Bug 22495: Restore Elasticsearch mapping for su-geo
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-opac-bootstrap.po
bloba1663b51a6568eef1950223a3d72dd0db82dd979
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-03-19 09:56-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2019-01-15 11:19+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare Technologies Est. <massoudalshareef@kwareict."
12 "com>\n"
13 "Language-Team: za\n"
14 "Language: ar\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1547551167.410697\n"
22 "X-Pootle-Path: /ar/18.05/ar-Arab-opac-bootstrap.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
25 #. %1$s:  END 
26 #. %2$s:  END 
27 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
28 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
29 #. %5$s:  ELSE 
30 #. %6$s:  END 
31 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
32 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
33 #. %9$s:  END 
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
35 #, c-format
36 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
37 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
39 #. %1$s:  END 
40 #. %2$s:  END 
41 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
42 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
43 #. %5$s:  ELSE 
44 #. %6$s:  END 
45 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
46 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
47 #. %9$s:  END 
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
49 #, c-format
50 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
51 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
53 #. %1$s:  END 
54 #. %2$s:  ELSE 
55 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
56 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
58 #, c-format
59 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
60 msgstr "%s %s %s %s المادة في النقل من"
62 #. %1$s:  END 
63 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
64 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
65 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
67 #, c-format
68 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
69 msgstr ""
70 "%s %s %s %s لقد قمت بالاشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات "
71 "الجديدة"
73 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
74 #. %2$s: - newline="\n" | html -
75 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
76 #. %4$s:  title | html 
77 #. %5$s: - newline | html -
78 #. %6$s:  title | html 
79 #. %7$s:  barcode | html 
80 #. %8$s: - ELSE -
81 #. %9$s:  title | html 
82 #. %10$s: - newline | html -
83 #. %11$s:  title | html 
84 #. %12$s:  barcode | html 
85 #. %13$s: - END -
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
90 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
91 msgstr ""
92 "%s %s %s %s نسخة مستحقة %s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع %s %s منتهية  "
93 "%s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع للمكتبة اليوم %s"
95 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
96 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
97 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
99 #, c-format
100 msgid "%s %s %s Item waiting at "
101 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
103 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
104 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
105 #. %3$s:  ELSE 
106 #. %4$s:  END 
107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
108 #, c-format
109 msgid "%s %s %s Koha online %s "
110 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s "
112 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
113 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
114 #. %3$s:  ELSE 
115 #. %4$s:  END 
116 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
117 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
118 #. %7$s:  END 
119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
120 #, c-format
121 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
122 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s الفهرس %s &rsaquo; %s %s"
124 #. %1$s:  END 
125 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
126 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
127 #. %4$s:  END 
128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
129 #, c-format
130 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
131 msgstr "%s %s %s ملاحظة: هذه النافذة ستغلق تلقائيا في غضون 5 ثوان%s "
133 #. %1$s:  END 
134 #. %2$s:  END 
135 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
136 #. %4$s:  review.title | html 
137 #. %5$s:  ELSE 
138 #. %6$s:  END 
139 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
140 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
141 #. %9$s:  END 
142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
143 #, c-format
144 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
145 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
147 #. %1$s:  END 
148 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
149 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
150 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
151 #. %5$s:  ELSE 
152 #. %6$s:  END 
153 #. %7$s:  END 
154 #. %8$s:  END 
155 #. %9$s:  ELSE 
156 #. %10$s:  END 
157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
158 #, fuzzy, c-format
159 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
160 msgstr ""
161 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. "
162 "%s "
164 #. %1$s:  ELSE 
165 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
166 #. %3$s:  END 
167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
168 #, c-format
169 msgid "%s %s (not approved) %s "
170 msgstr "%s %s (غير مقبول) %s"
172 #. For the first occurrence,
173 #. %1$s:  END 
174 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
177 #, c-format
178 msgid "%s %s End date: "
179 msgstr "%s %s تاريخ الانتهاء:"
181 #. %1$s:  END 
182 #. %2$s:  ELSE 
183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
184 #, c-format
185 msgid "%s %s Item in transit to "
186 msgstr "%s %s المادة في النقل إلى "
188 #. %1$s:  SWITCH code 
189 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
190 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
191 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
192 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
193 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
194 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
195 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
196 #. %9$s:  END 
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
198 #, c-format
199 msgid ""
200 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
201 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
202 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
203 msgstr ""
204 "%s %s لم يتم المرور بملف XSLT . %s لم يتم العثور على ملف XSLT. %s لقد حدث "
205 "خطأ أثناء تحميل النمط. %s لقد حدث خطأ أثناء تحليل النمط. %s لقد حدث خطأ "
206 "أثناء تحليل المخرج. %s لقد حدث خطأ أثناء تحويل المخرج. %s لا يوجد مقطع "
207 "للتحويل. %s "
209 #. %1$s:  END 
210 #. %2$s:  ELSE 
211 #. %3$s:  END 
212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
213 #, c-format
214 msgid "%s %s No results found. %s "
215 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج. %s "
217 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
218 #. %2$s:  IF branchcode 
219 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
220 #. %4$s:  ELSE 
221 #. %5$s:  END 
222 #. %6$s:  ELSE 
223 #. %7$s:  IF branchcode 
224 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
225 #. %9$s:  ELSE 
226 #. %10$s:  END 
227 #. %11$s:  END 
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
232 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
233 "library news. %s %s "
234 msgstr ""
235 "%s %s تلقيمة RSS لـ %s أخبار المكتبة. %s تلقيمة RSS لأخبار المكتبة. %s %s %s "
236 "تلقيمة RSS لـ %s وأخبار المكتبة على مستوى النظام. %s تلقيمة RSS لأخبار "
237 "المكتبة على مستوى النظام  %s %s"
239 #. %1$s: - SWITCH index -
240 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
241 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
242 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
243 #. %5$s: - END -
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
248 "%s Search also for related subjects %s "
249 msgstr ""
250 "%s %s البحث أيضاً عن مواضيع أضيق %s البحث أيضاً عن مواضيع أوسع %s البحث أيضاً "
251 "عن مواضيع ذات صلة %s "
253 #. %1$s:  SWITCH m.code 
254 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
255 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
256 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
257 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
258 #. %6$s:  CASE 
259 #. %7$s:  m.code | html 
260 #. %8$s:  END 
261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
265 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
266 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
267 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
268 "has been submitted. %s %s %s "
269 msgstr ""
270 "%s %s  لم يتم اضافة المقترح بعد. لقد وصلت الى حدك الأقصى من الاقتراحات التي "
271 "يمكن تقديمها في هذا الوقت  (%s). حال أن تقوم المكتبة بمعالجة تلك الاقتراحات "
272 "عندها يمكنك تقديم المزيد.  %s تم اضافة المقترح. هناك مقترح مصاب لهذا لعنوان "
273 "موجود بالفعل.  %s تم تقديم مقترحك.  %s %s %s"
275 #. %1$s:  END 
276 #. %2$s:  ELSE 
277 #. %3$s:  END 
278 #. %4$s:  END 
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
283 "issues %s %s "
284 msgstr ""
285 "%s %s يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الاشتراك في إشعارات البريد "
286 "الالكتروني حول الإصدارات الجديدة%s %s "
288 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
289 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
291 #, c-format
292 msgid "%s %s by "
293 msgstr "%s %s بواسطة "
295 #. %1$s:  i.title | html 
296 #. %2$s:  IF i.author 
297 #. %3$s:  i.author | html 
298 #. %4$s:  END 
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
300 #, c-format
301 msgid "%s %s by %s %s "
302 msgstr "%s %s بواسطة%s %s"
304 #. %1$s:  firstname | $raw 
305 #. %2$s:  surname | $raw 
306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
307 #, c-format
308 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
309 msgstr "%s %s أرسل سلتك من فهرسنا على الخط المباشر."
311 #. %1$s:  firstname | $raw 
312 #. %2$s:  surname | $raw 
313 #. %3$s:  shelfname | $raw 
314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
315 #, c-format
316 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
317 msgstr "%s %s مرسل لك من فهرسنا على الخط المباشر، القائمة تدعى: %s."
319 #. %1$s:  END 
320 #. %2$s:  IF (RecordedBooksEnabled) 
321 #. %3$s:  interface | html 
322 #. %4$s:  END 
323 #. %5$s:  Asset.js("lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js") | $raw 
324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:274
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
328 "gif\"; %s %s "
329 msgstr ""
330 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
331 "gif\"; %s %s "
333 #. %1$s:  SWITCH type 
334 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
335 #. %3$s:  CASE 'later' 
336 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
337 #. %5$s:  CASE 'musical' 
338 #. %6$s:  CASE 'broader' 
339 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
340 #. %8$s:  CASE 'parent' 
341 #. %9$s:  CASE 
342 #. %10$s:  IF type 
343 #. %11$s:  type | html 
344 #. %12$s:  END 
345 #. %13$s:  END 
346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
350 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
351 "%s(%s)%s %s "
352 msgstr ""
353 "%s %s(رأس أقدم) %s(راس أحدث) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(الرأس الأوسع) "
354 "%s(الرأس الأضيق) %s(القسم الرئيسي المباشر) %s%s(%s)%s %s "
356 #. %1$s:  SWITCH option 
357 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
358 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
359 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
360 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
361 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
362 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
363 #. %8$s:  CASE 'mods' 
364 #. %9$s:  CASE 'ris' 
365 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
366 #. %11$s:  END 
367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
371 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
372 msgstr ""
373 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
374 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s"
376 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
377 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
378 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
379 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
380 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
381 #. %6$s:  CASE 'N' 
382 #. %7$s:  CASE 'F' 
383 #. %8$s:  CASE 'A' 
384 #. %9$s:  CASE 'M' 
385 #. %10$s:  CASE 'L' 
386 #. %11$s:  CASE 'W' 
387 #. %12$s:  CASE 'FU' 
388 #. %13$s:  CASE 'HE' 
389 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
390 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
391 #. %16$s:  CASE 'LR' 
392 #. %17$s:  CASE 'PF' 
393 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
394 #. %19$s:  CASE 'WO' 
395 #. %20$s:  CASE 'C' 
396 #. %21$s:  CASE 'CR' 
397 #. %22$s:  CASE 
398 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
399 #. %24$s: - END -
400 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
401 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
402 #. %27$s:  END 
403 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
404 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
405 #. %30$s:  END 
406 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
407 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
408 #. %33$s:  END 
409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
413 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
414 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
415 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
416 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
417 "%s%s %s(%s)%s "
418 msgstr ""
419 "%s %sالدفع، شكرًا %sالدفع، شكرًا (نقدًا عبر SIP2) %sالدفع، شكرًا (فيزا عبر SIP2) "
420 "%sالدفع،شكرًا (بطاقة ائتمان عبر SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم إدارة "
421 "الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة متراكمة %sالحجز في الانتظار لمدة "
422 "أطول من اللازم %sرسم تأجير %sمعفي %sمادة مفقودة إعادة رد الرسوم %sرسم "
423 "المعالجة %sدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s"
425 #. %1$s:  IF s.is_private 
426 #. %2$s:  IF s.is_shared 
427 #. %3$s:  ELSE 
428 #. %4$s:  END 
429 #. %5$s:  ELSE 
430 #. %6$s:  END 
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
432 #, c-format
433 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
434 msgstr "%s %sمشارك%sخاص%s %s عام%s"
436 #. %1$s:  added_count | html 
437 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
438 #. %3$s:  ELSE 
439 #. %4$s:  END 
440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
441 #, c-format
442 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
443 msgstr "تمت إضافة %s %sالوسم%sالوسوم%s بنجاح"
445 #. %1$s:  deleted_count | html 
446 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
447 #. %3$s:  ELSE 
448 #. %4$s:  END 
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
450 #, c-format
451 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
452 msgstr "تم حذف %s %sالوسم%sالوسوم%s بنجاح"
454 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
455 #. %2$s:  ELSE 
456 #. %3$s:  END 
457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
458 #, c-format
459 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
460 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
462 #. %1$s:  bibliotitle | html 
463 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
465 #, c-format
466 msgid "%s (Record no. %s)"
467 msgstr "%s (رقم التسجيلة. %s)"
469 #. %1$s:  IF ( related ) 
470 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
471 #. %3$s:  relate.related_search | html 
472 #. %4$s:  END 
473 #. %5$s:  END 
474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
475 #, c-format
476 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
477 msgstr "%s (أبحاث ذات صلة: %s %s %s ). %s "
479 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
480 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
481 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
482 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
483 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
485 #, c-format
486 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
487 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s />"
489 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
490 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
491 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
493 #, c-format
494 msgid "%s Account frozen %s %s "
495 msgstr "%sالحساب مجمَّد %s %s "
497 #. %1$s:  IF review.your_comment 
498 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
499 #. %3$s:  ELSE 
500 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
501 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
502 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
503 #. %7$s:  CASE 'full' 
504 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
505 #. %9$s:  review.firstname | html 
506 #. %10$s:  review.surname | html 
507 #. %11$s:  CASE 'first' 
508 #. %12$s:  review.firstname | html 
509 #. %13$s:  CASE 'surname' 
510 #. %14$s:  review.surname | html 
511 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
512 #. %16$s:  review.firstname | html 
513 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
514 #. %18$s:  CASE 'username' 
515 #. %19$s:  review.userid | html 
516 #. %20$s:  END 
517 #. %21$s:  END 
518 #. %22$s:  END 
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
520 #, c-format
521 msgid ""
522 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
523 "%s %s %s%s"
524 msgstr ""
525 "%s مضاف %s بواسطتك %s %s مضاف %s بواسطة %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
526 "%s %s %s %s%s"
528 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
530 #, c-format
531 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
532 msgstr "%s حدث خطأ اثناء إرسال رابط كلمة مرور بديلة."
534 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
535 #. %2$s:  END 
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
537 #, c-format
538 msgid ""
539 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
540 "resolve this problem. %s "
541 msgstr ""
542 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf . يرجى الاتصال بالموظفين لحل هذه "
543 "المشكلة . %s"
545 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
547 #, c-format
548 msgid "%s Automatic renewal "
549 msgstr "%s تجديد تلقائي"
551 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
553 #, c-format
554 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
555 msgstr "%s فشل التجديد التلقائي، لقد انتهى حسابك. "
557 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
558 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
559 #. %3$s:  END 
560 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
561 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
562 #. %6$s:  END 
563 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
564 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
565 #. %9$s:  END 
566 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
567 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
568 #. %12$s:  END 
569 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
570 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
571 #. %15$s:  END 
572 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
573 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
574 #. %18$s:  END 
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
579 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
580 msgstr ""
581 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s ضائع (%s),%s %s تالف (%s),%s %s مطلوب "
582 "(%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
584 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
585 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
586 #. %3$s:  END 
587 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
588 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
589 #. %6$s:  END 
590 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
591 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
592 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
593 #. %10$s:  END 
594 #. %11$s:  END 
595 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
596 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
597 #. %14$s:  END 
598 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
599 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
600 #. %17$s:  END 
601 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
602 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
603 #. %20$s:  END 
604 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
605 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
606 #. %23$s:  END 
607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:413
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
611 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
612 msgstr ""
613 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s%s ضائع (%s),%s%s %s تالف (%s),%s %s "
614 "مطلوب (%s),%s %s On hold (%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
616 #. %1$s:  ELSE 
617 #. %2$s:  END 
618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
619 #, c-format
620 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
621 msgstr "%s اتصال بمكتبتك لالغاء الاشتراك في هذا النادي. %s"
623 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
624 #. %2$s:  ELSE 
625 #. %3$s:  END 
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
627 #, c-format
628 msgid ""
629 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
630 "you cannot add items to this list. %s "
631 msgstr ""
632 "%s لم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءاً تأكد من أن يكون الاسم فريداً. %s "
633 "عذراً، انت لا تستطيع أن تضيف مواداً إلى هذه القائمة. %s "
635 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
637 #, c-format
638 msgid "%s Did you mean: "
639 msgstr "%s هل تعني: "
641 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
643 #, c-format
644 msgid "%s Internet user critics"
645 msgstr "%sنقاد مستخدم الانترنت"
647 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
648 #. %2$s:  ELSE 
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
650 #, c-format
651 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
652 msgstr "%s لم يتم تفعيل ملاحظات الإصدار. يرجى الاتصال بالمكتبة. %s"
654 #. %1$s:  ELSE 
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
656 #, c-format
657 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
658 msgstr "%sالمادة في انتظار السحب من "
660 #. %1$s:  issues_count | html 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
662 #, c-format
663 msgid "%s Item(s) checked out"
664 msgstr "%sالمادة(المواد) تمت إعارتهم"
666 #. %1$s:  ELSE 
667 #. %2$s:  END 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
669 #, c-format
670 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
671 msgstr "%s لا يمكن تقديم طلبات مقالة لهذه التسجيلة. %s"
673 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
674 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
676 #, c-format
677 msgid ""
678 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
679 msgstr ""
680 "%s لم يعد قابلا للتجديد %s لقد فشل التجديد التلقائي، لأنك لم تقم بدفع "
681 "الغرامات. "
683 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
684 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
686 #, c-format
687 msgid "%s No renewal before %s "
688 msgstr "%s لا تجديد قبل %s"
690 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
691 #. %2$s:  LibraryName | html 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
693 #, c-format
694 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
695 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج لذلك في %s الفهرس. "
697 #. %1$s:  ELSE 
698 #. %2$s:  END # / IF results 
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
700 #, c-format
701 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
702 msgstr "%s لا توجد نتائج، حاول تغيير المرشحات  %s"
704 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
706 #, c-format
707 msgid "%s Not allowed"
708 msgstr "%s غير مسموح"
710 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
712 #, c-format
713 msgid "%s Not renewable "
714 msgstr "%s غير قابلة للتجديد"
716 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
717 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
719 #, c-format
720 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
721 msgstr "%s غير قابل للتجديد %s غير مسموح"
723 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
724 #. %2$s:  ELSE 
725 #. %3$s:  END 
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
727 #, c-format
728 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
729 msgstr "%s في الحجز %s لم تتبقى أي تجديدات%s "
731 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
732 #. %2$s:  END 
733 #. %3$s:  IF password_too_short 
734 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
735 #. %5$s:  END 
736 #. %6$s:  IF password_too_weak 
737 #. %7$s:  END 
738 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
739 #. %9$s:  END 
740 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
741 #. %11$s:  END 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
743 #, c-format
744 msgid ""
745 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
746 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
747 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
748 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
749 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
750 "password for you. %s "
751 msgstr ""
752 "%s كلمة المرور غير متطابقة. يرجى إعادة كتابة كلمة مرورك الجديدة %s %s يجب أن "
753 "يكون طول كلمة مرورك الجديدة على الأقل %s أحرف. %s %s يجب أن تحتوي كلمة "
754 "المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير. %s %s لا يجب أن تحتوي "
755 "كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة. %s %s تم إدخال كلمة مرورك الحالية "
756 "بطريقة خاطئة. إذا استمرت هذه المشكلة، يرجى أن تطلب من موظف المكتبة إعادة "
757 "تعيين كلمة المرور . %s "
759 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
760 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
761 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
762 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
763 #. %5$s:  END 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
765 #, c-format
766 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
767 msgstr "%s معلقة %s معالجة %s مكتملة %s ملغية %s"
769 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
771 #, c-format
772 msgid "%s Professional critics"
773 msgstr "%sالنقاد المحترفين"
775 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
776 #. %2$s:  ELSE 
777 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
778 #. %4$s:  ELSE 
779 #. %5$s:  END 
780 #. %6$s:  END 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
782 #, c-format
783 msgid ""
784 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
785 "suggestions %s %s "
786 msgstr "%s مقترحات الشراء %s %s مقترحات شرائك %s مقترحات الشراء%s %s "
788 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
790 #, c-format
791 msgid "%s Quotations"
792 msgstr "%s الإقتباسات"
794 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
795 #. %2$s:  END 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
797 #, c-format
798 msgid "%s Renewal not allowed %s "
799 msgstr "%s غير مسموح بالتجديد %s "
801 #. For the first occurrence,
802 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
803 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
804 #. %3$s:  ELSE 
805 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
806 #. %5$s:  END 
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
809 #, c-format
810 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
811 msgstr "%s القيد المضاف بواسطة عملية المتأخرات %s %s %s %s"
813 #. %1$s:  LibraryName | html 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
815 #, c-format
816 msgid "%s Search"
817 msgstr "%s بحث"
819 #. %1$s:  LibraryName | html 
820 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
821 #. %3$s:  query_desc | html 
822 #. %4$s:  END 
823 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
824 #. %6$s:  limit_desc | html 
825 #. %7$s:  END 
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
827 #, c-format
828 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
829 msgstr "%s بحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;بمحدد(ات):&nbsp;'%s'%s"
831 #. %1$s:  LibraryName | html 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
833 #, c-format
834 msgid "%s Self check-in"
835 msgstr "%s الرد الذاتي"
837 #. %1$s:  LibraryName | html 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
839 #, c-format
840 msgid "%s Self checkout system"
841 msgstr "%s نظام الإعارة الذاتية"
843 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
844 #. %2$s:  ELSE 
845 #. %3$s:  END 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
847 #, c-format
848 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
849 msgstr "%s وسوم للعرض من مستخدمين آخرين%s وسوم للعرض %s: "
851 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
853 #, c-format
854 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
855 msgstr "%s الرابط الذي قمت بالنقر عليه إما غير صالح، أو منتهي."
857 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
858 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
860 #, c-format
861 msgid "%s The passwords do not match. %s "
862 msgstr "%s كلمتي المرور غير متطابقتين %s"
864 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
865 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
866 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
867 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
868 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
869 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
870 #. %7$s:  DEBT | $Price 
871 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
872 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
873 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
874 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
875 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
876 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
877 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
878 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
879 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
880 #. %17$s:  END 
881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
885 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
886 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
887 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
888 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
889 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
890 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
891 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
892 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
893 msgstr ""
894 "%s النظام لم يتعرف على الباركود. %s لقد قمت بإعارة الكثير من المواد ولايمكنك "
895 "إعارة المزيد. %s هذه المادة معارة إلى شخص آخر . %s لا يمكن تجديد هذه المادة "
896 "مرة أخرى. %s هذه المادة ليست للإعارة. %s أنت مدين للمكتبة %sو لايمكنك "
897 "الإعارة. %s هذه المادة مسحوبة من المجموعة. %s هذه المادة مقيدة. %s هذه "
898 "المادة في الحجز لشخص آخر. %s هذه المادة تنتمي لفرع آخر. %s لقد انتهى حسابك. "
899 "%s تم توقيف حسابك. %s تم لإعلان فقدان هذه البطاقة. %s يبدو أن معلومات حسابك "
900 "غير مكتملة. %s تاريخ الاستحقاق غير صالح. %s يرجى رؤية أحد موظفي المكتبة"
902 #. %1$s:  IF error 
903 #. %2$s:  ELSE 
904 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
906 #, c-format
907 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
908 msgstr "%s لم يتم العثور على هذا ال ppn في خدمة idref . %s %s"
910 #. %1$s:  ELSE 
911 #. %2$s:  END 
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
913 #, c-format
914 msgid "%s This record has no items. %s "
915 msgstr "%s لا توجد أي مواد في هذه التسجيلة. %s "
917 #. %1$s:  ELSE 
918 #. %2$s:  END 
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
923 msgstr "%s للأسف ، الصور غير مفعلة لهذا الفهرس في الوقت الحالي. %s "
925 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
927 #, c-format
928 msgid "%s Video extracts"
929 msgstr "%s مقتطفات فيديو"
931 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
932 #. %2$s:  ELSE 
933 #. %3$s:  END 
934 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
935 #. %5$s:  ELSE 
936 #. %6$s:  END 
937 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
938 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
939 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
940 #. %10$s:  ELSE 
941 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
942 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
943 #. %13$s:  END 
944 #. %14$s:  END 
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
946 #, c-format
947 msgid ""
948 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
949 "%s %s %s %s %s. "
950 msgstr ""
951 "%s منتظر%s في الحجز %sللمستفيد %s في %s متوقع في%s %s منذ %s %s %s %s %s %s "
952 "%s. "
954 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
955 #. %2$s:  ELSE 
956 #. %3$s:  END 
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
958 #, c-format
959 msgid "%s Yes %s No %s "
960 msgstr "%s نعم %s لا %s "
962 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
963 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
964 #. %3$s:  ELSE 
965 #. %4$s:  END 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
967 #, c-format
968 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
969 msgstr "%s نعم (المادة متأخرة أو مفقودة) %s نعم(رسوم التأجير) %s لا %s"
971 #. %1$s:  ELSE 
972 #. %2$s:  END 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
974 #, c-format
975 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
976 msgstr "%s لم تحدد أي معايير بحث. %s "
978 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
979 #. %2$s:  ELSE 
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
981 #, c-format
982 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
983 msgstr "%s أنت لم تقم باستعارة أي شيء من هذه المكتبة من قبل. %s "
985 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
986 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
987 #. %3$s:  ELSE 
988 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
989 #. %5$s:  END 
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
991 #, c-format
992 msgid ""
993 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
994 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
995 msgstr ""
996 "%s سيتم فرض رسم حجز عليك لـ %s عند التقاطك لهذه المادة %s سيتم فرض رسم حجز "
997 "عليك لـ %s لوضع هذا الحجز %s"
999 #. %1$s:  resul.used | html 
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1001 #, c-format
1002 msgid "%s biblios"
1003 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية"
1005 #. For the first occurrence,
1006 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1010 #, c-format
1011 msgid "%s by "
1012 msgstr "%s بواسطة "
1014 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1015 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1016 #. %3$s:  END 
1017 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1019 #, c-format
1020 msgid "%s by %s %s %s "
1021 msgstr "%s بواسطة %s %s %s"
1023 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1025 #, c-format
1026 msgid "%s holdings"
1027 msgstr "%s المقتنيات"
1029 #. For the first occurrence,
1030 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1033 #, c-format
1034 msgid "%s items are on order."
1035 msgstr "%s مادة في الطلب"
1037 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1038 #. %2$s:  total | html 
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1040 #, c-format
1041 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1042 msgstr "%s من %s النتائج التي تم تحميلها، قم بتنقيح بحثك لعرض تسجيلات أخرى"
1044 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1045 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1046 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1047 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1048 #. %5$s:  END 
1049 #. %6$s:  END 
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1051 #, c-format
1052 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1053 msgstr "%s منذ %s %s وحتى %s %s %s"
1055 #. %1$s:  ELSE 
1056 #. %2$s:  heading | html 
1057 #. %3$s:  END 
1058 #. %4$s:  END 
1059 #. %5$s:  BLOCK language 
1060 #. %6$s:  SWITCH lang 
1061 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1062 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1063 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1064 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1065 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1066 #. %12$s:  CASE 
1067 #. %13$s:  lang | html 
1068 #. %14$s:  END 
1069 #. %15$s:  END 
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1071 #, c-format
1072 msgid ""
1073 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1074 msgstr ""
1075 "%s%s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسبانية "
1076 "%s%s %s %s "
1078 #. %1$s:  FILTER trim 
1079 #. %2$s:  SWITCH type 
1080 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1081 #. %4$s:  CASE 'later' 
1082 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1083 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1084 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1085 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1086 #. %9$s:  CASE 
1087 #. %10$s:  type | html 
1088 #. %11$s:  END 
1089 #. %12$s:  END 
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1091 #, c-format
1092 msgid ""
1093 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1094 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1095 msgstr ""
1096 "%s%s %sرأس أقدم %sرأس متأخر %sاختصار %sقطعة موسيقية %sالرأس الأوسع) %sالرأس "
1097 "الأضيق %s%s %s%s"
1099 #. %1$s:  IF contents.count 
1100 #. %2$s:  contents.count | html 
1101 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1102 #. %4$s:  ELSE 
1103 #. %5$s:  END 
1104 #. %6$s:  ELSE 
1105 #. %7$s:  END 
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1107 #, c-format
1108 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1109 msgstr "%s%s %sمادة%sمواد%s%sفارغ%s"
1111 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1112 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1113 #. %3$s:  ELSE 
1114 #. %4$s:  END 
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1116 #, c-format
1117 msgid ""
1118 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1119 "password recovery"
1120 msgstr ""
1121 "%s%s -استرجاع كلمة المرور المنسية %s كوها أونلاين %s الفهرس - استرجاع كلمة "
1122 "المرور المنسية"
1124 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1125 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1126 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1127 #. %4$s:  ELSE 
1128 #. %5$s:  END 
1129 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1130 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1131 #. %8$s:  END 
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1133 #, c-format
1134 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1135 msgstr "%s%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; دفعتك %s %s%s"
1137 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1138 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1139 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1140 #. %4$s:  ELSE 
1141 #. %5$s:  END 
1142 #. %6$s:  ELSE 
1143 #. %7$s:  END 
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1145 #, c-format
1146 msgid ""
1147 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1148 msgstr ""
1149 "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; "
1150 "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
1152 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1153 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1154 #. %3$s:  ELSE 
1155 #. %4$s:  END 
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1157 #, c-format
1158 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1159 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الرد الذاتي"
1161 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1162 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1163 #. %3$s:  ELSE 
1164 #. %4$s:  END 
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1166 #, c-format
1167 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1168 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية"
1170 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1171 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1172 #. %3$s:  ELSE 
1173 #. %4$s:  END 
1174 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1176 #, c-format
1177 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1178 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية &rsaquo; طباعة الإيصال إلى %s"
1180 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1181 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1182 #. %3$s:  ELSE 
1183 #. %4$s:  END 
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1185 #, c-format
1186 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1187 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; مساعدة اإلإعارة الذاتية"
1189 #. For the first occurrence,
1190 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1191 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1192 #. %3$s:  ELSE 
1193 #. %4$s:  END 
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1199 #, c-format
1200 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1201 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس"
1203 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1204 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1205 #. %3$s:  ELSE 
1206 #. %4$s:  END 
1207 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1208 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1209 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1210 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1211 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1212 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1213 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1214 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1215 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1216 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1217 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1218 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1219 #. %17$s:  ELSE 
1220 #. %18$s:  END 
1221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1222 #, c-format
1223 msgid ""
1224 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1225 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1226 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1227 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1228 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1229 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1230 msgstr ""
1231 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1232 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1233 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1234 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1235 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1236 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1238 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1239 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1240 #. %3$s:  ELSE 
1241 #. %4$s:  END 
1242 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1243 #. %6$s:  ELSE 
1244 #. %7$s:  END 
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1246 #, c-format
1247 msgid ""
1248 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1249 "login disabled %s"
1250 msgstr ""
1251 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s تسجيل الدخول إلى حسابك %s "
1252 "تم إيقاف تسجيل الدخول إلى الفهرس %s"
1254 #. For the first occurrence,
1255 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1256 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1257 #. %3$s:  ELSE 
1258 #. %4$s:  END 
1259 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1260 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1261 #. %7$s:  query_desc | html 
1262 #. %8$s:  END 
1263 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1264 #. %10$s:  limit_desc | html 
1265 #. %11$s:  END 
1266 #. %12$s:  ELSE 
1267 #. %13$s:  END 
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:10
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1270 #, c-format
1271 msgid ""
1272 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1273 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1274 "criteria. %s"
1275 msgstr ""
1276 "%s %s %s كوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s نتائج البحث %sلـ '%s'%s"
1277 "%s&nbsp;بحدود:&nbsp;'%s'%s %s أنت لم تحدد أي معايير للبحث.  %s"
1279 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1280 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1281 #. %3$s:  ELSE 
1282 #. %4$s:  END 
1283 #. %5$s:  IF ( total ) 
1284 #. %6$s:  ELSE 
1285 #. %7$s:  END 
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1287 #, c-format
1288 msgid ""
1289 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1290 "found%s"
1291 msgstr ""
1292 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sنتائج بحث الاستناد%sلم يتم "
1293 "العثور على نتائج%s"
1295 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1296 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1297 #. %3$s:  ELSE 
1298 #. %4$s:  END 
1299 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1300 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1301 #. %7$s:  ELSE 
1302 #. %8$s:  END 
1303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1304 #, c-format
1305 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1306 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sمحتويات  %s%sقوائمك%s"
1308 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1309 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1310 #. %3$s:  ELSE 
1311 #. %4$s:  END 
1312 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1313 #. %6$s:  END 
1314 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1315 #. %8$s:  END 
1316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1317 #, c-format
1318 msgid ""
1319 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1320 "%sPurchase Suggestions%s"
1321 msgstr ""
1322 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفعرس&rsaquo; %sقم بإدخال مقترح شراء جديد %s "
1323 "%sمقترحات الشراء%s"
1325 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1326 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1327 #. %3$s:  ELSE 
1328 #. %4$s:  END 
1329 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1330 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1331 #. %7$s:  END 
1332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1336 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1337 msgstr ""
1338 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %sالاشتراك في تنبيهات "
1339 "الاشتراكات  %s الغاء الاشتراك في تنبيهات الاشتراكات %s"
1341 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1342 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1343 #. %3$s:  ELSE 
1344 #. %4$s:  END 
1345 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1346 #. %6$s:  ELSE 
1347 #. %7$s:  END 
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1349 #, c-format
1350 msgid ""
1351 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1352 "%sRegister a new account%s"
1353 msgstr ""
1354 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sتحديث تفاصيلك الشخصية%sتسجيل "
1355 "حساب جديد%s"
1357 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1358 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1359 #. %3$s:  ELSE 
1360 #. %4$s:  END 
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1362 #, c-format
1363 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1364 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أضف إلى قائمتك"
1366 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1367 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1368 #. %3$s:  ELSE 
1369 #. %4$s:  END 
1370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1371 #, c-format
1372 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1373 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; البحث المتقدم"
1375 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1376 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1377 #. %3$s:  ELSE 
1378 #. %4$s:  END 
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1380 #, c-format
1381 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1382 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; لقد حدث خطأ"
1384 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1385 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1386 #. %3$s:  ELSE 
1387 #. %4$s:  END 
1388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1389 #, c-format
1390 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1391 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد"
1393 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1394 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1395 #. %3$s:  ELSE 
1396 #. %4$s:  END 
1397 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1398 #. %6$s:  IF authtypetext 
1399 #. %7$s:  authtypetext | html 
1400 #. %8$s:  END 
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1405 msgstr ""
1406 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد &rsaquo; %s%s "
1407 "(%s)%s"
1409 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1410 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1411 #. %3$s:  ELSE 
1412 #. %4$s:  END 
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1414 #, c-format
1415 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1416 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; استعراض فهرسنا"
1418 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1419 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1420 #. %3$s:  ELSE 
1421 #. %4$s:  END 
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1423 #, c-format
1424 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1425 msgstr ""
1426 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
1428 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1429 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1430 #. %3$s:  ELSE 
1431 #. %4$s:  END 
1432 #. %5$s:  title | html 
1433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1434 #, c-format
1435 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1436 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تعليقات على %s"
1438 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1439 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1440 #. %3$s:  ELSE 
1441 #. %4$s:  END 
1442 #. %5$s:  course.course_name | html 
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1444 #, c-format
1445 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1446 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الحجز الأكاديمي لـ %s"
1448 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1449 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1450 #. %3$s:  ELSE 
1451 #. %4$s:  END 
1452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1453 #, c-format
1454 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1455 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الكورسات"
1457 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1458 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1459 #. %3$s:  ELSE 
1460 #. %4$s:  END 
1461 #. %5$s:  title | html 
1462 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1463 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1464 #. %8$s:  END 
1465 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1466 #. %10$s:  END 
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1468 #, c-format
1469 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1470 msgstr ""
1471 "%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; تفاصيل لـ: %s%s%s,%s %s%s"
1473 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1474 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1475 #. %3$s:  ELSE 
1476 #. %4$s:  END 
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1478 #, c-format
1479 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1480 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الغاء الرسوم"
1482 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1483 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1484 #. %3$s:  ELSE 
1485 #. %4$s:  END 
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1487 #, c-format
1488 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1489 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تنزيل السلة"
1491 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1492 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1493 #. %3$s:  ELSE 
1494 #. %4$s:  END 
1495 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1497 #, c-format
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1499 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; تنزيل القائمة %s"
1501 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1502 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1503 #. %3$s:  ELSE 
1504 #. %4$s:  END 
1505 #. %5$s:  authtypetext | html 
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1507 #, c-format
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1509 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مدخل%s"
1511 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1512 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1513 #. %3$s:  ELSE 
1514 #. %4$s:  END 
1515 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1517 #, c-format
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1519 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تاريخ الاشتراك لـ %s"
1521 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1522 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1523 #. %3$s:  ELSE 
1524 #. %4$s:  END 
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1526 #, c-format
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1528 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; عرض تدمك"
1530 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1531 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1532 #. %3$s:  ELSE 
1533 #. %4$s:  END 
1534 #. %5$s:  biblio.title | html 
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1536 #, c-format
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1538 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;صور لـ: %s"
1540 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1541 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1545 #, c-format
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1547 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;إصدارات للاشتراك"
1549 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1550 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1551 #. %3$s:  ELSE 
1552 #. %4$s:  END 
1553 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1555 #, c-format
1556 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1557 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تفاصيل مارك لتسجيلة رقم %s"
1559 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1560 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1561 #. %3$s:  ELSE 
1562 #. %4$s:  END 
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1564 #, c-format
1565 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1566 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; العناوين الأكثر شعبية"
1568 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1569 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1570 #. %3$s:  ELSE 
1571 #. %4$s:  END 
1572 #. %5$s:  q | html 
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1574 #, c-format
1575 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1576 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo;بحث  OverDrive لـ '%s'"
1578 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1579 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1580 #. %3$s:  ELSE 
1581 #. %4$s:  END 
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1583 #, c-format
1584 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1585 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; وضع حجز"
1587 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1588 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1589 #. %3$s:  ELSE 
1590 #. %4$s:  END 
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1592 #, c-format
1593 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1594 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; يرجى تأكيد تسجيلك "
1596 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1597 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1598 #. %3$s:  ELSE 
1599 #. %4$s:  END 
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1601 #, c-format
1602 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1603 msgstr "%s%s%sكوها على الانترنت%s الفهرس&rsaquo; أحدث التعليقات"
1605 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1606 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1607 #. %3$s:  ELSE 
1608 #. %4$s:  END 
1609 #. %5$s:  q | html 
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1611 #, c-format
1612 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1613 msgstr ""
1614 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; بحث RecordedBooks عن '%s'"
1616 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1617 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1618 #. %3$s:  ELSE 
1619 #. %4$s:  END 
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1621 #, c-format
1622 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1623 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أطلب مقالة"
1625 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1626 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1627 #. %3$s:  ELSE 
1628 #. %4$s:  END 
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1630 #, c-format
1631 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1632 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1634 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1635 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1636 #. %3$s:  ELSE 
1637 #. %4$s:  END 
1638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1639 #, c-format
1640 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1641 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر %s الفهرس &rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1643 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1644 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1645 #. %3$s:  ELSE 
1646 #. %4$s:  END 
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1648 #, c-format
1649 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1650 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مشاركة القائمة"
1652 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1653 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1654 #. %3$s:  ELSE 
1655 #. %4$s:  END 
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1657 #, c-format
1658 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1659 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سحابة الموضوع"
1661 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1662 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1663 #. %3$s:  ELSE 
1664 #. %4$s:  END 
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1666 #, c-format
1667 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1668 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الوسوم"
1670 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1671 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1672 #. %3$s:  ELSE 
1673 #. %4$s:  END 
1674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1675 #, c-format
1676 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1677 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تم تقديم التحديثات"
1679 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1680 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1681 #. %3$s:  ELSE 
1682 #. %4$s:  END 
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1684 #, c-format
1685 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1686 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سلتك"
1688 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1689 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1690 #. %3$s:  ELSE 
1691 #. %4$s:  END 
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1693 #, c-format
1694 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1695 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;سجل إعارتك"
1697 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1698 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1699 #. %3$s:  ELSE 
1700 #. %4$s:  END 
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1702 #, c-format
1703 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1704 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; موافقاتك"
1706 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1707 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1708 #. %3$s:  ELSE 
1709 #. %4$s:  END 
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1711 #, c-format
1712 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1713 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; غراماتك ورسومك"
1715 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1716 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1717 #. %3$s:  ELSE 
1718 #. %4$s:  END 
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1720 #, c-format
1721 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1722 msgstr ""
1723 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; طلبات الإعارة بين المكتبات "
1724 "الخاصة بك"
1726 #. For the first occurrence,
1727 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1728 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1729 #. %3$s:  ELSE 
1730 #. %4$s:  END 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1733 #, c-format
1734 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1735 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; صفحة مكتبتك الرئيسية"
1737 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1738 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1739 #. %3$s:  ELSE 
1740 #. %4$s:  END 
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1742 #, c-format
1743 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1744 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; إدارة خصوصيتك"
1746 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1747 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1748 #. %3$s:  ELSE 
1749 #. %4$s:  END 
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1751 #, c-format
1752 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1753 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; قوائم التمرير الخاصة بك"
1755 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1756 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1757 #. %3$s:  ELSE 
1758 #. %4$s:  END 
1759 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1761 #, c-format
1762 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1763 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; بحثك في IDREF عن ppn %s"
1765 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1766 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1767 #. %3$s:  ELSE 
1768 #. %4$s:  END 
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1770 #, c-format
1771 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1772 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سجل بحثك"
1774 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1775 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1776 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1777 #. %4$s:  ELSE 
1778 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1779 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1780 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1781 #. %8$s:  ELSE 
1782 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1783 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1784 #. %11$s:  END 
1785 #. %12$s:  END 
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1787 #, c-format
1788 msgid ""
1789 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1790 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1791 "%s%s"
1792 msgstr ""
1793 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1794 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1795 "%s%s"
1797 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1798 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1799 #. %3$s:  ELSE 
1800 #. %4$s:  END 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1802 #, c-format
1803 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1804 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
1806 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1807 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1808 #. %3$s:  END 
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1810 #, c-format
1811 msgid "%s, by %s%s "
1812 msgstr "%s, بواسطة %s%s "
1814 #. For the first occurrence,
1815 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1816 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1820 #, c-format
1821 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1822 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1824 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1825 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1827 #, c-format
1828 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1829 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1831 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1832 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1833 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1835 #, c-format
1836 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1837 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1839 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1841 #, c-format
1842 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1843 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1845 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1846 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1848 #, c-format
1849 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1850 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1852 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1853 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1854 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1856 #, c-format
1857 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1858 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1860 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1861 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1862 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1864 #, c-format
1865 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1866 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1868 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1869 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1871 #, c-format
1872 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1873 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1875 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1877 #, c-format
1878 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1879 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1881 #. %1$s:  ELSE 
1882 #. %2$s:  END 
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1884 #, c-format
1885 msgid "%s0 biblios%s "
1886 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية 0 %s"
1888 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1889 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1890 #. %3$s:  END 
1891 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1892 #. %5$s:  starting_location | html 
1893 #. %6$s:  END 
1894 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1895 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1896 #. %9$s:  END 
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1898 #, c-format
1899 msgid ""
1900 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1901 "%s "
1902 msgstr "%sإستعراض %s الأرفف%s %s, مكان الترفيف: %s%s %s, رمز المجموعة: %s%s "
1904 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1905 #. %2$s:  ELSE 
1906 #. %3$s:  END 
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1908 #, c-format
1909 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1910 msgstr "%sالمجموعة%sنوع المادة%s"
1912 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1913 #. %2$s:  END 
1914 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1915 #. %4$s:  END 
1916 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1917 #. %6$s:  END 
1918 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1919 #. %8$s:  END 
1920 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1921 #. %10$s:  END 
1922 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1923 #. %12$s:  END 
1924 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1925 #. %14$s:  END 
1926 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1927 #. %16$s:  END 
1928 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1929 #. %18$s:  END 
1930 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1931 #. %20$s:  END 
1932 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1933 #. %22$s:  END 
1934 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1935 #. %24$s:  END 
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1940 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1941 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1942 msgstr ""
1943 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يصل مطلقا)%s %sمفقود "
1944 "(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sغير متاح%s %sحذف%s %sمطالب به%s "
1945 "%sموقوف%s"
1947 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1948 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1949 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1950 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1951 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1952 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1953 #. %7$s:  ELSE 
1954 #. %8$s:  END 
1955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1956 #, c-format
1957 msgid ""
1958 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1959 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1960 msgstr ""
1961 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
1962 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
1964 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1965 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1966 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1967 #. %4$s:  ELSE 
1968 #. %5$s:  END 
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1970 #, c-format
1971 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1972 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
1974 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1975 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1976 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1977 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1978 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1979 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1980 #. %7$s:  ELSE 
1981 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1982 #. %9$s:  END 
1983 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1984 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1985 #. %12$s:  END 
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
1987 #, c-format
1988 msgid ""
1989 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1990 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1991 "%s(%s)%s "
1992 msgstr ""
1993 "%sمطلوب %sمعار بواسطة المكتبة %s مقبول بواسطة المكتبة %s مطلوب بواسطة المكتبة"
1994 "%s تم رفض المقترح %s متاح في المكتبة  %s %s %s %s(%s)%s "
1996 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1997 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1998 #. %3$s:  END 
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2000 #, c-format
2001 msgid ""
2002 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2003 "%s"
2004 msgstr "%sالاشتراك في تنبيه الاشتراك %sإلغاء الاشتراك في تنبيه الاشتراك %s"
2006 #. %1$s:  ELSE 
2007 #. %2$s:  END 
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2009 #, c-format
2010 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2011 msgstr "هذا %s الاستناد غير مستدم في أي من التسجيلات. %s"
2013 #. %1$s:  ELSE 
2014 #. %2$s:  END 
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2016 #, c-format
2017 msgid "%sThis record has no items.%s "
2018 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
2020 #. For the first occurrence,
2021 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2022 #. %2$s:  ELSE 
2023 #. %3$s:  END 
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2026 #, c-format
2027 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2028 msgstr ""
2029 "%s قم بتحديث معلومات الاتصال الخاصة بك %s اذهب إلى معلومات الاتصال الخاصة بك "
2030 "%s"
2032 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2033 #. %2$s:  ELSE 
2034 #. %3$s:  END 
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
2036 #, c-format
2037 msgid "%sYes%sNo%s "
2038 msgstr "%sنعم%sلا%s "
2040 #. %1$s:  ELSE 
2041 #. %2$s:  END 
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2043 #, c-format
2044 msgid "%sa list:%s"
2045 msgstr "%sالقائمة:%s"
2047 #. For the first occurrence,
2048 #. %1$s:  IF ( author ) 
2049 #. %2$s:  author | html 
2050 #. %3$s:  END 
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2053 #, c-format
2054 msgid "%sby %s%s"
2055 msgstr "%sبواسطة %s%s"
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2058 #, c-format
2059 msgid "&laquo; Previous"
2060 msgstr "&laquo; السابق"
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2064 #, c-format
2065 msgid "&lt;&lt; Previous"
2066 msgstr "&lt;&lt;السابق"
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2069 #, c-format
2070 msgid ""
2071 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2072 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2073 msgstr ""
2074 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2075 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2078 #, c-format
2079 msgid ""
2080 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2081 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2082 msgstr ""
2083 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2084 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2087 #, fuzzy, c-format
2088 msgid ""
2089 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2090 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2091 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2092 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2093 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2094 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2095 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2096 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2097 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2098 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2099 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2100 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2101 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2102 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2103 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2104 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2105 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2106 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2107 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2108 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2109 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2110 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2111 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2112 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2113 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2114 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2115 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2116 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2117 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2118 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2119 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2120 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2121 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2122 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2123 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2124 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2125 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2126 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2127 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2128 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2129 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2130 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2131 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2132 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2133 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2134 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2135 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2136 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2137 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2138 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2139 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2140 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2141 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2142 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2143 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2144 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2145 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2146 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2147 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2148 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2149 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2150 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2151 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2152 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2153 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2154 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2155 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2156 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2157 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2158 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2159 msgstr ""
2160 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2161 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2162 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2163 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2164 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2165 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2166 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2167 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2168 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2169 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2170 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2171 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2172 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2173 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2174 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2175 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2176 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2177 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2178 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2179 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2180 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2181 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2182 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2183 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2184 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2185 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2186 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2187 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2188 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2189 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2190 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2191 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2192 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2193 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2194 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2195 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2196 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2197 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2198 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2199 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2200 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2201 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2202 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2203 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2204 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2205 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2206 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2207 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2208 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2209 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2210 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2211 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2212 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2213 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2214 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2215 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2216 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2217 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2218 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2219 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2220 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2221 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2222 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2223 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2224 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2225 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2226 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2227 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2228 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2231 #, c-format
2232 msgid ""
2233 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2234 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2235 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2236 "GetPatronStatus&gt;"
2237 msgstr ""
2238 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2239 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2240 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2241 "GetPatronStatus&gt;"
2243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2247 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2248 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2249 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2250 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2251 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2252 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2253 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2254 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2255 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2256 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2257 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2258 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2259 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2260 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2261 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2262 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2263 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2264 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2265 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2266 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2267 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2268 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2269 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2270 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2271 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2272 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2273 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2274 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2275 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2276 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2277 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2278 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2279 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2280 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2281 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2282 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2283 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2284 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2285 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2286 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2287 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2288 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2289 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2290 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2291 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2292 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2293 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2294 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2295 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2296 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2297 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2298 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2299 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2300 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2301 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2302 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2303 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2304 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2305 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2306 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2307 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2308 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2309 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2310 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2311 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2312 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2313 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2314 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2315 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2316 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2317 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2318 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2319 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2320 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2321 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2322 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2323 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2324 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2325 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2326 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2327 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2328 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2329 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2330 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2331 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2332 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2333 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2334 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2335 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2336 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2337 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2338 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2339 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2340 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2341 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2342 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2343 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2344 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2345 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2346 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2347 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2348 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2349 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2350 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2351 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2352 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2353 msgstr ""
2354 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2355 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2356 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2357 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2358 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2359 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2360 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2361 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2362 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2363 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2364 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2365 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2366 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2367 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2368 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2369 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2370 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2371 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2372 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2373 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2374 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2375 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2376 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2377 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2378 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2379 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2380 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2381 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2382 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2383 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2384 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2385 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2386 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2387 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2388 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2389 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2390 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2391 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2392 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2393 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2394 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2395 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2396 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2397 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2398 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2399 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2400 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2401 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2402 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2403 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2404 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2405 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2406 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2407 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2408 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2409 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2410 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2411 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2412 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2413 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2414 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2415 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2416 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2417 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2418 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2419 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2420 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2421 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2422 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2423 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2424 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2425 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2426 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2427 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2428 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2429 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2430 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2431 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2432 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2433 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2434 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2435 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2436 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2437 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2438 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2439 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2440 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2441 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2442 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2443 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2444 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2445 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2446 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2447 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2448 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2449 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2450 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2451 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2452 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2453 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2454 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2455 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2456 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2457 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2458 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2459 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2460 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2463 #, c-format
2464 msgid ""
2465 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2466 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2467 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2468 msgstr ""
2469 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2470 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2471 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2475 #, c-format
2476 msgid ""
2477 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2478 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2479 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2480 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2481 msgstr ""
2482 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2483 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2484 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2485 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2488 #, c-format
2489 msgid ""
2490 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2491 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2492 msgstr ""
2493 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2494 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2497 #, c-format
2498 msgid ""
2499 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2500 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2501 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2502 msgstr ""
2503 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2504 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2505 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2508 #, c-format
2509 msgid ""
2510 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2511 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2512 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2513 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2514 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2515 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2516 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2517 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2518 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2519 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2520 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2521 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2522 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2523 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2524 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2525 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2526 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2527 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2528 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2529 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2530 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2531 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2532 msgstr ""
2533 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2534 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2535 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2536 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2537 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2538 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2539 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2540 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2541 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2542 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2543 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2544 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2545 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2546 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2547 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2548 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2549 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2550 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2551 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2552 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2553 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2554 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2560 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2561 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2562 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2563 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2564 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2565 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2566 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2567 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2568 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2569 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2570 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2571 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2572 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2573 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2574 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2575 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2576 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2577 msgstr ""
2578 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2579 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2580 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2581 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2582 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2583 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2584 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2585 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2586 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2587 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2588 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2589 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2590 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2591 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2592 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2593 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2594 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2595 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2597 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2598 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
2600 #, c-format
2601 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2602 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (في %s التقييمات)"
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2605 #, c-format
2606 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2607 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة المؤلف"
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2610 #, c-format
2611 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2612 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2615 #, c-format
2616 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2617 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة اسم المؤتمر"
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2620 #, c-format
2621 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2622 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2625 #, c-format
2626 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2627 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2630 #, c-format
2631 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2632 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2635 #, c-format
2636 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2637 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2640 #, c-format
2641 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2642 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة الاسم الشخصي"
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2645 #, c-format
2646 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2647 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2650 #, c-format
2651 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2652 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2655 #, c-format
2656 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2657 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2660 #, c-format
2661 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2662 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;عبارة الموضوع"
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2665 #, c-format
2666 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2667 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة العنوان"
2669 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
2671 #, c-format
2672 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2673 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s الأصوات)"
2675 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2677 #, c-format
2678 msgid "(%s biblios)"
2679 msgstr "(%s تسجيلات ببليوغرافية )"
2681 #. For the first occurrence,
2682 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2683 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2690 #, c-format
2691 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2692 msgstr "(%s من %s التجديدات المتبقية)"
2694 #. For the first occurrence,
2695 #. %1$s:  overdues_count | html 
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
2700 #, c-format
2701 msgid "(%s total)"
2702 msgstr "(%s الإجمالي)"
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2705 #, c-format
2706 msgid "(123) 456-7890"
2707 msgstr "(123) 456-7890"
2709 #. For the first occurrence,
2710 #. SCRIPT
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2712 msgid "(All)"
2713 msgstr "(الكل)"
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2716 #, c-format
2717 msgid ""
2718 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2719 msgstr ""
2720 "(لم يتم العثور على الباركود في قاعدة البيانات، يرجى طلب المساعدة من أحد "
2721 "موظفي المكتبة)"
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2724 #, c-format
2725 msgid "(Checked out)"
2726 msgstr "(معار)"
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2729 #, c-format
2730 msgid ""
2731 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2732 "for assistance)"
2733 msgstr ""
2734 "(المادة مسحوبة والسياسة تحظر الرد، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي المكتبة)"
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2738 #, c-format
2739 msgid "(Not supported by Koha)"
2740 msgstr "(غير مدعوم من كوها)"
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2746 #, c-format
2747 msgid "(Not supported yet)"
2748 msgstr "(لم يتم دعمه بعد)"
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2761 #, c-format
2762 msgid "(Optional)"
2763 msgstr "(اختياري)"
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2769 #, c-format
2770 msgid "(Optional, default 0)"
2771 msgstr "(اختياري, الافتراضي0)"
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2774 #, c-format
2775 msgid "(Optional, default 1)"
2776 msgstr "(اختياري, الافتراضي 1)"
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2780 #, c-format
2781 msgid ""
2782 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2783 "online.)"
2784 msgstr ""
2785 "(يرجى ملاحظة أنه قد يحدث تأخير في استعادة حسابك إذا قمت بالتقديم على "
2786 "الانترنت)"
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2810 #, c-format
2811 msgid "(Required)"
2812 msgstr "(مطلوب)"
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2815 #, c-format
2816 msgid ""
2817 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2818 msgstr "(الكتاب ليس قيد الإعارة حاليًا، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي المكتبة)"
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2821 #, c-format
2822 msgid ""
2823 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2824 "assistance)"
2825 msgstr ""
2826 "(لا يمكن إعادة المادة إلى هذه المكتبة، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي "
2827 "المكتبة)"
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2830 #, c-format
2831 msgid ""
2832 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2833 "assistance)"
2834 msgstr ""
2835 "(لقد حدثت مشكلة أثناء إعادة هذه المادة، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي "
2836 "المكتبة)"
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2842 #, c-format
2843 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2844 msgstr "(استخدم OAI-PMH بدلا من ذلك)"
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2847 #, c-format
2848 msgid "(Use OPAC instead)"
2849 msgstr "(استخدم الأوباك بدلا من ذلك)"
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2853 #, c-format
2854 msgid "(Use SRU instead)"
2855 msgstr "(استخدم SRUبدلا من ذلك )"
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:176
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2861 #, c-format
2862 msgid "(done)"
2863 msgstr "(تمّ)"
2865 #. SCRIPT
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2867 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2868 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
2870 #. For the first occurrence,
2871 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2874 #, c-format
2875 msgid "(modified on %s)"
2876 msgstr "(معدل في %s)"
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2879 #, c-format
2880 msgid "(on hold)"
2881 msgstr "(في الحجز)"
2883 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2885 #, c-format
2886 msgid "(only %s)"
2887 msgstr "(فقط %s)"
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2891 #, c-format
2892 msgid "(overdue)"
2893 msgstr "(متأخر)"
2895 #. For the first occurrence,
2896 #. %1$s:  priority | html 
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
2899 #, c-format
2900 msgid "(priority %s)"
2901 msgstr "(الأولوية %s)"
2903 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2904 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2906 #, c-format
2907 msgid "(published on %s%s by "
2908 msgstr "(نشر في %s%s بواسطة"
2910 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2911 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2912 #. %3$s:  END 
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2914 #, c-format
2915 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2916 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2924 #, c-format
2925 msgid "(remove)"
2926 msgstr "(إزالة)"
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2929 #, c-format
2930 msgid "-- Choose --"
2931 msgstr "-- إختيار --"
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2935 #, c-format
2936 msgid "-- Choose format --"
2937 msgstr "-- إختر تنسيق--"
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
2940 #, c-format
2941 msgid "-- none -- "
2942 msgstr "--لا شئ --"
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2945 #, c-format
2946 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2947 msgstr ". وبمجرد تأكيد الحذف، لا يمكن لأحد استرداد قائمة!"
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2950 #, c-format
2951 msgid ". Please contact the library for more information."
2952 msgstr ". لمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
2954 #. %1$s:  ELSE 
2955 #. %2$s:  END 
2956 #. %3$s:  END 
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2958 #, c-format
2959 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2960 msgstr ".%sلديك غرامات.%s %s"
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2963 #, c-format
2964 msgid "...or..."
2965 msgstr "...أو..."
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2968 #, c-format
2969 msgid "0.00"
2970 msgstr "0.00"
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2973 #, c-format
2974 msgid "000 "
2975 msgstr "000"
2977 #. SPAN
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
2980 msgid "0000-00-00"
2981 msgstr "0000-00-00"
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2985 #, c-format
2986 msgid "1 item is on order."
2987 msgstr "مادة واحدة في الطلب"
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2990 #, c-format
2991 msgid "10 titles"
2992 msgstr "10 عناوين"
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2995 #, c-format
2996 msgid "100 titles"
2997 msgstr "100 عنوان"
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3001 #, c-format
3002 msgid "12 months"
3003 msgstr "12 شهراً"
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3006 #, c-format
3007 msgid "15 titles"
3008 msgstr "15عنوان"
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3011 #, c-format
3012 msgid "20 titles"
3013 msgstr "20 عنوان"
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3017 #, c-format
3018 msgid "3 months"
3019 msgstr "3 أشهر"
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3022 #, c-format
3023 msgid "30 titles"
3024 msgstr "30 عنوان"
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3027 #, c-format
3028 msgid "40 titles"
3029 msgstr "40 عنوان"
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3032 #, c-format
3033 msgid "50 titles"
3034 msgstr "50 عنوان"
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3038 #, c-format
3039 msgid "6 months"
3040 msgstr "6 أشهر"
3042 #. SPAN
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3044 msgid "9999-12-31"
3045 msgstr "9999-12-31"
3047 #. %1$s:  ELSE 
3048 #. %2$s:  END 
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3050 #, c-format
3051 msgid ": %sa list:%s"
3052 msgstr ": %sقائمة:%s"
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3058 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3059 msgstr ""
3060 ":يصح هذا الطلب فقط إذا كان موقفك جيدا مع المكتبة. بمجرد القيام بالطلب، لا "
3061 "يمكنك استعارة مواد المكتبة."
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3064 #, c-format
3065 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3066 msgstr ""
3067 "سيتم إرسال رسالة تأكيد عبر البريد الالكتروني بعد قليل إلى عنوان البريد "
3068 "الالكتروني"
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
3071 #, c-format
3072 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3073 msgstr "تمت إضافة رسم حجز إلى حسابك لالتقاط هذه المادة."
3075 #. %1$s:  message_value | html 
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3077 #, c-format
3078 msgid ""
3079 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3080 msgstr "دفع بمعرف العملية '%s'  تم نشره بالفعل على الحساب"
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3083 #, c-format
3084 msgid "A specific item"
3085 msgstr "مادة محددة"
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3088 #, c-format
3089 msgid "About the author"
3090 msgstr "عن المؤلف"
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3093 #, c-format
3094 msgid "Abstracts/summaries"
3095 msgstr "خلاصات/ملخصات"
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
3100 #, c-format
3101 msgid "Access denied"
3102 msgstr "غير مسموح بالدخول"
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3106 #, c-format
3107 msgid ""
3108 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3109 "Please contact the library. "
3110 msgstr ""
3111 "وفقا لتسجيلاتنا، ليس لدينا معلومات جهة اتصال حديثة. يرجى الاتصال بالمكتبة."
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3114 #, c-format
3115 msgid "Acquired in the last:"
3116 msgstr "مكتسب في آخر:"
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3120 #, c-format
3121 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3122 msgstr "تاريخ التزويد: من الاحدث الى الاقدم"
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3126 #, c-format
3127 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3128 msgstr "تاريخ التزويد: من الاقدم الى الاحدث"
3130 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3138 #, c-format
3139 msgid "Add"
3140 msgstr "إضافة"
3142 #. %1$s:  total | html 
3143 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3145 #, c-format
3146 msgid "Add %s items to %s"
3147 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
3149 #. A name=ButtonPlus
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3151 msgid "Add another field"
3152 msgstr "أضف حقل آخر"
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3156 #, c-format
3157 msgid "Add tag"
3158 msgstr "اضف وسم"
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3161 #, c-format
3162 msgid "Add tag(s)"
3163 msgstr "إضافة الوسوم"
3165 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3167 #, c-format
3168 msgid "Add to %s"
3169 msgstr "أضف ل %s"
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3172 #, c-format
3173 msgid "Add to a list"
3174 msgstr "أضف للقائمة:"
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3177 #, c-format
3178 msgid "Add to a new list:"
3179 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3182 #, c-format
3183 msgid "Add to cart"
3184 msgstr "أضف إلى السلة"
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3187 #, c-format
3188 msgid "Add to list:"
3189 msgstr ":اضف الى القائمة"
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3194 #, c-format
3195 msgid "Add to your cart"
3196 msgstr "أضف إلى سلتك"
3198 #. SCRIPT
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
3200 msgid "Add to..."
3201 msgstr "إضافة إلى ..."
3203 #. SCRIPT
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3205 msgid "Add to: "
3206 msgstr "أضف إلى:"
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3209 #, c-format
3210 msgid "Additional authors:"
3211 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3214 #, c-format
3215 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3216 msgstr "أنواع المحتوى الاضافية للكتب/والمواد المطبوعة"
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
3219 #, c-format
3220 msgid "Additional information"
3221 msgstr "معلومات إضافية"
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3229 #, c-format
3230 msgid "Address 2:"
3231 msgstr "عنوان 2 :"
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3239 #, c-format
3240 msgid "Address:"
3241 msgstr "العنوان:"
3243 #. IMG
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3250 msgid "Adlibris cover image"
3251 msgstr "صورة غلاف Adlibris "
3253 #. IMG
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
3255 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3256 msgstr ""
3257 "صورة Adlibris المصغرة لردمك: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
3260 #, c-format
3261 msgid "Adolescent"
3262 msgstr "يافع؛"
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3265 #, c-format
3266 msgid "Adult"
3267 msgstr "بالغ"
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3271 #, c-format
3272 msgid "Advanced search"
3273 msgstr "بحث متقدم"
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3278 #, c-format
3279 msgid "All"
3280 msgstr "كل"
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3283 #, c-format
3284 msgid "All Tags"
3285 msgstr "كافة الوسوم"
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3288 #, c-format
3289 msgid "All collections"
3290 msgstr "كل المجموعات"
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3293 #, c-format
3294 msgid "All item types"
3295 msgstr "كل أنواع المادة"
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3300 #, c-format
3301 msgid "All libraries"
3302 msgstr "كل المكتبات"
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3305 #, c-format
3306 msgid "Allow changes to contents from: "
3307 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3311 #, c-format
3312 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3313 msgstr "السماح لولي أمرك بمشاهدة استعاراتك الحالية؟"
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3316 #, c-format
3317 msgid ""
3318 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3319 "expires."
3320 msgstr "لاحظ أيضا أنه يجب إعادة كل المواد المستعارة قبل إنتهاء صلاحية البطاقة"
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3323 #, c-format
3324 msgid "Alternate address"
3325 msgstr "عنوان بديل"
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3328 #, c-format
3329 msgid "Alternate address information: "
3330 msgstr "معلومات العنوان البديل"
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3333 #, c-format
3334 msgid "Alternate contact"
3335 msgstr "جهة اتصال أخرى"
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3340 #, c-format
3341 msgid "Amount"
3342 msgstr "المبلغ"
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3345 #, c-format
3346 msgid "Amount outstanding"
3347 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3350 #, c-format
3351 msgid "Amount to pay: "
3352 msgstr "قيمة الدفع:"
3354 #. %1$s:  shelfname | html 
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3356 #, c-format
3357 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3358 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء القائمة. الاسم  %s  موجود بالفعل."
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3361 #, c-format
3362 msgid "An error occurred when creating this list."
3363 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء  هذه القائمة."
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3366 #, c-format
3367 msgid "An error occurred when deleting this list."
3368 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة."
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3371 #, c-format
3372 msgid "An error occurred when updating this list."
3373 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة."
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3376 #, c-format
3377 msgid "An error occurred while processing your request."
3378 msgstr ".حدث خطأ اثناء محاولة معالجة طلبك"
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3381 #, c-format
3382 msgid ""
3383 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3384 "exist."
3385 msgstr "يوجد رابط داخلي مكسور في صفحة فهرسنا الرئيسية والصفحة غير موجودة."
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3388 #, c-format
3389 msgid "An invitation to share list "
3390 msgstr "دعوة لمشاركة القائمة"
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3393 #, c-format
3394 msgid "Any"
3395 msgstr "أي"
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3398 #, c-format
3399 msgid "Any audience"
3400 msgstr "أى جمهور"
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3403 #, c-format
3404 msgid "Any content"
3405 msgstr "أى محتوى"
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3408 #, c-format
3409 msgid "Any format"
3410 msgstr "أى صيغة"
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3413 #, c-format
3414 msgid "Any item "
3415 msgstr "أي مادة"
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3418 #, c-format
3419 msgid "Any item type"
3420 msgstr "كل أنواع المادة"
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3423 #, c-format
3424 msgid "Any phrase"
3425 msgstr "أى عبارة"
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3428 #, c-format
3429 msgid "Any word"
3430 msgstr "أى كلمة"
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3434 #, c-format
3435 msgid "Anyone"
3436 msgstr "أي شخص"
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3439 #, c-format
3440 msgid "Anyone seeing this list"
3441 msgstr "أي شخص برؤية هذه القائمة"
3443 #. SCRIPT
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3445 msgid "Apr"
3446 msgstr "ابريل"
3448 #. SCRIPT
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3450 msgid "April"
3451 msgstr "ابريل"
3453 #. SCRIPT
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3455 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3456 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء طلب هذا المقال؟"
3458 #. For the first occurrence,
3459 #. SCRIPT
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3462 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3463 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
3465 #. SCRIPT
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3467 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3468 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعارة هذه المادة؟"
3470 #. SCRIPT
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3472 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3473 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
3475 #. SCRIPT
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3477 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3478 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حف الوسم (الوسوم) المحددة؟"
3480 #. SCRIPT
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3482 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3483 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
3485 #. SCRIPT
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3487 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3488 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف سِجل بحثك؟"
3490 #. SCRIPT
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3492 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3493 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
3495 #. SCRIPT
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3497 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3498 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
3500 #. SCRIPT
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3502 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3503 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
3505 #. SCRIPT
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3507 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3508 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المادة من القائمة؟"
3510 #. SCRIPT
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3512 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3513 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المشاركة؟"
3515 #. SCRIPT
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3517 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3518 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3520 #. SCRIPT
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3522 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3523 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة هذه المادة؟"
3525 #. SCRIPT
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3527 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3528 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3531 #, c-format
3532 msgid "Arrived"
3533 msgstr "وصل"
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3536 #, c-format
3537 msgid "Article requests "
3538 msgstr "طلبات المقالة"
3540 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3542 #, c-format
3543 msgid "Article requests (%s)"
3544 msgstr "طلبات المقالة (%s)"
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3547 #, c-format
3548 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3549 msgstr "كمالك للقائمة لا يمكنك قبول دعوة لمشاركتها."
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3553 #, c-format
3554 msgid "Ascending"
3555 msgstr "تصاعدي"
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3558 #, c-format
3559 msgid "Ask for a discharge"
3560 msgstr "طلب الإعفاء"
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3563 #, c-format
3564 msgid ""
3565 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3566 "and start over."
3567 msgstr ""
3568 "في أي خطوة، سيؤدي النقر على زر \"إلغاء\" إلى حذف الباركودات الممسوحة ضوئيًا "
3569 "والبدء من جديد"
3571 #. OPTION
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3573 msgid "At least one item is available at this library"
3574 msgstr "مادة واحدة على الأقل متاحة في هذه المكتبة"
3576 #. For the first occurrence,
3577 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3580 #, c-format
3581 msgid "At library: %s"
3582 msgstr "في المكتبة: %s"
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3585 #, c-format
3586 msgid "Audience"
3587 msgstr "جمهور"
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3590 #, c-format
3591 msgid "Audiovisual profile:"
3592 msgstr "الملف السمعي البصري :"
3594 #. SCRIPT
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3596 msgid "Aug"
3597 msgstr "آب"
3599 #. SCRIPT
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3601 msgid "August"
3602 msgstr "آب"
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3607 #, c-format
3608 msgid "AuthenticatePatron"
3609 msgstr "التحقق من هوية المستفيد"
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3612 #, c-format
3613 msgid ""
3614 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3615 "patron."
3616 msgstr "التحقق من تسجيل دخول المستخدم و إعادة الهوية للمستفيد"
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3632 #, c-format
3633 msgid "Author"
3634 msgstr "مؤلف"
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3638 #, c-format
3639 msgid "Author (A-Z)"
3640 msgstr "المؤلف (A-Z)"
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3644 #, c-format
3645 msgid "Author (Z-A)"
3646 msgstr "المؤلف (Z-A)"
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3649 #, c-format
3650 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3651 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3654 #, c-format
3655 msgid "Author(s)"
3656 msgstr "المؤلف:"
3658 #. For the first occurrence,
3659 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3660 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3661 #. %3$s:  END 
3662 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3663 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3664 #. %6$s:  END 
3665 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3666 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3667 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3668 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3669 #. %11$s:  END 
3670 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3671 #. %13$s:  END 
3672 #. %14$s:  END 
3673 #. %15$s:  END 
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3676 #, c-format
3677 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3678 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3683 #, c-format
3684 msgid "Author:"
3685 msgstr "المؤلف:"
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3688 #, c-format
3689 msgid "Authority"
3690 msgstr "الاستناد"
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3698 #, c-format
3699 msgid "Authority search"
3700 msgstr "بحث الاستناد"
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3703 #, c-format
3704 msgid "Authority search results"
3705 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3708 #, c-format
3709 msgid "Authority type: "
3710 msgstr "أنوع الاستناد:"
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3713 #, c-format
3714 msgid "Authorized headings"
3715 msgstr "رؤوس الاستناد"
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3718 #, c-format
3719 msgid "Authors"
3720 msgstr "المؤلفين"
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3723 #, c-format
3724 msgid "Availability"
3725 msgstr "الإتاحة"
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
3729 #, c-format
3730 msgid "Availability:"
3731 msgstr ":الإتاحة"
3733 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3735 #, c-format
3736 msgid "Available %s"
3737 msgstr "المتاح%s"
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3740 #, c-format
3741 msgid "Available issues"
3742 msgstr "الأعداد المتاحة"
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3745 #, c-format
3746 msgid "Awards:"
3747 msgstr "الجوائز :"
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3750 #, c-format
3751 msgid "BE CAREFUL"
3752 msgstr "كن على حذر"
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3755 #, c-format
3756 msgid "BT"
3757 msgstr "مصطلح أشمل"
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3761 #, c-format
3762 msgid "Back to lists"
3763 msgstr "عودة الى القوائم"
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3766 #, c-format
3767 msgid "Back to results"
3768 msgstr "عودة الى النتائج"
3770 #. A
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3772 msgid "Back to the results search list"
3773 msgstr "عودة الى قائمة نتيجة البحث"
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3784 #, c-format
3785 msgid "Barcode"
3786 msgstr "الباركود"
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3790 #, c-format
3791 msgid "Barcode:"
3792 msgstr "الباركود:"
3794 #. %1$s:  END 
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3796 #, c-format
3797 msgid ""
3798 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3799 "assistance. %s "
3800 msgstr ""
3801 "تأكد من أنك استخدمن الرابط في الايميل، أو الاصتال بموظفي المكتبة للحصول على "
3802 "المساعدة. %s"
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3806 #, c-format
3807 msgid "BibTeX"
3808 msgstr "BibTeX"
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3811 #, c-format
3812 msgid "Biblio records"
3813 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
3816 #, c-format
3817 msgid "Bibliographies"
3818 msgstr "بيبلوجرافيات"
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3821 #, c-format
3822 msgid "Biography"
3823 msgstr "السيرة الذاتية"
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3826 #, c-format
3827 msgid "Blocked"
3828 msgstr "محظور"
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3831 #, c-format
3832 msgid "Blocked record"
3833 msgstr "تسجيلة محظورة"
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3836 #, c-format
3837 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3838 msgstr "عرض كتاب بواسطة النقاد"
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3841 #, c-format
3842 msgid "Braille"
3843 msgstr "طريقة برايل"
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3846 #, c-format
3847 msgid "Brief display"
3848 msgstr "العرض الموجز"
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3852 #, c-format
3853 msgid "Brief history"
3854 msgstr "سِجل مختصر"
3856 #. ABBR
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3858 msgid "Broader Term"
3859 msgstr "مصطلح أشمل"
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3862 #, c-format
3863 msgid "Browse by hierarchy"
3864 msgstr "تصفح هرمي"
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3867 #, c-format
3868 msgid "Browse our catalog"
3869 msgstr "تصفح فهرسنا"
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3873 #, c-format
3874 msgid "Browse results"
3875 msgstr "تصفح نتائج البحث"
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3879 #, c-format
3880 msgid "Browse shelf"
3881 msgstr "إستعراض الرف"
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3885 #, c-format
3886 msgid "CAS login"
3887 msgstr "تسجيل دخول CAS"
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3890 #, c-format
3891 msgid "CD audio"
3892 msgstr "قرص الصوت"
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
3895 #, c-format
3896 msgid "CD software"
3897 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3900 #, c-format
3901 msgid "CGI debug is on."
3902 msgstr "مصحح سي جي أي (CGI) مفعّل."
3904 #. For the first occurrence,
3905 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3908 #, c-format
3909 msgid "CSV - %s"
3910 msgstr "CSV - %s"
3912 #. OPTGROUP
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3914 msgid "Call Number"
3915 msgstr "رقم الطلب"
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
3922 #, c-format
3923 msgid "Call no."
3924 msgstr "رقم الطلب"
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3928 #, c-format
3929 msgid "Call no.:"
3930 msgstr "رقم الطلب:"
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3946 #, c-format
3947 msgid "Call number"
3948 msgstr "رقم الطلب"
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3952 #, c-format
3953 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3954 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3958 #, c-format
3959 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3960 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3963 #, c-format
3964 msgid "Call number:"
3965 msgstr "رقم الطلب:"
3967 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3969 #, c-format
3970 msgid "Call number: %s"
3971 msgstr "رقم الطلب: %s"
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:223
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:138
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4004 #, c-format
4005 msgid "Cancel"
4006 msgstr "إلغاء"
4008 #. A
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4011 #, c-format
4012 msgid "Cancel email notification"
4013 msgstr "إلغاء الإشعار عن طريق البريد الالكتروني"
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4016 #, c-format
4017 msgid "Cancel email notification "
4018 msgstr "إلغاء إشعار البريد الإلكتروني "
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4021 #, c-format
4022 msgid "Cancel enrollment "
4023 msgstr "الغاء الاشتراك"
4025 #. SCRIPT
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
4027 msgid "Cancel rating"
4028 msgstr "إلغاء التقييم"
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4031 #, c-format
4032 msgid "Cancel:"
4033 msgstr "إلغاء"
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4038 #, c-format
4039 msgid "CancelHold"
4040 msgstr "الغاء الحجز"
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4043 #, c-format
4044 msgid "CancelRecall "
4045 msgstr "إلغاء استدعاء "
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4048 #, c-format
4049 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4050 msgstr "إلغاء طلب حجز نشط للمستفيد"
4052 #. IMG
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4054 msgid "Cannot be put on hold"
4055 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
4057 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4059 #, c-format
4060 msgid "Card number can be up to %s characters."
4061 msgstr "رقم الكرت يمكن أن يصل الى %s حرف."
4063 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4064 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4066 #, c-format
4067 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4068 msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون بين %s و %s حروف."
4070 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4072 #, c-format
4073 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4074 msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون %s حرف بالضبط."
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4077 #, c-format
4078 msgid "Card number:"
4079 msgstr "رقم البطاقة"
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4084 #, c-format
4085 msgid "Cart"
4086 msgstr "سلة"
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4089 #, c-format
4090 msgid "Cassette recording"
4091 msgstr "تسجيل كاسيت"
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4094 #, c-format
4095 msgid "Catalog"
4096 msgstr "الفهرس"
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4099 #, c-format
4100 msgid "Catalogs"
4101 msgstr "الفهارس"
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4106 #, c-format
4107 msgid "Category:"
4108 msgstr "فئة:"
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4111 #, c-format
4112 msgid "Change your password"
4113 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4116 #, c-format
4117 msgid "Change your password "
4118 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4121 #, c-format
4122 msgid "Chapters"
4123 msgstr "فصول"
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4127 #, c-format
4128 msgid "Chapters:"
4129 msgstr "فصول"
4131 #. For the first occurrence,
4132 #. SCRIPT
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4135 #, c-format
4136 msgid "Check in"
4137 msgstr "الإعادة (الرد)"
4139 #. INPUT type=submit name=confirm
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4141 msgid "Check in item"
4142 msgstr "التحقق من المادة"
4144 #. SCRIPT
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4146 msgid "Check out"
4147 msgstr "إعارة"
4149 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4150 #. %2$s:  END 
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
4152 #, c-format
4153 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4154 msgstr "تحقق من%s, عودة%s أو تجديد مادة: "
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4157 #, c-format
4158 msgid "Check-in date:"
4159 msgstr "تاريخ الرد:"
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4162 #, c-format
4163 msgid "Checked in"
4164 msgstr "تم رده"
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4168 #, c-format
4169 msgid "Checked out"
4170 msgstr "تمت إعارته"
4172 #. %1$s:  issues_count | html 
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4174 #, c-format
4175 msgid "Checked out (%s)"
4176 msgstr "معار  (%s)"
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
4179 #, c-format
4180 msgid "Checked out on"
4181 msgstr "تمت إعارته في"
4183 #. %1$s:  item.firstname | html 
4184 #. %2$s:  item.surname | html 
4185 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4186 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4187 #. %5$s:  END 
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4189 #, c-format
4190 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4191 msgstr "معار إلى %s %s %s(%s)%s"
4193 #. SCRIPT
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4195 msgid "Checked out until %s"
4196 msgstr "معار حتى %s"
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4202 #, c-format
4203 msgid "Checkout"
4204 msgstr "إعارة"
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4207 #, c-format
4208 msgid "Checkout history"
4209 msgstr "سِجل الإعارة"
4211 #. For the first occurrence,
4212 #. SCRIPT
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4216 #, c-format
4217 msgid "Checkouts"
4218 msgstr "الإعارات"
4220 #. %1$s:  borrowername | html 
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4222 #, c-format
4223 msgid "Checkouts for %s "
4224 msgstr "إعارات لـ %s "
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4227 #, c-format
4228 msgid "Checkouts: "
4229 msgstr "الإعارات:"
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4232 #, c-format
4233 msgid "Citation"
4234 msgstr "الاقتباس"
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4242 #, c-format
4243 msgid "City:"
4244 msgstr "المدينة:"
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4247 #, c-format
4248 msgid "Claimed"
4249 msgstr "مطالب"
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4252 #, c-format
4253 msgid "Classification"
4254 msgstr "تصنيف"
4256 #. For the first occurrence,
4257 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4260 #, c-format
4261 msgid "Classification: %s "
4262 msgstr "التصنيف: %s "
4264 #. INPUT type=reset
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
4267 #, c-format
4268 msgid "Clear"
4269 msgstr "مسح"
4271 #. For the first occurrence,
4272 #. SCRIPT
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4282 #, c-format
4283 msgid "Clear all"
4284 msgstr "مسح الكل"
4286 #. For the first occurrence,
4287 #. SCRIPT
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4290 #, c-format
4291 msgid "Clear date"
4292 msgstr "إمسح التاريخ"
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4296 #, c-format
4297 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4298 msgstr "قم بمسح التاريخ للتعليق بشكل غير محدد"
4300 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4302 #, c-format
4303 msgid "Click here if you're not %s"
4304 msgstr "قم بالنقر هنا إذا لم تكن %s"
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4307 #, c-format
4308 msgid "Click here to login."
4309 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول."
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
4312 #, c-format
4313 msgid "Click here to view"
4314 msgstr "انقر هنا للعرض"
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4317 #, c-format
4318 msgid "Click here to view them all."
4319 msgstr "انقر هنا لعرض الكل"
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4322 #, c-format
4323 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4324 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4327 #, c-format
4328 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4329 msgstr "انقر على زر \"إعادة\" للتأكيد"
4331 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4333 msgid "Click to add to cart"
4334 msgstr "انقر هنا للاضافة الى سلة التسوق"
4336 #. H2
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4338 msgid "Click to expand this role"
4339 msgstr "انقر لتوسيع هذا الدور"
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4345 #, c-format
4346 msgid "Click to open in new window"
4347 msgstr "انقر لفتح نافذة جديدة"
4349 #. DIV
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4352 msgid "Click to view in Google Books"
4353 msgstr "قم بالنقر للعرض في كتب جوجل"
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4357 #, c-format
4358 msgid "Close"
4359 msgstr "إغلاق"
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4362 #, c-format
4363 msgid "Close shelf browser"
4364 msgstr "اغلاق مستعرض الرف"
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4367 #, c-format
4368 msgid "Close this window"
4369 msgstr "أغلق النافذة"
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4372 #, c-format
4373 msgid "Close this window."
4374 msgstr "إغلق هذه القائمة"
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4377 #, c-format
4378 msgid "Close window"
4379 msgstr "إغلق النافذة"
4381 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4382 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4384 #, c-format
4385 msgid "Clubs (%s/%s) "
4386 msgstr "أندية (%s/%s)"
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4389 #, c-format
4390 msgid "Clubs currently enrolled in"
4391 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4394 #, c-format
4395 msgid "Clubs you can enroll in"
4396 msgstr "الأندية التي يمكنك الاشتراك بها"
4398 #. A
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4400 msgid "Collect items you are interested in"
4401 msgstr "تجميع المواد التي تهمك"
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4408 #, c-format
4409 msgid "Collection"
4410 msgstr "المجموعة"
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
4413 #, c-format
4414 msgid "Collection library:"
4415 msgstr "مكتبة المجموعة:"
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4418 #, c-format
4419 msgid "Collection title:"
4420 msgstr "عنوان المجموعة:"
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4423 #, c-format
4424 msgid "Collection: "
4425 msgstr "المجموعة:"
4427 #. For the first occurrence,
4428 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4431 #, c-format
4432 msgid "Collection: %s "
4433 msgstr "المجموعة: %s "
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4436 #, c-format
4437 msgid "Collections"
4438 msgstr "المجموعات"
4440 #. SCRIPT
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4442 msgid "Column visibility"
4443 msgstr "رؤية العمود"
4445 #. For the first occurrence,
4446 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4450 #, c-format
4451 msgid "Comment by %s"
4452 msgstr "تعليق من %s"
4454 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4455 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4457 #, c-format
4458 msgid "Comment by %s %s"
4459 msgstr "تعليق من %s %s"
4461 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4462 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4463 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4465 #, c-format
4466 msgid "Comment by %s %s %s"
4467 msgstr "تعليق من %s %s %s"
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4471 #, c-format
4472 msgid "Comment:"
4473 msgstr "التعليقات"
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4476 #, c-format
4477 msgid "Comments on "
4478 msgstr "التعليق على "
4480 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4482 #, c-format
4483 msgid "Comments%s"
4484 msgstr "التعليقات%s"
4486 #. INPUT type=submit
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4488 msgid "Confirm hold"
4489 msgstr "أكّد  الحجز"
4491 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4492 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4494 #, c-format
4495 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4496 msgstr "تأكيد الحجوزات لـ:%s (%s)"
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4499 #, c-format
4500 msgid "Confirm new password:"
4501 msgstr "أكد كلمة المرور الجديدة:"
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
4505 #, c-format
4506 msgid "Confirm password"
4507 msgstr "أكد  كلمة المرور"
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4510 #, c-format
4511 msgid "Contact information"
4512 msgstr "معلومات الإتصال"
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4516 #, c-format
4517 msgid "Contact information: "
4518 msgstr "معلومات الإتصال:"
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4522 #, c-format
4523 msgid "Contact note:"
4524 msgstr " ملاحظة الاتصال:"
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4527 #, c-format
4528 msgid "Content"
4529 msgstr "المحتوى"
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4532 #, c-format
4533 msgid "Content Cafe"
4534 msgstr "مقهى المحتوى"
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4537 #, c-format
4538 msgid "Contents"
4539 msgstr "المحتويات"
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4542 #, c-format
4543 msgid "Contents of "
4544 msgstr "محتويات ال"
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4549 #, c-format
4550 msgid "Copy number"
4551 msgstr "رقم النسخة"
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4554 #, c-format
4555 msgid "Copyright"
4556 msgstr "حق النشر"
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4560 #, c-format
4561 msgid "Copyright date"
4562 msgstr "تاريخ حقوق النشر:"
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4565 #, c-format
4566 msgid "Copyright date:"
4567 msgstr "تارخ حق النشر:"
4569 #. DIV
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4571 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4572 msgstr "حقول النسخ او سنة النشر، مثلا، 2016"
4574 #. For the first occurrence,
4575 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4578 #, c-format
4579 msgid "Copyright year: %s "
4580 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4583 #, c-format
4584 msgid "Count"
4585 msgstr "الإحصاء"
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4593 #, c-format
4594 msgid "Country:"
4595 msgstr "البلد:"
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4598 #, c-format
4599 msgid "Course #"
4600 msgstr "دورة #"
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4603 #, c-format
4604 msgid "Course number:"
4605 msgstr "رقم الدورة:"
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4611 #, c-format
4612 msgid "Course reserves"
4613 msgstr "الحجز الأكاديمي"
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4617 #, c-format
4618 msgid "Course reserves for "
4619 msgstr "الحجز الأكاديمي لـ"
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4622 #, c-format
4623 msgid "Courses"
4624 msgstr "دورات"
4626 #. IMG
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4629 msgid "Cover image"
4630 msgstr "صورة الغلاف"
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4633 #, c-format
4634 msgid "Create a new list"
4635 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:98
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
4639 #, c-format
4640 msgid "Create a new request "
4641 msgstr "إنشاء طلب جديد"
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4644 #, c-format
4645 msgid "Create new list"
4646 msgstr "إنشاء قائمة جديدة"
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4649 #, c-format
4650 msgid ""
4651 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4652 "record in Koha."
4653 msgstr ""
4654 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-العنوان ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية "
4655 "معطاة في كوها."
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4658 #, c-format
4659 msgid ""
4660 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4661 "bibliographic record Koha."
4662 msgstr ""
4663 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-المادة ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية معطاة "
4664 "في كوها."
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4667 #, c-format
4668 msgid "Credits"
4669 msgstr "الاعتمادات المالية"
4671 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4673 #, c-format
4674 msgid "Credits (%s)"
4675 msgstr "الاعتمادات (%s)"
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4678 #, c-format
4679 msgid "Current location"
4680 msgstr "الموقع الحالي"
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
4683 #, c-format
4684 msgid "Current password:"
4685 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4689 #, c-format
4690 msgid "Current session"
4691 msgstr "الجلسة الحالية"
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4694 #, c-format
4695 msgid "Currently in local use"
4696 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا"
4698 #. %1$s:  item.firstname | html 
4699 #. %2$s:  item.surname | html 
4700 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4701 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4702 #. %5$s:  END 
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4704 #, c-format
4705 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4706 msgstr "حاليا قيد الاستخدام المحلي بواسطة %s %s %s(%s)%s"
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4709 #, c-format
4710 msgid "Curriculum"
4711 msgstr "المناهج الدراسية"
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
4714 #, c-format
4715 msgid "DVD video / Videodisc"
4716 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4726 #, c-format
4727 msgid "Date"
4728 msgstr "التاريخ"
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4735 #, c-format
4736 msgid "Date added"
4737 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4740 #, c-format
4741 msgid "Date added:"
4742 msgstr "تاريخ الإضافة:"
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4746 #, c-format
4747 msgid "Date due"
4748 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4753 #, c-format
4754 msgid "Date due:"
4755 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4758 #, c-format
4759 msgid "Date enrolled"
4760 msgstr "تاريخ التسجيل"
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4764 #, c-format
4765 msgid "Date of birth:"
4766 msgstr "تاريخ الميلاد:"
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4769 #, c-format
4770 msgid "Date range:"
4771 msgstr "نطاق التاريخ:"
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4774 #, c-format
4775 msgid "Date received"
4776 msgstr "تاريخ الإستلام"
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4782 #, c-format
4783 msgid "Date:"
4784 msgstr "التاريخ:"
4786 #. OPTGROUP
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4788 msgid "Dates"
4789 msgstr "تواريخ"
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4792 #, c-format
4793 msgid "Days in advance"
4794 msgstr "أيام سابقة"
4796 #. SCRIPT
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4798 msgid "Dec"
4799 msgstr "Dec"
4801 #. SCRIPT
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4803 msgid "December"
4804 msgstr "كانون الأول"
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4808 #, c-format
4809 msgid "Default"
4810 msgstr "إفتراضى"
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4813 #, c-format
4814 msgid "Default sorting"
4815 msgstr "المخرج اﻹفتراضي"
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4818 #, c-format
4819 msgid ""
4820 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4821 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4822 "permitted by local laws."
4823 msgstr ""
4824 "الافتراضي: الحفاظ على سِجل قراءتي وفقا للقوانين الداخلية. هذا هو الخيار "
4825 "الافتراضي: المكتبة ستبقي سِجل قراءاتك لمدة تسمح بها القوانين الداخلية."
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4828 #, c-format
4829 msgid ""
4830 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4831 "values: "
4832 msgstr ""
4833 "يعرّف مخطط البيانات الخلفية التي يتم إعادة التسجيلة بها، القيم الممكنة: "
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4842 #, c-format
4843 msgid "Delete"
4844 msgstr "حذف"
4846 #. INPUT type=submit
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4849 msgid "Delete list"
4850 msgstr "حذف القائمة"
4852 #. INPUT type=submit
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4854 msgid "Delete selected"
4855 msgstr "حذف المحدد"
4857 #. INPUT type=submit
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4859 msgid "Delete selected tags"
4860 msgstr "حذف الوسوم المحددة"
4862 #. INPUT type=submit
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4864 msgid "Delete this list"
4865 msgstr "حذف هذه القائمة"
4867 #. A
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4869 msgid "Delete your search history"
4870 msgstr "حذف سِجل بحثك"
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4873 #, c-format
4874 msgid "Department:"
4875 msgstr "إدارة/قسم"
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4878 #, c-format
4879 msgid "Dept."
4880 msgstr "إدارة."
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4884 #, c-format
4885 msgid "Descending"
4886 msgstr "تنازلي"
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4891 #, c-format
4892 msgid "Description"
4893 msgstr "الوصف"
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4897 #, c-format
4898 msgid "Details"
4899 msgstr "التفاصيل"
4901 #. For the first occurrence,
4902 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4906 #, c-format
4907 msgid "Details for %s"
4908 msgstr "تفاصيل لـ %s"
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4911 #, c-format
4912 msgid "Details for: "
4913 msgstr "تفاصيل لـ:"
4915 #. %1$s:  request.backend | html 
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
4917 #, c-format
4918 msgid "Details from %s"
4919 msgstr "تفاصيل من %s"
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:158
4922 #, c-format
4923 msgid "Details from library"
4924 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4927 #, c-format
4928 msgid "Dewey"
4929 msgstr "ديوى"
4931 #. For the first occurrence,
4932 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4935 #, c-format
4936 msgid "Dewey: %s "
4937 msgstr "ديوي: %s "
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
4940 #, c-format
4941 msgid "Dictionaries"
4942 msgstr "قواميس"
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4945 #, c-format
4946 msgid "Did you mean:"
4947 msgstr "هل تقصد:"
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4950 #, c-format
4951 msgid "Digests only "
4952 msgstr "الملخصات فقط"
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4955 #, c-format
4956 msgid "Directories"
4957 msgstr "الأدلة"
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4961 #, c-format
4962 msgid "Discharge"
4963 msgstr "إخلاء الطرف"
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
4966 #, c-format
4967 msgid "Discographies"
4968 msgstr "التسجيلات"
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
4971 #, c-format
4972 msgid "Display news for: "
4973 msgstr "عرض الأخبار لـ :"
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4976 #, c-format
4977 msgid "Do not notify"
4978 msgstr "لا تيلغ"
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4981 #, c-format
4982 msgid ""
4983 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4984 "arrives?"
4985 msgstr "هل تريد إستلام بريد إلكترونيه عند وصول عدد جديدة لهذا الاشتراك؟"
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
4988 #, c-format
4989 msgid "Don't have a library card?"
4990 msgstr "هل تملك بطاقة المكتبة؟"
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4993 #, c-format
4994 msgid "Don't have a password yet?"
4995 msgstr "أليس لديك كلمة سر بعد ؟"
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5000 #, c-format
5001 msgid "Don't have an account? "
5002 msgstr "أليس لديك حساب ؟ "
5004 #. SCRIPT
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5006 msgid "Done"
5007 msgstr "تم التنفيذ"
5009 #. For the first occurrence,
5010 #. SCRIPT
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5013 #, c-format
5014 msgid "Download"
5015 msgstr "تنزيل"
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5018 #, c-format
5019 msgid "Download as iCal/.ics file"
5020 msgstr "قم بتنزيل الملف بصيغة iCal/.ics "
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5023 #, c-format
5024 msgid "Download cart"
5025 msgstr "تنزيل السلة"
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5028 #, c-format
5029 msgid "Download list"
5030 msgstr "تنزيل القائمة"
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5034 #, c-format
5035 msgid "Download list "
5036 msgstr "تنزيل القائمة"
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5039 #, c-format
5040 msgid "Dublin Core"
5041 msgstr "دبلن كور"
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
5047 #, c-format
5048 msgid "Due"
5049 msgstr "استحقاق"
5051 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5053 #, c-format
5054 msgid "Due %s"
5055 msgstr "مستحق %s "
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5058 #, c-format
5059 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5060 msgstr "خطأ: خطأ داخلي: طلب حجز غير مكتمل."
5062 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5064 #, c-format
5065 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5066 msgstr "خطأ: لم يتم العثور على التسجيلة الببليوغرافية لمعرف التسجيلة %s."
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5069 #, c-format
5070 msgid "ERROR: No record id specified. "
5071 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد معرف للتسجيلة"
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5075 #, c-format
5076 msgid "Edit"
5077 msgstr "تحرير"
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5080 #, c-format
5081 msgid "Edit / Create note"
5082 msgstr "تحرير / إنشاء ملاحظة"
5084 #. INPUT type=submit
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5087 msgid "Edit list"
5088 msgstr "تحرير القائمة"
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5091 #, c-format
5092 msgid "Edit list "
5093 msgstr "تحرير القائمة"
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5096 #, c-format
5097 msgid "Editing "
5098 msgstr "تحرير"
5100 #. %1$s:  title | html 
5101 #. %2$s:  author | html 
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5103 #, c-format
5104 msgid "Editing issue note for %s %s"
5105 msgstr "تحرير ملاحظة الإصدار لـ %s %s"
5107 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5108 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5110 #, c-format
5111 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5112 msgstr "تحرير ملاحظة الإصدار %s - %s"
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5115 #, c-format
5116 msgid "Edition statement:"
5117 msgstr "بيان الطبعة"
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5120 #, c-format
5121 msgid "Editions"
5122 msgstr "الطبعات"
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5127 #, c-format
5128 msgid "Email"
5129 msgstr "البريد الإلكترونى:"
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5134 #, c-format
5135 msgid "Email address:"
5136 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5141 #, c-format
5142 msgid "Email:"
5143 msgstr "البريد الإلكترونى:"
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5146 #, c-format
5147 msgid "Empty and close"
5148 msgstr "تفريغ وإغلاق"
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5151 #, c-format
5152 msgid "Encyclopedias "
5153 msgstr "الموسوعات"
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5156 #, c-format
5157 msgid "Enhanced content: "
5158 msgstr "تحسين المحتوى: "
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5161 #, c-format
5162 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5163 msgstr "أوصاف محسنة من Syndetics"
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5166 #, c-format
5167 msgid "Enroll "
5168 msgstr "تسجيل"
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5171 #, c-format
5172 msgid "Enroll in "
5173 msgstr "تسجيل في"
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5176 #, c-format
5177 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5178 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
5180 #. INPUT type=text name=q
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5183 msgid "Enter search terms"
5184 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
5186 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
5187 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5188 #. %2$s:  END 
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5190 #, c-format
5191 msgid ""
5192 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5193 "the enter key)."
5194 msgstr ""
5195 "ادخل معرف المستخدم الخاص بك%s وكلمة المرور%s،وتضغط على زر إرسال (او اضغط على "
5196 "مفتاح الدخول)."
5198 #. For the first occurrence,
5199 #. %1$s:  authtypetext | html 
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5202 #, c-format
5203 msgid "Entry %s"
5204 msgstr "دخول %s"
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5207 #, c-format
5208 msgid "Enumeration"
5209 msgstr "التعدد"
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5212 #, c-format
5213 msgid "Error"
5214 msgstr "خطأ:"
5216 #. For the first occurrence,
5217 #. %1$s:  errno | html 
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5220 #, c-format
5221 msgid "Error %s"
5222 msgstr "خطأ %s"
5224 #. SCRIPT
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5226 msgid "Error searching %s collection"
5227 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة %s "
5229 #. SCRIPT
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5231 msgid "Error searching OverDrive collection."
5232 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
5234 #. SCRIPT
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5236 msgid "Error! Adding tags failed at"
5237 msgstr "خطأ! فشلت إضافة الوسوم في"
5239 #. SCRIPT
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5241 msgid "Error! Illegal parameter"
5242 msgstr "خطأ :معامل غير مشروع"
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5245 #, c-format
5246 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5247 msgstr "خطأ! لا يمكن إضافة أي تعليق خالي. يرجى إضافة محتوى أو الإلغاء."
5249 #. SCRIPT
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5251 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5252 msgstr "خطأ : لا يمكنك حذف الوسم"
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5255 #, c-format
5256 msgid ""
5257 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5258 msgstr "خطأ! تعليقك بالكامل محظور. لم تتم إضافته."
5260 #. SCRIPT
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5262 msgid ""
5263 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5264 "with plain text."
5265 msgstr ""
5266 "خطأ! الوسم المدخل هو رمز محظور. لم يتم إضافته . يرجى المحاولة مرة أخرى مع نص "
5267 "عادي."
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:123
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5273 #, c-format
5274 msgid "Error:"
5275 msgstr "خطأ:"
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5278 #, c-format
5279 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5280 msgstr "خطأ: لا يمكننا ايجاد هذه التسجيلة الببلوغرافية."
5282 #. SCRIPT
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5284 msgid "Errors: "
5285 msgstr "أخطاء: "
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5290 #, c-format
5291 msgid "Example Call"
5292 msgstr "مثال المكالمة"
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5296 #, c-format
5297 msgid "Example Response"
5298 msgstr "مثال استجابة"
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5309 #, c-format
5310 msgid "Example call"
5311 msgstr "مثال لمكالمة"
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5323 #, c-format
5324 msgid "Example response"
5325 msgstr "مثال استجابة"
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5328 #, c-format
5329 msgid "Excerpt"
5330 msgstr "مقتطفات"
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5333 #, c-format
5334 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5335 msgstr "مقتطفات مقدمة من Syndetics"
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5338 #, c-format
5339 msgid "Expected"
5340 msgstr "متوقع"
5342 #. SCRIPT
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5344 msgid "Expecting a specific item selection."
5345 msgstr "توقع مجموعة مواد محددة"
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5348 #, c-format
5349 msgid "Expiration date:"
5350 msgstr "تاريخ الانتهاء:"
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5354 #, c-format
5355 msgid "Expiration:"
5356 msgstr "إنتهاء: "
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5359 #, c-format
5360 msgid "Expires on"
5361 msgstr "تنتهي في"
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5364 #, c-format
5365 msgid "Explain "
5366 msgstr "شرح "
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5369 #, c-format
5370 msgid "Export"
5371 msgstr "صدِّر"
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5374 #, c-format
5375 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5376 msgstr "تصدير الى دبلن كور"
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5379 #, c-format
5380 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5381 msgstr "تمديد تاريخ الاستحقاق لإعارة مستفيد حالية"
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5384 #, c-format
5385 msgid "Facebook"
5386 msgstr "الفيسبوك"
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5390 #, c-format
5391 msgid "Fax:"
5392 msgstr "فاكس:"
5394 #. SCRIPT
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5396 msgid "Feb"
5397 msgstr "شهر نيسان"
5399 #. SCRIPT
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5401 msgid "February"
5402 msgstr "نيسان"
5404 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5405 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5407 #, c-format
5408 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5409 msgstr "رسم نوع المادة '%s': %s"
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5412 #, c-format
5413 msgid "Female:"
5414 msgstr "أنثى:"
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
5417 #, c-format
5418 msgid "Fewer options"
5419 msgstr "خيارات أقل"
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5422 #, c-format
5423 msgid "Fiction"
5424 msgstr "القصة"
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5427 #, c-format
5428 msgid "Fiction notes:"
5429 msgstr "الخيال ملاحظات:"
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5432 #, c-format
5433 msgid "Filmographies"
5434 msgstr "Filmographies"
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5437 #, c-format
5438 msgid "Fine amount"
5439 msgstr "مبلغ الغرامة"
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
5444 #, c-format
5445 msgid "Fines"
5446 msgstr "غرامات"
5448 #. For the first occurrence,
5449 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5452 #, c-format
5453 msgid "Fines (%s)"
5454 msgstr "الغرامات  (%s)"
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5459 #, c-format
5460 msgid "Fines and charges"
5461 msgstr "الغرامات والرسوم"
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5465 #, c-format
5466 msgid "Fines:"
5467 msgstr "الغرامات:"
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:204
5471 #, c-format
5472 msgid "Finish"
5473 msgstr "إنتهى"
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5476 #, c-format
5477 msgid "Finish enrollment"
5478 msgstr "إنهاء التسجيل"
5480 #. For the first occurrence,
5481 #. SCRIPT
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5484 #, c-format
5485 msgid "First"
5486 msgstr "أولا"
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5492 #, c-format
5493 msgid "First name:"
5494 msgstr "الاسم الأول:"
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5497 #, c-format
5498 msgid ""
5499 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5500 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5501 "and after."
5502 msgstr ""
5503 "على سبيل المثال: 1999-2001. يمكنك أيضا استخدام \"-1987\" لكل شيء تم نشره في "
5504 "وقبل 1987 او \"2008-\" لكل شيء تم نشره بعد 2008."
5506 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5507 #. %2$s:  END 
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5509 #, c-format
5510 msgid ""
5511 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5512 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5513 msgstr ""
5514 "لراحتك، تم ملء مربع تسجيل الدخول في هذه الصفحة مسبقا بهذه البيانات. يرجى "
5515 "تسجيل الدخول %s وتغيير كلمة المرور الخاصة بك%s."
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5519 #, c-format
5520 msgid "Forever"
5521 msgstr "دائما"
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5524 #, c-format
5525 msgid ""
5526 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5527 "who want to keep track of what they are reading."
5528 msgstr ""
5529 "دائماً: حافظ على سِجل قراءتي دون حدود. هذا هو الخيار بالنسبة للمستخدمين الذين "
5530 "يرغبون في متابعة ما يطالعون."
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5535 #, c-format
5536 msgid "Forgot your password?"
5537 msgstr "نسيت كلمة مرورك؟"
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5541 #, c-format
5542 msgid "Forgotten password recovery"
5543 msgstr "استعادة كلمة المرور المنسية"
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5546 #, c-format
5547 msgid "Format"
5548 msgstr "التنسيق"
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5551 #, c-format
5552 msgid "Format:"
5553 msgstr "التنسيق:"
5555 #. SCRIPT
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5557 msgid "Found"
5558 msgstr "تم العثور عليه"
5560 #. SCRIPT
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5562 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5563 msgstr "تم العثور على %s نتيجة في مجموعة %s بالمكتبة"
5565 #. SCRIPT
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5567 msgid "Fr"
5568 msgstr "الجمعة"
5570 #. SCRIPT
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5572 msgid "Fri"
5573 msgstr "الجمعة"
5575 #. SCRIPT
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5577 msgid "Friday"
5578 msgstr "الجمعة"
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5581 #, c-format
5582 msgid "From: "
5583 msgstr "من:"
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5587 #, c-format
5588 msgid "Full history"
5589 msgstr "السِجل الكامل"
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5592 #, c-format
5593 msgid "Full subscription history"
5594 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل"
5596 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5598 #, c-format
5599 msgid "Full subscription history for %s"
5600 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل لـ %s"
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
5603 #, c-format
5604 msgid "GDPR consent"
5605 msgstr "موافقة GDPR "
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5608 #, c-format
5609 msgid "GDPR consents"
5610 msgstr "موافقات GDPR "
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
5613 #, c-format
5614 msgid "General"
5615 msgstr " عام"
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5618 #, c-format
5619 msgid "Get new password recovery link"
5620 msgstr "احصل على رابط جديد لاستعادة كلمة المرور  "
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5624 #, c-format
5625 msgid "Get your discharge"
5626 msgstr "الحصول على إخلاء الطرف الخاص بك"
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5631 #, c-format
5632 msgid "GetAuthorityRecords"
5633 msgstr "الحصول على الاستنادات"
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5638 #, c-format
5639 msgid "GetAvailability"
5640 msgstr "الحصول على التوافر"
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5645 #, c-format
5646 msgid "GetPatronInfo"
5647 msgstr "بيان معلومات المستفيد"
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5652 #, c-format
5653 msgid "GetPatronStatus"
5654 msgstr "الحصول على حالة المستفيد"
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5659 #, c-format
5660 msgid "GetRecords"
5661 msgstr "الحصول على التسجيلات"
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5666 #, c-format
5667 msgid "GetServices"
5668 msgstr "الحصول على الخدمات"
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5671 #, c-format
5672 msgid ""
5673 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5674 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5675 "specific metadata schema for the record objects."
5676 msgstr ""
5677 "بإعطاء قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد،يعيد قائمة بأدوات التسجيلة التي تحتوي "
5678 "على تسجيلات الاستناد. قد يطلب مستخدم الوظيفة مخطط بيانات خلفية محدد لادوات "
5679 "التسجيلة."
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5682 #, c-format
5683 msgid ""
5684 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5685 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5686 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5687 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5688 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5689 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5690 msgstr ""
5691 "بإعطاء قائمة من معرفات التسجيلة، يتم إعادة قائمة بمواد التسجيلة التي تحتوي "
5692 "على معلومات بيبلوجرافية، وكذلك معلومات المادة ولاقتناء المرتبطة بها. قد يطلب "
5693 "الطالب مخطط بيانات خلفية محدد لإعادة مواد التسجيلة. تعمل هذه الوظيفة بشكل "
5694 "مشابه لتجميع التسجيلات البيبلوجرافية و تجميع التسجيلات الموسعة في تجميع "
5695 "البيانات، ولكن تسمح ببحث سريع بالمعرف البيبلوجرافي."
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5698 #, c-format
5699 msgid ""
5700 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5701 "availability of the items associated with the identifiers."
5702 msgstr ""
5703 "إعطاء مجموعة من المعرفات البيبلوجرافية ومعرفات المادة، يعيد قائمة بالمواد "
5704 "المتاحة المرتبطة بالمعرفات."
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:152
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5714 #, c-format
5715 msgid "Go"
5716 msgstr "اذهب"
5718 #. LI
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5721 msgid "Go to detail"
5722 msgstr "إذهب للتفاصيل"
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5726 #, c-format
5727 msgid "Go to your account page"
5728 msgstr "اذهب إلى صفحة حسابك"
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5731 #, c-format
5732 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5733 msgstr "الذهاب الى صفحة الطلب البيبلوغرافي"
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5736 #, c-format
5737 msgid "Google login"
5738 msgstr "تسحيل دخول باستخدام جوجل"
5740 #. OPTGROUP
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5742 msgid "Groups"
5743 msgstr "مجموعات"
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
5746 #, c-format
5747 msgid "Groups of libraries"
5748 msgstr "مجموعات المكتبات"
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5751 #, c-format
5752 msgid "Handbooks"
5753 msgstr "كتيبات"
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5756 #, c-format
5757 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5758 msgstr "حصاد سلطة التسجيلات "
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5761 #, c-format
5762 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5763 msgstr "حصاد التسجيلات البيبليوغرافية "
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5766 #, c-format
5767 msgid "HarvestExpandedRecords "
5768 msgstr "حصاد التسجيلات الموسعة "
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5771 #, c-format
5772 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5773 msgstr "حصاد تسجيلات المقتنيات "
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5776 #, c-format
5777 msgid "Heading ascendant"
5778 msgstr "العنوان تصاعدي"
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5781 #, c-format
5782 msgid "Heading descendant"
5783 msgstr "العنوان تصاعدي"
5785 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5787 #, c-format
5788 msgid "Hello, %s "
5789 msgstr "مرحبا، %s "
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5793 #, c-format
5794 msgid "Help"
5795 msgstr "المساعدة"
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5799 #, c-format
5800 msgid "Hi,"
5801 msgstr "مرحباً،"
5803 #. SCRIPT
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5805 msgid "Hide options"
5806 msgstr "إخفاء الخيارات"
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5809 #, c-format
5810 msgid "Hide window"
5811 msgstr "أخفِ النافذة"
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:146
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5816 #, c-format
5817 msgid "Highlight"
5818 msgstr "تمييز"
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5821 #, c-format
5822 msgid "Hold date:"
5823 msgstr "تاريخ الحجز:"
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5826 #, c-format
5827 msgid "Hold not needed after:"
5828 msgstr "لا توجد حاجة للحجز بعد:"
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5831 #, c-format
5832 msgid "Hold notes:"
5833 msgstr "ملاحظات الحجز:"
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5836 #, c-format
5837 msgid "Hold starts on date:"
5838 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5843 #, c-format
5844 msgid "HoldItem"
5845 msgstr "حجز المادة "
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5850 #, c-format
5851 msgid "HoldTitle"
5852 msgstr "حجز العنوان"
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5855 #, c-format
5856 msgid "Holding libraries"
5857 msgstr "المكتبات المقتنية"
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5861 #, c-format
5862 msgid "Holdings"
5863 msgstr "المقتنيات"
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5867 #, c-format
5868 msgid "Holdings:"
5869 msgstr "المقتنيات:"
5871 #. SCRIPT
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5873 msgid "Holds"
5874 msgstr "الحجوزات "
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5877 #, c-format
5878 msgid "Holds "
5879 msgstr "حجوزات "
5881 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5883 #, c-format
5884 msgid "Holds (%s)"
5885 msgstr "الحجوزات  (%s)"
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5941 #, c-format
5942 msgid "Home"
5943 msgstr "الصفحة الرئيسية"
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5946 #, c-format
5947 msgid "Home libraries"
5948 msgstr "المكتبات الرئيسية"
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5953 #, c-format
5954 msgid "Home library"
5955 msgstr "المكتبة الرئيسية"
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
5959 #, c-format
5960 msgid "Home library:"
5961 msgstr "المكتبة الرئيسية:"
5963 #. A
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
5965 msgid "How PayPal Works"
5966 msgstr "كيف يعمل PayPal "
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
5969 #, c-format
5970 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
5971 msgstr "أوافق على معالجة بياناتي الشخصية كما هو مبيّن في "
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
5974 #, c-format
5975 msgid "I have read the "
5976 msgstr "لقد قمت بقراءة"
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
5979 #, c-format
5980 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5981 msgstr ""
5982 "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. قم بالاتصال بمدير نظامك."
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5998 #, c-format
5999 msgid "ILS-DI"
6000 msgstr "ILS-DI"
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6003 #, c-format
6004 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6005 msgstr "عنوان بروتوكول الانترنت الذي تم وضع حجز المستخدم الأخير به"
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6009 #, c-format
6010 msgid "ISBD"
6011 msgstr "ISBD"
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6017 #, c-format
6018 msgid "ISBD view"
6019 msgstr "عرض تدوب"
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6026 #, c-format
6027 msgid "ISBN"
6028 msgstr "تدمك"
6030 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6032 #, c-format
6033 msgid "ISBN %s"
6034 msgstr "ردمك: %s"
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6037 #, c-format
6038 msgid "ISBN:"
6039 msgstr "تدمك:"
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6042 #, c-format
6043 msgid "ISBN: "
6044 msgstr "تدمك:"
6046 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6048 #, c-format
6049 msgid "ISBN: %s "
6050 msgstr "ردمك: %s"
6052 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6053 #. %2$s:  isbn | $raw 
6054 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6055 #. %4$s:  END 
6056 #. %5$s:  END 
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6058 #, c-format
6059 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6060 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6063 #, c-format
6064 msgid "ISSN"
6065 msgstr "تدمد"
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6068 #, c-format
6069 msgid "ISSN:"
6070 msgstr "تدمد:"
6072 #. A
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6074 #, c-format
6075 msgid "IdRef"
6076 msgstr "IdRef"
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6079 #, c-format
6080 msgid "Identity"
6081 msgstr "الهويّة"
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6084 #, c-format
6085 msgid "If this is an error, please contact the library."
6086 msgstr "في حالة وجود خطأ، يرجى الاتصال بالمكتبة"
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6089 #, c-format
6090 msgid ""
6091 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6092 "local library and the error will be corrected."
6093 msgstr ""
6094 "إذا كان هذا خطأ الرجاء أخذ بطاقتك إلى مكتب التداول بمكتبتك المحلية لتصحيح "
6095 "هذا الخطأ"
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6098 #, c-format
6099 msgid ""
6100 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6101 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6102 "yourself started."
6103 msgstr ""
6104 "اذا كانت هذه هي المرة الاولى لك لاستخدام  نظام الإعارة الذاتية ، او اذا كان "
6105 "النظام لا يتصرف كما كان متوقعا ، بإمكانك العودة إلى هذا الدليل لتتمكن من "
6106 "البدء."
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6109 #, c-format
6110 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6111 msgstr "اذا لم تستلم هذا الايميل، يمكنك طلب واحد جديد:"
6113 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6115 #, c-format
6116 msgid ""
6117 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6118 "expire in %s seconds."
6119 msgstr ""
6120 "إذا لم تنقر فوق زر 'إنهاء' سوف تنتهي جلسة العمل الخاصة بك بشكل تلقائي في "
6121 "غضون %s ثواني."
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
6124 #, c-format
6125 msgid ""
6126 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6127 msgstr "إذا لم تقم بإدخال كلمة مرور سيقوم النظام بإنشاء كلمة مرور لك."
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6130 #, c-format
6131 msgid ""
6132 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6133 "log in: "
6134 msgstr ""
6135 "إذا لم يكن لديك حساب CAS، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
6136 "الدخول:"
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6139 #, c-format
6140 msgid ""
6141 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6142 "still log in: "
6143 msgstr ""
6144 "إذا لم يكن لديك حساب جوجل، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
6145 "الدخول:"
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6148 #, c-format
6149 msgid ""
6150 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6151 "can use CAS."
6152 msgstr ""
6153 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth ، لكن لديك حساب CAS ، يمكنك استخدام CAS. "
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6156 #, c-format
6157 msgid ""
6158 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6159 "you may login below."
6160 msgstr ""
6161 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth، لكن لديك حساب محلي، يمكنك تسجيل الدخول أدناه"
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6164 #, c-format
6165 msgid ""
6166 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6167 msgstr "إذا لم يكن لديك بطاقة مكتبية، قم بالذهاب إلى مكتبتك المحلية للتسجيل"
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6170 #, c-format
6171 msgid ""
6172 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6173 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6174 msgstr ""
6175 "إذا لم يكن لديك كلمة سر بعد ، إطلبها من مكتب الإعارة في المرة القادمة التي "
6176 "ستزور بها المكتبة . وسنكون سعداء ﻹعداد واحدة لك ."
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6179 #, c-format
6180 msgid ""
6181 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6182 "authenticate:"
6183 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يرجى اختيار مقابل أي حساب تريد تأكيد الثقة:"
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6186 #, c-format
6187 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6188 msgstr "إذا كان لديك حسابCAS، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6191 #, c-format
6192 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6193 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يمكنك استخدام ذلك أدناه."
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6196 #, c-format
6197 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6198 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى"
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6201 #, c-format
6202 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6203 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6206 #, c-format
6207 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6208 msgstr " إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه أدناه."
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6211 #, c-format
6212 msgid "If you want to, you can try to "
6213 msgstr "اذا كنت تريد، يمكنك المحاولة"
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6217 #, c-format
6218 msgid "Images"
6219 msgstr "صور"
6221 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6223 #, c-format
6224 msgid "Images for %s "
6225 msgstr "صور لـ %s "
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6229 #, c-format
6230 msgid "Immediate deletion"
6231 msgstr "حذف فوري"
6233 #. For the first occurrence,
6234 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6235 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6238 #, c-format
6239 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6240 msgstr ""
6241 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6244 #, c-format
6245 msgid ""
6246 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6247 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6248 "2018."
6249 msgstr ""
6250 "لكي تستمر في تسجيل الدخول، نحتاج إلى موافقتك على معالجة بياناتك الشخصية كما "
6251 "هو موضح في قانون الاتحاد الأوروبي لحماية البيانات العامة في الخامس والعشرين "
6252 "من مايو عام 2018."
6254 #. For the first occurrence,
6255 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6256 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6257 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6260 #, c-format
6261 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6262 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6268 #, c-format
6269 msgid "In your cart"
6270 msgstr "في سلتك"
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6273 #, c-format
6274 msgid "Indexed in:"
6275 msgstr "مفهرس في:"
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6278 #, c-format
6279 msgid "Indexes"
6280 msgstr "فهارس"
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6283 #, c-format
6284 msgid "Information"
6285 msgstr "معلومات"
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6289 #, c-format
6290 msgid "Initials:"
6291 msgstr "الحروف الأولى:"
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6294 #, c-format
6295 msgid "Instructors"
6296 msgstr "مدربين"
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6299 #, c-format
6300 msgid "Instructors:"
6301 msgstr "مدربين:"
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6305 #, c-format
6306 msgid "Interlibrary loan request"
6307 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات"
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
6312 #, c-format
6313 msgid "Interlibrary loan requests"
6314 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6317 #, c-format
6318 msgid "Invalid shelf number."
6319 msgstr "رقم ترفيف غير صحيح"
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6322 #, c-format
6323 msgid "Issue"
6324 msgstr "العدد"
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6327 #, c-format
6328 msgid "Issue #"
6329 msgstr "عدد #"
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6333 #, c-format
6334 msgid "Issue:"
6335 msgstr "عدد:"
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6339 #, c-format
6340 msgid "Issues for a subscription"
6341 msgstr "أعداد اشتراك"
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6344 #, c-format
6345 msgid "Issues summary"
6346 msgstr "ملخص الأعداد"
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6349 #, c-format
6350 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6351 msgstr "لا يزال الوقت مبكرا جدا لتجديد هذه المادة بعد تاريخ الإعارة."
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6354 #, c-format
6355 msgid "Item URI"
6356 msgstr "URI المادة"
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6359 #, c-format
6360 msgid "Item call number"
6361 msgstr "رقم طلب مادة"
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
6364 #, c-format
6365 msgid "Item cannot be checked out."
6366 msgstr "لا يمكن التحقق من المادة"
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6369 #, c-format
6370 msgid "Item damaged"
6371 msgstr "المادة تالفة"
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6374 #, c-format
6375 msgid "Item hold queue priority"
6376 msgstr "طابور أولوية حجز المواد"
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
6379 #, c-format
6380 msgid "Item holds"
6381 msgstr "حجوزات مادة"
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6384 #, c-format
6385 msgid "Item lost"
6386 msgstr "مادة مفقودة"
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6389 #, c-format
6390 msgid "Item renewal is not allowed."
6391 msgstr "غير مسموح بتجديد المادة."
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6401 #, c-format
6402 msgid "Item type"
6403 msgstr "نوع المادة"
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6408 #, c-format
6409 msgid "Item type:"
6410 msgstr "نوع المادة:"
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6414 #, c-format
6415 msgid "Item type: "
6416 msgstr "نوع المادة:"
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6419 #, c-format
6420 msgid "Item types"
6421 msgstr "أنواع المادة"
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6424 #, c-format
6425 msgid "Item withdrawn"
6426 msgstr "المادة مسحوبة"
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6429 #, c-format
6430 msgid "Items available at:"
6431 msgstr "المواد متاحة في:"
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6435 #, c-format
6436 msgid "Items available:"
6437 msgstr "المواد متاحة:"
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6441 #, c-format
6442 msgid "Items: "
6443 msgstr "مواد:"
6445 #. SCRIPT
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6447 msgid "Jan"
6448 msgstr "يناير"
6450 #. SCRIPT
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6452 msgid "January"
6453 msgstr "يناير"
6455 #. SCRIPT
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6457 msgid "Jul"
6458 msgstr "يوليو"
6460 #. SCRIPT
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6462 msgid "July"
6463 msgstr "يوليو"
6465 #. SCRIPT
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6467 msgid "Jun"
6468 msgstr "يونية"
6470 #. SCRIPT
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6472 msgid "June"
6473 msgstr "يونية"
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
6476 #, c-format
6477 msgid "Juvenile"
6478 msgstr "حدث (شاب)"
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6481 #, c-format
6482 msgid "Keyword"
6483 msgstr "الكلمة المفتاحية"
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:27
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6489 #, c-format
6490 msgid "Koha"
6491 msgstr "كوها"
6493 #. LINK
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6495 msgid "Koha - RSS"
6496 msgstr "Koha - RSS"
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6499 #, c-format
6500 msgid "Koha Wiki"
6501 msgstr "كوها ويكي"
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6507 msgid "Koha [% Version | html %]"
6508 msgstr "كوها [% Version | html %]"
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6511 #, c-format
6512 msgid "LCCN"
6513 msgstr "LCCN"
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6516 #, c-format
6517 msgid "LCCN:"
6518 msgstr "LCCN:"
6520 #. For the first occurrence,
6521 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6524 #, c-format
6525 msgid "LCCN: %s "
6526 msgstr "LCCN: %s "
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6529 #, c-format
6530 msgid "Language"
6531 msgstr "اللغة"
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6534 #, c-format
6535 msgid "Language: "
6536 msgstr "اللغة: "
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6539 #, c-format
6540 msgid "Languages"
6541 msgstr "اللغات"
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:43
6544 #, c-format
6545 msgid "Languages:&nbsp;"
6546 msgstr "اللغات:&nbsp;"
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
6549 #, c-format
6550 msgid "Large print"
6551 msgstr "طبعة ضخمة"
6553 #. For the first occurrence,
6554 #. SCRIPT
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6557 #, c-format
6558 msgid "Last"
6559 msgstr "الأخير"
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6562 #, c-format
6563 msgid "Last location"
6564 msgstr "الموقع الأخير"
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
6567 #, c-format
6568 msgid "Last updated"
6569 msgstr "آخر تحديث"
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
6572 #, c-format
6573 msgid "Last updated:"
6574 msgstr "آخر تحديث:"
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6577 #, c-format
6578 msgid "Late"
6579 msgstr "متأخر"
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6582 #, c-format
6583 msgid "Law reports and digests"
6584 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6587 #, c-format
6588 msgid "Legal articles"
6589 msgstr "مقالات قانونية"
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6592 #, c-format
6593 msgid "Legal cases and case notes"
6594 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
6597 #, c-format
6598 msgid "Legislation"
6599 msgstr "التشريع"
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6602 #, c-format
6603 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6604 msgstr "المستوى1: واجهات الاكتشاف الاساسية"
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6607 #, c-format
6608 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6609 msgstr "المستوى 2: تكملة الأوباك الابتدائية"
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6612 #, c-format
6613 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6614 msgstr "المستوى 3: بديل الأوباك الأوّلي"
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6617 #, c-format
6618 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6619 msgstr "المستوى 4: نظم ستكشاف محددة النطاق /متينة"
6621 #. OPTGROUP
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6623 msgid "Libraries"
6624 msgstr "المكتبات"
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6629 #, c-format
6630 msgid "Library"
6631 msgstr "مكتبة"
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6635 #, c-format
6636 msgid "Library card number:"
6637 msgstr "رقم بطاقه المكتبة:"
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6641 #, c-format
6642 msgid "Library catalog"
6643 msgstr "فهرس المكتبة"
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6647 #, c-format
6648 msgid "Library:"
6649 msgstr "المكتبة:"
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6652 #, c-format
6653 msgid "Library: "
6654 msgstr "المكتبة : "
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6657 #, c-format
6658 msgid "Limit to any of the following:"
6659 msgstr "تحديد لأي من التالي"
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6662 #, c-format
6663 msgid "Limit to currently available items."
6664 msgstr "حصر للمواد المتاحة حاليا."
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6667 #, c-format
6668 msgid "Limit to:"
6669 msgstr "حدّد إلى: "
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6672 #, c-format
6673 msgid "Limit to: "
6674 msgstr "حدّد إلى: "
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6677 #, c-format
6678 msgid "Link"
6679 msgstr "رابط"
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6683 #, c-format
6684 msgid "Link to resource "
6685 msgstr "رابط للمصدر "
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6688 #, c-format
6689 msgid "LinkedIn"
6690 msgstr "لينكيدن"
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6694 #, c-format
6695 msgid "Links"
6696 msgstr "روابط"
6698 #. SCRIPT
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6700 msgid "List"
6701 msgstr "قائمة"
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6704 #, c-format
6705 msgid "List created."
6706 msgstr "تم إنشاء القائمة بنجاح."
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6709 #, c-format
6710 msgid "List deleted."
6711 msgstr "تم حذف القائمة بنجاح."
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6714 #, c-format
6715 msgid "List name"
6716 msgstr "اسم القائمة"
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6720 #, c-format
6721 msgid "List name:"
6722 msgstr "اسم القائمة:"
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6725 #, c-format
6726 msgid "List name: "
6727 msgstr "اسم القائمة:"
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6730 #, c-format
6731 msgid "List updated."
6732 msgstr "تم تحديث القائمة بنجاح."
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6735 #, c-format
6736 msgid "List(s) this item appears in: "
6737 msgstr "قوائم هذه المادة تظهر في: "
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6744 #, c-format
6745 msgid "Lists"
6746 msgstr "قوائم"
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6750 #, c-format
6751 msgid "Lists:"
6752 msgstr "قوائم:"
6754 #. SCRIPT
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6756 msgid "Loading"
6757 msgstr "تحميل"
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6760 #, c-format
6761 msgid "Loading "
6762 msgstr "تحميل"
6764 #. For the first occurrence,
6765 #. SCRIPT
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6769 msgid "Loading..."
6770 msgstr "التحميل..."
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6773 #, c-format
6774 msgid "Loading... "
6775 msgstr "جاري التحميل..."
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6778 #, c-format
6779 msgid "Local Login"
6780 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6784 #, c-format
6785 msgid "Local login"
6786 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6789 #, c-format
6790 msgid "Location"
6791 msgstr "الموقع"
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6794 #, c-format
6795 msgid "Location (Status)"
6796 msgstr "المواقع (الحالات)"
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
6799 #, c-format
6800 msgid "Location and availability: "
6801 msgstr "الموقع والتوافر: "
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6804 #, c-format
6805 msgid "Location(s) (Status)"
6806 msgstr "المواقع (الحالات)"
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6809 #, c-format
6810 msgid "Locations"
6811 msgstr "مواقع"
6813 #. INPUT type=submit
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
6822 #, c-format
6823 msgid "Log in"
6824 msgstr "تسجيل الدخول"
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6830 #, c-format
6831 msgid "Log in to add tags."
6832 msgstr "قم بتسجيل الدخول لإضافة الأوسمة"
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6836 #, c-format
6837 msgid "Log in to create your own lists"
6838 msgstr "سجل دخولك لكي تنشئ قوائمك الخاصة بك"
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6842 #, c-format
6843 msgid "Log in to see your own saved tags."
6844 msgstr "قم بتسجيل الدخول لترى وسومك المحفوظة."
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6853 #, c-format
6854 msgid "Log in to your account"
6855 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك"
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6859 #, c-format
6860 msgid "Log in to your account:"
6861 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك:"
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6864 #, c-format
6865 msgid "Log in with Google"
6866 msgstr "أدخل باستخدام جوجل"
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6869 #, c-format
6870 msgid "Log out"
6871 msgstr "تسجيل خروج"
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6875 #, c-format
6876 msgid "Log out and try again with a different user."
6877 msgstr "تسجيل الخروج والمحاولة مرة أخرى بمستفيد آخر"
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6880 #, c-format
6881 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6882 msgstr "لم تقم المكتبة بتفعيل تسجيل الدخول إلى الفهرس"
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6887 #, c-format
6888 msgid "Login"
6889 msgstr "تسجيل دخول"
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6892 #, c-format
6893 msgid "Login page"
6894 msgstr "صفحة الدخول"
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
6901 #, c-format
6902 msgid "Login:"
6903 msgstr "تسجيل الدخول:"
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6906 #, c-format
6907 msgid "Logout"
6908 msgstr "تسجيل الخروج"
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6911 #, c-format
6912 msgid ""
6913 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6914 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6915 msgstr ""
6916 "يبحث عن مستفيد في ال ILS بواسطة معرّف الهوية ، ويعيد معرف الهوية  ال ILS "
6917 "للمستفيد، المعروف باسم معرف هوية المستفيد."
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6922 #, c-format
6923 msgid "LookupPatron"
6924 msgstr "البحث عن المستفيد"
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6928 #, c-format
6929 msgid "MARC"
6930 msgstr "مارك"
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6933 #, c-format
6934 msgid "MARC Card View"
6935 msgstr "عرض بطاقة مارك"
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6938 #, c-format
6939 msgid "MARC View"
6940 msgstr "عرض مارك"
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6948 #, c-format
6949 msgid "MARC view"
6950 msgstr "عرض مارك"
6952 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
6954 #, c-format
6955 msgid "MARC view: %s"
6956 msgstr "عرض مارك: %s"
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6960 #, c-format
6961 msgid "MARCXML"
6962 msgstr "MARCXML"
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
6965 #, c-format
6966 msgid "Main address"
6967 msgstr "العنوان الرئيسي"
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
6973 #, c-format
6974 msgid "Make a "
6975 msgstr "تقدم بـِ "
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6979 #, c-format
6980 msgid "Make an "
6981 msgstr "قم بعمل"
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
6984 #, c-format
6985 msgid "Make payment"
6986 msgstr "أعمل الدفعة "
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
6989 #, c-format
6990 msgid "Male:"
6991 msgstr "ذكر:"
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
6994 #, c-format
6995 msgid "Managed by"
6996 msgstr "مدار بواسطة"
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
6999 #, c-format
7000 msgid "Managed by:"
7001 msgstr "مدار بواسطة:"
7003 #. SCRIPT
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7005 msgid "Mar"
7006 msgstr "مارس"
7008 #. SCRIPT
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7010 msgid "March"
7011 msgstr "مارس"
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
7014 #, c-format
7015 msgid "Match:"
7016 msgstr "مضاهاة"
7018 #. For the first occurrence,
7019 #. SCRIPT
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7021 msgid "May"
7022 msgstr "مايو"
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7026 #, c-format
7027 msgid "Me"
7028 msgstr "أنا"
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7032 #, c-format
7033 msgid "Message sent"
7034 msgstr "تم إرسال الرسالة"
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7037 #, c-format
7038 msgid "Messages for you"
7039 msgstr "رسائل من أجلك"
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7042 #, c-format
7043 msgid "Missing"
7044 msgstr "مفقود"
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7047 #, c-format
7048 msgid "Missing (damaged)"
7049 msgstr "مفقود (تالف)"
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7052 #, c-format
7053 msgid "Missing (lost)"
7054 msgstr "مفقود (ضائع)"
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7057 #, c-format
7058 msgid "Missing (never received)"
7059 msgstr "مفقود (لم يتم استلامه)"
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7062 #, c-format
7063 msgid "Missing (sold out)"
7064 msgstr "مفقود (مباع)"
7066 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7068 #, c-format
7069 msgid "Missing issues: %s "
7070 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
7072 #. SCRIPT
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7074 msgid "Mo"
7075 msgstr "الاثنين"
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7078 #, c-format
7079 msgid "Modify"
7080 msgstr "يعدل"
7082 #. SCRIPT
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7084 msgid "Mon"
7085 msgstr "الإثنين"
7087 #. SCRIPT
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7089 msgid "Monday"
7090 msgstr "الإثنين"
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7093 #, c-format
7094 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7095 msgstr "المزيد من مراجعات الكتب على iDreamBooks.com"
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7099 #, c-format
7100 msgid "More details"
7101 msgstr "تفاصيل أكثر"
7103 #. SCRIPT
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7105 msgid "More lists"
7106 msgstr "المزيد من القوائم"
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7109 #, c-format
7110 msgid "More options"
7111 msgstr "المزيد من الخيارات"
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7114 #, c-format
7115 msgid "More searches "
7116 msgstr "المزيد من البحث"
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7119 #, c-format
7120 msgid "Most popular"
7121 msgstr "الأكثر شعبية"
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7124 #, c-format
7125 msgid "Most popular titles"
7126 msgstr "العناوين الأكثر شعبية"
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7129 #, c-format
7130 msgid "Musical recording"
7131 msgstr "تسجيل موسيقي"
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:133
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:140
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:210
7138 #, c-format
7139 msgid "N/A"
7140 msgstr "غير قابل للتطبيق"
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7143 #, c-format
7144 msgid "NT"
7145 msgstr "مصطلح أضيق"
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7150 #, c-format
7151 msgid "Name"
7152 msgstr "إسم"
7154 #. ABBR
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7156 msgid "Narrower Term"
7157 msgstr "مصطلح أضيق"
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7161 #, c-format
7162 msgid "Never"
7163 msgstr "مطلقاً"
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7166 #, c-format
7167 msgid "Never expires "
7168 msgstr "لا ينتهي مطلقا "
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7171 #, c-format
7172 msgid ""
7173 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7174 "the item that was checked-out upon check-in."
7175 msgstr ""
7176 "أبداً: فورياً قم بحذف سجل قراءاتي . هذا سيحذف كل تسجيلات المواد التي أعيرت لك "
7177 "بالاعتماد على إعادتها."
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
7180 #, c-format
7181 msgid "New"
7182 msgstr "جديد"
7184 #. %1$s:  review.title | html 
7185 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7186 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7187 #. %4$s:  END 
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7189 #, c-format
7190 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7191 msgstr "تعليقات جديدة على  %s %s, %s%s"
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7195 #, c-format
7196 msgid "New interlibrary loan request"
7197 msgstr "طلب جديد للإعارة بين المكتبات"
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7203 #, c-format
7204 msgid "New list"
7205 msgstr "قائمة جديدة"
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7209 #, c-format
7210 msgid "New password:"
7211 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7215 #, c-format
7216 msgid "New purchase suggestion"
7217 msgstr "مقترحات للشراء جديدة"
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
7220 #, c-format
7221 msgid "New search"
7222 msgstr "بحث جديد"
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7228 #, c-format
7229 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7230 msgstr "وسم أو أكثر جديد، مفصولة بفاصلة:"
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7234 #, c-format
7235 msgid "New tag:"
7236 msgstr "وسم جديد:"
7238 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7239 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7240 #. %3$s:  ELSE 
7241 #. %4$s:  END 
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7243 #, c-format
7244 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7245 msgstr "أخبار من %s%s%sالمكتبة%s"
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7254 #, c-format
7255 msgid "Next"
7256 msgstr "التالى"
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7259 #, c-format
7260 msgid "Next "
7261 msgstr "التالي"
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7264 #, c-format
7265 msgid "Next &gt;&gt;"
7266 msgstr "التالى&gt;&gt;"
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7269 #, c-format
7270 msgid "Next &raquo;"
7271 msgstr "التالي &raquo;"
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7274 #, c-format
7275 msgid "Next available item"
7276 msgstr "المادة التالية المتاحة "
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:68
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7284 #, c-format
7285 msgid "No"
7286 msgstr "لا"
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7289 #, c-format
7290 msgid "No changes were made."
7291 msgstr "لم يتم إجراء أي تغييرات."
7293 #. For the first occurrence,
7294 #. SCRIPT
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7296 msgid "No checkouts"
7297 msgstr "لا توجد إعارات"
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:245
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:253
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:270
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:287
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7335 #, c-format
7336 msgid "No cover image available"
7337 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
7339 #. SCRIPT
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7341 msgid "No data available in table"
7342 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
7344 #. SCRIPT
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7346 msgid "No entries to show"
7347 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
7349 #. SCRIPT
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7351 msgid "No holds"
7352 msgstr "لا توجد حجوزات"
7354 #. SCRIPT
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7356 msgid "No item was added to your cart"
7357 msgstr "لم يتم إضافة أي مادة إلى سلتك"
7359 #. SCRIPT
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7361 msgid "No item was selected"
7362 msgstr "لا مواد محددة"
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7365 #, c-format
7366 msgid "No items available."
7367 msgstr "لا توجد مواد متاحة."
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7371 #, c-format
7372 msgid "No items available:"
7373 msgstr "لا توجد مواد متاحة:"
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7378 #, c-format
7379 msgid "No limit"
7380 msgstr "لا يوجد حدود"
7382 #. SCRIPT
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7384 msgid "No matching records found"
7385 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7388 #, c-format
7389 msgid "No news to display."
7390 msgstr "لا يوجد أخبار للعرض"
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7393 #, c-format
7394 msgid "No operation parameter has been passed."
7395 msgstr "لم يتم مرور أي ضوابط للعملية."
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7398 #, c-format
7399 msgid "No other items."
7400 msgstr "لا توجد مواد أخرى."
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7403 #, c-format
7404 msgid "No physical items for this record"
7405 msgstr "لا يوجد مواد فعلية لهذه التسجيلة"
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7408 #, c-format
7409 msgid "No private lists"
7410 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة"
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7413 #, c-format
7414 msgid "No private lists."
7415 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة."
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7418 #, c-format
7419 msgid "No public lists"
7420 msgstr "لا توجد قوائم عامة"
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7423 #, c-format
7424 msgid "No public lists."
7425 msgstr "لا يوجد قوائم عامة."
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7428 #, c-format
7429 msgid "No reading history to delete"
7430 msgstr "لا يوجد سجل قراءة للحذف"
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7433 #, c-format
7434 msgid "No record was removed."
7435 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة بيبلوغرافية."
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:274
7438 #, c-format
7439 msgid "No renewals allowed"
7440 msgstr "لا تجديدات مسموحة"
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7443 #, c-format
7444 msgid "No reserves have been selected for this course."
7445 msgstr "لم يتم تحديد أي حجوزات  لهذا الكورس."
7447 #. SCRIPT
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7449 msgid "No results found in the library's %s collection"
7450 msgstr "لم يتم العثور على نتائج في مجموعة %s بالمكتبة"
7452 #. SCRIPT
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7454 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7455 msgstr "لم يتم العثور على نتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة."
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
7458 #, c-format
7459 msgid "No results found!"
7460 msgstr "لم يتم العثور على اي نتيجة!"
7462 #. SCRIPT
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7464 msgid "No suggestion was selected"
7465 msgstr "لم يتم تحديد أي مقترح"
7467 #. SCRIPT
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7469 msgid "No tag was specified."
7470 msgstr "لا يوجد وسم محدد."
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7473 #, c-format
7474 msgid "No tags from this library for this title."
7475 msgstr "لا توجد وسوم  لهذا العنوان في هذه المكتبة."
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7478 #, c-format
7479 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7480 msgstr "لا، غير موافق. يرجى إزالة حسابي خلال مدة زمنية معقولة."
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7483 #, c-format
7484 msgid "Nobody"
7485 msgstr "لا أحد"
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7488 #, c-format
7489 msgid "Non-fiction"
7490 msgstr "غير أدبي"
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7493 #, c-format
7494 msgid "Non-musical recording"
7495 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7498 #, c-format
7499 msgid "None"
7500 msgstr "لا شيئ"
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7503 #, c-format
7504 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7505 msgstr ""
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7508 #, c-format
7509 msgid "None specified: "
7510 msgstr "لم يتم تحديد شيء:"
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7519 #, c-format
7520 msgid "Normal view"
7521 msgstr "عرض عادي"
7523 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7525 #, c-format
7526 msgid "Not checked in %s"
7527 msgstr "لم يتم رده %s"
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7531 #, c-format
7532 msgid "Not finding what you're looking for? "
7533 msgstr "لم تجد ما تبحث عنه ؟"
7535 #. For the first occurrence,
7536 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7539 #, c-format
7540 msgid "Not for loan %s"
7541 msgstr "لا يعار %s"
7543 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7545 #, c-format
7546 msgid "Not for loan (%s)"
7547 msgstr "لا تعار (%s)"
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7550 #, c-format
7551 msgid "Not issued"
7552 msgstr "غير صادر"
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7555 #, c-format
7556 msgid "Not on hold"
7557 msgstr "ليست في الحجز"
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
7560 #, c-format
7561 msgid "Not what you expected? Check for "
7562 msgstr "ليس ما توقعته ؟ تأكد من "
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7567 #, c-format
7568 msgid "Note"
7569 msgstr "ملاحظة"
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7572 #, c-format
7573 msgid "Note:"
7574 msgstr "ملاحظة: "
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7577 #, c-format
7578 msgid "Note: "
7579 msgstr "ملاحظة: "
7581 #. %1$s:  END 
7582 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7584 #, c-format
7585 msgid ""
7586 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7587 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7588 msgstr ""
7589 "ملاحظة: سياسة المكتبة لا تسمح بحجز/التقاط مادة متاحة محليا. يرجى الحضور إلى "
7590 "المكتبة لاسترجاع هذه المواد %s %s"
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7593 #, c-format
7594 msgid ""
7595 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7596 "have been populated, and an index built by separate script."
7597 msgstr ""
7598 "ملاحظة: هذه الميزة متوفرة فقط للفهارس الفرنسية المملوءة بمواضيع تدمك ISBD، و "
7599 "بناها الكشاف بنصوص مستقلة."
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7602 #, c-format
7603 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7604 msgstr "ملاحظة: يجب أن تتم الموافقة على تعليقك من قبل أمين المكتبة. "
7606 #. SCRIPT
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7608 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7609 msgstr "ملاحظة: يمكنك حذف فقط الأوسمة الخاصة بك."
7611 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7613 #, c-format
7614 msgid ""
7615 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7616 "code that was removed. "
7617 msgstr ""
7618 "ملاحظة: يمكنك حذف الوسوم الخاصة بك فقط. %s ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز دو "
7619 "علامة وتم حذفها. "
7621 #. SCRIPT
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7623 msgid ""
7624 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7625 "see your current tags."
7626 msgstr ""
7627 "ملاحظة: يمكنك وضع  فقط وسيمة المادة مع مصطلح يطلق مرة واحدة. تحقق من 'وسومي' "
7628 "لرؤية وسومك الحالية ."
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7631 #, c-format
7632 msgid ""
7633 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7634 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7635 "retain the comment as is."
7636 msgstr ""
7637 "ملاحظة: يحتوي تعليقك على رمز محظور. وتم حفظه وحذف العلامة المحظورة، كما هو "
7638 "موضح أدناه. يمكنك تحرير التعليق، أو إلغائه لاستعادة التعليق كما هو."
7640 #. SCRIPT
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7642 msgid ""
7643 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7644 msgstr "ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز تم حذفه. تمت إضافة الوسيمة كـ"
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7654 #, c-format
7655 msgid "Notes"
7656 msgstr "ملاحظات"
7658 #. For the first occurrence,
7659 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7662 #, c-format
7663 msgid "Notes : %s "
7664 msgstr "ملاحظات : %s "
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7667 #, c-format
7668 msgid "Notes/Comments"
7669 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:196
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7675 #, c-format
7676 msgid "Notes:"
7677 msgstr "ملاحظات:"
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7680 #, c-format
7681 msgid "Nothing"
7682 msgstr "لا شيء"
7684 #. SCRIPT
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7686 msgid ""
7687 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7688 msgstr ""
7689 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7690 "تجديدها"
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7694 #, c-format
7695 msgid "Notice:"
7696 msgstr "ملاحظة:"
7698 #. SCRIPT
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7700 msgid "Nov"
7701 msgstr "Nov"
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7706 #, c-format
7707 msgid "Novelist Select"
7708 msgstr "اختر روائياً"
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7711 #, c-format
7712 msgid "Novelist Select: "
7713 msgstr "اختر روائياً: "
7715 #. SCRIPT
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7717 msgid "November"
7718 msgstr "نوفمبر"
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7721 #, c-format
7722 msgid "Number"
7723 msgstr "عدد"
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7726 #, c-format
7727 msgid "Number of holds: "
7728 msgstr "عدد الحجوزات:"
7730 #. For the first occurrence,
7731 #. %1$s:  count | html 
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7734 #, c-format
7735 msgid "Number of records used in: %s"
7736 msgstr "عدد التسجيلات المستخدمة: %s"
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7739 #, c-format
7740 msgid "OAI-DC"
7741 msgstr "OAI-DC"
7743 #. INPUT type=submit
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7746 msgid "OK"
7747 msgstr "صحيح"
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7750 #, c-format
7751 msgid "OR"
7752 msgstr "أو"
7754 #. SCRIPT
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7756 msgid "Oct"
7757 msgstr "أكتوبر"
7759 #. SCRIPT
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7761 msgid "October"
7762 msgstr "أكتوير"
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7766 #, c-format
7767 msgid "On hold"
7768 msgstr "محجوز"
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7771 #, c-format
7772 msgid "On order"
7773 msgstr "في الطلب"
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7776 #, c-format
7777 msgid "On-site checkouts"
7778 msgstr "الإعارات في الموقع"
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7782 #, c-format
7783 msgid ""
7784 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7785 "more."
7786 msgstr "حال أن تعالج المكتبة تلك المتقرحات يمكنك عندها تقديم المزيد."
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7789 #, c-format
7790 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7791 msgstr "لم يتم وضع حجز أو أكثر نظراً للحجوزات الحالية."
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7794 #, c-format
7795 msgid "Online resources:"
7796 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7799 #, c-format
7800 msgid ""
7801 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7802 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7803 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7804 "information."
7805 msgstr ""
7806 "فقط  حقول معينة (معلمة بالأخمر) هي المطلوبة، ولكن إدخالك المزيد من المعلومات "
7807 "سيكون أسهل على أمناء المكتبات للبحث عن طلبك. حقل \"الملاحظات\" بإمكانك أن "
7808 "تستخدمه لتضع معلومات إضافية."
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
7811 #, c-format
7812 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7813 msgstr "فقط المواد المتوفرة حاليا من أجل الإعارة أو المراجع"
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7816 #, c-format
7817 msgid "Open Library: "
7818 msgstr "المكتبة المفتوحة : "
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7821 #, c-format
7822 msgid "Order by author"
7823 msgstr "الترتيب بالمؤلف"
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7826 #, c-format
7827 msgid "Order by date"
7828 msgstr "الترتيب بالتاريخ"
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7831 #, c-format
7832 msgid "Order by title"
7833 msgstr "الترتيب بالعنوان"
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7836 #, c-format
7837 msgid "Order by: "
7838 msgstr "طلبية بواسطة:"
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7841 #, c-format
7842 msgid "Other editions of this work"
7843 msgstr "طبعات أخرى لهذا العمل"
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7846 #, c-format
7847 msgid "Other forms:"
7848 msgstr "أشكال أُخرى:"
7850 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7852 #, c-format
7853 msgid "Other holdings %s"
7854 msgstr "مقتنيات أخرى %s"
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7858 #, c-format
7859 msgid "Other names:"
7860 msgstr "أسماء أخرى:"
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7864 #, c-format
7865 msgid "Other phone:"
7866 msgstr "هاتف آخر:"
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7869 #, c-format
7870 msgid "OutputIntermediateFormat "
7871 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7874 #, c-format
7875 msgid "OutputRewritablePage "
7876 msgstr "OutputRewritablePage "
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7879 #, c-format
7880 msgid "OverDrive Account"
7881 msgstr "حساب  OverDrive "
7883 #. For the first occurrence,
7884 #. %1$s:  q | html 
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7887 #, c-format
7888 msgid "OverDrive search for '%s'"
7889 msgstr "بحث OverDrive  لـ  '%s'"
7891 #. %1$s:  priority | html 
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7893 #, c-format
7894 msgid "Overall queue priority: %s"
7895 msgstr "أولوية الصف الإجمالية:%s"
7897 #. %1$s:  overdues_count | html 
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7899 #, c-format
7900 msgid "Overdue (%s)"
7901 msgstr "المتأخرات (%s)"
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7904 #, c-format
7905 msgid "Overdues "
7906 msgstr "المتأخرات"
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7910 #, c-format
7911 msgid "Owner only"
7912 msgstr "المالك فقط"
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7915 #, c-format
7916 msgid "Pages"
7917 msgstr "صفحات"
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7921 #, c-format
7922 msgid "Pages:"
7923 msgstr "صفحات:"
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
7937 #, c-format
7938 msgid "Parameters"
7939 msgstr "الضوابط"
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
7945 #, c-format
7946 msgid "Password"
7947 msgstr "كلمة المرور"
7949 #. SCRIPT
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7951 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7952 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقةو/أو لاحقة"
7954 #. For the first occurrence,
7955 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
7958 #, c-format
7959 msgid "Password must be at least %s characters long."
7960 msgstr "يجب أن تتكون كلمة المرور من %s حرفاً على الأقل."
7962 #. SCRIPT
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7964 msgid "Password must contain at least %s characters"
7965 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على %s حرفاً على الأقل"
7967 #. SCRIPT
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7969 msgid ""
7970 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7971 "and numbers"
7972 msgstr ""
7973 "يجب أن تحتوي كلمة المرور على %s حرفاً على الأقل، وأن تحتوي على حروف كبرى، "
7974 "وصغرى، وأرقام."
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
7978 #, c-format
7979 msgid ""
7980 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7981 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، وحرف صغير، وحرف كبير."
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
7985 #, c-format
7986 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7987 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
7990 #, c-format
7991 msgid "Password updated"
7992 msgstr "كلمة المرور تم تحديثها"
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
8000 #, c-format
8001 msgid "Password:"
8002 msgstr "كلمة المرور:"
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8005 #, c-format
8006 msgid "Passwords do not match! "
8007 msgstr "كلمتي المرور غير متطابقتين! "
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8010 #, c-format
8011 msgid "Patent document"
8012 msgstr "وثيقة مسجّلة"
8014 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8016 #, c-format
8017 msgid "Patron comment on %s"
8018 msgstr "المستفيد علق على %s"
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8021 #, c-format
8022 msgid "Pay selected fines and charges"
8023 msgstr "إدفع الغرامات والرسوم المحددة"
8025 #. IMG
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8027 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8028 msgstr "إشارة القبول من PayPal "
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8031 #, c-format
8032 msgid "Payment applied:"
8033 msgstr "تم تقديم الدفعة:"
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8036 #, c-format
8037 msgid "Payment method"
8038 msgstr "طريقة الدفع"
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8041 #, c-format
8042 msgid "Phone"
8043 msgstr "هاتف"
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8049 #, c-format
8050 msgid "Phone:"
8051 msgstr "الهاتف:"
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8054 #, c-format
8055 msgid "Physical details:"
8056 msgstr "التفاصيل المادية:"
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8059 #, c-format
8060 msgid "Pick up location"
8061 msgstr "موقع الالتقاط"
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8065 #, c-format
8066 msgid "Pick up location:"
8067 msgstr "موقع الالتقاط:"
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8070 #, c-format
8071 msgid "Pickup library"
8072 msgstr "مكتبة الإلتقاط"
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8075 #, c-format
8076 msgid "Pickup library:"
8077 msgstr "مكتبة الالتقاط:"
8079 #. SCRIPT
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8081 msgid "Place a hold on"
8082 msgstr "ضع حجز على"
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8085 #, c-format
8086 msgid "Place a hold on "
8087 msgstr "وضع حجز على"
8089 #. SCRIPT
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8091 msgid "Place a hold on: "
8092 msgstr "وضع حجز على:"
8094 #. %1$s:  biblio.title | html 
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8096 #, c-format
8097 msgid "Place article request for %s"
8098 msgstr "ضع طلب مقالة لـ %s"
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8110 #, c-format
8111 msgid "Place hold"
8112 msgstr "إحجز"
8114 #. INPUT type=submit
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8116 msgid "Place request"
8117 msgstr "ضع طلب"
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8122 #, c-format
8123 msgid "Placed on"
8124 msgstr "موضوع على"
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8127 #, c-format
8128 msgid "Places"
8129 msgstr "أماكن"
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8132 #, c-format
8133 msgid "Placing a hold"
8134 msgstr "وضع حجز"
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8137 #, c-format
8138 msgid "Play media"
8139 msgstr "تشغيل الوسائط"
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8142 #, c-format
8143 msgid ""
8144 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8145 "it's your privacy!"
8146 msgstr ""
8147 "كما يرجى ملاحظة أن العاملين في مكتبة لا يمكن تحديث هذه القيم الخاصة بك: انها "
8148 "خصوصيتك!"
8150 #. For the first occurrence,
8151 #. SCRIPT
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8154 msgid "Please choose a download format"
8155 msgstr "الرجاء اختيار تنسيق التنزيل"
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8158 #, c-format
8159 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8160 msgstr " يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8163 #, c-format
8164 msgid "Please choose your privacy rule:"
8165 msgstr "الرجاء اختيار قاعدة خصوصيتك:"
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8168 #, c-format
8169 msgid "Please click here to log in."
8170 msgstr "يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8173 #, c-format
8174 msgid ""
8175 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8176 "password. "
8177 msgstr ""
8178 "الرجائ النقر على الرابط في الايميل لاستكمال عملية اعادة تعريف كلمة مرورك."
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8181 #, c-format
8182 msgid ""
8183 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8184 "arrives for this subscription."
8185 msgstr ""
8186 "الرجاء التأكد من أنك لا تريد استلام رسائل البريد الإلكتروني عند وصول عدد "
8187 "جديد لهذا الإشتراك."
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
8190 #, c-format
8191 msgid "Please confirm the checkout:"
8192 msgstr "يرجى تأكيد المواد المعارة"
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8195 #, c-format
8196 msgid "Please confirm your registration"
8197 msgstr "من فضلك أكد معلوماتك"
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8201 #, c-format
8202 msgid "Please contact a librarian for details."
8203 msgstr "للمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8207 #, c-format
8208 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8209 msgstr "للتأكد من استلام دفعتك، الرجاء اتصل بأخصائي المكتبة."
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8212 #, c-format
8213 msgid ""
8214 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8215 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8216 msgstr ""
8217 "يرجى الاتصال بأحد موظفي المكتية إذا لم تكن متأكدا من مقدم خدمة الجوال الخاص "
8218 "بك، أو  إذا لم يكن موجودا في هذه القائمة."
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8221 #, c-format
8222 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8223 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك في حال تحتاج الى مساعدة اضافية."
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8226 #, c-format
8227 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8228 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك للتأكد من وصول دفعتك."
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8232 #, c-format
8233 msgid "Please correct and resubmit."
8234 msgstr "يرجى التصحيح وإعادة التقديم."
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8238 #, c-format
8239 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8240 msgstr "يرجى عدم استخدام هذا البريد الالكتروني لطلب الكتب أو تجديدها"
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8243 #, c-format
8244 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8245 msgstr "يرجى إدخال معلومات إضافية حول المادة المطلوبة:"
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8248 #, c-format
8249 msgid "Please enter numbers only. "
8250 msgstr "الرجاء ادخال أرقام فقط."
8252 #. SCRIPT
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8254 msgid "Please enter the same password as above"
8255 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور الموجودة أعلاه"
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
8258 #, c-format
8259 msgid "Please enter your card number:"
8260 msgstr "الرجاء ادخال رقم البطاقه:"
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8263 #, c-format
8264 msgid ""
8265 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8266 "email when the library processes your suggestion."
8267 msgstr ""
8268 "رجاءاً قم بملء هذا النموذج لعمل مقترح شراء.وستتلقى رسالة عبر البريد "
8269 "الالكتروني عندما تقوم المكتبة بمعالجة مقترحك."
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8272 #, c-format
8273 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8274 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول في الفهرس ثم المحاولة مرة أحرى."
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8277 #, c-format
8278 msgid ""
8279 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8280 "the library no matter which privacy option you choose."
8281 msgstr ""
8282 "يرجى ملاحظة أن المعلومات عن أي كتاب لا يزال معار على النظام  يجب أن تحتفظ "
8283 "بها مكتبة بغض النظر عن الخيار الذي تختاره الخصوصية."
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8286 #, c-format
8287 msgid ""
8288 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8289 "address registered with this library."
8290 msgstr ""
8291 "الرجاء ملاحظة أن الدخول باستخدام جوجل سوف يعمل فقط في حال أنك تستخدم نفس "
8292 "البريد الإلكترنوني مع هذه المكتبة."
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8296 #, c-format
8297 msgid ""
8298 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8299 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8300 "Reference Manager or ProCite."
8301 msgstr ""
8302 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
8303 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8306 #, c-format
8307 msgid ""
8308 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8309 "of items returned damaged."
8310 msgstr ""
8311 "الرجاء ملاحظة أن آخر شخص قام باعادة مادة ما سوف يتم متابعته من أجل ادارة "
8312 "المواد المسترجعة وبها ضرر."
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8319 #, c-format
8320 msgid "Please note:"
8321 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي:"
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8326 #, c-format
8327 msgid "Please note: "
8328 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي: "
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8331 #, c-format
8332 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8333 msgstr "يرجى حفظ موافقتك أدناه أو تسجيل الخروج. شكرا لك!"
8335 #. SCRIPT
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8337 msgid "Please select a specific item for this article request."
8338 msgstr "الرجاء اختيار مادة معين لطلب هذه المقالة."
8340 #. SCRIPT
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8342 msgid "Please select a tag to delete."
8343 msgstr "يرجى تحديد وسم لحذفه"
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8346 #, c-format
8347 msgid "Please try again later."
8348 msgstr "فضلاً حاول مرة أخرى لاحقًا."
8350 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8351 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8353 #, c-format
8354 msgid ""
8355 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8356 "information. %s Account identification with this email address only is "
8357 "ambiguous. "
8358 msgstr ""
8359 "يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقاً. %s لم يتم العثور على حساب بالمعلومات المقدمة. "
8360 "%s تعريف الحساب بعنوان هذا البريد الالكتروني فقط غامض. "
8362 #. %1$s:  ELSE 
8363 #. %2$s:  END 
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8365 #, c-format
8366 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8367 msgstr "الرجاء المحاولة مرة ثانية مع نص عادي. %sخطأ غير معروف. %s "
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
8370 #, c-format
8371 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8372 msgstr "الرجاء كتابة الأحرف التالية في المربع السابق: "
8374 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8375 #. %2$s:  IF username 
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8377 #, c-format
8378 msgid ""
8379 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8380 "has already been started for this account %s (\""
8381 msgstr ""
8382 " يرجى كذلك استخدام حقل'تسجيل الدخول'. %s لقد بدأت بالفعل عملية استعادة كلمة "
8383 "المرور لهذا الحساب %s (\""
8385 #. OPTGROUP
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8387 msgid "Popularity"
8388 msgstr "الشعبية:"
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8392 #, c-format
8393 msgid "Popularity (least to most)"
8394 msgstr "الشعبية (أقلّ إلى أكثر) "
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8398 #, c-format
8399 msgid "Popularity (most to least)"
8400 msgstr "الشعبية (أكثر إلى أقلّ) "
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8403 #, c-format
8404 msgid "Post your comments on this item. "
8405 msgstr "أُنشر تعليقاتك حول هذه المادة "
8407 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
8409 #, c-format
8410 msgid "Powered by %s "
8411 msgstr "مدعوم بواسطة %s "
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
8414 #, c-format
8415 msgid "Pre-adolescent"
8416 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8419 #, c-format
8420 msgid "Preferred form: "
8421 msgstr "الشكل المفضل:"
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8424 #, c-format
8425 msgid "Preschool"
8426 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
8428 #. SCRIPT
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8430 msgid "Prev"
8431 msgstr "السابق"
8433 #. SCRIPT
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8435 msgid "Preview"
8436 msgstr "معاينة"
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8444 #, c-format
8445 msgid "Previous"
8446 msgstr "السابق"
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8450 #, c-format
8451 msgid "Previous sessions"
8452 msgstr "الجلسات السابقة"
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8455 #, c-format
8456 msgid "Primary"
8457 msgstr "رئيسي"
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8461 #, c-format
8462 msgid "Primary email:"
8463 msgstr "البريد الإلكتروني الرئيسي:"
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8467 #, c-format
8468 msgid "Primary phone:"
8469 msgstr "رقم الهاتف الرئيسي:"
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8473 #, c-format
8474 msgid "Print"
8475 msgstr "طباعة"
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8478 #, c-format
8479 msgid "Print list"
8480 msgstr "طباعة القائمة"
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8483 #, c-format
8484 msgid "Priority"
8485 msgstr "الأولوية"
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8488 #, c-format
8489 msgid "Priority:"
8490 msgstr "الاولوية:"
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8493 #, c-format
8494 msgid "Privacy"
8495 msgstr "خصوصية"
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8500 #, c-format
8501 msgid "Private"
8502 msgstr "خاص"
8504 #. OPTGROUP
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8506 msgid "Private lists"
8507 msgstr "قوائم خاصة"
8509 #. OPTGROUP
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8511 msgid "Private lists shared with me"
8512 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
8514 #. SCRIPT
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8516 msgid "Processing..."
8517 msgstr "جاري تنفيذ العملية..."
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8520 #, c-format
8521 msgid "Programmed texts"
8522 msgstr "نصوص مبرمجة"
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:75
8525 #, c-format
8526 msgid "Provider:"
8527 msgstr "مقدم الخدمة:"
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8532 #, c-format
8533 msgid "Public"
8534 msgstr "عام"
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8543 #, c-format
8544 msgid "Public lists"
8545 msgstr "قوائم عامة"
8547 #. SCRIPT
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8549 msgid "Public lists:"
8550 msgstr "قوائم عامة:"
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8553 #, c-format
8554 msgid "Publication date"
8555 msgstr "تاريخ النشر"
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8558 #, c-format
8559 msgid "Publication date range"
8560 msgstr "نطاق تاريخ النشر"
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8563 #, c-format
8564 msgid "Publication place:"
8565 msgstr "مكان النشر:"
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8569 #, c-format
8570 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8571 msgstr "تاريخ النشر/حقوق الطبع والنشر:الاحدث الى الاقدم"
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8575 #, c-format
8576 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8577 msgstr "تاريخ النشر / حقوق الطبع والنشر  : الأقدم إلى الأحدث"
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8582 #, c-format
8583 msgid "Publication:"
8584 msgstr "النشر:"
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8587 #, c-format
8588 msgid "Published by :"
8589 msgstr "نشر من قبل:"
8591 #. For the first occurrence,
8592 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8593 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8594 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8595 #. %4$s:  END 
8596 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8597 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8598 #. %7$s:  END 
8599 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8600 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8601 #. %10$s:  END 
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8604 #, c-format
8605 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8606 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8611 #, c-format
8612 msgid "Publisher"
8613 msgstr "الناشر"
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8616 #, c-format
8617 msgid "Publisher location"
8618 msgstr "مكان الناشر"
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8621 #, c-format
8622 msgid "Publisher:"
8623 msgstr "الناشر:"
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8627 #, c-format
8628 msgid "Purchase suggestions"
8629 msgstr "مقترحات الشراء"
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8632 #, c-format
8633 msgid "Quantity:"
8634 msgstr "الكمية:"
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8637 #, c-format
8638 msgid "Quote of the day"
8639 msgstr "اقتباس اليوم"
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8643 #, c-format
8644 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8645 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, أخرى)"
8647 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8649 #, c-format
8650 msgid "RSS feed for public list %s"
8651 msgstr "تلقيمة RSS للقائمة العامة %s"
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8654 #, c-format
8655 msgid "RT"
8656 msgstr "RT"
8658 #. INPUT type=submit name=rate_button
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8660 msgid "Rate me"
8661 msgstr "قيِّمني"
8663 #. For the first occurrence,
8664 #. SCRIPT
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
8667 msgid "Rating based on reviews of "
8668 msgstr "التقييم بناء على مراجعات ال"
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8671 #, c-format
8672 msgid "Re-type new password:"
8673 msgstr "أعد كتابة كلمة المرور الجديدة:"
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8676 #, c-format
8677 msgid "Reason for suggestion: "
8678 msgstr "سبب الاقتراح:"
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8681 #, c-format
8682 msgid "RecallItem "
8683 msgstr "التذكير بالمادة المعارة "
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8686 #, c-format
8687 msgid "Received date"
8688 msgstr "تاريخ الاستلام"
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8692 #, c-format
8693 msgid "Recent comments"
8694 msgstr "التعليقات الأخيرة"
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8697 #, c-format
8698 msgid "Recent comments "
8699 msgstr "آخر التعليقات"
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8702 #, c-format
8703 msgid "Record URL"
8704 msgstr " URL التسجيلة"
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
8707 #, c-format
8708 msgid "Record not found"
8709 msgstr "لم يتم العثور على التسجيلة"
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8712 #, c-format
8713 msgid "Record title"
8714 msgstr "عنوان التسجيلة"
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8717 #, c-format
8718 msgid "RecordedBooks Account"
8719 msgstr "حساب RecordedBooks"
8721 #. For the first occurrence,
8722 #. %1$s:  q | html 
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8725 #, c-format
8726 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8727 msgstr "بحث RecordedBooks ل '%s'"
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8732 #, c-format
8733 msgid "Refine your search"
8734 msgstr "تنقيح بحثك"
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8739 #, c-format
8740 msgid "Register a new account"
8741 msgstr "تسجيل حساب جديد"
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8746 #, c-format
8747 msgid "Register here."
8748 msgstr "سجِّل هنا."
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8751 #, c-format
8752 msgid "Registration Complete!"
8753 msgstr "إكتمل التسجيل!"
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8756 #, c-format
8757 msgid "Registration complete"
8758 msgstr "إكتمل التسجيل"
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8761 #, c-format
8762 msgid "Registration invalid!"
8763 msgstr "فشل التسجيل!"
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
8766 #, c-format
8767 msgid "Regular print"
8768 msgstr "طبعة منتظمة"
8770 #. ABBR
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8772 msgid "Related Term"
8773 msgstr "مصطلح ذو صلة"
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8776 #, c-format
8777 msgid "Relative"
8778 msgstr "أقارب"
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8781 #, c-format
8782 msgid "Relatives' checkouts"
8783 msgstr "إستعارات الأقارب"
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8786 #, c-format
8787 msgid "Relevance"
8788 msgstr "الصلة"
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8791 #, c-format
8792 msgid "Remove"
8793 msgstr "إزالة"
8795 #. A
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8797 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8798 msgstr "إحذف النطاق [% facet.facet_link_value | html %]"
8800 #. A
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8802 msgid "Remove field"
8803 msgstr "إحذف الحقل"
8805 #. SCRIPT
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8807 msgid "Remove from list"
8808 msgstr "إحذف من القائمة"
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8811 #, c-format
8812 msgid "Remove from this list"
8813 msgstr "حذف من هذه القائمة"
8815 #. INPUT type=submit
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8817 msgid "Remove selected items"
8818 msgstr "إزالة المواد المختارة"
8820 #. INPUT type=submit
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8825 msgid "Remove selected searches"
8826 msgstr "حذف البحوث المحددة"
8828 #. INPUT type=submit
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8831 msgid "Remove share"
8832 msgstr "حذف المشاركة"
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
8839 #, c-format
8840 msgid "Renew"
8841 msgstr "تجديد"
8843 #. INPUT type=submit
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8846 msgid "Renew all"
8847 msgstr "تجديد الكل"
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:131
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
8853 #, c-format
8854 msgid "Renew item"
8855 msgstr "تجديد المادة"
8857 #. INPUT type=submit
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8860 msgid "Renew selected"
8861 msgstr "تجديد المادة المختارة"
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8866 #, c-format
8867 msgid "RenewLoan"
8868 msgstr "تجديد الإعارة"
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8871 #, c-format
8872 msgid "Renewed!"
8873 msgstr "تم تجديده!"
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8876 #, c-format
8877 msgid "Report issues and broken links"
8878 msgstr "التبليغ عن الروابط المكسورة والمشاكل"
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8881 #, c-format
8882 msgid "Request ID"
8883 msgstr "معرّف الطلب"
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:162
8886 #, c-format
8887 msgid "Request ID:"
8888 msgstr "معرّف الطلب:"
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8893 #, c-format
8894 msgid "Request article"
8895 msgstr "أطلب مقالة"
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:219
8898 #, c-format
8899 msgid "Request cancellation"
8900 msgstr "إلغاء الطلب"
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
8904 #, c-format
8905 msgid "Request placed"
8906 msgstr "تم وضع الطلب"
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:188
8909 #, c-format
8910 msgid "Request placed:"
8911 msgstr "تم وضع الطلب:"
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
8914 #, c-format
8915 msgid "Request specific item type:"
8916 msgstr "أطلب نوع مادة معين:"
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8919 #, c-format
8920 msgid "Request type"
8921 msgstr "نوع الطلب"
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:184
8924 #, c-format
8925 msgid "Request type:"
8926 msgstr "نوع الطلب:"
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8929 #, c-format
8930 msgid "Request updated"
8931 msgstr "تم تحديث الطلب"
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8934 #, c-format
8935 msgid "Requested from"
8936 msgstr "مطلوب من"
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:166
8939 #, c-format
8940 msgid "Requested from:"
8941 msgstr "مطلوب من:"
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:171
8944 #, c-format
8945 msgid "Requested item:"
8946 msgstr "المادة المطلوبة:"
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
8994 #, c-format
8995 msgid "Required"
8996 msgstr "مطلوب"
8998 #. INPUT type=submit
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9000 msgid "Resort list"
9001 msgstr "قائمة الطباعة"
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9009 #, c-format
9010 msgid "Results"
9011 msgstr "نتائج"
9013 #. %1$s:  from | html 
9014 #. %2$s:  to | html 
9015 #. %3$s:  total | html 
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9017 #, c-format
9018 msgid "Results %s to %s of %s"
9019 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
9021 #. For the first occurrence,
9022 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9023 #. %2$s:  query_desc | html 
9024 #. %3$s:  END 
9025 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9026 #. %5$s:  limit_desc | html 
9027 #. %6$s:  END 
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:34
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9030 #, c-format
9031 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9032 msgstr "نتائج البحث %sعن'%s'%s%s&nbsp;بمحددات:&nbsp;'%s'%s"
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9035 #, c-format
9036 msgid "Resume"
9037 msgstr "مواصلة "
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9040 #, c-format
9041 msgid "Resume all suspended holds"
9042 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9045 #, c-format
9046 msgid "Resume your hold on "
9047 msgstr "مواصلة حجزك في"
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:88
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
9051 #, c-format
9052 msgid "Return this item"
9053 msgstr "إرجاع هذه المادة"
9055 #. INPUT type=submit name=confirm
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9057 msgid "Return to account summary"
9058 msgstr "العودة إلى ملخص الحساب"
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9061 #, c-format
9062 msgid "Return to fine details"
9063 msgstr "ارجع الى تفاصيل الغرامة"
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9066 #, c-format
9067 msgid "Return to the catalog home page."
9068 msgstr "العودة الى صفحة الفهرس الرئيسية"
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:55
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
9072 #, c-format
9073 msgid "Return to the last advanced search"
9074 msgstr "العودة إلى آخر بحث متقدم"
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9077 #, c-format
9078 msgid "Return to the main page"
9079 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية"
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9082 #, c-format
9083 msgid "Return to the self-checkout"
9084 msgstr "العودة إلى الإعارة الذاتية"
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9088 #, c-format
9089 msgid "Return to your lists"
9090 msgstr "العودة إلى قوائمك"
9092 #. INPUT type=submit
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
9094 msgid "Return to your record"
9095 msgstr "العودة إلى سجلِّك"
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9098 #, c-format
9099 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9100 msgstr "يعيد معلومات حالة المستفيد من كوها"
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9103 #, c-format
9104 msgid ""
9105 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9106 "particular patron."
9107 msgstr "يعيد معلومات حول الخدمات المتوفرة على مادة محددة لمستفيد محدد."
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9110 #, c-format
9111 msgid ""
9112 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9113 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9114 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9115 msgstr ""
9116 "يعيد معلومات محددة حول المستفيد، بناء على خيارات الطلب. يمكن لهذه الوظيفة "
9117 "إعادة معلومات اتصال المستفيد يشكل اختياري، معلومات الغرامة، معلومات طلب "
9118 "الحجز، معلومات الإعارة والرسائل."
9120 #. SCRIPT
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
9122 msgid "Review date: "
9123 msgstr "تاريخ المراجعة:"
9125 #. SCRIPT
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
9127 msgid "Review result: "
9128 msgstr "نتيجة المراجعة:"
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9132 #, c-format
9133 msgid "Reviews"
9134 msgstr "مراجعات"
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9137 #, c-format
9138 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9139 msgstr "مراجعات من LibraryThing.com:"
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9142 #, c-format
9143 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9144 msgstr "مراجعات مزودة بواسطة Syndetics"
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9147 #, c-format
9148 msgid "Routing lists"
9149 msgstr "قوائم التمرير"
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9152 #, c-format
9153 msgid "SMS"
9154 msgstr "رسالة قصيرة"
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9157 #, c-format
9158 msgid "SMS number:"
9159 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9162 #, c-format
9163 msgid "SMS provider:"
9164 msgstr "مقدم الرسائل القصيرة SMS"
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9167 #, c-format
9168 msgid "SRW-DC"
9169 msgstr "SRW-DC"
9171 #. SCRIPT
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9173 msgid "Sa"
9174 msgstr "السبت"
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9178 #, c-format
9179 msgid "Salutation:"
9180 msgstr "التحية:"
9182 #. SCRIPT
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9184 msgid "Sat"
9185 msgstr "السبت"
9187 #. SCRIPT
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9189 msgid "Saturday"
9190 msgstr "السبت"
9192 #. INPUT type=submit
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9201 #, c-format
9202 msgid "Save"
9203 msgstr "إحفظ"
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9206 #, c-format
9207 msgid "Save record "
9208 msgstr "حفظ التسجيلة"
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9211 #, c-format
9212 msgid "Save to another list"
9213 msgstr "الحفظ في قائمة أخرى"
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
9216 #, c-format
9217 msgid "Save to lists"
9218 msgstr "حفظ في القوائم"
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9221 #, c-format
9222 msgid "Save to your lists"
9223 msgstr "إحفظ إلى قوائمك "
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9226 #, c-format
9227 msgid "Scan "
9228 msgstr "المسح "
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9231 #, c-format
9232 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9233 msgstr "فحص مادة جديد أو إدخال رقم  الباركود:"
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9236 #, c-format
9237 msgid ""
9238 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9239 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9240 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9241 msgstr ""
9242 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
9243 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
9244 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9247 #, c-format
9248 msgid ""
9249 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9250 "be displayed."
9251 msgstr ""
9252 "قم بمسح كل مادة ضوئيًا أو إدخال الباركود الخاص بها. سيتم عرض قائمة "
9253 "بالباركودات التي تم إدخالها."
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9256 #, c-format
9257 msgid "Scan index for: "
9258 msgstr "تفحص الفهرس لـِ: "
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9261 #, c-format
9262 msgid "Scan index:"
9263 msgstr "مسح الكشاف:"
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9266 #, c-format
9267 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9268 msgstr "امسح المادة ضوئيًا أو أدخل الباركود الخاص بها:"
9270 #. INPUT type=submit name=do
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9278 #, c-format
9279 msgid "Search"
9280 msgstr "بحث"
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9283 #, c-format
9284 msgid "Search "
9285 msgstr "البحث "
9287 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9288 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9289 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9290 #. %4$s:  END 
9291 #. %5$s:  END 
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9293 #, c-format
9294 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9295 msgstr "البحث %s %s (في %s فقط) %s %s "
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9298 #, c-format
9299 msgid "Search for this title in:"
9300 msgstr "البحث عن هذا العنوان في:"
9302 #. A
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9307 msgid "Search for works by this author"
9308 msgstr "البحث عن  أعمال هذا المؤلف في :"
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9312 #, c-format
9313 msgid "Search for:"
9314 msgstr "البحث عن:"
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9319 #, c-format
9320 msgid "Search history"
9321 msgstr "سِجل البحث"
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9324 #, c-format
9325 msgid "Search options:"
9326 msgstr "خيارات البحث"
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9330 #, c-format
9331 msgid "Search suggestions"
9332 msgstr "اقتراحات البحث"
9334 #. %1$s:  LibraryName | html 
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9336 #, c-format
9337 msgid "Search the %s"
9338 msgstr "%s بحث ال"
9340 #. SCRIPT
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9342 msgid "Search:"
9343 msgstr "بحث:"
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9346 #, c-format
9347 msgid "SearchCourseReserves "
9348 msgstr "SearchCourseReserves"
9350 #. SCRIPT
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9352 msgid "Searching %s..."
9353 msgstr "جاري البحث %s..."
9355 #. SCRIPT
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
9357 msgid "Searching OverDrive..."
9358 msgstr "جاري بحث OverDrive..."
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9362 #, c-format
9363 msgid "Secondary email:"
9364 msgstr "البريد الإلكتروني الثانوي:"
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9368 #, c-format
9369 msgid "Secondary phone:"
9370 msgstr "رقم الهاتف الثانوي:"
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9373 #, c-format
9374 msgid "Section"
9375 msgstr "قسم"
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9378 #, c-format
9379 msgid "Section:"
9380 msgstr "قسم:"
9382 #. IMG
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:296
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9394 msgid "See Baker & Taylor"
9395 msgstr "انظر بيكر و تايلور"
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9398 #, c-format
9399 msgid "See also:"
9400 msgstr "أنظر أيضا :"
9402 #. A
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9404 msgid ""
9405 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9406 "%]"
9407 msgstr ""
9408 "انظر: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% "
9409 "END %]"
9411 #. A
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9413 msgid ""
9414 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9415 "biblio[% END %]"
9416 msgstr ""
9417 "انظر: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9418 "biblio[% END %]"
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9421 #, c-format
9422 msgid "Select a list"
9423 msgstr "اختر قائمة"
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9427 #, c-format
9428 msgid "Select a specific item:"
9429 msgstr "تحديد مادة معينة:"
9431 #. For the first occurrence,
9432 #. SCRIPT
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9442 #, c-format
9443 msgid "Select all"
9444 msgstr "اختر الكل"
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9451 #, c-format
9452 msgid "Select searches to: "
9453 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9457 #, c-format
9458 msgid "Select suggestions to: "
9459 msgstr "تحديد الاقتراحات لـ: "
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9462 #, c-format
9463 msgid "Select the item(s) to search"
9464 msgstr "تحديد المواد للبحث"
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9467 #, c-format
9468 msgid "Select the term(s) to search"
9469 msgstr "تحديد المصطلحات للبحث"
9471 #. For the first occurrence,
9472 #. SCRIPT
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9478 #, c-format
9479 msgid "Select titles to: "
9480 msgstr "حدد العناوين لـِ: "
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9483 #, c-format
9484 msgid "Self check-in help"
9485 msgstr "مساعدة الإعادة الذاتية"
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9488 #, c-format
9489 msgid "Self checkout help"
9490 msgstr "مساعدة الإعارة الذاتية"
9492 #. INPUT type=submit
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9497 #, c-format
9498 msgid "Send"
9499 msgstr "ارسل"
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9502 #, c-format
9503 msgid "Send email"
9504 msgstr "أرسل بريد الكتروني"
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9507 #, c-format
9508 msgid "Send list"
9509 msgstr "ارسل القائمة"
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9512 #, c-format
9513 msgid "Sending your cart"
9514 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9517 #, c-format
9518 msgid "Sending your list"
9519 msgstr "أرسال قائمتك"
9521 #. SCRIPT
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9523 msgid "Sep"
9524 msgstr "سبتمبر"
9526 #. SCRIPT
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9528 msgid "September"
9529 msgstr "سبتمبر"
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9532 #, c-format
9533 msgid "Serial"
9534 msgstr "دورية"
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9538 #, c-format
9539 msgid "Serial collection"
9540 msgstr "مجموعة دورية"
9542 #. For the first occurrence,
9543 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9546 #, c-format
9547 msgid "Serial: %s "
9548 msgstr "الدورية: %s "
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9554 #, c-format
9555 msgid "Series"
9556 msgstr "السلاسل"
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9559 #, c-format
9560 msgid "Series Title"
9561 msgstr "عنوان السلسلة"
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9564 #, c-format
9565 msgid "Series information:"
9566 msgstr "معلومات السلسلة:"
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9569 #, c-format
9570 msgid "Series title"
9571 msgstr "عنوان السلاسل"
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9574 #, c-format
9575 msgid "Series:"
9576 msgstr "السلسلة:"
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
9580 #, c-format
9581 msgid "Session lost"
9582 msgstr "فُقدت الجلسة"
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9585 #, c-format
9586 msgid "Settings updated"
9587 msgstr "تم تحديث الإعدادات"
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9591 #, c-format
9592 msgid "Share"
9593 msgstr "شارك"
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9596 #, c-format
9597 msgid "Share a list"
9598 msgstr "مشاركة قائمة"
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9601 #, c-format
9602 msgid "Share a list with another patron"
9603 msgstr "مشاركة قائمة مع مستفيد آخر"
9605 #. A
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9607 msgid "Share by email"
9608 msgstr "شارك عبر البريد الإلكتروني"
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9611 #, c-format
9612 msgid "Share list"
9613 msgstr "مشاركة القائمة"
9615 #. A
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9617 msgid "Share on Facebook"
9618 msgstr "شارك على Facebook"
9620 #. A
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9622 msgid "Share on LinkedIn"
9623 msgstr "شارك على LinkedIn"
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
9626 #, c-format
9627 msgid "Shelving location"
9628 msgstr "موقع الترفيف"
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9631 #, c-format
9632 msgid "Shibboleth Login"
9633 msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9636 #, c-format
9637 msgid "Shibboleth login"
9638 msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9641 #, c-format
9642 msgid "Show"
9643 msgstr "إظهار"
9645 #. SCRIPT
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9647 msgid "Show _MENU_ entries"
9648 msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9652 #, c-format
9653 msgid "Show all items"
9654 msgstr "أظهر جميع المواد"
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9657 #, c-format
9658 msgid "Show last 50 items"
9659 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
9661 #. A
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9663 msgid "Show lists"
9664 msgstr "عرض القوائم"
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9667 #, c-format
9668 msgid "Show more"
9669 msgstr "أظهر المزيد"
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9673 #, c-format
9674 msgid "Show more options"
9675 msgstr "عرض المزيد من الخيارات"
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9678 #, c-format
9679 msgid "Show the top "
9680 msgstr "عرض أعلى "
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9683 #, c-format
9684 msgid "Show year: "
9685 msgstr "عرض السنة : "
9687 #. %1$s:  resultcount | html 
9688 #. %2$s:  total | html 
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9690 #, c-format
9691 msgid "Showing %s of about %s results"
9692 msgstr "عرض %s حول %s نتائج"
9694 #. SCRIPT
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9696 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9697 msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9700 #, c-format
9701 msgid "Showing all items. "
9702 msgstr "عرض كل المواد"
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9705 #, c-format
9706 msgid "Showing last 50 items. "
9707 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9710 #, c-format
9711 msgid "Showing only available items"
9712 msgstr "عرض المواد المتوفرة فقط"
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9715 #, c-format
9716 msgid "Similar items"
9717 msgstr "مواد مشــابهة"
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9720 #, c-format
9721 msgid "Simple DC-RDF"
9722 msgstr "DC-RDF بسيط"
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9725 #, c-format
9726 msgid ""
9727 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9728 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9729 msgstr ""
9730 "ربما ستم حسم بعض الرسوم للرسال النصية عند استخدام هذه الخدمة. الرجاء التأكد "
9731 "من مقدم خدمة الموبايل في حال لديك أسئلة. "
9733 #. %1$s:  failaddress | html 
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9735 #, c-format
9736 msgid ""
9737 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9738 "them. These are: %s"
9739 msgstr "لقد حدث خطأ ما أثناء معالجة العناوين التالية. يرجى مراجعتها. وهي: %s"
9741 #. For the first occurrence,
9742 #. SCRIPT
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9744 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9745 msgstr "لقد حدث خطأ ما. لم يتم حفظ الملاحظة"
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
9748 #, c-format
9749 msgid "Sorry"
9750 msgstr "عذرا"
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9753 #, c-format
9754 msgid "Sorry,"
9755 msgstr "عذرا،"
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9758 #, c-format
9759 msgid ""
9760 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9761 "Contact the patron who sent you the invitation."
9762 msgstr ""
9763 "عذراً، لم نتمكن من قبول هذا المفتاح. قد تكون صلاحية الدعوة قد انتهت. قم "
9764 "بالاتصال بالمستفيد الذي أرسل لك هذه الدعوة."
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9767 #, c-format
9768 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9769 msgstr "عذراً، لقد قمت بإدخال بريداً الكترونياً غير صحيح."
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9772 #, c-format
9773 msgid "Sorry, no suggestions."
9774 msgstr "عذراً، لا توجد مقترحات."
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9777 #, c-format
9778 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9779 msgstr "عذرًا، لا يمكن وضع أي من هذه العناوين في الحجز."
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9782 #, c-format
9783 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9784 msgstr "عذرا، فقط صاحب هذا التعليق يمكنه تعديله."
9786 #. SCRIPT
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9788 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9789 msgstr "عذرا، العرض العادي غير متاح حالياً"
9791 #. SCRIPT
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9793 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9794 msgstr "عذرا ، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام."
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9797 #, c-format
9798 msgid ""
9799 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9800 "below."
9801 msgstr ""
9802 "عذراً، تسجيل دخول CAS فشل أيضا، إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه "
9803 "أدناه."
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9806 #, c-format
9807 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9808 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9811 #, c-format
9812 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9813 msgstr "عذرا،الصفحة المطلوبة غير متاحة"
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9816 #, c-format
9817 msgid ""
9818 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9819 msgstr "عذرا ، النظام لا يرى أنك تمتلك الصلاحية للوصول لهذه الصفحة. "
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
9822 #, c-format
9823 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9824 msgstr "عذرا،  لا يمكن  إعارة هذه المادة  من هذه المحطّة."
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9827 #, c-format
9828 msgid ""
9829 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9830 "the administrator to resolve this problem."
9831 msgstr ""
9832 "عذرًا، لقد فقدت محطة الإعارة الذاتية الاستيثاق. يرجى الاتصال بمدير النظام لحل "
9833 "هذه المشكلة."
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:147
9836 #, c-format
9837 msgid ""
9838 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9839 "the administrator to resolve this problem."
9840 msgstr ""
9841 "عذراً، محطة الإعارة الذاتية هذه قد فقدت المصادقة المطلوبة. رجاءاً اتصل بمدير "
9842 "النظام لحل هذه المشكلة."
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
9845 #, c-format
9846 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9847 msgstr "عذرا، أنت صغير السن لحجز هذه المادة."
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9850 #, c-format
9851 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9852 msgstr "عذرًا، لا يمكنك وضع حجوزات."
9854 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9856 #, c-format
9857 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9858 msgstr "عذراً ، لا يمكنك أن تنفذ أكثر من %s من عمليات الحجز."
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9861 #, c-format
9862 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9863 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخولك باستخدام جوجل"
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9866 #, c-format
9867 msgid ""
9868 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9869 msgstr "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. "
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9872 #, c-format
9873 msgid ""
9874 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9875 "you have a local login, you may use that below."
9876 msgstr ""
9877 "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. إذا كان لديك "
9878 "تسجيل دخول محلي، يمكنك استخدامه أدناه."
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9881 #, c-format
9882 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9883 msgstr ".عذرا ، انتهت مدة جلستك، يرجى تسجيل الدخول من جديد."
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
9886 #, c-format
9887 msgid "Sort by:"
9888 msgstr "ترتيب بواسطة:"
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9891 #, c-format
9892 msgid "Sort by: "
9893 msgstr "الفرز حسب:"
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9896 #, c-format
9897 msgid "Sort this list by: "
9898 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
9901 #, c-format
9902 msgid "Sorting: "
9903 msgstr "فرز: "
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
9906 #, c-format
9907 msgid "Specialized"
9908 msgstr "متخصص"
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9912 #, c-format
9913 msgid "Standard number"
9914 msgstr "الرقم المعياري"
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
9917 #, c-format
9918 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9919 msgstr "الرقم المعياري (ردمك، ردمد أو آخر) :"
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
9927 #, c-format
9928 msgid "State:"
9929 msgstr "الدولة:"
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9932 #, c-format
9933 msgid "Statistics"
9934 msgstr "إحصائيات"
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
9945 #, c-format
9946 msgid "Status"
9947 msgstr "حالة"
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
9952 #, c-format
9953 msgid "Status:"
9954 msgstr "حالة:"
9956 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9957 #. %2$s:  END 
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
9959 #, c-format
9960 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9961 msgstr "الخطوة الأولى: أدخل  معرف المستخدم الخاص بك %s وكللمة المرور%s"
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
9964 #, c-format
9965 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9966 msgstr "الخطوة الثالثة: انقرعلى زر 'الانتهاء'"
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9969 #, c-format
9970 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9971 msgstr "الخطوة الثانية : قم بمسح الباركود لكل مادة، مادة واحدة في كل مرة"
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
9974 #, c-format
9975 msgid "Stopped"
9976 msgstr "متوقف"
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
9980 #, c-format
9981 msgid "Street number:"
9982 msgstr "رقم الشارع:"
9984 #. SCRIPT
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9986 msgid "Su"
9987 msgstr "الأحد"
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9993 #, c-format
9994 msgid "Subject"
9995 msgstr "موضوع"
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10000 #, c-format
10001 msgid "Subject cloud"
10002 msgstr "سحابة الموضوع"
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10005 #, c-format
10006 msgid "Subject phrase"
10007 msgstr "التعبير عن الموضوع"
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10010 #, c-format
10011 msgid "Subject(s)"
10012 msgstr "المواضيع"
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10016 #, c-format
10017 msgid "Subject(s):"
10018 msgstr "المواضيع:"
10020 #. For the first occurrence,
10021 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10024 #, c-format
10025 msgid "Subject: %s "
10026 msgstr "الموضوع: %s "
10028 #. INPUT type=submit
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:314
10036 #, c-format
10037 msgid "Submit"
10038 msgstr "إرسال"
10040 #. INPUT type=submit
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10042 msgid "Submit and close this window"
10043 msgstr "أرسل و أغلق هذه النافذة"
10045 #. INPUT type=submit
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10049 msgid "Submit changes"
10050 msgstr "أرسل التغييرات"
10052 #. INPUT type=submit
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:221
10054 msgid "Submit modifications"
10055 msgstr "إرسال التغييرات"
10057 #. INPUT type=submit
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10061 #, c-format
10062 msgid "Submit note"
10063 msgstr "إرسال الملاحظة"
10065 #. INPUT type=submit
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
10067 msgid "Submit update request"
10068 msgstr "أدخل التحديث المطلوب"
10070 #. INPUT type=submit
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10072 msgid "Submit your suggestion"
10073 msgstr "تقديم مقترحك"
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10076 #, c-format
10077 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10078 msgstr "الاشتراك في تنبيهات الاشتراك"
10080 #. A
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10083 #, c-format
10084 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10085 msgstr "اشترك في خدمة البريد الإلكتروني للتنبيه بالأعداد الجديدة"
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10088 #, c-format
10089 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10090 msgstr "اشترك في  خدمة البريد الالكتروني للتنبيه بتوفر الأعداد الجديدة "
10092 #. IMG
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10094 msgid "Subscribe to recent comments"
10095 msgstr "اشترك في آخر التعليقات"
10097 #. IMG
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10099 msgid "Subscribe to this list"
10100 msgstr "الاشتراك في هذه القائمة"
10102 #. IMG
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:92
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10107 msgid "Subscribe to this search"
10108 msgstr "الإشتراك في خدمة البحث"
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10111 #, c-format
10112 msgid "Subscription"
10113 msgstr "الإشتراكات"
10115 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10116 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10117 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10118 #. %4$s:  ELSE 
10119 #. %5$s:  END 
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10121 #, c-format
10122 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10123 msgstr "الإشتراك من: %s إلى:%s %s %s الآن (حالياً)%s"
10125 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10127 #, c-format
10128 msgid "Subscription information for %s"
10129 msgstr "معلومات الإشتراك لـِ %s"
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10132 #, c-format
10133 msgid "Subscription title"
10134 msgstr "عنوان الاشتراك"
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10137 #, c-format
10138 msgid "Subscription: "
10139 msgstr "الاشتراك:"
10141 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10143 #, c-format
10144 msgid "Subscriptions ( %s )"
10145 msgstr "اشتراكات ( %s )"
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10149 #, c-format
10150 msgid "Sudoc"
10151 msgstr "Sudoc"
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10154 #, c-format
10155 msgid "Suggested by:"
10156 msgstr "مقترح من قبل:"
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10159 #, c-format
10160 msgid "Suggested for"
10161 msgstr "مقترح لـِ"
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10164 #, c-format
10165 msgid "Suggested for:"
10166 msgstr "مقترح لـِ:"
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10169 #, c-format
10170 msgid "Suggested on"
10171 msgstr "مقترح لـِ"
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10174 #, c-format
10175 msgid "Suggestions"
10176 msgstr "اقتراحات"
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10179 #, c-format
10180 msgid "Summary"
10181 msgstr "ملخص"
10183 #. SCRIPT
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10185 msgid "Sun"
10186 msgstr "اﻷحد"
10188 #. SCRIPT
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10190 msgid "Sunday"
10191 msgstr "الأحد"
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10197 #, c-format
10198 msgid "Surname:"
10199 msgstr "اللقب:"
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
10202 #, c-format
10203 msgid "Surveys"
10204 msgstr "مسوحات"
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10211 #, c-format
10212 msgid "Suspend"
10213 msgstr "تعليق"
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10216 #, c-format
10217 msgid "Suspend all holds"
10218 msgstr "علّق جميع الحجوزات"
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10221 #, c-format
10222 msgid "Suspend until:"
10223 msgstr "تعليق حتى:"
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10226 #, c-format
10227 msgid "Suspend your hold on "
10228 msgstr "تعليق حجزك في"
10230 #. A
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10232 msgid "Switch languages"
10233 msgstr "تغيير اللغة"
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10236 #, c-format
10237 msgid "System Maintenance"
10238 msgstr "صيانة النظام"
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10241 #, c-format
10242 msgid "TOC"
10243 msgstr "جدول المحتويات"
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10246 #, c-format
10247 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10248 msgstr "جدول المحتويات مقدم من قبل موقع Syndetics"
10250 #. INPUT type=submit
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10254 #, c-format
10255 msgid "Tag"
10256 msgstr "وسم"
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10259 #, c-format
10260 msgid "Tag browser"
10261 msgstr "متصفح الوسوم"
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10264 #, c-format
10265 msgid "Tag cloud"
10266 msgstr "سحابة الوسوم"
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10269 #, c-format
10270 msgid "Tag status here."
10271 msgstr "حالة الوسام هنا"
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10277 #, c-format
10278 msgid "Tag status here. "
10279 msgstr "حالة الوسام هنا. "
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10282 #, c-format
10283 msgid "Tag:"
10284 msgstr "الوسم:"
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10287 #, c-format
10288 msgid "Tags"
10289 msgstr "الوسوم"
10291 #. For the first occurrence,
10292 #. SCRIPT
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10294 msgid "Tags added: "
10295 msgstr "الوسوم المضافة:"
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10299 #, c-format
10300 msgid "Tags from this library:"
10301 msgstr "وسوم من هذه المكتبة"
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10305 #, c-format
10306 msgid "Tags:"
10307 msgstr "الوسوم"
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10310 #, c-format
10311 msgid "Technical reports"
10312 msgstr "تقارير فنية"
10314 #. A
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10318 #, c-format
10319 msgid "Term"
10320 msgstr "مصطلح"
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10323 #, c-format
10324 msgid "Term(s):"
10325 msgstr "مصطلحات:"
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10328 #, c-format
10329 msgid "Term/Phrase"
10330 msgstr "مصطلح/عبارة"
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10333 #, c-format
10334 msgid "Term:"
10335 msgstr "مصطلح:"
10337 #. SCRIPT
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10339 msgid "Th"
10340 msgstr "الخميس"
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10343 #, c-format
10344 msgid "Thank you"
10345 msgstr "شكرا لك!"
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10348 #, c-format
10349 msgid "Thank you!"
10350 msgstr "شكرا لك!"
10352 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10354 #, c-format
10355 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10356 msgstr "%s الأعداد الأخيرة لهذا الإشتراك"
10358 #. %1$s:  limit | html 
10359 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10360 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10361 #. %4$s:  END 
10362 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10363 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10364 #. %7$s:  END 
10365 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10366 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10367 #. %10$s:  ELSE 
10368 #. %11$s:  END 
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10370 #, c-format
10371 msgid ""
10372 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10373 "all time%s "
10374 msgstr ""
10375 "الـ %s الأكثر إعارةً %s %s %s %s في %s %s %s في الماضي %s الشهور %s في كل "
10376 "الأوقات%s "
10378 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10379 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10380 #. %3$s:  ELSE 
10381 #. %4$s:  END 
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10383 #, c-format
10384 msgid ""
10385 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10386 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10387 msgstr ""
10388 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس خارج الخدمة لغرض صيانة النظام وسوف يعود "
10389 "قريباً! إذا كان لديك أي سؤال، يرجى الإتصال "
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10392 #, c-format
10393 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10394 msgstr "يتم عرض زر \"إنهاء\" للبدء من جديد"
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10397 #, c-format
10398 msgid ""
10399 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10400 "private."
10401 msgstr ""
10402 "لا يوجد لصلاحية أي شخص أي تأثير فعلي حين تكون هذه القائمة شديدة الخصوصية."
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10405 #, c-format
10406 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10407 msgstr "سحابة تدوب (ISBD) غير ممكَّنة."
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10410 #, c-format
10411 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10412 msgstr "جدول المتصفح فارغ. هذه الخاصية غير مثبتة بشكل كامل. راجع الـ "
10414 #. %1$s:  email_add | html 
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10416 #, c-format
10417 msgid "The cart was sent to: %s"
10418 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
10420 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10421 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10422 #. %3$s:  END 
10423 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10424 #. %5$s:  END 
10425 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10426 #. %7$s:  END 
10427 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10428 #. %9$s:  END 
10429 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10430 #. %11$s:  END 
10431 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10432 #. %13$s:  END 
10433 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10434 #. %15$s:  END 
10435 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10436 #. %17$s:  END 
10437 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10438 #. %19$s:  END 
10439 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10440 #. %21$s:  END 
10441 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10442 #. %23$s:  END 
10443 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10444 #. %25$s:  END 
10445 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10446 #. %27$s:  END 
10447 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10448 #. %29$s:  END 
10449 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10450 #. %31$s:  END 
10451 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10452 #. %33$s:  END 
10453 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10454 #. %35$s:  END 
10455 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10456 #. %37$s:  END 
10457 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10458 #. %39$s:  END 
10459 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10460 #. %41$s:  END 
10461 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10462 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10463 #. %44$s:  END 
10464 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10465 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10466 #. %47$s:  END 
10467 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10468 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10469 #. %50$s:  END 
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10471 #, c-format
10472 msgid ""
10473 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10474 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10475 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10476 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10477 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10478 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10479 "%s %s%s months%s "
10480 msgstr ""
10481 "الإشتراك الحالي يبدأ في %s ويصدر %s مرتين يومياً %s %s كل يوم %s %s ثلاث مرات "
10482 "أسبوعياً %s %s كل أسبوع %s %s كل أسبوعين %s %s كل ثلاثة أسابيع %s %s كل شهر "
10483 "%s %s كل شهرين %s %s كل ربع سنة %s %s مرتين سنوياً %s %s كل سنة %s %s كل "
10484 "سنتين %s %s بطريقة غير منتظمة %s %s الإثنين %s %s الثلاثاء %s %s الأربعاء %s "
10485 "%s الخميس %s %s الجمعة %s %s السبت %s %s الأحد %s لـ %s%s الأعداد%s %s%s "
10486 "أسابيع%s %s%s شهور%s "
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10489 #, c-format
10490 msgid ""
10491 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10492 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10493 "informing your library of this error"
10494 msgstr ""
10495 "لقد فشل حذف سجل قراءتك بسبب وجود مشكلة في تهيئة هذه الخاصية. يرجى تقديم "
10496 "المساعدة في إصلاح النظام عن طريق إعلام مكتبتك بهذا الخطأ. "
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10499 #, c-format
10500 msgid "The entered card number is already in use."
10501 msgstr "رقم البطاقة الذي تم إدخاله قيد الاستخدام بالفعل"
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10504 #, c-format
10505 msgid "The entered card number is the wrong length."
10506 msgstr "طول رقم البطاقة الذي تم إدخاله خطأ"
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10509 #, c-format
10510 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10511 msgstr "خاصية مشاركة القوائم غير مستخدمة في هذه المكتبة."
10513 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10515 #, c-format
10516 msgid "The first subscription was started on %s"
10517 msgstr "بدأ الإشتراك الأول على %s"
10519 #. SCRIPT
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10521 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10522 msgstr "الحقول التالية مطلوبة ولم يتم ملئها بعد"
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10525 #, c-format
10526 msgid "The following fields contain invalid information:"
10527 msgstr "تحتوي الحقول التالية على معلومات غير صحيح:"
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10530 #, c-format
10531 msgid "The item has been added to the list."
10532 msgstr "تمت إضافة المادة إلى القائمة."
10534 #. SCRIPT
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10536 msgid "The item has been added to your cart"
10537 msgstr "تمت إضافة المادة إلى سلتك"
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10540 #, c-format
10541 msgid "The item has been removed from the list."
10542 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
10544 #. SCRIPT
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10546 msgid "The item has been removed from your cart"
10547 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10550 #, c-format
10551 msgid ""
10552 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10553 "the list."
10554 msgstr ""
10555 "لم تتم إضافة هذه المادة إلى القائمة. يرجى التأكد من عدم وجودها في هذه "
10556 "القائمة بعد."
10558 #. SCRIPT
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10560 msgid "The item is already in your cart"
10561 msgstr "المادة موجودة بالفعل في سلتك"
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10564 #, c-format
10565 msgid ""
10566 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10567 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10568 msgstr ""
10569 "لقد قامت المكتبة بإيقاف قدرة المستفيدين على إنشاء قوائم عامة. إذا قمت بجعل "
10570 "قائمتك خاصة فلن تتمكن من إعادتها عامة مرة أخرى."
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10573 #, c-format
10574 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10575 msgstr "الرابط مكسور والصفحة غير موجودة."
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10578 #, c-format
10579 msgid "The link is invalid."
10580 msgstr "الرابط غير صحيح"
10582 #. %1$s:  email | html 
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10584 #, c-format
10585 msgid "The list was sent to: %s"
10586 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
10588 #. %1$s:  op | html 
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10590 #, c-format
10591 msgid "The operation %s is not supported."
10592 msgstr "العملية %s غير مدعومة"
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10595 #, c-format
10596 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10597 msgstr "سيتم عرض نتائج العملية لكل باركود تم إدخاله."
10599 #. %1$s:  username | html 
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10601 #, c-format
10602 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10603 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بالمستخدم \"%s\"."
10605 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10607 #, c-format
10608 msgid "The password must contain at least %s characters."
10609 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s حرف."
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10612 #, c-format
10613 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10614 msgstr "تم حذف المقترحات المحددة."
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10617 #, c-format
10618 msgid "The share has been removed."
10619 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10622 #, c-format
10623 msgid "The share has not been removed."
10624 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
10626 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10628 #, c-format
10629 msgid "The subscription expired on %s"
10630 msgstr "ينتهي الإشتراك في %s"
10632 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10633 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10635 #, c-format
10636 msgid ""
10637 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10638 "code. It was NOT added. "
10639 msgstr ""
10640 "تمت إضافة الوسم كـ &quot;%s&quot;. %s ملاحظة: كانت وسيمتك بالكامل رمز ذو "
10641 "علامة.لم تتم إضافته"
10643 #. %1$s:  message_value | html 
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10645 #, c-format
10646 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10647 msgstr "معرف العملية  '%s'  لهذا الدفع غير صحيح"
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
10650 #, c-format
10651 msgid "The userid "
10652 msgstr "رقم المستخدم "
10654 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10656 #, c-format
10657 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10658 msgstr "هناك %s اشتراك مقترن مع هذا العنوان."
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10661 #, c-format
10662 msgid "There are no comments for this item."
10663 msgstr "لا توجد تعليقات تخصّ هذه المادة."
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10666 #, c-format
10667 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10668 msgstr "لا توجد مواد يمكن وضعها بالحجز."
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10671 #, c-format
10672 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10673 msgstr "لا توجد اقتراحات شراء معلّقة."
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10676 #, c-format
10677 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10678 msgstr "لا يوجد حد أقصى أو أدنى لطول الحرف."
10680 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10681 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10682 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10683 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10684 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10685 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10687 #, c-format
10688 msgid ""
10689 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10690 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10691 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10692 msgstr ""
10693 "لقد حدثت مشكلة في هذه العملية: %s عذراً، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام. %s "
10694 "خطأ: معامل خاطئ%s %s خطأ: يجب عليك تسجيل الدخول لاستكمال الإجراء. %s خطأ: لا "
10695 "يمكنك حذف الوسيمة%s. "
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10698 #, c-format
10699 msgid "There was a problem with your submission"
10700 msgstr "هــناك مشكلة مع تسجيلك"
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10703 #, c-format
10704 msgid "There was an error sending the cart."
10705 msgstr "لقد جدث خطأ أثناء إرسال السلة."
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10708 #, c-format
10709 msgid "There was an error sending the list."
10710 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إرسال هذه القائمة."
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10713 #, c-format
10714 msgid ""
10715 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10716 "library for help."
10717 msgstr " هناك مشاكل معالجة في تسجيلك. يرجى الاتصال بالمكتبة للحصول على مساعدة."
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
10720 #, c-format
10721 msgid "Theses"
10722 msgstr "الإطروحات"
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10725 #, c-format
10726 msgid ""
10727 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10728 "any subject below to see the items in our collection."
10729 msgstr ""
10730 "هذه &quot;الغيمة&quot; تظهر المواضيع الأكثر إستعمالاً في فهرسنا. أنقر على اي "
10731 "موضوع  لرؤية المواد في مجموعتنا."
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10734 #, c-format
10735 msgid ""
10736 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10737 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10738 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10739 "your reader account."
10740 msgstr ""
10741 "تشهد هذه الوثيقة بأنك قمت بإعادة كل المواد المعارة. يتم السؤال أحيانا أثناء "
10742 "نقل ملف من مدرسة إلى أخرى. يتم إرسال الإخلاء من طرفنا إلى مدرستك. كما ستجده "
10743 "متاحاً في حساب قارئك."
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10746 #, c-format
10747 msgid "This email address already exists in our database."
10748 msgstr "البريد الإلكتورني موجود بالفعل في قواعد معلوماتنا. "
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
10751 #, c-format
10752 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10753 msgstr "هذه إعارة في الموقع، لا يمكن تجديدها."
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10756 #, c-format
10757 msgid "This is a serial"
10758 msgstr "هذه دورية"
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10761 #, c-format
10762 msgid "This item does not exist."
10763 msgstr "هذه المادة غير موجودة."
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10766 #, c-format
10767 msgid ""
10768 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10769 msgstr "تمت جدولة هذه المادة للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديدها."
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
10772 #, c-format
10773 msgid "This item is already checked out to you."
10774 msgstr "هذه المادة معارة بالفعل لك."
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10777 #, c-format
10778 msgid "This item is on hold for another borrower."
10779 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر"
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10782 #, c-format
10783 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10784 msgstr "هذا الرابط صالح لمدة يومين بدءا من الآن"
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10787 #, c-format
10788 msgid "This list does not exist."
10789 msgstr "هذه القائمة غير موجودة."
10791 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10793 #, c-format
10794 msgid ""
10795 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10796 msgstr "هذه القائمة فارغة. %sيمكنك الإضافة إلى قوائمك من نتائج أي بحث "
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10799 #, c-format
10800 msgid "This message can have the following reason(s):"
10801 msgstr "يمكن أن يكون لهذه الرسالة الأسباب التالية:"
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
10805 #, c-format
10806 msgid ""
10807 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10808 "clicking "
10809 msgstr ""
10810 "هذه الصفحة تحتوي على محتوى ثري مرئي عندما يتم تمكين جافا سكريبت أو بالضغط "
10812 #. %1$s:  items_count | html 
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10814 #, c-format
10815 msgid "This record has many physical items (%s). "
10816 msgstr "تحتوي هذه التسجيلة على العديد من المواد المادية (%s). "
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10819 #, c-format
10820 msgid "This subscription is closed."
10821 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
10824 #, c-format
10825 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10826 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان لأنه بالفعل في حوزتك."
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
10829 #, c-format
10830 msgid "This title cannot be requested."
10831 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان."
10833 #. SCRIPT
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10835 msgid "Thu"
10836 msgstr "الخميس"
10838 #. IMG
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10841 msgid "Thumbnail"
10842 msgstr "صورة مصغرة"
10844 #. SCRIPT
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10846 msgid "Thursday"
10847 msgstr "الخميس"
10849 #. SCRIPT
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
10851 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10852 msgstr "مهلة أثناء انتظار تأكيد الطباعة"
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
10875 #, c-format
10876 msgid "Title"
10877 msgstr "عنوان"
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10881 #, c-format
10882 msgid "Title (A-Z)"
10883 msgstr "عنوان (A-Z)"
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10887 #, c-format
10888 msgid "Title (Z-A)"
10889 msgstr "عنوان (Z-A)"
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10892 #, c-format
10893 msgid "Title notes"
10894 msgstr "ملاحظات العنوان"
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10897 #, c-format
10898 msgid "Title phrase"
10899 msgstr "عبارة العنوان"
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
10905 #, c-format
10906 msgid "Title:"
10907 msgstr "العنوان:"
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
10910 #, c-format
10911 msgid "Title: "
10912 msgstr "العنوان:"
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10915 #, c-format
10916 msgid "Titles"
10917 msgstr "عناوين"
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10920 #, c-format
10921 msgid "To log in, use the following credentials:"
10922 msgstr "لتسجيل الدخول عليك استخدام بيانات الدخول التالية:"
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
10925 #, c-format
10926 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10927 msgstr "لعمل تعديلات فى سجلك من فضلك اتصل بالمكتبة."
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10930 #, c-format
10931 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10932 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يرجى الاتصال بمدير كوها"
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
10935 #, c-format
10936 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10937 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يمكنك إرسال بريد الكتروني إلى إدارة كوها"
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10940 #, c-format
10941 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10942 msgstr ""
10943 "لإعادة تعيين كلمة مرورك، قم بإدخال اسم تسجيل الدخول الخاص بك أو عنوان بريدك "
10944 "الالكتروني."
10946 #. SCRIPT
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10948 msgid "Today"
10949 msgstr "يوم"
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10952 #, c-format
10953 msgid "Top level"
10954 msgstr "المستوى الاعلى"
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
10957 #, c-format
10958 msgid "Topics"
10959 msgstr "مواضيع"
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
10962 #, c-format
10963 msgid "Total due"
10964 msgstr "إجمالي المستحقات"
10966 #. %1$s:  holds_count | html 
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
10968 #, c-format
10969 msgid "Total holds: %s"
10970 msgstr "إجمالي الحجوزات: %s"
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
10973 #, c-format
10974 msgid "Treaties "
10975 msgstr "المعاهدات"
10977 #. SCRIPT
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10979 msgid "Tu"
10980 msgstr "الثلاثاء"
10982 #. SCRIPT
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10984 msgid "Tue"
10985 msgstr "الثلاثاء"
10987 #. SCRIPT
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10989 msgid "Tuesday"
10990 msgstr "الثلاثاء"
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
10993 #, c-format
10994 msgid "Tweet"
10995 msgstr "تغريدة"
10997 #. For the first occurrence,
10998 #. SCRIPT
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11002 #, c-format
11003 msgid "Type"
11004 msgstr "نوع"
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11007 #, c-format
11008 msgid "Type of heading"
11009 msgstr "نوع الرأس"
11011 #. INPUT type=text name=q
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11014 msgid "Type search term"
11015 msgstr "ادخل مصطلح البحث"
11017 #. SCRIPT
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
11019 msgid "Type:"
11020 msgstr "نوع:"
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11023 #, c-format
11024 msgid "UF"
11025 msgstr "UF"
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11028 #, c-format
11029 msgid "URL"
11030 msgstr "رابط URL"
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11033 #, c-format
11034 msgid "URL(s)"
11035 msgstr "العناوين"
11037 #. For the first occurrence,
11038 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11041 #, c-format
11042 msgid "URL: %s "
11043 msgstr "URL: %s "
11045 #. SCRIPT
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11047 msgid "Unable to add one or more tags."
11048 msgstr "غير قادر على إضافة واحد أو أكثر من العلامات."
11050 #. SCRIPT
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11052 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11053 msgstr " لايمكن الغاء الاشتراك!"
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11057 #, c-format
11058 msgid "Unable to connect to PayPal."
11059 msgstr "غير قادر على إلاتصال بـ PayPal."
11061 #. SCRIPT
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11063 msgid "Unable to create enrollment!"
11064 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
11066 #. SCRIPT
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
11068 msgid "Unable to update your setting!"
11069 msgstr "غير قادر على تحديث بيانات اعداداتك."
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11073 #, c-format
11074 msgid "Unable to verify payment."
11075 msgstr "غير قادر على التحقق من دفعك."
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11078 #, c-format
11079 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11080 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11083 #, c-format
11084 msgid "Unavailable issues"
11085 msgstr "أعداد غير متوفرة"
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:145
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11090 #, c-format
11091 msgid "Unhighlight"
11092 msgstr "لا تمييز"
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11095 #, c-format
11096 msgid "Unified title"
11097 msgstr "عنوان موحد"
11099 #. For the first occurrence,
11100 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11103 #, c-format
11104 msgid "Unified title: %s "
11105 msgstr "عنوان موحد : %s "
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11108 #, c-format
11109 msgid "Uniform titles:"
11110 msgstr "عناوين موحدة:"
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11113 #, c-format
11114 msgid "Unknown"
11115 msgstr "غير معروف"
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11118 #, c-format
11119 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11120 msgstr "إلغاء الاشتراك من تنبيه الاشتراك"
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11123 #, c-format
11124 msgid "Update"
11125 msgstr "تحديث"
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11128 #, c-format
11129 msgid "Updates to your record"
11130 msgstr "تحديثات لسجلك"
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11133 #, c-format
11134 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11135 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
11137 #. ABBR
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11139 msgid "Used For"
11140 msgstr "مستخدم لـ"
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11143 #, c-format
11144 msgid "Used for/see from:"
11145 msgstr "إستخدم ل/أنظر من"
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11148 #, c-format
11149 msgid "Username:"
11150 msgstr "إسم المستخدم:"
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11153 #, c-format
11154 msgid ""
11155 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11156 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11157 msgstr ""
11158 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
11159 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11162 #, c-format
11163 msgid ""
11164 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11165 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11166 msgstr ""
11167 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
11168 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11171 #, c-format
11172 msgid "VHS tape / Videocassette"
11173 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
11175 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11177 #, c-format
11178 msgid "Value is already in use (%s)"
11179 msgstr "القيمة قيد الاستخدام بالفعل (%s)"
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
11182 #, c-format
11183 msgid "Verification"
11184 msgstr "التحقّق"
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11187 #, c-format
11188 msgid "Verification:"
11189 msgstr "التحقّق"
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:146
11192 #, c-format
11193 msgid "View"
11194 msgstr "عرض"
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11198 #, c-format
11199 msgid "View All"
11200 msgstr "عرض الكل"
11202 #. A
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11221 msgid "View details for this title"
11222 msgstr "عرض تفاصيل لهذا العنوان"
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:153
11226 #, c-format
11227 msgid "View interlibrary loan request"
11228 msgstr "عرض طلب الإعارة بين المكتبات"
11230 #. A
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11233 msgid "View on Amazon.com"
11234 msgstr "عرض في Amazon.com"
11236 #. A
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11238 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11239 msgstr "عرض تسجيلة \"[% listitem.title | html %]\""
11241 #. A
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11243 msgid "View your search history"
11244 msgstr "عرض سجل بحثك"
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
11248 #, c-format
11249 msgid "Vol info"
11250 msgstr "معلومات المجلد"
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11253 #, c-format
11254 msgid "Volume"
11255 msgstr "جزء"
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11259 #, c-format
11260 msgid "Volume:"
11261 msgstr "مجلد:"
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11264 #, c-format
11265 msgid "Warning"
11266 msgstr "تحذير"
11268 #. SCRIPT
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11270 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11271 msgstr "تحذير: لا يمكنك التراجع. من فضلك أكد رغبتك بذلك مرةً أخرى"
11273 #. SCRIPT
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11275 msgid "We"
11276 msgstr "الأربعاء"
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11279 #, c-format
11280 msgid ""
11281 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11282 "define how long we keep your reading history."
11283 msgstr ""
11284 "نحرص كل الحرص على حماية خصوصيتك. على هذه الشاشة، يمكنك تحديد كم من الوقت "
11285 "تابعنا  سجلكم في القراءة."
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
11288 #, c-format
11289 msgid "Website"
11290 msgstr "موقع ويب"
11292 #. SCRIPT
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11294 msgid "Wed"
11295 msgstr "الاربعاء"
11297 #. SCRIPT
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11299 msgid "Wednesday"
11300 msgstr "الاربعاء"
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11304 #, c-format
11305 msgid "Welcome, "
11306 msgstr "مرحـــبــا "
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11309 #, c-format
11310 msgid "What is a discharge?"
11311 msgstr "ما هو الإخلاء؟"
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11314 #, c-format
11315 msgid "What's next?"
11316 msgstr "ما التالي؟"
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11319 #, c-format
11320 msgid ""
11321 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11322 "history immediately by clicking here. "
11323 msgstr ""
11324 "أيا كانت قاعدة الخصوصية التي  اخترت، يمكنك حذف كل سجل القراءة الخاص بك على "
11325 "الفور بالنقر هنا. "
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11328 #, c-format
11329 msgid "Where:"
11330 msgstr "حيث:"
11332 #. SCRIPT
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11334 msgid "With selected searches: "
11335 msgstr "بالبحوث المحددة:"
11337 #. SCRIPT
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11339 msgid "With selected suggestions: "
11340 msgstr "مع المقترحات المحددة: "
11342 #. For the first occurrence,
11343 #. SCRIPT
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11347 msgid "With selected titles: "
11348 msgstr "مع العناوين المحددة: "
11350 #. SCRIPT
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11352 msgid "Wk"
11353 msgstr "أسبوع"
11355 #. SCRIPT
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
11357 msgid "Would you like to print a receipt?"
11358 msgstr "هل ترغب في طباعة إيصال؟"
11360 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11361 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11363 #, c-format
11364 msgid "Written on %s by %s"
11365 msgstr "مكتوب في %s بواسطة %s"
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11370 #, c-format
11371 msgid "Year"
11372 msgstr "عام"
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11375 #, c-format
11376 msgid "Year: "
11377 msgstr "عام:"
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11386 #, c-format
11387 msgid "Yes"
11388 msgstr "نعم"
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11391 #, c-format
11392 msgid "Yes, I agree."
11393 msgstr "نعم أوافق."
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11396 #, c-format
11397 msgid ""
11398 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11399 "again."
11400 msgstr ""
11401 "أنت تحاول الوصول للرد الذاتي من عنوان IP مختلف! يرجى إعادة تسجيل الدخول."
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:155
11404 #, c-format
11405 msgid ""
11406 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11407 "again."
11408 msgstr ""
11409 "أنت تحاول الوصول للإعارة الذاتية من عنوان IP مختلف ! رجاءاً سجل دخولك مرة "
11410 "أخرى."
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11413 #, c-format
11414 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11415 msgstr "أنت غير مدرج حاليا في أي قوائم تمرير."
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11418 #, c-format
11419 msgid "You are forbidden to view this page."
11420 msgstr "ليس مسموح لك مشاهدة هذه الصفحة."
11422 #. %1$s:  borrowername | html 
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11424 #, c-format
11425 msgid "You are logged in as %s."
11426 msgstr "لقد سجلت دخولك كـ %s."
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11429 #, c-format
11430 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11431 msgstr "لقد استعملت عنوان IP مختلف, الرجاء تسجيل الدخول مرة أخرى."
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11434 #, c-format
11435 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11436 msgstr "غير مسموح لك أن تطلب هذه الصفحة مباشرة."
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11439 #, c-format
11440 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11441 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية لرؤية مقترحات الشراء المعلقة"
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11444 #, c-format
11445 msgid "You are not authorized to view this page."
11446 msgstr "ليس لديك الصلاحية لمشاهدة هذه الصفحة."
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11449 #, c-format
11450 msgid "You are not authorized to view this record."
11451 msgstr "ليس لديك صلاحية لعرض هذه التسجيلة."
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11454 #, c-format
11455 msgid ""
11456 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11457 "wish to make changes, please contact the library."
11458 msgstr ""
11459 "أنت مشترك في قوائم التمرير لعناوين الدوريات التالية. إذا كنت ترغب في إجراء "
11460 "أي تغييرات، يرجى الاتصال بالمكتبة."
11462 #. I
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11464 msgid ""
11465 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11466 "saved and sent as a single message."
11467 msgstr ""
11468 "يمكنك طلب خلاصة لتقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة مفردة."
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11471 #, c-format
11472 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11473 msgstr "يمكنك مشاركة القائمة فقط إذا كنت المالك"
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11476 #, c-format
11477 msgid ""
11478 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11479 msgstr "يمكنك بحث فهرسنا باستخدام نموذج البحث أعلى هذه الصفحة."
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11482 #, c-format
11483 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11484 msgstr "يمكنك استخدام قائمة تسجيلات OAI-PMH بدلا من هذه الخدمة."
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11487 #, c-format
11488 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11489 msgstr "يمكنك استخدام القائمة والروابط في أعلى هذه الصفحة"
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
11492 #, c-format
11493 msgid "You can't change your password."
11494 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11497 #, c-format
11498 msgid "You can't reset your password."
11499 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11503 #, c-format
11504 msgid ""
11505 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11506 "before asking for a discharge."
11507 msgstr ""
11508 "لا يمكن عمل إخلاء لك، لقد قمت باستعارة مواد. يرجى إعادة المواد قبل طلب "
11509 "الإخلاء."
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11512 #, c-format
11513 msgid "You cannot place any more suggestions"
11514 msgstr "لا يمكك تقديم مزيد من المقترحات"
11516 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11518 #, c-format
11519 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11520 msgstr " لا يمكن تجديد كتبك على الانترنت. السبب:  %s لقد تجاوزت غراماتك"
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11523 #, c-format
11524 msgid "You cannot share a public list."
11525 msgstr "لا يمكنك مشاركة قائمة عامة."
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
11528 #, c-format
11529 msgid "You currently have nothing checked out."
11530 msgstr "ليس لديك شيء معار حالياً."
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11534 #, c-format
11535 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11536 msgstr "عليك رسوماتك / غرامات تأخير بمبلغ اجمالي وقدره:"
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
11539 #, c-format
11540 msgid "You did not specify any search criteria"
11541 msgstr "أنت لم تحدد أي معايير للبحث"
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11544 #, c-format
11545 msgid "You did not specify any search criteria."
11546 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث."
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11549 #, c-format
11550 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11551 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة بيبلوغرافية إلى هذه القائمة."
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11554 #, c-format
11555 msgid "You do not have permission to create a new list."
11556 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية إنشاء قائمة جديدة."
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11559 #, c-format
11560 msgid "You do not have permission to delete this list."
11561 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة."
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11564 #, c-format
11565 msgid "You do not have permission to download this list."
11566 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11569 #, c-format
11570 msgid "You do not have permission to send this list."
11571 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11574 #, c-format
11575 msgid "You do not have permission to update this list."
11576 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة."
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11579 #, c-format
11580 msgid "You do not have permission to view this list."
11581 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة,"
11583 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11584 #. %2$s:  END 
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11586 #, c-format
11587 msgid ""
11588 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11589 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11590 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11591 "staff member if you continue to have problems."
11592 msgstr ""
11593 "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم أو كلمة مرور غير صحيحة. يرجى إعادة المحاولة! لكن "
11594 "لاحظ أن كلمة المرور حساسة لحالة الأحرف%s وأن حسابك سيتم غلقه بعد عدد محدد من "
11595 "محاولات تسجيل الدخول غير الناجحة%s. يرجى الاتصال بأحد موظفي مكتبتك إذا "
11596 "استمرت المشكلة."
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11599 #, c-format
11600 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11601 msgstr "لقد قمت بتتبع رابط مهمل مثال: من محرك بحث أو إشارة مرجعية"
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11604 #, c-format
11605 msgid "You have a credit of:"
11606 msgstr "لديك رصيد من:"
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11609 #, c-format
11610 msgid "You have already requested this title."
11611 msgstr "أنت طلبت هذا العنوان بالفعل."
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11614 #, c-format
11615 msgid "You have no article requests currently."
11616 msgstr "لا توجد لديك طلبات مقال في الوقت الحالي"
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11619 #, c-format
11620 msgid "You have no fines or charges"
11621 msgstr "ليس عليك لا غرامات ولا رسوم"
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11624 #, c-format
11625 msgid ""
11626 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11627 "fields and resubmit."
11628 msgstr ""
11629 "أنت لم تعبئ جميع الحقول المطلوبة. يرجى ملء جميع الحقول المفقودة وإعادة "
11630 "تقديمها."
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11633 #, c-format
11634 msgid "You have nothing checked out"
11635 msgstr "ليس لديك أيّ شئ معار"
11637 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11639 #, c-format
11640 msgid ""
11641 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11642 msgstr ""
11643 "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات (%s) التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت."
11645 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11647 #, c-format
11648 msgid ""
11649 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11650 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11651 "more."
11652 msgstr ""
11653 "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات (%s) التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت. "
11654 "حال أن تقوم المكتبة بمعالجة تلك المقترحات يمكنك عندها تقديم المزيد."
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11657 #, c-format
11658 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11659 msgstr "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت."
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11662 #, c-format
11663 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11664 msgstr "لقد قمت بتجديد هذه المادة للحد الأقصى من عدد مرات التجديد المسموح بها."
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11667 #, c-format
11668 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11669 msgstr "لقد قمت بالإشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات الجديدة."
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11672 #, c-format
11673 msgid "You have successfully registered your new account."
11674 msgstr "قمت بتسجيل حسابك الجديد بنجاح."
11676 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11678 #, c-format
11679 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11680 msgstr "لديك غرامات غير مدفوعة. المبلغ: %s"
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11683 #, c-format
11684 msgid ""
11685 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11686 "request soon."
11687 msgstr ""
11688 "لقد قمت بالإشارة مؤخرًا إلى عدم موافقتك، وسوف نستكمل معالجة طلبك في أقرب وقب."
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11691 #, c-format
11692 msgid ""
11693 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11694 "available."
11695 msgstr "لقد استخدمت رابطاً خارجياً لمادة في الفهرس لم تعد متاحة"
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11698 #, c-format
11699 msgid "You may register here."
11700 msgstr "يمكنك التسجيل هنا"
11702 #. SCRIPT
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11704 msgid "You must be logged in to add tags."
11705 msgstr "يجب تسجيل دخولك لكي تضيف وسوم."
11707 #. For the first occurrence,
11708 #. SCRIPT
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11710 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11711 msgstr "تسجيل الدخول لانشاء القوائم  الخاصة بك"
11713 #. For the first occurrence,
11714 #. SCRIPT
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11716 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11717 msgstr "مفترض أن تسجل دخولك ﻹنشاء أو الإضافة للقوائم"
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11720 #, c-format
11721 msgid "You must have an email address to enroll"
11722 msgstr "يجب أن يكون لديك عنوان بريد الكتروني للاشتراك"
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11725 #, c-format
11726 msgid ""
11727 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11728 msgstr ""
11729 "يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الإشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول "
11730 "الإصدارات الجديدة"
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11733 #, c-format
11734 msgid "You must select a library for pickup. "
11735 msgstr "عليك أن تحدد مكتبة للإختيار مكان الإلتقاط."
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11738 #, c-format
11739 msgid "You must select at least one item. "
11740 msgstr "عليك الإختيار مادة على الأقل."
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11743 #, c-format
11744 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11745 msgstr "من المفترض أنك استملت ايميل وفيه رابط لاعادة تعيين كلمة مررورك."
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11748 #, c-format
11749 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11750 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج التحقق."
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11753 #, c-format
11754 msgid ""
11755 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11756 "again."
11757 msgstr ""
11758 "لقد قمت بكتابة أحرف غير صحيحة في المربع قبل التقديم. يرجى إعادة المحاولة."
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11761 #, c-format
11762 msgid ""
11763 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11764 "two weeks."
11765 msgstr ""
11766 "ستتلقى إشعاراً عبر البريد الالكتروني إذا قام شخص ما بقبول مشاركتك خلال "
11767 "أسبوعين."
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11770 #, c-format
11771 msgid "You will receive an email shortly. "
11772 msgstr "سوف تتلقى بريدا الكترونيا بعد قليل."
11774 #. SCRIPT
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
11776 msgid ""
11777 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11778 "again."
11779 msgstr "ملف تعريف ارتباط جلسة CGI غير حديث. يرجى تحديث الصفحة وإعادة المحاولة."
11781 #. For the first occurrence,
11782 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11785 #, c-format
11786 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11787 msgstr "حسابك تمَّ تجميده %s تعليق:"
11789 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11791 #, c-format
11792 msgid ""
11793 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11794 "renew your account."
11795 msgstr ""
11796 "لقد انتهت صلاحية حسابك بدءاً من %s. يرجى الاتصال بالمكتبة إذا كنت ترغب في "
11797 "تجديد حسابك."
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11800 #, c-format
11801 msgid ""
11802 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11803 msgstr "لقد انتهت صلاحية حسابك. يرجى الاتصال بالمكتبة للمزيد من المعلومات."
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11806 #, c-format
11807 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11808 msgstr "هذا الحساب مجمّد لكون تم تصفية الالتزامات عليه."
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11811 #, c-format
11812 msgid "Your account menu"
11813 msgstr "قائمة حسابك"
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11816 #, c-format
11817 msgid ""
11818 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11819 "confirmation email."
11820 msgstr "لن يتم تفعيل حسابك حتى تتبع الرابط الموجود في بريد التأكيد الالكتروني."
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11823 #, c-format
11824 msgid "Your authority search history is empty."
11825 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ."
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11828 #, c-format
11829 msgid "Your card will expire on "
11830 msgstr "ستنتهي صلاحية بطاقتك في "
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11833 #, c-format
11834 msgid "Your cart"
11835 msgstr "سلتك"
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11838 #, c-format
11839 msgid "Your cart "
11840 msgstr "سلتك"
11842 #. SCRIPT
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11844 msgid "Your cart is currently empty"
11845 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11848 #, c-format
11849 msgid "Your cart is empty."
11850 msgstr "سلتك فارغة."
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11853 #, c-format
11854 msgid "Your catalog search history is empty."
11855 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11858 #, c-format
11859 msgid "Your checkout history"
11860 msgstr "سِجل إعاراتك"
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11863 #, c-format
11864 msgid "Your comment"
11865 msgstr "تعليقك"
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11868 #, c-format
11869 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11870 msgstr "تعليقك (المعاينة، ينتظر الموافقة)"
11872 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11874 #, c-format
11875 msgid "Your consent was registered on %s."
11876 msgstr "تم تسجيل موافقتك في %s."
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11880 #, c-format
11881 msgid "Your consents"
11882 msgstr "موافقاتك"
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11885 #, c-format
11886 msgid ""
11887 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11888 "update your record as soon as possible."
11889 msgstr ""
11890 ".لقد تمّ إرسال تصويباتك إلى المكتبة، و سوف يقوم موظفو المكتبة بتحديث سجلك في "
11891 "اقرب وقت ممكن."
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11894 #, c-format
11895 msgid ""
11896 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11897 "this page within a few days."
11898 msgstr ""
11899 "تم إرسال طلب إخلاء الطرف الخاص بك. سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً في هذه "
11900 "الصفحة خلال عدة أيام."
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11903 #, c-format
11904 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11905 msgstr "سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً خلال عدة أيام."
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11908 #, c-format
11909 msgid "Your download should begin automatically."
11910 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً."
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
11913 #, c-format
11914 msgid "Your fines and charges"
11915 msgstr "الغرامات والرسوم الخاصة بك"
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
11919 #, c-format
11920 msgid "Your guarantor is "
11921 msgstr "ولي أمرك هو"
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
11924 #, c-format
11925 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11926 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
11929 #, c-format
11930 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11931 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11934 #, c-format
11935 msgid ""
11936 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11937 "renew your card. "
11938 msgstr ""
11939 "لقد انتهت بطاقة مكتبتك. يرجى الاتصال بالمكتبي إذا كنت ترغب في تجديد بطاقتك."
11941 #. %1$s:  shelfname | $raw 
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
11943 #, c-format
11944 msgid "Your list : %s "
11945 msgstr "قائمتك : %s "
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
11953 #, c-format
11954 msgid "Your lists"
11955 msgstr "قوائمك"
11957 #. SCRIPT
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11959 msgid "Your lists:"
11960 msgstr "قوائمك"
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
11963 #, c-format
11964 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11965 msgstr "فشل تجديد استعارتك للسبب (الأسباب) التالية:"
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11969 #, c-format
11970 msgid "Your messaging settings"
11971 msgstr "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
11973 #. SCRIPT
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
11975 msgid "Your note about %s could not be saved."
11976 msgstr "لا يمكن حفظ ملاحظتك بخصوص %s"
11978 #. SCRIPT
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
11980 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11981 msgstr "تم حفظ ملاحظتك حول %s وإرسالها إلى المكتبة"
11983 #. SCRIPT
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
11985 msgid "Your note about %s was removed."
11986 msgstr "تمت إزالة ملاحظتك حول %s "
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11989 #, c-format
11990 msgid "Your options are: "
11991 msgstr "الخيارات المتاحة أمامك "
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11994 #, c-format
11995 msgid "Your password has been changed "
11996 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بك "
11998 #. For the first occurrence,
11999 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
12002 #, c-format
12003 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12004 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الحروف."
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12007 #, c-format
12008 msgid "Your payment"
12009 msgstr "دفعتك"
12011 #. %1$s:  message_value | html 
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12013 #, c-format
12014 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12015 msgstr "تم استلام الدفعة بقيمة $%s بنجاح!"
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12018 #, c-format
12019 msgid "Your personal details"
12020 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12023 #, c-format
12024 msgid "Your priority: "
12025 msgstr "أولويتك:"
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12029 #, c-format
12030 msgid "Your privacy management"
12031 msgstr "إدارة خصوصيتك"
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12034 #, c-format
12035 msgid "Your privacy rules have been updated."
12036 msgstr "تم تحديث قواعد خصوصيتك"
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12039 #, c-format
12040 msgid "Your purchase suggestions"
12041 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12044 #, c-format
12045 msgid "Your reading history has been deleted."
12046 msgstr "تم حذف سجل قراءاتك"
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12049 #, c-format
12050 msgid "Your request included no check-ins."
12051 msgstr "لم يحتوي طلبك على أي إعادات."
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12054 #, c-format
12055 msgid "Your routing lists"
12056 msgstr "قوائم التمرير الخاصة بك"
12058 #. %1$s:  IF hash 
12059 #. %2$s:  hash | html 
12060 #. %3$s:  END 
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12062 #, c-format
12063 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12064 msgstr "بحثك %s عن %s%s لم يكن ناجحا."
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12067 #, c-format
12068 msgid "Your search history"
12069 msgstr "سِجل بحثك"
12071 #. %1$s:  total | html 
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
12073 #, c-format
12074 msgid "Your search returned %s results."
12075 msgstr "أعاد بحثك %s من النتائج."
12077 #. SCRIPT
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
12079 msgid "Your setting has been updated!"
12080 msgstr "تم تحديث اعداداتك."
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12083 #, c-format
12084 msgid "Your summary"
12085 msgstr "ملخصك"
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12088 #, c-format
12089 msgid "Your tags"
12090 msgstr "وسومك"
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12093 #, c-format
12094 msgid ""
12095 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12096 "before applying them."
12097 msgstr ""
12098 "تم تقديم التحديثات الخاصة بك. سيقوم أحد موظفي المكتبة بمراجعة التحديثات قبل "
12099 "تطبيقها."
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:163
12102 #, c-format
12103 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12104 msgstr ""
12105 "معرف المستخدم الخاص بك لا وجود له في قاعدة البيانات. الرجاء المحاوله مرة "
12106 "اخرى."
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12114 #, c-format
12115 msgid "ZIP/Postal code:"
12116 msgstr "الرمز البريدي:"
12118 #. For the first occurrence,
12119 #. SCRIPT
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12122 msgid "[ New list ]"
12123 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
12125 #. LINK
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12127 msgid ""
12128 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12129 "online[% END %] catalog recent comments"
12130 msgstr ""
12131 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12132 "online[% END %] أحدث تعليقات الفهرس"
12134 #. LINK
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:23
12136 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12137 msgstr "[% LibraryName | html %] بحث تلقيمة RSS "
12139 #. INPUT type=text name=limit
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12141 msgid "[% limit or"
12142 msgstr "[% lمحدد إلى"
12144 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12146 #, c-format
12147 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12148 msgstr "[%s متصفحك لا يدعم الوسم.]"
12150 #. SCRIPT
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12152 msgid "a an the"
12153 msgstr "a an the"
12155 #. SCRIPT
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12157 msgid "already in your cart"
12158 msgstr "فعلاً موجودة في سلتك"
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12162 #, c-format
12163 msgid ""
12164 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12165 msgstr "معرّف يشير إلى مكان تسليم المادة"
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12168 #, c-format
12169 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12170 msgstr "معرّف يستخدم للبحث عن المستفيد في كوها"
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12173 #, c-format
12174 msgid "and"
12175 msgstr "و"
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12178 #, c-format
12179 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12180 msgstr "وأوافق على معالجتك لبياناتي الشخصية كما هو مبيّن هنا."
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12183 #, c-format
12184 msgid "ask for a discharge"
12185 msgstr "طلب الإخلاء"
12187 #. For the first occurrence,
12188 #. %1$s:  rating_avg | html 
12189 #. %2$s:  ratings.count | html 
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12192 #, c-format
12193 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12194 msgstr "متوسط التقييم: %s (%s صوتاً)"
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12198 #, c-format
12199 msgid "bib"
12200 msgstr "bib"
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12204 #, c-format
12205 msgid "bib_id"
12206 msgstr "bib_id"
12208 #. IMG
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
12210 msgid "bonus"
12211 msgstr "علاوة"
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12214 #, c-format
12215 msgid "borrowernumber"
12216 msgstr "عددالإستعارة"
12218 #. For the first occurrence,
12219 #. SCRIPT
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12222 msgid "by"
12223 msgstr "بواسطة"
12225 #. For the first occurrence,
12226 #. SCRIPT
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12231 #, c-format
12232 msgid "by "
12233 msgstr "بواسطة "
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12236 #, c-format
12237 msgid "cardnumber"
12238 msgstr ":رقم البطاقة"
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12241 #, c-format
12242 msgid "change your password"
12243 msgstr "تغيير كلمة مرورك"
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12246 #, c-format
12247 msgid "checkout(s)"
12248 msgstr "الإعارة (الإعارات)"
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12251 #, c-format
12252 msgid "click here to login"
12253 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12256 #, c-format
12257 msgid "contains"
12258 msgstr "يحتوى"
12260 #. SPAN
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12263 msgid ""
12264 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12265 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12266 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12267 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12268 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12269 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12270 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12271 msgstr ""
12272 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12273 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12274 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12275 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12276 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12277 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12278 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12282 #, c-format
12283 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12284 msgstr "التاريخ الذي لم يعد طلب الحجز بعده مطلوبا"
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12288 #, c-format
12289 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12290 msgstr "التاريخ الذي يتم إعادة المادة بعده إلى الرف في حالة عدم التقاط المادة"
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12293 #, c-format
12294 msgid ""
12295 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12296 "values: "
12297 msgstr "يحدد نوع التسجيلة والمعرف المستخدم في الطلب، والقيم المحتملة: "
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12300 #, c-format
12301 msgid "desired_due_date"
12302 msgstr "desired_due_date"
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12305 #, c-format
12306 msgid "due in fines and charges"
12307 msgstr "المستحق في الغرامات والرسوم"
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12310 #, c-format
12311 msgid "email"
12312 msgstr "البريد الإلكتروني"
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12315 #, c-format
12316 msgid "email address"
12317 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12320 #, c-format
12321 msgid "firstname"
12322 msgstr "الاسم الأول"
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12325 #, c-format
12326 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12327 msgstr "لمزيد من المعلومات حول ما تقوم به وكيفية تكوينه."
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
12331 #, c-format
12332 msgid "here"
12333 msgstr "هنا"
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12336 #, c-format
12337 msgid "hold(s) pending"
12338 msgstr "الحجز (الحجوزات) في الانتظار"
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12341 #, c-format
12342 msgid "hold(s) waiting"
12343 msgstr "حجز (حجوزات) في الانتظار"
12345 #. SCRIPT
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12347 msgid "iDreamBooks.com rating"
12348 msgstr "تقييم iDreamBooks.com"
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12354 #, c-format
12355 msgid "id"
12356 msgstr "الهوية"
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12361 #, c-format
12362 msgid "id_type"
12363 msgstr "id_type"
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12366 #, c-format
12367 msgid ""
12368 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12369 msgstr ""
12370 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12373 #, c-format
12374 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12375 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12378 #, c-format
12379 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12380 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12383 #, c-format
12384 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12385 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12388 #, c-format
12389 msgid ""
12390 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12391 "show_loans=1 "
12392 msgstr ""
12393 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12394 "show_loans=1 "
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12397 #, c-format
12398 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12399 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12402 #, c-format
12403 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12404 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12407 #, c-format
12408 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12409 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12412 #, c-format
12413 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12414 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12417 #, c-format
12418 msgid ""
12419 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12420 "request_location=127.0.0.1 "
12421 msgstr ""
12422 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12423 "request_location=127.0.0.1 "
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12426 #, c-format
12427 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12428 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12431 #, c-format
12432 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12433 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12436 #, c-format
12437 msgid "in any heading"
12438 msgstr "في أي عنوان"
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12441 #, c-format
12442 msgid "in main entry"
12443 msgstr "في المدخل الرئيسي"
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12446 #, c-format
12447 msgid "in the complete record"
12448 msgstr "في التسجيلة الكاملة"
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12451 #, c-format
12452 msgid "is exactly"
12453 msgstr "بالضبط"
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12457 #, c-format
12458 msgid "item"
12459 msgstr "مادة"
12461 #. SCRIPT
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12463 msgid "item(s) added to your cart"
12464 msgstr "المواد إضيفت إلى سلتك"
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12470 #, c-format
12471 msgid "item_id"
12472 msgstr "item_id"
12474 #. %1$s:  LibraryName | html 
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12476 #, c-format
12477 msgid "koha opac %s"
12478 msgstr "كوها أوباك %s"
12480 #. ABBR
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12482 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12483 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12486 #, c-format
12487 msgid "list of authority record identifiers"
12488 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد"
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12491 #, c-format
12492 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12493 msgstr "قائمة بمحددات بيبلوجرافية أو محددات مادة"
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12496 #, c-format
12497 msgid "list of system record identifiers"
12498 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة النظام"
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12501 #, c-format
12502 msgid "log in using a different account"
12503 msgstr "قم بالدخول ياستخدام حساب مختلف"
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12507 #, c-format
12508 msgid "needed_before_date"
12509 msgstr "needed_before_date"
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12512 #, c-format
12513 msgid "negcap "
12514 msgstr "negcap "
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12517 #, c-format
12518 msgid "not"
12519 msgstr "ليس"
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12522 #, c-format
12523 msgid "or"
12524 msgstr "أو"
12526 #. SCRIPT
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12528 msgid "out of"
12529 msgstr "من"
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12532 #, c-format
12533 msgid "overdue(s)"
12534 msgstr "المتأخر (المتأخرات)"
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12538 #, c-format
12539 msgid "password"
12540 msgstr "كلمة المرور"
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12549 #, c-format
12550 msgid "patron_id"
12551 msgstr "patron_id"
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12555 #, c-format
12556 msgid "pickup_expiry_date"
12557 msgstr "pickup_expiry_date"
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12561 #, c-format
12562 msgid "pickup_location"
12563 msgstr "pickup_location"
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12566 #, c-format
12567 msgid "primary email address"
12568 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الأولي"
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
12572 #, c-format
12573 msgid "privacy policy"
12574 msgstr "سياسة الخصوصية"
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12580 #, c-format
12581 msgid "purchase suggestion"
12582 msgstr "اقتراح شراء"
12584 #. SCRIPT
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12586 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12587 msgstr "التقييم بناء على المراجعات على  iDreamBooks.com"
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12590 #, c-format
12591 msgid "request_location"
12592 msgstr "request_location"
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12595 #, c-format
12596 msgid ""
12597 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12598 msgstr "يتطلب تنسيق محدد أو مجموعة من التنسيقات لإتاحة التقرير"
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12601 #, c-format
12602 msgid ""
12603 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12604 "values: "
12605 msgstr "يتطلب مستوى محدد من التفصيل في إتاحة التقرير، القيم الممكنة: "
12607 #. SCRIPT
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12609 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12610 msgstr "النتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة"
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12613 #, c-format
12614 msgid "return_fmt"
12615 msgstr "return_fmt"
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12618 #, c-format
12619 msgid "return_type"
12620 msgstr "return_type"
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12623 #, c-format
12624 msgid "schema"
12625 msgstr "مخطط"
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12628 #, c-format
12629 msgid "search"
12630 msgstr "البحث"
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12633 #, c-format
12634 msgid "secondary email address"
12635 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12638 #, c-format
12639 msgid "see also:"
12640 msgstr "انظر أيضا:"
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12643 #, c-format
12644 msgid "show_attributes"
12645 msgstr "show_attributes"
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12648 #, c-format
12649 msgid "show_contact"
12650 msgstr "show_contact"
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12653 #, c-format
12654 msgid "show_fines"
12655 msgstr "show_fines"
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12658 #, c-format
12659 msgid "show_holds"
12660 msgstr "show_holds"
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12663 #, c-format
12664 msgid "show_loans"
12665 msgstr "show_loans"
12667 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12668 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12669 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12670 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12671 #. %5$s:  END 
12672 #. %6$s:  ELSE 
12673 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12674 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12675 #. %9$s:  ELSE 
12676 #. %10$s:  END 
12677 #. %11$s:  END 
12678 #. %12$s:  END 
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12680 #, c-format
12681 msgid ""
12682 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12683 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12684 msgstr ""
12685 "منذ %s %s موقوف %s حتى %s %s %s %s في الانتظار للاتاحة القادمة لنوع المادة "
12686 "'%s' %s معلق%s %s %s"
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12689 #, c-format
12690 msgid "site administrator"
12691 msgstr "مدير الموقع"
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12694 #, c-format
12695 msgid ""
12696 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12697 msgstr "تحديد مخطط البيانات للتسجلات التي يمكن استرجاعها, القيم المحتملة: "
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12700 #, c-format
12701 msgid "starts with"
12702 msgstr "يبدأ بـ"
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12705 #, c-format
12706 msgid "subjects "
12707 msgstr "مواضيع "
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
12710 #, c-format
12711 msgid "suggestions"
12712 msgstr "مقترح"
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12715 #, c-format
12716 msgid "surname"
12717 msgstr "اسم العائلة"
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12720 #, c-format
12721 msgid ""
12722 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12723 "element 'reserve_id')"
12724 msgstr ""
12725 "معرف حجز النظام (معاد بواسطة GetRecords وGetPatronInfo إلى العنصر "
12726 "'reserve_id')"
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12730 #, c-format
12731 msgid "system item identifier"
12732 msgstr "معرف مادة النظام"
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12736 #, c-format
12737 msgid "system-wide only"
12738 msgstr "على نطاق النظام فقط"
12740 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12742 msgid "tagsel_button"
12743 msgstr "tagsel_button"
12745 #. META http-equiv=Content-Type
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12753 msgid "text/html; charset=utf-8"
12754 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12758 #, c-format
12759 msgid ""
12760 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12761 "placed"
12762 msgstr "المعرف ILS للسجل الببليوغرافية التي وضعت بناء على طلب"
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12766 #, c-format
12767 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12768 msgstr "المعرف ILS للمستفيد والذي يتم وضعها بناء على طلب"
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12771 #, c-format
12772 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12773 msgstr "المعرف ILS للمادة المحددة التي يتم وضعها بناء على طلب"
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
12776 #, c-format
12777 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12778 msgstr "التاريخ الذي يرغب المستفيد في إعادة المادة فيه"
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12781 #, c-format
12782 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12783 msgstr "نوع من المعرف القيم ممكن "
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12790 #, c-format
12791 msgid ""
12792 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12793 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12794 msgstr ""
12795 "معرف المستفيد المميز في النظام، نفس المعرف المعاد بواسطة البحث عن المستفيد "
12796 "أو تأكيد ثقة المستفيد"
12798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12800 #, c-format
12801 msgid "there was a problem processing your payment"
12802 msgstr "هــناك مشكلة خلال معالجة دفعتك"
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12806 #, c-format
12807 msgid "to create new lists."
12808 msgstr "ﻹنشاء قوائم جديدة."
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12811 #, c-format
12812 msgid "to post a comment."
12813 msgstr "لنشر تعليق."
12815 #. LINK
12816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12817 msgid "unAPI"
12818 msgstr "unAPI"
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12821 #, c-format
12822 msgid "until "
12823 msgstr "حتى "
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12826 #, c-format
12827 msgid "up to "
12828 msgstr "يصل الى "
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12831 #, c-format
12832 msgid "used for/see from:"
12833 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12836 #, c-format
12837 msgid "user's login identifier"
12838 msgstr "معرف تسجيل دخول المستخدم"
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12841 #, c-format
12842 msgid "user's password"
12843 msgstr "كلمة المرور للمستخدمين"
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12846 #, c-format
12847 msgid "userid"
12848 msgstr "معرّف المستخدم "
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12851 #, c-format
12852 msgid "username"
12853 msgstr "اسم المستخدم"
12855 #. SCRIPT
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12857 msgid "view labeled"
12858 msgstr "عرض المسمى"
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12862 #, c-format
12863 msgid "view plain"
12864 msgstr "عرض عادي"
12866 #. SCRIPT
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12868 msgid "waiting holds:"
12869 msgstr "الحجوزات قيد الانتظار:"
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
12872 #, c-format
12873 msgid "was not found in the database. Please try again."
12874 msgstr "لم يتم العثور في قاعدة البيانات. يرجى المحاولة مرة أخرى."
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12877 #, c-format
12878 msgid ""
12879 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12880 "response"
12881 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12884 #, c-format
12885 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12886 msgstr "إعادة معلومات الغرامة في الرد أو لا"
12888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12889 #, c-format
12890 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12891 msgstr "إعادة معلومات طلب الحجز في الرد أم لا"
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12894 #, c-format
12895 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12896 msgstr "إعادة المعلومات الإعارة من عدمه في الرد"
12898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12899 #, c-format
12900 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12901 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
12904 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12905 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12907 #. %1$s:  approvedaddress | html 
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12909 #, c-format
12910 msgid "will be sent shortly to %s."
12911 msgstr "سيتم إرساله بعد قليل إلى  %s."
12913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12914 #, c-format
12915 msgid "would be entered as "
12916 msgstr "المفترض ادخالها بهذا الشكل"
12918 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
12920 #, c-format
12921 msgid ""
12922 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12923 "items you wish to not place holds on. "
12924 msgstr ""
12925 "لا يزال بإمكانك وضع %s حجزاً فقط. يرجى الغاء تحديد مربعات التحديد للمواد التي "
12926 "لا ترغب في وضع حجز عليها."
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
12929 #, c-format
12930 msgid "your consents"
12931 msgstr "موافقاتك"
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12934 #, c-format
12935 msgid "your fines"
12936 msgstr "غراماتك"
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
12939 #, c-format
12940 msgid "your interlibrary loan requests"
12941 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات الخاصة بك"
12943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
12944 #, c-format
12945 msgid "your lists"
12946 msgstr "قوائمك"
12948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
12949 #, c-format
12950 msgid "your messaging"
12951 msgstr "مراسلاتك"
12953 #. %1$s:  payment | html 
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
12955 #, c-format
12956 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12957 msgstr "تم تطبيق مبلغ %s  الذي قمت بدفعه في حسابك"
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12960 #, c-format
12961 msgid "your personal details"
12962 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
12965 #, c-format
12966 msgid "your privacy"
12967 msgstr "خصوصيتك"
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
12970 #, c-format
12971 msgid "your purchase suggestions"
12972 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
12974 #. For the first occurrence,
12975 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12978 #, c-format
12979 msgid "your rating: %s, "
12980 msgstr "تقييمك: %s, "
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12983 #, c-format
12984 msgid "your reading history"
12985 msgstr "سِجل قراءاتك"
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
12988 #, c-format
12989 msgid "your routing lists"
12990 msgstr "قوائم التمرير الخاصة بك"
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
12993 #, c-format
12994 msgid "your search history"
12995 msgstr "سِجل بحثك"
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12998 #, c-format
12999 msgid "your summary"
13000 msgstr "ملخصك"
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13003 #, c-format
13004 msgid "your tags"
13005 msgstr "وسومك"
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13015 #, c-format
13016 msgid "×"
13017 msgstr "×"
13019 #. A
13020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13022 msgid ""
13023 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13024 "value | html %]"
13025 msgstr ""
13026 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13027 "value | html %]"