstr "να αντιστοιχιστεί σε ένα υποπεδίο MARC, "
59045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
59046 #, c-format
59047 msgid "be mapped to the same tag,"
59048 msgstr "να χαρτογραφηθεί στο ίδιο πεδίο,"
59050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
59051 #, fuzzy, c-format
59052 msgid ""
59053 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
59054 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
59055 msgstr ""
59056 "να συμπληρώνονται με μηδενικά, π.χ. '01/02/2008'. Εναλλακτικά, μπορείτε να "
59057 "συμπληρώσετε ημερομηνίες σε μορφή ISO (π.χ., '2010-10-28'). "
59059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
59060 #, c-format
59061 msgid "beep.ogg"
59062 msgstr "beep.ogg"
59064 #. SCRIPT
59065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59066 #, fuzzy
59067 msgid "begins with "
59068 msgstr "Bound with':"
59070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
59071 #, c-format
59072 msgid "biblio and biblionumber"
59073 msgstr "biblio και αριθμός biblio"
59075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
59076 #, c-format
59077 msgid "biblioitems.itemtype defined"
59078 msgstr "ορίστηκε το biblioitems.itemtype"
59080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
59081 #, c-format
59082 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
59083 msgstr "τα biblionumber και biblioitemnumber έχουν χαρτογραφηθεί σωστά"
59085 #. INPUT type=text name=data_preview
59086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
59087 msgid "biblionumber|borrowernumber"
59088 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
59090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:313
59091 #, fuzzy, c-format
59092 msgid "budget_code"
59093 msgstr "Id προϋπολογισμού"
59095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
59096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:269
59097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
59098 #, c-format
59099 msgid "by"
59100 msgstr "από"
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
59103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
59104 #, c-format
59105 msgid "by "
59106 msgstr "κατά "
59108 #. For the first occurrence,
59109 #. %1$s:  author | html 
59110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
59111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
59112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
59113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
59114 #, c-format
59115 msgid "by %s"
59116 msgstr "από %s"
59118 #. %1$s:  XISBN.author | html 
59119 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
59120 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
59121 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
59122 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
59123 #. %6$s:  XISBN.place | html 
59124 #. %7$s:  END 
59125 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
59126 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
59127 #. %10$s:  END 
59128 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
59129 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
59130 #. %13$s:  END 
59131 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
59132 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
59133 #. %16$s:  END 
59134 #. %17$s:  END 
59135 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
59136 #. %19$s:  END 
59137 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
59138 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
59139 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
59140 #. %23$s:  END 
59141 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
59142 #. %25$s:  END 
59143 #. %26$s:  XISBN.size | html 
59144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:800
59145 #, c-format
59146 msgid ""
59147 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
59148 "%s "
59149 msgstr ""
59150 "κατά %s &αντίτυπο;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
59151 "%s, %s%s "
59153 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
59154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
59155 #, c-format
59156 msgid "by %s: "
59157 msgstr "από %s: "
59159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
59160 #, c-format
59161 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
59162 msgstr "από τον Allan Jardine υπόκεινται στην άδεια BSD 3 και GPL v2."
59164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
59165 #, c-format
59166 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
59167 msgstr "από τον Binny V A υπόκεινται στην άδεια BSD."
59169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
59170 #, fuzzy, c-format
59171 msgid "by DIY Co is licensed under the "
59172 msgstr "από τον Dave Gandy υπόκεινται στην άδεια "
59174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
59175 #, c-format
59176 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
59177 msgstr "από τον Dave Gandy υπόκεινται στην άδεια "
59179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
59180 #, c-format
59181 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
59182 msgstr "από τον Denis Howlett υπόκεινται στην άδεια "
59184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
59185 #, c-format
59186 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
59187 msgstr "από τον Eli Grey υπό την άδεια "
59189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
59190 #, fuzzy, c-format
59191 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
59192 msgstr "από τον Dave Gandy υπόκεινται στην άδεια "
59194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
59195 #, c-format
59196 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
59197 msgstr "από τον Marijn Haverbeke υπό την άδεια "
59199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
59200 #, c-format
59201 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
59202 msgstr "από τον Moxiecode (Ephox) υπόκεινται στην άδεια  "
59204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
59205 #, c-format
59206 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
59207 msgstr "από το The Dojo Foundation υπό την άδεια "
59209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
59210 #, c-format
59211 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
59212 msgstr "από τον Zhixin Wen υπόκεινται στην άδεια MIT."
59214 #. SCRIPT
59215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59216 msgid "by _AUTHOR_"
59217 msgstr "by _AUTHOR_"
59219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
59220 #, c-format
59221 msgid "by item types"
59222 msgstr "κατά τύπυς τεκμηρίου"
59224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
59225 #, c-format
59226 msgid "by libraries"
59227 msgstr "κατά βιβλιοθήκες"
59229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
59230 #, c-format
59231 msgid "by months"
59232 msgstr "κατά μήνες"
59234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
59235 #, c-format
59236 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
59237 msgstr "από το Bridge Consortium of Carleton College και το St. Olaf College."
59239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
59240 #, c-format
59241 msgid "call.ogg"
59242 msgstr "call.ogg"
59244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
59245 #, fuzzy, c-format
59246 msgid "callnumber"
59247 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
59249 #. For the first occurrence,
59250 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
59251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
59252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
59253 #, c-format
59254 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
59255 msgstr ""
59257 #. %1$s:  maxreserves | html 
59258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
59259 #, c-format
59260 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
59261 msgstr ""
59263 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
59264 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
59265 #. %3$s:  maxreserves | html 
59266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
59267 #, c-format
59268 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
59269 msgstr ""
59271 #. For the first occurrence,
59272 #. SCRIPT
59273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59274 #, fuzzy
59275 msgid "cannot be repeated"
59276 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας"
59278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
59279 #, fuzzy, c-format
59280 msgid "cataloging the record"
59281 msgstr "Αναζήτηση Καταλογογράφησης"
59283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:294
59284 #, fuzzy, c-format
59285 msgid "ccode"
59286 msgstr "Barcode"
59288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
59289 #, c-format
59290 msgid "characters"
59291 msgstr "χαρακτήρες"
59293 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
59294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
59295 msgid "check to delete this field"
59296 msgstr "Ελέγχος για διαγραφή αυτού του πεδίου"
59298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
59299 #, fuzzy, c-format
59300 msgid "children's library"
59301 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
59303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
59304 #, c-format
59305 msgid "click here"
59306 msgstr ""
59308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59309 #, c-format
59310 msgid "click to log out"
59311 msgstr "κάντε κλικ για αποσύνδεση"
59313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
59314 #, fuzzy, c-format
59315 msgid "closed"
59316 msgstr "Κλειστό"
59318 #. For the first occurrence,
59319 #. %1$s:  END 
59320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
59321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
59322 #, fuzzy, c-format
59323 msgid "club %s "
59324 msgstr "Πίσω %s "
59326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
59327 #, c-format
59328 msgid "code and "
59329 msgstr "κωδικός και "
59331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
59332 #, c-format
59333 msgid "collection"
59334 msgstr "συλλογή"
59336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59337 #, c-format
59338 msgid "configuration file."
59339 msgstr "αρχείο διαμόρφωσης."
59341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
59342 #, c-format
59343 msgid "considered late"
59344 msgstr "θεωρείται αργοπορημένο"
59346 #. SCRIPT
59347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59348 msgid "containing "
59349 msgstr "που περιέχει"
59351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
59352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
59353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
59354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
59355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
59356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
59357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
59358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
59359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
59360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
59361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
59362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
59363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
59364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
59365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
59366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
59367 #, c-format
59368 msgid "contains"
59369 msgstr "περιλαμβάνει"
59371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
59372 #, c-format
59373 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
59374 msgstr "έλεγχος για προβολή στήλης στους Πίνακες δεδομένων"
59376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
59377 #, c-format
59378 msgid "copyno"
59379 msgstr ""
59381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
59382 #, fuzzy, c-format
59383 msgid "create a CSV profile"
59384 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
59386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
59387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
59388 #, c-format
59389 msgid "create an item record when receiving this serial"
59390 msgstr ""
59391 "δημιουργείστε μία εγγραφή τεκμηρίου όταν παραλάβετε αυτή τη περιοδική έκδοση"
59393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
59394 #, c-format
59395 msgid "create one or more authorized values"
59396 msgstr "δημιουργία μίας ή περισσοτέρων καθιερωμένων τιμών"
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
59399 #, c-format
59400 msgid "critical.ogg"
59401 msgstr "critical.ogg"
59403 #. SPAN
59404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
59405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:291
59406 #, fuzzy
59407 msgid ""
59408 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59409 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
59410 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
59411 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
59412 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
59413 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
59414 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
59415 msgstr ""
59416 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59417 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
59418 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
59419 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
59420 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
59421 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
59422 "series %]&rft.genre="
59424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
59425 #, c-format
59426 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
59427 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
59429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
59430 #, c-format
59431 msgid "day(s) "
59432 msgstr "ημέρα(ες) "
59434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
59435 #, c-format
59436 msgid "days "
59437 msgstr "ημέρες "
59439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
59440 #, c-format
59441 msgid "days ago"
59442 msgstr "ημέρες πριν"
59444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
59445 #, fuzzy, c-format
59446 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
59447 msgstr ""
59448 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), όλοι οι τύποι μέλους, όλοι οι τύποι "
59449 "τεκμηρίου"
59451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
59452 #, fuzzy, c-format
59453 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
59454 msgstr ""
59455 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), όλοι οι τύποι μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
59457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
59458 #, fuzzy, c-format
59459 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
59460 msgstr ""
59461 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), ίδιος τύπος μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
59463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
59464 #, fuzzy, c-format
59465 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
59466 msgstr ""
59467 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), ίδιος τύπος μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
59469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59470 #, c-format
59471 msgid "define a budget and a fund"
59472 msgstr "καθορίστε ένα κονδύλι και ένα κεφάλαιο"
59474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
59475 #, c-format
59476 msgid "define a notice"
59477 msgstr "καθορίστε μία ειδοποίηση"
59479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:68
59480 #, c-format
59481 msgid "del"
59482 msgstr "διαγραφή"
59484 #. A
59485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
59486 msgid "detail of the subscription"
59487 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
59489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
59490 #, c-format
59491 msgid "device_connect.ogg"
59492 msgstr "device_connect.ogg"
59494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
59495 #, c-format
59496 msgid "device_disconnect.ogg"
59497 msgstr "device_disconnect.ogg"
59499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
59500 #, c-format
59501 msgid "digits"
59502 msgstr "ψηφία"
59504 #. A
59505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
59506 msgid "display detail for this librarian."
59507 msgstr "παρουσίαση στοιχείων για αυτόν το βιβλιοθηκονόμο."
59509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
59510 #, fuzzy, c-format
59511 msgid "do a catalog search"
59512 msgstr "Αναζήτηση καταλόγου"
59514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
59515 #, c-format
59516 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
59517 msgstr ""
59518 "μη δημιουργείτε εγγραφή τεκμηρίου όταν παραλαμβάνετε μία περιοδική έκδοση"
59520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
59521 #, c-format
59522 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
59523 msgstr ""
59524 "μη δημιουργείται εγγραφή τεκμηρίου όταν γίνεται παραλαβή αυτής της "
59525 "περιοδικής έκδοσης "
59527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
59528 #, c-format
59529 msgid "doesn't exist"
59530 msgstr "δεν υπάρχει"
59532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
59533 #, c-format
59534 msgid "doesn't match"
59535 msgstr "δεν ταυτίζεται"
59537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
59538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
59539 #, c-format
59540 msgid "doesn't match any existing record."
59541 msgstr "δεν ταυτίζεται με καμία υπάρχουσα εγγραφή."
59543 #. INPUT type=reset
59544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
59545 msgid "déselectionner tout"
59546 msgstr "déselectionner tout"
59548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
59549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
59550 #, c-format
59551 msgid "ecost tax exc."
59552 msgstr "ecost tax exc."
59554 #. TH
59555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
59556 #, fuzzy
59557 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
59558 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ συμπερ."
59560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
59561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
59562 #, c-format
59563 msgid "ecost tax inc."
59564 msgstr "ecost tax inc."
59566 #. SCRIPT
59567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59568 msgid "edit items"
59569 msgstr "επεξεργασία αντιτύπων"
59571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
59572 #, c-format
59573 msgid "email"
59574 msgstr "email"
59576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
59577 #, c-format
59578 msgid "ending.ogg"
59579 msgstr "ending.ogg"
59581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
59582 #, c-format
59583 msgid ""
59584 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59585 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59586 msgstr ""
59587 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59588 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
59591 #, c-format
59592 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59593 msgstr "πχ: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
59596 #, fuzzy, c-format
59597 msgid "exchange"
59598 msgstr "Αλλαγή"
59600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
59601 #, c-format
59602 msgid "exists"
59603 msgstr "υπάρχει"
59605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
59606 #, c-format
59607 msgid "expired"
59608 msgstr "έληξε"
59610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59611 #, c-format
59612 msgid "fail.ogg"
59613 msgstr "fail.ogg"
59615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59616 #, c-format
59617 msgid "failed to be added"
59618 msgstr "αποτυχία προσθήκης"
59620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59621 #, c-format
59622 msgid "failed to be updated"
59623 msgstr "αποτυχία ενημέρωσης"
59625 #. SCRIPT
59626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59627 msgid "failed to run"
59628 msgstr "αποτυχία εκτέλεσης"
59630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
59631 #, c-format
59632 msgid "fair-trade"
59633 msgstr ""
59635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
59636 #, c-format
59637 msgid "famfamfam.com"
59638 msgstr "famfamfam.com"
59640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
59641 #, c-format
59642 msgid "field "
59643 msgstr "πεδίο "
59645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
59646 #, c-format
59647 msgid "field(s) "
59648 msgstr "πεδίο/α "
59650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59651 #, c-format
59652 msgid ""
59653 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59654 "issue, please unset the flag."
59655 msgstr ""
59657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
59658 #, c-format
59659 msgid "folder"
59660 msgstr ""
59662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59663 #, c-format
59664 msgid "for "
59665 msgstr "για "
59667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59668 #, c-format
59669 msgid "framework values"
59670 msgstr "τιμές πλαισίων"
59672 #. SCRIPT
59673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59674 msgid "from"
59675 msgstr "από"
59677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
59678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
59679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
59680 #, c-format
59681 msgid "from "
59682 msgstr "από "
59684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
59685 #, fuzzy, c-format
59686 msgid "gears"
59687 msgstr "έτη"
59689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
59690 #, c-format
59691 msgid "gift"
59692 msgstr ""
59694 #. A
59695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
59696 #, fuzzy
59697 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59698 msgstr "πήγαινε στο [% bibliotitle %]"
59700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59701 #, c-format
59702 msgid "gone no address"
59703 msgstr "χωρίς διεύθυνση"
59705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59706 #, c-format
59707 msgid "group by"
59708 msgstr "ομαδοποίηση κατά"
59710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59712 #, c-format
59713 msgid "group by "
59714 msgstr "ομαδοποίηση κατά "
59716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
59717 #, c-format
59718 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59719 msgstr ""
59721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59722 #, c-format
59723 msgid "has "
59724 msgstr "έχει "
59726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
59727 #, c-format
59728 msgid "has never been checked out."
59729 msgstr "δεν έχει δανειστεί ποτέ."
59731 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
59732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
59733 #, c-format
59734 msgid ""
59735 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59736 "record "
59737 msgstr ""
59739 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
59740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
59741 #, c-format
59742 msgid ""
59743 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59744 "record "
59745 msgstr ""
59747 #. %1$s:  END 
59748 #. %2$s:  IF message.error 
59749 #. %3$s:  message.error | html 
59750 #. %4$s:  END 
59751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
59752 #, c-format
59753 msgid ""
59754 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59755 "logfile for more information). %s "
59756 msgstr ""
59757 "τροποποιήθηκε επιτυχώς. %s %s (Το σφάλμα ήταν: %s. Για περισσότερες "
59758 "πληροφορίες δείτε το αρχείο καταγραφών του Koha). %s "
59760 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
59761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
59762 #, c-format
59763 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59764 msgstr "τροποποιήθηκε επιτυχώς. %s Βιβλιογραφική εγγραφή "
59766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
59767 #, c-format
59768 msgid "has too many holds."
59769 msgstr "έχει πολλές κρατήσεις."
59771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
59772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59774 #, c-format
59775 msgid "here"
59776 msgstr "εδώ"
59778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
59779 #, fuzzy, c-format
59780 msgid "holdingbranch"
59781 msgstr "Παράρτημα κατοχής"
59783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59784 #, c-format
59785 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59786 msgstr "το παράρτημα αντιτύπου (holdingbranch) ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένο"
59788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59789 #, c-format
59790 msgid "holdingbranch defined"
59791 msgstr "καθορισμένο παράρτημα αντιτύπου (holdingbranch)"
59793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:252
59794 #, fuzzy, c-format
59795 msgid "homebranch"
59796 msgstr "Οικείο παράρτημα"
59798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59799 #, c-format
59800 msgid "homebranch NOT mapped"
59801 msgstr "το οικείοπαράρτημα ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένο"
59803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59804 #, c-format
59805 msgid "homebranch defined"
59806 msgstr "καθορισμένο οικείοπαράρτημα"
59808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
59809 #, c-format
59810 msgid "if"
59811 msgstr "αν"
59813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59814 #, c-format
59815 msgid ""
59816 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59817 "libraries you want to associate with this value. "
59818 msgstr ""
59819 "αν αυτός ο τύπος κατηγορίας πρέπει να εμφανίζεται συνεχώς. Διαφορετικά, "
59820 "επιλέξτε τις βιβλιοθήκες που θέλετε να συσχετίσετε με αυτή την τιμή. "
59822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59824 #, c-format
59825 msgid "if you wish to enable this feature."
59826 msgstr "αν θέλετε να ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό."
59828 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59830 msgid "ig"
59831 msgstr "ig"
59833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59837 #, c-format
59838 msgid "ignore"
59839 msgstr "παράβλεψη"
59841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
59842 #, c-format
59843 msgid "in "
59844 msgstr "σε "
59846 #. %1$s:  LibraryName | html 
59847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
59848 #, c-format
59849 msgid "in %s "
59850 msgstr "σε %s "
59852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
59853 #, c-format
59854 msgid "in fines"
59855 msgstr "σε πρόστιμα"
59857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59858 #, c-format
59859 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59860 msgstr "σε πρόστιμα. Αν θέλετε μπορείτε να καταγράψετε τις εξοφλήσεις. "
59862 #. SCRIPT
59863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59864 msgid "in library "
59865 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
59867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59868 #, c-format
59869 msgid "incoming_call.ogg"
59870 msgstr "incoming_call.ogg"
59872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59873 #, c-format
59874 msgid "invalid authority types"
59875 msgstr "άκυρες κατηγορίες καθιερωμένων όρων"
59877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59878 #, c-format
59879 msgid "is"
59880 msgstr "είναι"
59882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
59883 #, c-format
59884 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59885 msgstr ""
59887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
59888 #, fuzzy, c-format
59889 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59890 msgstr ""
59891 "Η βιβλιοθήκη JavaScript από τον Vladimir Agafonkinis υπόκεινται στην άδεια"
59893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
59894 #, fuzzy, c-format
59895 msgid ""
59896 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59897 "under the "
59898 msgstr ""
59899 "Η βιβλιοθήκη JavaScript  από τον Vladimir Agafonkinis υπόκεινται στην άδεια"
59901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
59902 #, c-format
59903 msgid "is already in possession"
59904 msgstr "υπάρχει ήδη"
59906 #. SCRIPT
59907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59908 msgid "is duplicated"
59909 msgstr "διπλοεγγραφή"
59911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59914 #, c-format
59915 msgid "is equal to"
59916 msgstr "ισούται με"
59918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59934 #, c-format
59935 msgid "is exactly"
59936 msgstr "είναι ακριβώς"
59938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
59939 #, c-format
59940 msgid "is licensed under a "
59941 msgstr "είναι υπό την άδεια "
59943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
59944 #, c-format
59945 msgid "is licensed under the "
59946 msgstr "υπόκεινται στην άδεια "
59948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59949 #, c-format
59950 msgid "is not"
59951 msgstr "δεν είναι "
59953 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
59954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
59955 #, c-format
59956 msgid "is now debarred until %s."
59957 msgstr "τώρα αποκλείεται μέχρι %s."
59959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
59960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
59961 #, c-format
59962 msgid "is on hold for "
59963 msgstr "σε κράτηση για "
59965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
59966 #, c-format
59967 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59968 msgstr "έχει εκδοθεί υπό την άδεια MIT από τον Ludo van den Boom."
59970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
59971 #, c-format
59972 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59973 msgstr ""
59974 "έχει επιβληθεί περιορισμός. Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι το μέλος θα πρέπει "
59975 "να παραμείνει αποκλεισμένο "
59977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
59978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59979 #, c-format
59980 msgid "iso2709"
59981 msgstr "iso2709"
59983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59984 #, c-format
59985 msgid "item fields"
59986 msgstr "πεδία τεκμηρίου"
59988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
59989 #, fuzzy, c-format
59990 msgid "item type for older issues:"
59991 msgstr "απροσδιόριστος τύπος τεκμηρίου"
59993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59994 #, c-format
59995 msgid "item type not defined"
59996 msgstr "απροσδιόριστος τύπος τεκμηρίου"
59998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
59999 #, fuzzy, c-format
60000 msgid "item's holding library"
60001 msgstr "Βιβλιοθήκη Αντιτύπου"
60003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
60004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
60005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
60006 #, fuzzy, c-format
60007 msgid "item's holding library "
60008 msgstr "Βιβλιοθήκη Αντιτύπου"
60010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
60011 #, fuzzy, c-format
60012 msgid "item's home library"
60013 msgstr "Από την Οικεία Βιβλιοθήκη:"
60015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
60016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
60017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
60018 #, fuzzy, c-format
60019 msgid "item's home library "
60020 msgstr "Από την Οικεία Βιβλιοθήκη:"
60022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
60023 #, c-format
60024 msgid "itemdata_copynumber"
60025 msgstr "itemdata_copynumber"
60027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
60028 #, c-format
60029 msgid "itemdata_enumchron"
60030 msgstr "itemdata_enumchron"
60032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
60033 #, c-format
60034 msgid "itemnum"
60035 msgstr "αριθμός τεκμηρίου"
60037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
60038 #, c-format
60039 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
60040 msgstr "αριθμός τεκμηρίου : το πεδίο itemnumber χαρτογραφείται στη καρτέλα -1"
60042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
60043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
60044 #, c-format
60045 msgid "items (10)"
60046 msgstr "τεκμήρια (10)"
60048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
60049 #, c-format
60050 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
60051 msgstr "items.permanent_location δεν έχει οριστεί στα γενικά πλαίσια"
60053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
60054 #, c-format
60055 msgid "items.permanent_location mapped"
60056 msgstr "items.permanent_location έχει οριστεί"
60058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
60059 #, c-format
60060 msgid "itemtype NOT mapped"
60061 msgstr "ο τύπος τεκμηρίου ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένος"
60063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:273
60064 #, fuzzy, c-format
60065 msgid "itype"
60066 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
60068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
60069 #, c-format
60070 msgid "jQuery"
60071 msgstr "jQuery"
60073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
60074 #, c-format
60075 msgid "jQuery Colvis plugin"
60076 msgstr "jQuery Colvis plugin"
60078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
60079 #, c-format
60080 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
60081 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
60083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
60084 #, c-format
60085 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
60086 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 από την "
60088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
60089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
60090 #, c-format
60091 msgid "jQuery Validation Plugin"
60092 msgstr "jQuery Validation Plugin"
60094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
60095 #, c-format
60096 msgid "jQuery and jQueryUI"
60097 msgstr "jQuery and jQueryUI"
60099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
60100 #, c-format
60101 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
60102 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
60104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
60105 #, c-format
60106 msgid ""
60107 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
60108 "under the "
60109 msgstr ""
60110 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 από phpMyAdmin devel team υπόκεινται στην "
60111 "άδεια "
60113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
60114 #, c-format
60115 msgid "jQuery multiple select plugin"
60116 msgstr "jQuery multiple select plugin"
60118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
60119 #, c-format
60120 msgid "jQuery treetable Plugin"
60121 msgstr "jQuery treetable Plugin"
60123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
60124 #, c-format
60125 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
60126 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
60128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
60129 #, c-format
60130 msgid "jQueryUI"
60131 msgstr "jQueryUI"
60133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
60134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
60135 #, c-format
60136 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
60137 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
60139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
60140 #, c-format
60141 msgid "jquery.emojiarea.js"
60142 msgstr "jquery.emojiarea.js"
60144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
60145 #, c-format
60146 msgid "jquery.multiple.select.js"
60147 msgstr "jquery.multiple.select.js"
60149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
60150 #, c-format
60151 msgid "jquery.tablednd.js"
60152 msgstr "jquery.tablednd.js"
60154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
60155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
60156 #, c-format
60157 msgid "koha-conf.xml"
60158 msgstr "koha-conf.xml"
60160 #. INPUT type=text name=filename
60161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
60162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
60163 msgid "koha.mrc"
60164 msgstr "koha.mrc"
60166 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
60167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
60168 #, c-format
60169 msgid "label_batch_%s.pdf"
60170 msgstr "label_batch_%s.pdf"
60172 #. %1$s:  patronlist_id | html 
60173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
60174 #, c-format
60175 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
60176 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
60178 #. For the first occurrence,
60179 #. %1$s:  batche.card_count | html 
60180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
60181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
60182 #, c-format
60183 msgid "label_single_%s.pdf"
60184 msgstr "label_single_%s.pdf"
60186 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
60187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
60188 #, c-format
60189 msgid "last on: %s"
60190 msgstr "τελευταίο σε: %s"
60192 #. INPUT type=text name=from_subfield
60193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
60194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
60195 msgid "let blank for the entire field"
60196 msgstr "αφήστε κενό ολόκληρο το πεδίο"
60198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
60199 #, fuzzy, c-format
60200 msgid "library is licensed under "
60201 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
60203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
60204 #, c-format
60205 msgid "library not defined"
60206 msgstr "δεν καθορίστηκε Βιβλιοθήκη"
60208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
60209 #, c-format
60210 msgid "licensed under the "
60211 msgstr "υπόκεινται στην άδεια "
60213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
60214 #, c-format
60215 msgid "like"
60216 msgstr "όπως"
60218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
60219 #, c-format
60220 msgid "link"
60221 msgstr "σύνδεσμος"
60223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
60224 #, c-format
60225 msgid "loading.ogg"
60226 msgstr "loading.ogg"
60228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
60229 #, c-format
60230 msgid "loading_2.ogg"
60231 msgstr "loading_2.ogg"
60233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:286
60234 #, c-format
60235 msgid "loc"
60236 msgstr "τοπ"
60238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60239 #, c-format
60240 msgid "lost"
60241 msgstr "απολεσθέν"
60243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
60244 #, c-format
60245 msgid "m/"
60246 msgstr "m/"
60248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
60249 #, c-format
60250 msgid "magnifying glass"
60251 msgstr ""
60253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
60254 #, c-format
60255 msgid "manage circulation rules"
60256 msgstr "διαχείριση κανόνων κυκλοφορίας υλικού"
60258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
60259 #, c-format
60260 msgid "marc"
60261 msgstr "marc"
60263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
60264 #, c-format
60265 msgid "matches"
60266 msgstr "ταιριάζει με"
60268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
60269 #, c-format
60270 msgid "maximize.ogg"
60271 msgstr "maximize.ogg"
60273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
60274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
60275 #, c-format
60276 msgid "me"
60277 msgstr "me"
60279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
60280 #, c-format
60281 msgid "minimize.ogg"
60282 msgstr "minimize.ogg"
60284 #. SCRIPT
60285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
60286 msgid "modified"
60287 msgstr "τροποποιημένο"
60289 #. For the first occurrence,
60290 #. %1$s:  ELSE 
60291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
60292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
60293 #, c-format
60294 msgid "months %s "
60295 msgstr "μήνες %s "
60297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
60298 #, c-format
60299 msgid "must"
60300 msgstr ""
60302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60303 #, fuzzy, c-format
60304 msgid "must match"
60305 msgstr "δεν ταυτίζεται"
60307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60308 #, c-format
60309 msgid "n/a"
60310 msgstr "μ/ε"
60312 #. SCRIPT
60313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60314 msgid "never"
60315 msgstr "ποτέ"
60317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
60318 #, c-format
60319 msgid "new_mail_notification.ogg"
60320 msgstr "new_mail_notification.ogg"
60322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
60323 #, c-format
60324 msgid "newspaper"
60325 msgstr ""
60327 #. INPUT type=image
60328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
60329 msgid "next"
60330 msgstr "επόμενο"
60332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
60333 #, c-format
60334 msgid "no NULL value in frameworkcode"
60335 msgstr "καμία ΜΗΔΕΝΙΚΗ αξία στον κώδικα πλαισίου"
60337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
60338 #, c-format
60339 msgid "no active"
60340 msgstr "μη ενεργό"
60342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
60343 #, c-format
60344 msgid "noItemTypeImages system preference"
60345 msgstr "προτίμηση συστήματος noItemTypeImages"
60347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60350 #, c-format
60351 msgid "none"
60352 msgstr "κανένα"
60354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:284
60355 #, fuzzy, c-format
60356 msgid "nonpublic_note"
60357 msgstr "Μη δημόσια σημείωση"
60359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
60360 #, c-format
60361 msgid "not"
60362 msgstr "δεν"
60364 #. ABBR
60365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60366 msgid "not available"
60367 msgstr "μη διαθέσιμο"
60369 #. SCRIPT
60370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60371 msgid "not checked out"
60372 msgstr "δεν είναι δανεισμένο"
60374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
60375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
60376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
60377 #, c-format
60378 msgid "not equal to"
60379 msgstr "δεν ισούται με"
60381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
60382 #, c-format
60383 msgid "not like"
60384 msgstr "όχι όπως"
60386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
60387 #, c-format
60388 msgid "not owned"
60389 msgstr "δεν έχει κάτοχο"
60391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
60392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
60393 #, fuzzy, c-format
60394 msgid "not running"
60395 msgstr "Καμία προειδοποίηση."
60397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
60398 #, fuzzy, c-format
60399 msgid "notforloan"
60400 msgstr "Δε δανείζεται"
60402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
60403 #, c-format
60404 msgid "number"
60405 msgstr "αριθμός"
60407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
60408 #, fuzzy, c-format
60409 msgid "of one item."
60410 msgstr "από ένα αντίτυπο"
60412 #. %1$s:  ELSE 
60413 #. %2$s:  END 
60414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
60415 #, c-format
60416 msgid ""
60417 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
60418 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
60419 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
60420 "\" %s "
60421 msgstr ""
60423 #. SCRIPT
60424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60425 #, fuzzy
60426 msgid "on hold"
60427 msgstr "Σε κράτηση"
60429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60430 #, fuzzy, c-format
60431 msgid "on reserve"
60432 msgstr "Προσθήκη κρατήσεων"
60434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
60435 #, c-format
60436 msgid "on this item "
60437 msgstr "σε αυτό το αντίτυπο "
60439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
60440 #, fuzzy, c-format
60441 msgid "on this item."
60442 msgstr "σε αυτό το αντίτυπο "
60444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
60445 #, c-format
60446 msgid "once every"
60447 msgstr "μία φορά κάθε"
60449 #. %1$s:  ELSE 
60450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
60451 #, c-format
60452 msgid "one or more records without items attached. %s "
60453 msgstr "μία η περισσότερες εγγραφές χωρίς προσαρτημένα αντίτυπα. %s "
60455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
60456 #, c-format
60457 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
60458 msgstr ""
60460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
60461 #, c-format
60462 msgid "opening.ogg"
60463 msgstr "opening.ogg"
60465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
60466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
60467 #, c-format
60468 msgid "or"
60469 msgstr "ή"
60471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
60472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
60473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
60474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
60475 #, c-format
60476 msgid "or "
60477 msgstr "ή "
60479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
60480 #, c-format
60481 msgid "or MARC subfield."
60482 msgstr "ή υποπεδίο MARC."
60484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
60485 #, c-format
60486 msgid "or any available"
60487 msgstr "ή οποιοδήποτε διαθέσιμο"
60489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1412
60490 #, c-format
60491 msgid "or create"
60492 msgstr "ή δημιουργήστε"
60494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
60495 #, fuzzy, c-format
60496 msgid "or create:"
60497 msgstr "Δημιουργία"
60499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
60500 #, c-format
60501 msgid "panic.ogg"
60502 msgstr "panic.ogg"
60504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
60505 #, c-format
60506 msgid "patron categories"
60507 msgstr "κατηγορίες μελών"
60509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
60510 #, c-format
60511 msgid "patron category "
60512 msgstr "κατηγορία μέλους "
60514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
60515 #, c-format
60516 msgid "patron_attributes"
60517 msgstr "patron_attributes"
60519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
60520 #, c-format
60521 msgid "patrons to "
60522 msgstr "μέλη σε "
60524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
60525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
60526 #, c-format
60527 msgid "pending"
60528 msgstr "εκκρεμεί"
60530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
60531 #, c-format
60532 msgid "pending offline circulation actions"
60533 msgstr "εκτός σύνδεσης ενέργειες κυκλοφορίας υλικού που εκκρεμούν"
60535 #. INPUT type=submit name=phony_submit
60536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:337
60537 msgid "phony_submit"
60538 msgstr "phony_submit"
60540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
60541 #, c-format
60542 msgid "pie chart"
60543 msgstr ""
60545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
60546 #, fuzzy, c-format
60547 msgid "placing an order"
60548 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
60550 #. INPUT type=text name=other_reason
60551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
60552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
60553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
60554 msgid "please note your reason here..."
60555 msgstr "παρακαλούμε σημειώστε εδώ την αιτία σας σας..."
60557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
60558 #, c-format
60559 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
60560 msgstr "plugin από John Resig υπόκεινται στην άδεια "
60562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
60563 #, c-format
60564 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60565 msgstr "plugin από Jovan Popovic υπόκεινται στην άδεια BSD και GPL v2."
60567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
60568 #, c-format
60569 msgid "popup.ogg"
60570 msgstr "popup.ogg"
60572 #. INPUT type=image
60573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
60574 msgid "previous"
60575 msgstr "προηγούμενο"
60577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
60578 #, fuzzy, c-format
60579 msgid "price"
60580 msgstr "Τιμή"
60582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
60583 #, fuzzy, c-format
60584 msgid "price tag"
60585 msgstr "Τιμή"
60587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
60588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
60589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
60590 #, c-format
60591 msgid "pt"
60592 msgstr "pt"
60594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
60595 #, fuzzy, c-format
60596 msgid "public_note"
60597 msgstr "Δημόσια σημείωση"
60599 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
60600 #. %2$s:  END 
60601 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
60602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
60603 #, c-format
60604 msgid "published by: %s %s %s in "
60605 msgstr "εκδόθηκε από: %s %s %s "
60607 #. SCRIPT
60608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
60609 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60610 msgstr "οι ποσοτικές τιμές δεν είναι συμπληρωμένες ή δεν είναι αριθμοί"
60612 #. SCRIPT
60613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60614 #, fuzzy
60615 msgid "reason unknown"
60616 msgstr "άγνωστη αιτία"
60618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60619 #, fuzzy, c-format
60620 msgid "receiving an order"
60621 msgstr "Παραγγελίες που δεν έχουν παραληφθεί"
60623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
60624 #, c-format
60625 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60626 msgstr "εγγραφές σε ποικίλες κωδικοποιήσεις. Επιλέξτε μία): "
60628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
60629 #, c-format
60630 msgid "records in various format. Choose one): "
60631 msgstr "εγγραφές σε ποικίλες μορφές. Επιλέξτε μία): "
60633 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60635 msgid "regex pattern"
60636 msgstr "regex pattern"
60638 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60640 msgid "regex replacement"
60641 msgstr "regex replacement"
60643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
60645 #, c-format
60646 msgid "rejected"
60647 msgstr "απορριφθέν"
60649 #. IMG
60650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:821
60651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
60652 msgid "remove this image"
60653 msgstr "αφαίρεση αυτής της εικόνας"
60655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60656 #, c-format
60657 msgid "removed successfully"
60658 msgstr "αφαιρέθηκε επιτυχώς"
60660 #. SCRIPT
60661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
60662 msgid "reopen basketgroup"
60663 msgstr "επανεκκινήστε το basketgroup"
60665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
60666 #, c-format
60667 msgid "replacement price"
60668 msgstr "τιμή αντικατάστασης"
60670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60671 #, fuzzy, c-format
60672 msgid "required"
60673 msgstr "Απαιτούμενο"
60675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60676 #, c-format
60677 msgid "restricted"
60678 msgstr "περιορισμένο"
60680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
60682 #, fuzzy, c-format
60683 msgid "running"
60684 msgstr "Προειδοποίηση"
60686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60687 #, c-format
60688 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
60689 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
60691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
60692 #, c-format
60693 msgid "s/"
60694 msgstr "s/"
60696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
60697 #, fuzzy, c-format
60698 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60699 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλοι οι τύποι μελους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
60701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
60702 #, fuzzy, c-format
60703 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60704 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλοι οι τύποι μελους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
60706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
60707 #, fuzzy, c-format
60708 msgid "same library, same patron category, all item types"
60709 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδιος τύπος μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
60711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
60712 #, fuzzy, c-format
60713 msgid "same library, same patron category, same item type"
60714 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδιος τύπος μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
60716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
60717 #, c-format
60718 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60719 msgstr ""
60721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
60722 #, c-format
60723 msgid "seconds "
60724 msgstr "δευτερόλεπτα"
60726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60727 #, c-format
60728 msgid "see also:"
60729 msgstr "δες επίσης:"
60731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60732 #, c-format
60733 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60734 msgstr ""
60735 "επιλέξτε * από το marc_subfield_structure (δομή υποπεδίου marc) όπου ο "
60736 "κωδικός πλαισίου είναι ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ"
60738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60739 #, c-format
60740 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60741 msgstr ""
60742 "επιλέξτε * από το marc_tag_structure (δομή πεδίων marc) όπου ο κωδικός "
60743 "πλαισίου είναι ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ"
60745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60748 #, c-format
60749 msgid "select all"
60750 msgstr "επιλογή όλων"
60752 #. INPUT type=submit
60753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60754 msgid "selection"
60755 msgstr "τομέας"
60757 #. INPUT type=text name=selector
60758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60759 msgid "selector"
60760 msgstr "επιλογέας "
60762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60764 #, c-format
60765 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60766 msgstr " διαχωρισμένα με κενό. (π.χ.,100a 200 606) "
60768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
60769 #, c-format
60770 msgid "serial"
60771 msgstr "περιοδική έκδοση"
60773 #. A
60774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
60775 #, fuzzy
60776 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60777 msgstr "συλλογή περιοδικών εκδόσεων για [% subscription.bibliotitle %]"
60779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60781 #, c-format
60782 msgid "setDescription: "
60783 msgstr "setDescription: "
60785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60786 #, c-format
60787 msgid "setDescriptions"
60788 msgstr "setDescriptions"
60790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60791 #, c-format
60792 msgid "setName"
60793 msgstr "setName"
60795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60796 #, c-format
60797 msgid "setName: "
60798 msgstr "setName: "
60800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60801 #, c-format
60802 msgid "setSpec"
60803 msgstr "setSpec"
60805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60806 #, c-format
60807 msgid "setSpec: "
60808 msgstr "setSpec: "
60810 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
60811 #. %2$s:  ELSE 
60812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:110
60813 #, c-format
60814 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60815 msgstr "από %s %s Σε αναμονή για παραλαβή "
60817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60818 #, c-format
60819 msgid "since last transfer"
60820 msgstr "από την τελευταία μεταφορά"
60822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
60823 #, c-format
60824 msgid "software.coop, United Kingdom"
60825 msgstr "software.coop, United Kingdom"
60827 #. INPUT type=text name=sound
60828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60829 msgid "sound"
60830 msgstr "ήχος"
60832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
60833 #, fuzzy, c-format
60834 msgid "stack of books"
60835 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
60837 #. SCRIPT
60838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60839 msgid "starting with "
60840 msgstr "ξεκινάει με "
60842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60858 #, c-format
60859 msgid "starts with"
60860 msgstr "ξεκινά από"
60862 #. SPAN
60863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
60864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
60865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
60866 #, fuzzy
60867 msgid "status_1"
60868 msgstr "Κατάσταση"
60870 #. SPAN
60871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
60872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
60873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
60874 #, fuzzy
60875 msgid "status_2"
60876 msgstr "Κατάσταση"
60878 #. SPAN
60879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
60880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
60881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
60882 #, fuzzy
60883 msgid "status_3"
60884 msgstr "Κατάσταση"
60886 #. SPAN
60887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
60889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
60890 #, fuzzy
60891 msgid "status_4"
60892 msgstr "Κατάσταση"
60894 #. SPAN
60895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
60896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
60897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
60898 #, fuzzy
60899 msgid "status_5"
60900 msgstr "Κατάσταση"
60902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60904 #, c-format
60905 msgid "subfield ignored"
60906 msgstr "αγνοημένο υποπεδίο"
60908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60909 #, c-format
60910 msgid "subfields not in same tabs"
60911 msgstr "υποπεδία όχι στην ίδια καρτέλα"
60913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
60914 #, c-format
60915 msgid "subscribers"
60916 msgstr "συνδρομητές"
60918 #. A
60919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:101
60920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
60921 msgid "subscription detail"
60922 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
60924 #. %1$s:  IF ( title ) 
60925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60926 #, c-format
60927 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60928 msgstr "%s συνδρομές που ταυτίζονται με τον τίτλο "
60930 #. A
60931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
60932 msgid "suggestion"
60933 msgstr "πρόταση"
60935 #. For the first occurrence,
60936 #. %1$s:  loop_order.suggestionid | html 
60937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
60938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
60939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
60941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
60943 #, c-format
60944 msgid "suggestion #%s"
60945 msgstr "πρόταση #%s"
60947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
60948 #, c-format
60949 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60950 msgstr "suomi, suomen kieli (Φινλανδικά)"
60952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:75
60953 #, fuzzy, c-format
60954 msgid "superlibrarian"
60955 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
60957 #. SCRIPT
60958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60959 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60960 msgstr "ετικέτα %s υποπεδίο %s %s σε ετικέτα %s"
60962 #. META http-equiv=Content-Type
60963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
60966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
60969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
60970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60974 msgid "text/html; charset=utf-8"
60975 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
60978 #, c-format
60979 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60980 msgstr "την Άδεια Apache , Έκδοση 2.0"
60982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
60983 #, c-format
60984 msgid ""
60985 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60986 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60987 msgstr ""
60988 "την Άδεια Apache , Έκδοση 2.0 (\"Apache License\") ή τη Γενική Άδεια "
60989 "Δημόσιας Χρήσης (GNU) έκδοση 2 (\"Άδεια GPL\")"
60991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60992 #, c-format
60993 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60994 msgstr "το πεδίο biblioitems.itemtype ΠΡΕΠΕΙ:"
60996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60998 #, c-format
60999 msgid ""
61000 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
61001 msgstr ""
61002 "το αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να έχει \"Authorized value\" καθορισμένο σε "
61003 "\"branches\""
61005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
61006 #, c-format
61007 msgid ""
61008 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
61009 msgstr ""
61010 "το αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να έχει \"Authorized value\" καθορισμένο σε "
61011 "\"itemtype\""
61013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
61014 #, c-format
61015 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
61016 msgstr "το πεδίο items.holdingbranch ΠΡΕΠΕΙ :"
61018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
61019 #, c-format
61020 msgid "the items.homebranch field MUST :"
61021 msgstr "το πεδίο items.homebranch ΠΡΕΠΕΙ :"
61023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
61024 #, c-format
61025 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
61026 msgstr ""
61027 "υπάρχει μία μηδενική τιμή στον κώδικα πλαισίου. Ελέγξτε τους ακόλουθους "
61028 "πίνακες"
61030 #. %1$s:  END 
61031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
61032 #, c-format
61033 msgid "this record has no items attached. %s "
61034 msgstr "αυτή η εγγραφή δεν έχει προσαρτημένα τεκμήρια. %s "
61036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
61037 #, c-format
61038 msgid "times"
61039 msgstr "φορές"
61041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
61042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
61043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
61044 #, c-format
61045 msgid "to "
61046 msgstr "σε "
61048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
61049 #, c-format
61050 msgid "to be placed on hold"
61051 msgstr "να κρατηθεί"
61053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
61054 #, fuzzy, c-format
61055 msgid "to be placed on hold."
61056 msgstr "να κρατηθεί"
61058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
61059 #, fuzzy, c-format
61060 msgid "to create"
61061 msgstr "Δημιουργία"
61063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
61064 #, c-format
61065 msgid "to field "
61066 msgstr "στο πεδίο "
61068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
61069 #, fuzzy, c-format
61070 msgid "to login."
61071 msgstr "Σύνδεση cas"
61073 #. SCRIPT
61074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61075 msgid "too many renewals"
61076 msgstr "πάρα πολλές ανανεώσεις"
61078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
61079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
61080 #, c-format
61081 msgid "undefined"
61082 msgstr "απροσδιόριστο"
61084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
61085 #, c-format
61086 msgid "unknown"
61087 msgstr "άγνωστο"
61089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
61090 #, c-format
61091 msgid "unless"
61092 msgstr "εκτός αν"
61094 #. SCRIPT
61095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
61096 #, fuzzy
61097 msgid "unrecognized command"
61098 msgstr "Ανανέωση Μέλους"
61100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:758
61101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
61102 #, c-format
61103 msgid "until"
61104 msgstr "μέχρι"
61106 #. SCRIPT
61107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61108 msgid "until %s"
61109 msgstr "μέχρι %s"
61111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
61112 #, c-format
61113 msgid "updated successfully"
61114 msgstr "επιτυχής ενημέρωση"
61116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:311
61117 #, c-format
61118 msgid "uri"
61119 msgstr "uri"
61121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
61122 #, fuzzy, c-format
61123 msgid "use default (cataloging the record)"
61124 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας και της εγγραφής καταλόγου"
61126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
61127 #, c-format
61128 msgid "use default (placing an order)"
61129 msgstr ""
61131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
61132 #, c-format
61133 msgid "use default (receiving an order)"
61134 msgstr ""
61136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
61137 #, c-format
61138 msgid "used for/see from:"
61139 msgstr "χρησιμοποιείται αντί/βλέπεται από:"
61141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
61142 #, fuzzy, c-format
61143 msgid "valid entries in your database. "
61144 msgstr "υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων"
61146 #. SELECT name=transport
61147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
61148 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
61149 msgstr "επιτρεπόμενοι τύποι μεταφοράς είναι FTP και SFTP"
61151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
61152 #, c-format
61153 msgid "value"
61154 msgstr "τιμή"
61156 #. SCRIPT
61157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
61158 msgid "value missing"
61159 msgstr "απουσιάζει η τιμή"
61161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
61162 #, fuzzy, c-format
61163 msgid "values updated. "
61164 msgstr "ενημερώθηκε."
61166 #. SCRIPT
61167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
61168 msgid "variable missing"
61169 msgstr "απουσιάζει το μεταβλητό"
61171 #. SCRIPT
61172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
61173 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
61174 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
61176 #. SCRIPT
61177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
61178 msgid "view"
61179 msgstr "προβολή"
61181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
61182 #, c-format
61183 msgid "warning.ogg"
61184 msgstr "warning.ogg"
61186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
61187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
61188 #, c-format
61189 msgid "was saved."
61190 msgstr "αποθηκεύτηκε."
61192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
61193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
61194 #, c-format
61195 msgid "was updated."
61196 msgstr "ενημερώθηκε."
61198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
61199 #, c-format
61200 msgid "which should be set up by your system administrator."
61201 msgstr "το οποίο θα πρέπει να εγκατασταθεί από τον διαχειριστή συστήματός σας"
61203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
61204 #, fuzzy, c-format
61205 msgid "which should be set up by your system administrator. "
61206 msgstr "το οποίο θα πρέπει να εγκατασταθεί από τον διαχειριστή συστήματός σας"
61208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
61209 #, fuzzy, c-format
61210 msgid "who are in patron list: "
61211 msgstr "Οι Λίστες Σας"
61213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
61214 #, fuzzy, c-format
61215 msgid "who have not been connected since:"
61216 msgstr "ποιος δεν έχει δανειστεί από:"
61218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
61219 #, c-format
61220 msgid "who have not borrowed since:"
61221 msgstr "ποιος δεν έχει δανειστεί από:"
61223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
61224 #, c-format
61225 msgid "whose expiration date is before:"
61226 msgstr "ποιου η ημερομηνία λήξης είναι πριν:"
61228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
61229 #, c-format
61230 msgid "whose patron category is:"
61231 msgstr "ποιου η κατηγορία μέλους είναι:"
61233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
61234 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
61235 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
61237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
61238 #, c-format
61239 msgid "will show the link just below the title"
61240 msgstr "θα εμφανίσει τον σύνδεσμο κάτω από τον τίτλο"
61242 #. SCRIPT
61243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
61244 msgid "with category "
61245 msgstr "με κατηγορία "
61247 #. %1$s:  ELSE 
61248 #. %2$s:  END 
61249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61250 #, c-format
61251 msgid ""
61252 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
61253 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
61254 msgstr ""
61255 "με την κατηγορία ΤΜΗΜΑ. %s Ένας διαχειριστής πρέπει να δημιουργήσει μία ή "
61256 "περισσότερες καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία ΤΜΗΜΑ. %s "
61258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
61259 #, c-format
61260 msgid "with this reason:"
61261 msgstr "με αυτή την αιτία:"
61263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
61264 #, c-format
61265 msgid "with value "
61266 msgstr "με την τιμή "
61268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
61269 #, c-format
61270 msgid "wrench"
61271 msgstr ""
61273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
61274 #, c-format
61275 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
61276 msgstr ""
61277 "γράφτηκε και συντηρείται από τον Jörn Zaefferer είναι αδειοδοτημένο υπό το "
61279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
61280 #, fuzzy, c-format
61281 msgid "x column:"
61282 msgstr "Στήλη: "
61284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61285 #, c-format
61286 msgid "xml"
61287 msgstr "xml"
61289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:56
61290 #, fuzzy, c-format
61291 msgid "y:"
61292 msgstr "Κατά: "
61294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
61295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
61296 #, c-format
61297 msgid "years "
61298 msgstr "έτη"
61300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
61301 #, c-format
61302 msgid "years of activity"
61303 msgstr "έτη δραστηριότητας"
61305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
61306 #, c-format
61307 msgid "yes"
61308 msgstr "ναι"
61310 #. %1$s:  sEcho | html 
61311 #. %2$s:  total_rows | html 
61312 #. %3$s:  total_rows | html 
61313 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
61314 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
61315 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
61316 #. %7$s:  END -
61317 #. %8$s: - END -
61318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
61319 #, c-format
61320 msgid ""
61321 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61322 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61323 msgstr ""
61324 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61325 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
61328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
61329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
61330 #, c-format
61331 msgid "| Actions: "
61332 msgstr "| Ενέργειες: "
61334 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
61335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
61336 #, c-format
61337 msgid "| Actions: %s "
61338 msgstr "| Ενέργειες: %s "
61340 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
61341 #. %2$s:  index.index_name | html 
61342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
61343 #, c-format
61344 msgid "| Indices: %s %s (count: "
61345 msgstr ""
61347 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
61348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
61349 #, c-format
61350 msgid "| Status: %s "
61351 msgstr "| Κατάσταση: %s "
61353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
61354 #, c-format
61355 msgid "| "
61356 msgstr "| "
61358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
61359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
61360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
61361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
61362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
61363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:609
61364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
61365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
61366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
61367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:203
61368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:250
61369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
61370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
61371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
61372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
61373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
61374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:334
61375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
61376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
61377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
61378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
61379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
61380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
61381 #, c-format
61382 msgid "×"
61383 msgstr "×"
61385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
61386 #, c-format
61387 msgid ""
61388 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61389 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61390 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61391 "and Duaa Bazzazi. "
61392 msgstr ""
61393 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61394 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61395 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61396 "and Duaa Bazzazi. "
61398 #. A
61399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
61400 msgid ""
61401 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
61402 "value |url %]"
61403 msgstr ""
61404 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
61405 "value |url %]"
61407 #. A
61408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
61409 msgid ""
61410 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
61411 "value | html %]"
61412 msgstr ""
61413 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
61414 "value | html %]"