3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-03-19 09:59-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2018-10-26 08:18+0000\n"
6 "Last-Translator: hagud <hagud@orex.es>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1540541939.812755\n"
17 "X-Pootle-Path: /ca/18.05/ca-ES-opac-bootstrap.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
23 #. %4$s: itemsloo.title | html
26 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
27 #. %8$s: subtitl.subfield | html
29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
31 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
32 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s %s %s "
36 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
37 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title | html
40 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
41 #. %8$s: subtitl.subfield | html
43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
45 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
46 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s, %s %s"
50 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
51 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
54 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
55 msgstr "%s %s %s %s Exemplar en trànsit des de"
58 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
59 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
60 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
63 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
65 "%s %s %s %s Us heu subscrit a la notificació per correu electrònic de nous "
68 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
69 #. %2$s: - newline="\n" | html -
70 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
72 #. %5$s: - newline | html -
74 #. %7$s: barcode | html
77 #. %10$s: - newline | html -
78 #. %11$s: title | html
79 #. %12$s: barcode | html
81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
84 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
85 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
87 "%s %s %s %s està vençut %sEl vostre préstec de %s (codi de barres %s) està "
88 "vençut %s %s l'heu de tornar %sEl vostre préstec de %s (codi de barres %s) "
89 "l'heu de tornar a la Biblioteca avui %s "
91 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
92 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
93 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
96 msgid "%s %s %s Item waiting at "
97 msgstr "%s %s %s Exemplar esperant a "
99 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
100 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
105 msgid "%s %s %s Koha online %s "
106 msgstr "%s %s%s Catàleg %s "
108 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
109 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
112 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
113 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
117 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
118 msgstr "%s %s %s Koha en línia%s catàleg %s › %s %s "
121 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
122 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
126 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
128 "%s %s %s Nota: aquesta finestra es tancarà automàticament en 5 segons. %s "
132 #. %3$s: IF ( review.title )
133 #. %4$s: review.title | html
136 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
137 #. %8$s: subtitl.subfield | html
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
141 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
142 msgstr "%s %s %s%s%sSense títol%s %s %s%s "
145 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
146 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
147 #. %4$s: IF ( loop.last )
154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
156 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
158 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquest registre no té "
162 #. %2$s: MY_TAG.term | html
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
166 msgid "%s %s (not approved) %s "
167 msgstr "%s %s (no aprovat) %s "
169 #. For the first occurrence,
171 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
175 msgid "%s %s End date: "
176 msgstr "%s %s Fins a data: "
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
182 msgid "%s %s Item in transit to "
183 msgstr "%s %s Exemplar en trànsit a "
186 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
187 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
188 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
189 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
190 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
191 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
192 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
197 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
198 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
199 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
207 msgid "%s %s No results found. %s "
208 msgstr "%s %s No s'han trobat resultats. %s "
210 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
211 #. %2$s: IF branchcode
212 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
216 #. %7$s: IF branchcode
217 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
224 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
225 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
226 "library news. %s %s "
228 "%s %s Canal RSS per %s novetats. %s RSSper novetats bibliogràfiques. %s %s "
229 "%s RSS canal per %s i novetats bibliogràfiques. %s Canal RSS per novetats "
230 "bibliogràfiques. %s %s "
232 #. %1$s: - SWITCH index -
233 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
234 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
235 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
240 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
241 "%s Search also for related subjects %s "
243 "%s %s Cercar també per termes específics %s Cercar també per termes genèrics "
244 "%s Cercar també per termes relacionats %s "
246 #. %1$s: SWITCH m.code
247 #. %2$s: CASE 'too_many'
248 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
249 #. %4$s: CASE 'already_exists'
250 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
252 #. %7$s: m.code | html
254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
257 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
258 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
259 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
260 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
261 "has been submitted. %s %s %s "
263 "%s %s El suggeriment no ha estat afegit. Ja heu fet el màxim nombre de "
264 "suggeriments permesos (%s). Un cop el personal de la Biblioteca els hagi "
265 "processat, en podreu tramitar més. %s El suggeriment no ha estat afegit. Ja "
266 "existeix un altre suggeriment per a aquest títol. %s El vostre suggeriment "
267 "s’ha enviat amb èxit. %s %s %s "
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
276 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
279 "%s %s Heu d’iniciar sessió al vostre compte per rebre l’alerta de nous "
282 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
283 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
289 #. %1$s: i.title | html
291 #. %3$s: i.author | html
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
295 msgid "%s %s by %s %s "
296 msgstr "%s %s per %s%s "
298 #. %1$s: firstname | $raw
299 #. %2$s: surname | $raw
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
302 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
303 msgstr "%s %s enviat un cistell des del nostre catàleg en línia."
305 #. %1$s: firstname | $raw
306 #. %2$s: surname | $raw
307 #. %3$s: shelfname | $raw
308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
310 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
312 "%s %s enviada des del nostre catàleg en línia, la llista anomenada: %s."
315 #. %2$s: IF (RecordedBooksEnabled)
316 #. %3$s: interface | html
318 #. %5$s: Asset.js("lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js") | $raw
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:274
322 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
327 #. %2$s: CASE 'earlier'
328 #. %3$s: CASE 'later'
329 #. %4$s: CASE 'acronym'
330 #. %5$s: CASE 'musical'
331 #. %6$s: CASE 'broader'
332 #. %7$s: CASE 'narrower'
333 #. %8$s: CASE 'parent'
336 #. %11$s: type | html
339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
342 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
343 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
346 "%s %s(Encapçalament inicial) %s(Encapçalament final) %s(Acrònim) "
347 "%s(Composició musical) %s(Encapçalament genèric) %s(Encapçalament específic) "
348 "%s(Addicions al nom) %s%s(%s)%s %s "
350 #. %1$s: SWITCH option
351 #. %2$s: CASE 'bibtex'
352 #. %3$s: CASE 'endnote'
353 #. %4$s: CASE 'marcxml'
354 #. %5$s: CASE 'marc8'
356 #. %7$s: CASE 'marcstd'
359 #. %10$s: CASE 'isbd'
361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
364 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
365 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
367 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
368 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
371 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
373 #. %3$s: CASE 'Pay00'
374 #. %4$s: CASE 'Pay01'
375 #. %5$s: CASE 'Pay02'
384 #. %14$s: CASE 'Rent'
393 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype | html
395 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
396 #. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html
398 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
399 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.description | html
401 #. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
402 #. %32$s: ACCOUNT_LINE.title | html
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
407 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
408 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
409 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
410 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
411 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
414 "%s %sPagament, gràcies %sPagament, gràcies (efectiu via SIP2) %sPagament, "
415 "gràcies (VISA via SIP2) %sPagament, gràcies ( targeta de crèdit via SIP2) "
416 "%sNou carnet %sMulta %sQuota de gestió %sSundry %sExemplar perdut %sWriteoff "
417 "%sAccruing fine %sQuota de lloguer %sPerdonat %sQuota per exemplar perdut "
418 "%sPagament %sWriteoff %sCrèdit %sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
420 #. %1$s: IF s.is_private
421 #. %2$s: IF s.is_shared
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
428 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
429 msgstr "%s %sCompartir%sPrivat%s %s Públic %s "
431 #. %1$s: added_count | html
432 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
437 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
438 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetes%s afegida(es) satisfactòriament."
440 #. %1$s: deleted_count | html
441 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
446 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
447 msgstr "%s%s etiqueta%setiquetes%s eliminades amb èxit."
449 #. %1$s: IF loop.index == 0
452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
454 msgid "%s %s and %s "
455 msgstr "%s %s i %s "
457 #. %1$s: bibliotitle | html
458 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
461 msgid "%s (Record no. %s)"
462 msgstr "%s (Registre núm. %s)"
464 #. %1$s: IF ( related )
465 #. %2$s: FOREACH relate IN related
466 #. %3$s: relate.related_search | html
469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
471 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
472 msgstr "%s (cerques relacionades: %s%s%s). %s "
474 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
475 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
476 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
477 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
478 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
481 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
482 msgstr "%s %s per %s%s "
484 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
485 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
486 #. %3$s: IF ( canrenew )
487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
489 msgid "%s Account frozen %s %s "
490 msgstr "%s Compte bloquejat %s %s "
492 #. %1$s: IF review.your_comment
493 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
495 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
496 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
497 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
499 #. %8$s: review.borrtitle | html
500 #. %9$s: review.firstname | html
501 #. %10$s: review.surname | html
502 #. %11$s: CASE 'first'
503 #. %12$s: review.firstname | html
504 #. %13$s: CASE 'surname'
505 #. %14$s: review.surname | html
506 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
507 #. %16$s: review.firstname | html
508 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
509 #. %18$s: CASE 'username'
510 #. %19$s: review.userid | html
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
517 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
519 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
521 #. %1$s: IF (sendmailError)
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
524 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
525 msgstr "%s S'ha produït un error en processar el vostre requeriment."
527 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
532 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
533 "resolve this problem. %s "
535 "%s Es produeix un error en generar l’arxiu pdf. Si us plau, poseu-vos en "
536 "contacte amb el personal de la Biblioteca per resoldre aquest problema. %s "
538 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
541 msgid "%s Automatic renewal "
542 msgstr "%s No renovable "
544 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
547 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
548 msgstr "%s No renovable %s No permès "
550 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
551 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
553 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
554 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
556 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
557 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
559 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
560 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
562 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
563 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
565 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
566 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
571 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
572 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
574 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s Perduts (%s),%s %s Malmesos "
575 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
577 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
578 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
580 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
581 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
583 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
584 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
585 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
588 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
589 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
591 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
592 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
594 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
595 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
597 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
598 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:413
603 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
604 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
606 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s%s Perduts (%s),%s%s %s Malmesos "
607 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s Reservats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
613 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
614 msgstr "%s Contacta amb mostrador per demanar la baixa d'aquest club. %s "
616 #. %1$s: IF (errcode==1)
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
622 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
623 "you cannot add items to this list. %s "
625 "%s No es por crear una nova llista. Comproveu que el nom és únic. %s No es "
626 "poden agregar més ítems a aquesta llista. %s "
628 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
631 msgid "%s Did you mean: "
632 msgstr "%s Voleu dir: "
634 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
637 msgid "%s Internet user critics"
638 msgstr "%s Crítiques d'usuaris d'Internet"
640 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
644 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
645 msgstr "Si això és un error, contacteu amb la Biblioteca."
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
650 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
651 msgstr "%s Exemplar esperant per ser retirat de "
653 #. %1$s: issues_count | html
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
656 msgid "%s Item(s) checked out"
657 msgstr "%s Exemplar(s) prestats"
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
663 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
664 msgstr "%s No es poden demanar articles d’aquest registre. %s "
666 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
667 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
671 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
672 msgstr "%s No renovable %s No permès "
674 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
675 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
678 msgid "%s No renewal before %s "
679 msgstr "%s No renovació abans de %s"
681 #. %1$s: IF ( searchdesc )
682 #. %2$s: LibraryName | html
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
685 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
686 msgstr "%s Sense resultats al catàleg %s. "
689 #. %2$s: END # / IF results
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
692 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
693 msgstr "%s No hi ha resultats, intenteu canviar els filtres. %s "
695 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
698 msgid "%s Not allowed"
699 msgstr "%s No permès"
701 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
704 msgid "%s Not renewable "
705 msgstr "%s No renovable "
707 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
708 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
711 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
712 msgstr "%s No renovable %s No permès "
714 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
719 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
720 msgstr "%s En reserva %s No queden renovacions %s "
722 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
724 #. %3$s: IF password_too_short
725 #. %4$s: minPasswordLength | html
727 #. %6$s: IF password_too_weak
729 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
731 #. %10$s: IF ( WrongPass )
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
736 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
737 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
738 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
739 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
740 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
741 "password for you. %s "
743 "%s La contrasenya no coincideix. Torneu a introduir la contrasenya. %s %s La "
744 "nova contrasenya ha de tenir un mínim de %scaràcters de longitud. %s%s La "
745 "contrasenya s'ha introduït de manera incorrecta. Si el problema persisteix, "
746 "demaneu al personal bibliotecari que restableixi la contrasenya. %s%s La "
747 "vostra contrasenya conté símbols i / o espais finals. %s "
749 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
750 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
751 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
752 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
756 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
757 msgstr "%s Pendent %s En procés %s Completada %s Cancel·lada %s "
759 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
762 msgid "%s Professional critics"
763 msgstr "%s Crítics professionals"
765 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
767 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
774 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
777 "%s Suggeriments de compra %s %s Els vostres suggeriments de compra%s "
778 "Suggeriments de compra %s %s "
780 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
783 msgid "%s Quotations"
786 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
790 msgid "%s Renewal not allowed %s "
791 msgstr "%s No renovable %s No permès "
793 #. For the first occurrence,
794 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
795 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
797 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
802 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
804 "\" %s Restriccions afegides per procés de préstecs vençuts %s %s %s %s "
806 #. %1$s: LibraryName | html
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
812 #. %1$s: LibraryName | html
813 #. %2$s: IF ( query_desc )
814 #. %3$s: query_desc | html
816 #. %5$s: IF ( limit_desc )
817 #. %6$s: limit_desc | html
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
821 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
822 msgstr "%s Cercar %sper a '%s'%s%s amb límit(s): '%s'%s"
824 #. %1$s: LibraryName | html
825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
827 msgid "%s Self check-in"
828 msgstr "%s Sistema d'autopréstec"
830 #. %1$s: LibraryName | html
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
833 msgid "%s Self checkout system"
834 msgstr "%s Sistema d'autopréstec"
836 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
841 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
842 msgstr "%s Etiquetes a mostrar d'altres usuaris %s Etiquetes per veure %s: "
844 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
847 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
849 "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters. %s L’enllaç que has "
850 "clicat no és vàlid o ha caducat. "
852 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
853 #. %2$s: ELSIF password_too_short
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
856 msgid "%s The passwords do not match. %s "
857 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
859 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
860 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
861 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
862 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
863 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
864 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
865 #. %7$s: DEBT | $Price
866 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
867 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
868 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
869 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
870 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
871 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
872 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
873 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
874 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
879 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
880 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
881 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
882 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
883 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
884 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
885 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
886 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
887 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
892 #. %3$s: FOREACH role IN content
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
895 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
896 msgstr "%s Aquest ppn no es troba en el servei idref. %s %s "
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
902 msgid "%s This record has no items. %s "
903 msgstr "%s Aquest registre no té exemplars. %s "
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
910 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
911 msgstr "%s Les imatges no estan habilitades en el catàleg. %s "
913 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
916 msgid "%s Video extracts"
917 msgstr "%s Extractes de vídeo"
919 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
922 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
925 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
926 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
927 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
929 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
930 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
936 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
939 "%s Esperant %s Reservat%s per a usuari %s en %s esperat el %s %s des de %s "
940 "%s %s %s %s %s %s. "
942 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
947 msgid "%s Yes %s No %s "
948 msgstr "%s Sí %s No %s"
950 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
951 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
956 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
958 "%s Si (exemplar perdut o en préstec) %s Si (tarifa de préstec) %s No %s"
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
964 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
965 msgstr "%s No s'ha especificat cap criteri de cerca. %s "
967 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
971 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
972 msgstr "%s Mai no heu demanat un préstec en aquesta biblioteca. %s "
974 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
975 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
977 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
982 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
983 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
986 #. %1$s: resul.used | html
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
990 msgstr "%s registres"
992 #. For the first occurrence,
993 #. %1$s: IF ( review.author )
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1001 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1002 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1004 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1007 msgid "%s by %s %s %s "
1008 msgstr "%s per %s %s %s "
1010 #. %1$s: LoginBranchname | html
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1016 #. For the first occurrence,
1017 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1021 msgid "%s items are on order."
1024 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1025 #. %2$s: total | html
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1028 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1031 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1032 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1033 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1034 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1039 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1040 msgstr "%s des de %s %s fins %s %s %s "
1043 #. %2$s: heading | html
1046 #. %5$s: BLOCK language
1047 #. %6$s: SWITCH lang
1048 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1049 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1050 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1051 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1052 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1054 #. %13$s: lang | html
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1060 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1062 "%s%s %s %s %s %s %sAnglès %sFrancès %sItalià %sAlemany %sEspanyol %s%s %s %s "
1064 #. %1$s: FILTER trim
1065 #. %2$s: SWITCH type
1066 #. %3$s: CASE 'earlier'
1067 #. %4$s: CASE 'later'
1068 #. %5$s: CASE 'acronym'
1069 #. %6$s: CASE 'musical'
1070 #. %7$s: CASE 'broader'
1071 #. %8$s: CASE 'narrower'
1073 #. %10$s: type | html
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1079 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1080 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1082 "%s%s %sEncapçalament anterior %sEncapçalament posterior%sAcrònim "
1083 "%sComposició musical %sEncapçalament genèric %sEncapçalament específic %s%s "
1086 #. %1$s: IF contents.count
1087 #. %2$s: contents.count | html
1088 #. %3$s: IF contents.count == 1
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1095 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1096 msgstr "%s%s %sítem%sítems%s%sBuit%s"
1098 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1099 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1105 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1108 "%s%s - Recuperació de la contrasenya%s Catàleg en línia%s Koha - Recuperació "
1109 "de contrasenya oblidada"
1111 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1112 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1113 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1116 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1117 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1121 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1122 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre pagament %s %s%s "
1124 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1125 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1126 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1134 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1136 "%s%s%s%sKoha en línia%s%sKoha en línia%s catàleg › Configuració dels "
1139 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1140 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1145 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1146 msgstr "%s%s%sKoha %s › Autopréstec"
1148 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1149 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1154 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1155 msgstr "%s%s%sKoha %s › Autopréstec"
1157 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1158 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1161 #. %5$s: borrowernumber | html
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1164 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1165 msgstr "%s%s%sKoha %s › Autopréstec › Imprimir rebut per a %s"
1167 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1168 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1173 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1174 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda de l’ autopréstec"
1176 #. For the first occurrence,
1177 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1178 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1187 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1188 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg"
1190 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1191 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1194 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1195 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1196 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1197 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1198 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1199 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1200 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1201 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1202 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1203 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1204 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1205 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1211 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1212 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1213 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1214 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1215 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1216 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1218 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1219 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1220 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1221 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1222 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1223 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1225 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1226 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1229 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1235 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1238 "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › %s Inicieu sessió al vostre compte "
1239 "%s Inici de sessió deshabilitada %s"
1241 #. For the first occurrence,
1242 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1243 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1246 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1247 #. %6$s: IF ( query_desc )
1248 #. %7$s: query_desc | html
1250 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1251 #. %10$s: limit_desc | html
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:10
1256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1259 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1260 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1263 "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › %s Resultats de la cerca %sper ‘%s’%s"
1264 "%s amb límit(s): ’%s’%s %s No s’ha especificat cap criteri de "
1267 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1268 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1271 #. %5$s: IF ( total )
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1277 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1280 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sResultat cerca per autoritat%sNo "
1281 "s’han trobat resultats%s"
1283 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1284 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1287 #. %5$s: IF op == 'view'
1288 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1293 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1295 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sContingut de %s%sLes vostres llistes"
1298 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1299 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1302 #. %5$s: IF ( op_add )
1304 #. %7$s: IF ( op_else )
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1309 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1310 "%sPurchase Suggestions%s"
1312 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sIntroduïu un nou suggeriment de "
1313 "compra%s %sSuggeriments de compra%s"
1315 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1316 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1319 #. %5$s: IF ( typeissue )
1320 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1325 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1326 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1328 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sSubscriure alerta %s Cancel·lar "
1329 "subscripció d’alerta %s"
1331 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1332 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1335 #. %5$s: IF action == 'edit'
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1341 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1342 "%sRegister a new account%s"
1344 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › %sActualitzeu les vostres dades "
1345 "personals%sObriu un nou compte%s"
1347 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1348 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1353 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1354 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Afegir a la vostra llista"
1356 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1357 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1362 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1363 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca avançada"
1365 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1366 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1371 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1372 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › S’ha produït un error"
1374 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1375 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1380 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1381 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca per autoritat"
1383 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1384 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1387 #. %5$s: summary.mainentry | html
1388 #. %6$s: IF authtypetext
1389 #. %7$s: authtypetext | html
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1394 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1396 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca per autoritat › %s%s "
1399 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1400 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1405 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1406 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Reviseu el nostre catàleg"
1408 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1409 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1414 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1415 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Canvieu la contrasenya"
1417 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1418 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1421 #. %5$s: title | html
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1424 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1425 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › Comentaris a %s"
1427 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1428 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1431 #. %5$s: course.course_name | html
1432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1434 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1435 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Bibliografia recomanada per %s"
1437 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1438 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1443 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1444 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cursos"
1446 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1447 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1450 #. %5$s: title | html
1451 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1452 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1454 #. %9$s: subtitl.subfield | html
1456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1458 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1459 msgstr "%s%s%sKoha in línia%s catàleg › Detalls de: %s%s%s,%s %s%s"
1461 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1462 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1467 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1468 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Etiquetes"
1470 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1471 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1476 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1477 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Descarregar cistell"
1479 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1480 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1483 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1486 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1487 msgstr "%s%s%s Koha en línia%s catàleg › Descarregar llista %s"
1489 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1490 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1493 #. %5$s: authtypetext | html
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1496 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1497 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Entrada %s"
1499 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1500 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1503 #. %5$s: bibliotitle | html
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1506 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1508 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Historial complet de subscripció per "
1511 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1512 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1518 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Vista ISBD"
1520 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1521 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1524 #. %5$s: biblio.title | html
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1528 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Imatges per: %s"
1530 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1531 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1536 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1537 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Fascicles per a una subscripció"
1539 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1540 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1543 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1548 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Detalls MARC del registre núm. %s"
1550 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1551 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1556 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1557 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Títols més populars"
1559 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1560 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1566 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1567 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca a OverDrive per '%s'"
1569 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1570 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1575 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1576 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Demanar una reserva"
1578 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1579 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1584 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1586 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Si us plau, confirmeu el vostre "
1589 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1590 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1595 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1596 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Últims comentaris"
1598 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1599 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1605 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1606 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Cerca a OverDrive per '%s'"
1608 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1609 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1615 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El teu cistell"
1617 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1618 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1624 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Enviant el vostre cistell"
1626 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1627 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1633 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Enviant la llista"
1635 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1636 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1642 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › Compartiu una llista"
1644 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1645 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1651 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Núvol de matèries"
1653 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1654 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1660 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Etiquetes"
1662 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1663 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1669 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Actualitzacions enviades"
1671 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1672 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1678 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre cistell"
1680 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1681 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1686 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1687 msgstr "%s%s%sKoha en línia %s catàleg › Historial de lectura"
1689 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1690 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1695 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1696 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre cistell"
1698 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1699 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1705 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Les vostres multes"
1707 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1708 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1714 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo La vostra biblioteca"
1716 #. For the first occurrence,
1717 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1718 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1725 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo La vostra biblioteca"
1727 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1728 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1734 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Administració de privacitat"
1736 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1737 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1742 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1743 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › El vostre cistell"
1745 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1746 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1749 #. %5$s: unimarc3 | html
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1752 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1754 "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › La vostra cerca IDREF per ppn %s"
1756 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1757 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1762 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1763 msgstr "%s%s%sKoha en línia%s catàleg › Historial de cerca"
1765 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1766 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1767 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1769 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1770 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1771 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1773 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1774 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1780 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1781 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1784 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1785 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1788 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1789 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1794 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1795 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1797 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1798 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1802 msgid "%s, by %s%s "
1803 msgstr "%s, per %s%s "
1805 #. For the first occurrence,
1806 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1807 #. %2$s: i.biblionumber | html
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1812 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1813 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1815 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1816 #. %2$s: review.biblionumber | html
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1819 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1820 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1822 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1823 #. %2$s: review.biblionumber | html
1824 #. %3$s: review.reviewid | html
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1827 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1828 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1830 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1833 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1834 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1836 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1837 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1840 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1841 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1843 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1844 #. %2$s: query_cgi | $raw
1845 #. %3$s: limit_cgi | html
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1848 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1849 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1851 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1852 #. %2$s: query_cgi | $raw
1853 #. %3$s: limit_cgi | url
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1856 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1857 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1859 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1860 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1863 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1864 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1866 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1869 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1870 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1876 msgid "%s0 biblios%s "
1877 msgstr "%s0 registres %s "
1879 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1880 #. %2$s: starting_homebranch | html
1882 #. %4$s: IF ( starting_location )
1883 #. %5$s: starting_location | html
1885 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1886 #. %8$s: starting_ccode | html
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1891 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1894 "%sNavegant %s Prestatgeries%s %s, Localització: %s%s%s, Codi de col·lecció: "
1897 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1902 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1903 msgstr "%sCol·lecció%sTipus d'exemplar%s"
1905 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1907 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1909 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1911 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1913 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1915 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1917 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1919 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1921 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1923 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1925 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1927 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1932 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1933 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1934 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1936 "%sEsperat%s %sRebut%s %sEndarrerit%s %sPerdut%s %sNo disponible%s %sEsborrat"
1937 "%s %sReclamat%s %sCancel·lat%s"
1939 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1940 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1941 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1942 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1943 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1944 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1950 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1951 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1953 "%sExemplar venç %sAvís anticipat %sPropers esdeveniments %sReserva completa "
1954 "%sDevolució d'exemplar%sPréstec d'exemplar %sDesconegut %s"
1956 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1957 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1958 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1963 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1964 msgstr "%sTipus d'exemplar %sCol·lecció %sLocalització %sUna altra cosa %s "
1966 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1967 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1968 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1969 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1970 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1971 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1973 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
1975 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1976 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
1981 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1982 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1985 "%sSol·licitat %sComprovat per la Biblioteca %sAcceptat per la Biblioteca "
1986 "%sDemanat per la Biblioteca %sSuggeriment refusat %sDisponible a la "
1987 "Biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
1989 #. %1$s: IF ( typeissue )
1990 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1995 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1998 "%sSubscriviu-vos a l'alerta de recepció de nous números %s Doneu-vos de "
1999 "baixa a l'alerta de recepció de nous números %s"
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2005 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2006 msgstr "%sAquesta autoritat no s’ha fet servir en cap registre.%s "
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2012 msgid "%sThis record has no items.%s "
2013 msgstr "%sAquest registre no té exemplars.%s "
2015 #. For the first occurrence,
2016 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2022 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2024 "%sActualitzeu la informació de contacte %sAneu a la vostra informació de "
2027 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
2032 msgid "%sYes%sNo%s "
2033 msgstr "%sSí%sNo%s "
2037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2040 msgstr "%suna llista:%s"
2042 #. For the first occurrence,
2043 #. %1$s: IF ( author )
2044 #. %2$s: author | html
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2050 msgstr "%s, per %s%s "
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2054 msgid "« Previous"
2055 msgstr "« Previ"
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2060 msgid "<< Previous"
2061 msgstr "<< Anterior"
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2066 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2067 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2069 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2070 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2075 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2076 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2078 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2079 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2084 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2085 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2086 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2087 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2088 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2089 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2090 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2091 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2092 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2093 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2094 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2095 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2096 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2097 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2098 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2099 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2100 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2101 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2102 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2103 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2104 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2105 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2106 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2107 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2108 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2109 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2110 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2111 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2112 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2113 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2114 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2115 "notforloan>0</notforloan> <"
2116 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2117 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2118 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2119 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2120 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2121 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2122 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2123 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2124 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2125 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2126 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2127 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2128 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2129 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2130 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2131 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2132 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2133 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2134 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2135 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2136 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2137 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2138 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2139 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2140 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2141 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2142 "notforloan>0</notforloan> <"
2143 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2144 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2145 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2146 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2147 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2148 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2149 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2150 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2151 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2152 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2153 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2155 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2156 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2157 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2158 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2159 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2160 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2161 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2162 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2163 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2164 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2165 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2166 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2167 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2168 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2169 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2170 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2171 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2172 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2173 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2174 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2175 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2176 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2177 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2178 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2179 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2180 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2181 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2182 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2183 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2184 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2185 "notforloan>0</notforloan> <"
2186 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2187 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2188 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2189 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2190 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2191 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2192 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2193 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2194 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2195 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2196 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2197 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2198 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2199 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2200 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2201 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2202 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2203 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2204 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2205 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2206 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2207 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2208 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2209 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2210 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2211 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2212 "notforloan>0</notforloan> <"
2213 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2214 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2215 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2216 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2217 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2218 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2219 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2220 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2221 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2222 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2223 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2228 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2229 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2230 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2231 "GetPatronStatus>"
2233 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2234 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2235 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2236 "GetPatronStatus>"
2238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2241 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2242 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2243 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2244 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2245 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2246 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2247 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2248 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2249 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2250 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2251 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2252 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2253 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2254 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2255 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2256 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2257 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2258 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2259 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2260 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2261 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2262 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2263 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2264 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2265 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2266 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2267 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2268 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2269 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2270 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2271 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2272 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2273 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2274 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2275 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2276 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2277 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2278 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2279 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2280 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2281 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2282 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2283 "notforloan>0</notforloan> <"
2284 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2285 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2286 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2287 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2288 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2289 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2290 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2291 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2292 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2293 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2294 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2295 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2296 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2297 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2298 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2299 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2300 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2301 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2302 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2303 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2304 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2305 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2306 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2307 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2308 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2309 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2310 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2311 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2312 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2313 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2314 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2315 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2316 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2317 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2318 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2319 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2320 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2321 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2322 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2323 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2324 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2325 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2326 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2327 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2328 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2329 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2330 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2331 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2332 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2333 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2334 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2335 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2336 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2337 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2338 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2339 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2340 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2341 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2342 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2343 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2344 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2345 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2346 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2347 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2349 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2350 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2351 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2352 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2353 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2354 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2355 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2356 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2357 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2358 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2359 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2360 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2361 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2362 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2363 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2364 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2365 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2366 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2367 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2368 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2369 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2370 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2371 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2372 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2373 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2374 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2375 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2376 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2377 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2378 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2379 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2380 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2381 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2382 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2383 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2384 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2385 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2386 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2387 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2388 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2389 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2390 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2391 "notforloan>0</notforloan> <"
2392 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2393 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2394 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2395 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2396 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2397 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2398 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2399 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2400 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2401 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2402 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2403 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2404 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2405 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2406 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2407 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2408 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2409 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2410 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2411 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2412 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2413 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2414 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2415 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2416 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2417 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2418 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2419 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2420 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2421 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2422 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2423 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2424 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2425 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2426 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2427 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2428 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2429 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2430 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2431 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2432 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2433 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2434 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2435 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2436 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2437 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2438 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2439 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2440 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2441 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2442 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2443 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2444 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2445 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2446 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2447 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2448 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2449 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2450 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2451 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2452 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2453 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2454 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2455 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2460 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2461 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2462 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2464 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2465 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2466 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2472 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2473 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2474 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2475 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2477 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2478 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2479 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2480 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2485 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2486 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2488 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2489 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2494 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2495 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2496 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2498 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2499 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2500 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2505 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2506 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2507 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2508 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2509 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2510 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2511 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2512 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2513 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2514 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2515 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2516 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2517 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2518 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2519 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2520 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2521 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2522 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2523 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2524 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2525 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2526 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2528 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2529 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2530 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2531 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2532 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2533 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2534 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2535 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2536 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2537 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2538 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2539 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2540 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2541 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2542 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2543 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2544 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2545 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2546 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2547 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2548 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2549 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2554 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2555 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2556 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2557 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2558 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2559 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2560 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2561 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2562 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2563 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2564 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2565 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2566 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2567 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2568 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2569 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2570 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2571 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2573 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2574 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2575 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2576 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2577 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2578 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2579 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2580 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2581 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2582 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2583 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2584 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2585 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2586 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2587 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2588 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2589 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2590 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2592 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2593 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
2596 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2597 msgstr " %s / 5 (en %s impostos)"
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2601 msgid " Author phrase"
2602 msgstr " Frase d'autor"
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2606 msgid " Conference name"
2607 msgstr " Nom del congrés"
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2611 msgid " Conference name phrase"
2612 msgstr " Frase de nom del congrés"
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2616 msgid " Corporate name"
2617 msgstr " Nom corporatiu"
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2621 msgid " ISBN"
2622 msgstr " ISBN"
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2626 msgid " ISSN"
2627 msgstr " ISSN"
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2631 msgid " Personal name"
2632 msgstr " Nom personal"
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2636 msgid " Personal name phrase"
2637 msgstr " Frase de nom personal"
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2641 msgid " Subject and broader terms"
2642 msgstr " Matèria i termes genèrics"
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2646 msgid " Subject and narrower terms"
2647 msgstr " Matèria i termes específics"
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2651 msgid " Subject and related terms"
2652 msgstr " Matèria i termes relacionats"
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2656 msgid " Subject phrase"
2657 msgstr " Frase de matèria"
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2661 msgid " Title phrase"
2662 msgstr " Frase de títol"
2664 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
2667 msgid " (%s votes)"
2668 msgstr " (%s vots)"
2670 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2673 msgid "(%s biblios)"
2674 msgstr "(%s registres bibliogràfics)"
2676 #. For the first occurrence,
2677 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2678 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2686 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2687 msgstr "(%s de %s renovacions pendents)"
2689 #. For the first occurrence,
2690 #. %1$s: overdues_count | html
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2701 msgid "(123) 456-7890"
2702 msgstr "(123) 456-7890"
2704 #. For the first occurrence,
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2713 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2714 msgstr "no s'ha trobat a la base de dades. Intenteu-ho de nou."
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2718 msgid "(Checked out)"
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2724 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2731 msgid "(Not supported by Koha)"
2732 msgstr "(No suportat per Koha)"
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2739 msgid "(Not supported yet)"
2740 msgstr "(No suportat encara)"
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2762 msgid "(Optional, default 0)"
2763 msgstr "(Opcional, per defecte 0)"
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2767 msgid "(Optional, default 1)"
2768 msgstr "(Opcional, per defecte 1)"
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2774 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2777 "(Tingueu en compte que hi pot haver un retard en restablir el vostre compte "
2778 "si feu la petició en línia.)"
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2804 msgstr "(Obligatori)"
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2809 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2815 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2822 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2831 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2832 msgstr "(Utilitza OAI-PMH en el seu lloc)"
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2836 msgid "(Use OPAC instead)"
2837 msgstr "(Utilitza l'OPAC en el seu lloc)"
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2842 msgid "(Use SRU instead)"
2843 msgstr "(Utilitza SRU en el seu lloc)"
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:176
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2855 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2856 msgstr "(filtrat des de _MAX_ entrades totals)"
2858 #. For the first occurrence,
2859 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2863 msgid "(modified on %s)"
2864 msgstr "(modificat a %s)"
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2871 #. %1$s: ar.item.barcode | html
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2883 #. For the first occurrence,
2884 #. %1$s: priority | html
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
2888 msgid "(priority %s)"
2891 #. %1$s: koha_new.newdate | html
2892 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2895 msgid "(published on %s%s by "
2896 msgstr "(publicat a %s%s per "
2898 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2899 #. %2$s: relate.related_search | html
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2903 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2904 msgstr "(cerques relacionades: %s%s%s)"
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2918 msgid "-- Choose --"
2919 msgstr "-- Trieu --"
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2924 msgid "-- Choose format --"
2925 msgstr "-- Trieu format --"
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2934 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2935 msgstr ". Un cop confirmeu l'eliminació, ningú no podrà recuperar la llista!"
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2939 msgid ". Please contact the library for more information."
2940 msgstr ". Contacteu amb la Biblioteca per a més informació."
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2947 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2948 msgstr ".%sTeniu multes pendents de pagament. Import: %s %s "
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2974 msgid "1 item is on order."
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3039 msgid ": %sa list:%s"
3040 msgstr ": %suna llista:%s"
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3045 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3046 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3048 ": Aquesta sol·licitud només és vàlida si es troba lliure de càrregues o "
3049 "préstecs amb la Biblioteca. Una vegada que es presenti la sol·licitud, no es "
3050 "podran demanar prestats materials de la Biblioteca."
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3054 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3055 msgstr "S’ha enviat un correu de confirmació a l’adreça indicada"
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
3059 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3062 #. %1$s: message_value | html
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3066 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3068 "Un pagament amb la identificació de la transacció ‘%s’ ja s’ha enviat a un "
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3073 msgid "A specific item"
3074 msgstr "Còpia específica"
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3078 msgid "About the author"
3079 msgstr "Sobre l'autor"
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3083 msgid "Abstracts/summaries"
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
3090 msgid "Access denied"
3091 msgstr "Accés denegat"
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3097 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3098 "Please contact the library. "
3100 "Segons el nostres registres, no tenim informació actualitzada de contacte. "
3101 "Si us plau, contacteu amb la Biblioteca."
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3105 msgid "Acquired in the last:"
3106 msgstr "Adquirit en els últims:"
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3111 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3112 msgstr "Data d'adquisició: del més recent al més antic"
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3117 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3118 msgstr "Data d'adquisició: dels més antics als més recents"
3120 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3132 #. %1$s: total | html
3133 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3136 msgid "Add %s items to %s"
3137 msgstr "Afegir %s exemplars a %s"
3139 #. A name=ButtonPlus
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3141 msgid "Add another field"
3142 msgstr "Afegir un altre camp"
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3148 msgstr "Afegir etiqueta"
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3153 msgstr "Afegir etiqueta(es)"
3155 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3159 msgstr "Afegir a %s"
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3163 msgid "Add to a list"
3164 msgstr "Afegir a la llista"
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3168 msgid "Add to a new list:"
3169 msgstr "Afegir a una nova llista:"
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3174 msgstr "Afegir al cistell"
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3178 msgid "Add to list:"
3179 msgstr "Afegir a la llista:"
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3185 msgid "Add to your cart"
3186 msgstr "Afegir al cistell"
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
3191 msgstr "Afegir a..."
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3197 msgstr "Afegir a %s"
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3201 msgid "Additional authors:"
3202 msgstr "Autors addicionals:"
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3206 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3207 msgstr "Tipus de continguts addicionals per a llibres/materials impresos"
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
3211 msgid "Additional information"
3212 msgstr "Informació addicional"
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3222 msgstr "%s Adreça 2:"
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3242 msgid "Adlibris cover image"
3243 msgstr "Imatge de la coberta"
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
3247 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3263 msgid "Advanced search"
3264 msgstr "Cerca avançada"
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3276 msgstr "Totes les etiquetes"
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3280 msgid "All collections"
3281 msgstr "Totes les col·leccions"
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3285 msgid "All item types"
3286 msgstr "Tots els tipus d'exemplar"
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3292 msgid "All libraries"
3293 msgstr "Totes les biblioteques"
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3297 msgid "Allow changes to contents from: "
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3303 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3304 msgstr "Permet el vostre avalador veure el vostres préstecs actuals?"
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3309 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3312 "Heu de retornar tots els vostres préstecs abans que caduqui el vostre carnet."
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3316 msgid "Alternate address"
3317 msgstr "Adreça alternativa:"
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3321 msgid "Alternate address information: "
3322 msgstr "Adreça alternativa:"
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3326 msgid "Alternate contact"
3327 msgstr "Contacte alternatiu"
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3338 msgid "Amount outstanding"
3339 msgstr "Saldo pendent"
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3343 msgid "Amount to pay: "
3344 msgstr "Import a pagar:"
3346 #. %1$s: shelfname | html
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3349 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3350 msgstr "S’ha produït un error en crear la llista. El nom %s ja existeix."
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3354 msgid "An error occurred when creating this list."
3355 msgstr "S’ha produït un error en crear aquesta llista."
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3359 msgid "An error occurred when deleting this list."
3360 msgstr "S’ha produït un error en suprimir aquesta llista."
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3364 msgid "An error occurred when updating this list."
3365 msgstr "S’ha produït un error en actualitzar aquesta llista."
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3369 msgid "An error occurred while processing your request."
3370 msgstr "S’ha produït un error al processar la vostra sol·licitud."
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3375 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3378 "Un enllaç intern a la nostra pàgina del catàleg està trencat i la pàgina no "
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3383 msgid "An invitation to share list "
3384 msgstr "Una invitació per compartir la llista"
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3393 msgid "Any audience"
3394 msgstr "Qualsevol audiència"
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3399 msgstr "Qualsevol contingut"
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3404 msgstr "Qualsevol format"
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3409 msgstr "Qualsevol exemplar "
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3413 msgid "Any item type"
3414 msgstr "Qualsevol tipus d’exemplar"
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3419 msgstr "Qualsevol frase"
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3424 msgstr "Qualsevol paraula"
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3434 msgid "Anyone seeing this list"
3435 msgstr "Elimineu aquesta llista"
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3450 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3451 msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar aquesta reserva?"
3453 #. For the first occurrence,
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3457 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3458 msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar aquesta reserva?"
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3463 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3464 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta llista?"
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3468 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3470 "Esteu segurs que voleu eliminar entrades de l’historial de cerca "
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3476 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3477 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta etiqueta?"
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3481 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3482 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta llista?"
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3486 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3487 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar el vostre historial de cerques?"
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3491 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3492 msgstr "Esteu segurs que voleu buidar el cistell?"
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3496 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3497 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquests ítems seleccionats?"
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3501 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3502 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquests ítems de la llista?"
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3506 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3507 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquests ítems de la llista?"
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3511 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3512 msgstr "Esteu segurs que no voleu compartir més la llista?"
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3516 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3517 msgstr "Esteu segurs que voleu reactivar totes les reserves cancel·lades?"
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3522 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3523 msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta llista?"
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3527 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3528 msgstr "Esteu segurs que voleu cancel·lar totes les reserves?"
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3537 msgid "Article requests "
3538 msgstr "Article sol·licitat"
3540 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3543 msgid "Article requests (%s)"
3544 msgstr "Article sol·licitat (%s)"
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3548 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3550 "Com a propietari de la llista no podeu acceptar una invitació per compartir-"
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3561 msgid "Ask for a discharge"
3562 msgstr "Demaneu la carta de llibertat"
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3567 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3573 msgid "At least one item is available at this library"
3576 #. For the first occurrence,
3577 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3581 msgid "At library: %s"
3582 msgstr "A la biblioteca: %s"
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3591 msgid "Audiovisual profile:"
3592 msgstr "Perfil audiovisual:"
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3608 msgid "AuthenticatePatron"
3609 msgstr "AuthenticatePatron"
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3614 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3617 "Autentica les credencials d'inici de sessió d'un usuari i retorna "
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3641 msgid "Author (A-Z)"
3642 msgstr "Autor (A-Z)"
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3647 msgid "Author (Z-A)"
3648 msgstr "Autor (Z-A)"
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3652 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3653 msgstr "Notes d'autor proporcionades per Syndetics"
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3660 #. For the first occurrence,
3661 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3662 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3664 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3665 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3667 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3668 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3669 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3670 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3672 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3679 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3680 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3701 msgid "Authority search"
3702 msgstr "Cerca per autoritat"
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3706 msgid "Authority search results"
3707 msgstr "Resultats de la cerca per autoritat"
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3711 msgid "Authority type: "
3712 msgstr "Autoritat: "
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3716 msgid "Authorized headings"
3717 msgstr "Encapçalaments autoritzats"
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3726 msgid "Availability"
3727 msgstr "Disponibilitat "
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
3732 msgid "Availability:"
3733 msgstr "Disponibilitat:"
3735 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3738 msgid "Available %s"
3739 msgstr "Disponible %s"
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3743 msgid "Available issues"
3744 msgstr "Exemplars disponibles"
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3764 msgid "Back to lists"
3765 msgstr "Torneu a les llistes"
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3769 msgid "Back to results"
3770 msgstr "Torneu als resultats"
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3774 msgid "Back to the results search list"
3775 msgstr "Torneu a la llista de resultats de la cerca"
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3788 msgstr "Codi de barres"
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3794 msgstr "Codi de barres:"
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3800 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3803 "Assegureu-vos que heu utilitzat l’enllaç del correu electrònic o contacteu "
3804 "amb el personal de la Biblioteca per demanar assistència. %s "
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3814 msgid "Biblio records"
3815 msgstr "Registres bibliogràfics"
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
3819 msgid "Bibliographies"
3820 msgstr "Bibliografies"
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3834 msgid "Blocked record"
3835 msgstr "Registres bloquejats"
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3839 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3840 msgstr "Ressenya del llibre per (XXX)"
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3849 msgid "Brief display"
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3855 msgid "Brief history"
3856 msgstr "Història breu"
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3860 msgid "Broader Term"
3861 msgstr "Terme més ampli"
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3865 msgid "Browse by hierarchy"
3866 msgstr "Explora per jerarquia"
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3870 msgid "Browse our catalog"
3871 msgstr "Explora el nostre catàleg"
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3876 msgid "Browse results"
3877 msgstr "Explora els resultats"
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3882 msgid "Browse shelf"
3883 msgstr "Explora per prestatgeria"
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
3899 msgstr "CD programari"
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3903 msgid "CGI debug is on."
3904 msgstr "Depuració CGI habilitada."
3906 #. For the first occurrence,
3907 #. %1$s: csv_profile.profile | html
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3917 msgstr "Signatura top."
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
3926 msgstr "Signatura top."
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3932 msgstr "Signatura top.:"
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3950 msgstr "Signatura topogràfica"
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3955 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3956 msgstr "Signatura topogràfica (0-9 a A-Z)"
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3961 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3962 msgstr "Signatura topogràfica (Z-A a 9-0)"
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3966 msgid "Call number:"
3967 msgstr "Signatura topogràfica:"
3969 #. %1$s: subscription.callnumber | html
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3972 msgid "Call number: %s"
3973 msgstr "Signatura topogràfica: %s"
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:223
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:138
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4014 msgid "Cancel email notification"
4015 msgstr "Cancel·leu la notificació per correu electrònic"
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4019 msgid "Cancel email notification "
4020 msgstr "Cancel·leu la notificació per correu electrònic "
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4024 msgid "Cancel enrollment "
4025 msgstr "No s'ha pogut afegir una o més etiquetes."
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
4030 msgid "Cancel rating"
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4043 msgstr "Cancel·leu la reserva"
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4047 msgid "CancelRecall "
4048 msgstr "Cancel·leu la reclamació "
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4052 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4053 msgstr "Cancel·leu una sol·licitud de reserva activa de l'usuari."
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4057 msgid "Cannot be put on hold"
4058 msgstr "No es pot reservar"
4060 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4063 msgid "Card number can be up to %s characters."
4064 msgstr "El número de la targeta pot ser de fins a%s caràcters."
4066 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4067 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4070 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4071 msgstr "El número de la targeta ha d’estar entre %s i %s caràcters."
4073 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4076 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4077 msgstr "El número de la targeta ha de ser exactament de %s caràcters."
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4081 msgid "Card number:"
4082 msgstr "Número de targeta"
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4093 msgid "Cassette recording"
4094 msgstr "Cinta de gravació"
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4115 msgid "Change your password"
4116 msgstr "Canvia la meva contrasenya"
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4120 msgid "Change your password "
4121 msgstr "Canvia la vostra contrasenya "
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4134 #. For the first occurrence,
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4140 msgstr "Retorneu l'exemplar"
4142 #. INPUT type=submit name=confirm
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4144 msgid "Check in item"
4145 msgstr "Retorneu l'exemplar"
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4153 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
4157 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4158 msgstr "Prestar%s, tornar%s o renovar un exemplar: "
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4162 msgid "Check-in date:"
4163 msgstr "Data de retorn:"
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4176 #. %1$s: issues_count | html
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4179 msgid "Checked out (%s)"
4180 msgstr "Prestat (%s)"
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
4184 msgid "Checked out on"
4187 #. %1$s: item.firstname | html
4188 #. %2$s: item.surname | html
4189 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4190 #. %4$s: item.cardnumber | html
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4194 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4195 msgstr "Prestat a %s %s %s(%s)%s"
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4200 msgid "Checked out until %s"
4201 msgstr "Prestat (%s)"
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4213 msgid "Checkout history"
4214 msgstr "Historial de préstecs"
4216 #. For the first occurrence,
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4225 #. %1$s: borrowername | html
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4228 msgid "Checkouts for %s "
4229 msgstr "Préstecs de %s "
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4258 msgid "Classification"
4259 msgstr "Classificació"
4261 #. For the first occurrence,
4262 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4266 msgid "Classification: %s "
4267 msgstr "Classificació: %s "
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
4276 #. For the first occurrence,
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4289 msgstr "Esborreu-ho tot"
4291 #. For the first occurrence,
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4297 msgstr "Esborreu la data"
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4302 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4303 msgstr "Esborreu la data per a suspensió indefinida"
4305 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4308 msgid "Click here if you're not %s"
4309 msgstr "Tanqueu sessió si no sou %s %s"
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4313 msgid "Click here to login."
4314 msgstr "Cliqueu aquí per autenticar-vos"
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
4318 msgid "Click here to view"
4319 msgstr "Cliqueu aquí per autenticar-vos"
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4323 msgid "Click here to view them all."
4324 msgstr "Cliqueu aquí per veure-ho tot"
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4328 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4329 msgstr "Cliqueu sobre la imatge per veure-la al visor d'imatges"
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4333 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4336 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4338 msgid "Click to add to cart"
4339 msgstr "Cliqueu per afegir-ho al cistell"
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4343 msgid "Click to expand this role"
4344 msgstr "Cliqueu per expandir"
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4351 msgid "Click to open in new window"
4352 msgstr "Cliqueu per obrir a una nova finestra"
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4357 msgid "Click to view in Google Books"
4358 msgstr "Cliqueu per veure-ho a Google Books"
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4364 msgstr "Cliqueu per tornar a la llista "
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4368 msgid "Close shelf browser"
4369 msgstr "Tanqueu l'exploració per prestatgeria"
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4373 msgid "Close this window"
4374 msgstr "Tanqueu aquesta finestra"
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4378 msgid "Close this window."
4379 msgstr "Tanqueu aquesta finestra."
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4383 msgid "Close window"
4384 msgstr "Tanqueu la finestra"
4386 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4387 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4390 msgid "Clubs (%s/%s) "
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4395 msgid "Clubs currently enrolled in"
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4400 msgid "Clubs you can enroll in"
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4405 msgid "Collect items you are interested in"
4406 msgstr "Recolliu els exemplars del vostre interès"
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
4419 msgid "Collection library:"
4420 msgstr "Títol de col·lecció:"
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4424 msgid "Collection title:"
4425 msgstr "Títol de col·lecció:"
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4429 msgid "Collection: "
4430 msgstr "Col·lecció: "
4432 #. For the first occurrence,
4433 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4437 msgid "Collection: %s "
4438 msgstr "Col·lecció: %s "
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4447 msgid "Column visibility"
4450 #. For the first occurrence,
4451 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4456 msgid "Comment by %s"
4457 msgstr "Comentat per %s"
4459 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4460 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4463 msgid "Comment by %s %s"
4464 msgstr "Comentat per %s %s"
4466 #. %1$s: review.patron.title | html
4467 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4468 #. %3$s: review.patron.surname | html
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4471 msgid "Comment by %s %s %s"
4472 msgstr "Comentat per %s %s %s"
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4482 msgid "Comments on "
4483 msgstr "Comentaris sobre "
4485 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4489 msgstr "Comentaris ( %s )"
4491 #. INPUT type=submit
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4493 msgid "Confirm hold"
4494 msgstr "Confirmeu reserva"
4496 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4497 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4500 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4501 msgstr "Confirmeu reserves per: %s %s (%s)"
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4505 msgid "Confirm new password:"
4506 msgstr "Confirmeu la nova contrasenya"
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
4511 msgid "Confirm password"
4512 msgstr "Confirmeu la contrasenya"
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4516 msgid "Contact information"
4517 msgstr "Informació de contacte"
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4522 msgid "Contact information: "
4523 msgstr "Informació de contacte"
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4528 msgid "Contact note:"
4529 msgstr "%s Nota de contacte:"
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4538 msgid "Content Cafe"
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4548 msgid "Contents of "
4549 msgstr "Contingut de"
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4556 msgstr "Número de còpia"
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4566 msgid "Copyright date"
4567 msgstr "Data de copyright"
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4571 msgid "Copyright date:"
4572 msgstr "Data de copyright:"
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4576 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4577 msgstr "Copyright o any de publicació, per exemple: 2016"
4579 #. For the first occurrence,
4580 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4584 msgid "Copyright year: %s "
4585 msgstr "Any de copyright: %s "
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4609 msgid "Course number:"
4610 msgstr "Número de curs:"
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4617 msgid "Course reserves"
4618 msgstr "Reserves de curs"
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4623 msgid "Course reserves for "
4624 msgstr "Bibliografia recomanada per"
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4635 msgstr "Imatge de la coberta"
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4639 msgid "Create a new list"
4640 msgstr "Creeu una nova llista"
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:98
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
4645 msgid "Create a new request "
4646 msgstr "Creeu una nova llista"
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4650 msgid "Create new list"
4651 msgstr "Creeu una nova llista"
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4656 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4659 "Creeu, per a un usuari, una sol·licitud de reserva per a un registre "
4660 "bibliogràfic a Koha."
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4665 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4666 "bibliographic record Koha."
4668 "Creeu, per a un usuari, una sol·licitud de reserva específica per a un "
4669 "exemplar d'un registre bibliogràfic a Koha."
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4676 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4679 msgid "Credits (%s)"
4680 msgstr "Crèdits (%s)"
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4684 msgid "Current location"
4685 msgstr "Localització actual"
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
4689 msgid "Current password:"
4690 msgstr "Contrasenya actual:"
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4695 msgid "Current session"
4696 msgstr "Sessió actual"
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4700 msgid "Currently in local use"
4701 msgstr "Actualment en ús local"
4703 #. %1$s: item.firstname | html
4704 #. %2$s: item.surname | html
4705 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4706 #. %4$s: item.cardnumber | html
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4710 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4711 msgstr "Actualment en ús local per%s%s%s (%s)%s"
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
4720 msgid "DVD video / Videodisc"
4721 msgstr "DVD vídeo / Videodisc"
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4742 msgstr "Data en què s'ha afegit"
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4747 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4753 msgstr "Data de venciment"
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4760 msgstr "Data de venciment:"
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4764 msgid "Date enrolled"
4765 msgstr "Data de recepció"
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4770 msgid "Date of birth:"
4771 msgstr "%s Data de naixement:"
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4776 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4780 msgid "Date received"
4781 msgstr "Data de recepció"
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4798 msgid "Days in advance"
4799 msgstr "Dies d'anticipació"
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4815 msgstr "Predeterminat"
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4819 msgid "Default sorting"
4820 msgstr "Ordre predeterminat"
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4825 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4826 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4827 "permitted by local laws."
4829 "Predeterminat: guardar el meu historial de lectura segons les lleis locals. "
4830 "Aquesta és l'opció predeterminada: la Biblioteca guardarà el vostre "
4831 "historial de lectura durant el temps permès per les lleis locals."
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4836 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4839 "Defineix l'esquema de metadades amb el qual es retornen els registres, "
4840 "valors possibles: "
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4853 #. INPUT type=submit
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4857 msgstr "Elimineu la llista"
4859 #. INPUT type=submit
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4861 msgid "Delete selected"
4862 msgstr "Elimineu els seleccionats"
4864 #. INPUT type=submit
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4867 msgid "Delete selected tags"
4868 msgstr "Elimineu els seleccionats"
4870 #. INPUT type=submit
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4872 msgid "Delete this list"
4873 msgstr "Elimineu aquesta llista"
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4877 msgid "Delete your search history"
4878 msgstr "Elimineu l'historial de cerca"
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4883 msgstr "Departament"
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4909 #. For the first occurrence,
4910 #. %1$s: bibliotitle | html
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4915 msgid "Details for %s"
4916 msgstr "Detalls per a %s"
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4920 msgid "Details for: "
4921 msgstr "Detalls per a %s"
4923 #. %1$s: request.backend | html
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
4926 msgid "Details from %s"
4927 msgstr "Detalls per a %s"
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:158
4931 msgid "Details from library"
4932 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4939 #. For the first occurrence,
4940 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
4949 msgid "Dictionaries"
4950 msgstr "Diccionaris"
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4954 msgid "Did you mean:"
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4959 msgid "Digests only "
4960 msgstr "Només resums?"
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4971 msgstr "Carta de llibertat"
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
4975 msgid "Discographies"
4976 msgstr "Discografies"
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
4980 msgid "Display news for: "
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4985 msgid "Do not notify"
4986 msgstr "No notificar"
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4991 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4994 "Voleu rebre un correu electrònic quan arribi un nou número d'aquesta "
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
4999 msgid "Don't have a library card?"
5000 msgstr "No teniu carnet de la biblioteca?"
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5004 msgid "Don't have a password yet?"
5005 msgstr "No teniu contrasenya encara?"
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5011 msgid "Don't have an account? "
5012 msgstr "No teniu contrasenya? "
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5019 #. For the first occurrence,
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5025 msgstr "Descarregueu"
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5029 msgid "Download as iCal/.ics file"
5030 msgstr "Descarregueu com a fitxer iCal/ics"
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5034 msgid "Download cart"
5035 msgstr "Descarregueu el cistell"
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5039 msgid "Download list"
5040 msgstr "Descarregueu la llista"
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5045 msgid "Download list "
5046 msgstr "Descarregueu llista"
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5051 msgstr "Dublin Core"
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
5061 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5065 msgstr "Venciment %s"
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5069 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5070 msgstr "ERROR: Error intern: sol·licitud de reserva incompleta. "
5072 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5075 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5076 msgstr "ERROR: No hi ha registre trobat per l’identificador de registre %s. "
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5080 msgid "ERROR: No record id specified. "
5081 msgstr "ERROR: Cap id de registre especificat."
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5091 msgid "Edit / Create note"
5094 #. INPUT type=submit
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5098 msgstr "Editeu la llista"
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5103 msgstr "Editeu la llista"
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5110 #. %1$s: title | html
5111 #. %2$s: author | html
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5114 msgid "Editing issue note for %s %s"
5117 #. %1$s: ISSUE.title | html
5118 #. %2$s: ISSUE.author | html
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5121 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5126 msgid "Edition statement:"
5127 msgstr "Menció d'edició:"
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5139 msgstr "Correu electrònic"
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5145 msgid "Email address:"
5146 msgstr "Adreça de correu electrònic:"
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5153 msgstr "Correu electrònic: "
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5157 msgid "Empty and close"
5158 msgstr "Buida i tanca"
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5162 msgid "Encyclopedias "
5163 msgstr "Enciclopèdies "
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5167 msgid "Enhanced content: "
5168 msgstr "Contingut millorat: "
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5172 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5173 msgstr "Descripcions millorades de Syndetics:"
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5187 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5188 msgstr "Introduïu un nou suggeriment de compra"
5190 #. INPUT type=text name=q
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5193 msgid "Enter search terms"
5194 msgstr "Introduïu els termes de cerca"
5196 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5201 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5204 "Introduïu el vostre ID%s d'usuari i la vostra contrasenya%s, i cliqueu el "
5205 "botó d'enviar (o la tecla Enter)."
5207 #. For the first occurrence,
5208 #. %1$s: authtypetext | html
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5225 #. For the first occurrence,
5226 #. %1$s: errno | html
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5236 msgid "Error searching %s collection"
5237 msgstr "Error buscant la col·lecció OverDrive"
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5241 msgid "Error searching OverDrive collection."
5242 msgstr "Error buscant la col·lecció OverDrive."
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5246 msgid "Error! Adding tags failed at"
5247 msgstr "Error! Afegir etiquetes ha fallat"
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5251 msgid "Error! Illegal parameter"
5252 msgstr "Error! Paràmetre il·legal"
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5256 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5258 "Error! No es pot afegir un comentari buit. Agregueu contingut o cancel·leu."
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5262 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5263 msgstr "Error! No es pot eliminar l'etiqueta"
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5268 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5269 msgstr "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit."
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5274 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5277 "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit. Intenteu-ho un altre "
5278 "cop amb text sense format."
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:123
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5290 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5291 msgstr "Error: no podem trobar aquest registre bibliogràfic."
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5302 msgid "Example Call"
5303 msgstr "Exemple de reclamació"
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5308 msgid "Example Response"
5309 msgstr "Exemple de resposta"
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5321 msgid "Example call"
5322 msgstr "Exemple de reclamació"
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5335 msgid "Example response"
5336 msgstr "Exemple de resposta"
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5345 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5346 msgstr "Fragment proporcionat per Syndetics"
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5355 msgid "Expecting a specific item selection."
5356 msgstr "Esperant la selecció d'una còpia específica."
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5360 msgid "Expiration date:"
5361 msgstr "Data de venciment:"
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5386 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5387 msgstr "Exportar a Dublin Core…"
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5391 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5392 msgstr "Prolonga la data de venciment del préstec d'un usuari."
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5415 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5416 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5419 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
5429 msgid "Fewer options"
5430 msgstr "[Menys opcions]"
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5439 msgid "Fiction notes:"
5440 msgstr "Nota de ficció:"
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5444 msgid "Filmographies"
5445 msgstr "Filmografies"
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5450 msgstr "Import de les multes"
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
5459 #. For the first occurrence,
5460 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5465 msgstr "Sancions (%s)"
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5471 msgid "Fines and charges"
5472 msgstr "Sancions i càrrecs"
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:204
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5488 msgid "Finish enrollment"
5491 #. For the first occurrence,
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5510 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5511 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5514 "Per exemple: 1999-2001. També podeu utilitzar '-1987' per tot el que s'hagi "
5515 "publicat abans del 1987, o '2008-' per tot el que s'hagi publicat després "
5518 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5523 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5524 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5526 "Per a la vostra comoditat, el quadre d'inici de sessió en aquesta pàgina ha "
5527 "estat emplenat prèviament amb aquestes dades. Si us plau, entreu%s i canvieu "
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5539 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5540 "who want to keep track of what they are reading."
5542 "Per sempre: emmagatzemar el meu historial de lectures sense límit. Opció per "
5543 "als usuaris interessats a preservar el que van llegint."
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5549 msgid "Forgot your password?"
5550 msgstr "Heu oblidat la contrasenya?"
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5555 msgid "Forgotten password recovery"
5556 msgstr "Recuperació de contrasenya oblidada"
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5576 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5577 msgstr "resultats a la col· lecció OverDrive de la Biblioteca."
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5602 msgid "Full history"
5603 msgstr "Història completa"
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5607 msgid "Full subscription history"
5608 msgstr "Història completa de la subscripció"
5610 #. %1$s: bibliotitle | html
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5613 msgid "Full subscription history for %s"
5614 msgstr "Informació de la subscripció per %s"
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
5618 msgid "GDPR consent"
5619 msgstr "Qualsevol contingut"
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5623 msgid "GDPR consents"
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5633 msgid "Get new password recovery link"
5634 msgstr "Demana un nou enllaç de recuperació de contrasenya"
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5639 msgid "Get your discharge"
5640 msgstr "Obtingueu la vostra carta de llibertat"
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5646 msgid "GetAuthorityRecords"
5647 msgstr "GetAuthorityRecords"
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5653 msgid "GetAvailability"
5654 msgstr "GetAvailability"
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5660 msgid "GetPatronInfo"
5661 msgstr "GetPatronInfo"
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5667 msgid "GetPatronStatus"
5668 msgstr "GetPatronStatus"
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5682 msgstr "GetServices"
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5687 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5688 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5689 "specific metadata schema for the record objects."
5691 "Donada una llista d'identificadors de registres d'autoritat, retorna un "
5692 "llistat de registres que contenen els registres d'autoritat. L'usuari pot "
5693 "demanar un esquema de metadades específic per als registres."
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5698 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5699 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5700 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5701 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5702 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5703 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5705 "Donada una llista d'identificadors de registres, retorna un llistat de "
5706 "registres que contenen informació bibliogràfica, així com fons i informació "
5707 "d'exemplars. L'usuari pot demanar un esquema de metadades específic per als "
5708 "registres recuperats. Aquesta funció és similar a "
5709 "HarvestBibliographicRecords y HarvestExpandedRecords en agregació de dades, "
5710 "però permet una cerca ràpida, en temps real, per identificador bibliogràfic."
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5715 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5716 "availability of the items associated with the identifiers."
5718 "Donat un conjunt d'identificadors bibliogràfics o d'exemplar, retorna un "
5719 "llistat amb la disponibilitat dels exemplars associats als identificadors."
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:152
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5736 msgid "Go to detail"
5737 msgstr "Veure detalls"
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5742 msgid "Go to your account page"
5743 msgstr "Anar a la pàgina del vostre compte"
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5747 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5748 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5752 msgid "Google login"
5753 msgstr "Inici de sessió de Google"
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
5762 msgid "Groups of libraries"
5763 msgstr "Grups de biblioteques"
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5772 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5773 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5777 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5778 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5782 msgid "HarvestExpandedRecords "
5783 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5787 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5788 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5792 msgid "Heading ascendant"
5793 msgstr "Encapçalament ascendent"
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5797 msgid "Heading descendant"
5798 msgstr "Encapçalament descendent"
5800 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5820 msgid "Hide options"
5821 msgstr "Menys opcions"
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5826 msgstr "Oculteu la finestra"
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:146
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5838 msgstr "Data de la reserva:"
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5842 msgid "Hold not needed after:"
5843 msgstr "Reserva no necessària després del:"
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5848 msgstr "Notes de la reserva:"
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5852 msgid "Hold starts on date:"
5853 msgstr "La reserva s'inicia en data:"
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5871 msgid "Holding libraries"
5872 msgstr "Col·leccions especials"
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5897 #. %1$s: RESERVES.count | html
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5901 msgstr "Reserves (%s)"
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5963 msgid "Home libraries"
5964 msgstr "Biblioteques d'origen"
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5970 msgid "Home library"
5971 msgstr "Biblioteca d'origen"
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
5976 msgid "Home library:"
5977 msgstr "Biblioteca d'origen"
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
5981 msgid "How PayPal Works"
5982 msgstr "Com funciona PayPal"
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
5986 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
5991 msgid "I have read the "
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
5996 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6019 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6020 msgstr "Adreça IP on l'usuari final està fent la sol·licitud"
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6045 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6061 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6067 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6068 #. %2$s: isbn | $raw
6069 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6074 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6075 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6096 msgstr "Dades d'identitat"
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6100 msgid "If this is an error, please contact the library."
6101 msgstr "Si això és un error, contacteu amb la Biblioteca."
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6106 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6107 "local library and the error will be corrected."
6109 "Si hi ha cap error, porteu el carnet al taulell de préstec de la vostra "
6110 "biblioteca per tal de corregir-lo."
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6115 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6116 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6119 "Si és la primera vegada que utilitzeu el sistema d'autopréstec o el sistema "
6120 "no s'està comportant com esperàveu, potser voldríeu consultar el manual per "
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6125 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6127 "Si no heu rebut aquest correu electrònic, podeu sol·licitar-ne un de nou: "
6129 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6133 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6134 "expire in %s seconds."
6136 "Si no cliqueu el botó 'Finalitzar', la vostra sessió expirarà automàticament "
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
6142 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6143 msgstr "%s %s Si no introduïu una contrasenya el sistema en crearà una. %s "
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6148 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6151 "Si en lloc d'un compte de CAS teniu un compte local, encara podeu entrar: "
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6156 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6159 "Si en lloc d'un compte de Google teniu un compte local, encara podeu entrar: "
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6164 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6167 "Si no teniu un compte de Shibboleth, però teniu un compte de CAS, podeu "
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6173 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6174 "you may login below."
6176 "Si en lloc d'un compte de Shibboleth, teniu un inici de sessió local, "
6177 "autentiqueu-vos a sota:"
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6182 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6184 "Si no sou usuaris de la Biblioteca, adreceu-vos al taulell de la biblioteca"
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6189 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6190 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6192 "Si no teniu contrasenya, poseu-vos en contacte amb la Biblioteca. Se us en "
6193 "proporcionarà una."
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6198 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6201 "Si teniu un compte de CAS, si us plau trieu contra quin voleu autenticar:"
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6205 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6206 msgstr "Si teniu un compte de CAS, si us plau cliqueu aquí per iniciar sessió."
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6210 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6211 msgstr "Si teniu un compte de CAS, podeu utilitzar-lo a continuació."
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6215 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6216 msgstr "Si teniu un compte Shibboleth, si us plau"
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6220 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6222 "Si teniu un compte Shibboleth, si us plau cliqueu aquí per iniciar sessió."
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6226 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6227 msgstr "Si teniu un compte local, podeu utilitzar-lo a continuació."
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6231 msgid "If you want to, you can try to "
6232 msgstr "Si voleu, ho podeu provar "
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6240 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6243 msgid "Images for %s "
6244 msgstr "Imatges per %s "
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6249 msgid "Immediate deletion"
6250 msgstr "Supressió immediata"
6252 #. For the first occurrence,
6253 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6254 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6258 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6260 "En el catàleg en línia: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6265 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6266 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6270 #. For the first occurrence,
6271 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6272 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6273 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6277 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6278 msgstr "En trànsit de %s a %s, des de %s"
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6285 msgid "In your cart"
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6307 msgstr "%s Inicials:"
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6316 msgid "Instructors:"
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6322 msgid "Interlibrary loan request"
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
6329 msgid "Interlibrary loan requests"
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6334 msgid "Invalid shelf number."
6335 msgstr "Número incorrecte"
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6356 msgid "Issues for a subscription"
6357 msgstr "Exemplars d'una subscripció"
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6361 msgid "Issues summary"
6362 msgstr "Resum d'exemplars"
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6366 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6367 msgstr "No es pot demanar aquest títol."
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6372 msgstr "Exemplar URI"
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6376 msgid "Item call number"
6377 msgstr "Signatura topogràfica de l' exemplar"
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
6381 msgid "Item cannot be checked out."
6382 msgstr "L'exemplar no pot sortir en préstec."
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6386 msgid "Item damaged"
6387 msgstr "Exemplar malmès"
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6391 msgid "Item hold queue priority"
6392 msgstr "Exemplar amb prioritat a la cua de reserva"
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
6397 msgstr "Reserva d'exemplars"
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6402 msgstr "Exemplar perdut"
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6406 msgid "Item renewal is not allowed."
6407 msgstr "%s No renovable %s No permès "
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6419 msgstr "Tipus d'exemplar"
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6426 msgstr "Tipus d'exemplar:"
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6432 msgstr "Tipus d'exemplar:"
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6437 msgstr "Tipus d'exemplar"
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6441 msgid "Item withdrawn"
6442 msgstr "Exemplar retirat"
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6446 msgid "Items available at:"
6447 msgstr "Còpies disponibles a:"
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6452 msgid "Items available:"
6453 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6499 msgstr "Paraula clau"
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:27
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6517 msgstr "Wiki de Koha"
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6524 msgid "Koha [% Version | html %]"
6525 msgstr "Koha [% Version %]"
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6537 #. For the first occurrence,
6538 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:43
6562 msgid "Languages: "
6563 msgstr "Idiomes: "
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
6568 msgstr "Impressió gran"
6570 #. For the first occurrence,
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6580 msgid "Last location"
6581 msgstr "Última localització"
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
6585 msgid "Last updated"
6586 msgstr "Llista actualitzada."
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
6590 msgid "Last updated:"
6591 msgstr "Llista actualitzada."
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6600 msgid "Law reports and digests"
6601 msgstr "Informes i compendis jurídics"
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6605 msgid "Legal articles"
6606 msgstr "Articles legals"
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6610 msgid "Legal cases and case notes"
6611 msgstr "Casos legals i notes de casos"
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6620 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6621 msgstr "Nivell 1: Interfícies de cerca bàsiques"
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6625 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6626 msgstr "Nivell 2: Suplement d'OPAC bàsic"
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6630 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6631 msgstr "Nivell 3: OPAC bàsic alternatiu"
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6635 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6636 msgstr "Nivell 4: Plataformes de cerca específiques"
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6641 msgstr "Biblioteques"
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6653 msgid "Library card number:"
6654 msgstr "%s Número de carnet de la Biblioteca: "
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6659 msgid "Library catalog"
6660 msgstr "Catàleg de biblioteca"
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6666 msgstr "Biblioteca:"
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6671 msgstr "Biblioteca: "
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6675 msgid "Limit to any of the following:"
6676 msgstr "Limitar a un dels següents:"
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6680 msgid "Limit to currently available items."
6681 msgstr "Limitar a exemplars disponibles actualment."
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6691 msgstr "Limitar a: "
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6701 msgid "Link to resource "
6702 msgstr "Enllaç al registre"
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6707 msgstr "Compartir a Linkedin"
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6723 msgid "List created."
6724 msgstr "Llista creada."
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6728 msgid "List deleted."
6729 msgstr "Llista eliminada."
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6734 msgstr "Nom de la llista"
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6740 msgstr "Nom de la llista:"
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6745 msgstr "Nom de la llista: "
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6749 msgid "List updated."
6750 msgstr "Llista actualitzada."
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6754 msgid "List(s) this item appears in: "
6755 msgstr "Llista(es) en què apareix aquest exemplar: "
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6782 #. For the first occurrence,
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6798 msgstr "Autentificació local"
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6804 msgstr "Usuari local"
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6813 msgid "Location (Status)"
6814 msgstr "Ubicació (estat)"
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
6818 msgid "Location and availability: "
6819 msgstr "Ubicació i disponibilitat: "
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6823 msgid "Location(s) (Status)"
6824 msgstr "Ubicació(ons) (estat)"
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6829 msgstr "Localitzacions"
6831 #. INPUT type=submit
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
6842 msgstr "Inicieu sessió"
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6849 msgid "Log in to add tags."
6850 msgstr "Inicieu sessió per afegir etiquetes."
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6855 msgid "Log in to create your own lists"
6856 msgstr "Inicieu sessió per crear les vostres llistes"
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6861 msgid "Log in to see your own saved tags."
6862 msgstr "Inicieu sessió per revisar les vostres etiquetes."
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6872 msgid "Log in to your account"
6873 msgstr "Inicieu sessió al vostre compte"
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6878 msgid "Log in to your account:"
6879 msgstr "Inicieu sessió al vostre compte:"
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6883 msgid "Log in with Google"
6884 msgstr "Connecteu-vos amb Google"
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6889 msgstr "Tanqueu sessió"
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6894 msgid "Log out and try again with a different user."
6895 msgstr "Desconnecteu-vos i proveu amb un usuari diferent."
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6899 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6900 msgstr "La Biblioteca no ha autoritzat l'inici de sessió al catàleg."
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6912 msgstr "Pàgina d'inici de sessió"
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6931 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6932 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6934 "Busca un usuari a l'ILS per un identificador, i retorna l'identificador ILS "
6935 "per a aquell usuari, és a dir, l'identificador de l'usuari."
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6941 msgid "LookupPatron"
6942 msgstr "LookupPatron"
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6952 msgid "MARC Card View"
6953 msgstr "Vista de targeta MARC"
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6970 #. %1$s: bibliotitle | html
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
6973 msgid "MARC view: %s"
6974 msgstr "Vista MARC: %s"
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
6984 msgid "Main address"
6985 msgstr "Adreça principal"
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7003 msgid "Make payment"
7004 msgstr "Fer el pagament"
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7014 msgstr "Gestionat per"
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
7019 msgstr "Gestionat per:"
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
7034 msgstr "Coincidència:"
7036 #. For the first occurrence,
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7051 msgid "Message sent"
7052 msgstr "Missatge enviat"
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7056 msgid "Messages for you"
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7066 msgid "Missing (damaged)"
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7071 msgid "Missing (lost)"
7072 msgstr "Sessió perduda"
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7076 msgid "Missing (never received)"
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7081 msgid "Missing (sold out)"
7084 #. %1$s: subscription.missinglist | html
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7087 msgid "Missing issues: %s "
7088 msgstr "Exemplars perduts: %s "
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7112 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7113 msgstr "Més ressenyes de llibres a iDreamBooks.com"
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7118 msgid "More details"
7119 msgstr "Més detalls"
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7124 msgstr "Més llistes"
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7128 msgid "More options"
7129 msgstr "Més opcions"
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7133 msgid "More searches "
7134 msgstr "Més cerques "
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7138 msgid "Most popular"
7139 msgstr "Més populars"
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7143 msgid "Most popular titles"
7144 msgstr "Títols més populars"
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7148 msgid "Musical recording"
7149 msgstr "Gravació musical"
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:133
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:140
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:210
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7174 msgid "Narrower Term"
7175 msgstr "Terme més precís"
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7185 msgid "Never expires "
7186 msgstr "No caduca mai %s %s - %s "
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7191 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7192 "the item that was checked-out upon check-in."
7194 "Mai: Eliminar el meu historial de lectures immediatament. Eliminarà tots els "
7195 "registres d'exemplars prestats o retornats."
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
7202 #. %1$s: review.title | html
7203 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7204 #. %3$s: subtitl.subfield | html
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7208 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7209 msgstr "Nou comentari sobre %s %s, %s%s"
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7214 msgid "New interlibrary loan request"
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7223 msgstr "Nova llista"
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7228 msgid "New password:"
7229 msgstr "Nova contrasenya:"
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7234 msgid "New purchase suggestion"
7235 msgstr "Nou suggeriment de compra"
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7247 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7248 msgstr "Nova(es) etiqueta(es), separades per una coma:"
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7254 msgstr "Nova etiqueta:"
7256 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7257 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7262 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7263 msgstr "Notícies de %s%s%sla Biblioteca%s"
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7283 msgid "Next >>"
7284 msgstr "Següent >>"
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7288 msgid "Next »"
7289 msgstr "Següent »"
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7293 msgid "Next available item"
7294 msgstr "El primer exemplar disponible."
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:68
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7308 msgid "No changes were made."
7309 msgstr "No s’han fet canvis."
7311 #. For the first occurrence,
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7315 msgid "No checkouts"
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:245
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:253
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:270
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:287
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7355 msgid "No cover image available"
7356 msgstr "No hi ha imatge disponible de la coberta"
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7360 msgid "No data available in table"
7361 msgstr "No hi ha dades disponibles a la taula"
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7365 msgid "No entries to show"
7366 msgstr "No hi ha entrades per mostrar"
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7372 msgstr "No està reservat"
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7376 msgid "No item was added to your cart"
7377 msgstr "No s'han afegit ítems al cistell"
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7381 msgid "No item was selected"
7382 msgstr "No s'ha seleccionat cap ítem"
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7386 msgid "No items available."
7387 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7392 msgid "No items available:"
7393 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7400 msgstr "Sense límit"
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7404 msgid "No matching records found"
7405 msgstr "No s'ha trobat registres coincidents"
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7409 msgid "No news to display."
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7414 msgid "No operation parameter has been passed."
7415 msgstr "No s'ha introduït cap paràmetre."
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7419 msgid "No other items."
7420 msgstr "%s %s %s No hi ha altres exemplars. %s %s "
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7424 msgid "No physical items for this record"
7425 msgstr "No hi ha exemplars per a aquest registre"
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7429 msgid "No private lists"
7430 msgstr "No hi ha llistes privades"
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7434 msgid "No private lists."
7435 msgstr "No hi ha llistes privades."
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7439 msgid "No public lists"
7440 msgstr "No hi ha llistes públiques"
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7444 msgid "No public lists."
7445 msgstr "No hi ha llistes públiques."
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7449 msgid "No reading history to delete"
7450 msgstr "S'ha eliminat el vostre historial de lectures."
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7454 msgid "No record was removed."
7455 msgstr "No s’ha eliminat cap registre."
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:274
7459 msgid "No renewals allowed"
7460 msgstr "No es permeten renovacions"
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7464 msgid "No reserves have been selected for this course."
7465 msgstr "No hi ha reserves seleccionades per a aquest curs."
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7470 msgid "No results found in the library's %s collection"
7471 msgstr "No s'han trobat resultats a la col· lecció OverDrive de la Biblioteca."
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7475 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7476 msgstr "No s'han trobat resultats a la col· lecció OverDrive de la Biblioteca."
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
7480 msgid "No results found!"
7481 msgstr "No s'han trobat resultats!"
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7485 msgid "No suggestion was selected"
7486 msgstr "No s'ha seleccionat cap suggeriment"
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7490 msgid "No tag was specified."
7491 msgstr "No s'ha especificat cap etiqueta."
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7495 msgid "No tags from this library for this title."
7496 msgstr "No hi ha etiquetes d'aquesta biblioteca per a aquest títol."
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7500 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7515 msgid "Non-musical recording"
7516 msgstr "Gravació no musical"
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7525 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7530 msgid "None specified: "
7531 msgstr "Res especificat: "
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7542 msgstr "Vista normal"
7544 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7547 msgid "Not checked in %s"
7548 msgstr "Prestat (%s)"
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7553 msgid "Not finding what you're looking for? "
7554 msgstr "No heu trobat el que buscàveu?"
7556 #. For the first occurrence,
7557 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7561 msgid "Not for loan %s"
7562 msgstr "Exclòs de préstec (%s)"
7564 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7567 msgid "Not for loan (%s)"
7568 msgstr "Exclòs de préstec (%s)"
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7578 msgstr "No està reservat"
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
7582 msgid "Not what you expected? Check for "
7583 msgstr "No és el que esperàveu? Busqueu"
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7603 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7607 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7608 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7614 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7615 "have been populated, and an index built by separate script."
7617 "Nota: aquesta característica només està disponible per a catàlegs francesos "
7618 "en els quals s'han entrat els temes ISBD i s'ha generat un índex."
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7622 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7623 msgstr "Nota: el personal de la Biblioteca ha d'aprovar el vostre comentari. "
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7627 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7628 msgstr "Nota: només podeu eliminar les vostres etiquetes."
7630 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7634 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7635 "code that was removed. "
7637 "Nota: només podeu eliminar les vostres etiquetes. %s Nota: la vostra "
7638 "etiqueta tenia un codi erroni que s'ha eliminat. "
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7643 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7644 "see your current tags."
7646 "Nota: només podeu etiquetar un ítem amb un terme cada vegada. Comproveu 'Les "
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7652 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7653 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7654 "retain the comment as is."
7656 "Nota: el comentari contenia un codi incorrecte. S'ha guardat sense aquest "
7657 "codi, com es mostra. Podeu continuar editant o bé cancel·lar i conservar el "
7658 "comentari tal com està. "
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7663 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7665 "Nota: la vostra etiqueta tenia un codi erroni que s'ha eliminat. L'etiqueta "
7666 "s'ha agregat com a "
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7680 #. For the first occurrence,
7681 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7690 msgid "Notes/Comments"
7691 msgstr "Notes/Comentaris"
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:196
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7709 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7710 msgstr "No heu seleccionat res. Seleccioneu cada exemplar que vulgueu renovar."
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7727 msgid "Novelist Select"
7728 msgstr "Seleccioneu un novel·lista"
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7732 msgid "Novelist Select: "
7733 msgstr "Seleccioneu un novel·lista: "
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7747 msgid "Number of holds: "
7748 msgstr "Nombre de reserves: "
7750 #. For the first occurrence,
7751 #. %1$s: count | html
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7755 msgid "Number of records used in: %s"
7756 msgstr "Nombre de registres utilitzats a: %s"
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7763 #. INPUT type=submit
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7797 msgid "On-site checkouts"
7798 msgstr "Préstecs en sala"
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7804 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7807 "Una vegada que la Biblioteca hagi gestionat els suggeriments, en podreu "
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7812 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7813 msgstr "Una o més reserves no s’han efectuat a causa de reserves existents."
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7817 msgid "Online resources:"
7818 msgstr "Recursos en línia:"
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7823 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7824 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7825 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7828 "Només calen alguns camps (marcats en vermell), però com més informació "
7829 "introduïu més fàcil serà per al personal de la Biblioteca localitzar el "
7830 "títol que demaneu. El camp 'Notes' es pot utilitzar per afegir informació "
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
7835 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7836 msgstr "Els exemplars només estan disponibles per a préstec o consulta en sala"
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7840 msgid "Open Library: "
7841 msgstr "Biblioteca oberta:"
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7845 msgid "Order by author"
7846 msgstr "Comandes per data"
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7850 msgid "Order by date"
7851 msgstr "Comandes per data"
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7855 msgid "Order by title"
7856 msgstr "Comandes per títol"
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7861 msgstr "Comandes per: "
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7865 msgid "Other editions of this work"
7866 msgstr "Altres edicions d'aquest treball"
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7870 msgid "Other forms:"
7871 msgstr "Altres formes:"
7873 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7876 msgid "Other holdings %s"
7877 msgstr "Altres fons ( %s )"
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7882 msgid "Other names:"
7883 msgstr "%s Altres noms:"
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7888 msgid "Other phone:"
7889 msgstr "%s Altre telèfon:"
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7893 msgid "OutputIntermediateFormat "
7894 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7898 msgid "OutputRewritablePage "
7899 msgstr "OutputRewritablePage "
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7903 msgid "OverDrive Account"
7904 msgstr "a la col·lecció d' OverDrive"
7906 #. For the first occurrence,
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7911 msgid "OverDrive search for '%s'"
7912 msgstr "Recerca OverDrive de '%s'"
7914 #. %1$s: priority | html
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7917 msgid "Overall queue priority: %s"
7918 msgstr "Exemplar amb prioritat a la cua de reserva"
7920 #. %1$s: overdues_count | html
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7923 msgid "Overdue (%s)"
7924 msgstr "Vençuts (%s)"
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
7970 msgstr "Contrasenya"
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7975 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7976 msgstr "La contrasenya conté símbols i/o espais finals. "
7978 #. For the first occurrence,
7979 #. %1$s: minPasswordLength | html
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
7983 msgid "Password must be at least %s characters long."
7984 msgstr "La vostra contrasenya ha de tenir com a mínim %s caràcters."
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7989 msgid "Password must contain at least %s characters"
7990 msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7996 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7998 msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8004 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8005 msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8010 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8011 msgstr "La contrasenya conté símbols i/o espais finals. "
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
8015 msgid "Password updated"
8016 msgstr "Contrasenya actualitzada"
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
8026 msgstr "Contrasenya:"
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8030 msgid "Passwords do not match! "
8031 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8035 msgid "Patent document"
8036 msgstr "Document de patent"
8038 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8041 msgid "Patron comment on %s"
8042 msgstr "Comentaris d'usuari sobre %s"
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8046 msgid "Pay selected fines and charges"
8047 msgstr "Pagar les multes i càrrecs seleccionats"
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8051 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8052 msgstr "Marca d'acceptació de PayPal"
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8056 msgid "Payment applied:"
8057 msgstr "Pagament aplicat:"
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8061 msgid "Payment method"
8062 msgstr "Mètode de pagament:"
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8079 msgid "Physical details:"
8080 msgstr "Detalls físics:"
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8084 msgid "Pick up location"
8085 msgstr "Ubicació de recollida"
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8090 msgid "Pick up location:"
8091 msgstr "Ubicació de recollida:"
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8095 msgid "Pickup library"
8096 msgstr "Biblioteca de recollida"
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8100 msgid "Pickup library:"
8101 msgstr "Biblioteca de recollida:"
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8105 msgid "Place a hold on"
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8110 msgid "Place a hold on "
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8115 msgid "Place a hold on: "
8116 msgstr "Efectua una reserva:"
8118 #. %1$s: biblio.title | html
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8121 msgid "Place article request for %s"
8122 msgstr "Demaneu una còpia de l’article per a %s"
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8138 #. INPUT type=submit
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8140 msgid "Place request"
8141 msgstr "Feu una petició"
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8157 msgid "Placing a hold"
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8168 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8169 "it's your privacy!"
8171 "El personal de la Biblioteca no us pot actualitzar aquests valors: són "
8174 #. For the first occurrence,
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8178 msgid "Please choose a download format"
8179 msgstr "Si us plau, escolliu un format de descàrrega"
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8183 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8184 msgstr "Si us plau, trieu contra quin us voleu autenticar: "
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8188 msgid "Please choose your privacy rule:"
8189 msgstr "Seleccioneu el vostre nivell de privacitat:"
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8193 msgid "Please click here to log in."
8194 msgstr "Si us plau, cliqueu aquí per iniciar sessió."
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8199 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8202 "Cliqueu a l’enllaç d’aquest correu electrònic per acabar el procés de "
8203 "restabliment de la contrasenya. "
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8208 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8209 "arrives for this subscription."
8211 "Confirmeu que no voleu rebre cap correu electrònic quan arribi un nou número "
8212 "de la subscripció."
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
8216 msgid "Please confirm the checkout:"
8217 msgstr "Confirmeu el préstec:"
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8221 msgid "Please confirm your registration"
8222 msgstr "Si us plau, confirmeu el vostre registre"
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8227 msgid "Please contact a librarian for details."
8228 msgstr "Contacteu amb el personal de la Biblioteca."
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8233 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8234 msgstr "Contacteu amb el personal de la Biblioteca per verificar el pagament."
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8239 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8240 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8242 "Contacteu amb un membre del personal de Biblioteca si no esteu segurs del "
8243 "vostre proveïdor de servei mòbil o no veieu el vostre proveïdor en aquesta "
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8248 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8249 msgstr "Si us plau, contacteu amb la Biblioteca si necessiteu més assistència."
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8253 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8254 msgstr "Si us plau, contacteu amb la Biblioteca per verificar el pagament."
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8259 msgid "Please correct and resubmit."
8260 msgstr "%s Si us plau, corregiu els errors i torneu a enviar. "
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8265 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8267 "Si no heu rebut aquest correu electrònic, podeu sol·licitar-ne un de nou: "
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8271 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8276 msgid "Please enter numbers only. "
8277 msgstr "Si us plau, introduïu només dígits. "
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8281 msgid "Please enter the same password as above"
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
8286 msgid "Please enter your card number:"
8287 msgstr "Introduïu el vostre número d'usuari:"
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8292 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8293 "email when the library processes your suggestion."
8295 "Ompliu aquest formulari per fer un suggeriment de compra. Rebreu un correu "
8296 "electrònic quan la Biblioteca el processi."
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8300 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8301 msgstr "Si us plau, inicieu sessió en el catàleg i torneu a intentar-ho."
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8306 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8307 "the library no matter which privacy option you choose."
8309 "Recordeu que la informació sobre qualsevol llibre encara en préstec ha de "
8310 "ser mantinguda per la Biblioteca independentment de l'opció de privacitat "
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8316 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8317 "address registered with this library."
8319 "Recordeu que l’accés a Google només funcionarà si l’adreça de correu "
8320 "electrònic està registrada en aquesta Biblioteca."
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8326 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8327 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8328 "Reference Manager or ProCite."
8330 "Recordeu que el fitxer adjunt és un fitxer de registres bibliogràfics MARC "
8331 "que poden ser importats a un programari de gestió bibliogràfica personal com "
8332 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8337 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8338 "of items returned damaged."
8340 "Recordeu que el sistema controla l’última persona que torna un exemplar per "
8341 "fer un seguiment dels exemplars retornats danyats."
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8349 msgid "Please note:"
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8356 msgid "Please note: "
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8361 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8366 msgid "Please select a specific item for this article request."
8368 "Seleccioneu un exemplar concret per a aquesta sol·licitud de l’article."
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8373 msgid "Please select a tag to delete."
8374 msgstr "Si us plau, intenteu-ho més tard."
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8378 msgid "Please try again later."
8379 msgstr "Si us plau, intenteu-ho més tard."
8381 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8382 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8386 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8387 "information. %s Account identification with this email address only is "
8390 "Si us plau, intenteu-ho més tard. %s No s’ha trobat cap compte. %s El procés "
8391 "de recuperació de la contrasenya ja s’ha iniciat per aquest compte (\""
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8397 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8398 msgstr "Torneu-ho a intentar amb text sense format. %s Error desconegut. %s "
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
8402 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8403 msgstr "Si us plau escriviu els caràcters següents a la casella anterior: "
8405 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8406 #. %2$s: IF username
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8410 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8411 "has already been started for this account %s (\""
8413 "Si us plau, intenteu-ho més tard. %s No s’ha trobat cap compte. %s El procés "
8414 "de recuperació de la contrasenya ja s’ha iniciat per aquest compte (\""
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8419 msgstr "Popularitat"
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8424 msgid "Popularity (least to most)"
8425 msgstr "Popularitat (menor a major)"
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8430 msgid "Popularity (most to least)"
8431 msgstr "Popularitat (major a menor)"
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8435 msgid "Post your comments on this item. "
8436 msgstr "Publiqueu o editeu comentaris sobre aquest ítem."
8438 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
8441 msgid "Powered by %s "
8442 msgstr "Implantat amb %s"
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
8446 msgid "Pre-adolescent"
8447 msgstr "Preadolescent"
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8451 msgid "Preferred form: "
8452 msgstr "Forma preferent: "
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8467 msgstr "Previsualització"
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8482 msgid "Previous sessions"
8483 msgstr "Sessions prèvies"
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8493 msgid "Primary email:"
8494 msgstr "%s Adreça electrònica principal:"
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8499 msgid "Primary phone:"
8500 msgstr "%s Telèfon principal:"
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8511 msgstr "Imprimeix la llista"
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8537 msgid "Private lists"
8538 msgstr "Llistes privades"
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8542 msgid "Private lists shared with me"
8543 msgstr "Llistes privades compartides"
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8547 msgid "Processing..."
8548 msgstr "Processant…"
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8552 msgid "Programmed texts"
8553 msgstr "Textos programats"
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:75
8558 msgstr "Proveïdors de SMS:"
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8575 msgid "Public lists"
8576 msgstr "Llistes públiques"
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8580 msgid "Public lists:"
8581 msgstr "Llistes públiques:"
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8585 msgid "Publication date"
8586 msgstr "Rang de data de publicació"
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8590 msgid "Publication date range"
8591 msgstr "Rang de data de publicació"
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8595 msgid "Publication place:"
8596 msgstr "Lloc de publicació:"
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8601 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8602 msgstr "Data de publicació/Copyright: de més recent a més antic"
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8607 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8608 msgstr "Data de publicació/Copyright: de més antic a més recent"
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8614 msgid "Publication:"
8615 msgstr "Publicació:"
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8619 msgid "Published by :"
8620 msgstr "Publicat per:"
8622 #. For the first occurrence,
8623 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
8624 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8625 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
8627 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8628 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
8630 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8631 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8636 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8637 msgstr "Publicat per: %s %s a %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8648 msgid "Publisher location"
8649 msgstr "Lloc de publicació"
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8659 msgid "Purchase suggestions"
8660 msgstr "Suggeriments de compra"
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8669 msgid "Quote of the day"
8670 msgstr "Cita del dia"
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8675 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8676 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altres)"
8678 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8681 msgid "RSS feed for public list %s"
8682 msgstr "RSS feed per a llista pública %s"
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8689 #. INPUT type=submit name=rate_button
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8694 #. For the first occurrence,
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
8698 msgid "Rating based on reviews of "
8699 msgstr "Classificació basada en la revisió de "
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8703 msgid "Re-type new password:"
8704 msgstr "Torneu a introduir la nova contrasenya:"
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8708 msgid "Reason for suggestion: "
8709 msgstr "Motiu del suggeriment: "
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8714 msgstr "RecallItem "
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8718 msgid "Received date"
8719 msgstr "Data de revisió: "
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8724 msgid "Recent comments"
8725 msgstr "Comentaris recents"
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8729 msgid "Recent comments "
8730 msgstr "Comentaris recents "
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8735 msgstr "Registre URL"
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
8739 msgid "Record not found"
8740 msgstr "Registre no trobat"
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8744 msgid "Record title"
8745 msgstr "Títol del registre"
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8749 msgid "RecordedBooks Account"
8752 #. For the first occurrence,
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8757 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8758 msgstr "Recerca OverDrive de '%s'"
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8764 msgid "Refine your search"
8765 msgstr "Afineu la vostra cerca"
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8771 msgid "Register a new account"
8772 msgstr "Registreu-vos"
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8778 msgid "Register here."
8779 msgstr "Registreu-vos aquí"
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8783 msgid "Registration Complete!"
8784 msgstr "Registre complet!"
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8788 msgid "Registration complete"
8789 msgstr "Registre complet"
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8793 msgid "Registration invalid!"
8794 msgstr "Registre no vàlid!"
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
8798 msgid "Regular print"
8799 msgstr "Impressió regular"
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8803 msgid "Related Term"
8804 msgstr "Terme relacionat"
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8813 msgid "Relatives' checkouts"
8814 msgstr "Préstecs en sala"
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8819 msgstr "Rellevància"
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8828 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8829 msgstr "Elimineu filtre [% facet.facet_link_value | html %]"
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8833 msgid "Remove field"
8834 msgstr "Elimineu el camp"
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8838 msgid "Remove from list"
8839 msgstr "Elimineu de la llista"
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8843 msgid "Remove from this list"
8844 msgstr "Elimineu d'aquesta llista"
8846 #. INPUT type=submit
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8848 msgid "Remove selected items"
8849 msgstr "Elimineu els ítems seleccionats"
8851 #. INPUT type=submit
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8856 msgid "Remove selected searches"
8857 msgstr "Suprimiu les cerques seleccionades"
8859 #. INPUT type=submit
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8862 msgid "Remove share"
8863 msgstr "No compartir"
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
8874 #. INPUT type=submit
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8878 msgstr "Renoveu-ho tot"
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:131
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
8886 msgstr "Renoveu l'ítem"
8888 #. INPUT type=submit
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8891 msgid "Renew selected"
8892 msgstr "Renoveu els seleccionats"
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8908 msgid "Report issues and broken links"
8909 msgstr "Reporteu problemes i enllaços trencats"
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8914 msgstr "Sol·licitar l’article"
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:162
8919 msgstr "Sol·licitar l’article"
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8925 msgid "Request article"
8926 msgstr "Sol·licitar l’article"
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:219
8930 msgid "Request cancellation"
8931 msgstr "request_location"
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
8936 msgid "Request placed"
8937 msgstr "Sol·licitar l’article"
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:188
8941 msgid "Request placed:"
8942 msgstr "Sol·licitar l’article"
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
8946 msgid "Request specific item type:"
8947 msgstr "Seleccioneu un tipus d’exemplar específic:"
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8951 msgid "Request type"
8952 msgstr "Sol·licitar l’article"
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:184
8956 msgid "Request type:"
8957 msgstr "Sol·licitar l’article"
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8961 msgid "Request updated"
8962 msgstr "Sol·licitar l’article"
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8966 msgid "Requested from"
8967 msgstr "Suggerit per"
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:166
8971 msgid "Requested from:"
8972 msgstr "Suggerit per:"
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:171
8976 msgid "Requested item:"
8977 msgstr "Seleccioneu un tipus d’exemplar específic:"
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9029 #. INPUT type=submit
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9032 msgstr "Imprimeix la llista"
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9044 #. %1$s: from | html
9046 #. %3$s: total | html
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9049 msgid "Results %s to %s of %s"
9050 msgstr "Resultats %s a %s de %s"
9052 #. For the first occurrence,
9053 #. %1$s: IF ( query_desc )
9054 #. %2$s: query_desc | html
9056 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9057 #. %5$s: limit_desc | html
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:34
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9062 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9063 msgstr "Resultats de la cerca %sper '%s'%s%s amb límit(s): '%s'%s"
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9072 msgid "Resume all suspended holds"
9073 msgstr "Repreneu totes les reserves suspeses"
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9077 msgid "Resume your hold on "
9078 msgstr "Continueu la vostra reserva de "
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:88
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
9083 msgid "Return this item"
9084 msgstr "Torneu aquest exemplar"
9086 #. INPUT type=submit name=confirm
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9088 msgid "Return to account summary"
9089 msgstr "Torneu al resum del compte"
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9093 msgid "Return to fine details"
9094 msgstr "Torneu al detall de sancions"
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9098 msgid "Return to the catalog home page."
9099 msgstr "Torneu a la pàgina d'inici del catàleg."
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:55
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
9104 msgid "Return to the last advanced search"
9105 msgstr "Torneu a l’última cerca avançada"
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9109 msgid "Return to the main page"
9110 msgstr "Torneu a la pàgina principal"
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9114 msgid "Return to the self-checkout"
9115 msgstr "Torneu a autopréstec"
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9120 msgid "Return to your lists"
9121 msgstr "Torneu a les vostres llistes"
9123 #. INPUT type=submit
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
9125 msgid "Return to your record"
9126 msgstr "Torneu al vostre registre"
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9130 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9131 msgstr "Retorna informació d'estat d'un usuari de Koha."
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9136 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9137 "particular patron."
9139 "Retorna informació sobre els serveis disponibles sobre un determinat "
9140 "exemplar per a un usuari concret."
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9145 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9146 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9147 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9149 "Retorna informació sobre l'usuari, basada en les opcions de la sol·licitud. "
9150 "Aquesta funció opcionalment pot retornar informació de contacte de l'usuari, "
9151 "de sancions, reserves, préstecs i missatges."
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
9155 msgid "Review date: "
9156 msgstr "Data de revisió: "
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
9160 msgid "Review result: "
9161 msgstr "Resultat de la revisió: "
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9171 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9172 msgstr "Ressenyes de LibraryThing.com:"
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9176 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9177 msgstr "Ressenyes proporcionades per Syndetics"
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9181 msgid "Routing lists"
9182 msgstr "Les vostres llistes"
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9192 msgstr "Número SMS:"
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9196 msgid "SMS provider:"
9197 msgstr "Proveïdors de SMS:"
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9225 #. INPUT type=submit
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9240 msgid "Save record "
9241 msgstr "Guardeu el registre"
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9245 msgid "Save to another list"
9246 msgstr "Guardeu en una altra llista"
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
9250 msgid "Save to lists"
9251 msgstr "Guardeu a les llistes"
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9255 msgid "Save to your lists"
9256 msgstr "Guardeu a les vostres llistes"
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9265 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9266 msgstr "Escanegeu un nou exemplar o introduïu el vostre codi de barres:"
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9271 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9272 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9273 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9275 "Escanegeu cada exemplar i espereu que la pàgina torni a carregar abans "
9276 "d'escanejar el següent. L'exemplar prestat hauria d'aparèixer al vostre "
9277 "historial de préstecs. El botó \"Enviar\" només cal utilitzar-lo en cas "
9278 "d'introduir el codi de barres manualment."
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9283 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9289 msgid "Scan index for: "
9290 msgstr "Reviseu l'índex per a: "
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9295 msgstr "Reviseu l'índex:"
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9299 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9300 msgstr "Escanegeu un nou exemplar o introduïu el vostre codi de barres:"
9302 #. INPUT type=submit name=do
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9319 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9320 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9321 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9326 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9327 msgstr "Cerqueu %s %s (a %s snomés) %s %s "
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9331 msgid "Search for this title in:"
9332 msgstr "Cerqueu per a aquest títol a:"
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9339 msgid "Search for works by this author"
9340 msgstr "Cerqueu obres d'aquest autor"
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9346 msgstr "Cerqueu per:"
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9352 msgid "Search history"
9353 msgstr "Historial de cerca"
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9357 msgid "Search options:"
9358 msgstr "Cerqueu per:"
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9363 msgid "Search suggestions"
9364 msgstr "Cerqueu suggeriments de compra"
9366 #. %1$s: LibraryName | html
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9369 msgid "Search the %s"
9370 msgstr "Cerqueu els %s"
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9379 msgid "SearchCourseReserves "
9380 msgstr "SearchCourseReserves "
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9385 msgid "Searching %s..."
9386 msgstr "Recerca OverDrive..."
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
9390 msgid "Searching OverDrive..."
9391 msgstr "Recerca OverDrive..."
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9396 msgid "Secondary email:"
9397 msgstr "%s Adreça electrònica secundària:"
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9402 msgid "Secondary phone:"
9403 msgstr "%s Telèfon secundari:"
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:296
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9427 msgid "See Baker & Taylor"
9428 msgstr "Reviseu Baker & Taylor"
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9433 msgstr "Reviseu també:"
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9439 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9442 "Reviseu: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9449 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9452 "Reviseu: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
9453 "%]previous biblio[% END %]"
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9457 msgid "Select a list"
9458 msgstr "Seleccioneu una llista"
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9463 msgid "Select a specific item:"
9464 msgstr "Seleccioneu una còpia específica:"
9466 #. For the first occurrence,
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9479 msgstr "Seleccioneu-ho tot"
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9487 msgid "Select searches to: "
9488 msgstr "Seleccioneu cerques per a:"
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9493 msgid "Select suggestions to: "
9494 msgstr "Seleccioneu suggeriments per a: "
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9498 msgid "Select the item(s) to search"
9499 msgstr "Seleccioneu el(s) registre(s) a cercar"
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9503 msgid "Select the term(s) to search"
9504 msgstr "Seleccioneu la(es) paraula(es) a cercar"
9506 #. For the first occurrence,
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9514 msgid "Select titles to: "
9515 msgstr "Seleccioneu títols per a: "
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9519 msgid "Self check-in help"
9520 msgstr "Ajuda per a l'autopréstec"
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9524 msgid "Self checkout help"
9525 msgstr "Ajuda per a l'autopréstec"
9527 #. INPUT type=submit
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9539 msgstr "Envieu correu electrònic"
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9544 msgstr "Envieu llista"
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9548 msgid "Sending your cart"
9549 msgstr "Enviant al cistell"
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9553 msgid "Sending your list"
9554 msgstr "Enviant la vostra llista"
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9569 msgstr "Publicació periòdica"
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9574 msgid "Serial collection"
9575 msgstr "Col·lecció de publicacions periòdiques"
9577 #. For the first occurrence,
9578 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9583 msgstr "Publicació periòdica: %s "
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9595 msgid "Series Title"
9596 msgstr "Títol de la col·lecció"
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9600 msgid "Series information:"
9601 msgstr "Informació de la col·lecció:"
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9605 msgid "Series title"
9606 msgstr "Títol de la col·lecció"
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9611 msgstr "Col·lecció:"
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
9616 msgid "Session lost"
9617 msgstr "Sessió perduda"
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9621 msgid "Settings updated"
9622 msgstr "Paràmetres actualitzats"
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9632 msgid "Share a list"
9633 msgstr "Compartiu una llista"
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9637 msgid "Share a list with another patron"
9638 msgstr "Compartiu la llista amb un altre usuari"
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9642 msgid "Share by email"
9643 msgstr "Compartiu per correu electrònic"
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9648 msgstr "Compartiu la llista"
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9652 msgid "Share on Facebook"
9653 msgstr "Compartiu a Facebook"
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9657 msgid "Share on LinkedIn"
9658 msgstr "Compartiu a Linkedin"
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
9662 msgid "Shelving location"
9663 msgstr "Localització actual"
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9667 msgid "Shibboleth Login"
9668 msgstr "Autentificació Shibboleth "
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9672 msgid "Shibboleth login"
9673 msgstr "Autentificació Shibboleth "
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9682 msgid "Show _MENU_ entries"
9683 msgstr "Mostra entrades _MENU_"
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9688 msgid "Show all items"
9689 msgstr "Mostra tots els exemplars"
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9693 msgid "Show last 50 items"
9694 msgstr "Mostra els darrers 50 exemplars"
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9699 msgstr "Mostrar llistes"
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9709 msgid "Show more options"
9710 msgstr "Més opcions"
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9714 msgid "Show the top "
9715 msgstr "Mostra els primers "
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9720 msgstr "Mostra l'any: "
9722 #. %1$s: resultcount | html
9723 #. %2$s: total | html
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9726 msgid "Showing %s of about %s results"
9727 msgstr "Mostrant %s de %s resultats"
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9731 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9732 msgstr "Mostrant _START_ a _END_ de _TOTAL_"
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9736 msgid "Showing all items. "
9737 msgstr "Mostrant tots els exemplars. "
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9741 msgid "Showing last 50 items. "
9742 msgstr "Mostrant els últims 50 exemplars."
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9746 msgid "Showing only available items"
9747 msgstr "Mostrar només exemplars disponibles"
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9751 msgid "Similar items"
9752 msgstr "Exemplars similars"
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9756 msgid "Simple DC-RDF"
9757 msgstr "DC-RDF simple "
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9762 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9763 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9765 "Aquest servei pot generar algun càrrec. Si us plau, consulteu amb el "
9766 "proveïdor de serveis mòbils si teniu alguna pregunta."
9768 #. %1$s: failaddress | html
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9772 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9773 "them. These are: %s"
9775 "Hi ha hagut un problema en processar les adreces següents. Si us plau, "
9776 "reviseu-les. Aquestes són: %s"
9778 #. For the first occurrence,
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9781 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9797 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9798 "Contact the patron who sent you the invitation."
9800 "Disculpeu, però no podem acceptar la petició. La invitació ha caducat. "
9801 "Contacteu amb l'usuari que us va enviar la invitació."
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9805 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9806 msgstr "Disculpeu, no heu introduït cap adreça de correu vàlida."
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9810 msgid "Sorry, no suggestions."
9811 msgstr "Disculpeu, sense suggeriments."
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9815 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9816 msgstr ", no es pot reservar cap d'aquests exemplars. "
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9820 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9821 msgstr "Disculpeu, només es permet a l’autor del comentari canviar-lo."
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9825 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9826 msgstr "Disculpeu, la vista senzilla no està disponible temporalment"
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9830 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9831 msgstr "Disculpeu, les etiquetes no estan habilitades en aquest sistema."
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9836 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9839 "Disculpeu, l’inici de sessió CAS també ha fallat. Si teniu un inici de "
9840 "sessió, el podeu fer servir ara."
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9844 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9845 msgstr "Disculpeu, l'autenticació CAS ha fallat."
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9849 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9850 msgstr "Disculpeu, la pàgina sol · licitada no es troba disponible"
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9855 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9857 "Disculpeu, el sistema considera que no teniu permisos per accedir a aquesta "
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
9862 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9863 msgstr "Disculpeu, aquest exemplar no es pot prestar des d'aquí."
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9868 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9869 "the administrator to resolve this problem."
9871 "Disculpeu, aquesta estació d'autopréstec s'ha desconnectat. Contacteu amb "
9872 "l'administrador per resoldre el problema."
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:147
9877 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9878 "the administrator to resolve this problem."
9880 "Disculpeu, aquesta estació d'autopréstec s'ha desconnectat. Contacteu amb "
9881 "l'administrador per resoldre el problema."
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
9885 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9886 msgstr "Disculpeu, sou massa jove per reservar aquest material."
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9890 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9891 msgstr "Disculpeu, no podeu fer reserves."
9893 #. %1$s: too_many_reserves | html
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9896 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9897 msgstr "Disculpeu, no podeu fer més de %s reserves. "
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9901 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9902 msgstr "Disculpeu, l'autenticació Google ha fallat. "
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9907 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9909 "Disculpeu, el vostre compte amb Shibboleth no coincideix amb un compte vàlid "
9910 "de la Biblioteca. Si teniu un inici de sessió local, el podeu fer servir."
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9915 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9916 "you have a local login, you may use that below."
9918 "Disculpeu, el vostre compte amb Shibboleth no coincideix amb un compte vàlid "
9919 "de la Biblioteca. Si teniu un inici de sessió local, el podeu fer servir."
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9923 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9924 msgstr "Disculpeu, la vostra sessió ha expirat. Autentiqueu-vos de nou."
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
9929 msgstr "Ordeneu per:"
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9934 msgstr "Ordeneu per: "
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9938 msgid "Sort this list by: "
9939 msgstr "Ordeneu la llista per: "
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
9949 msgstr "Especializat"
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9954 msgid "Standard number"
9955 msgstr "Número estàndard"
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
9959 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9960 msgstr "Número estàndard (ISBN, ISSN o un altre):"
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
9970 msgstr "%s Província:"
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9975 msgstr "Estadístiques"
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
9997 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10001 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10002 msgstr "Pas u: introduïu el vostre id d'usuari%s i la contrasenya%s"
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10006 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10007 msgstr "Pas tres: cliqueu el botó 'Finalitzar'"
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10011 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10012 msgstr "Pas dos: escanegeu el codi de barres de cada exemplar, un cada cop"
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10022 msgid "Street number:"
10023 msgstr "%s Número de carrer:"
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10042 msgid "Subject cloud"
10043 msgstr "Núvol de matèria"
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10047 msgid "Subject phrase"
10048 msgstr "Frase de matèria"
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10053 msgstr "Matèria(es)"
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10058 msgid "Subject(s):"
10059 msgstr "Matèria(es):"
10061 #. For the first occurrence,
10062 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10066 msgid "Subject: %s "
10067 msgstr "Matèria: %s "
10069 #. INPUT type=submit
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:314
10081 #. INPUT type=submit
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10083 msgid "Submit and close this window"
10084 msgstr "Envieu i tanqueu aquesta finestra"
10086 #. INPUT type=submit
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10090 msgid "Submit changes"
10091 msgstr "Envieu les vostres dades"
10093 #. INPUT type=submit
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:221
10096 msgid "Submit modifications"
10097 msgstr "Envieu les vostres dades"
10099 #. INPUT type=submit
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10104 msgid "Submit note"
10105 msgstr "Envieu les vostres dades"
10107 #. INPUT type=submit
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
10109 msgid "Submit update request"
10110 msgstr "Envieu les vostres dades actualitzades"
10112 #. INPUT type=submit
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10114 msgid "Submit your suggestion"
10115 msgstr "Envieu el vostre suggeriment"
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10119 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10120 msgstr "Subscriviu-vos a l'alerta de recepció de nous exemplars"
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10126 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10128 "Subscriviu-vos a la notificació per correu electrònic de nous exemplars"
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10132 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10134 "Subscriviu-vos a la notificació per correu electrònic de nous exemplars "
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10138 msgid "Subscribe to recent comments"
10139 msgstr "Subscriviu-vos a comentaris recents"
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10143 msgid "Subscribe to this list"
10144 msgstr "Subscriviu-vos a aquesta llista"
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:92
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10151 msgid "Subscribe to this search"
10152 msgstr "Subscriviu-vos a aquesta cerca"
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10156 msgid "Subscription"
10157 msgstr "Subscripció"
10159 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10160 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10161 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10166 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10167 msgstr "Subscripció des de: %s fins:%s %s %s ara (actual)%s"
10169 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10172 msgid "Subscription information for %s"
10173 msgstr "Informació de la subscripció per a %s"
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10177 msgid "Subscription title"
10178 msgstr "Subscripció: "
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10182 msgid "Subscription: "
10183 msgstr "Subscripció: "
10185 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10188 msgid "Subscriptions ( %s )"
10189 msgstr "Subscripcions"
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10199 msgid "Suggested by:"
10200 msgstr "Suggerit per:"
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10204 msgid "Suggested for"
10205 msgstr "Suggerit per"
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10209 msgid "Suggested for:"
10210 msgstr "Suggerit per:"
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10214 msgid "Suggested on"
10215 msgstr "Suggerit per"
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10219 msgid "Suggestions"
10220 msgstr "Suggeriments"
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10261 msgid "Suspend all holds"
10262 msgstr "Suspeneu totes les reserves"
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10266 msgid "Suspend until:"
10267 msgstr "Suspès fins:"
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10271 msgid "Suspend your hold on "
10272 msgstr "Suspeneu totes les reserves "
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10276 msgid "Switch languages"
10277 msgstr "Canviar idioma"
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10281 msgid "System Maintenance"
10282 msgstr "Manteniment del sistema"
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10291 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10292 msgstr "Taula de continguts proporcionada per Syndetics"
10294 #. INPUT type=submit
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10304 msgid "Tag browser"
10305 msgstr "Navegador d'etiquetes"
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10310 msgstr "Núvol d'etiquetes"
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10314 msgid "Tag status here."
10315 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí."
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10322 msgid "Tag status here. "
10323 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí. "
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10335 #. For the first occurrence,
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10338 msgid "Tags added: "
10339 msgstr "Etiquetes agregades: "
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10344 msgid "Tags from this library:"
10345 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10351 msgstr "Etiquetes:"
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10355 msgid "Technical reports"
10356 msgstr "Informes tècnics"
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10373 msgid "Term/Phrase"
10374 msgstr "Terme/Frase"
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10396 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10399 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10400 msgstr "Els %s últims números per a aquesta subscripció:"
10402 #. %1$s: limit | html
10403 #. %2$s: IF selected_itemtype
10404 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
10406 #. %5$s: IF ( branch )
10407 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
10409 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10410 #. %9$s: timeLimitFinite | html
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10416 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10419 "Els %s títols més prestats %s %s %s %s en %s %s %s en els passats %s mesos "
10420 "%s de tot el temps%s "
10422 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10423 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10429 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10430 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10432 "El catàleg %s%s%sKoha%s està fora de línia per manteniment. Tornarem aviat! "
10433 "Si teniu alguna consulta, contacteu amb "
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10437 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10443 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10449 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10450 msgstr "El núvol ISBD no està habilitat."
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10454 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10456 "La taula de navegació està buida. Aquesta característica no està totalment "
10457 "configurada. Revisa el "
10459 #. %1$s: email_add | html
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10462 msgid "The cart was sent to: %s"
10463 msgstr "El cistell s'ha enviat a: %s"
10465 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
10466 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10468 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10470 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10472 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10474 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10476 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10478 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10480 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10482 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10484 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10486 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10488 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10490 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10492 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10494 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10496 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10498 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10500 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10502 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10504 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10506 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10507 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
10509 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10510 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
10512 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10513 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10518 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10519 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10520 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10521 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10522 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10523 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10524 "%s %s%s months%s "
10526 "La subscripció comença el %s i es publica %s dos cops per dia %s %s cada "
10527 "dia %s %s tres cops per setmana %s %s cada setmana %s %s cada dues setmanes "
10528 "%s %s cada tres setmanes %s %s cada mes %s %s cada dos mesos %s %s cada "
10529 "trimestre %s %s dos cops per any %s %s cada any %s %s cada dos anys %s %s "
10530 "irregular %s %s els dilluns %s %s els dimarts %s %s els dimecres %s %s els "
10531 "dijous %s %s els divendres %s %s els dissabtes %s %s els diumenges %s per %s"
10532 "%s fascicle%s %s%s setmanes%s %s%s mesos%s "
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10537 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10538 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10539 "informing your library of this error"
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10544 msgid "The entered card number is already in use."
10545 msgstr "El número de targeta introduït ja està en ús."
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10549 msgid "The entered card number is the wrong length."
10550 msgstr "La longitud del número de carnet es incorrecta."
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10554 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10555 msgstr "Aquesta biblioteca no fa servir la funcionalitat de compartir llistes"
10557 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10560 msgid "The first subscription was started on %s"
10561 msgstr "La primera subscripció va començar %s"
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10565 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10566 msgstr "Els camps següents són obligatoris i no s’han omplert: "
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10570 msgid "The following fields contain invalid information:"
10571 msgstr "Els camps següents contenen informació no vàlida:"
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10575 msgid "The item has been added to the list."
10576 msgstr "El registre s’ha afegit a la llista."
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10580 msgid "The item has been added to your cart"
10581 msgstr "S'ha afegit l'exemplar al cistell"
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10585 msgid "The item has been removed from the list."
10586 msgstr "El registre s'ha eliminat de la llista."
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10590 msgid "The item has been removed from your cart"
10591 msgstr "S'ha eliminat l'exemplar del cistell"
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10596 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10599 "El registre no s’ha afegit a la llista. Si us plau, comproveu que ja hi és."
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10603 msgid "The item is already in your cart"
10604 msgstr "Aquest exemplar ja està al cistell"
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10609 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10610 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10612 "La Biblioteca ha desactivat la funcionalitat de crear llistes públiques. Si "
10613 "la fa privada, no podrà fer-la pública."
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10617 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10618 msgstr "L’enllaç està trencat i la pàgina no existeix."
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10622 msgid "The link is invalid."
10623 msgstr "L’enllaç no és vàlid."
10625 #. %1$s: email | html
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10628 msgid "The list was sent to: %s"
10629 msgstr "La llista es va enviar a: %s"
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10634 msgid "The operation %s is not supported."
10635 msgstr "L'operació %s no és compatible."
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10639 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10642 #. %1$s: username | html
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10645 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10646 msgstr "La contrasenya s’ha canviat per a l’usuari “%s”."
10648 #. %1$s: minPasswordLength | html
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10651 msgid "The password must contain at least %s characters."
10652 msgstr "La contrasenya ha de contenir almenys %s caràcters."
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10656 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10657 msgstr "El suggeriment seleccionat s'ha eliminat."
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10661 msgid "The share has been removed."
10662 msgstr "S’ha cancel·lat compartir llista"
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10666 msgid "The share has not been removed."
10667 msgstr "No s’ha cancel·lat compartir llista"
10669 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10672 msgid "The subscription expired on %s"
10673 msgstr "Aquesta subscripció va expirar %s"
10675 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
10676 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10680 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10681 "code. It was NOT added. "
10683 "L'etiqueta s'ha afegit com a "%s". %s Nota: la vostra etiqueta "
10684 "estava totalment amb codi amb format. NO s'ha afegit. "
10686 #. %1$s: message_value | html
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10689 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10690 msgstr "L'id de transacció '%s' per a aquest pagament no és vàlid."
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
10694 msgid "The userid "
10695 msgstr "ID d'usuari "
10697 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10700 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10701 msgstr "Hi ha %s subscripcions associades a aquest títol."
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10705 msgid "There are no comments for this item."
10706 msgstr "No hi ha comentaris per a aquest ítem."
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10710 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10711 msgstr ", no es pot reservar cap d'aquests exemplars. "
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10715 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10716 msgstr "No hi ha suggeriments de compra pendents."
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10720 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10721 msgstr "No hi ha cap longitud mínima o màxima de caràcters."
10723 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10724 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10725 #. %3$s: ERROR.badparam | html
10726 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10727 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10728 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10732 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10733 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10734 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10736 "Hi ha hagut un problema amb aquesta operació: %s Disculpeu, les etiquetes "
10737 "no estan habilitades en aquest sistema. %sERROR: paràmetre il·legal %s "
10738 "%sERROR: Us heu d'autenticar per completar aquesta acció. %sERROR: No es pot "
10739 "eliminar l'etiqueta %s. "
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10743 msgid "There was a problem with your submission"
10744 msgstr "Hi ha hagut un problema amb l'enviament"
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10748 msgid "There was an error sending the cart."
10749 msgstr "Hi ha hagut un problema en enviar al cistell"
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10753 msgid "There was an error sending the list."
10754 msgstr "Hi ha hagut un problema en enviar la llista."
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10759 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10760 "library for help."
10762 "Hi ha hagut un problema per processar el vostre registre. Si us plau, "
10763 "contacteu amb el personal de la Biblioteca."
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10773 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10774 "any subject below to see the items in our collection."
10776 "Aquesta "nube" mostra les matèries més consultades al catàleg. "
10777 "Cliqueu qualsevol matèria per veure els ítems de la col·lecció."
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10782 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10783 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10784 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10785 "your reader account."
10787 "Aquest document certifica que heu tornat tots els exemplars prestats. Es "
10788 "demana a vegades durant una transferència d’ expedient d’una escola a una "
10789 "altra. La descàrrega és enviada per nosaltres a la vostra escola. També ho "
10790 "trobareu disponible en el vostre compte d'usuari."
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10794 msgid "This email address already exists in our database."
10795 msgstr "Aquest compte de correu ja existeix en el catàleg."
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
10799 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10800 msgstr "No es pot demanar aquest títol."
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10804 msgid "This is a serial"
10805 msgstr "És una publicació periòdica"
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10809 msgid "This item does not exist."
10810 msgstr "Aquest exemplar no existeix."
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10815 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10817 "Aquest exemplar té programada una renovació automàtica i no pot ser renovat"
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
10821 msgid "This item is already checked out to you."
10822 msgstr "Ja tens aquest exemplar en préstec."
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10826 msgid "This item is on hold for another borrower."
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10831 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10832 msgstr "Aquest enllaç és vàlid per a 2 dies a partir d’ara. "
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10836 msgid "This list does not exist."
10837 msgstr "Aquesta llista no existeix."
10839 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10843 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10845 "La llista està buida. %s Podeu agregar ítems a la vostra llista de "
10846 "resultats de qualsevol "
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10850 msgid "This message can have the following reason(s):"
10851 msgstr "Aquest missatge pot tenir la(es) raó(ns) següent(s):"
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
10857 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10860 "Aquesta pàgina té contingut enriquit visible quan s'habilita JavaScript o "
10863 #. %1$s: items_count | html
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10866 msgid "This record has many physical items (%s). "
10867 msgstr "Aquest registre té molts exemplars. (%s). "
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10871 msgid "This subscription is closed."
10872 msgstr "Aquesta subscripció ha expirat."
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
10876 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10877 msgstr "No podeu demanar aquest títol, ja el teniu."
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
10881 msgid "This title cannot be requested."
10882 msgstr "No podeu demanar aquest títol."
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
10902 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10903 msgstr "Temps d'espera per a impressió de confirmació"
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10933 msgid "Title (A-Z)"
10934 msgstr "Títol (A-Z)"
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10939 msgid "Title (Z-A)"
10940 msgstr "Títol (Z-A)"
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10944 msgid "Title notes"
10945 msgstr "Notes del títol"
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10949 msgid "Title phrase"
10950 msgstr "Frase del títol"
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10972 msgid "To log in, use the following credentials:"
10973 msgstr "Per iniciar la sessió, feu servir les credencials següents:"
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
10977 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10978 msgstr "Per fer canvis al vostre registre contacteu amb la Biblioteca."
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10982 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10983 msgstr "Per reportar aquest error, contacteu amb la Biblioteca."
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
10987 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10988 msgstr "Per reportar aquest error, contacteu amb la Biblioteca."
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10992 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10994 "Per restablir la contrasenya, introduïu el vostre nom d’usuari i adreça de "
10995 "correu electrònic."
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11005 msgstr "Nivell superior"
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11015 msgstr "Total a pagar"
11017 #. %1$s: holds_count | html
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11020 msgid "Total holds: %s"
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11048 #. For the first occurrence,
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11059 msgid "Type of heading"
11060 msgstr "Tipus d'encapçalament"
11062 #. INPUT type=text name=q
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11065 msgid "Type search term"
11066 msgstr "Introduïu els termes de cerca"
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11088 #. For the first occurrence,
11089 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11098 msgid "Unable to add one or more tags."
11099 msgstr "No s'ha pogut afegir una o més etiquetes."
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11104 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11105 msgstr "No s'ha pogut afegir una o més etiquetes."
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11110 msgid "Unable to connect to PayPal."
11111 msgstr "Incapaç de connectar-se a PayPal."
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11116 msgid "Unable to create enrollment!"
11117 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes!"
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
11121 msgid "Unable to update your setting!"
11122 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes!"
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11127 msgid "Unable to verify payment."
11128 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes."
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11132 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11133 msgstr "No disponible (perdut o desaparegut)"
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11137 msgid "Unavailable issues"
11138 msgstr "Exemplars no disponibles"
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:145
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11144 msgid "Unhighlight"
11145 msgstr "Elimina el realç"
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11149 msgid "Unified title"
11150 msgstr "Títol unificat"
11152 #. For the first occurrence,
11153 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11157 msgid "Unified title: %s "
11158 msgstr "Títol unificat: %s "
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11162 msgid "Uniform titles:"
11163 msgstr "Títols uniformes:"
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11168 msgstr "Desconegut"
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11172 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11173 msgstr "Cancel·la alerta de subscripció"
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11178 msgstr "Actualitzar"
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11182 msgid "Updates to your record"
11183 msgstr "Actualitzeu el vostre registre"
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11187 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11188 msgstr "Utilitzeu la barra del menú superior per navegar per Koha."
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11193 msgstr "Emprat per"
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11197 msgid "Used for/see from:"
11198 msgstr "S'utilitza per/revisa des de:"
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11203 msgstr "Nom d'usuari:"
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11208 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11209 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11211 "Normalment un compte es bloqueja per endarreriments o sancions. Si el vostre "
11212 "compte no ho mostra, si us plau, contacteu amb la Biblioteca."
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11217 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11218 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11220 "Normalment la raó de bloqueig d’un compte és per endarreriments o sancions. "
11221 "Si el vostre compte no ho mostra, si us plau, contacteu amb la Biblioteca."
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11225 msgid "VHS tape / Videocassette"
11226 msgstr "Cinta VHS / Videocasset"
11228 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11231 msgid "Value is already in use (%s)"
11232 msgstr "ja està al vostre cistell"
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
11236 msgid "Verification"
11237 msgstr "Verificació:"
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11241 msgid "Verification:"
11242 msgstr "Verificació:"
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:146
11247 msgstr "Veure-ho tot"
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11253 msgstr "Veure-ho tot"
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11274 msgid "View details for this title"
11275 msgstr "Revisa detalls d'aquest títol"
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:153
11280 msgid "View interlibrary loan request"
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11286 msgid "View on Amazon.com"
11287 msgstr "Veure a Amazon.com"
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11291 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11296 msgid "View your search history"
11297 msgstr "Reviseu el vostre historial de cerca"
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11319 msgstr "Advertència"
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11323 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11324 msgstr "Avís: aquest canvi no es pot desfer. Si us plau, confirmeu un cop més"
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11334 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11335 "define how long we keep your reading history."
11337 "Ens preocupa la vostra privacitat. En aquesta pantalla podeu definir quant "
11338 "de temps voleu mantenir el vostre historial de lectures."
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11359 msgstr "Benvingut, "
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11363 msgid "What is a discharge?"
11364 msgstr "Què és una carta de llibertat?"
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11368 msgid "What's next?"
11369 msgstr "Que ve ara?"
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11374 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11375 "history immediately by clicking here. "
11377 "Independentment de quina norma de privacitat trieu, podeu eliminar "
11378 "l'historial de lectures immediatament clicant aquí. "
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11387 msgid "With selected searches: "
11388 msgstr "Amb cerques seleccionades: "
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11392 msgid "With selected suggestions: "
11393 msgstr "Amb els suggeriments seleccionats: "
11395 #. For the first occurrence,
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11400 msgid "With selected titles: "
11401 msgstr "Amb els títols seleccionats: "
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
11410 msgid "Would you like to print a receipt?"
11411 msgstr "Voleu imprimir un rebut?"
11413 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11414 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11417 msgid "Written on %s by %s"
11418 msgstr "Escrit el %s per %s"
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11445 msgid "Yes, I agree."
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11451 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11454 "Esteu accedint a l'autopréstec des d'una IP diferent! Torneu-vos a "
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:155
11460 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11463 "Esteu accedint a l'autopréstec des d'una IP diferent! Torneu-vos a "
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11468 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11469 msgstr "Actualment les vostres sancions i càrrecs fan un total de:"
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11473 msgid "You are forbidden to view this page."
11474 msgstr "No teniu accés a aquesta pàgina."
11476 #. %1$s: borrowername | html
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11479 msgid "You are logged in as %s."
11480 msgstr "Esteu autenticat com a %s."
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11484 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11485 msgstr "Esteu connectat des d'una IP diferent. Torneu-vos a autenticar."
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11489 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11490 msgstr "No teniu autorització per demanar aquesta pàgina directament"
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11494 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11495 msgstr "No teniu autorització per veure suggeriments de compra pendents."
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11499 msgid "You are not authorized to view this page."
11500 msgstr "No teniu autorització per veure aquesta pàgina."
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11504 msgid "You are not authorized to view this record."
11505 msgstr "No teniu autorització per veure aquest registre."
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11510 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11511 "wish to make changes, please contact the library."
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11517 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11518 "saved and sent as a single message."
11520 "Podeu sol·licitar un resum per reduir el nombre de missatges. Els missatges "
11521 "es guarden i s’envien com un sol missatge."
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11525 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11526 msgstr "Només podeu compartir la llista si en sou propietari."
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11531 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11533 "Podeu cercar al nostre catàleg utilitzant el formulari de cerca a la part "
11534 "superior d’aquesta pàgina."
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11538 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11539 msgstr "Podeu utilitzar l'OAI-PMH ListRecords en lloc d'aquest servei."
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11543 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11545 "Podeu cercar al nostre catàleg utilitzant el formulari de cerca a la part "
11546 "superior d’aquesta pàgina"
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
11550 msgid "You can't change your password."
11551 msgstr "No podeu modificar la vostra contrasenya."
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11555 msgid "You can't reset your password."
11556 msgstr "No podeu restablir la contrasenya."
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11562 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11563 "before asking for a discharge."
11565 "No podem certificar el vostre compte, teniu deutes o exemplars en préstec. "
11566 "Si us plau, torneu els exemplars abans de demanar la carta de llibertat."
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11570 msgid "You cannot place any more suggestions"
11571 msgstr "Disculpeu, no podeu fer suggeriments de compra"
11573 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11576 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11578 "No podeu renovar els vostres llibres en línia. %s Satisfeu les multes si "
11579 "desitgeu renovar els préstecs "
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11583 msgid "You cannot share a public list."
11584 msgstr "No podeu compartir una llista pública."
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
11588 msgid "You currently have nothing checked out."
11589 msgstr "En aquest moment no teniu res en préstec."
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11594 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11595 msgstr "Actualment les vostres sancions i càrrecs fan un total de:"
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
11599 msgid "You did not specify any search criteria"
11600 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca. "
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11604 msgid "You did not specify any search criteria."
11605 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca."
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11609 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11610 msgstr "No teniu permís per afegir un registre a aquesta llista."
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11614 msgid "You do not have permission to create a new list."
11615 msgstr "No teniu permís per crear una nova llista."
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11619 msgid "You do not have permission to delete this list."
11620 msgstr "No teniu permís per eliminar aquesta llista."
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11624 msgid "You do not have permission to download this list."
11625 msgstr "No teniu permís per descarregar aquesta llista."
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11629 msgid "You do not have permission to send this list."
11630 msgstr "No teniu permís per enviar aquesta llista."
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11634 msgid "You do not have permission to update this list."
11635 msgstr "No teniu permís per actualitzar aquesta llista."
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11639 msgid "You do not have permission to view this list."
11640 msgstr "No teniu permís per accedir a aquesta llista."
11642 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11647 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11648 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11649 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11650 "staff member if you continue to have problems."
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11655 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11657 "Heu seguit un enllaç erroni, per exemple, d'un motor de cerca o d'un "
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11662 msgid "You have a credit of:"
11663 msgstr "Teniu un crèdit de:"
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11667 msgid "You have already requested this title."
11668 msgstr "Ja heu demanat aquest títol."
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11672 msgid "You have no article requests currently."
11673 msgstr "Ja heu demanat aquest títol."
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11677 msgid "You have no fines or charges"
11678 msgstr "No teniu sancions ni càrrecs."
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11683 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11684 "fields and resubmit."
11686 "No heu omplert tots els camps obligatoris. Si us plau, reviseu el formulari "
11687 "i torneu a enviar-lo."
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11691 msgid "You have nothing checked out"
11692 msgstr "No teniu res en préstec"
11694 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11698 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11699 msgstr "Heu assolit el vostre límit màxim de suggeriments que podeu fer (%s)."
11701 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11705 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11706 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11709 "Heu assolit el vostre límit màxim de suggeriments (%s). Un cop la Biblioteca "
11710 "els hagi processat, en podreu demanar més."
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11714 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11715 msgstr "Heu assolit el vostre límit màxim de suggeriments."
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11719 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11724 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11726 "%s %s %s %s Us heu subscrit a la notificació per correu electrònic de nous "
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11731 msgid "You have successfully registered your new account."
11732 msgstr "Us heu registrat amb èxit. Per connectar, feu servir:"
11734 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11737 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11738 msgstr "Teniu multes pendents de pagament. Import: %s."
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11743 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11750 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11753 "Disculpeu, heu fet ús d'un enllaç extern a un element de catàleg que ja no "
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11758 msgid "You may register here."
11759 msgstr "Podeu registrar-vos aquí."
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11763 msgid "You must be logged in to add tags."
11764 msgstr "Us heu d'autenticar per afegir etiquetes."
11766 #. For the first occurrence,
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11769 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11770 msgstr "Us heu d'autenticar per crear o afegir a les llistes"
11772 #. For the first occurrence,
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11775 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11776 msgstr "Us heu d'autenticar per crear o afegir a les llistes"
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11780 msgid "You must have an email address to enroll"
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11786 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11788 "%s %s Heu d’iniciar sessió al vostre compte per rebre l’alerta de nous "
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11793 msgid "You must select a library for pickup. "
11794 msgstr "Heu de seleccionar una biblioteca de recollida. "
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11798 msgid "You must select at least one item. "
11799 msgstr "Heu de seleccionar com a mínim un ítem. "
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11803 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11805 "Hauríeu d’haver rebut un correu electrònic amb un enllaç per restablir la "
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11810 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11811 msgstr "Heu intentat accedir a una pàgina que requereix autenticació."
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11816 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11819 "Heu fet servir un caràcter no acceptat. Si us plau, reviseu el document i "
11820 "torneu a enviar-lo."
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11825 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11828 "Rebreu una notificació per correu electrònic si algú accepta la vostra "
11829 "invitació en dues setmanes."
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11833 msgid "You will receive an email shortly. "
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
11839 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11842 "La vostra cookie de sessió CGI no està actualitzada. Actualitzeu la pàgina i "
11843 "torneu a intentar-ho."
11845 #. For the first occurrence,
11846 #. %1$s: IF debarred_comment
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11850 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11851 msgstr "El vostre compte ha estat bloquejat. Comentari de %s: "
11853 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11857 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11858 "renew your account."
11860 "El vostre compte ha caducat el %s.. Contacteu amb la Biblioteca per a més "
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11866 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11867 msgstr ". Contacteu amb la Biblioteca per a més informació."
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11871 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11873 "El vostre compte s’ha bloquejat perquè heu demanat un certificat de la "
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11878 msgid "Your account menu"
11879 msgstr "Pàgina del vostre compte"
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11884 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11885 "confirmation email."
11887 "El vostre usuari no estarà actiu fins que no confirmeu l'enllaç adjunt en el "
11888 "correu de confirmació."
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11892 msgid "Your authority search history is empty."
11893 msgstr "El vostre historial de cerca està buit."
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11897 msgid "Your card will expire on "
11898 msgstr "El vostre carnet caducarà el "
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11903 msgstr "El vostre cistell"
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11908 msgstr "El vostre cistell"
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11912 msgid "Your cart is currently empty"
11913 msgstr "El vostre cistell està buit"
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11917 msgid "Your cart is empty."
11918 msgstr "El vostre cistell està buit."
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11922 msgid "Your catalog search history is empty."
11923 msgstr "El vostre historial de cerca està buit."
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11927 msgid "Your checkout history"
11928 msgstr "Historial de préstecs"
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11932 msgid "Your comment"
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11937 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11938 msgstr "Comentari (previsualització, pendent d'aprovació)"
11940 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11943 msgid "Your consent was registered on %s."
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11949 msgid "Your consents"
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11955 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11956 "update your record as soon as possible."
11958 "Les vostres correccions s'han enviat a la Biblioteca, i el personal "
11959 "actualitzarà el vostre registre tan aviat com sigui possible."
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11964 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11965 "this page within a few days."
11967 "La vostra sol·licitud de carta de llibertat ha estat enviada. La vostra "
11968 "carta estarà disponible en aquesta pàgina en pocs dies."
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11972 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11974 "La vostra carta de llibertat estarà disponible en aquesta pàgina en pocs "
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11979 msgid "Your download should begin automatically."
11980 msgstr "La descàrrega hauria de començar automàticament."
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
11984 msgid "Your fines and charges"
11985 msgstr "Sancions i càrrecs"
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
11990 msgid "Your guarantor is "
11991 msgstr "El vostre garant és "
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
11995 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11996 msgstr "El vostre carnet està marcat com a perdut o robat."
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12000 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12001 msgstr "El vostre carnet està marcat com a perdut o robat."
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12006 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12007 "renew your card. "
12009 "El vostre carnet ha caducat. Contacteu amb la Biblioteca si voleu renovar-lo."
12011 #. %1$s: shelfname | $raw
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12014 msgid "Your list : %s "
12015 msgstr "La vostra llista: %s "
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12025 msgstr "Les vostres llistes"
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12029 msgid "Your lists:"
12030 msgstr "Les vostres llistes:"
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12034 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12035 msgstr "Formulari no enviat a causa del(s) problema(es) següent(s)"
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12040 msgid "Your messaging settings"
12041 msgstr "Preferències de missatges"
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12045 msgid "Your note about %s could not be saved."
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12051 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12052 msgstr "La Biblioteca no ha autoritzat l'inici de sessió al catàleg."
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12057 msgid "Your note about %s was removed."
12058 msgstr "No s’ha eliminat cap registre."
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12062 msgid "Your options are: "
12063 msgstr "Les vostres opcions són: "
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12067 msgid "Your password has been changed "
12068 msgstr "S'ha canviat la vostra contrasenya "
12070 #. For the first occurrence,
12071 #. %1$s: minPasswordLength | html
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
12075 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12076 msgstr "La vostra contrasenya ha de tenir com a mínim %s caràcters."
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12080 msgid "Your payment"
12083 #. %1$s: message_value | html
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12086 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12087 msgstr "El vostre pagament de $%s ha estat processat satisfactòriament!"
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12091 msgid "Your personal details"
12092 msgstr "Les vostres dades personals"
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12096 msgid "Your priority: "
12097 msgstr "La vostra prioritat: "
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12102 msgid "Your privacy management"
12103 msgstr "Gestió de dades privades"
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12107 msgid "Your privacy rules have been updated."
12108 msgstr "Les vostres normes de privacitat s'han actualitzat."
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12112 msgid "Your purchase suggestions"
12113 msgstr "Els vostres suggeriments de compra"
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12117 msgid "Your reading history has been deleted."
12118 msgstr "S'ha eliminat el vostre historial de lectures."
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12122 msgid "Your request included no check-ins."
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12127 msgid "Your routing lists"
12128 msgstr "Les vostres llistes"
12131 #. %2$s: hash | html
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12135 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12136 msgstr "La vostra recerca %s per %s%s no ha trobat resultats. "
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12140 msgid "Your search history"
12141 msgstr "El vostre historial de cerca"
12143 #. %1$s: total | html
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
12146 msgid "Your search returned %s results."
12147 msgstr "La vostra cerca ha retornat %s resultats."
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
12151 msgid "Your setting has been updated!"
12152 msgstr "La vostra configuració ha estat actualitzada!"
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12156 msgid "Your summary"
12157 msgstr "El vostre resum"
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12162 msgstr "Les vostres etiquetes"
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12167 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12168 "before applying them."
12170 "Les vostres dades han estat enviades. El personal de la Biblioteca revisarà "
12171 "les vostres dades abans de confirmar els canvis."
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:163
12175 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12176 msgstr "No es troba el vostre nom d'usuari. Torneu a intentar-ho."
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12185 msgid "ZIP/Postal code:"
12186 msgstr "%s Codi postal:"
12188 #. For the first occurrence,
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12192 msgid "[ New list ]"
12193 msgstr "[Llista nova]"
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12199 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12200 "online[% END %] catalog recent comments"
12202 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
12203 "END %] comentaris recents"
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:23
12208 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12209 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
12211 #. INPUT type=text name=limit
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12213 msgid "[% limit or"
12214 msgstr "[% límit o"
12216 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12219 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12221 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag no donat suport pel "
12222 "vostre navegador.] "
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12231 msgid "already in your cart"
12232 msgstr "ja està al vostre cistell"
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12238 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12240 "un identificador indica la localització a la qual s'ha d'enviar l'exemplar "
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12245 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12246 msgstr "s'utilitza un identificador per buscar l'usuari a Koha"
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12255 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12260 msgid "ask for a discharge"
12261 msgstr "demanar la carta de llibertat"
12263 #. For the first occurrence,
12264 #. %1$s: rating_avg | html
12265 #. %2$s: ratings.count | html
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12269 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12270 msgstr "valoració mitja: %s (%s vots)"
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12291 msgid "borrowernumber"
12292 msgstr "borrowernumber"
12294 #. For the first occurrence,
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12301 #. For the first occurrence,
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12314 msgstr "número de targeta"
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12318 msgid "change your password"
12319 msgstr "canvia la meva contrasenya"
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12323 msgid "checkout(s)"
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12328 msgid "click here to login"
12329 msgstr "cliqueu aquí per autenticar-vos"
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12341 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12342 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12343 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12344 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12345 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12346 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12347 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12349 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12350 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12351 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12352 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12353 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12354 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12355 "series %]&rft.genre="
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12360 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12361 msgstr "data a partir de la qual ja no cal la reserva"
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12366 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12368 "data a partir de la qual l'exemplar es torna a la prestatgeria si no s'ha "
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12374 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12377 "defineix el tipus d'identificador que s'utilitza per a la sol·licitud, "
12378 "valors possibles: "
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12382 msgid "desired_due_date"
12383 msgstr "desired_due_date"
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12387 msgid "due in fines and charges"
12388 msgstr "Sancions i càrrecs"
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12393 msgstr "Correu electrònic"
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12397 msgid "email address"
12398 msgstr "Adreça de correu electrònic"
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12407 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12408 msgstr "per a més informació sobre com es fa i com configurar-ho."
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12418 msgid "hold(s) pending"
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12423 msgid "hold(s) waiting"
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12428 msgid "iDreamBooks.com rating"
12429 msgstr "Valoració iDreamBooks.com"
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12449 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12451 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12455 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12456 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12460 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12461 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12465 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12466 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12471 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12474 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12479 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12480 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12484 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12485 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12489 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12490 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12494 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12495 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12500 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12501 "request_location=127.0.0.1 "
12503 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12504 "request_location=127.0.0.1 "
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12508 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12509 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12513 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12514 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12518 msgid "in any heading"
12519 msgstr "a qualsevol encapçalament"
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12523 msgid "in main entry"
12524 msgstr "a entrada principal"
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12528 msgid "in the complete record"
12529 msgstr "en el registre complet"
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12534 msgstr "és exactament"
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12544 msgid "item(s) added to your cart"
12545 msgstr "registre(s) afegit(s) al vostre cistell"
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12555 #. %1$s: LibraryName | html
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12558 msgid "koha opac %s"
12559 msgstr "koha opac %s"
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12564 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12565 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12569 msgid "list of authority record identifiers"
12570 msgstr "llista d'identificadors de registres d'autoritat"
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12574 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12575 msgstr "llista d'identificadors bibliogràfics i/o exemplars"
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12579 msgid "list of system record identifiers"
12580 msgstr "llista d'identificadors de registre del sistema"
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12584 msgid "log in using a different account"
12585 msgstr "Inicieu sessió amb un altre compte:"
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12590 msgid "needed_before_date"
12591 msgstr "needed_before_date"
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12622 msgstr "contrasenya"
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12638 msgid "pickup_expiry_date"
12639 msgstr "pickup_expiry_date"
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12644 msgid "pickup_location"
12645 msgstr "pickup_location"
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12649 msgid "primary email address"
12650 msgstr "adreça de correu electrònic principal"
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
12655 msgid "privacy policy"
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12663 msgid "purchase suggestion"
12664 msgstr "suggeriment de compra"
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12668 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12669 msgstr "Més ressenyes de llibres a iDreamBooks.com"
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12673 msgid "request_location"
12674 msgstr "request_location"
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12679 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12681 "demana un format particular o conjunt de formats disponibles per a informes"
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12686 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12689 "demana un nivell de detall particular per informar de la disponibilitat, "
12690 "valors possibles: "
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12694 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12695 msgstr "resultats a la col· lecció OverDrive de la Biblioteca."
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12700 msgstr "return_fmt"
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12704 msgid "return_type"
12705 msgstr "return_type"
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12719 msgid "secondary email address"
12720 msgstr "Correu electrònic secundari"
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12725 msgstr "revisa també:"
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12729 msgid "show_attributes"
12730 msgstr "show_attributes"
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12734 msgid "show_contact"
12735 msgstr "show_contact"
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12740 msgstr "show_fines"
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12745 msgstr "show_holds"
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12750 msgstr "show_loans"
12752 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12753 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12754 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12755 #. %4$s: RESERVE.suspend_until | html
12758 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12759 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12767 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12768 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12770 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12771 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12775 msgid "site administrator"
12776 msgstr "administrador del lloc"
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12781 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12783 "especifica l'esquema de metadades dels registres a tornar, valors possibles: "
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12787 msgid "starts with"
12788 msgstr "comença amb"
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
12797 msgid "suggestions"
12798 msgstr "suggeriments"
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12808 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12809 "element 'reserve_id')"
12811 "Identificador de sistema de reserva (retornat per GetRecords i GetPatronInfo "
12812 "a l’element ‘reserve_id’)"
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12817 msgid "system item identifier"
12818 msgstr "identificador d'exemplar del sistema"
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12823 msgid "system-wide only"
12824 msgstr "%s Notícies de la Biblioteca."
12826 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12828 msgid "tagsel_button"
12829 msgstr "tagsel_button"
12831 #. META http-equiv=Content-Type
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12839 msgid "text/html; charset=utf-8"
12840 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12846 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12849 "l'identificador ILS per al registre sobre el qual s'ha fet la sol·licitud"
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12854 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12855 msgstr "l'identificador ILS de l'usuari pel qual s'ha fet la sol·licitud"
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12859 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12861 "l'identificador ILS per a l'exemplar específic sobre el qual s'ha fet la "
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
12866 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12867 msgstr "data en què a l'usuari li agradaria que l'exemplar fos retornat per"
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12871 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12872 msgstr "tipus d'identificador, valors possibles: "
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12881 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12882 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12884 "identificador únic d'usuari a l'ILS; el mateix identificador tornat per "
12885 "LookupPatron o AuthenticatePatron"
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12890 msgid "there was a problem processing your payment"
12891 msgstr "Hi ha hagut un problema amb el procés de pagament"
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12896 msgid "to create new lists."
12897 msgstr "crea noves llistes."
12899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12901 msgid "to post a comment."
12902 msgstr "publiqueu un comentari."
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12921 msgid "used for/see from:"
12922 msgstr "s'utilitza per/revisa des de:"
12924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12926 msgid "user's login identifier"
12927 msgstr "identificador d'usuari d'inici de sessió"
12929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12931 msgid "user's password"
12932 msgstr "contrasenya de l'usuari"
12934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12937 msgstr "ID d'usuari "
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12942 msgstr "nom d'usuari"
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12946 msgid "view labeled"
12947 msgstr "vista etiquetada"
12949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12953 msgstr "vista simple"
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12957 msgid "waiting holds:"
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
12962 msgid "was not found in the database. Please try again."
12963 msgstr "no s'ha trobat a la base de dades. Intenteu-ho de nou."
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12968 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12970 msgstr "si retornar o no informació de contacte de l'usuari a la resposta"
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12974 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12975 msgstr "si retornar o no informació de sancions a la resposta"
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12979 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12980 msgstr "si retornar o no informació de reserves a la resposta"
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12984 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12985 msgstr "si retornar o no informació de préstecs a la resposta"
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12989 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12990 msgstr "si retornar o no informació de contacte de l'usuari a la resposta"
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
12993 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12994 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12996 #. %1$s: approvedaddress | html
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12999 msgid "will be sent shortly to %s."
13000 msgstr "S’enviarà en breu a %s."
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13004 msgid "would be entered as "
13005 msgstr "serà introduït com: "
13007 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13011 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13012 "items you wish to not place holds on. "
13014 "només es pot demanar %s més reserves. Si us plau, inhabiliteu les caselles "
13015 "de verificació dels elements dels quals no desitgeu fer reserva. "
13017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13019 msgid "your consents"
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13025 msgstr "les vostres sancions"
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13029 msgid "your interlibrary loan requests"
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13035 msgstr "les vostres llistes"
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13039 msgid "your messaging"
13040 msgstr "els vostres missatges"
13042 #. %1$s: payment | html
13043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13045 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13046 msgstr "el vostre pagament de %s ha estat aplicat al vostre compte"
13048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13050 msgid "your personal details"
13051 msgstr "les vostres dades personals"
13053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13055 msgid "your privacy"
13056 msgstr "la vostra privacitat"
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13060 msgid "your purchase suggestions"
13061 msgstr "els vostres suggeriments de compra"
13063 #. For the first occurrence,
13064 #. %1$s: my_rating.rating_value | html
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
13068 msgid "your rating: %s, "
13069 msgstr "valoració: %s "
13071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13073 msgid "your reading history"
13074 msgstr "el vostre historial de lectures"
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13078 msgid "your routing lists"
13079 msgstr "les vostres llistes"
13081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13083 msgid "your search history"
13084 msgstr "el vostre historial de cerques"
13086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13088 msgid "your summary"
13089 msgstr "el vostre resum"
13091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13094 msgstr "les vostres etiquetes"
13096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13113 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13116 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"