1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
9 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-02-17 17:30-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2019-02-18 17:34+0000\n"
13 "Last-Translator: Ricardo Quaglio <ricardoquaglio@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1550511240.400604\n"
22 "X-Pootle-Path: /pt_BR/18.05/pt-BR-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
27 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
28 msgstr "\") símbolo de David Goodger; Relatórios (\""
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
32 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
33 msgstr "\") símbolo de Edward Boatman; Usuários (\""
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
38 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
39 "Brooke Hamilton ; Search (\""
41 "\") símbolo de Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
42 "Brooke Hamilton; Pesquisa (\""
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
46 msgid "\") symbol by Iconstock. "
47 msgstr "\") símbolo de Iconstock."
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
52 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
53 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
54 "Bolek ; Course reserves (\""
56 "\") símbolo de Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
57 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
58 "Bolek; Reservas de cursos (\""
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
62 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
63 msgstr "\") símbolo de Jeremy J. Bristol; Catalogação (\""
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
67 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
68 msgstr "\") símbolo de Jeremy Minnick; Ferramentas (\""
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
72 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
73 msgstr "\") símbolo de John Caserta; Aquisição (\""
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
77 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
78 msgstr "\") símbolo de Matthew Exton; Series (\""
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
82 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
83 msgstr "\") símbolo do National Park Service; Empréstimo entre bibliotecas (\""
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
87 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
88 msgstr "\") símbolo de Philipp Süß; Listas (\""
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
92 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
93 msgstr "\") símbolo de Scott Lewis; Administração (\""
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
97 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
98 msgstr "\") símbolo pelo Projeto Noun; Autoridades (\""
100 #. %1$s: data.borrowernumber | html
101 #. %2$s: UNLESS loop.last
104 #. %5$s: BLOCK escape_address
105 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
106 #. %7$s: ~ IF data.streettype
107 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' | html
109 #. %10$s: ~ IF data.address
110 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' ' | html
112 #. %13$s: ~ IF data.address2
113 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' ' | html
115 #. %16$s: ~ To.json( address ) | $raw ~
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
120 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
123 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
126 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
129 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
130 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
132 #. %1$s: data.branchname | html
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
135 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
136 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
138 #. %1$s: data.branchname | html
139 #. %2$s: data.category_description | html
140 #. %3$s: data.category_type | html
141 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
145 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
147 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
149 #. %1$s: data.category_description | html
150 #. %2$s: data.category_type | html
151 #. %3$s: data.branchname | html
152 #. %4$s: data.dateexpiry | html
153 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
157 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
158 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
160 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
161 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
163 #. %1$s: data.count | html
164 #. %2$s: IF data.type == 2
165 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
171 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
172 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
174 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%s Público %s "
175 "Compartilhado %s Privado %s\", \"dt_owner\": \""
177 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
178 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
179 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
180 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
183 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
184 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
185 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
186 #. %10$s: UNLESS loop.last
189 #. %13$s: BLOCK action_form -
190 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
191 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
192 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
193 #. %17$s: ~ type = type | html ~
194 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
198 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
199 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
200 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
202 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
203 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
204 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
207 #. %2$s: data.cardnumber | html
208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
210 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
211 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
213 #. %1$s: message_loo.date_from | html
214 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
217 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
218 msgstr "\"Data de\" não é valor valido (\"%s\"). %s"
220 #. %1$s: message_loo.date_to | html
221 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
224 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
225 msgstr "\"Data para\" não é um valor legal (\"%s\"). %s"
227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:475
229 msgid "# Bibliographic records"
230 msgstr "# Registro bibliográfico"
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
249 msgid "# of % selected"
250 msgstr "# de % selecionados"
252 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
255 msgid "# of Students"
256 msgstr "# de Estudantes"
258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:209
260 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
261 msgstr "%% (Se vazio, será usado a taxa de desconto do fornecedor) "
263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
265 msgid "%% matches any number of characters"
266 msgstr "%% correspondência entre qualquer número de caracteres"
268 #. %1$s: - USE Branches -
269 #. %2$s: - USE Koha -
270 #. %3$s: - biblio = item.biblio | html -
271 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem | html -
272 #. %5$s: biblio.title | html
273 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
275 #. %8$s: biblio.author | html
276 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
277 #. %10$s: biblioitem.publishercode | html
278 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle | html
279 #. %12$s: item.barcode | html
280 #. %13$s: item.itemcallnumber | html
281 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
282 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
283 #. %16$s: item.location | html
284 #. %17$s: item.stocknumber | html
285 #. %18$s: item.status | html
286 #. %19$s: (item.issues || 0) | html
287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
290 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
291 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
293 "%s %s %s %s \"%s %sby %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
294 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
296 #. %1$s: - USE Koha -
297 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
298 #. %3$s: - USE KohaDates -
299 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
300 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
301 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
302 #. %7$s: o.orderdate | html
303 #. %8$s: o.latesince | html
304 #. %9$s: - delimiter | html -
305 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
306 #. %11$s: - delimiter | html -
307 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
308 #. %13$s: - delimiter | html -
309 #. %14$s: o.title | html
310 #. %15$s: IF o.author
311 #. %16$s: o.author | html
313 #. %18$s: IF o.publisher
314 #. %19$s: o.publisher | html
316 #. %21$s: - delimiter | html -
317 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
318 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
319 #. %24$s: o.subtotal | html
320 #. %25$s: o.budget | html
321 #. %26$s: - delimiter | html -
322 #. %27$s: o.basketname | html
323 #. %28$s: o.basketno | html
324 #. %29$s: - delimiter | html -
325 #. %30$s: o.claims_count | html
326 #. %31$s: - delimiter | html -
327 #. %32$s: o.claimed_date | html
328 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
330 #. %35$s: - delimiter | html -
331 #. %36$s: - delimiter | html -
332 #. %37$s: - delimiter | html -
333 #. %38$s: orders.size | html
334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
337 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
338 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
339 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
341 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: %s.%s"
342 "%sPublicado por: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s "
343 "\"%s\" %s %s %s %s \"Total de pedidos no final\"%s %s "
346 #. %2$s: - USE Koha -
347 #. %3$s: - USE Branches -
348 #. %4$s: - SET data = {} -
349 #. %5$s: - IF patron -
350 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
351 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
352 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
353 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
354 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
355 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
356 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
357 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
358 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
359 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
360 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
361 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
362 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
363 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
364 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
365 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
366 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
367 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
368 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
369 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
370 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
371 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
372 #. %28$s: - SET data.title = title -
374 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
375 #. %31$s: - IF data.title
376 #. %32$s: - IF no_html
377 #. %33$s: - span_start = ''
378 #. %34$s: - span_end = ''
380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
383 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
384 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
386 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
387 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
391 #. %3$s: USE KohaDates
393 #. %5$s: USE ColumnsSettings
394 #. %6$s: USE JSON.Escape
395 #. %7$s: SET footerjs = 1
396 #. %8$s: - BLOCK area_name -
397 #. %9$s: - SWITCH area -
398 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
399 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
400 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
401 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
402 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
403 #. %15$s: - CASE 'SER' -
406 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
410 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
411 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
413 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sUsuários %sAquisições "
414 "%sContas %sPeriódicos %s %s %s "
416 #. For the first occurrence,
417 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
418 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
419 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
420 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
421 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
423 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
424 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
426 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
427 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
428 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
433 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
434 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
436 #. %1$s: - USE ItemTypes -
437 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
438 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
439 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
440 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
441 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
443 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
444 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
447 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
448 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
454 #. %5$s: BLOCK language
456 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
457 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
458 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
459 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
460 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
461 #. %12$s: CASE ['heb']
462 #. %13$s: CASE ['ara']
463 #. %14$s: CASE ['gre']
464 #. %15$s: CASE ['grc']
466 #. %17$s: lang | html
469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
472 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
473 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
475 "%s %s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %sHebreu "
476 "%sArabico %sGrego (moderno) %sGrego (até 1453) %s%s %s %s "
480 #. %3$s: - IF display_patron_name -
481 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
482 #. %5$s: - data.surname | html
483 #. %6$s: IF data.othernames
484 #. %7$s: data.othernames | html
486 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
487 #. %10$s: data.title | $raw
488 #. %11$s: - data.surname | html
489 #. %12$s: data.firstname | html
490 #. %13$s: IF data.othernames
491 #. %14$s: data.othernames | html
494 #. %17$s: data.title | $raw
495 #. %18$s: - data.firstname | html
496 #. %19$s: IF data.othernames
497 #. %20$s: data.othernames | html
499 #. %22$s: data.surname | html -
501 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
502 #. %25$s: data.cardnumber | html
504 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
505 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
506 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
507 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
510 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
512 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
516 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
517 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
519 "%s %s %s %s %s %s (%s) %s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
520 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Um usuário da biblioteca %s %s %s "
524 #. %3$s: SET footerjs = 1
525 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
526 #. %5$s: BLOCK ServerType
527 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
528 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
533 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
534 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
536 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
537 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
538 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
539 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
540 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
542 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
543 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
546 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
547 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTAL %s %s "
549 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
550 #. %2$s: IF default_messaging.size
551 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
552 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
553 #. %5$s: IF ( transport.transport )
554 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
555 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
556 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
557 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
558 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
559 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
565 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
566 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
568 "%s %s %s %s %s %sAtraso do Item %sMensagem de atraso %sEventos futuros "
569 "%sReserva realizada %sDevolução do Item %sEmpréstimo do Item %sDesconhecido "
574 #. %3$s: SET footerjs = 1
575 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
576 #. %5$s: - SWITCH element -
577 #. %6$s: - CASE 'layout' -
578 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
579 #. %8$s: - CASE 'template' -
580 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
581 #. %10$s: - CASE 'profile' -
582 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
583 #. %12$s: - CASE 'batch' -
584 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
587 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
591 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
592 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
594 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %smodelo %sModelos %sperfil %sPerfis "
595 "%slote %sLotes %s %s %s "
597 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
598 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
599 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
600 #. %4$s: SWITCH frequnit
603 #. %7$s: CASE 'month'
607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
609 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
610 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
614 #. %3$s: USE AuthorisedValues
615 #. %4$s: USE KohaDates
617 #. %6$s: sEcho | html
618 #. %7$s: iTotalRecords | html
619 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
620 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
621 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
625 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
626 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
628 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
629 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
632 #. %2$s: SET footerjs = 1
633 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
636 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
637 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
642 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
646 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
647 "%sBarcode %s %s %s "
649 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
650 "%sBarcode %s %s %s "
652 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
653 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
654 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
655 #. %4$s: SWITCH module
656 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
657 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
658 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
659 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
660 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
661 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
662 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
663 #. %12$s: CASE 'LETTER'
664 #. %13$s: CASE 'FINES'
665 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
666 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
667 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
669 #. %18$s: module | html
672 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
673 #. %22$s: SWITCH action
675 #. %24$s: CASE 'DELETE'
676 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
677 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
678 #. %27$s: CASE 'RETURN'
679 #. %28$s: CASE 'CREATE'
680 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
681 #. %30$s: CASE 'RESUME'
682 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
683 #. %32$s: CASE 'RENEW'
684 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
685 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
686 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
689 #. %38$s: action | html
692 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
693 #. %42$s: SWITCH log_interface
694 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
695 #. %44$s: CASE 'OPAC'
697 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
699 #. %48$s: log_interface | html
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:19
705 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
706 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
707 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
708 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
709 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
710 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
712 "%s %s %s %s %s Catálogo %s Autoridades %s Clientes %s Aquisições %s Seriados "
713 "%s Detém %s Circulação %s Carta %s Multas %s Prefs do sistema %s Empregos de "
714 "Cron %s Relatórios %s%s %s %s %s %s %s Adicionar %s Excluir %s Modificar %s "
715 "Conferir %s Retornar %s Criar %s Cancelar %s Resumir %s Suspender %s Renovar "
716 "%s Mudar senha %s Adicionar mensagem de circulação %s Excluir mensagem de "
717 "circulação %s Correr %s%s %s %s %s %s %s Intranet %s OPAC %s SIP %s Linha de "
718 "comando %s%s %s %s "
720 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
721 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
722 #. %3$s: - BLOCK area_name -
723 #. %4$s: - SWITCH area -
724 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
725 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
726 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
727 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
728 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
734 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
737 "%s %s %s %s %sCirculação %sCatalogação %sUsuários %sAquisição %sConta %s %s "
739 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
740 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
741 #. %3$s: BLOCK display_names
743 #. %5$s: CASE 'Accountline'
744 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
745 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
746 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
747 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
748 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
749 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
750 #. %12$s: CASE 'Issue'
751 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
752 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
753 #. %15$s: CASE 'Message'
754 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
755 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
756 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
757 #. %19$s: CASE 'Rating'
758 #. %20$s: CASE 'Reserve'
759 #. %21$s: CASE 'Review'
760 #. %22$s: CASE 'Statistic'
761 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
762 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
763 #. %25$s: CASE 'TagAll'
764 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
765 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
766 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
774 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
775 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
776 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
777 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
778 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
779 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
781 "%s %s %s %s %slinhas de conta %ssolicitações de artigos %satributos "
782 "estendidos do usuário %srestrições do usuário %sarquivos do usuário "
783 "%ssolicitações de modificação do usuário %smatrículas de clube %sempréstimo "
784 "%smarca como último usuário do item %scliques no link rastreado %smensagens "
785 "do usuário %savisos do usuário %sempréstimos anteriores %spreenchimento "
786 "padrão %sclassificações %sespera atual %srever %sEstatisticas %spesquisas "
787 "históricas %ssugestões de compra %stags %slista de itens %scompartilhamentos "
788 "de lista %slistas %s%s %s %s"
791 #. %2$s: SET footerjs = 1
792 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
793 #. %4$s: - SWITCH element -
794 #. %5$s: - CASE 'layout' -
795 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
796 #. %7$s: - CASE 'template' -
797 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
798 #. %9$s: - CASE 'profile' -
799 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
800 #. %11$s: - CASE 'batch' -
801 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
802 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
805 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
806 #. %17$s: - SWITCH element -
807 #. %18$s: - CASE 'layout' -
808 #. %19$s: - CASE 'template' -
809 #. %20$s: - CASE 'profile' -
810 #. %21$s: - CASE 'batch' -
813 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
817 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
818 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
819 "%sbatches %s %s %s "
821 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %smodelo %sModelos %sperfil %sPerfis %slote "
822 "%sLotes %sAções %s %s %s %s %slayouts %smodelos %sperfis %slotes %s %s %s "
824 #. %1$s: IF basket.basketgroup
825 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
826 #. %3$s: IF basketgroup.closed
827 #. %4$s: basketgroup.name | html
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
831 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
832 msgstr "%s %s %s %s (fechado) %s "
836 #. %3$s: BLOCK type_description
837 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
838 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
842 #. %9$s: BLOCK used_for_description
843 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
844 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
845 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
846 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
850 #. %17$s: IF op == 'add_form'
851 #. %18$s: IF csv_profile
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
855 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
856 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
857 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
867 msgid "%s %s %s %s None %s "
868 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
870 #. %1$s: SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' )
871 #. %2$s: IF rule_value.defined && rule_value != ''
872 #. %3$s: rule_value | html
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
877 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
878 msgstr "%s %s %s %s Ilimitado %s "
882 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
883 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
885 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
887 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
888 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
889 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
891 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
893 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
895 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
897 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
899 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
904 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
905 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
907 "%s %s %s %s se %s %s a menos %s %s%s$%s%s %s existe %s %s não existe %s %s "
908 "correspondências %s %s não corresponde %s %s RegEx m/%s"
912 #. %3$s: USE Branches
913 #. %4$s: USE KohaDates
914 #. %5$s: sEcho | html
915 #. %6$s: iTotalRecords | html
916 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
917 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
918 #. %9$s: data.cardnumber | html
919 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
920 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
921 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
925 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
926 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
927 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
929 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
930 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
931 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
934 #. %2$s: IF ( execute )
935 #. %3$s: BLOCK params
936 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
939 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
940 #. %8$s: param_name | uri
943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
945 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
946 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
948 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
949 #. %2$s: BLOCK norms_text
952 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
953 #. %6$s: CASE 'upper_case'
954 #. %7$s: CASE 'lower_case'
955 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
957 #. %10$s: norm | html
960 #. %13$s: BLOCK norms_options
961 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
962 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
963 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
967 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
968 "%s %s %s %s %s %s %s "
970 "%s %s %s %sNenhum %sRemove espaços %sMaiúsculas %sMinúsculas %sPadrão legado "
971 "%s%s %s %s %s %s %s %s "
973 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
974 #. %2$s: resultsloo.author | html
977 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
978 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
980 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
981 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
983 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
984 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
986 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
987 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
989 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
990 #. %18$s: resultsloo.edition | html
992 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
993 #. %21$s: resultsloo.place | html
995 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
996 #. %24$s: resultsloo.pages | html
998 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
999 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
1001 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
1002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
1005 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1006 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1008 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdição: %s%s "
1009 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1012 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
1013 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
1017 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
1018 #. %8$s: code | html
1020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1023 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
1024 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
1025 ""%s" %s "
1027 "%s %s %s › Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar "
1028 "tipo de atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão de tipo de "
1029 "atributo de usuário "%s" %s "
1032 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
1033 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
1037 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
1038 #. %8$s: code | html
1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1043 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1044 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1045 ""%s" %s "
1047 "%s %s %s › Editar regra de correspondência de registro %s › "
1048 "Adicionar regra de correspondência de registro %s %s %s › Confirmar "
1049 "exclusão de regra de correspondência de registro "%s" %s "
1051 #. %1$s: IF ( branchcode )
1052 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
1058 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1059 msgstr "%s %s %s Todas as bibliotecas %s %s "
1061 #. For the first occurrence,
1062 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1063 #. %2$s: basketgroup.name | html
1065 #. %4$s: basketgroup.id | html
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1070 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1071 msgstr "%s %s %s Grupo de carrinho num. %s %s "
1073 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1074 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1075 #. %3$s: span_title = BLOCK
1076 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1079 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1080 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1081 #. %9$s: span_title = BLOCK
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
1087 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1088 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1089 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1090 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1093 "%s %s %s Não é possível cancelar o recebimento deste pedido porque ele foi "
1094 "criado a partir do pedido número. %s, que já foi recebido. Cancele este "
1095 "pedido e tente novamente. %s %s %s %s %s Não é possível cancelar o "
1096 "recebimento deste pedido porque existe pelo menos uma reserva para este "
1099 #. %1$s: IF ccode_label
1100 #. %2$s: ccode_label | html
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1105 msgid "%s %s %s Collection %s "
1106 msgstr "%s %s %s Coleção %s "
1108 #. %1$s: IF ( hold.found )
1109 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1110 #. %3$s: IF ( hold.found )
1111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:106
1113 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1114 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
1116 #. For the first occurrence,
1117 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1118 #. %2$s: basket.basketname | html
1120 #. %4$s: basket.basketno | html
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1125 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1126 msgstr "%s %s %s Sem nome, basketnumber: %s %s "
1128 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1129 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:616
1134 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1135 msgstr "%s %s %s Não há outros itens. %s "
1139 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1140 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1141 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1144 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1145 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1146 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1147 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1149 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1150 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1152 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1153 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1156 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1158 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
1162 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1163 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1166 "%s %s %s Não é para empréstimo %s (%s) %s %s %s %s Esperando em %s desde %s. "
1167 "%s Retenção de nível de item (colocada %s) para entrega em %s. %s %s Aguarde "
1168 "por: %s %s %s %s Disponível %s %s "
1171 #. %2$s: SWITCH unit.type
1172 #. %3$s: CASE 'POINT'
1173 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1174 #. %5$s: CASE 'INCH'
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1181 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1182 "SI Centimeters %s "
1184 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Milímetros %s "
1185 "SI Centímetros %s "
1188 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1189 #. %3$s: CASE 'surname'
1190 #. %4$s: CASE 'firstname'
1191 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1192 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1193 #. %7$s: CASE 'city'
1194 #. %8$s: CASE 'state'
1195 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1196 #. %10$s: CASE 'country'
1197 #. %11$s: CASE 'sort1'
1198 #. %12$s: CASE 'sort2'
1199 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1200 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1201 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1202 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
1207 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1208 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1209 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1211 "%s %s %s Sobrenome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Cidade %s Estado "
1212 "%s CEP %s País %s Ordenação 1: %s Ordenação 2: %s Data de registro: %s "
1213 "Vencimento: %s Nota de circulação: %s Nota pública: %s "
1215 #. For the first occurrence,
1216 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1217 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:288
1223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:295
1225 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1226 msgstr "%s %s %s Desconhecido %s "
1229 #. %2$s: IF close_form
1230 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1234 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1235 "Please create a new active budget and retry. "
1237 "%s %s %s Não é possível mover este orçamento, não há um orçamento ativo. Por "
1238 "favor, crie um novo orçamento ativo e tente novamente. "
1240 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1241 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1246 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1247 msgstr "%s %s %s Seus dados nunca foram compartilhados %s "
1249 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1250 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1255 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1256 msgstr "%s %s %s [ sem nome ] %s "
1258 #. %1$s: patron.title | html
1259 #. %2$s: patron.firstname | html
1260 #. %3$s: patron.surname | html
1261 #. %4$s: patron.title | html
1262 #. %5$s: patron.surname | html
1263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1266 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1267 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1269 "%s %s %s Atualmente, não há uma imagem disponível. Para importar uma imagem "
1270 "para %s %s, insira o nome de um arquivo de imagem para fazer o upload."
1272 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1273 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1278 msgid "%s %s %s unknown %s "
1279 msgstr "%s %s %s desconhecido %s "
1282 #. %2$s: USE KohaDates
1284 #. %4$s: sEcho | html
1285 #. %5$s: iTotalRecords | html
1286 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1287 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1288 #. %8$s: data.type | html
1289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1292 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1293 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1295 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1296 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1299 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1300 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1304 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1305 msgstr "%s %s %s(inativo)%s "
1307 #. %1$s: - USE Koha -
1308 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1310 #. %4$s: delimiter | html
1311 #. %5$s: delimiter | html
1312 #. %6$s: delimiter | html
1313 #. %7$s: delimiter | html
1314 #. %8$s: delimiter | html
1315 #. %9$s: delimiter | html
1316 #. %10$s: delimiter | html
1317 #. %11$s: delimiter | html
1318 #. %12$s: delimiter | html
1319 #. %13$s: delimiter | html
1320 #. %14$s: delimiter | html
1321 #. %15$s: delimiter | html
1322 #. %16$s: delimiter | html
1323 #. %17$s: delimiter | html
1324 #. %18$s: delimiter | html
1325 #. %19$s: delimiter | html
1326 #. %20$s: delimiter | html
1327 #. %21$s: delimiter | html
1328 #. %22$s: delimiter | html
1329 #. %23$s: delimiter | html
1330 #. %24$s: delimiter | html
1331 #. %25$s: delimiter | html
1332 #. %26$s: delimiter | html
1333 #. %27$s: delimiter | html
1334 #. %28$s: delimiter | html
1336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1339 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1340 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1341 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1342 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1343 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1344 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1345 "%sBasket billing place%s "
1347 "%s %s %sNúmero da conta%sNome da pasta%sNúmero da encomenda%sAutor%sTítulo"
1348 "%sEditora%sAno de publicação%sTítulo da coleção%sISBN%sQuantidade%sTaxa "
1349 "incluida%sTaxa excluida%sDesconto%sTaxa estimada%sTaxa excluida estimada"
1350 "%sNota fornecedor%sData de entrada%sVendedor%sEndereço vendedor%sCódigo "
1351 "postal vendedor%sTelefone de contato%sNome de contato%sLugar de entrega"
1352 "%sLugar de faturamento%sEntregar em%sLugar de faturamento%s"
1354 #. %1$s: - USE Koha -
1355 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1357 #. %4$s: delimiter | html
1358 #. %5$s: delimiter | html
1359 #. %6$s: delimiter | html
1360 #. %7$s: delimiter | html
1361 #. %8$s: delimiter | html
1362 #. %9$s: delimiter | html
1363 #. %10$s: delimiter | html
1364 #. %11$s: delimiter | html
1365 #. %12$s: delimiter | html
1366 #. %13$s: delimiter | html
1367 #. %14$s: delimiter | html
1368 #. %15$s: delimiter | html
1369 #. %16$s: delimiter | html
1371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1374 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1375 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1376 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1378 "%s %s %sNome de contrato%sOutro número%sData de pedido%sISBN%sAutor%sTítulo"
1379 "%sAno de publicação%sEditora%sTítulo de coleção%sNota de fornecedor"
1380 "%squantidade%sRRP%sLocal de entrega%sFaturamento%s"
1382 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1383 #. %2$s: SWITCH type
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1391 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1392 msgstr "%s %s %sEsquerda %sCentralizar %sDireita %s %s "
1394 #. %1$s: - USE Koha -
1395 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1397 #. %4$s: - delimiter | html -
1398 #. %5$s: - delimiter | html -
1399 #. %6$s: - delimiter | html -
1400 #. %7$s: - delimiter | html -
1401 #. %8$s: - delimiter | html -
1402 #. %9$s: - delimiter | html -
1403 #. %10$s: - delimiter | html -
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1408 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1409 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1411 "%s %s %sORDEM DATA%sDATA DE ENTREGA%sFORNECEDOR%sINFORMAÇÃO%sTOTAL%sCESTA"
1412 "%sCONTAGEM DE RECLAMAÇÕES%sDATA RECLAMADA%s "
1415 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1432 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1434 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1438 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1439 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1440 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1441 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1444 #. %1$s: IF ( test_term )
1445 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1446 #. %3$s: test_term | html
1447 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1448 #. %5$s: test_term | html
1449 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1450 #. %7$s: test_term | html
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1456 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1457 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1459 "%s %s "%s" é permitido. %s "%s" é proibido. %s ""
1460 "%s" não é permitido nem proibido. %s %s "
1463 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1464 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1465 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1466 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1470 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1473 "%s %s › Editar rota %s › Criar rota %s › Gerenciar "
1476 #. %1$s: item.biblio.title | html
1477 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1478 #. %3$s: item.barcode | html
1479 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1482 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1483 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
1485 #. %1$s: item.biblio.title | html
1486 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1487 #. %3$s: item.barcode | html
1488 #. %4$s: borrower.firstname | html
1489 #. %5$s: borrower.surname | html
1490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1492 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1494 "%s %s ( %s ) ultrapassou o número máximo de vezes a ser renovado %s %s ( "
1496 #. %1$s: item.biblio.title | html
1497 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1498 #. %3$s: item.barcode | html
1499 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1503 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1504 "anymore since %s. "
1506 "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática e não pode mais ser "
1507 "renovado desde %s."
1509 #. %1$s: item.biblio.title | html
1510 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1511 #. %3$s: item.barcode | html
1512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1515 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1516 "because the patron's account is expired"
1518 "%s %s ( %s ) foi agendado uma renovação automática e não pode ser renovado "
1519 "porque a conta do usuário está vencida"
1521 #. %1$s: item.biblio.title | html
1522 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1523 #. %3$s: item.barcode | html
1524 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1528 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1531 "%s %s ( %s ) foi agendada uma renovação automática e não é possível renovar "
1534 #. %1$s: item.biblio.title | html
1535 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1536 #. %3$s: item.barcode | html
1537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1539 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1540 msgstr "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática. "
1542 #. For the first occurrence,
1543 #. %1$s: basket.total_items | html
1544 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1545 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1550 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1551 msgstr "%s %s (%s cancelado) %s "
1553 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1554 #. %2$s: current_matcher_code | html
1555 #. %3$s: current_matcher_description | html
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1561 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1562 msgstr "%s %s (%s) %s Nenhuma regra de concordância é válida %s%s "
1565 #. %2$s: basketgroup.name | html
1567 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1568 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1569 #. %6$s: basketgroup.name | html
1573 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1574 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1575 #. %12$s: basketgroup.name | html
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1578 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1579 msgstr "%s %s (fechado) %s %s %s %s %s Sem grupo %s %s %s %s %s "
1581 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1582 #. %2$s: itemtype.description | html
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1585 msgid "%s %s (default)"
1586 msgstr "%s %s (padrão)"
1588 #. %1$s: record.biblionumber | html
1589 #. %2$s: IF loop.first
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1593 msgid "%s %s (record kept) %s "
1594 msgstr "%s %s (registro mantido) %s "
1597 #. %2$s: IF item.rota.active
1600 #. %5$s: IF !item.rota.active
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1603 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1604 msgstr "%s %s Ativo %s Inativo %s %s "
1606 #. %1$s: SWITCH m.code
1607 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1608 #. %3$s: m.message | html
1609 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1610 #. %5$s: m.values.field_name | html
1611 #. %6$s: m.values.marc_field | html
1612 #. %7$s: CASE 'invalid_field_weight'
1613 #. %8$s: m.weight | html
1614 #. %9$s: CASE 'error_on_update_es_mappings'
1615 #. %10$s: m.message | html
1616 #. %11$s: CASE 'reindex_required'
1617 #. %12$s: m.index | html
1618 #. %13$s: CASE 'recreate_required'
1619 #. %14$s: m.index | html
1620 #. %15$s: CASE 'success_on_update'
1621 #. %16$s: CASE 'success_on_reset'
1623 #. %18$s: m.code | html
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1628 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1629 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1630 "%s with mapping %s.) %s Invalid field weight \"%s\", must be a positive "
1631 "decimal number. %s An error occurred when updating Elasticsearch index "
1632 "mappings: %s. %s Index \"%s\" needs to be reindexed %s Index \"%s\" needs to "
1633 "be recreated %s Mappings updated successfully. %s Mappings have been reset "
1634 "successfully. %s %s %s "
1637 #. %1$s: SWITCH m.code
1638 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1639 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1640 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1641 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1642 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1643 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1644 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1646 #. %10$s: m.code | html
1648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1651 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1652 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1653 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1654 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1655 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1657 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1658 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1659 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1660 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1661 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1663 #. %1$s: SWITCH m.code
1664 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1665 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1666 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1667 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1668 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1669 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1671 #. %9$s: m.code | html
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1676 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1677 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1678 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1679 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1680 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1681 "successfully. %s %s %s "
1683 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este tipo de autoridade. Talvez já "
1684 "exista. %s Ocorreu um erro ao adicionar este tipo de autoridade. O código do "
1685 "tipo de autoridade pode já existir. %s Ocorreu um erro ao excluir este tipo "
1686 "de autoridade. Verifique os logs. %s Tipo de autoridade atualizado com "
1687 "sucesso. %s Tipo de autoridade adicionado com sucesso. %s Tipo de autoridade "
1688 "excluído com sucesso. %s %s %s "
1690 #. %1$s: SWITCH m.code
1691 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1692 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1693 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1694 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1695 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1696 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1697 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1698 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1699 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1700 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1701 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1703 #. %14$s: m.code | html
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1708 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1709 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1710 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1711 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1712 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1713 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1714 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1715 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1716 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1717 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1718 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1720 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este valor autorizado. Talvez o valor já "
1721 "exista. %s Ocorreu um erro ao inserir este valor autorizado. Talvez o valor "
1722 "ou a categoria já exista. %s Ocorreu um erro ao inserir esta categoria de "
1723 "valor autorizado. Talvez o nome da categoria já exista. %s Ocorreu um erro "
1724 "ao excluir este valor autorizado. Verifique os logs. %s Valor autorizado "
1725 "atualizado com sucesso. %s Valor autorizado adicionado com sucesso. %s "
1726 "Categoria de valor autorizada adicionada com sucesso. %s Valor autorizado "
1727 "excluído com sucesso. %s Este valor autorizado já existe. %s Esta categoria "
1728 "de valor autorizado já existe. %s A categoria de valor autorizado "
1729 "'branches', 'itemtypes' e 'cn_source' é usada internamente por Koha e não é "
1732 #. %1$s: SWITCH m.code
1733 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1734 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1735 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1736 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1737 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1738 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1739 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1741 #. %10$s: m.code | html
1743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1746 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1747 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1748 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1749 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1750 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1752 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1753 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1754 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1755 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1756 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1758 #. %1$s: SWITCH m.code
1759 #. %2$s: CASE 'error_on_update_source'
1760 #. %3$s: CASE 'success_on_update_source'
1761 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_source'
1762 #. %5$s: CASE 'success_on_insert_source'
1763 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_source'
1764 #. %7$s: CASE 'success_on_delete_source'
1765 #. %8$s: CASE 'error_on_update_sort_rule'
1766 #. %9$s: CASE 'success_on_update_sort_rule'
1767 #. %10$s: CASE 'error_on_insert_sort_rule'
1768 #. %11$s: CASE 'success_on_insert_sort_rule'
1769 #. %12$s: CASE 'error_on_delete_sort_rule'
1770 #. %13$s: CASE 'success_on_delete_sort_rule'
1771 #. %14$s: CASE 'error_on_update_split_rule'
1772 #. %15$s: CASE 'success_on_update_split_rule'
1773 #. %16$s: CASE 'error_on_insert_split_rule'
1774 #. %17$s: CASE 'success_on_insert_split_rule'
1775 #. %18$s: CASE 'error_on_delete_split_rule'
1776 #. %19$s: CASE 'success_on_delete_split_rule'
1778 #. %21$s: m.code | html
1780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1783 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1784 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1785 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1786 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1787 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1788 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1789 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1790 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1791 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1792 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1793 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1794 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1795 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1796 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1797 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1800 #. %1$s: SWITCH m.code
1801 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1802 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1803 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1804 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1805 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1806 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1808 #. %9$s: m.code | html
1810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1813 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1814 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1815 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1816 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1817 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1819 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta moeda. Talvez já exista. %s Ocorreu "
1820 "um erro ao adicionar esta moeda. O código da moeda já pode existir. %s "
1821 "Ocorreu um erro ao excluir esta moeda. Verifique os logs. %s Moeda "
1822 "atualizada com sucesso. %s Moeda adicionada com sucesso. %s Moeda excluída "
1823 "com sucesso. %s %s %s"
1825 #. %1$s: SWITCH m.code
1826 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1827 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1828 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1829 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1830 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1831 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1832 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1834 #. %10$s: m.code | html
1836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1839 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1840 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1841 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1842 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1843 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1846 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1847 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1848 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1849 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1850 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1852 #. %1$s: SWITCH m.code
1853 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1854 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1855 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1856 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1857 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1858 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1859 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1860 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1864 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1865 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1866 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1867 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1868 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1869 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1871 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este tipo de item. Talvez o valor já "
1872 "exista. %s Ocorreu um erro ao inserir este tipo de item. Talvez o valor já "
1873 "exista. %s Ocorreu um erro ao excluir este tipo de item. Verifique os logs. "
1874 "%s Tipo de item atualizado com sucesso. %s Tipo de item inserido com "
1875 "sucesso. %s Tipo de item excluído com sucesso. %s Este tipo de item já "
1876 "existe. %s Não é possível excluir este tipo de item."
1878 #. %1$s: SWITCH m.code
1879 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1880 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1881 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1882 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1883 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1884 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1885 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1886 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1887 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
1888 #. %11$s: m.data.items_count | html
1889 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1890 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
1891 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1892 #. %15$s: m.data.items_count | html
1894 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1895 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1896 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1897 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1898 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1899 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1900 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1901 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
1903 #. %26$s: m.code | html
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1908 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1909 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1910 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1911 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1912 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1913 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1914 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1915 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1916 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1917 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1918 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1919 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1920 "libraries are still using it. %s %s %s "
1922 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta biblioteca. Talvez já exista. %s "
1923 "Ocorreu um erro ao adicionar esta biblioteca. O branchcode já pode existir. "
1924 "%s Ocorreu um erro ao excluir esta biblioteca. Verifique os logs. %s "
1925 "Biblioteca atualizada com sucesso. %s Biblioteca adicionada com sucesso. %s "
1926 "Biblioteca excluída com sucesso. %s Esta biblioteca não pode ser excluída. "
1927 "Patronos ou itens ainda estão usando %s (%s usuários e %s itens). %s (%s "
1928 "usuários). %s (%s itens). %s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta categoria "
1929 "de biblioteca. Talvez já exista. %s Ocorreu um erro ao adicionar esta "
1930 "categoria de biblioteca. O código da categoria já pode existir. %s Ocorreu "
1931 "um erro ao excluir esta categoria de biblioteca. Verifique os logs. %s "
1932 "Categoria da biblioteca atualizada com sucesso. %s Categoria da biblioteca "
1933 "adicionada com sucesso. %s Categoria da biblioteca excluída com sucesso. %s "
1934 "Esta categoria de biblioteca não pode ser excluída. %s as bibliotecas ainda "
1935 "estão usando. %s %s %s"
1937 #. For the first occurrence,
1938 #. %1$s: SWITCH m.code
1939 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1940 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1941 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1942 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1943 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1944 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1945 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1947 #. %10$s: m.code | html
1949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1953 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1954 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1955 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1956 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1957 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1958 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1960 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta categoria de usuário. Talvez ela já "
1961 "exista. %s Ocorre um erro ao inserir esta categoria de usuário. Ela talvez "
1962 "exista. %s Ocorreu um erro ao excluir esta categoria de usuário. Confira os "
1963 "logs. %s Categoria de usuário atualizada com sucesso. %s Categoria de "
1964 "usuário inserida com sucesso. %s Categoria de usuário excluída com sucesso. "
1965 "%s Esta categoria de usuário já existe. %s %s %s "
1967 #. %1$s: SWITCH m.code
1968 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
1969 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
1970 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
1971 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1972 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
1973 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
1975 #. %9$s: m.code | html
1977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
1980 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1981 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1982 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1983 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1984 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1989 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
1993 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1994 msgstr "%s %s Ocorreu um erro: não foi possível carregar a configuração. %s"
1996 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1997 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1998 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1999 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
2000 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
2001 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
2002 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
2003 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
2004 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
2006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
2009 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2010 "Saturday %s Sunday %s "
2012 "%s %s Qualquer %s Segunda %s Terça %s Quarta %s Quinta %s Sexta %s Sábado %s "
2015 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
2016 #. %2$s: CASE "issue" -
2017 #. %3$s: CASE "return" -
2018 #. %4$s: CASE "payment" -
2019 #. %5$s: CASE # default case -
2020 #. %6$s: operation.action | html
2022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2024 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2025 msgstr "%s %s Empréstimo %s Devolução %s Pagamento %s %s %s "
2027 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
2028 #. %2$s: CASE "Issue From" -
2029 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2030 #. %4$s: CASE "Issue To" -
2031 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2032 #. %6$s: CASE "Return From" -
2033 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2034 #. %8$s: CASE "Return To" -
2035 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2036 #. %10$s: CASE "Branch" -
2037 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
2038 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
2039 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
2040 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
2041 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2042 #. %16$s: CASE "Day" -
2043 #. %17$s: loopfilte.filter | html
2044 #. %18$s: CASE "Month" -
2045 #. %19$s: loopfilte.filter | html
2046 #. %20$s: CASE "Year" -
2047 #. %21$s: loopfilte.filter | html
2048 #. %22$s: CASE # default case -
2049 #. %23$s: loopfilte.crit | html
2050 #. %24$s: loopfilte.filter | html
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2055 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2056 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2057 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2059 "%s %s Devolução em atraso %s %s Devolução adiantada %s %s Entrada após %s %s "
2060 "Entrada antes %s %s Biblioteca %s %s Tipo de material %s %s Código de "
2061 "categoria de usuário %s %s Dia %s %s Mês %s %s Ano %s %s %s = %s %s "
2064 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
2065 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count | html
2066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2068 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2069 msgstr "%s %s Histórico de empréstimo de %s usuários serão anonimizados "
2072 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
2075 msgid "%s %s Data deleted "
2076 msgstr "%s %s Dados excluídos "
2079 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
2080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
2082 msgid "%s %s Data recorded "
2083 msgstr "%s %s Dados salvos "
2085 #. For the first occurrence,
2086 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2087 #. %2$s: CASE 'default'
2088 #. %3$s: CASE 'never'
2089 #. %4$s: CASE 'forever'
2091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
2092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
2094 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2095 msgstr "%s %s Padrão %s Nunca %s Para sempre %s "
2097 #. %1$s: IF ( ERROR )
2098 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2104 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2107 "%s %s ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente %s %s "
2109 #. For the first occurrence,
2111 #. %2$s: CASE 'email'
2112 #. %3$s: CASE 'print'
2114 #. %5$s: CASE 'feed'
2115 #. %6$s: CASE 'phone'
2119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
2122 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2123 msgstr "%s %s E-mail %s Print %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
2125 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2126 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
2129 msgid "%s %s Found in wrong place"
2130 msgstr "%s %s Encontrado em lugar errado"
2134 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2137 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2138 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
2141 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2142 msgstr "%s %s TOTAL (%s) %s %s %s %s |"
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
2148 msgid "%s %s Item being transferred to "
2149 msgstr "%s %s Item sendo transferido para "
2151 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2152 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2153 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2154 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2155 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2156 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2157 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2158 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2159 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2161 #. %11$s: itemloo.not_holdable | html
2164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
2167 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2168 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2169 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2174 #. %2$s: CASE 'itype'
2175 #. %3$s: CASE 'ccode'
2176 #. %4$s: CASE 'location'
2177 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2178 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2185 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2186 "Holding library %s %s %s "
2188 "%s %s Tipo de material %s Código da coleção %s Localização na estante %s "
2189 "Biblioteca de origem %s Biblioteca atual %s %s %s "
2192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2193 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2194 msgstr "%s %s KB Você realmente quer fazer o upload deste arquivo?"
2196 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2197 #. %2$s: CASE "koha"
2198 #. %3$s: CASE "slip"
2201 #. %6$s: opac_new.lang | html
2203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2205 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2206 msgstr "%s %s Interface administrativa %s Slip %s Todos %s OPAC (%s) %s "
2209 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2210 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2213 msgid "%s %s Lost (%s)"
2214 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
2216 #. %1$s: SWITCH d.type
2217 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2218 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2219 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2220 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2224 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2225 msgstr "%s %s Manual %s Atrasos %s Suspensão %s Multa %s"
2228 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
2232 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2233 msgstr "%s %s NENHUMA BIBLIOTECA ESCOLHIDA %s Localização: "
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2241 msgstr "%s %s Não %s"
2243 #. %1$s: SWITCH code
2244 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2245 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2246 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2247 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2248 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2249 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2250 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2255 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2256 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2257 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2259 "%s %s Nenhum arquivo XSLT. %s Arquivo XSLT não existente. %s Erro ao "
2260 "carregar estilo. %s Erro ao ler o estilo. %s Erro ao analisar entrada. %s "
2261 "Erro ao transformar entrada. %s Nenhuma string para transformar. %s"
2264 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2266 #. %4$s: # display the search results
2267 #. %5$s: IF ( total )
2268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2270 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2271 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado %s %s %s "
2274 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2275 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2279 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2280 msgstr "%s %s Indisponível para empréstimo (%s)%s "
2285 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
2288 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2289 msgstr "%s %s Sem reserva %s %s "
2292 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2293 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2296 msgid "%s %s On order (%s)"
2297 msgstr "%s %s Em aquisição (%s)"
2299 #. %1$s: SET status_found = 0
2300 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2301 #. %3$s: SET status_found = 1
2302 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2303 #. %5$s: SET status_found = 1
2304 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2305 #. %7$s: SET status_found = 1
2306 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2307 #. %9$s: SET status_found = 1
2309 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2310 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2311 #. %13$s: s.lib | html
2312 #. %14$s: SET status_found = 1
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2319 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2322 "%s %s Pendente %s %s Aceito %s %s Verificado %s %s Rejeitado %s %s %s %s %s "
2325 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2339 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2343 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2344 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2345 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2347 "%s %s Reservado (de) %s Reservado (para) %s Recebido em (de) %s Recebido em "
2348 "(para) %s Fornecedor %s Biblioteca de origem %s Coleção %s Tipo de material "
2349 "%s Fundo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro desconhecido %s : %s "
2351 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2352 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2353 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2358 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2359 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2360 "narrower/related terms. %s "
2362 "%s %s Sugira autoridades que são relevantes para o termo que o usuário "
2363 "pesquisou. %s Sugira uma maneira que os usuários podem expandir suas "
2364 "pesquisa incluindo termos gerais/específicos/relacionados. %s "
2367 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2368 #. %3$s: message.biblionumber | html
2369 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2370 #. %5$s: message.authid | html
2371 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2372 #. %7$s: message.biblionumber | html
2373 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2374 #. %9$s: message.biblionumber | html
2375 #. %10$s: message.reserve_id | html
2376 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2377 #. %12$s: message.biblionumber | html
2378 #. %13$s: message.itemnumber | html
2379 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2380 #. %15$s: message.biblionumber | html
2381 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2382 #. %17$s: message.authid | html
2383 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2384 #. %19$s: message.biblionumber | html
2385 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2386 #. %21$s: message.authid | html
2388 #. %23$s: IF message.error
2389 #. %24$s: message.error | html
2391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2394 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2395 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2396 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2397 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2398 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2399 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2400 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2401 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2402 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2404 "%s %s O número da biblioteca %s não existe na base de dados. %s A autoridade "
2405 "%s não existe na base de dados. %s Pelo menos um item da bibliografia está "
2406 "emprestado %s. %s O registro bibliográfico %s não foi apagado. A reserva não "
2407 "pode ser cancelada (reserve_id %s). %s O registro bibliográfico %s não foi "
2408 "apagado. Um erro foi encontrado durante a exclusão do item (itemnumber %s). "
2409 "%s O registro bibliográfico %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s Registro "
2410 "de autoridade %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s O registro "
2411 "bibliográfico %s foi apagado com sucesso. %s Autoridade %s foi apagado com "
2412 "sucesso.. %s %s (O erro foi: %s, consulte o arquivo log do Koha para mais "
2416 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2417 #. %3$s: message.mmtid | html
2418 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2419 #. %5$s: message.biblionumber | html
2420 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2421 #. %7$s: message.authid | html
2422 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2426 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2427 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2428 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2430 "%s %s O modelo selecionado (id=%s) não existe ou nenhuma ação é definida. %s "
2431 "Registro bibliográfico %s não existe no banco de dados. %s Registro de "
2432 "autoridade %s Não existem no banco de dados. %s Registro bibliográfico"
2434 #. %1$s: SWITCH m.code
2435 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2439 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2442 "%s %s Esta sugestão não foi incluída. Uma sugestão com este título já existe "
2445 #. For the first occurrence,
2449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
2452 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2453 msgstr "%s %s Este registro não possui itens. %s "
2455 #. %1$s: SWITCH m.code
2456 #. %2$s: CASE 'no_email'
2457 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2458 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2459 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2461 #. %7$s: m.code | html
2463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
2466 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2467 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2468 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2469 "%s ERROR! - %s %s "
2473 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2475 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2476 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue | html
2478 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2479 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2481 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2484 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:394
2488 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2489 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2491 "%s %s Indisponível (perdido ou não encontrado) %s %s Não pode ser emprestado "
2492 "(%s) %s %s %s Não pode ser cancelado quando o item estiver em trânsito %s "
2493 "%sAguardando%sReservado%s %spara "
2496 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2501 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2502 msgstr "%s %s Usar padrão (Sim) %s Usar padrão (Não) %s"
2505 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2506 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2507 #. %4$s: IF expires_on
2508 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
2512 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2513 msgstr "%s %s Aguardando em %s %s até %s %s "
2516 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2517 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2520 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2521 msgstr "%s %s Descarte (%s),"
2523 #. For the first occurrence,
2524 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2527 #. %4$s: CASE 'inherit'
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2532 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2533 msgstr "%s %s Sim %s Não %s Herdar %s"
2535 #. %1$s: SWITCH m.code
2536 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2537 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2539 #. %5$s: m.code | html
2541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2544 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2547 "%s %s Você não tem permissão para ver esta lista. %s Esta lista não existe. "
2551 #. %2$s: IF searchfield
2552 #. %3$s: searchfield | html
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2555 msgid "%s %s You searched for %s"
2556 msgstr "%s %s Você pesquisou por %s"
2558 #. %1$s: IF added.branchcode
2559 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2561 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2565 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2566 msgstr "%s %s adicionado ao grupo. %s Grupo %s criado. %s "
2568 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2569 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2570 #. %3$s: rule.hardduedate | html
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2573 msgid "%s %s before %s "
2574 msgstr "%s %s antes %s "
2576 #. For the first occurrence,
2577 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2578 #. %2$s: branch_limitations.size | html
2580 #. %4$s: branch_limitations.size | html
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2585 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2586 msgstr "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s "
2588 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2589 #. %2$s: loo.branches.size | html
2591 #. %4$s: loo.branches.size | html
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2598 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2600 "%s %s branches limitações %s %s branch limitação %s %s Sem limitação %s "
2602 #. For the first occurrence,
2603 #. %1$s: IF l.shared
2604 #. %2$s: IF shared_by_other
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2611 #. For the first occurrence,
2612 #. %1$s: biblio.title | html
2613 #. %2$s: IF biblio.author
2614 #. %3$s: biblio.author | html
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2619 msgid "%s %s by %s%s"
2620 msgstr "%s %s por %s%s"
2622 #. %1$s: title | html
2623 #. %2$s: IF ( author )
2624 #. %3$s: author | html
2626 #. %5$s: biblionumber | html
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
2629 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2630 msgstr "%s %s por %s%s (Registro #%s)"
2632 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2633 #. %2$s: rule.age | html
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2638 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2639 msgstr "%s %s dias %s Não há idade para esta regra. %s"
2642 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
2646 msgstr "%s %s para "
2648 #. %1$s: holdsfirstname | html
2649 #. %2$s: holdssurname | html
2650 #. %3$s: waiting_holds | html
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2653 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2654 msgstr "%s %s existem %s reserva(s) aguardando retirada."
2656 #. %1$s: patron.firstname | html
2657 #. %2$s: patron.surname | html
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:140
2660 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2661 msgstr "%s %s não possui multas pendentes."
2664 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2670 #. %1$s: IF (modified_items)
2671 #. %2$s: modified_items | html
2672 #. %3$s: modified_fields | html
2675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2678 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2680 "%s %s exemplar(es) modificados (com %s campos modificados). %s Nenhum item "
2683 #. %1$s: IF items.count
2684 #. %2$s: items.count | html
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
2689 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2690 msgstr "%s %s itens perdidos encontrados %s Não existem itens perdidos %s "
2692 #. For the first occurrence,
2693 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2694 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
2696 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2701 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2702 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
2704 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2705 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
2706 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2710 msgid "%s %s to %s %s "
2711 msgstr "%s %s para %s %s "
2714 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2715 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
2716 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2717 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
2719 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2722 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2723 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
2725 #. %1$s: count | html
2726 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2729 msgid "%s %s transferred."
2730 msgstr "%s %s transferido."
2732 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
2733 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2734 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2735 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2739 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2740 msgstr "%s %s%s (%s o restante foi movido)%s"
2743 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
2744 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
2748 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2749 msgstr "%s %s%s (inativo)%s "
2752 #. %2$s: IF ( slip )
2753 #. %3$s: slip | $raw
2757 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2760 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2761 msgstr "%s %s%s%sNenhum template de lombada encontrado%s %s %s "
2764 #. %2$s: tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html
2765 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2766 #. %4$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
2769 #. %7$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
2772 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2773 msgstr "%s %s%s, %s disponíveis:%s, nenhum disponível%s %s"
2775 #. %1$s: SWITCH type
2776 #. %2$s: CASE 'earlier'
2777 #. %3$s: CASE 'later'
2778 #. %4$s: CASE 'acronym'
2779 #. %5$s: CASE 'musical'
2780 #. %6$s: CASE 'broader'
2781 #. %7$s: CASE 'narrower'
2782 #. %8$s: CASE 'parent'
2785 #. %11$s: type | html
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2791 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2792 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2795 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
2796 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Categoria "
2797 "pai imediata) %s%s(%s)%s %s "
2799 #. %1$s: record.recordid | html
2800 #. %2$s: IF record.reference
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2804 msgid "%s %s(ref)%s "
2805 msgstr "%s %s(ref)%s "
2807 #. %1$s: listprice | html
2808 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:395
2814 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2815 msgstr "%s %s(taxas inclusas)%s(taxas exclusivas)%s %s"
2817 #. %1$s: error.barcode | html
2818 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2820 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2822 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2824 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2829 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2830 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2833 "%s %s: código de barras não encontrado%s %s: item descartado%s %s: item "
2834 "esteve emprestado. Foi devolvido antes de ser marcado como visto%s %s: item "
2835 "estava emprestado. Não pode ser devolvido.%s "
2838 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2841 msgid "%s %s; ISBN:"
2842 msgstr "%s %s; ISBN:"
2844 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2854 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2855 msgstr "%s %sAdulto %sCriança %sProf. %sOrg. %sEquipe %sEstatístico %s "
2858 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2861 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2862 msgstr "%s %sERRO: não é possível obter o item."
2864 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2865 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2866 #. %3$s: tagfield | html
2867 #. %4$s: authtypecode | html
2870 #. %7$s: action | html
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2874 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2876 "%s %sEditar restrições de subcampo MARC para o campo %s autoridade %s%s %s%s"
2879 #. %1$s: IF ( label_ids )
2880 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2881 #. %3$s: label_count | html
2883 #. %5$s: label_count | html
2885 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2886 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2887 #. %9$s: item_count | html
2889 #. %11$s: item_count | html
2892 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2893 #. %15$s: multi_batch_count | html
2895 #. %17$s: multi_batch_count | html
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2901 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2902 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2904 "%s %sExportando %s etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %sExportando %s "
2905 "etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %s%s lote para exportar%s%s lotes "
2906 "para exportar%s %s "
2908 #. %1$s: IF ( label_ids )
2909 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2910 #. %3$s: card_count | html
2912 #. %5$s: card_count | html
2914 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2915 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2916 #. %9$s: borrower_count | html
2918 #. %11$s: borrower_count | html
2920 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2922 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2923 #. %16$s: multi_batch_count | html
2925 #. %18$s: multi_batch_count | html
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2931 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2932 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2933 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2935 "%s %sExportando %s cartão do usuário%sExportando %s cartão do usuário%s %s "
2936 "%sExportando %s cartão do usuário%sExportando %s cartão do usuário%s %s "
2937 "Exportando da lista de usuários %s %s%s lote para exportar%s%s lotes para "
2941 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2945 msgstr "%s %sISBN: "
2947 #. %1$s: nnoverdue | html
2948 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2951 #. %5$s: todaysdate | html
2952 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
2955 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2956 msgstr "%s %sItens%sItem%s atrasado desde %s%s "
2958 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2960 #. %3$s: CASE 'ordered'
2961 #. %4$s: CASE 'partial'
2962 #. %5$s: CASE 'complete'
2963 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:762
2967 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2968 msgstr "%s %sNovo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
2970 #. For the first occurrence,
2971 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2973 #. %3$s: CASE 'ordered'
2974 #. %4$s: CASE 'partial'
2975 #. %5$s: CASE 'complete'
2976 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
2981 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2983 "%s %sNovo %sAdquirido %sRecebido parcialmente %sRecebido %sCancelado %s "
2985 #. %1$s: selected=relationship | html
2986 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2989 msgid "%s %sNone specified"
2990 msgstr "%s %sNenhum definido"
2995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
2997 msgid "%s %sNot checked out%s"
2998 msgstr "%s %sNão está emprestado%s"
3000 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
3002 #. %3$s: CASE 'Pay00'
3003 #. %4$s: CASE 'Pay01'
3004 #. %5$s: CASE 'Pay02'
3013 #. %14$s: CASE 'Rent'
3014 #. %15$s: CASE 'FOR'
3017 #. %18$s: CASE 'PAY'
3022 #. %23$s: line.accounttype | html
3024 #. %25$s: - IF line.description
3025 #. %26$s: line.description | html
3027 #. %28$s: IF line.title
3028 #. %29$s: line.title | html
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
3033 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
3034 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
3035 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
3036 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
3037 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
3040 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
3041 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
3042 "crédito via SIP2) %sNovo cartão %sBom %sTaxa de gerenciamento de conta "
3043 "%sDiversos %sItem perdido %sEliminar %sCorrigindo bem %sEspera por muito "
3044 "tempo %sTaxa de aluguel %sPerdoado %sReembolso de taxa de item perdido "
3045 "%sTaxa de processamento %sPagamento %sEliminar %sCredito %sCrédito %s%s %s "
3048 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3049 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3050 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3051 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3052 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3053 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3054 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3055 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3057 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
3060 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3061 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
3065 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
3069 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3070 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3072 "%s %sAtraso %sAprovado %sMarcado %sRejeitado %sDisponível %sAdquirido "
3073 "%sDesconhecido %s%s%s %s %s %s %s Sem nome %s %s (%s)"
3075 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3076 #. %2$s: CASE 'receiving'
3077 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3082 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3083 msgstr "%s %sRecebendo itens %sItens de catalogação %sFazendo pedidos %s"
3086 #. %2$s: IF (errcode==2)
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3089 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3091 "%s %sDesculpe, você não tem permissão para adicionar itens a esta lista."
3093 #. For the first occurrence,
3094 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3095 #. %2$s: matches.0 | html
3096 #. %3$s: matches.1 | html
3097 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3098 #. %5$s: matches.0 | html
3099 #. %6$s: matches.1 | html
3100 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3101 #. %8$s: matches.0 | html
3102 #. %9$s: matches.1 | html
3103 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3104 #. %11$s: matches.0 | html
3105 #. %12$s: matches.1 | html
3106 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3107 #. %14$s: matches.0 | html
3108 #. %15$s: matches.1 | html
3109 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3110 #. %17$s: matches.0 | html
3111 #. %18$s: matches.1 | html
3112 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3113 #. %20$s: matches.0 | html
3114 #. %21$s: matches.1 | html
3115 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3116 #. %23$s: matches.0 | html
3117 #. %24$s: matches.1 | html
3119 #. %26$s: serial.serialseq | html
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3125 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3126 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3128 "%s %sPrimavera%s %s %sVerão%s %s %sOutuno%s %s %sInverno%s %s %sPrimavera%s "
3129 "%s %sVerão%s %s %sOutuno%s %s %sInverno%s %s %s %s "
3131 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3132 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3133 #. %3$s: tagfield | html
3136 #. %6$s: action | html
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3140 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3141 msgstr "%s %sTag %s Restrições de subcampos%s %s %s %s "
3143 #. %1$s: SWITCH m.code
3144 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3146 #. %4$s: m.code | html
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3151 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3154 "%s %sO arquivo usado não tem um formato válido. Apenas csv e txt são "
3155 "permitidos. %s%s %s"
3157 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3158 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
3161 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3162 msgstr "%s %sEste relatório contém a palavra-chave SQL "
3165 #. %2$s: IF flagloo.yes
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3171 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3172 msgstr "%s %sSim%sNão%s %s "
3174 #. %1$s: SWITCH m.code
3175 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3176 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3177 #. %4$s: m.letter_code | html
3178 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3179 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3180 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3181 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3182 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3184 #. %11$s: m.code | html
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3189 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3190 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3191 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3192 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3193 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3197 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3200 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3201 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3202 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3204 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3205 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
3210 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3211 msgstr "%s %sem%saguardado em%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
3217 msgid "%s %s Description: "
3218 msgstr "%s %s Descrição: "
3220 #. %1$s: IF op == 'add_source'
3221 #. %2$s: IF class_source
3224 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
3225 #. %6$s: IF sort_rule
3228 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
3229 #. %10$s: IF split_rule
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3236 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3237 "› %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify "
3238 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3240 "%s › %sModificar a fonte de classificação%sAdicionar origem de "
3241 "classificação%s %s › %sModificar regra de arquivamento%sAdd regra de "
3242 "arquivamento%s %s › %sModificar regra de divisão%sAdd regra de divisão"
3245 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3246 #. %2$s: IF framework
3249 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3250 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3251 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3256 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3257 "framework for %s (%s)? %s "
3259 "%s › %sEditar planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir "
3260 "planilha de %s (%s)? %s "
3262 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3265 #. %4$s: library.branchcode | html
3267 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3268 #. %7$s: library.branchcode | html
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3273 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3274 "of library '%s' %s "
3276 "%s › %sModificar biblioteca%sNova biblioteca %s%s %s › "
3277 "Confirme a exclusão da biblioteca '%s' %s "
3279 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3280 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3283 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3288 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3289 "authority type %s "
3291 "%s › %sEditar%sNovo%s Tipo de autoridade %s › Confirmar "
3292 "exclusão de tipo de autoridade %s "
3294 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3295 #. %2$s: IF city.cityid
3298 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3303 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3305 "%s › %sEditar%sNovo%s Cidade %s › Confirmar exclusão da cidade "
3310 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3311 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3314 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3315 msgstr "%s › Confirmar exclusão %s %s %s"
3319 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3320 #. %4$s: authtypecode | html
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3329 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3331 "%s › Dados excluídos %s %s%s Framework %sFramework padrão%s %s %s %s "
3335 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3336 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3339 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3340 msgstr "%s › Editar tag %s %s %s"
3343 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3344 #. %3$s: label | html
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3349 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3352 "%s › Novo padrão de numeração %s › Modificando o padrão de "
3355 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3356 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
3360 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3361 msgstr "%s › Nova solicitação %s › Situação %s "
3366 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3369 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3370 msgstr "%s › Nova tag %s %s %s"
3372 #. For the first occurrence,
3373 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3378 msgid "%s › Results%s"
3379 msgstr "%s › Resultados%s"
3381 #. %1$s: IF ( run_report )
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3385 msgid "%s › Results%s "
3386 msgstr "%s › Resultados%s "
3388 #. %1$s: IF no_op_set
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3392 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3393 msgstr "%s › Rotação de estoque %s › "
3395 #. %1$s: p.metadata.name | html
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3398 msgid "%s ( other format via plugin)"
3399 msgstr "%s ( outro formato via plugin)"
3401 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3402 #. %2$s: lateorder.latesince | html
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3405 msgid "%s (%s days)"
3406 msgstr "%s (%s dias)"
3408 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3412 msgid "%s (%s years) "
3413 msgstr "%s (%s anos) "
3415 #. %1$s: IF location
3416 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3418 #. %4$s: IF ( callnumber )
3419 #. %5$s: callnumber | html
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3423 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3424 msgstr "%s (%s) %s %snúmero de chamada: %s%s"
3426 #. %1$s: IF location
3427 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3429 #. %4$s: IF ( callnumber )
3430 #. %5$s: callnumber | html
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3434 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3435 msgstr "%s ( %s ) %s %s número de chamada: %s%s"
3437 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html
3438 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3439 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
3442 msgid "%s (%s). Due on %s"
3443 msgstr "%s (%s). Vence em %s"
3445 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3446 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3449 msgid "%s (Barcode: %s)"
3450 msgstr "%s (Código de barras: %s)"
3452 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3453 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3456 msgid "%s (Currently on "%s")"
3457 msgstr "%s (Atualmente em "%s")"
3460 #. %2$s: cur_active | html
3461 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
3467 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3468 msgstr "%s (ajustado para %s, %simposto incluido%ssem imposto%s) %s "
3470 #. For the first occurrence,
3471 #. %1$s: basketgroup.name | html
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3476 msgstr "%s (atrasado)"
3478 #. %1$s: class_source.description | html
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
3481 msgid "%s (default)"
3482 msgstr "%s (padrão)"
3484 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3485 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3491 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3492 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3493 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3494 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3495 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3499 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3500 msgstr "%s (id=%s) Total=%s%s (%s o restante foi movido)%s"
3502 #. For the first occurrence,
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3508 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3509 msgstr "%s (se marcado, significa que o subcampo é uma URL e pode ser clicado)"
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3515 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3518 "%s (se marcado, itens deste tipo serão ocultos como filtros na busca "
3519 "avançada do OPAC) "
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3525 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3526 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3529 "%s (se selecionado, nenhum dos itens deste tipo podem ser fasciculados. Se "
3530 "não selecionado, todos os itens deste tipo podem ser fasciculados a não ser "
3531 "que seja assinalado como não pode ser emprestado para um item específico) "
3533 #. For the first occurrence,
3534 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:228
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:430
3541 msgid "%s (inactive)"
3542 msgstr "%s (inativo)"
3547 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3550 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3551 msgstr "%s (inativo) %s %s %s "
3553 #. %1$s: riloo.duedate | html
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
3556 msgid "%s (overdue)"
3557 msgstr "%s (atrasado)"
3559 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3562 msgid "%s (probably okay if blank)"
3563 msgstr "%s (provavelmente OK se em branco)"
3565 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3567 #. %3$s: IF books_loo.title
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3570 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3571 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3573 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3575 #. %3$s: IF (order.title)
3576 #. %4$s: order.title | html
3577 #. %5$s: IF order.author
3578 #. %6$s: order.author | html
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3583 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3584 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s por %s%s %s "
3586 #. %1$s: report.total_success | html
3587 #. %2$s: report.total_records | html
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3590 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3592 "%s / %s registros foram modificados com sucesso. Alguns erros ocorreram."
3594 #. %1$s: booksellerphone | html
3595 #. %2$s: booksellerfax | html
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3598 msgid "%s / Fax: %s"
3599 msgstr "%s / Fax: %s"
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3619 msgid "%s 0 records %s "
3620 msgstr "%s 0 registros %s "
3622 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3623 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3624 #. %3$s: routinglists.count | html
3626 #. %5$s: routinglists.count | html
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3631 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3632 "subscription routing lists %s "
3634 "%s 0 listas de roteamento de assinatura %s %s lista de roteamento de "
3635 "assinatura %s %s listas de roteamento de assinatura %s"
3637 #. %1$s: IF !rota.active
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3642 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3643 msgstr "%s Ativar %s Desativar %s "
3645 #. %1$s: IF ( active )
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
3650 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3651 msgstr "%s Ativo %s Inativo %s"
3653 #. For the first occurrence,
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3658 msgid "%s Add incoming record"
3659 msgstr "%s Adicionar registro de entrada"
3661 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3662 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3664 #. %4$s: nomatch_action | html
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3670 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3671 "processed) %s %s %s %s "
3673 "%s Adicionar novo registro %s Ignorar novos registros (Seus itens "
3674 "continuarão sendo processados) %s %s %s %s "
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3679 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3680 msgstr "%s Adicionar somente itens que corresponderem a registros encontrados"
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3685 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3687 "%s Adicionar itens apenas se nenhum registro correspondente for encontrado"
3689 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3692 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3693 msgstr "%s Adicionar novos registros bibliográficos nesta planilha: "
3695 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3700 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3701 msgstr "%s Adicionar novo upload ou busca %s Resultados %s "
3703 #. For the first occurrence,
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3709 msgid "%s Address 2:"
3712 #. For the first occurrence,
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3721 msgid "%s Address 2: "
3722 msgstr "%s Bairro: "
3724 #. For the first occurrence,
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3731 msgstr "%s Endereço:"
3733 #. For the first occurrence,
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3742 msgid "%s Address: "
3743 msgstr "%s Endereço: "
3745 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3747 #. %3$s: opac_new.branchname | html
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3751 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3752 msgstr "%s Todas as bibliotecas %s%s %s"
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3757 msgid "%s Always add items"
3758 msgstr "%s Sempre adicionar itens"
3760 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3761 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3762 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3763 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3765 #. %6$s: item_action | html
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3771 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3772 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3774 "%s Sempre adicionar itens %s Adicionar itens apenas se um registro "
3775 "correspondente for encontrado %s Adicionar itens apenas se nenhum registro "
3776 "correspondente for encontrado %s Ignorar itens %s %s %s %s "
3778 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3783 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3784 "administrator to resolve this problem. %s "
3786 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Favor entrar em contato com o "
3787 "administrador para resolver este problema. %s "
3789 #. For the first occurrence,
3790 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3794 msgid "%s An unknown error has occurred."
3795 msgstr "%s Ocorreu um erro desconhecido."
3797 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3798 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3799 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3803 #. %7$s: op_count | html
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3807 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3809 "%s Aprovado %s Rejeitado %s Testado %sOperação desconhecida (%s) em %s %s "
3812 #. For the first occurrence,
3813 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
3817 msgid "%s Article requests"
3818 msgstr "%s Solicitações de artigos"
3820 #. %1$s: IF (del_biblio)
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3826 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3827 "not be deleted. %s "
3829 "%s Registros bibliográficos também serão deletados. %s Registros "
3830 "bibliográfico não serão deletados. %s "
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3835 msgid "%s Card number: "
3836 msgstr "%s Número do cartão: "
3838 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3839 #. %2$s: categorycode | html
3841 #. %4$s: categorycode | html
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3846 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3849 "%s Categoria %s está em uso. Exclusão não é possível! %s Confirmar exclusão "
3850 "de categoria %s %s "
3852 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3853 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3856 msgid "%s Checked out (%s),"
3857 msgstr "%s Emprestado (%s),"
3860 #. %2$s: firstname | html
3861 #. %3$s: surname | html
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3864 msgid "%s Checked out to %s %s "
3865 msgstr "%s Emprestado para %s %s "
3867 #. For the first occurrence,
3868 #. %1$s: issuecount | html
3869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
3872 msgid "%s Checkout(s)"
3873 msgstr "%s Empréstimo(s)"
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3878 msgid "%s Circulation note: "
3879 msgstr "%s Nota de circulação: "
3881 #. For the first occurrence,
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3890 #. For the first occurrence,
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3900 msgstr "%s Cidade: "
3902 #. For the first occurrence,
3903 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3904 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3905 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3906 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3907 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3908 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3910 #. %8$s: import_status | html
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:484
3917 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3920 "%s Limpo %s Importado %s Importando %s Revertido %s Revertendo %s Importado "
3923 #. %1$s: IF data.closed
3924 #. %2$s: ELSIF data.expired
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3928 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3929 msgstr "%s Fechado em %s Expirado em %s "
3931 #. %1$s: IF invoice.closedate
3932 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3937 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3938 msgstr "%s Fechado em %s %s Aberto %s "
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
3943 msgid "%s Confirm password: "
3944 msgstr "%s Confirmar senha: "
3946 #. For the first occurrence,
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3952 msgid "%s Contact note: "
3953 msgstr "%s Nota de contato: "
3955 #. For the first occurrence,
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3964 #. For the first occurrence,
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3973 msgid "%s Country: "
3976 #. For the first occurrence,
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3981 msgid "%s Create a new "
3982 msgstr "%s Criar novo"
3984 #. For the first occurrence,
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3990 msgid "%s Create a new club template %s "
3991 msgstr "%s Crie um novo modelo de clube %s "
3993 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3994 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3996 #. %4$s: tablename | html
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
3999 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4000 msgstr "%s Moeda %s Editor de itens %s (id=%s) "
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
4005 msgid "%s Date of birth: "
4006 msgstr "%s Data de nascimento: "
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:508
4014 #. %1$s: IF humanbranch
4015 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
4021 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4022 "and fine rules for all libraries %s "
4024 "%s Definindo regras de circulação e multas para \"%s\" %s Definindo regras "
4025 "de circulação e multas para todas as bibliotecas %s "
4027 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
4029 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
4031 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4033 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4035 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4037 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4039 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4040 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4043 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
4044 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
4045 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
4047 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
4051 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4052 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4054 "%s Excluir %s %s Adicionar novo %s %s Atualizar existente ou adicionar novo "
4055 "%s %s Mover %s %s Copiar %s %s Copiar e substituir %s %s %s 1º %s %s %s %s s"
4056 "$ %s %s %s com valor"
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
4062 msgid "%s Disabled %s "
4063 msgstr "%s Desabilitado %s "
4065 #. For the first occurrence,
4066 #. %1$s: ELSIF batch_id
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
4073 #. For the first occurrence,
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4080 msgstr "%s E-mail: "
4082 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
4086 msgstr "%s Ativado "
4088 #. %1$s: IF ( error )
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
4097 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4098 msgstr "%s Data de validade (deixe em branco para calculo automático): "
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
4106 #. %1$s: IF ( areas )
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4109 msgid "%s Filter by area "
4110 msgstr "%s Filtrar por área "
4112 #. For the first occurrence,
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4118 msgid "%s First name:"
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
4124 msgid "%s First name: "
4127 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4129 #. %3$s: value.lib | html
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
4133 msgid "%s For loan %s %s %s "
4134 msgstr "%s para empréstimos %s %s %s "
4136 #. For the first occurrence,
4137 #. %1$s: authtypecode | html
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
4141 msgid "%s Framework"
4142 msgstr "%s Planilha"
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
4147 msgid "%s From any library "
4148 msgstr "%s De qualquer biblioteca "
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
4153 msgid "%s From home library "
4154 msgstr "%s Da biblioteca de origem "
4156 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4157 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4158 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4159 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4164 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4165 msgstr "%s Realizada %s Cancelado %s Aguardando %s Em transito %s Pendencia %s"
4167 #. %1$s: IF budget_period_id
4168 #. %2$s: budget_period_description | html
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4173 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4174 msgstr "%s Fundos de '%s' %s Todos os fundos %s "
4176 #. %1$s: IF deleted.title
4177 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4179 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4183 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4184 msgstr "%s Grupo %s foi deletado. %s %s foi removido do grupo. %s"
4186 #. For the first occurrence,
4187 #. %1$s: holds_count | html
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
4192 msgstr "%s Reserva(s)"
4194 #. For the first occurrence,
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4199 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4201 "%s Ignorar registros adicionados (seus itens ainda podem ser processados)"
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4206 msgid "%s Ignore items"
4207 msgstr "%s Ignorar exemplares"
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4212 msgid "%s Image file"
4213 msgstr "%s arquivo de imagem"
4215 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4216 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4217 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4218 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
4222 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4223 msgstr "%s Em trânsito de %s, para %s, desde %s %s "
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4228 msgid "%s Initials: "
4229 msgstr "%s Iniciais: "
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4234 msgid "%s Item floats "
4235 msgstr "%s Itens extraviados "
4237 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
4240 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4241 msgstr "%s O item pode ser arquivado fora de ordem"
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4246 msgid "%s Item returns home "
4247 msgstr "%s Item volta a biblioteca de origem "
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4252 msgid "%s Item returns to issuing library "
4253 msgstr "%s Item retorna a biblioteca atual "
4255 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4256 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4257 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4258 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4259 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4262 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4267 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4268 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4270 "%s O tipo de item normalmente não é para empréstimo. %s %s O item "
4271 "normalmente não é para o empréstimo %s (%s) %s. %s %s Confira de qualquer "
4274 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4275 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4276 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4277 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4278 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4283 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4285 "%s Tipo de item não para empréstimo. %s %s Item não para empréstimo%s (%s)%"
4288 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4293 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4294 msgstr "%s Último valor %s Começa com %s "
4298 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4299 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4302 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4303 msgstr "%s Listas %s %s › %s "
4305 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
4308 msgid "%s Missing (not scanned)"
4309 msgstr "%s Ausente (não digitalizado)"
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4316 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4317 msgstr "%s Modificar EAN %s Nova EAN %s"
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4324 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4325 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
4327 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4332 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4333 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4338 msgid "%s Modify club "
4339 msgstr "%s Modificar Clube"
4341 #. %1$s: IF club_template
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4344 msgid "%s Modify club template "
4345 msgstr "%s Modificar modelo de clube"
4347 #. %1$s: IF currency
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4352 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4353 msgstr "%s Editar unidade monetária %s Nova unidade monetária %s"
4355 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4360 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4361 msgstr "%s Editar linha do pedido %s Novo pedido %s "
4363 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4368 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4369 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
4371 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4376 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4377 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
4379 #. %1$s: IF ( modify )
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4382 msgid "%s Modify subscription for "
4383 msgstr "%s Editar assinatura de "
4385 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
4389 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4390 msgstr "%s NENHUMA BIBLIOTECA ESCOLHIDA %s "
4392 #. For the first occurrence,
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4399 msgstr "%s Novo %s "
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4405 msgid "%s New course %s"
4406 msgstr "%s Novo curso %s"
4408 #. For the first occurrence,
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4421 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4422 msgstr "%s Nenhuma ação definida para o modelo. %s "
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4428 msgid "%s No active budgets %s "
4429 msgstr "%s Sem orçamentos ativos %s "
4434 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4437 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4439 "%s Nenhuma solicitação de artigo pode ser feita para este registro. %s %s %s"
4441 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
4444 msgid "%s No barcode"
4445 msgstr "%s Sem código de barras"
4447 #. For the first occurrence,
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:133
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4453 msgid "%s No barcode %s "
4454 msgstr "%s Sem código de barras %s "
4456 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4457 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4459 #. %4$s: failureMessage | html
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4463 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4465 "%s Nenhuma identificação de coleção fornecida. %s Título em uso. %s %s %s "
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4472 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4473 msgstr "%s Não há detalhes disponíveis para este pagamento. %s %s "
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4480 msgid "%s No file found. %s %s "
4481 msgstr "%s Nenhum arquivo encontrado. %s %s "
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4486 msgid "%s No group "
4487 msgstr "%s Nenhum grupo"
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4492 msgid "%s No holds allowed "
4493 msgstr "%s Reservas não permitidas "
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4499 msgid "%s No inactive budgets %s "
4500 msgstr "%s Sem orçamentos inativos %s "
4502 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4503 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4504 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4506 #. %5$s: failureMessage | html
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4511 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4512 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4514 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item já "
4515 "está em uma coleção itinerante diferente %s Item já está nesta coleção %s %s "
4518 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4519 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4521 #. %4$s: failureMessage | html
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4526 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4529 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item não "
4530 "está nesta coleção %s %s %s "
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
4535 msgid "%s No library "
4536 msgstr "%s nenhuma biblioteca "
4538 #. For the first occurrence,
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4544 msgid "%s No limitation %s "
4545 msgstr "%s sem limitação %s "
4547 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4548 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4549 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4551 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
4553 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4554 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
4555 #. %9$s: biblio.match_score | html
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:184
4559 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4562 "%s Nenhuma correspondência %s Correspondência aplicada %s Correspondência "
4563 "encontrada %s %s %s %s Registros correspondentes %s (nota = %s): "
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4569 msgid "%s No order found %s "
4570 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado %s "
4572 #. For the first occurrence,
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4578 msgid "%s No results found %s "
4579 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado %s "
4581 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4582 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4583 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4585 #. %5$s: failureMessage | html
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4590 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4593 "%s Nenhum título inserido. %s Título já em uso. %s Nenhuma descrição "
4594 "inserida. %s %s %s "
4598 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4601 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4602 msgstr "%s Nenhum arquivo encontrado. %s %s "
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
4614 msgid "%s Not defined yet %s "
4615 msgstr "%s Não definido ainda %s "
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
4621 msgid "%s Not supported yet. %s "
4622 msgstr "%s Não definido ainda %s "
4624 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4625 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4630 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4631 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4633 "%s Nota: O valor da sua preferência de sistema 'UsageStatsCountry' não é "
4634 "válido (%s). Por favor, selecione um válido. %s "
4636 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4637 #. %2$s: error.value | html
4638 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4639 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4640 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4641 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4642 #. %7$s: error.value | html
4644 #. %9$s: error | html
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4649 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4650 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4651 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4652 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4653 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4654 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4660 msgid "%s OPAC note: "
4661 msgstr "%s Nota de OPAC: "
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4670 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4672 #. %3$s: INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4677 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4678 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4680 "%s Apenas os itens que não precisam ser transferidos serão cancelados "
4681 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s"
4683 #. %1$s: IF ( total )
4684 #. %2$s: total | html
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4689 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4690 msgstr "%s %s itens perdidos encontrados %s Não existem itens perdidos %s "
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4695 msgid "%s Other name: "
4696 msgstr "%s Outro nome: "
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4701 msgid "%s Other phone: "
4702 msgstr "%s Outro telefone: "
4704 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4706 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4709 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4710 msgstr "%s Não existem atrasados %s %s "
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4716 msgstr "%s Proprietário "
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4721 msgid "%s Owner and users "
4722 msgstr "%s Proprietários e usuários "
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4727 msgid "%s Owner, users and library "
4728 msgstr "%s Proprietário, usuários e biblioteca "
4730 #. For the first occurrence,
4732 #. %2$s: current_page | html
4733 #. %3$s: total_pages | html
4734 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4739 msgid "%s Page %s / %s %s "
4740 msgstr "%s Página %s / %s %s "
4742 #. %1$s: IF ( f.filename )
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4745 msgid "%s Parsing upload file "
4746 msgstr "%s Analisando o arquivo de upload "
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4751 msgid "%s Password: "
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4758 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4759 msgstr "%s Usuário não possui solicitações de artigos atuais. %s"
4761 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4762 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4763 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4764 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4765 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4766 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4767 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
4770 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4774 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4777 "%s Pendente %s Aceito %s Encomendado %s Rejeitado %s Conferido %s %s %s "
4778 "Desconhecido %s %s"
4780 #. For the first occurrence,
4781 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4782 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4783 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4784 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4789 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4790 msgstr "%s Pendente %s Processando %s Completo %s Cancelado %s"
4792 #. For the first occurrence,
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4799 msgstr "%s Telefone:"
4801 #. For the first occurrence,
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4808 msgstr "%s Telefone: "
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4813 msgid "%s Primary email: "
4814 msgstr "%s E-mail principal: "
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4819 msgid "%s Primary phone: "
4820 msgstr "%s Telefone principal: "
4825 #. %4$s: IF op == 'view'
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4828 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4829 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Conteúdos de "
4831 #. %1$s: IF datereceived
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4834 msgid "%s Receipt summary for "
4835 msgstr "%s Resumo dos recibos de "
4837 #. For the first occurrence,
4839 #. %2$s: name | html
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4844 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4845 msgstr "%s Receber pedidos de %s %s "
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4850 msgid "%s Registration date: "
4851 msgstr "%s Data de inscrição: "
4853 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4858 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4859 msgstr "%s Remover \"em demanda\" %s Adicionar \"em demanda\" %s"
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4864 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4865 msgstr "%s Substituir o registro existente pelo registro adicionado"
4867 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4868 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4869 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4871 #. %5$s: overlay_action | html
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4877 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4878 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4880 "%s Substituir registro existente por novo registro %s Adicionar novo "
4881 "registro %s Ignorar novo registro (seus itens ainda poderão ser processados) "
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4887 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4889 "%s Substituir exemplares caso seja encontrado um registro correspondente "
4890 "(apenas para exemplares existentes)"
4892 #. %1$s: IF ( reserved )
4893 #. %2$s: name | html
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4896 msgid "%s Reserve found for %s ("
4897 msgstr "%s Reserva encontrada para %s ("
4899 #. For the first occurrence,
4900 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4901 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
4903 #. %4$s: d.comment | $raw
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
4910 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4911 msgstr "%s Restrição adicionada por processo de atrasos %s %s %s %s"
4913 #. For the first occurrence,
4914 #. %1$s: debarments.size | html
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
4918 msgid "%s Restrictions"
4919 msgstr "%s Restrições"
4921 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4926 msgid "%s START %s END %s "
4927 msgstr "%s INICIO %s FIM %s "
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4932 msgid "%s Salutation: "
4933 msgstr "%s Saudação: "
4935 #. For the first occurrence,
4936 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:283
4940 msgid "%s Scan Index for: "
4941 msgstr "%s Buscar índice por:"
4943 #. %1$s: IF searchfield
4944 #. %2$s: searchfield | html
4946 #. %4$s: IF cities.count
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4949 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4950 msgstr "%s Pesquisando: %s %s %s "
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
4955 msgid "%s Secondary email: "
4956 msgstr "%s E-mail alternativo: "
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4961 msgid "%s Secondary phone: "
4962 msgstr "%s Telefone alternativo: "
4964 #. %1$s: IF skip_serialseq
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
4970 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4971 "is kept when an irregularity is found. %s "
4973 "%s O número serial é ignorado quando uma irregularidade é encontrada. %s O "
4974 "número serial é preservado quando uma irregularidade é encontrada. %s "
4976 #. %1$s: batche.card_count | html
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
4979 msgid "%s Single Patron Cards"
4980 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
4982 #. %1$s: batche.card_count | html
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
4985 msgid "%s Single patron cards"
4986 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4992 msgid "%s Something went wrong. %s "
4993 msgstr "%s Algo deu errado. %s "
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
4999 msgstr "%s Ordem 1: "
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
5007 #. For the first occurrence,
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
5016 #. For the first occurrence,
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5026 msgstr "%s Estado: "
5028 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
5031 msgid "%s Still checked out"
5032 msgstr "%s Ainda emprestado"
5034 #. For the first occurrence,
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5040 msgid "%s Street Number: "
5041 msgstr "%s Número: "
5043 #. For the first occurrence,
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5049 msgid "%s Street number: "
5050 msgstr "%s Número: "
5052 #. For the first occurrence,
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5061 msgid "%s Street type: "
5062 msgstr "%s Logradouro: "
5064 #. For the first occurrence,
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5071 msgstr "%s Sobrenome:"
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
5076 msgid "%s Surname: "
5077 msgstr "%s Sobrenome: "
5080 #. %2$s: loo.tab | html
5081 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5082 #. %4$s: loo.kohafield | html
5084 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5087 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5090 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
5091 #. %13$s: loo.seealso | html
5093 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
5095 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
5097 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5098 #. %20$s: loo.authorised_value | html
5100 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5101 #. %23$s: loo.authtypecode | html
5103 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5104 #. %26$s: loo.value_builder | html
5106 #. %28$s: IF ( loo.link )
5107 #. %29$s: loo.link | html
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5113 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5114 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5115 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5118 "%s Aba:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetitivo, %sNão repetitivo,%s "
5119 "%sObrigatório, %sNão obrigatório,%s %s | Ver também: %s,%s %soculto,%s %sé "
5120 "um URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridade:%s,%s %s | Plugin:%s,"
5121 "%s %s | Link:%s,%s %s "
5123 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5124 #. %2$s: error.value | html
5126 #. %4$s: error | html
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5131 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5134 "%s Os seguintes exemplares não puderam ser movidos do registro antigo para o "
5135 "novo: %s %s %s %s "
5137 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
5138 #. %2$s: e.value | html
5139 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
5140 #. %4$s: e.value | html
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
5145 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
5148 "%s O valor \"%s\" não é suportado para mapeamentos %s Não há mapeamento para "
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5155 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5156 msgstr "%s Não existem sugestões (aceitas) aguardando. %s "
5160 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5161 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5162 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5164 #. %7$s: report.total_success | html
5165 #. %8$s: report.total_records | html
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
5170 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5171 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5172 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5174 "%s Nenhum id de registro foi definido. %s %s %s Todos os registros foram "
5175 "excluídos com sucesso! %s Ocorreu um erro. Nenhum registro foi excluído. %s "
5176 "%s / %s registros foram excluídos, mas ocorreram alguns erros. %s "
5178 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5181 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5182 msgstr "%s Não existem pedidos não recebidos para este orçamento. "
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5187 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5188 msgstr "%s Não há perfil CSV definido."
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5195 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5196 msgstr "%s Não há condições para essa regra. %s %s "
5200 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5204 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5205 msgstr "%s Não existem campos definidos. %s %s %s "
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:785
5211 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5212 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
5214 #. %1$s: ELSIF search_done
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5218 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5219 msgstr "%s Não existem valores definidos para esta pesquisa. %s "
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5229 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5230 "using the table configuration in this module. %s "
5232 "%s Não existe tabela de configuração para este módulo. %s %s %s Não há "
5233 "página usando a tabela de configuração neste módulo. %s "
5235 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5236 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5239 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5240 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
5243 #. %2$s: field.name | html
5246 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:244
5249 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5250 msgstr "%s Não existem valores definidos para %s %s %s %s "
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5256 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5257 msgstr "%s Está sequencia numérica não existe. %s "
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5263 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5264 msgstr "%s Esta autoridade não é usada em nenhum registro. %s"
5266 #. %1$s: IF nb_of_orders
5267 #. %2$s: nb_of_orders | html
5268 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5269 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5274 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5275 "vendors. %s Deletion not possible "
5277 "%s Esta moeda é usada por %s pedidos. %s Esta moeda é usada por %s "
5278 "vendedores. %s Exclusão não é possível"
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:313
5284 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5285 msgstr "%s Está sequencia numérica não existe. %s "
5287 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5290 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5292 "%s Este relatório parece obsoleto, ele usa o campo biblioitems.marcxml. "
5294 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
5297 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5298 msgstr "%s Para habilitar a exportação de itens selecionados,"
5300 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:234
5303 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5304 msgstr "%s Situação desconhecido"
5306 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5307 #. %2$s: f.backend | html
5308 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5309 #. %4$s: f.value | html
5310 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5311 #. %6$s: f.value | html
5313 #. %8$s: f.name | html
5314 #. %9$s: f.value | html
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5319 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5320 "database: %s %s %s : %s %s "
5322 "%s Upload analisado usando %s %s Esses campos encontrados: %s %s Patrono já "
5323 "no banco de dados: %s %s %s : %s %s "
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5329 msgstr "%s Utilizado em "
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5334 msgid "%s Username: "
5335 msgstr "%s Nome de usuário: "
5337 #. For the first occurrence,
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5346 #. For the first occurrence,
5347 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5361 msgid "%s Yes %s No %s "
5362 msgstr "%s Sim%s Não %s "
5364 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5365 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5370 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5371 msgstr "%s Sim %s Não %s Nenhum %s"
5373 #. %1$s: IF checkout.renewals
5374 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5380 #. %1$s: IF searchfield
5381 #. %2$s: searchfield | html
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5384 msgid "%s You Searched for %s"
5385 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5391 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5392 msgstr "%s Você não tem nada público ainda. %s"
5394 #. %1$s: IF ( searchfield )
5395 #. %2$s: searchfield | html
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5398 msgid "%s You searched for %s"
5399 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
5403 #. %3$s: ELSIF searchfield
5404 #. %4$s: searchfield | html
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5408 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5409 msgstr "%s Você procurou pelo registro %s %s Você procurou por %s %s "
5413 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5414 #. %4$s: IF op == 'view'
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5417 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5418 msgstr "%s Listas privadas %s %s › %s "
5420 #. For the first occurrence,
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5426 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5429 #. For the first occurrence,
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5438 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5442 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5445 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5446 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s"
5448 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5449 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5452 msgid "%s after %s "
5453 msgstr "%s após %s "
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5457 msgid "%s already in your cart"
5458 msgstr "%s já está no seu carrinho"
5460 #. %1$s: item.countanalytics | html
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
5463 msgid "%s analytics"
5464 msgstr "%s estatísticas"
5466 #. %1$s: IF ( result.author )
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:211
5472 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5473 #. %2$s: loopro.author | html
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5478 msgstr "%s por %s%s"
5480 #. For the first occurrence,
5481 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5482 #. %2$s: reserveloo.author | html
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5488 msgstr "%s por %s%s "
5490 #. %1$s: IF books_loo.author
5491 #. %2$s: books_loo.author | html
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5496 msgid "%s by %s%s %s "
5497 msgstr "%s por %s%s %s "
5499 #. For the first occurrence,
5500 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5501 #. %2$s: ordersloo.author | html
5503 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5504 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
5506 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5510 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5511 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s"
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5518 msgid "%s by you %s %s "
5519 msgstr "%s por você %s %s"
5521 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5523 #. %3$s: biblio.author | html
5525 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
5526 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html
5527 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
5528 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5531 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5532 msgstr "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5534 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5538 msgstr "%s calendário"
5540 #. %1$s: errorfile | html
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5543 msgid "%s can't be opened"
5544 msgstr "%s não pode ser aberto"
5546 #. %1$s: request.illcomments.count | html
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:631
5550 msgstr "%s Comentários"
5552 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5553 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5554 #. %3$s: missing_critical.key | html
5555 #. %4$s: missing_critical.value | html
5557 #. %6$s: missing_critical.key | html
5558 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5559 #. %8$s: missing_critical.value | html
5560 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5561 #. %10$s: missing_critical.value | html
5564 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
5565 #. %14$s: missing_critical.surname | html
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5570 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5571 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5572 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5573 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5575 "%s não pode ser parseado! %s tem "%s" em um formato não "
5576 "reconhecido: "%s" %s Campo critico "%s" %stem valor não "
5577 "reconhecido "%s" %stem valor não reconhecido "%s" "
5578 "%sfaltando %s (borrowernumber: %s; sobrenome: %s). %s "
5580 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5583 msgid "%s data added"
5584 msgstr "%s data adicionada"
5586 #. %1$s: deliverytime | html
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5595 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5598 "%s pedido(s) excluídos estão usando este registro. Tem certeza que você quer "
5599 "excluir este registro?"
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5604 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5605 "permissions to delete this record."
5607 "%s pedidos excluídos usam este registro. Você precisa de permissões de "
5608 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
5610 #. %1$s: HANDLED | html
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5613 msgid "%s directories processed."
5614 msgstr "%s diretório(s) processado(s)."
5616 #. %1$s: TOTAL | html
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5619 msgid "%s directories scanned."
5620 msgstr "%s diretório(s) escaneado(s)."
5622 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5624 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5627 msgid "%s disabled %s %s "
5628 msgstr "%s desabilitado %s %s "
5630 #. For the first occurrence,
5631 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5635 msgid "%s failed to unpack."
5636 msgstr "%s falha ao descompactar."
5638 #. %1$s: IF searchmember
5639 #. %2$s: searchmember | html
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5643 msgid "%s for '%s'%s"
5644 msgstr "%s para '%s'%s"
5646 #. For the first occurrence,
5647 #. %1$s: authtypecode | html
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5653 msgid "%s framework"
5654 msgstr "%s planilha"
5656 #. For the first occurrence,
5657 #. %1$s: loop_order.holds | html
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5661 msgid "%s hold(s) left"
5662 msgstr "%s reserva(s) não retiradas"
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5667 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5670 "%s reserva(s) neste registro. Você precisa excluir todas as reservas antes "
5671 "de excluir os exemplares."
5673 #. %1$s: LoginBranchname | html
5674 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5677 msgid "%s holdings (%s)"
5678 msgstr "%s Coleções (%s)"
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5683 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5684 msgstr "%s reserva(s) para este registro. Deseja excluir este registro?"
5686 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5689 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5690 msgstr "%s imagem(ns) transferida(s) para a base de dados:"
5692 #. %1$s: total | html
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5695 msgid "%s images found"
5696 msgstr "%s imagens encontradas"
5698 #. %1$s: imported | html
5699 #. %2$s: IF ( lastimported )
5700 #. %3$s: lastimported | html
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5704 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5705 msgstr "%s registros importados %s(últimos eram %s)%s"
5707 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5708 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:110
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5716 msgid "%s in tab %s"
5717 msgstr "%s na aba %s"
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5721 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5722 msgstr "%s não é permitido ou proibido!"
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5726 msgid "%s is permitted!"
5727 msgstr "%s é permitido!"
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5731 msgid "%s is prohibited!"
5732 msgstr "%s é proibido!"
5734 #. %1$s: irregular_issues | html
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
5738 msgstr "%s fascículos "
5741 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5742 #. %3$s: IF st == subtype
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5745 msgid "%s issues %s %s "
5746 msgstr "%s fascículos %s %s "
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5750 msgid "%s item mandatory fields empty"
5751 msgstr "%s campos obrigatórios do registro vazios"
5753 #. %1$s: num_items | html
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5756 msgid "%s item records found and staged"
5757 msgstr "%s registros encontrados e preparados"
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5761 msgid "%s item(s) added to your cart"
5762 msgstr "%s item(s) adicionado ao seu carrinho"
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5767 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5768 "deleting this record."
5770 "%s exemplares neste registro. Você precisa excluí-los antes de excluir este "
5773 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5776 msgid "%s item(s) attached."
5777 msgstr "%s exemplar(es) incluído(s)."
5779 #. %1$s: not_deleted_items | html
5780 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5781 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
5785 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5786 msgstr "%s exemplar(es) não podem ser excluídos: %s%s%s"
5788 #. %1$s: deleted_items | html
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5791 msgid "%s item(s) deleted."
5792 msgstr "%s exemplar(es) excluído(s)."
5794 #. For the first occurrence,
5795 #. %1$s: loop_order.items | html
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5799 msgid "%s item(s) left"
5800 msgstr "%s iten(s) sobrando"
5802 #. %1$s: total | html
5803 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5804 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5809 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5810 msgstr "%s exemplares encontrados para %s%s%sTODAS as bibliotecas%s "
5812 #. %1$s: moddatecount | html
5813 #. %2$s: date | $KohaDates
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5816 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5817 msgstr "%s exemplares alterados : a data do último acesso foi definida para %s"
5819 #. %1$s: total | html
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:194
5822 msgid "%s lines found."
5823 msgstr "%s linhas encontradas."
5825 #. For the first occurrence,
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
5830 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5831 msgstr "%s campos obrigatórios vazios (veja subcampos em negrito)"
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5849 msgid "%s months %s%s %s "
5850 msgstr "%s meses %s%s %s "
5852 #. %1$s: alreadyindb | html
5853 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5854 #. %3$s: lastalreadyindb | html
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5859 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5862 "%s não importado porque já estão na tabela de usuários e o registro não pode "
5863 "ser sobrescrito %s(anterior era %s)%s"
5865 #. %1$s: invalid | html
5866 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5867 #. %3$s: lastinvalid | html
5869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5872 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5874 "%s não importado porque não estão no formato esperado %s(antes era %s)%s"
5876 #. %1$s: selected_count | html
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5879 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5880 msgstr "%s nota(s) marcada como não vista."
5882 #. %1$s: selected_count | html
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5885 msgid "%s note(s) marked as seen."
5886 msgstr "%s nota(s) marcada como vista."
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5890 msgid "%s of %s renewals remaining"
5891 msgstr "%s de %s renovações restantes"
5893 #. %1$s: hits_to_paginate | html
5894 #. %2$s: total | html
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5897 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5899 "%s de %s resultados encontrados, filtre a sua pesquisa para ver outros "
5902 #. For the first occurrence,
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5910 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5911 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5915 msgstr "%s Nenhum %s "
5917 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
5922 msgid "%s on %s until %s"
5923 msgstr "%s em %s até %s"
5925 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
5929 msgstr "%s emprestado:"
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5934 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5935 "delete this record."
5937 "%s pedido(s) estão usando este registro. Você precisa de permissões de "
5938 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
5940 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
5943 msgid "%s order(s) attached."
5944 msgstr "%s pedidos(s) anexados."
5946 #. For the first occurrence,
5947 #. %1$s: loop_order.biblios | html
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5951 msgid "%s order(s) left"
5952 msgstr "%s pedidos(s) restantes"
5954 #. %1$s: overwritten | html
5955 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5956 #. %3$s: lastoverwritten | html
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5960 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5961 msgstr "%s sobrescrito %s(antes era %s)%s"
5963 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
5966 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5967 msgstr "%s histórico de empréstimo será anonimizado"
5969 #. %1$s: TotalDel | html
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
5972 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5973 msgstr "%s usuários foram excluídos com sucesso"
5975 #. %1$s: TotalDel | html
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
5978 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5979 msgstr "%s usuários foram movidos para a lixeira com sucesso"
5981 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5984 msgid "%s patrons will be deleted"
5985 msgstr "%s usuários serão excluídos"
5987 #. %1$s: TotalDel | html
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
5990 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5991 msgstr "%s usuários foram removidos (a menos que isto tenha sido um teste)"
5993 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
5997 msgstr "%s pendente"
5999 #. %1$s: TAB.tab_title | html
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6002 msgid "%s preferences"
6003 msgstr "%s preferências"
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
6008 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6009 "check the server log for more details."
6011 "%s citações salvas, mas ocorreu um erro. Pergunte ao ser administrador para "
6012 "conferir o log do servidor para mais detalhes."
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
6016 msgid "%s quotes saved."
6017 msgstr "%s citações salvas."
6019 #. For the first occurrence,
6020 #. %1$s: errcon.server | html
6021 #. %2$s: errcon.seq | html
6022 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
6026 msgid "%s record %s: %s"
6027 msgstr "%s registro %s: %s"
6029 #. For the first occurrence,
6030 #. %1$s: authority.count_usage | html
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6035 msgid "%s record(s)"
6036 msgstr "%s registro(s)"
6038 #. %1$s: deleted_records | html
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:163
6041 msgid "%s record(s) deleted."
6042 msgstr "%s registro(s) excluído(s)."
6044 #. %1$s: total | html
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
6047 msgid "%s records in file"
6048 msgstr "%s registro(s) no arquivo"
6050 #. %1$s: import_errors | html
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6053 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6054 msgstr "%s registros não preparados devido a um erro do MARC"
6056 #. %1$s: total | html
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6059 msgid "%s records parsed"
6060 msgstr "%s registros analisados"
6062 #. %1$s: staged | html
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6065 msgid "%s records staged"
6066 msgstr "%s registros preparados"
6068 #. %1$s: matched | html
6069 #. %2$s: matcher_code | html
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
6073 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
6076 "%s registros com ao menos uma correspondência no catálogo, segundo a regra "
6077 "de correspondência "%s""
6079 #. %1$s: total | html
6080 #. %2$s: IF ( query_desc )
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
6083 msgid "%s result(s) found %sfor "
6084 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
6086 #. %1$s: total | html
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6089 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6090 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no catálogo, "
6092 #. %1$s: breeding_count | html
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6095 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6096 msgstr "%s resultados(s) encontrado(s) no reservatório"
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6100 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6102 "%s Os resultados estão disponíveis, use as teclas de seta para cima e para "
6103 "baixo para navegar."
6105 #. %1$s: total | html
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
6108 msgid "%s results found "
6109 msgstr "%s resultados encontrados "
6111 #. %1$s: count | html
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
6114 msgid "%s shipments"
6117 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6120 msgid "%s subscription(s) attached."
6121 msgstr "%s assinatura(s) anexas."
6123 #. For the first occurrence,
6124 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6128 msgid "%s subscription(s) left"
6129 msgstr "%s assinatura(s) restantes"
6131 #. %1$s: suggestions_count | html
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
6134 msgid "%s suggestions waiting. "
6135 msgstr "%s sugestões aguardando. "
6137 #. %1$s: resul.used | html
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6143 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
6147 msgstr "%s para solicitar"
6149 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
6152 msgid "%s unavailable:"
6153 msgstr "%s indisponível:"
6156 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6157 #. %3$s: IF st == subtype
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6160 msgid "%s weeks %s %s "
6161 msgstr "%s semanas %s %s "
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6166 msgid "%s will expire before "
6167 msgstr "%s vencerá antes de "
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6174 #. For the first occurrence,
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6185 #. For the first occurrence,
6187 #. %2$s: sEcho | html
6188 #. %3$s: iTotalRecords | html
6189 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6190 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6191 #. %6$s: data.cardnumber | html
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6197 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6198 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6200 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6201 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6204 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6205 #. %3$s: CASE 'config_only'
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6208 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6209 msgstr "%s | Configuração lida de: %s %s"
6212 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6215 msgid "%s | Config: %s "
6216 msgstr "%s | Configuração: %s "
6219 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6222 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6223 msgstr "%s | Ambiente (TZ): %s"
6226 #. %2$s: IF memcached_namespace
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6229 msgid "%s | Namespace: %s"
6230 msgstr "%s | Namespace: %s"
6233 #. %2$s: IF memcached_servers
6234 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6237 msgid "%s | Status: %s %s "
6238 msgstr "%s | Situação: %s %s"
6241 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6242 #. %3$s: data.category_description | html
6243 #. %4$s: data.category_type | html
6244 #. %5$s: data.branchname | html
6245 #. %6$s: data.dateexpiry | html
6246 #. %7$s: IF data.overdues
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6250 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6251 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6253 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6254 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6257 #. %2$s: riloo.duedate | html
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
6263 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6264 msgstr "%s%s %s %sNão está emprestado %s "
6267 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6269 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6272 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6273 msgstr "%s%s › Criar nova lista%s%s › Editar lista "
6275 #. %1$s: unlimited_total | html
6276 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6277 #. %3$s: limit | html
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
6281 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6282 msgstr "%s%s (%s exibir)%s."
6284 #. For the first occurrence,
6285 #. %1$s: IF framework
6286 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6287 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6295 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6296 msgstr "%s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
6298 #. %1$s: IF ( Supplier )
6299 #. %2$s: Supplier | html
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6303 msgid "%s%s : %sLate orders"
6304 msgstr "%s%s : %sPedidos atrasados"
6307 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6313 #. For the first occurrence,
6315 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6316 #. %3$s: LibraryName | html
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6321 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6322 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s. "
6324 #. For the first occurrence,
6325 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6326 #. %2$s: batche.label_count | html
6328 #. %4$s: batche.label_count | html
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6333 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6334 msgstr "%s%s etiqueta única%s%s etiquetas únicas%s"
6336 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6337 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6338 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6339 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
6340 #. %5$s: loopro.object | html
6342 #. %7$s: loopro.object | html
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
6347 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6348 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sMembro %s%s%s "
6350 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6351 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
6353 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6354 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
6355 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6356 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
6358 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6359 #. %10$s: itemsloo.pages | html
6361 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6362 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
6364 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6365 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
6367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6369 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6370 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6373 #. %2$s: data.overdues | html
6375 #. %4$s: data.issues | html
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6378 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6379 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6381 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6382 #. %2$s: letter.content.length | html
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
6387 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6388 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
6390 #. For the first occurrence,
6391 #. %1$s: IF lette.branchname
6392 #. %2$s: lette.branchname | html
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:96
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
6398 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6399 msgstr "%s%s%s(Todas as bibliotecas)%s"
6401 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6402 #. %2$s: patron.phone | html
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
6407 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6408 msgstr "%s%s%s(telefone não informado)%s"
6410 #. %1$s: IF ( patron.email )
6411 #. %2$s: patron.email | html
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6416 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6417 msgstr "%s%s%s(e-mail não informado)%s"
6419 #. %1$s: IF ( comments )
6420 #. %2$s: comments | html
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6425 msgid "%s%s%s(none)%s"
6426 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
6428 #. %1$s: searchfield | html
6430 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6433 #. %6$s: action | html
6435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6437 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6438 msgstr "%s%s%sAdicionar tag%s%s%s%s"
6440 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6441 #. %2$s: frameworkcode | html
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6446 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6447 msgstr "%s%s%sEstrutura de framework%s Padrão"
6449 #. %1$s: IF ( lastdate )
6450 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6455 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6456 msgstr "%s%s%sItem não possui registro de transferência%s"
6458 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6459 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6464 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6465 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Catálogo › Enviando sua sacola"
6467 #. For the first occurrence,
6468 #. %1$s: IF ( template_id )
6469 #. %2$s: template_id | html
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6475 msgid "%s%s%sN/A%s "
6476 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6478 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6479 #. %2$s: loopro.title | html
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6484 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6485 msgstr "%s%s%sNO TITLE%s"
6487 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6488 #. %2$s: loopro.barcode | html
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6493 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6494 msgstr "%s%s%s Sem código de barras%s"
6496 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6497 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6502 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6503 msgstr "%s%s%sSem número de chamada%s"
6505 #. %1$s: IF ( slip )
6506 #. %2$s: slip | html
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6511 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6512 msgstr "%s%s%sNenhum template de lombada encontrado%s "
6514 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6515 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title | html
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
6520 msgid "%s%s%sNo title%s"
6521 msgstr "%s%s%sNenhum título%s"
6523 #. For the first occurrence,
6525 #. %2$s: IF limit_desc
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6529 msgid "%s%s with limit(s): "
6530 msgstr "%s%s com limite(s): "
6532 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
6533 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6534 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
6536 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
6537 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
6538 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
6539 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6542 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6543 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Solicitado em %s"
6545 #. For the first occurrence,
6546 #. %1$s: biblio.title | html
6547 #. %2$s: IF biblio.author
6548 #. %3$s: biblio.author | html
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6553 msgid "%s%s, by %s%s"
6554 msgstr "%s%s, por %s%s"
6556 #. For the first occurrence,
6557 #. %1$s: surnamesuggestedby | html
6558 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6559 #. %3$s: firstnamesuggestedby | html
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6564 msgid "%s%s, %s%s ("
6565 msgstr "%s%s, %s%s ("
6568 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6569 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode | html
6571 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6574 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6575 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s in "
6577 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6578 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6581 msgid "%s%sModify tag "
6582 msgstr "%s%sEditar tag "
6584 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6585 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6587 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6590 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6591 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
6593 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6594 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6596 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6599 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6600 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
6602 #. %1$s: count | html
6603 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6604 #. %3$s: showncount | html
6605 #. %4$s: hiddencount | html
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
6608 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6609 msgstr "%s %stotal (%s exibir / %s ocultar) "
6611 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6612 #. %2$s: title |html
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6616 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6617 msgstr "%s› Estatísticas de circulação de %s%s "
6619 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6620 #. %2$s: subscriptionid | html
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
6624 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
6625 msgstr "%s› Detalhes da assinatura #%s%s "
6627 #. %1$s: IF op == 'edit'
6628 #. %2$s: PROCESS ServerType
6629 #. %3$s: server.servername | html
6631 #. %5$s: IF op == 'add'
6632 #. %6$s: PROCESS ServerType
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6636 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6637 msgstr "%s› Editar %s servidor %s%s %s› Novo %s servidor%s "
6639 #. %1$s: IF ( saved1 )
6640 #. %2$s: ELSIF ( create )
6641 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6644 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6645 msgstr "%s› Relatórios salvos %s› Crie a partir de SQL %s›"
6647 #. %1$s: IF ( build1 )
6648 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6649 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6650 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6651 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6652 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6658 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6659 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6660 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6661 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6664 "%s› Etapa 1 de 6: Escolha um módulo %s› Etapa 2 de 6: escolha "
6665 "um tipo de relatório %s› Etapa 3 de 6: Selecione colunas para "
6666 "exibição %s› Etapa 4 de 6: selecione os critérios para limitar em "
6667 "%s› Etapa 5 de 6: escolha as colunas para o total de %s› Etapa "
6668 "6 de 6: selecione como você deseja que o relatório seja solicitado %s %s "
6670 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6671 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6672 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6677 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6678 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(DD.MM.AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6684 msgid "%s(deleted patron)%s "
6685 msgstr "%s(usuário excluído)%s "
6687 #. For the first occurrence,
6688 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:300
6694 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6695 msgstr "%s(imposto incluído)%s(sem imposto)%s "
6697 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6702 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6703 msgstr "%s(imposto incluído)%s(sem imposto)%s "
6705 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:398
6711 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6712 msgstr "%s(imposto incluido)%s(sem imposto)%s %s "
6714 #. %1$s: loo.kohafield | html
6716 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6719 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6722 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6724 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6726 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6730 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6731 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6733 "%s, %s %sRepetitível, %sNão repetitível, %s %sObrigatório, %sNão "
6734 "obrigatório, %s %soculto, %s %sé uma url, %s %s | "
6736 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6737 #. %2$s: item_loo.author | html
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
6742 msgstr "%s, por %s%s"
6744 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6745 #. %2$s: item_loo.author | html
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6749 msgid "%s, by %s%s "
6750 msgstr "%s, por %s%s"
6752 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6753 #. %2$s: overdueloo.author | html
6755 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6756 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
6760 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6761 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s"
6763 #. For the first occurrence,
6764 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6765 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
6767 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6771 msgid "%s, by %s%s%s- "
6772 msgstr "%s, por %s%s%s- "
6774 #. For the first occurrence,
6775 #. %1$s: OPACBaseURL | html
6776 #. %2$s: savedreport.id | html
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6780 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6781 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6783 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
6788 msgid "%sActive%sInactive%s"
6789 msgstr "%sAtivo%sInativo%s"
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6795 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6796 msgstr "%sAdicionar nova assinatura%s ("
6798 #. %1$s: IF ( opadd )
6799 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6802 #. %5$s: IF (firstname)
6803 #. %6$s: firstname | html
6805 #. %8$s: IF (surname)
6806 #. %9$s: surname | html
6808 #. %11$s: IF ( categoryname )
6809 #. %12$s: categoryname | html
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6825 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6826 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6828 "%sAdicionar%sDuplicar%s Editar%s usuário %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização%s"
6829 "%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s%sEquipe%s%s)"
6831 #. %1$s: IF ( opadd )
6832 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6835 #. %5$s: IF ( categoryname )
6836 #. %6$s: categoryname | html
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6852 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6853 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6855 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s usuário (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s"
6856 "%sCriança%s%sProfissional%s%sFuncionário%s%s)"
6858 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6863 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6864 msgstr "%sRegistros de autoridade%sRegistros bibliográficos%s"
6866 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6871 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6872 msgstr "%sAutoridade%sBibliográfico%s"
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
6880 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6881 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
6882 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
6883 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
6885 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
6886 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:78
6893 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6896 "%sVerificado em %s %s Última renovação %s, %s %s Devolvido em %s %s Não "
6897 "registrou %s %s "
6899 #. %1$s: IF humanbranch
6900 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6906 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6907 "policy by patron category%s"
6909 "%sLimite de empréstimo por categoria de usuário para %s%sLimite de "
6910 "empréstimo padrão por categoria de usuário%s"
6912 #. %1$s: IF (errcode==1)
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6915 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6916 msgstr "%sNão foi possível criar uma nova lista. Favor conferir o nome."
6918 #. %1$s: IF ( value.default )
6920 #. %3$s: value.display_value | html
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6924 msgid "%sDefault%s%s%s"
6925 msgstr "%sPadrão%s%s%s"
6927 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
6930 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6931 msgstr "%sERRO: Não foi possível criar o novo item."
6933 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6935 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6940 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6941 "the item number from this barcode.%s "
6943 "%sERROR: Não é possível modificar o registro bibliográfico.%s %sERROR: Não é "
6944 "possível obter o número do item deste código de barras. %s"
6946 #. %1$s: IF course_id
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
6951 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6952 msgstr "%sEditar curso%sCriar curso%s"
6954 #. %1$s: IF ( layout_id )
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6959 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6960 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout de etiqueta"
6962 #. %1$s: IF ( layout_id )
6965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6967 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6968 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout gráfico do cartão do usuário"
6970 #. %1$s: IF (template_id)
6973 #. %4$s: IF (template_id)
6974 #. %5$s: template_id | html
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
6978 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6979 msgstr "%sEditar%sCriar%s template de cartão de usuário%s (%s)%s"
6981 #. %1$s: IF ( layout_id )
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6986 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6987 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout de texto do cartão do usuário"
6989 #. %1$s: IF (profile_id)
6992 #. %4$s: IF (profile_id)
6993 #. %5$s: profile_id | html
6995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6997 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6998 msgstr "%sEditar%sCriar%s perfil de impressora%s (%s)%s"
7000 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
7004 msgstr "%sEditando "
7006 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
7008 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
7010 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
7012 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
7014 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
7016 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
7018 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
7020 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
7022 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
7024 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
7026 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
7027 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
7028 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
7031 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
7036 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7037 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7038 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7040 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (nunca "
7041 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
7042 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sExcluído%s %s Reclamado %s %s %s %s %sParado"
7045 #. For the first occurrence,
7046 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
7048 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
7050 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
7052 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
7054 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
7056 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
7058 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
7060 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
7062 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
7064 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
7066 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
7068 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
7071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
7074 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7075 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7076 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7078 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (não "
7079 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
7080 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sDeletado%s %sReclamado%s %sParou%s "
7082 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
7083 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
7089 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7090 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s"
7092 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7093 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7095 #. %4$s: patron.sex | html
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
7099 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7100 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s "
7102 #. %1$s: IF ( privacy0 )
7104 #. %3$s: IF ( privacy1 )
7106 #. %5$s: IF ( privacy2 )
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
7110 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7111 msgstr "%sPara sempre%s %sPadrão%s %sNunca%s "
7113 #. For the first occurrence,
7114 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7116 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
7121 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7122 msgstr "%sEntrega gratuita%s%s%s"
7133 #. %10$s: sep | html
7134 #. %11$s: sep | html
7135 #. %12$s: sep | html
7136 #. %13$s: sep | html
7137 #. %14$s: sep | html
7138 #. %15$s: sep | html
7139 #. %16$s: sep | html
7140 #. %17$s: sep | html
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7145 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7146 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7147 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7148 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7151 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7153 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
7157 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7158 msgstr "%sNão possui endereço:%s %sCartão extraviado:%s "
7160 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
7165 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7166 msgstr "%sOculto por padrão%sExibido%s"
7168 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
7173 msgid "%sHidden%sShown%s"
7174 msgstr "%sOculto%sExibido%s"
7176 #. %1$s: BLOCK subject
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7181 msgstr "%sReserva:%s "
7183 #. %1$s: IF humanbranch
7184 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7189 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7191 "%sPolítica de reserva por tipo de item para %s%sPolítica de reserva padrão "
7192 "por tipo de item%s"
7194 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7195 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7196 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7197 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7198 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7199 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7205 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7206 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7208 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
7209 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
7211 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7212 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
7216 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7217 msgstr "%sItem está emprestado%sItem tem reservas%s"
7219 #. %1$s: IF biblio.item_error
7221 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
7225 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7229 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7230 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7231 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7236 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7237 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
7239 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7240 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7243 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7244 msgstr "%sKoha › Ferramentas › Etiquetas ›: Pesquisar%s "
7246 #. %1$s: IF ( modify )
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7251 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7252 msgstr "%sEditar %sAdicionar %s uma preferência do sistema"
7254 #. %1$s: IF ( action_modify )
7256 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7258 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7262 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7264 "%sEditar valores autorizados%s %sNovo valor autorizado%s %sNova categoria%s "
7266 #. %1$s: IF framework
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7271 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7272 msgstr "%sEditar texto da planilha%sAdicionar planilha%s"
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7279 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7280 msgstr "%sModificar biblioteca%sNova biblioteca%s"
7282 #. %1$s: IF ( modify )
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:155
7287 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7288 msgstr "%sEditar mensagem%sAdicionar mensagem%s"
7290 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7292 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7296 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7297 msgstr "%sEditar tag%s %sNova tag%s "
7299 #. %1$s: IF ( budget_id )
7302 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7303 #. %5$s: budget_name | html
7304 #. %6$s: budget_period_description | html
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7308 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7309 msgstr "%sEditar%sAdicionar%s Fundo %s %s para o orçamento '%s' %s "
7311 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7313 #. %3$s: basketname | html
7314 #. %4$s: basketno | html
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
7317 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7318 msgstr "%sNovo %sCesto %s (%s) para "
7320 #. %1$s: IF record.permanent
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7326 msgstr "%sNão%sSim%s"
7329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7339 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7340 msgstr "%sOrganização %sUsuário %sidentidade"
7342 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
7347 msgid "%sOverdue!%s %s"
7348 msgstr "%sAtrasado!%s %s"
7350 #. %1$s: - BLOCK subject -
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
7354 msgid "%sOverdue:%s "
7355 msgstr "%sAtraso:%s "
7357 #. %1$s: IF ( reserved )
7358 #. %2$s: branchname | html
7360 #. %4$s: IF ( waiting )
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7365 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7366 "and then attempt transfer: %s "
7368 "%sAlterar reserva para aguardando e transferir o livro para %s: %s "
7369 "%sCancelar reserva e então realizar a transferência: %s "
7371 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7373 #. %3$s: IF errors.no_file
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7378 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7379 "select a file to upload.%s "
7381 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
7382 "selecionou um arquivo para upload.%s "
7384 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7386 #. %3$s: IF errors.no_file
7388 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7393 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7394 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7396 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
7397 "selecionou um arquivo para upload.%s %sInválido ou ausente parâmetro de "
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7404 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7405 msgstr "%sNão existem pedidos atrasados.%s "
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
7411 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7412 msgstr "%sNão existem pedidos recebidos.%s "
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
7418 msgid "%sThis record has no items.%s "
7419 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7426 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7427 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7430 "%sTítulo, Data de publicação, Editor, Coleção, Código de barras, Número de "
7431 "telefone, Biblioteca inicial, Localização atual, Localização das "
7432 "prateleiras, Número do inventário, Estado, Empréstimos%s"
7434 #. %1$s: IF currency.archived
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7441 #. For the first occurrence,
7442 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7448 msgid "%sYes%s %s"
7449 msgstr "%sSim%s %s"
7451 #. For the first occurrence,
7452 #. %1$s: IF record.public
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:302
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7472 msgstr "%sSim%sNão%s"
7474 #. %1$s: IF field.searchable
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7479 msgid "%sYes%sNo%s "
7480 msgstr "%sSim%sNão%s "
7482 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7483 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7486 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7487 msgstr "%s Você não tem permissão para ver as informações deste usuário. %s"
7489 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7492 msgid "%sa - Earlier heading"
7493 msgstr "%sa - Cabeçalho anterior"
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7500 msgstr "%suma lista:%s"
7502 #. %1$s: IF ( issn )
7505 #. %4$s: IF ( issn )
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7508 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7509 msgstr "%se %s %s %s com ISSN coincidente "
7511 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7512 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7519 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7522 msgid "%sb - Later heading"
7523 msgstr "%sb - Último cabeçalho"
7525 #. %1$s: IF ( reser.author )
7526 #. %2$s: reser.author | html
7528 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7531 msgid "%sby %s%s %s ("
7532 msgstr "%spor %s%s %s ("
7534 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7535 #. %2$s: result_se.author | html
7537 #. %4$s: result_se.itemtype | html
7538 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7539 #. %6$s: result_se.publishercode | html
7541 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7542 #. %9$s: result_se.place | html
7544 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7545 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
7547 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7548 #. %15$s: result_se.pages | html
7550 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7553 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7554 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7556 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7559 msgid "%sd - Acronym"
7560 msgstr "%sd - Acrônimo"
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7566 msgid "%sdefault%s framework"
7567 msgstr "%spadrão%s planilha"
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7573 msgid "%sdefault%s framework. "
7574 msgstr "%spadrão%s planilha. "
7576 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7577 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7578 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7579 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7581 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7585 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7586 msgstr "%se-mail %simprimir %sfeed %ssms %s%s%s "
7588 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7591 msgid "%sf - Musical composition"
7592 msgstr "%sf - Composição musical"
7594 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7597 msgid "%sg - Broader term"
7598 msgstr "%sg - Termo geral"
7600 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7603 msgid "%sh - Narrower term"
7604 msgstr "%sh - Termo específico"
7606 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7609 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7610 msgstr "%si - Frase de instrução de referênca no subcampo $i"
7621 #. %10$s: sep | html
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7626 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7627 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7630 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7633 msgid "%sn - Not applicable"
7634 msgstr "%sn - Não aplicável"
7636 #. For the first occurrence,
7637 #. %1$s: IF cities.count
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7642 msgid "%sor choose "
7645 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7648 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7649 msgstr "%sr - Designação de relacionamento em $i ou $4"
7651 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7652 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7653 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7654 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7656 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
7658 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7661 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7662 msgstr "%senviado %spendente %sfalhou %sexcluido %s%s%s %s "
7664 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7667 msgid "%st - Immediate parent body"
7668 msgstr "%st - Empresa-mãe imediata"
7670 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier | html
7671 #. %2$s: lateorder.quantity | html
7672 #. %3$s: lateorder.subtotal | html
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7676 msgstr "%sx%s = %s "
7678 #. %1$s: IF currency.active
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
7688 "Български (Bulgarian) "
7691 "Български (Bulgarian) "
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
7697 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7700 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
7706 "Українська "
7707 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7709 "Українська "
7710 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
7714 msgid "עברית (Hebrew)"
7715 msgstr "עברית·(Hebreu)"
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1112
7719 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7720 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
7724 msgid "فارسى (Persian)"
7725 msgstr "فارسى·(Persa)"
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
7729 msgid "中文 (Chinese)"
7730 msgstr "中文·(Chinês)"
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
7734 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7735 msgstr "हिन्दी·(Hindú)"
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
7740 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7742 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
7746 msgid "日本語 (Japanese)"
7747 msgstr "日本語·(Japonês)"
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
7751 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7752 msgstr "ଓଡ଼ିଆ·(ōṛiyā)"
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
7756 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7757 msgstr "ಕನ್ನಡ·(kannaḍa)"
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
7761 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7762 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1110
7766 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7767 msgstr "ภาษาไทย·(Tailandês)"
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
7772 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7773 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7775 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7776 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
7780 msgid "한국어 (Korean)"
7781 msgstr "한국어·(Coreano)"
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
7786 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7787 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7788 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7790 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7791 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
7795 msgid "čeština (Czech)"
7796 msgstr "čeština·(Tcheco)"
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7800 msgid "<< Back to suggestions"
7801 msgstr "<<Voltar para sugestões"
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7807 msgid "<< Previous"
7808 msgstr "<<·Anterior"
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7812 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7813 msgstr "<a href=\"[856u]\">abrir site</a>"
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7817 msgid " Author as phrase"
7818 msgstr " Autor exato"
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7823 msgid " Call number"
7824 msgstr " Número de chamada"
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7828 msgid " Conference name"
7829 msgstr " Nome do evento"
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7833 msgid " Conference name as phrase"
7834 msgstr " Nome exato do evento"
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7838 msgid " Corporate name"
7839 msgstr " Nome da instituição"
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7843 msgid " Corporate name as phrase"
7844 msgstr " Nome exato da instituição"
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7848 msgid " ISBN"
7849 msgstr " ISBN"
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7853 msgid " ISSN"
7854 msgstr " ISSN"
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7858 msgid " Keyword as phrase"
7859 msgstr " Palavra-chave como sentença"
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7863 msgid " Personal name"
7864 msgstr " Nome pessoal"
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7868 msgid " Personal name as phrase"
7869 msgstr " Nome pessoal (expressão exata)"
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7873 msgid " Series title"
7874 msgstr " Título da série"
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7878 msgid " Subject and broader terms"
7879 msgstr " Assunto e termos gerais"
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7883 msgid " Subject and narrower terms"
7884 msgstr " Assunto e termos específicos"
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7888 msgid " Subject and related terms"
7889 msgstr " Assunto e termos relacionados"
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7893 msgid " Subject as phrase"
7894 msgstr " Assunto exato"
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7898 msgid " Title as phrase"
7899 msgstr " Título exato"
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7903 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7904 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7908 msgid " Show inactive funds:"
7909 msgstr " Exibir fundos inativos:"
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:434
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
7917 msgid " Show inactive:"
7918 msgstr " Exibir inativo:"
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
7922 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7923 msgstr ""STARTDATE:Janeiro 1, 2010","TRACK:Dia""
7925 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
7930 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7931 msgstr "› %s %s Não está emprestado %s "
7934 #. %2$s: IF step == 2
7936 #. %4$s: IF step == 3
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
7940 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7941 msgstr "› %s%sConfirmar%s%sFinalizado%s"
7943 #. %1$s: template_name | html
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
7948 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7949 msgstr "› %s %s Modificação de templates MARC %s "
7952 #. %2$s: IF ( else )
7953 #. %3$s: tagfield | html
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
7957 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7958 msgstr "› %s %sEstrutura de subcampo de Autoridade MARC para %s %s"
7961 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7962 #. %3$s: tagsubfield | html
7964 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7966 #. %7$s: IF ( add_form )
7967 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7968 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7971 #. %12$s: action | html
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7977 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7978 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7980 "› %s %sConfirmar exclusão de subcampo %s?%s %sDado excluído%s %s %s "
7981 "%sEditar restrições de subcampos MARC%s %s%s%s %s "
7983 #. %1$s: IF ( add_form )
7984 #. %2$s: IF ( basketno )
7985 #. %3$s: basketname | html
7987 #. %5$s: booksellername | html
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
7992 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7993 msgstr "› %s %sEditar pedido '%s' %sAdicionar um pedido para %s %s %s "
7995 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
7999 msgid "› %s Add a new collection %s "
8000 msgstr "› %s Adicionar uma nova coleção %s "
8002 #. %1$s: IF step == 1
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8006 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
8007 msgstr "› %s Eliminação / anonimização dos usuários em lote %s "
8009 #. For the first occurrence,
8010 #. %1$s: IF course_name
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
8015 msgid "› %s Edit "
8016 msgstr "› %s Editar "
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
8025 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8026 msgstr "› %s Editar notícia%sAdicionar notícia%s%sNotícias%s"
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8031 msgid "› %s Modify club "
8032 msgstr "› %s Modificar o clube "
8034 #. %1$s: IF club_template
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8037 msgid "› %s Modify club template "
8038 msgstr "› %s Modificar o templete do clube "
8040 #. %1$s: IF list.patron_list_id
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8045 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
8046 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
8048 #. %1$s: IF datereceived
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8051 msgid "› %s Receipt summary for "
8052 msgstr "› %s Resumo de notas de "
8054 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
8056 #. %3$s: authid | html
8057 #. %4$s: authtypetext | html
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8062 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8064 "› %s Registro de autoridade desconhecido %s Detalhes para autoridade #"
8067 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8071 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
8072 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes de "
8074 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8079 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
8080 msgstr "› %s Registro desconhecido%s Detalhes do ISBD %s"
8082 #. For the first occurrence,
8083 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8088 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8089 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC de "
8091 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
8094 msgid "› %s calendar"
8095 msgstr "› %s Calendário"
8097 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8098 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8102 #. %6$s: basketname | html
8103 #. %7$s: IF ( basketno )
8104 #. %8$s: basketno | html
8106 #. %10$s: booksellername | html
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8109 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8110 msgstr "› %s%sExcluido %sNovo %s%sCesta %s %s(%s)%s para %s "
8112 #. %1$s: IF op == 'list'
8113 #. %2$s: IF budget_period_id
8114 #. %3$s: budget_period_description | html
8118 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
8121 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8122 msgstr "› %s%sFundos para '%s'%sTodos os fundos%s%s %s "
8124 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8125 #. %2$s: IF currency
8126 #. %3$s: currency.currency | html
8130 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8131 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8132 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
8137 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8138 "currency %s %sCurrencies %s "
8140 "› %s%sModificar moeda '%s'%sNova moeda%s%s %sConfirmar exclusão de "
8141 "moeda %s %sCorrentes %s"
8143 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8144 #. %2$s: categorycode | html
8146 #. %4$s: categorycode | html
8149 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8153 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8156 "› %sNão pode ser excluído: Categoria %s em uso%sConfirmar exclusão da "
8157 "categoria '%s'%s%s %s "
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8165 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8167 "› %sCriar lista de circulação list%sEditar lista de circulação%s %s "
8169 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8170 #. %2$s: patron.firstname | html
8171 #. %3$s: patron.surname | html
8172 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8176 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8177 msgstr "› %sDescarga para %s %s (%s)%s "
8179 #. For the first occurrence,
8180 #. %1$s: IF (template_id)
8181 #. %2$s: template_id | html
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8191 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8192 msgstr "› %sEditar (%s)%sNovo%s "
8194 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
8197 msgid "› %sEditing "
8198 msgstr "› %sEditando "
8200 #. %1$s: IF ( authid )
8201 #. %2$s: authid | html
8202 #. %3$s: authtypetext | html
8204 #. %5$s: authtypetext | html
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8208 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8209 msgstr "› %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando autoridade %s%s "
8211 #. %1$s: IF ( action_modify )
8213 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8215 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8218 #. %8$s: IF op == 'list'
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8223 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8224 "%s%s %sAuthorized values%s"
8226 "› %sEditar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova "
8227 "categoria%s%s %sValores autorizados%s"
8229 #. %1$s: IF ( categorycode )
8230 #. %2$s: categorycode | html
8234 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8237 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8238 msgstr "› %sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s "
8240 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8241 #. %2$s: contractname | html
8245 #. %6$s: IF ( add_validate )
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8248 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8249 msgstr "› %sEditar contrato '%s' %sNovo contrato %s %s %s "
8251 #. %1$s: IF ( budget_id )
8252 #. %2$s: IF ( budget_name )
8253 #. %3$s: budget_name | html
8258 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8261 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8262 msgstr "› %sEditar fundo%s '%s'%s%sAdicionar fundo%s %s %s "
8264 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8265 #. %2$s: ordernumber | html
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8270 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8271 msgstr "› %sEditar detalhes do pedido (linha #%s)%sNovo pedido%s"
8273 #. %1$s: IF ( modify )
8274 #. %2$s: searchfield | html
8278 #. %6$s: IF ( add_validate )
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8282 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8284 "› %sEditar preferência do sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do "
8287 #. %1$s: IF ( opsearch )
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8291 msgid "› %sOrder from external source%s"
8292 msgstr "› %sPedido de fonte externa%s"
8294 #. %1$s: IF ( newpassword )
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8299 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8300 msgstr "› %sSenha alterada%sAlterar usuário e/ou senha%s"
8302 #. %1$s: IF ( display_list )
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8306 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8307 msgstr "› %sTipos de atributos de usuários%s"
8309 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8310 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8314 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8315 msgstr "› %sDetalhes do usuário para %s%s "
8317 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8318 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8320 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8321 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8330 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8331 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8332 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8334 "› %sPagar uma multa individual %sEscreva uma multa individual %s %s "
8335 "%sEscreva uma quantia em relação a multas selecionadas %sPagar uma quantia "
8336 "em relação a multas selecionadas %s %sPagar uma quantia em relação a todas "
8339 #. %1$s: IF ( display_list )
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8343 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8344 msgstr "› %sRegras de coincidência de registros%s"
8346 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8347 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8351 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8352 msgstr "› %sEstatísticas de %s%s "
8354 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8357 msgid "› API Keys for %s "
8358 msgstr "› Chaves de API para %s "
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8362 msgid "› About Koha"
8363 msgstr "› Sobre o Koha"
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8367 msgid "› Access files"
8368 msgstr "› Acessar arquivos"
8370 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8373 msgid "› Account for %s"
8374 msgstr "› Conta de %s"
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8378 msgid "› Acquisitions"
8379 msgstr "› Aquisições"
8381 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8384 msgid "› Add a new OAI set%s"
8385 msgstr "› Adicionar novas configurações no OAI %s"
8387 #. %1$s: booksellername | html
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8390 msgid "› Add basket group for %s"
8391 msgstr "› Adicionando itens ao grupo para %s"
8395 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8399 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8400 msgstr "› Adicionar tipo de material %s %s %s %s "
8403 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8406 msgid "› Add new account %s %s › "
8407 msgstr "› Adicionar sugestões %s %s "
8410 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8413 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8414 msgstr "› Adicionar nova biblioteca EAN %s %s › "
8418 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8421 msgid "› Add notice%s%s%s "
8422 msgstr "› Adicionar mensagem%s%s%s "
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8426 msgid "› Add or remove items"
8427 msgstr "› Adicionar ou Remover Itens"
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8431 msgid "› Add order from a subscription"
8432 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8436 msgid "› Add order from a suggestion"
8437 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
8441 msgid "› Add orders from MARC file"
8442 msgstr "› Adicionar pedidos a partir de um arquivo iso2709"
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8446 msgid "› Add patrons"
8447 msgstr "› Adicionar usuários"
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8452 msgid "› Add reserves for "
8453 msgstr "› Adicionar reservas para "
8456 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8459 msgid "› Add suggestion %s %s "
8460 msgstr "› Adicionar sugestões %s %s "
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8464 msgid "› Administration"
8465 msgstr "› Administração"
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8469 msgid "› Advanced search"
8470 msgstr "› Pesquisa avançada"
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8474 msgid "› Alert subscribers for "
8475 msgstr "› Alertar assinantes para "
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8479 msgid "› Attach an item to "
8480 msgstr "› Anexar um exemplar a(o) "
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8484 msgid "› Audio alerts"
8485 msgstr "› Alertas de áudio"
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8489 msgid "› Authorities"
8490 msgstr "› Autoridades"
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8494 msgid "› Authority search results"
8495 msgstr "› Resultados da pesquisa por autoridades"
8497 #. %1$s: basketno | html
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8500 msgid "› Basket (%s)"
8501 msgstr "› Cesta (%s)"
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8505 msgid "› Basket grouping"
8506 msgstr "› Agrupando pedido"
8508 #. %1$s: import_batch_id | html
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8513 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8514 msgstr "› Lote %s %s › Gerenciar Registros MARC importados %s "
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8518 msgid "› Batch edit "
8519 msgstr "› Editar "
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8523 msgid "› CSV export profiles "
8524 msgstr "› Exportar perfis CSV "
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8528 msgid "› Cancel order "
8529 msgstr "› Cancelar pedido"
8531 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8535 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8536 msgstr "› Não é possível excluir tipo de material '%s' %s "
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8540 msgid "› Cataloging"
8541 msgstr "› Catalogação"
8544 #. %2$s: IF op == 'list'
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8548 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8549 msgstr "› Categoria excluída%s %sCategorias de usuários%s"
8551 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8556 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8557 msgstr "› Alterar pedido %sfornecedor%sinterna%s nota"
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8561 msgid "› Check expiration "
8562 msgstr "› Consultar validade "
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8566 msgid "› Check in"
8567 msgstr "› Devolução"
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8571 msgid "› Checkout history for "
8572 msgstr "› Histórico de empréstimos de "
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8576 msgid "› Checkout notes "
8577 msgstr "› Devolução"
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8581 msgid "› Circulation"
8582 msgstr "› Circulação"
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8586 msgid "› Circulation and fine rules"
8587 msgstr "› Regras de circulação e multas"
8589 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8592 msgid "› Circulation history for %s"
8593 msgstr "› Histórico de empréstimos de %s"
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8597 msgid "› Claims"
8598 msgstr "› Reclamações"
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8602 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8603 msgstr "› Regras de circulação e multas"
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8607 msgid "› Club enrollments"
8608 msgstr "› Alertas de áudio"
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8612 msgid "› Columns settings"
8613 msgstr "› Configurações das colunas"
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8617 msgid "› Compare matched records "
8618 msgstr "› Comparar registros encontrados "
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8624 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8625 msgstr "› Confirmar exclusão de tag '%s' %s › "
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8631 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8632 msgstr "› Confirmar exclusão de conta %s › Contas EDI %s "
8634 #. %1$s: contractnumber | html
8636 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8639 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8640 msgstr "› Confirmar exclusão do contrato %s %s %s "
8642 #. %1$s: searchfield | html
8644 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8647 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8648 msgstr "› Confirmar exclusão do parâmetro '%s'%s%s "
8650 #. %1$s: searchfield | html
8652 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8655 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8656 msgstr "› Confirmar exclusão de impressora '%s'%s %s "
8658 #. %1$s: tagsubfield | html
8660 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8663 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8664 msgstr "› Confirmar exclusão de subcampo %s %s %s "
8666 #. %1$s: searchfield | html
8667 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8670 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8671 msgstr "› Confirmar exclusão de tag '%s' %s › "
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8679 msgid "› Confirm deletion%sNotices & slips%s%s%s"
8680 msgstr "› Confirmar exclusão%sMensagens & Comprovantes%s%s%s"
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
8684 msgid "› Confirm holds"
8685 msgstr "› Confirmar reservas"
8688 #. %2$s: IF ( else )
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8692 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8693 msgstr "› Contrato excluído %s %sContratos%s "
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
8697 msgid "› Course details for "
8698 msgstr "› Detalhes do curso de "
8700 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8704 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
8705 msgstr "› Criar estágio %s › Gerenciar itens %s"
8708 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8711 msgid "› Data added%s %s "
8712 msgstr "› Dados adicionados%s %s "
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8717 msgid "› Data deleted %s "
8718 msgstr "› Dados excluídos %s "
8721 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8724 msgid "› Data recorded %s %s "
8725 msgstr "› Dados registrados %s %s "
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8730 msgid "› Delete fund? %s "
8731 msgstr "› Excluir fundo? %s "
8733 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8736 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8739 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8740 msgstr "› Excluir tipo de material '%s'? %s %s %s "
8742 #. %1$s: patron.firstname | html
8743 #. %2$s: patron.surname | html
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8746 msgid "› Delete patron %s %s"
8747 msgstr "› Excluir usuário %s %s"
8749 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8752 msgid "› Details for %s "
8753 msgstr "› Arquivos para %s"
8755 #. %1$s: accountline.id | html
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8758 msgid "› Details for account line %s"
8759 msgstr "› Detalhes da assinatura #%s"
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8763 msgid "› Did you mean?"
8764 msgstr "› Você quis dizer"
8766 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8768 #. %2$s: IF close_form
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8771 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8772 msgstr "› Duplicar orçamento %s %s "
8774 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8778 msgid "› Duplicate existing orders %s "
8779 msgstr "› Duplicar orçamento %s"
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8783 msgid "› Duplicate warning"
8784 msgstr "› Aviso de duplicação"
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
8788 msgid "› Edit "
8789 msgstr "› Editar "
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8794 msgid "› Edit %s "
8795 msgstr "› Editar %s "
8797 #. %1$s: spec | html
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8802 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8804 "› Modificar OAI configuração '%s'%s Aceitar configurações OAI %s"
8806 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8809 msgid "› Edit SQL report %s› "
8810 msgstr "› Editar relatório SQL %s"
8812 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8815 msgid "› Edit stage %s "
8816 msgstr "› Editar %s "
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8822 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8823 msgstr "› Editar restrições de subcampos %s %s "
8825 #. %1$s: suggestionid | html
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8829 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8830 msgstr "› Editar sugestões #%s %s "
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
8834 msgid "› Editor"
8835 msgstr "› Editor"
8837 #. %1$s: errno | html
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8840 msgid "› Error %s"
8841 msgstr "› Erro %s"
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8845 msgid "› Export data"
8846 msgstr "› Relatórios"
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8850 msgid "› Files"
8851 msgstr "› Arquivos"
8853 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8856 msgid "› Files for %s"
8857 msgstr "› Arquivos para %s"
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8861 msgid "› Hold ratios"
8862 msgstr "› Taxas de reservas"
8864 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8867 msgid "› Holds history for %s"
8868 msgstr "› Histórico de reservas de %s"
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8872 msgid "› Holds to pull"
8873 msgstr "› Reservas a processar"
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8877 msgid "› Images "
8878 msgstr "› Imagens "
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8882 msgid "› Images for "
8883 msgstr "› Imagens de "
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8887 msgid "› Invoices"
8888 msgstr "› Faturas"
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8892 msgid "› Item circulation alerts "
8893 msgstr "› Alertas de circulação de Itens "
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
8897 msgid "› Item details for "
8898 msgstr "› Detalhes do item "
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
8902 msgid "› Item search "
8903 msgstr "› Pesquisar item"
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8907 msgid "› Item search fields "
8908 msgstr "› Buscar campos de exemplares"
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8912 msgid "› Items with no checkouts"
8913 msgstr "› Itens nunca emprestados"
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8917 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8918 msgstr "› Mapeamento de palavras-chave para MARC"
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
8922 msgid "› Label creator "
8923 msgstr "› Criador de etiquetas "
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8927 msgid "› Link a host item to "
8928 msgstr "› Relacionar um item hospedeiro a "
8930 #. %1$s: IF ( total )
8931 #. %2$s: total | html
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
8936 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8937 msgstr "› Conferir MARC %s: %s erros encontrados%s : Configuração OK!%s"
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
8941 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8942 msgstr "› Gerenciar novos campos para assinaturas "
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8947 msgid "› Manage stages"
8948 msgstr "› Estatísticas de utilização"
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
8952 msgid "› Manual credit"
8953 msgstr "› Crédito manual"
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
8957 msgid "› Manual invoice"
8958 msgstr "› Fatura manual"
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
8962 msgid "› Merge patron records"
8963 msgstr "› Atualizar registros"
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
8968 msgid "› Merging records"
8969 msgstr "› Unindo registros"
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
8974 msgid "› Modify account %s › "
8975 msgstr "› Editar mensagem%s "
8977 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
8981 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8982 msgstr "› Editar tipo de material '%s' %s "
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
8987 msgid "› Modify library EAN %s › "
8988 msgstr "› Editar relatório SQL %s"
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8993 msgid "› Modify notice%s "
8994 msgstr "› Editar mensagem%s "
8996 #. %1$s: searchfield | html
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9000 msgid "› Modify printer '%s'%s "
9001 msgstr "› Editar impressora '%s'%s "
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
9008 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9009 msgstr "› Editar assinatura%sNova assinatura%s %s "
9013 #. %3$s: IF ( add_validate )
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9016 msgid "› New printer%s%s %s "
9017 msgstr "› Nova impressora%s%s %s "
9020 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
9023 msgid "› Notice added%s%s "
9024 msgstr "› Correspondência adicionada%s%s "
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9028 msgid "› Offline circulation"
9029 msgstr "› Circulação offline"
9031 #. %1$s: fund_code | html
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9034 msgid "› Ordered - %s"
9035 msgstr "› Pedido - %s"
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9039 msgid "› Overdue notice/status triggers"
9040 msgstr "Agendar Avisos de Atrasos"
9042 #. %1$s: todaysdate | html
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
9045 msgid "› Overdues as of %s"
9046 msgstr "› Atrasos a partir de %s "
9048 #. %1$s: LoginBranchname | html
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9051 msgid "› Overdues at %s"
9052 msgstr "› Atrasos até %s"
9055 #. %2$s: IF ( else )
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
9059 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9060 msgstr "› Parâmetro excluído%s%sPreferências do sistema%s"
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9064 msgid "› Patron card creator "
9065 msgstr "› Criador de cartões de usuários "
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
9069 msgid "› Patron clubs"
9070 msgstr "› Listas de usuários"
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
9074 msgid "› Patron lists"
9075 msgstr "› Listas de usuários"
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9079 msgid "› Patrons with no checkouts"
9080 msgstr "› Usuários que nunca realizaram empréstimos"
9082 #. %1$s: patron.firstname | html
9083 #. %2$s: patron.surname | html
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
9086 msgid "› Pay fines for %s %s"
9087 msgstr "› Pagamento de multas de %s %s"
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
9091 msgid "› Pending discharge requests"
9092 msgstr "› Solicitações de discharge pendentes"
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
9096 msgid "› Pending on-site checkouts"
9097 msgstr "› Empréstimos on-site pendentes"
9099 #. %1$s: title | html
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
9102 msgid "› Place a hold on %s"
9103 msgstr "› Reservar %s"
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9107 msgid "› Plugins "
9108 msgstr "› Plugins "
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9112 msgid "› Plugins disabled "
9113 msgstr "› Plugins desabilitados "
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9117 msgid "› Preview routing list"
9118 msgstr "› Testar lista de recebimento"
9121 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9124 msgid "› Printer added%s %s "
9125 msgstr "› Impressora adicionada%s %s "
9128 #. %2$s: IF ( else )
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
9132 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9133 msgstr "› Impressora excluída%s %sImpressoras%s"
9135 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9138 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9139 msgstr "› Sugestões de aquisição de %s "
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9143 msgid "› Quick spine label creator"
9144 msgstr "› Gerador expresso de etiquetas"
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
9148 msgid "› Quote editor"
9149 msgstr "› Editor de citações"
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
9153 msgid "› Quote uploader"
9154 msgstr "› Uploader de citações"
9156 #. %1$s: name | html
9157 #. %2$s: IF ( invoice )
9158 #. %3$s: invoice | html
9160 #. %5$s: ordernumber | html
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9163 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9164 msgstr "› Receber itens de : %s %s[%s]%s (pedido #%s)"
9166 #. %1$s: name | html
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
9169 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9170 msgstr "› Receber encomenda do fornecedor %s"
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9174 msgid "› Renew"
9175 msgstr "› Renovar"
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9179 msgid "› Reports"
9180 msgstr "› Relatórios"
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
9185 msgid "› Request article %s "
9186 msgstr "› Solicitar artigo %s "
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9190 msgid "› Reserve "
9191 msgstr "› Reserva "
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9197 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9198 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições %s"
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
9204 msgid "› Results %s Logs %s "
9205 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9211 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9212 msgstr "› Resultados %s› Período médio de empréstimo%s"
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9218 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9219 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de circulação%s"
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9225 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9226 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de reservas%s"
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9230 msgid "› Results for tag "
9231 msgstr "› Resultados para tag "
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9237 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9238 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições %s"
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9244 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9245 msgstr "› Resultados%s › Catálogo por Tipo de Material%s"
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
9251 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9252 msgstr "› Resultados%s › Itens perdidos%s"
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9258 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9259 msgstr "› Resultados%s › Itens perdidos%s"
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9265 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9266 msgstr "› Relatórios%s Upload de arquivo de circulação offline%s"
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9272 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9273 msgstr "› Relatórios%s› Estatísticas do catálogo%s"
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9279 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9280 msgstr "› Resultados%s› Usuários com mais empréstimos%s"
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9286 msgid "› Results%sInventory%s"
9287 msgstr "› Resultados%sInventário%s"
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9293 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9294 msgstr "› Resultados%sExemplares Mais Emprestados%s"
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9300 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9301 msgstr "› Resultados%sUpload de imagens de usuários%s "
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9305 msgid "› Rotating collections"
9306 msgstr "› Coleções rotativas"
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9312 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9313 msgstr "› Regras %s Modificações automáticas de itens por idade %s "
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9317 msgid "› SMS cellular providers"
9318 msgstr "› Exportar perfis CSV "
9320 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9323 msgid "› SQL view %s› "
9324 msgstr "› Visualização SQL %s"
9326 #. %1$s: IF ( query_desc )
9327 #. %2$s: query_desc | html
9329 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9330 #. %5$s: limit_desc | html
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
9334 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9335 msgstr "› Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s "
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
9339 msgid "› Search engine configuration"
9340 msgstr "› Pesquisar registros existentes"
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9344 msgid "› Search existing records"
9345 msgstr "› Pesquisar registros existentes"
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9349 msgid "› Search for vendor "
9350 msgstr "› Pesquisar por fornecedor "
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9354 msgid "› Search history "
9355 msgstr "› Histórico de pesquisa "
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9360 msgid "› Search results%s"
9361 msgstr "› Resultados da pesquisa%s"
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9367 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9368 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sPesquisar Pedidos%s"
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9374 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9375 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sUsuários%s"
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9381 msgid "› Search results%sSerials %s "
9382 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPeriódicos %s "
9384 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9387 msgid "› Sent notices for %s"
9388 msgstr "› Enviar mensagens para %s"
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9392 msgid "› Serial collection information for "
9393 msgstr "› Informação da coleção do periódico "
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9397 msgid "› Serial edition "
9398 msgstr "› Edição do periódico "
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9402 msgid "› Serials "
9403 msgstr "› Periódicos "
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9407 msgid "› Serials subscriptions stats"
9408 msgstr "› Estatísticas de assinatura de periódicos"
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9412 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9413 msgstr "› Definir Política de Empréstimo e Transferência da Biblioteca"
9415 #. %1$s: patron.surname | html
9416 #. %2$s: patron.firstname | html
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9419 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9420 msgstr "› Definir permissões para %s, %s"
9422 #. %1$s: suggestionid | html
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9427 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9428 msgstr "› Exibir sugestões #%s %s Gerenciar sugestões %s "
9430 #. %1$s: fund_code | html
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9433 msgid "› Spent - %s"
9434 msgstr "› Gasto - %s"
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9438 msgid "› Stock rotation details for "
9439 msgstr "› Detalhes do curso de "
9442 #. %2$s: IF ( else )
9443 #. %3$s: tagfield | html
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9447 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9448 msgstr "› Subcampo excluído %s %sTag %s Estrutura de subcampo%s "
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9452 msgid "› Subscription history"
9453 msgstr "› Histórico de assinatura"
9455 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9458 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9459 msgstr "› Listas de circulação de assinaturas para %s"
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9463 msgid "› System preferences"
9464 msgstr "› Preferências do sistema"
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9468 msgid "› Tags"
9469 msgstr "› Tags"
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9473 msgid "› Tools"
9474 msgstr "› Ferramentas"
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9478 msgid "› Transfer collection"
9479 msgstr "› Transferir coleção"
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9483 msgid "› Transfers"
9484 msgstr "› Transferências"
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9488 msgid "› Transfers to receive"
9489 msgstr "Transferências a receber"
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9493 msgid "› Transport cost matrix"
9494 msgstr "› Matriz de custo de transporte"
9496 #. %1$s: booksellername | html
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9501 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9503 "› Preços não definidos pelo fornecedor %s%s Preços não definidos%s"
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9507 msgid "› Update patron records"
9508 msgstr "› Atualizar registros"
9510 #. %1$s: name | html
9514 #. %5$s: name | html
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9518 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9519 msgstr "› Atualização: %s%sAdicionar fornecedor%s %s%s%s"
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9525 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9527 "› Upload de Resultados%sPreparação de Registros MARC para Importação%s"
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9531 msgid "› Upload plugins "
9532 msgstr "› Upload Plugins "
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9538 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9540 "› Resultrados de upload%sUpload da imagem de capa de livro local%s"
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9544 msgid "› Usage statistics"
9545 msgstr "› Estatísticas de utilização"
9547 #. %1$s: IF ( status )
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9552 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9553 msgstr "›%s Comentários aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
9556 #. %2$s: IF op == 'list'
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9560 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9561 msgstr "›Dados excluídos %s %s Administração de tipos de itens %s"
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9565 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9569 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9572 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9573 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9589 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9590 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9594 msgid "') | html %%]"
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
9600 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9601 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9602 "administrator about options). "
9604 "'senha' será armazenada como texto, e depois será encriptada por um hash "
9605 "Bcrypt (se suas senhas já se encontram encriptadas, fale com o administrador "
9606 "de sistema sobre as diferentes opções)."
9608 #. For the first occurrence,
9609 #. %1$s: rescardnumber | html
9610 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
9611 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9615 msgid "(%s) at %s since %s"
9616 msgstr "(%s) em %s desde %s"
9618 #. %1$s: message.barcode | html
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9624 #. %1$s: message.barcode | html
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9630 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9633 msgid "(%s) has been on hold for "
9634 msgstr "(%s) possui reserva para "
9636 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9639 msgid "(%s) has been waiting for "
9640 msgstr "(%s) está aguardando por "
9642 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9645 msgid "(%s) is checked out to "
9646 msgstr "(%s) está emprestado para "
9648 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9651 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9652 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
9654 #. %1$s: message.barcode | html
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9660 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
9661 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9662 #. %3$s: w.biblio.author | html
9664 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9665 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
9667 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
9670 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9671 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva feita em %s. "
9673 #. %1$s: issued_cardnumber | html
9674 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9678 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9679 msgstr "(%s). %s Devolução e empréstimo? %s "
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
9698 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9699 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
9706 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
9708 #. %3$s: IF field.marcfield
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9711 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9712 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9716 msgid "(Create label batch)"
9717 msgstr "(Criar lote de etiquetas)"
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
9721 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9722 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
9726 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9727 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
9731 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9732 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:110
9736 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9737 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9739 #. %1$s: budget_period_description | html
9740 #. %2$s: bookfund | html
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
9743 msgid "(Current: %s - %s)"
9744 msgstr "(Moeda: %s - %s)"
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9755 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9756 msgstr "(Exemplo: \"001,245ab,600\") "
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9761 msgstr "(Filtrado. "
9763 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9764 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
9768 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9771 "(O padrão é %s dias atrás para %s dias a frente. Defina outros intervalos de "
9772 "datas conforme necessário.)"
9774 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:190
9778 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9781 "(Inclusivo, o padrão é %s dias atrás até hoje. Defina outros intervalos de "
9782 "datas conforme necessário.)"
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
9786 msgid "(Indonesian)"
9787 msgstr "(Indonesian)"
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1373
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1395
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9798 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9800 "(Opções são definidas como valores autorizados para a categoria ITEMTYPECAT) "
9802 #. %1$s: biblionumber | html
9804 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
9807 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9808 msgstr "(Registro número %s) %sAdicionar registro MARC %s"
9810 #. %1$s: biblionumber | html
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
9815 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9816 msgstr "(Registro número %s)%sAdicionar registro MARC%s"
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
9821 msgstr "Obrigatório"
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:132
9825 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9831 msgstr "(Imposto exc.)"
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9836 msgstr "(Imposto incluído)"
9838 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
9841 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9842 msgstr "(Existem %s assinatura(s) associadas para este título)."
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9846 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9849 #. For the first occurrence,
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9853 msgstr "(Desconhecido)"
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9857 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9859 "(uma lista de opções (separadas por |) para a opção ou colunas|linhas para "
9862 #. %1$s: cur_active | html
9863 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
9868 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9869 msgstr "(ajustado para %s, %simpostos inclusos%simposto exclusivo%s)"
9871 #. %1$s: cur_active | html
9872 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
9878 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9879 msgstr "(ajustado para %s, %simpostos inclusos%ssem impostos%s) %s "
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
9883 msgid "(amounts will be rounded down)"
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
9888 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9889 msgstr "(custo levantado * quantidade) "
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
9893 msgid "(can be positive or negative)"
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9901 msgstr "(devolução)"
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
9906 msgid "(current stage highlighted)"
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9913 msgstr "Termos atuais"
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
9917 msgid "(default if none is defined)"
9918 msgstr "(padrão se nada for definido)"
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9922 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9923 msgstr "(ex. Título ou número local) "
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9927 msgid "(enter amount in numerals) "
9928 msgstr "(digite a quantidade em formato numérico) "
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9933 msgid "(exclusive) "
9934 msgstr "(exclusivo) "
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9939 msgid "(fast cataloging)"
9940 msgstr "(catalogação expressa)"
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
9944 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9945 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9949 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9950 msgstr "(se vazio, assinatura ainda está ativa) "
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
9955 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9956 "authorized value list)"
9958 "(se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista de "
9959 "valores autorizados)"
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9964 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9965 "authorized value list) "
9967 "(se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista de "
9968 "valores autorizados) "
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9973 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9975 "(ignorar indica que o subcampo não será exibido no editor do registro) "
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
9981 msgstr "(inclusive)"
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
9985 msgid "(inclusive) "
9986 msgstr "(inclusive) "
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9991 msgid "(inclusive) to "
9992 msgstr "(inclusive) para "
9994 #. For the first occurrence,
9995 #. %1$s: innerloop1 | html
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10005 msgid "(items.itemcallnumber) "
10006 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10008 #. For the first occurrence,
10009 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10013 msgid "(modified on %s)"
10014 msgstr "(modificado em %s)"
10016 #. For the first occurrence,
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10019 msgid "(must be a number greater than 0)"
10020 msgstr "(deve ser um número maior que 0)"
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
10029 msgid "(no library)"
10030 msgstr "(nenhuma biblioteca)"
10032 #. %1$s: ar.item.barcode | html
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10038 #. %1$s: FOREACH relate IN related
10039 #. %2$s: relate.related_search | html
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
10043 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10044 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10054 msgid "(see online help)"
10055 msgstr "(veja ajuda online)"
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
10059 msgid "(select a library) "
10060 msgstr "(escolha uma biblioteca) "
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10064 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10065 msgstr "(data de início da primeira assinatura) "
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10069 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10070 msgstr "(use * para uma busca fuzzy) "
10072 #. For the first occurrence,
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10078 msgid ") %s No basket group %s "
10079 msgstr ") %s Nenhum grupo %s "
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
10083 msgid ") is currently restricted."
10084 msgstr ") está atualmente restrito."
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
10088 msgid ") is not checked out to a patron."
10089 msgstr ") não está emprestado para outro usuário."
10091 #. %1$s: date_due | $KohaDates
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
10094 msgid ") now due on %s "
10095 msgstr ") deve ser entregue em %s "
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10103 #. %1$s: borrower.firstname | html
10104 #. %2$s: borrower.surname | html
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:144
10107 msgid ") renewed for %s %s ( "
10108 msgstr ") renovado para %s %s ( "
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
10113 msgid ") you selected does not exist. "
10114 msgstr ") O registro que você solicitou não existe. "
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
10119 msgstr "Tamil, France"
10122 #. %2$s: IF ( waiting )
10123 #. %3$s: branchname | html
10124 #. %4$s: name | html
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
10127 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10128 msgstr "). %s %s Item está marcado como aguardando em %s por %s ("
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10132 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10133 msgstr "** Os preços dos fornecedores já incluem impostos."
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10137 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10138 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
10147 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10148 msgstr ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
10152 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10153 msgstr ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10158 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10161 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10166 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10167 msgstr ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
10171 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10172 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
10176 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10177 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
10181 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10182 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
10186 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10187 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e muitos mais "
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
10191 msgid ", Please transfer this item. "
10192 msgstr ", Favor transferir este item. "
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
10196 msgid ", greater than or equal to 1"
10197 msgstr ", maior que ou igual a 1"
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10201 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10202 msgstr "- Valor do orçamento não pode estar em branco"
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10206 msgid "- Budget code cannot be blank"
10207 msgstr "- Código do orçamento não pode estar em branco"
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10211 msgid "- Budget name cannot be blank"
10212 msgstr "- Nome do orçamento não pode estar em branco"
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10216 msgid "- Budget parent is current budget"
10217 msgstr "- O Orçamento principal é o orçamento atual"
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10221 msgid "- First publication date is not defined"
10222 msgstr "- Data do primeira publicação não está definida"
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10226 msgid "- Frequency is not defined"
10227 msgstr "- Freqüência não está definida"
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10232 msgstr "- Nenhum -"
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
10236 msgid "- Please select an item to place a hold"
10237 msgstr "- Favor selecione um item para efetuar a reserva"
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10243 msgstr "-- Todos --"
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10247 msgid "-- Choose -- "
10248 msgstr "-- Escolha -- "
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10253 msgid "-- Choose a reason -- "
10254 msgstr "-- Escolha uma razão -- "
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10258 msgid "-- Choose a status --"
10259 msgstr "-- Escolha uma situação --"
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10264 msgid "-- Choose format --"
10265 msgstr "-- Escolha o formato --"
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10269 msgid "-- Choose one -- "
10270 msgstr "-- Escolha um --"
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10275 msgstr "- Nenhum -"
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10279 msgid "-- none -- "
10280 msgstr "-- nenhum -- "
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10285 msgid "-- please choose --"
10286 msgstr "-- escolha --"
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10290 msgid ". Check out anyway?"
10291 msgstr "Emprestado em"
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10296 msgid ". Deletion is not possible."
10297 msgstr ". Não é possível excluir."
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10301 msgid ". Deletion not possible "
10302 msgstr ". Não é possível excluir "
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10307 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10308 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10309 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10311 ". Se um registro adicionado tiver mais que um atributo os campos podem ser "
10312 "adicionados como strings sem aspas (exemplos anteriores) ou com cada campo "
10313 "delimitado por aspas duplas e vírgula: "
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10317 msgid ". Please re-enter the new password."
10318 msgstr ". Por favor redigite a nova senha."
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10323 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10324 msgstr ". Favor retenha este exemplar e o utilize no processo de reserva. "
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10329 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10330 "like a date string. "
10332 ". A segunda sintaxe será exigida se ela possuir uma vírgula, como uma string "
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10339 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10340 msgstr ".%sUm administradordeve definir ao menos uma biblioteca.%s"
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10346 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10347 msgstr ".%sUm administrador deve definir ao menos uma categoria de usuário%s"
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
10366 msgid "0 Checkouts"
10367 msgstr "0 empréstimos"
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
10373 msgstr "0 Reservas"
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10378 msgid "0 to disable"
10379 msgstr "0 para desabilitar"
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:120
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10410 msgstr "0000-00-00"
10412 #. META http-equiv=refresh
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10415 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10416 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10438 msgstr "9999-99-99"
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10444 msgid ": %sa list:%s"
10445 msgstr ": %suma lista:%s"
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10451 msgid ": Barcode must be unique."
10452 msgstr ": Código de barras deve ser único."
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10456 msgid ": The items do not belong to your library."
10457 msgstr ": Os exemplares não pertencem a sua biblioteca."
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10464 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10467 ": Não é possível determinar automaticamente os valores para códigos de "
10468 "barras. Não foi inserido nenhum exemplar."
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10474 msgid ": item has a waiting hold."
10475 msgstr ": item tem uma reserva aguardando."
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10479 msgid ": item has linked "
10480 msgstr ": item foi relacionado "
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10486 msgid ": item is checked out."
10487 msgstr ": exemplar está emprestado."
10489 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
10490 #. %2$s: HTML5MediaSet.child | html
10491 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
10492 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
10493 #. %5$s: HTML5MediaParent | html
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
10497 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10500 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag não suportada pelo "
10503 #. INPUT type=button name=back
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10511 #. INPUT type=button name=delete
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10514 msgstr "<< Excluir"
10516 #. INPUT type=button
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10519 msgid "<< Previous"
10520 msgstr "<< Anterior"
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10524 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10525 msgstr "Um campo de controle não pode ser usado como um campo regular."
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10529 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10530 msgstr "Uma carta padrão com o código '%s' já existe."
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10535 msgid "A field name is required"
10536 msgstr "Este campo é obrigatório"
10538 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10541 msgid "A group with the title %s already exists. "
10542 msgstr "Um grupo com o título %s já existe."
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
10546 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10547 msgstr "A reserva não pode ser solicitado em qualquer um desses exemplares."
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10551 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10552 msgstr "Uma carta com o código '%s' já existe para '%s'."
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10556 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10557 msgstr "Uma nova versão do site está disponível. Carregar?"
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10562 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10563 "have a library set. "
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10568 msgid "A pattern with this name already exists."
10569 msgstr "Já existe um tema com este nome."
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
10573 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10574 msgstr "A restrição foi aplicada na conta do usuário."
10576 #. For the first occurrence,
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
10580 msgid "A translation already exists for this language."
10581 msgstr "Traduzir para outros idiomas"
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10585 msgid "AJAX error (%s alert)"
10586 msgstr "Erro AJAX (%s alerta)"
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10590 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10591 msgstr "AJAX falhou na aprovação da tag: %s"
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10595 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10596 msgstr "AJAX falhou na rejeição da tag: %s"
10598 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10601 msgid "ALL items fields MUST :"
10602 msgstr "TODOS os campos de exemplar DEVEM :"
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10614 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10617 msgid "API keys for %s"
10618 msgstr "Cestos para %s"
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
10627 msgid "Aaron Wells"
10628 msgstr "Aaron Wells"
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
10632 msgid "Abby Robertson"
10633 msgstr "Abby Robertson"
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10640 msgstr "Sobre o Koha"
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10644 msgid "Abstracts / Summaries"
10645 msgstr "Resumos / Sumários"
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10667 msgid "Accepted by"
10668 msgstr "Aceito por"
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10672 msgid "Accepted by the library"
10673 msgstr "Aceito por"
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10677 msgid "Accepted by:"
10678 msgstr "Aceito pot:"
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10682 msgid "Accepted date from:"
10683 msgstr "Aceito em:"
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10688 msgid "Accepted on:"
10689 msgstr "Aceito pot:"
10691 #. %1$s: message.amount | html
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10694 msgid "Accepted payment (%s) from "
10695 msgstr "Pagamento aceito (%s) de "
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10702 msgid "Access files"
10703 msgstr "Arquivo de código de barras: "
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
10707 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10712 msgid "Access to all librarian functions"
10713 msgstr "Acesso à todas as funções de bibliotecário"
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10717 msgid "Access to the files stored on the server"
10718 msgstr "Escolha o arquivo a ser adicionado ao pedido"
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10722 msgid "Accession date"
10723 msgstr "Data de adesão:"
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10727 msgid "Accession date (inclusive)"
10728 msgstr "Data de inscrição (inclusive): "
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:211
10732 msgid "Accession date:"
10733 msgstr "Data de adesão:"
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
10745 msgid "Account fines and payments"
10746 msgstr "Multas e pagamentos da conta"
10748 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10751 msgid "Account for %s"
10752 msgstr "› Conta de %s"
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:135
10756 msgid "Account has expired"
10757 msgstr "conta expirou"
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10761 msgid "Account line not found."
10762 msgstr "Item não encontrado."
10764 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10771 msgid "Account management fee"
10772 msgstr "Taxa de adesão"
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
10777 msgid "Account number: "
10778 msgstr "Número da conta: "
10780 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10781 #. %1$s: patron.firstname | html
10782 #. %2$s: patron.surname | html
10783 #. %3$s: patron.cardnumber | html
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:16
10786 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10787 msgstr "Resumo da Conta : %s %s (%s)"
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10793 msgid "Account type"
10794 msgstr "Tipo de conta"
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:401
10801 msgid "Accounting details"
10802 msgstr "Detalhes financeiros"
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10809 msgid "Accruing fine"
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10818 msgid "Acquisition"
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10823 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10824 msgstr "Gerenciamento da sugestão e/ou aquisição"
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10829 msgid "Acquisition date"
10830 msgstr "Data de aquisição"
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10834 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10835 msgstr "Data de aquisição (aaaa-mm-dd)"
10837 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10843 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10844 msgstr "Data de aquisição: do mais recente ao mais antigo"
10846 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:232
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10852 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10853 msgstr "Data de aquisição: do mais antigo ao mais recente"
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
10859 msgid "Acquisition details"
10860 msgstr "Detalhes de aquisição"
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10866 msgid "Acquisition information"
10867 msgstr "Informação de aquisição"
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10872 msgid "Acquisition parameters"
10873 msgstr "Parâmetros de aquisição"
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10877 msgid "Acquisition tables"
10878 msgstr "Tabelas de aquisição"
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
10919 msgid "Acquisitions"
10920 msgstr "Aquisições"
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10924 msgid "Acquisitions home"
10925 msgstr "Aquisições"
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
10930 msgid "Acquisitions statistics"
10931 msgstr "Estatísticas da aquisição"
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
10935 msgid "Acquisitions statistics "
10936 msgstr "Estatísticas da aquisição "
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
10953 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10957 msgid "Action if matching record found:"
10958 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda:"
10960 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
10963 msgid "Action if matching record found: "
10964 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda: "
10966 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10970 msgid "Action if no match found:"
10971 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada:"
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
10975 msgid "Action if no match is found: "
10976 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada: "
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:136
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:373
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
11066 msgid "Actions for "
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:171
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
11096 msgid "Active budgets"
11097 msgstr "Orçamentos ativos"
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
11106 msgid "Actual cost"
11107 msgstr "Custo atual"
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:245
11111 msgid "Actual cost tax exc."
11112 msgstr "Total do imposto excluido"
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11118 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11119 msgstr "Total do imposto excluido"
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:246
11123 msgid "Actual cost tax inc."
11124 msgstr "Taxa de impostos incluída"
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
11128 msgid "Actual cost:"
11129 msgstr "Custo atual:"
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
11134 msgstr "Adam Thick"
11136 #. For the first occurrence,
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:419
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
11167 msgstr "Adicionar "
11169 #. %1$s: total | html
11170 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11173 msgid "Add %s items to %s"
11174 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
11176 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11178 msgid "Add & duplicate"
11179 msgstr "Adicionar & Duplicar"
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
11183 msgid "Add "In demand""
11186 # Gralha (estava uma em vez de um)
11187 #. %1$s: booksellername | html
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11190 msgid "Add a basket to %s"
11191 msgstr "Adicionar um pedido a %s"
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11196 msgid "Add a condition"
11197 msgstr "Adicionar outro condição"
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11201 msgid "Add a contract"
11202 msgstr "Adicionar um contrato"
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11206 msgid "Add a definition to the dictionary."
11207 msgstr "Adicionar outro condição"
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11211 msgid "Add a mapping"
11212 msgstr "Adicionar um mapeamento"
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
11216 msgid "Add a message for:"
11217 msgstr "Adicionar mensagem para:"
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11221 msgid "Add a new OAI set"
11222 msgstr "Adicionar um novo conjunto OAI"
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11226 msgid "Add a new action"
11227 msgstr "Adicionar uma nova ação"
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
11231 msgid "Add a new delivery "
11232 msgstr "Adiciona um novo campo"
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11236 msgid "Add a new field"
11237 msgstr "Adiciona um novo campo"
11239 #. INPUT type=button
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
11242 msgid "Add a new item"
11243 msgstr "Adiciona um novo campo"
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
11248 msgid "Add a new message"
11249 msgstr "Adicionar nova mensagem"
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
11253 msgid "Add a new record"
11254 msgstr "Adiciona um novo campo"
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:261
11259 msgid "Add a new regular expression"
11260 msgstr "Adicionar uma nova ação"
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11264 msgid "Add a new upload"
11265 msgstr "Adicionar um novo upload"
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11270 msgid "Add a substitution"
11271 msgstr "Substituto"
11273 #. INPUT type=submit
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11276 msgstr "Adicionar ação"
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11281 msgid "Add an SMS cellular provider"
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:166
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:170
11287 msgid "Add an adjustment"
11288 msgstr "Adicionar um atributo"
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
11292 msgid "Add an attribute"
11293 msgstr "Adicionar um atributo"
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11297 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11298 msgstr "Adicionar e excluir orçamentos (mas não pode editar orçamentos)"
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11302 msgid "Add and remove items from rotas"
11303 msgstr "Adicionar ou remover exemplares"
11305 #. INPUT type=button
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11307 msgid "Add another condition"
11308 msgstr "Adicionar outro condição"
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11312 msgid "Add another contact"
11313 msgstr "Adicionar outro contato"
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11317 msgid "Add another field"
11318 msgstr "Adicionar outro campo"
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11322 msgid "Add basket group for "
11323 msgstr "Adicionar ao grupo para "
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11328 msgstr "Adicionar biblio"
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11334 msgstr "Adicionar orçamento"
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11338 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11339 msgstr "Adicionar por código de barras ou número(s) de item: "
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11343 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11344 msgstr "Adicionar por número de usuário(s): "
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11348 msgid "Add checked"
11349 msgstr "Adicionar marcados"
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11354 msgstr "Vincular a criança"
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11358 msgid "Add child fund"
11359 msgstr "Adicionar fundo dependente"
11361 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava fonte de classificação adicionada
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11364 msgid "Add classification source"
11365 msgstr "Adicionar fonte de classificação"
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:646
11369 msgid "Add comment"
11370 msgstr "Comentários aprovados"
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11374 msgid "Add course reserves"
11375 msgstr "Adicionar reservas de cursos"
11377 #. INPUT type=submit name=add
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11380 msgstr "Adicionar crédito"
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11384 msgid "Add description"
11385 msgstr "Adicionar descrição"
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11390 msgstr "Adicionar campo"
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11394 msgid "Add filing rule"
11395 msgstr "Adicionar uma regra de preenchimento"
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11400 msgstr "Adicionar fundo"
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11405 msgstr "Adicionar grupo"
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11410 msgstr "Adicionar grupo"
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11415 msgid "Add internal note"
11416 msgstr "Adicionar nota interna"
11418 #. For the first occurrence,
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11425 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
11427 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
11430 msgid "Add item %s"
11431 msgstr "Adicionar exemplar %s"
11433 #. %1$s: rota.title | html
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11436 msgid "Add item to "%s""
11437 msgstr "Adicionado tipo de atributo de usuário "%s""
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11441 msgid "Add item type"
11442 msgstr "Adicionar tipo de material"
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11446 msgid "Add item(s)"
11447 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11452 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11457 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11459 "Adicionar exemplares por código de barras utilizando a área de texto abaixo "
11460 "ou deixar em branco para adicionar via busca."
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11464 msgid "Add items to rota report"
11465 msgstr "Adicionar itens ao relatório"
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11469 msgid "Add items: scan barcode"
11470 msgstr "Adicionar itens: escaneio o código de barras"
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11474 msgid "Add items: scan barcodes"
11475 msgstr "Adicionar itens: escaneio o código de barras"
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:396
11479 msgid "Add library "
11480 msgstr "na biblioteca "
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11487 msgid "Add manual restriction"
11488 msgstr "Adicionar restrição manual"
11490 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11496 msgid "Add match check"
11497 msgstr "Inserção validada"
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11504 msgid "Add match point"
11505 msgstr "Adicionar ponto de correspondência"
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11509 msgid "Add message"
11510 msgstr "Adicionar mensagem"
11512 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
11515 msgid "Add multiple copies of this item"
11516 msgstr "Adicionar múltiplos exemplares"
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11521 msgid "Add multiple items"
11522 msgstr "Adicionar múltiplos exemplares"
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11527 msgstr "Adicionar "
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11531 msgid "Add new alert"
11532 msgstr "Adicionar novo alerta"
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11536 msgid "Add new collection"
11537 msgstr "Adicionar nova coleção"
11539 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11546 msgid "Add new definition"
11547 msgstr "Adicionar uma nova definição"
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11552 msgid "Add new field "
11553 msgstr "Adiciona um novo campo"
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11557 msgid "Add new group"
11558 msgstr "Adicionar um novo grupo"
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11562 msgid "Add new holiday"
11563 msgstr "Novo feriado"
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11567 msgid "Add offline circulations to queue"
11568 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11573 msgid "Add or remove items"
11574 msgstr "Adicionar ou remover exemplares"
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
11579 msgstr "Adicionar encomenda"
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11583 msgid "Add order to basket"
11584 msgstr "Adicionar encomenda ao pedido"
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11588 msgid "Add order to basket %s"
11589 msgstr "Adicionar pedido ao cesto %s"
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:503
11594 msgstr "Adicionar encomendas"
11596 #. %1$s: comments | html
11597 #. %2$s: file_name | html
11598 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:120
11601 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11602 msgstr "Adicionar pedidos de %s (%s preparados em %s) "
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11606 msgid "Add patron attribute type"
11607 msgstr "Adicionar tipo de atributo de usuário"
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11611 msgid "Add patron(s)"
11612 msgstr "Adicionar usuário(s)"
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11618 msgid "Add patrons"
11619 msgstr "Adicionar usuários"
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11624 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11625 "add via patron search."
11627 "Adicionar exemplares por código de barras utilizando a área de texto abaixo "
11628 "ou deixar em branco para adicionar via busca."
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11633 msgstr "Adicionar citação"
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11637 msgid "Add recipients"
11638 msgstr "Adicionar receptores"
11640 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11643 msgid "Add record matching rule"
11644 msgstr "Adicionar uma regra de concordância"
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11648 msgid "Add record using fast cataloging"
11649 msgstr "(catalogação expressa)"
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
11653 msgid "Add reserves"
11654 msgstr "Adicionar reservas"
11656 #. INPUT type=submit
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11658 msgid "Add restriction"
11659 msgstr "Adicionar restrição"
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11664 msgstr "Adicionar este campo"
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11669 msgstr "Adicionar usuários"
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11673 msgid "Add selected patrons to:"
11674 msgstr "Adicionar usuários selecionados para:"
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11678 msgid "Add splitting rule"
11679 msgstr "Adicionar uma regra de preenchimento"
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11684 msgstr "Adicionar nova mensagem"
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11688 msgid "Add staged files to basket"
11689 msgstr "Adicionar encomenda ao pedido"
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:377
11693 msgid "Add sub-group "
11694 msgstr "Adicionar um novo subgrupo"
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11698 msgid "Add subscription fields"
11699 msgstr "Adicionar campos de assinaturas"
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11704 msgstr "Adicionar para "
11706 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11710 msgstr "Adicionar para %s"
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11714 msgid "Add to a list"
11715 msgstr "Adicionar para uma lista"
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11719 msgid "Add to a new list:"
11720 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11725 msgid "Add to basket"
11726 msgstr "Adicionar ao pedido"
11728 #. For the first occurrence,
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
11735 msgid "Add to cart"
11736 msgstr "Adicionar no carrinho"
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11740 msgid "Add to list"
11741 msgstr "Adicionar à lista"
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11745 msgid "Add to list "
11746 msgstr "Adicionar à lista"
11748 #. INPUT type=submit
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11750 msgid "Add to offline circulation queue"
11751 msgstr "Adicionar à fila de circulação offline"
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11755 msgid "Add to rota"
11756 msgstr "Adicionar no carrinho"
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
11761 msgstr "Adicionar para:"
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11767 msgstr "Adicionar usuários"
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11772 msgstr "Adicionar usuários"
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11777 msgstr "Adicionar fornecedor"
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
11782 msgid "Add vendor note"
11783 msgstr "Adicionar nota do fornecedor"
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11787 msgid "Add, edit and delete courses"
11788 msgstr "Adicionar, editar ou excluir cursos"
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11792 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11793 msgstr "Adicionar, editar e excluir listas de usuários e seus conteúdos"
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11798 msgid "Add, modify and view patron information"
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11803 msgid "Add/Edit items"
11804 msgstr "Adicionar/Editar Exemplares"
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11809 msgstr "Adicionado "
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11813 msgid "Added on or after date: "
11814 msgstr "Adicionado depois de: "
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11818 msgid "Added on or before date: "
11819 msgstr "Adicionado antes de: "
11821 #. %1$s: added_attribute_type | html
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11824 msgid "Added patron attribute type "%s""
11825 msgstr "Adicionado tipo de atributo de usuário "%s""
11827 #. %1$s: added_matching_rule | html
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11830 msgid "Added record matching rule "%s""
11831 msgstr "Adicionada regra de concordância "%s""
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11836 msgstr "Adicionado."
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11840 msgid "Adding a mapping for: %s."
11841 msgstr "Adicionar um mapeamento: %s"
11843 #. %1$s: authtypetext | html
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11846 msgid "Adding authority %s"
11847 msgstr "Adicionando autoridade: %s"
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11851 msgid "Additional SRU options: "
11852 msgstr "Opções adicionais do SRU: "
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11859 msgid "Additional attributes and identifiers"
11860 msgstr "Atributos e identificadores adicionais"
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
11864 msgid "Additional authors:"
11865 msgstr "Autores adicionais:"
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11869 msgid "Additional content types"
11870 msgstr "Tipos de conteúdo adicionais"
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
11876 msgid "Additional fields"
11877 msgstr "Campos adicionais"
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
11881 msgid "Additional fields for subscriptions"
11882 msgstr "Campos adicionais para assinaturas"
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
11886 msgid "Additional fields:"
11887 msgstr "Campos adicionais:"
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
11891 msgid "Additional options"
11892 msgstr "Opções adicionais do SRU: "
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
11897 msgid "Additional parameters"
11898 msgstr "Parâmetros adicionais"
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11902 msgid "Additional subfields (XML)"
11903 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
11907 msgid "Additional thanks to..."
11908 msgstr "Agradecimentos adicionais a..."
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
11913 msgid "Additional tools"
11914 msgstr "Ferramentas adicionais"
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11918 msgid "Additional values for manual invoice types"
11919 msgstr "Valores para tipo de factura manual adicionais"
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11936 msgstr "Endereço 2"
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
11940 msgid "Address 2: "
11943 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
11947 msgid "Address in question"
11948 msgstr "Morada em dúvida"
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11952 msgid "Address line 1: "
11953 msgstr "Linha de endereço 1: "
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11957 msgid "Address line 2: "
11958 msgstr "Linha de endereço 2: "
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11962 msgid "Address line 3: "
11963 msgstr "Linha de endereço 3: "
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11974 msgstr "Endereço: "
11976 #. For the first occurrence,
11977 #. %1$s: adjustment.invoiceid | html
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:81
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:100
11981 msgid "Adjustment cost for invoice %s"
11982 msgstr "Custo de frete para a fatura %s"
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
11986 msgid "Adjustments"
11989 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:332
11992 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
11999 msgid "Adlibris cover image"
12000 msgstr "Upload de imagem da capa local"
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:52
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
12052 msgid "Administration"
12053 msgstr "Administração"
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
12058 msgid "Administration "
12059 msgstr "Administração"
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
12063 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
12064 msgstr "Administração > Moedas e taxas de conversão"
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
12068 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
12069 msgstr "Koha › Administração › Regras de Circulação e Multas"
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
12073 msgid "Administration › Item types "
12074 msgstr "Tabelas de administração"
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
12078 msgid "Administration home"
12079 msgstr "Administração"
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
12083 msgid "Administration tables"
12084 msgstr "Tabelas de administração"
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12088 msgid "Administrator account created!"
12089 msgstr "Tabelas de administração"
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
12093 msgid "Administrator account permissions"
12094 msgstr "Administração do Koha"
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
12098 msgid "Administrator identity"
12099 msgstr "Administração"
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
12103 msgid "Administrator login"
12104 msgstr "Administração"
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12109 msgid "Adobe Agates"
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12115 msgstr "Adolescente"
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
12119 msgid "Adrien Saurat"
12120 msgstr "Adrien Saurat"
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
12131 msgid "Advanced »"
12132 msgstr "Avançado »"
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12136 msgid "Advanced constraints"
12137 msgstr "Restrições avançadas"
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12141 msgid "Advanced constraints:"
12142 msgstr "Restrições avançadas:"
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12146 msgid "Advanced editor"
12147 msgstr "Editor avançado"
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
12151 msgid "Advanced prediction pattern"
12152 msgstr "Modelo detalhado de previsão"
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12162 msgid "Advanced search"
12163 msgstr "Pesquisa avançada"
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12191 msgid "Age in days"
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
12196 msgid "Age required"
12197 msgstr "Obrigatório informar a idade"
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
12202 msgid "Age required: "
12203 msgstr "Idade necessária: "
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:109
12207 msgid "Age restricted"
12208 msgstr "Restrição de idade"
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
12212 msgid "Age restriction"
12213 msgstr "Restrição de idade"
12215 #. For the first occurrence,
12216 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
12220 msgid "Age restriction %s."
12221 msgstr "Restrição de idade %s."
12223 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12224 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
12228 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12229 msgstr "Restrição de idade %s. %s Emprestar mesmo assim? %s "
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
12238 msgid "Alan Millar"
12239 msgstr "Alan Millar"
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12243 msgid "Albany Senior High School"
12244 msgstr "Albany Senior High School"
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
12248 msgid "Albert Oller"
12249 msgstr "Albert Oller"
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
12253 msgid "Alberto Martinez"
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
12258 msgid "Aleisha Amohia"
12259 msgstr "Aleisha Amohia"
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
12263 msgid "Aleksa Vujicic"
12264 msgstr "Aleksa Vujicic"
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12274 msgid "Alert subscribers for "
12275 msgstr "Alertar assinantes para "
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
12284 msgid "Alex Arnaud"
12285 msgstr "Alex Arnaud"
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
12289 msgid "Alex Arnaud (18.05 QA Team Member)"
12290 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12294 msgid "Alex Buckley"
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
12299 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12300 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
12304 msgid "Alexandra Horsman"
12305 msgstr "Alexandra Horsman"
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
12309 msgid "Aliki Pavlidou"
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
12314 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:146
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:160
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12371 msgid "All active funds"
12372 msgstr "Todos os fundos"
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12379 msgid "All authority types"
12380 msgstr "Todos os tipos de autoridade"
12382 #. %1$s: IF LoginBranchname
12383 #. %2$s: LoginBranchname | html
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12387 msgid "All available funds%s for %s%s"
12388 msgstr "Todos os fundos disponíveis%s para %s%s"
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12394 msgid "All branches"
12395 msgstr "Todas as bibliotecas"
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12399 msgid "All budgets"
12400 msgstr "Todos os orçamentos"
12402 #. %1$s: do_anonym | html
12403 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12406 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12407 msgstr "Todos os (%s) empréstimos anteriores a %s ficaram anônimos"
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12411 msgid "All collection codes"
12412 msgstr "Todos os códigos de coleção"
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12417 msgstr "Todas as datas"
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12421 msgid "All dependencies installed."
12422 msgstr "Todas as dependências instaladas."
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12429 msgstr "Todos os fundos"
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
12433 msgid "All images come from "
12434 msgstr "Todas as imagens vem de "
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12438 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12439 msgstr "Todas as notas para mesclagem dever ser do mesmo fornecedor"
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12443 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12444 msgstr "Todos os campos dos exemplares estão no mesmo campo e separador"
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12449 msgid "All item types"
12450 msgstr "Todos os tipos de itens"
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12468 msgid "All libraries"
12469 msgstr "Todas as bibliotecas"
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12473 msgid "All locations"
12474 msgstr "Todos os locais"
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
12479 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12481 "Todos os pedidos neste conjunto serão cancelados e os fundos utilizados "
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12488 msgid "All payments to the library"
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12493 msgid "All records have successfully been modified! "
12494 msgstr "O item foi anexado com sucesso para "
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12498 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12499 msgstr "Todos os módulos Perl obrigatórios aparentam estar instalados."
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12503 msgid "All selected"
12504 msgstr "Todos selecionados"
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12508 msgid "All shelving locations"
12509 msgstr "Todas as localizações"
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12513 msgid "All statuses"
12514 msgstr "Todos as situações"
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
12519 msgstr "Todas as tags"
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12524 msgid "All transactions"
12525 msgstr "Mostrar todas as transações"
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12529 msgid "All vendors"
12530 msgstr "Todos os fornecedores"
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
12534 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
12539 msgid "Allen Reinmeyer"
12540 msgstr "Allen Reinmeyer"
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12552 msgid "Allow access to the reports module"
12553 msgstr "Permitir acesso ao módulo de relatórios"
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12557 msgid "Allow changes to contents from: "
12558 msgstr "Todas as imagens vem de "
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12563 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12568 msgid "Allow public downloads:"
12569 msgstr "Permitir downloads públicos:"
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12573 msgid "Allow public enrollment:"
12574 msgstr "Permitir downloads públicos:"
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12578 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12580 "Permitir que membros da equipe possam alterar permissões para outros membros "
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12585 msgid "Allow transfer?"
12586 msgstr "Permitir transferência?"
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12590 msgid "Already received"
12591 msgstr "Já recebido"
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12595 msgid "Already validated discharges"
12596 msgstr "Discharges já validadas"
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12614 msgid "Alternate address"
12615 msgstr "Endereço alternativo"
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12620 msgid "Alternate address: Address"
12621 msgstr "Endereço alternativo"
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12626 msgid "Alternate address: Address 2"
12627 msgstr "Endereço alternativo 2"
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12632 msgid "Alternate address: City"
12633 msgstr "Endereço alternativo: Cidade"
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12637 msgid "Alternate address: Contact note"
12638 msgstr "Endereço alternativo: Nota do contato"
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12642 msgid "Alternate address: Country"
12643 msgstr "Endereço alternativo: País"
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12648 msgid "Alternate address: Email"
12649 msgstr "Endereço alternativo: E-mail"
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12654 msgid "Alternate address: Phone"
12655 msgstr "Endereço alternativo: Telefone"
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12660 msgid "Alternate address: State"
12661 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12666 msgid "Alternate address: Street number"
12667 msgstr "Endereço alternativo: Número"
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12672 msgid "Alternate address: Street type"
12673 msgstr "Endereço alternativo: Tipo de via"
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12678 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12679 msgstr "Endereço alternativo: CEP"
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12685 msgid "Alternate contact"
12686 msgstr "Contato alternativo"
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12691 msgid "Alternate contact: Address"
12692 msgstr "Contato alternativo: Endereço"
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12697 msgid "Alternate contact: Address 2"
12698 msgstr "Contato alternativo: Endereço 2"
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12703 msgid "Alternate contact: City"
12704 msgstr "Contato alternativo: Cidade"
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12709 msgid "Alternate contact: Country"
12710 msgstr "Contato alternativo: País"
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12715 msgid "Alternate contact: First name"
12716 msgstr "Contato alternativo: Nome"
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12720 msgid "Alternate contact: Note"
12721 msgstr "Contato alternativo: Nota"
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12726 msgid "Alternate contact: Phone"
12727 msgstr "Contato alternativo: Telefone"
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12732 msgid "Alternate contact: State"
12733 msgstr "Contato alternativo: Estado"
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12738 msgid "Alternate contact: Surname"
12739 msgstr "Contato alternativo: Sobrenome"
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12743 msgid "Alternate contact: Title"
12744 msgstr "Contato alternativo: Título"
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12749 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12750 msgstr "Contato alternativo: CEP"
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12755 msgid "Alternative contact"
12756 msgstr "Contato alternativo"
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12761 msgid "Alternative phone: "
12762 msgstr "Telefone alternativo: "
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12766 msgid "Always show checkouts immediately"
12767 msgstr "Sempre exibir os empréstimos imediatamente"
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
12771 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12772 msgstr "Ambrose Li (ferramenta de tradução)"
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
12776 msgid "American Numismatic Society, USA"
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
12783 msgstr "Amit Gupta"
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12805 msgid "Amount of change"
12806 msgstr "Contagem de empréstimos"
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12814 msgid "Amount outstanding"
12815 msgstr "Montante ultrapassado"
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:174
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12834 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12837 "Um valor autorizado anexado às aquisições, que pode ser usado para "
12838 "propósitos de estatísticas"
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12844 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12846 "Um valor autorizado acompanha a clientes, que pode ser usada para propósitos "
12849 #. %1$s: batch_id | html
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12852 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12853 msgstr "Ocorreu um erro e o lote %s não foi excluído."
12855 #. %1$s: batch_id | html
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12858 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12859 msgstr "Ocorreu um erro e o lote %s não foi totalmente duplicado."
12861 #. %1$s: batch_id | html
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12864 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12865 msgstr "Ocorreu um erro e nenhum item foi adicionado ao lote %s."
12867 #. %1$s: batch_id | html
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12870 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12871 msgstr "Ocorreu um erro e os itens não foram removidos do lote %s."
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12875 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12876 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12880 msgid "An error has occurred!"
12881 msgstr "Ocorreu um erro!"
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12885 msgid "An error has occurred. "
12886 msgstr "Ocorreu um erro."
12888 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12891 msgid "An error has occurred. %s "
12892 msgstr "Ocorreu um erro. %s "
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
12896 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12897 msgstr "Ocorreu um erro. A fatura não pôde ser criada."
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
12901 msgid "An error occurred on deleting this image"
12902 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
12907 msgid "An error occurred reading this file."
12908 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12913 msgid "An error occurred when adding this translation"
12914 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
12918 msgid "An error occurred when creating this list."
12919 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12921 #. %1$s: shelfname | html
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
12924 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12925 msgstr "Ocorreu um erro ao inserir esta lista. O nome %s já existe."
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
12929 msgid "An error occurred when deleting this list."
12930 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12935 msgid "An error occurred when deleting this translation"
12936 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
12940 msgid "An error occurred when updating this list."
12941 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12946 msgid "An error occurred when updating this translation."
12947 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12950 #. %2$s: label_element | html
12951 #. %3$s: element_id | html
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
12955 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12956 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12958 "Um erro ocorreu e a %s operação apra %s %s não foi terminada. Peça ao "
12959 "administrador do sistema que verifique o log de erro para maiores detalhes. "
12961 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
12965 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12966 "error log for details. "
12968 "Um erro foi enconrado e %s Peça ao administrador do sistema para checar o "
12969 "log de erros para maiores detalhes. "
12971 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12974 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12975 msgstr "Uma imagem com o nome '%s' já existe."
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12979 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12980 msgstr "Um link interno no cliente está quebrado ou a página não existe"
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
12984 msgid "An unknown error has occurred."
12985 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
12987 #. %1$s: card_element | html
12988 #. %2$s: element_id | html
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12991 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12996 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13002 msgstr "Estatísticas"
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13006 msgid "Analyze items"
13007 msgstr "Analizar itens"
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
13011 msgid "Andreas Jonsson"
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
13016 msgid "Andreas Roussos"
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
13021 msgid "Andrei V. Toutoukine"
13022 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
13026 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
13027 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
13031 msgid "Andrew Chilton"
13032 msgstr "Andrew Chilton"
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
13036 msgid "Andrew Elwell"
13037 msgstr "Andrew Elwell"
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
13041 msgid "Andrew Hooper"
13042 msgstr "Andrew Hooper"
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
13046 msgid "Andrew Isherwood"
13047 msgstr "Andrew Moore"
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
13051 msgid "Andrew Moore"
13052 msgstr "Andrew Moore"
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
13056 msgid "Anonymize checkout history"
13057 msgstr "Anonimizar o histórico de devoluções"
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
13061 msgid "Another pattern with this name already exists."
13062 msgstr "Já existe outro padrão com este nome."
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
13066 msgid "Antoine Farnault"
13067 msgstr "Antoine Farnault"
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13098 msgid "Any audience"
13099 msgstr "Qualquer audiência"
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13105 msgid "Any category code"
13106 msgstr "Qualquer código de categoria"
13108 #. For the first occurrence,
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13112 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13113 msgstr "Nenhuma alteração será salva. Quer continuar?"
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13117 msgid "Any collection"
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13122 msgid "Any content"
13123 msgstr "Qualquer conteúdo"
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13128 msgstr "Qualquer formato"
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
13133 msgstr "Apenas Exemplar "
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:584
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:619
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13143 msgid "Any item type"
13144 msgstr "Qualquer tipo de material"
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13148 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13156 msgid "Any library"
13157 msgstr "Qualquer biblioteca"
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
13161 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13162 msgstr "Qualquer taxa por perda de exemplares permanecerá na conta do usuário"
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
13168 msgstr "Qualquer frase"
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13172 msgid "Any shelving location"
13173 msgstr "Todas as localizações"
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
13177 msgid "Any status except cancelled"
13178 msgstr "Qualquer situação exceto cancelado"
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
13183 msgstr "Qualquer fornecedor"
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
13188 msgstr "Qualquer palavra"
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13193 msgstr "Qualquer: "
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
13197 msgid "Anyone seeing this list"
13198 msgstr "Problema ao enviar lista..."
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
13202 msgid "Apache version: "
13203 msgstr "Versão do apache: "
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
13207 msgid "Appear in position: "
13208 msgstr "Aparece na posição: "
13210 #. %1$s: num_with_matches | html
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
13213 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13215 "Uma nova regra de correspondência foi aplicada. O número de registros com "
13216 "correspondência é %s "
13218 #. INPUT type=submit name=apply_credits
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
13221 msgid "Apply credits"
13222 msgstr "Adicionar crédito"
13224 #. INPUT type=submit
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
13226 msgid "Apply different matching rules"
13227 msgstr "Aplicar uma regra de concordância diferente"
13229 #. INPUT type=submit
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935
13232 msgid "Apply filter"
13233 msgstr "Aplicar filtro"
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
13237 msgid "Apply filter(s)"
13238 msgstr "Aplicar filtro(s)"
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13260 msgid "Approved comments"
13261 msgstr "Comentários aprovados"
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
13265 msgid "Approved tags"
13266 msgstr "Tags aprovadas"
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13273 #. For the first occurrence,
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
13283 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13284 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13295 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13298 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
13299 "poderá ser desfeita."
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13303 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13304 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar a inclusão desta citação?"
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
13308 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13309 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13314 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13315 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
13317 #. %1$s: ordernumber | html
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13320 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13321 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar este pedido (%s)"
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13325 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13326 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar estas alterações?"
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13331 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13334 "Tem certeza de que deseja alterar a retirada da biblioteca de %s para %s com "
13335 "esta solicitação?"
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13340 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13341 "library? This will override the existing rules in this library."
13343 "Tem certeza de que deseja copiar esta regra de circulação de %s para %s? "
13344 "Isso substituirá as regras existentes nesta biblioteca."
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13349 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13350 "override the existing rules in this library."
13352 "Tem certeza de que deseja copiar esta regra na biblioteca %s? Isso "
13353 "substituirá as regras existentes nesta biblioteca."
13355 #. %1$s: basketname | html
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13358 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13359 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este pedido %s?"
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:851
13365 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13366 msgstr "Tem certeza que deseja fechar este pedido?"
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13370 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13371 msgstr "Tem certeza que deseja fechar este pedido?"
13373 #. For the first occurrence,
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13379 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13380 msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta assinatura?"
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:197
13384 msgid "Are you sure you want to delete "
13385 msgstr "Confirma que deseja excluir"
13387 #. For the first occurrence,
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13390 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13391 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
13393 #. %1$s: library.branchname | html
13394 #. %2$s: library.branchcode | html
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13397 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13398 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13402 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13403 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir %s?"
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13408 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13409 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
13411 #. For the first occurrence,
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13415 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13416 msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o lote %s?"
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13420 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13421 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir a imagem: %s?"
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13425 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13426 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o servidor %s?"
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13430 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13431 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s exemplares?"
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13435 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13436 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir as %s selecionadas do histórico?"
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13441 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13442 "enrollments in this club."
13444 "Tem certeza de que deseja excluir o clube %s? Isso cancelará todas as "
13445 "inscrições de patrocinadores neste clube."
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13450 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13451 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13456 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13457 msgstr "Tem certeza que pretende excluir esta lista %s?"
13459 #. %1$s: patron.firstname | html
13460 #. %2$s: patron.surname | html
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13464 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13466 "Tem certeza de que deseja excluir o usuário %s %s? Isto não poderá ser "
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13471 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13472 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os alertas de áudio selecionados?"
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13476 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13477 msgstr "Tem certeza que pretende excluir as notícias selecionadas?"
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13481 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13482 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os relatórios selecionados?"
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13487 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13488 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa selecionado?"
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13492 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13493 msgstr "Tem certeza que deseja excluir estas sugestões?"
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13498 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13499 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13503 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13504 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta autoridade?"
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13508 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13509 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este valor autorizado?"
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:105
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
13514 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13515 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13520 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13521 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este curso?"
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13525 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13526 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este curso?"
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13532 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13533 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s exemplares?"
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13538 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13539 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s exemplares?"
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
13543 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13544 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esta capa?"
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13549 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13550 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este forncedor?"
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13556 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13559 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
13562 #. For the first occurrence,
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13566 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13567 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este campo?"
13569 #. For the first occurrence,
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13573 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13574 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este arquivo?"
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13579 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13580 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este arquivo?"
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13585 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13586 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este arquivo?"
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13590 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13591 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta imagem?"
13593 #. For the first occurrence,
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13598 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13599 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este exemplar?"
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13603 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13604 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este exemplar?"
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13609 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13610 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir isto?"
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13614 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13615 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13619 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13620 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta macro?"
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13625 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13626 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta imagem?"
13628 #. For the first occurrence,
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
13633 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13635 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
13636 "poderá ser desfeita."
13638 #. For the first occurrence,
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13643 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13645 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
13646 "poderá ser desfeita."
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13651 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13652 msgstr "Confirma que quer excluir esta assinatura?"
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13656 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13657 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este usuário do lote de cartões?"
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13662 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13664 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
13665 "poderá ser desfeita."
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13669 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13670 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este registro?"
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13675 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13677 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13683 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13685 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13690 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13691 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este relatório?"
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13696 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13697 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta imagem?"
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13701 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13702 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta imagem?"
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13706 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13707 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta frequência de assinatura?"
13709 #. For the first occurrence,
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13715 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13716 msgstr "Confirma que quer excluir esta assinatura?"
13718 #. For the first occurrence,
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13722 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13723 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta sugestão?"
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13727 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13728 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta tradução?"
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13732 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13733 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este forncedor?"
13735 #. For the first occurrence,
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13740 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13741 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir isto?"
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
13745 msgid "Are you sure you want to do this?"
13746 msgstr "Você tem certeza que deseja fazer isso?"
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13750 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13751 msgstr "Tem a certeza que pretende editar essa regra?"
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13755 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13756 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13760 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13761 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar suas alterações?"
13763 #. %1$s: basketname | html
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13766 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13767 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este pedido %s?"
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13772 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13773 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os usuários selecionados?"
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13778 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13779 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:218
13783 msgid "Are you sure you want to remove "
13784 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta lista?"
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13788 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13790 "Tem certeza de que deseja remover o(s) número(s) do rótulo: %s deste lote?"
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13794 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13795 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir estes exemplares?"
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13800 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13801 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os usuários selecionados?"
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13805 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13806 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os usuários selecionados?"
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:84
13810 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13811 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13815 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13816 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares da lista?"
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13820 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13821 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares do curso?"
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13825 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13826 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares do curso?"
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13830 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13831 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta lista?"
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:878
13835 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13836 msgstr "Tem a certeza que pretende reabrir este pedido?"
13838 #. For the first occurrence,
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13845 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13846 msgstr "Confirma que quer abrir esta assinatura?"
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13851 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13854 "Tem certeza que pretende substituir a imagem do usuário? Esta ação não "
13855 "poderá ser desfeita."
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13861 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13862 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13867 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13868 msgstr "Tem certeza que pretende excluir esta lista %s?"
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13873 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13874 msgstr "Você tem certeza que deseja fazer isso?"
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
13879 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13882 "Tem certeza que pretende excluir %s em multas? Esta ação não poderá ser "
13885 #. For the first occurrence,
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13889 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13890 msgstr "Tem a certeza que quer excluir a(s) citação(ões) %s?"
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
13894 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13895 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este template?"
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13900 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13901 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este template?"
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13905 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13906 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este template?"
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
13910 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13911 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares do curso?"
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
13925 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
13930 msgid "Arnaud Laurin"
13931 msgstr "Arnaud Laurin"
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
13943 msgid "Arslan Farooq"
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13954 msgid "Article requests"
13957 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13960 msgid "Article requests (%s)"
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
13965 msgid "Article requests:"
13968 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13969 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13973 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13974 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13976 "pedir ou fazer uma alteração nos privilégios do usuário. O usuário %s devem "
13977 "ter privilégios USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE no banco de "
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13983 msgstr "Solicitado "
13985 #. For the first occurrence,
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13990 msgid "At least two records must be selected for merging."
13991 msgstr "Dois registros devem ser selecionados para a unificação."
13993 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
13996 msgid "At library: %s"
13997 msgstr "Na biblioteca: %s"
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
14001 msgid "Athens County Public Libraries"
14002 msgstr "Athens County Public Libraries"
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
14006 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14007 msgstr "Athens County Public Libraries"
14009 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
14012 msgid "Attach an item%s to "
14013 msgstr "Adicionar um exemplar%s para "
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
14017 msgid "Attach another item"
14018 msgstr "Anexar outro item"
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14022 msgid "Attach item"
14023 msgstr "Anexar exemplar"
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
14028 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14029 msgstr "Adicione este pedido a um novo grupo de pedidos com o mesmo nome"
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:648
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
14038 msgid "Attila Kinali"
14039 msgstr "Attila Kinali"
14041 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
14044 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14045 msgstr "Valor do atributo \"%s\" já está em uso por outro registro de usuário."
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
14049 msgid "Attribute: "
14050 msgstr "Atributo: "
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
14056 msgid "Audio alerts"
14057 msgstr "Alertas de audio"
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14064 #. For the first occurrence,
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
14076 msgstr "Autoridade"
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
14080 msgid "Auth field copied"
14081 msgstr "O campo foi copiado"
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
14086 msgstr "Valor autorizado"
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14090 msgid "Auth value:"
14091 msgstr "Valor autorizado:"
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14102 msgstr "Autoridade"
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:184
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:371
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
14145 msgid "Author (A-Z)"
14146 msgstr "Autor (A-Z)"
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:193
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
14153 msgid "Author (Z-A)"
14154 msgstr "Autor (Z-A)"
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14159 msgid "Author (any): "
14160 msgstr "Autor (qualquer): "
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14165 msgid "Author (corporate): "
14166 msgstr "Autor (entidade): "
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
14170 msgid "Author (meeting / conference): "
14171 msgstr "Autor (evento): "
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14175 msgid "Author (meeting/conference): "
14176 msgstr "Autor (evento): "
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14181 msgid "Author (personal): "
14182 msgstr "Autor (nome pessoal): "
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14189 #. For the first occurrence,
14190 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14191 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
14193 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
14194 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14196 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
14197 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
14198 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
14199 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
14201 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14208 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14209 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:930
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14241 #. %1$s: author | html
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
14249 msgid "Authorised value category"
14250 msgstr "Categoria de valores autorizados"
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14257 msgid "Authorised value category:"
14258 msgstr "Categoria de valores autorizados: "
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
14262 msgid "Authorised value category: "
14263 msgstr "Categoria de valores autorizados: "
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14267 msgid "Authorised values category"
14268 msgstr "Categoria de valores autorizados"
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14272 msgid "Authorised values category: "
14273 msgstr "Categoria de valores autorizados: "
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14285 msgid "Authorities"
14286 msgstr "Autoridades"
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
14290 msgid "Authorities tables"
14291 msgstr "Tabela de autoridades"
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14296 msgid "Authorities: "
14297 msgstr "Autoridades: "
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
14305 msgstr "Autoridade"
14307 #. %1$s: authid | html
14308 #. %2$s: authtypetext | html
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14311 msgid "Authority #%s (%s)"
14312 msgstr "Autoridade #%s (%s)"
14314 #. %1$s: loopro.object | html
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
14317 msgid "Authority %s"
14318 msgstr "Autoridade %s"
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14322 msgid "Authority Control"
14323 msgstr "Controle de autoridades"
14325 #. %1$s: IF ( authtypecode )
14326 #. %2$s: authtypecode | html
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14331 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14332 msgstr "Planilha de Autoridades MARC para %s%s%splanilha padrão%s"
14334 #. %1$s: tagfield | html
14335 #. %2$s: authtypecode | html
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14338 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14340 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC de Autoridade para %s (autoridade %s)"
14342 #. %1$s: tagfield | html
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14345 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14346 msgstr "Estrutura de subcampos de Autoridade MARC para %s"
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14350 msgid "Authority Type"
14351 msgstr "Tipos de autoridade"
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14355 msgid "Authority field to copy: "
14356 msgstr "Campo de Autoridade para cópia: "
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14361 msgid "Authority record"
14362 msgstr "Registro de autoridade"
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14366 msgid "Authority search"
14367 msgstr "Pesquisa de autoridade"
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14372 msgid "Authority search results"
14373 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14377 msgid "Authority type"
14378 msgstr "Tipo de autoridade"
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14384 msgid "Authority type: "
14385 msgstr "Tipo de autoridade: "
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14394 msgid "Authority types"
14395 msgstr "Tipos de autoridade"
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14400 msgstr "Autoridade:"
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14405 msgstr "Autorizado"
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14409 msgid "Authorized value"
14410 msgstr "Valores autorizados"
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14414 msgid "Authorized value category: "
14415 msgstr "Categoria de Valor autorizado: "
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14420 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14421 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14422 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14424 "Categoria de valor autorizado; se for selecionado, o página de entrada de "
14425 "registro de usuário só irá permitir valores a serem escolhidos da lista de "
14426 "valores autorizados. No entanto, uma lista de valores autorizados não é "
14427 "aplicada durante a importação de um lote de usuários."
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14432 msgid "Authorized value:"
14433 msgstr "Valores autorizados:"
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14439 msgid "Authorized value: "
14440 msgstr "Valor autorizado: "
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14447 msgid "Authorized values"
14448 msgstr "Valores autorizados"
14450 #. %1$s: category | html
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14453 msgid "Authorized values for category %s:"
14454 msgstr "Valores autorizados para a categoria %s:"
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14469 msgid "Auto ordering"
14470 msgstr "Ordenação automática"
14472 #. INPUT type=button
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14474 msgid "Auto-fill row"
14475 msgstr "Linha auto-preenchimento"
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14480 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14481 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14483 "Esse campo está ATIVO para numeração automática, mas o número do cartão é "
14484 "marcado como obrigatório no BorrowerMandatoryField: o cálculo automático foi "
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14490 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14491 "doesn't match your library. "
14493 "As opções Bibliotecas Independentes e Autolocalização está ativas e você "
14494 "está fazendo login a partir de um endereço IP que não corresponde a sua "
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
14502 msgid "Automatic item modifications by age"
14503 msgstr "Modificação de itens em lote"
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14507 msgid "Automatic ordering: "
14508 msgstr "Renovação automática"
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14514 msgid "Automatic renewal"
14515 msgstr "Renovação automática"
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14520 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14521 msgstr "Renovação automática"
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14525 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
14530 msgid "Availability"
14531 msgstr "Disponível"
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14535 msgid "Available call numbers"
14536 msgstr "Números de chamada disponíveis"
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14540 msgid "Available copy"
14541 msgstr "Exemplar disponível Nº"
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14545 msgid "Available copy numbers"
14546 msgstr "Números de chamada disponíveis"
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
14551 msgid "Available enumeration"
14552 msgstr "Enumeração disponível"
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14556 msgid "Available in the library"
14557 msgstr "Tipos disponíveis"
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14561 msgid "Available item types"
14562 msgstr "Tipos disponíveis"
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14566 msgid "Available locations"
14567 msgstr "Locais disponíveis"
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14571 msgid "Average checkout period"
14572 msgstr "Período médio de empréstimo"
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14576 msgid "Average checkout period statistics"
14577 msgstr "Estatísticas de período médio de empréstimo"
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14583 msgid "Average loan time"
14584 msgstr "Tempo médio de empréstimo"
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
14593 msgid "BSD 3-clause Licence"
14594 msgstr "Licença BSD"
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
14601 msgid "BSD License"
14602 msgstr "Licença BSD"
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14623 #. For the first occurrence,
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14629 msgstr "Voltar %s "
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14633 msgid "Back side layout not used"
14636 #. INPUT type=submit
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14638 msgid "Back to System Preferences"
14639 msgstr "Voltar para Preferências do Sistema"
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14643 msgid "Back to Tools"
14644 msgstr "Voltar para ferramentas"
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14648 msgid "Back to the list"
14649 msgstr "Voltar para ferramentas"
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14653 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14654 msgstr "Texto separado por tab"
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14659 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14660 "KohaAdminEmailAddress."
14662 "Endereço de remetente incorreto ou ausente; verifique seu endereço de e-mail "
14663 "ou preferência de filial KohaAdminEmailAddress."
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
14667 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14720 msgstr "Código de barras"
14722 #. %1$s: barcode | html
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14726 msgstr "Código de barras %s"
14728 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
14729 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14730 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
14734 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14735 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
14737 #. For the first occurrence,
14738 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14742 msgid "Barcode : %s "
14743 msgstr "Código de barras : %s "
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14747 msgid "Barcode file:"
14748 msgstr "Arquivo de código de barras: "
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14753 msgid "Barcode file: "
14754 msgstr "Arquivo de código de barras: "
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14759 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14760 msgstr "Lista de código de barras (um código por linha): "
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14764 msgid "Barcode not found"
14765 msgstr "Código de barras não encontrado"
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
14769 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14771 "Código de barras não encontrado. Os seguintes itens foram encontrados por "
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
14776 msgid "Barcode submitted"
14777 msgstr "Código de barras enviado"
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14781 msgid "Barcode type"
14782 msgstr "Tipo de código de barras"
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14786 msgid "Barcode type: "
14787 msgstr "Tipo de código de barras "
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14793 msgstr "Código de barras:"
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14802 msgstr "Código de barras: "
14804 #. For the first occurrence,
14805 #. %1$s: issueloo.barcode | html
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14810 msgid "Barcode: %s"
14811 msgstr "Código de barras: %s"
14813 #. For the first occurrence,
14814 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14818 msgid "Barcode: %s "
14819 msgstr "Código de barras: %s "
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14823 msgid "Barcodes file"
14824 msgstr "Arquivo de código de barras: "
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14829 msgid "Barcodes not found"
14830 msgstr "Código de barras não encontrado"
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14834 msgid "Barcodes not found:"
14835 msgstr "Código de barras não encontrado"
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
14840 msgstr "Código de barras:"
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
14844 msgid "Barry Cannon"
14845 msgstr "Barry Cannon"
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
14849 msgid "Bart Jorgensen"
14850 msgstr "Bart Jorgensen"
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
14854 msgid "Barton Chittenden"
14855 msgstr "Barton Chittenden"
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14859 msgid "Base-level allocated"
14860 msgstr "Valor de base alocado"
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14864 msgid "Base-level available"
14865 msgstr "Valor de base disponível"
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14869 msgid "Base-level ordered"
14870 msgstr "Nível base pedido"
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14874 msgid "Base-level spent"
14875 msgstr "Valor de base gasto"
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14879 msgid "Basic constraints"
14880 msgstr "Restrições básicas"
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14884 msgid "Basic installation complete."
14885 msgstr "Instalação completa."
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
14890 msgid "Basic parameters"
14891 msgstr "Parâmetros básicos"
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14909 #. For the first occurrence,
14910 #. %1$s: basket.basketno | html
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14923 #. %1$s: basketname | html
14924 #. %2$s: basketno | html
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14927 msgid "Basket %s (%s)"
14928 msgstr "Pedido %s (%s)"
14930 #. %1$s: basket.basketname | html
14931 #. %2$s: basket.basketno | html
14932 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14935 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14936 msgstr "Cesta %s (%s) para %s"
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14950 msgid "Basket created by: "
14951 msgstr "Cesto criado por: "
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14957 msgid "Basket creator"
14958 msgstr "Gerador de cestos"
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
14962 msgid "Basket deleted"
14963 msgstr "Pedido excluído"
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
14967 msgid "Basket details"
14968 msgstr "Detalhes do pedido"
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
14979 msgid "Basket group"
14980 msgstr "Grupo de pedidos"
14982 #. %1$s: name | html
14983 #. %2$s: basketgroupid | html
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
14986 msgid "Basket group %s (%s) for "
14987 msgstr "Grupo de cestos %s (%s) para "
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
14991 msgid "Basket group billing place:"
14992 msgstr "Local de faturamento do pedido:"
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
14996 msgid "Basket group delivery placename:"
14997 msgstr "Local de entrega do pedido:"
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
15002 msgid "Basket group name:"
15003 msgstr "Nome do pedido:"
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15007 msgid "Basket group search"
15008 msgstr "Busca nos grupos de pedidos"
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
15013 msgid "Basket group:"
15014 msgstr "Grupo de pedidos:"
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
15018 msgid "Basket grouping"
15019 msgstr "Agrupamento de pedidos"
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
15023 msgid "Basket grouping for "
15024 msgstr "Agrupar pedidos por "
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15028 msgid "Basket groups"
15029 msgstr "Grupos de pedidos"
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15033 msgid "Basket name"
15034 msgstr "Nome do cesto: "
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15038 msgid "Basket name: "
15039 msgstr "Nome do cesto: "
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15043 msgid "Basket search"
15044 msgstr "Pesquisar cesto"
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
15058 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
15061 msgid "Basket: %s "
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
15066 msgid "Basketgroup: "
15067 msgstr "Grupo de pedidos: "
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15074 #. %1$s: booksellertoname | html
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
15077 msgid "Baskets for %s"
15078 msgstr "Cestos para %s"
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
15082 msgid "Baskets in this group:"
15083 msgstr "Pedidos neste grupo:"
15085 #. %1$s: batchid | html
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15091 #. %1$s: batch_id | html
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
15094 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15095 msgstr "Lote %s não totalmente duplicado."
15097 #. %1$s: batch_id | html
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
15100 msgid "Batch %s was not deleted."
15101 msgstr "O lote %s não foi excluído."
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
15107 msgstr "ID do lote"
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:38
15111 msgid "Batch add reserves"
15112 msgstr "Adicionar reservas"
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
15117 msgid "Batch check out"
15118 msgstr "Empréstimo em lote"
15121 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
15125 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15126 msgstr "Confirmação de empréstimo em lote %s para %s %s"
15128 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
15129 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15130 #. %3$s: batch | html
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
15134 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15135 msgstr "Informação de empréstimo em lote %s para %s |%s|%s"
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15139 msgid "Batch delete"
15140 msgstr "Exclusão em lote"
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
15144 msgid "Batch delete patrons "
15145 msgstr "Não é possível excluir o usuário"
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
15149 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15150 msgstr "Exclusão em lote de usuários e de histórico de circulação"
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
15155 msgid "Batch description: "
15156 msgstr "Descrição do contrato:"
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
15160 msgid "Batch edit patrons "
15161 msgstr "Editar usuários"
15163 #. %1$s: IF ( del )
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15168 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15169 msgstr "Exemplares em lote %sexclusão%salteração%s"
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15177 msgid "Batch item deletion"
15178 msgstr "Exclusão de itens em lote"
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15182 msgid "Batch item deletion results"
15183 msgstr "Resultado da exclusão de itens em lote"
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15191 msgid "Batch item modification"
15192 msgstr "Modificação de itens em lote"
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15196 msgid "Batch item modification results"
15197 msgstr "Resultado da alteração de itens em lote"
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
15202 msgid "Batch modify"
15203 msgstr "Modificação de itens em lote"
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15210 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15211 msgstr "Exclusão/anonimização de usuários em lote"
15213 #. For the first occurrence,
15214 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15218 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15219 msgstr "Exclusão/anonimato de usuários em lote para %s"
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:21
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
15226 msgid "Batch patron modification"
15227 msgstr "Edição de usuários em lote"
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:75
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:86
15232 msgid "Batch patrons modification"
15233 msgstr "Edição de usuários em lote"
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
15237 msgid "Batch patrons results"
15238 msgstr "Resultado do lote de usuários"
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
15245 msgid "Batch record deletion"
15246 msgstr "Exclusão de registros em lote"
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15253 msgid "Batch record modification"
15254 msgstr "Edição de registros em lote"
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
15269 msgid "BdP de la Meuse, France"
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
15274 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15275 msgstr "Não existem estatísticas para este usuário."
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15280 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15281 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15283 "Devido a preferencia do sistema \"UseTransportCostMatrix\" estar atualmente "
15284 "desabilitada, a matriz de custos de transpórte não será usada. Vá "
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15289 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15290 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15292 "Como a preferência do sistema 'ExtendedPatronAttibutes' está desativada, "
15293 "incrementos nos atributos dos usuários não poderão ser repassados para seus "
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15305 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15306 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15307 "administrator and located in your "
15309 "Antes que comecemos, favor verificar se você tem as permissões necessárias "
15310 "para continuar. Favor fazer o login com o nome de usuário e senha dados a "
15311 "você pelo administrador do sistema e localizado no seu "
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
15315 msgid "Beginning date:"
15316 msgstr "Data de início:"
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
15321 msgid "Begins with"
15322 msgstr "Começa com"
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
15327 msgstr "Comportamento"
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
15331 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15332 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
15336 msgid "Benjamin Rokseth"
15337 msgstr "Benjamin Rokseth"
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15341 msgid "Bernardo González Kriegel"
15342 msgstr "Bernardo González Kriegel"
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
15347 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 18.05 Translation Manager; 3.10 Release "
15350 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
15355 msgid "BibLibre, France"
15356 msgstr "BibLibre, France"
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15366 #. %1$s: loopro.object | html
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
15370 msgstr "Registro %s"
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15374 msgid "Biblio count"
15375 msgstr "Total de registros"
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:136
15379 msgid "Biblio level hold."
15380 msgstr "Reservas em nível do item"
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15384 msgid "Biblio number"
15385 msgstr "Número do registro"
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15389 msgid "Biblio number (internal)"
15390 msgstr "Número do registro (interno)"
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:411
15394 msgid "Biblio numbers:"
15395 msgstr "Número do registro"
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15399 msgid "Biblio-level item type"
15400 msgstr "Tipo de material"
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:84
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15411 msgid "Bibliographic"
15412 msgstr "Bibliográfico"
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15416 msgid "Bibliographic data to print"
15417 msgstr "Dados Bibliográficos a Imprimir"
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15423 msgid "Bibliographic information"
15424 msgstr "Informação bibliográfica"
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15429 msgid "Bibliographic record"
15430 msgstr "Registro bibliográfico"
15432 #. %1$s: object | html
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
15435 msgid "Bibliographic record %s"
15436 msgstr "Registro bibliográfico %s"
15438 #. For the first occurrence,
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:682
15443 msgid "Bibliographic record ID"
15444 msgstr "Registro bibliográfico"
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
15449 msgid "Bibliographic record ID:"
15450 msgstr "Registro bibliográfico"
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15454 msgid "Bibliographic record count"
15455 msgstr "Registro bibliográfico"
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15459 msgid "Bibliographic record title"
15460 msgstr "Registro bibliográfico"
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15465 msgid "Bibliographic records"
15466 msgstr "Registro bibliográfico"
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15470 msgid "Bibliographic: "
15471 msgstr "Bibliográfico: "
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15475 msgid "Bibliographies"
15476 msgstr "Bibliografias"
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15480 msgid "Biblioitem number"
15481 msgstr "Número do exemplar"
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15485 msgid "Biblioitem number (internal)"
15486 msgstr "Número de registro (interno)"
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15492 msgid "Biblionumber"
15493 msgstr "Número do registro"
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
15497 msgid "Biblionumber:"
15498 msgstr "Número do Registro:"
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15502 msgid "Biblios in reservoir"
15503 msgstr "Biblios no reservatório"
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15508 msgstr "Registros: "
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
15512 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15513 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
15517 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15520 #. %1$s: patron.firstname | html
15521 #. %2$s: patron.surname | html
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15524 msgid "Bill to: %s %s "
15525 msgstr "Fatura para: %s %s "
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15531 msgid "Billing date"
15532 msgstr "Data de faturamento"
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15537 msgid "Billing date:"
15538 msgstr "Data do faturamento:"
15540 #. %1$s: IF billingdateto
15541 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15542 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15544 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15548 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15549 msgstr "Data do faturamento: %s De %s Para %s %s Todos desde %s %s "
15551 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15554 msgid "Billing date: All until %s "
15555 msgstr "Data de faturamento: Todas até %s "
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15560 msgid "Billing place"
15561 msgstr "Local do faturamento"
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
15567 msgid "Billing place:"
15568 msgstr "Local do faturamento:"
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15572 msgid "Billing place: "
15573 msgstr "Local do faturamento:"
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15583 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15585 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15595 msgid "Block expired patrons:"
15596 msgstr "Bloquear usuários com cadastro vencido"
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15601 msgstr "Bloqueado!"
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
15605 msgid "Bonnie Crawford"
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
15610 msgid "Book drop mode"
15611 msgstr "Modo caixa de devolução"
15613 # Alterado e corrigido pontuação, por Job Diógenes
15614 #. %1$s: dropboxdate | html
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
15617 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15618 msgstr "Modo caixa de devolução (A data de devolução efetiva é %s)."
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15623 msgstr "Fundo para livros:"
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15627 msgid "Bookseller invoice no: "
15628 msgstr "Nº da Nota do Fornecedor: "
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:188
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15649 msgid "Borrower name"
15650 msgstr "Nome do usuário"
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15659 msgid "Borrower number"
15660 msgstr "Número do usuário"
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15665 msgid "Borrowernumber: "
15666 msgstr "Número do usuário: "
15668 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15671 msgid "Borrowernumber: %s"
15672 msgstr "Número do usuário: %s"
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15676 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15677 msgstr "Ambos valores de subcampo devem ser preenchidos ou apagados."
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15682 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15685 "Ambos os campos 'fonte' e 'texto' precisam estar preenchidos para que a "
15686 "citação seja salva."
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15702 msgid "Branches limitation"
15703 msgstr "Limitação de unidades"
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15708 msgid "Branches limitation: "
15709 msgstr "Limitação de unidades: "
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15714 msgid "Branches limitations"
15715 msgstr "Limitações de unidades"
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
15719 msgid "Brandon Haveman"
15720 msgstr "Brandon Haveman"
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
15725 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15726 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15727 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
15731 msgid "Brendan Gallagher"
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
15736 msgid "Brendon Ford"
15737 msgstr "Brendon Ford"
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
15741 msgid "Brett Wilkins"
15742 msgstr "Brett Wilkins"
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
15746 msgid "Brian Engard"
15747 msgstr "Brian Engard"
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
15751 msgid "Brian Harrington"
15752 msgstr "Brian Harrington"
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
15756 msgid "Brian Norris"
15757 msgstr "Brian Norris"
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
15761 msgid "Briana Greally"
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
15766 msgid "Briar Cliff University, USA"
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
15771 msgid "Brice Sanchez"
15772 msgstr "Brice Sanchez"
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
15776 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15777 msgstr "Projeto de tipo de ícone Bridge Material"
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15781 msgid "Brief display"
15782 msgstr "Visualização simples"
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
15786 msgid "Brig C. McCoy"
15787 msgstr "Brig C. McCoy"
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15791 msgid "Broader Term"
15792 msgstr "Termo geral"
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
15796 msgid "Brooke Johnson"
15797 msgstr "Brooke Johnson"
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
15801 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15804 #. For the first occurrence,
15805 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15809 msgid "Browse by last name: %s "
15810 msgstr "Navegar pelo sobrenome: %s "
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
15814 msgid "Browse selected records"
15815 msgstr "Excluir registros selecionados"
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15819 msgid "Browse system logs"
15820 msgstr "Consultar os relatórios do sistema"
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
15825 msgid "Browse the system logs"
15826 msgstr "Nevegar pelos logs do sistema"
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
15830 msgid "Bruno Toumi"
15831 msgstr "Bruno Toumi"
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15836 msgstr "Orçamento "
15838 #. For the first occurrence,
15839 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
15840 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
15841 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15846 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15847 msgstr "Orçamento %s [id=%s]%s (inativo)%s"
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15851 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15857 msgstr "ID do orçamento"
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15862 msgid "Budget name"
15863 msgstr "Nome do orçamento"
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15868 msgid "Budget period description"
15869 msgstr "Descrição do orçamento do período"
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
15874 msgstr "Orçamento:"
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
15878 msgid "Budgeted cost"
15879 msgstr "Custo orçado: "
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
15884 msgid "Budgeted cost: "
15885 msgstr "Custo orçado: "
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15899 msgstr "Orçamentos"
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
15904 msgid "Budgets administration"
15905 msgstr "Administração de orçamentos"
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15909 msgid "Bug wranglers:"
15910 msgstr "Bug wranglers:"
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
15914 msgid "Build a new report?"
15915 msgstr "Criar um novo relatório?"
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
15925 msgid "Build a report"
15926 msgstr "Criar um novo relatório"
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
15930 msgid "Build and run reports"
15931 msgstr "Construir e rodar relatórios"
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
15937 msgstr "Construir novo"
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15941 msgid "Built-in offline circulation interface"
15942 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
15966 msgid "ByWater Solutions, USA"
15967 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
15976 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15977 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
15986 msgid "C3.js v0.4.11"
15989 #. %1$s: cookie | html
15990 #. %2$s: interface | html
15991 #. %3$s: interface | html
15992 #. %4$s: interface | html
15993 #. %5$s: interface | html
15994 #. %6$s: interface | html
15995 #. %7$s: interface | html
15996 #. %8$s: interface | html
15997 #. %9$s: interface | html
15998 #. %10$s: interface | html
15999 #. %11$s: interface | html
16000 #. %12$s: interface | html
16001 #. %13$s: interface | html
16002 #. %14$s: interface | html
16003 #. %15$s: interface | html
16004 #. %16$s: interface | html
16005 #. %17$s: theme | html
16006 #. %18$s: interface | html
16007 #. %19$s: theme | html
16008 #. %20$s: interface | html
16009 #. %21$s: theme | html
16010 #. %22$s: interface | html
16011 #. %23$s: theme | html
16012 #. %24$s: interface | html
16013 #. %25$s: theme | html
16014 #. %26$s: interface | html
16015 #. %27$s: themelang | html
16016 #. %28$s: interface | html
16017 #. %29$s: interface | html
16018 #. %30$s: interface | html
16019 #. %31$s: interface | html
16020 #. %32$s: interface | html
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16024 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16025 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16026 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16027 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16028 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16029 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16030 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16031 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16032 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16033 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16034 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16035 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16036 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16037 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16038 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16039 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16041 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16042 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16043 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16044 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16045 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16046 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16047 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16048 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16049 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16050 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16051 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16052 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16053 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
16054 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Recursos que "
16055 "exigem que o usuário esteja on-line. REDE: * # Recursos que podem ser "
16056 "substituídos se o usuário estiver offline FALLBACK: "
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16076 msgstr "CD de áudio"
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16080 msgid "CD software"
16081 msgstr "CD Software"
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16095 #. For the first occurrence,
16096 #. %1$s: csv_profile.profile | html
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16107 msgid "CSV profile ID"
16108 msgstr "Perfil CSV: "
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16112 msgid "CSV profile: "
16113 msgstr "Perfil CSV: "
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16119 msgid "CSV profiles"
16120 msgstr "Perfis CVS"
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16124 msgid "CSV separator"
16125 msgstr "Separador CSV: "
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16129 msgid "CSV separator: "
16130 msgstr "Separador CSV: "
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16135 msgstr "Tipo de custo"
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
16139 msgid "Cache expiry (seconds)"
16140 msgstr "Expiração do cache (segundos)"
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
16146 msgid "Cache expiry:"
16147 msgstr "Expiração do cache:"
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
16151 msgid "Caitlin Goodger"
16154 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
16155 #. %2$s: from | $KohaDates
16156 #. %3$s: to | $KohaDates
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
16159 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16160 msgstr "Calculado em %s, De %s a %s"
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
16166 msgstr "Calendário"
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
16170 msgid "Calendar information"
16171 msgstr "Informação do calendário"
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
16175 msgid "California College of the Arts, USA"
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16182 msgid "Call Number"
16183 msgstr "Número de chamada"
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
16189 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16190 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16200 msgstr "Num. de chamada"
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
16207 msgstr "Nº de chamada"
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16248 msgid "Call number"
16249 msgstr "Número de chamada"
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16253 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16254 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:207
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16261 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16262 msgstr "Núm. de chamada (Z-A to 9-0)"
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16266 msgid "Call number browser"
16267 msgstr "Navegador por número de chamada"
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16272 msgid "Call number range"
16273 msgstr "Intervalo de números de chamada"
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
16280 msgid "Call number:"
16281 msgstr "Número de chamada:"
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16285 msgid "Call number: "
16286 msgstr "Número de chamada:"
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
16290 msgid "Call numbers"
16291 msgstr "Números de chamada"
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
16298 msgstr "Número de chamada"
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:86
16302 msgid "Callnumber classification scheme"
16303 msgstr "Nova fonte de classificação"
16305 #. %1$s: subscription.callnumber | html
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
16308 msgid "Callnumber: %s "
16309 msgstr "Números de chamada: %s "
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
16313 msgid "Calyx, Australia"
16314 msgstr "Calyx, Australia"
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
16318 msgid "Camden County, USA"
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16323 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16325 "Pode ser digitado como um endereço IP ou como sub-rede (ex. 192.168.1.*)"
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16329 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
16334 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16337 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
16338 #. %2$s: error.cardnumber | html
16340 #. %4$s: error.borrowernumber | html
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:111
16343 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16345 "Não foi possível atualizar o usuário. %s Número do cartão: %s %s (Número do "
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16351 msgid "Can't cancel order"
16352 msgstr "Não é possível excluir pedido"
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16357 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16358 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16364 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16365 "with this order. Cancel holds first"
16367 "Não é possivel excluir o pedido, ([% books_loo.holds_on_order %]) reservas "
16368 "estão relacionadas a este pedido. Cancele estas reservas primeiro"
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16374 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16375 "linked with this order. Cancel holds first"
16377 "Não é possível excluir o pedido, ([% loop_order.holds_on_order %]) reservas "
16378 "estão relacionadas a este pedido, cancele elas primeiro"
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
16382 msgid "Can't cancel receipt "
16383 msgstr "Não é possível cancelar o recebimento "
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16388 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16390 "Não foi possível excluir o registro ou pedido, cancele as reservas antes"
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16396 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16399 "Não é possível deletar o registro do catálogo, por [% books_loo.items %] "
16400 "existir reserva(s)"
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16406 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16409 "Não é possível excluir o registro, porque contém [% loop_order.items %] itens"
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16414 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16416 "Não é possível excluir o registro do catálogo, exclua outros pedidos "
16417 "relacionados a ele primeiro"
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16422 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16423 msgstr "Não é possível excluir o registro, exclua as assinaturas primeiro"
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16428 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16429 msgstr "Não foi possível excluir o registro, ver restrições abaixo"
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16433 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16435 "Não é possível gravar o registro porque os seguintes campos estão vazios :"
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16439 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16441 "Não é possível gravar o registro por os seguintes campos estarem vazios:"
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:177
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:68
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:547
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:108
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:126
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:753
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:490
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:495
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:462
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:127
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:181
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
16630 msgid "Cancel a confirmed request"
16631 msgstr "Pedidos cancelados"
16633 #. INPUT type=submit
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16639 #. INPUT type=submit
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16642 msgid "Cancel and Transfer all"
16643 msgstr "Cancelar transferência"
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16647 msgid "Cancel and return to order"
16648 msgstr "Cancelar e voltar para o pedido"
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16653 msgid "Cancel article request"
16654 msgstr "Pedidos cancelados"
16656 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16659 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16660 msgstr "Cancelar conferência e aguarde local %s"
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16664 msgid "Cancel enrollment "
16665 msgstr "Taxa de inscrição: "
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16669 msgid "Cancel filter"
16670 msgstr "Cancelar filtro"
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:119
16680 msgid "Cancel hold"
16681 msgstr "Cancelar reserva"
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
16685 msgid "Cancel hold "
16686 msgstr "Cancelar reserva"
16688 #. INPUT type=submit
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:117
16692 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16694 msgstr "Cancelar reserva e voltar para : [% reserveloo.branchname %]"
16696 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16699 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16700 msgstr "Cancelar reserva e retornar para: %s"
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16704 msgid "Cancel import"
16705 msgstr "Cancelar recebimento"
16707 #. INPUT type=submit name=submit
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
16710 msgid "Cancel marked holds"
16711 msgstr "Cancelar reservas marcadas"
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16715 msgid "Cancel merge"
16716 msgstr "Cancelar merge"
16718 #. INPUT type=button
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16720 msgid "Cancel modifications"
16721 msgstr "Cancelar modificações"
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16725 msgid "Cancel notification"
16726 msgstr "Cancelar notificação"
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16732 msgid "Cancel order"
16733 msgstr "Pedidos cancelados"
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16737 msgid "Cancel order and catalog record"
16738 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16742 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16743 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
16747 msgid "Cancel receipt"
16748 msgstr "Cancelar recebimento"
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16752 msgid "Cancel request "
16753 msgstr "Cancelar recebimento"
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16757 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16758 msgstr "Anular a reserva e depois tentar transferir:"
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
16763 msgid "Cancel transfer"
16764 msgstr "Cancelar transferência"
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16768 msgid "Cancel upload"
16769 msgstr "Cancelar envio"
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16779 msgid "Cancellation date"
16780 msgstr "Data de cancelamento"
16782 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16786 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16787 msgstr "Razão do cancelamento: %s %s "
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
16792 msgid "Cancellation requested"
16793 msgstr "Pedidos cancelados"
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16807 msgstr "Cancelado "
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16811 msgid "Cancelled orders"
16812 msgstr "Pedidos cancelados"
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16817 msgid "Cannot Delete"
16818 msgstr "Não é possivel Excluir"
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16822 msgid "Cannot add patron"
16823 msgstr "Não é possível adicionar usuário"
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16827 msgid "Cannot be ordered"
16828 msgstr "Não pode ser ordenado"
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
16833 msgid "Cannot be put on hold"
16834 msgstr "Não é possível reservar"
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16838 msgid "Cannot be toggled"
16839 msgstr "Não pode ser ordenado"
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16843 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16844 msgstr "Não foi possível cancelar o recebimento. Razões possíveis : "
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:565
16850 msgid "Cannot check in"
16851 msgstr "Não é possível devolver"
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16855 msgid "Cannot check out"
16856 msgstr "Não é possível emprestar"
16858 #. For the first occurrence,
16859 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:640
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16863 msgid "Cannot check out! %s "
16864 msgstr "Não é possível emprestar! %s "
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16873 msgid "Cannot delete"
16874 msgstr "Não é possivel excluir"
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
16879 msgid "Cannot delete budget"
16880 msgstr "Não é possível excluir orçamento"
16882 #. %1$s: budget_period_description | html
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
16885 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16886 msgstr "Não é possível excluir o orçamento '%s'"
16888 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
16891 msgid "Cannot delete currency %s"
16892 msgstr "Não é possível excluir moeda %s"
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
16896 msgid "Cannot delete patron"
16897 msgstr "Não é possível excluir o usuário"
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
16902 msgid "Cannot edit"
16903 msgstr "Não foi possível editar"
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16907 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16909 "Não é possível editar discharge: usuário tem questões não solucionadas."
16911 #. For the first occurrence,
16912 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
16916 msgid "Cannot open %s to read."
16917 msgstr "Não é possível abrir %s para leitura."
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16921 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16923 "Não foi possível abrir a pasta de indice (idlink.txt ou datalink.txt) para "
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
16928 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16929 msgstr "Não é possível abrir este registro no editor básico"
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:98
16933 msgid "Cannot place hold"
16934 msgstr "Não é possível reservar"
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:117
16938 msgid "Cannot place hold on some items"
16939 msgstr "Não é possível reservar esses itens"
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
16944 msgid "Cannot place hold:"
16945 msgstr "Não é possível reservar:"
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
16949 msgid "Cannot process file as an image."
16950 msgstr "Não foi possível processar o arquivo como uma imagem."
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16954 msgid "Cannot renew:"
16955 msgstr "Não foi possível renovar:"
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
16959 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16961 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões):"
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16965 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16967 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões): "
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
16972 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16973 msgstr "Não é possível abrir o diretório plugins."
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
16978 msgid "Cap fine at replacement price"
16979 msgstr "Preço de reposição"
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16997 msgstr "Lote do Cartão"
16999 #. %1$s: batche.batch_id | html
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17002 msgid "Card batch number %s"
17003 msgstr "Número de Lote do Cartão %s"
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17007 msgid "Card batches"
17008 msgstr "Lotes de cartões"
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
17012 msgid "Card height:"
17013 msgstr "Altura do cartão:"
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17022 msgid "Card number"
17023 msgstr "Número do cartão"
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17027 msgid "Card number already in use."
17028 msgstr "Este Número de cartão já existe."
17030 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
17034 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17035 msgstr "O número do cartão pode ter até %s caracteres. %s"
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17039 msgid "Card number length is incorrect."
17040 msgstr "Tamanho do número do cartão está incorreto."
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
17044 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17045 msgstr "Lista de números de usuários (um por linha): "
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:60
17049 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17050 msgstr "Lista de números de usuários (um por linha): "
17052 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17053 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
17054 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
17057 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17058 msgstr "O número do cartão deve estar entre %s e %s caracteres. %s"
17060 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17061 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
17064 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17065 msgstr "O número do cartão deve ser exatamente %s caracteres. %s"
17067 #. For the first occurrence,
17068 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
17073 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17074 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
17080 msgid "Card number: "
17081 msgstr "Número do carteirinha: "
17083 #. For the first occurrence,
17084 #. %1$s: patron.cardnumber | html
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
17088 msgid "Card number: %s"
17089 msgstr "Número do cartão: %s"
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
17095 msgid "Card preview"
17096 msgstr "Visualização MARC"
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17100 msgid "Card template"
17101 msgstr "Template de cartões"
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17105 msgid "Card templates"
17106 msgstr "Templates de cartões"
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
17110 msgid "Card width:"
17111 msgstr "Largura do cartão:"
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17117 msgstr "Número de cartão"
17119 #. %1$s: e.cardnumber | html
17120 #. %2$s: IF e.borrowernumber
17121 #. %3$s: e.borrowernumber | html
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17126 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17128 msgstr "Número do cartão %s não é válido %s (para usuários com número %s)%s "
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
17132 msgid "Cardnumber already in use."
17133 msgstr "Este Número de cartão já existe."
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
17137 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17138 msgstr "Tamanho do número do cartão está incorreto."
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
17142 msgid "Cardnumbers already in list"
17143 msgstr "Este Número de cartão já existe."
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:94
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
17148 msgid "Cardnumbers not found"
17149 msgstr "Números de usuários não encontrados"
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
17153 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
17158 msgid "Caroline Cyr La Rose"
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17163 msgid "Caroline Cyr La Rose (18.05 Documentation Team Member)"
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
17181 msgid "Cash register"
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17187 msgid "Cash register statistics"
17188 msgstr "Estatísticas do catálogo"
17190 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
17191 #. %2$s: endDate | $KohaDates
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17194 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17199 msgid "Cassette recording"
17200 msgstr "Gravação em cassete"
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
17235 msgid "Catalog by item type"
17236 msgstr "Catálogo por tipo de material"
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17240 msgid "Catalog details"
17241 msgstr "Detalhes do catálogo"
17243 #. %1$s: IF ( biblionumber )
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17246 msgid "Catalog details %s "
17247 msgstr "Detalhes do catálogo %s "
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17251 msgid "Catalog search"
17252 msgstr "Pesquisa do catálogo"
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17258 msgid "Catalog statistics"
17259 msgstr "Estatísticas do catálogo"
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17274 msgstr "Catalogação"
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:29
17278 msgid "Cataloging editor"
17279 msgstr "Editor de catalogação"
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17283 msgid "Cataloging search"
17284 msgstr "Pesquisa da catalogação"
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
17293 msgid "Catalogue tables"
17294 msgstr "Tabelas do catálogo"
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
17298 msgid "Cataloguing tables"
17299 msgstr "Tabelas de catalogação"
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
17303 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17304 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17321 msgid "Category code"
17322 msgstr "Código de Categoria"
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
17328 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17331 "- código de categoria só pode conter os seguintes caracteres: letras, "
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17336 msgid "Category code unknown."
17337 msgstr "Código de categoria desconhecido"
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
17344 msgid "Category code: "
17345 msgstr "Código de categoria: "
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
17349 msgid "Category name"
17350 msgstr "Nome da categoria"
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17355 msgid "Category type: "
17356 msgstr "Tipo de categoria: "
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17363 msgstr "Categoria:"
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
17375 msgstr "Categoria: "
17377 #. For the first occurrence,
17378 #. %1$s: patron.category.description | html
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17382 msgid "Category: %s"
17383 msgstr "Categoria: %s"
17385 #. %1$s: patron.category.description | html
17386 #. %2$s: patron.categorycode | html
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17389 msgid "Category: %s (%s)"
17390 msgstr "Categoria: %s (%s)"
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17394 msgid "Categorycode"
17395 msgstr "Código da Categoria"
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17401 msgstr "Valor da célula "
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17406 msgid "Cell value "
17407 msgstr "Valor da célula "
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17411 msgid "Cells contain estimated values only."
17412 msgstr "Células contêm valores estimados apenas."
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
17416 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
17421 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
17426 msgid "Chad Billman"
17429 #. INPUT type=button
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17437 msgid "Change amounts by"
17438 msgstr "Montante da multa: "
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17442 msgid "Change basket group"
17443 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
17445 #. INPUT type=submit
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17447 msgid "Change basketgroup"
17448 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
17453 msgid "Change framework"
17454 msgstr "Alterar planilha: "
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17458 msgid "Change internal note"
17459 msgstr "Alterar nota interna"
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
17463 msgid "Change library"
17464 msgstr "Qualquer biblioteca"
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17468 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17470 "Alterar as preferências de correspondência para padrão para esta categoria?"
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17475 msgid "Change order"
17476 msgstr "Gerenciar pedidos"
17478 #. %1$s: ordernumber | html
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17481 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17482 msgstr "Alterar nota interna de pedido (pedido núm. %s)"
17484 #. %1$s: ordernumber | html
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17487 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17488 msgstr "Alterar nota de fornecedor de pedidos (pedido núm. %s)"
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17492 msgid "Change password"
17493 msgstr "Alterar senha"
17495 #. %1$s: patron.firstname | html
17496 #. %2$s: patron.surname | html
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17499 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17500 msgstr "Editar usuário e/ou senha de %s %s"
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17504 msgid "Changed action if matching record found"
17505 msgstr "Ação modificada se existir uma correspondência com o registro"
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17509 msgid "Changed action if no match found"
17510 msgstr "Ação modificada se não existir correspondência com o registro"
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17514 msgid "Changed item processing option"
17515 msgstr "Opção de processamento de item alterada"
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17523 msgstr "Alterado. "
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
17527 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17533 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17536 "Alterações feitas abaixo só serão aplicadas aos subcampos de itens que "
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17540 msgid "Changes saved."
17541 msgstr "Alterado. "
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17547 msgstr "caracteres"
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17554 msgstr "caracteres"
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17558 msgid "Character encoding: "
17559 msgstr "Codificação de caracteres: "
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17574 msgid "Charge when?"
17575 msgstr "Cobrar quando?"
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
17579 msgid "Charles Farmer"
17580 msgstr "Charles Farmer"
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17584 msgid "Charlotte Cordwell"
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17589 msgid "Chart (.svg)"
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17594 msgid "Chart settings"
17595 msgstr "Ocultar as configurações do gráfico"
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17599 msgid "Chart type: "
17600 msgstr "Tipo de impressão"
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17605 msgstr "Selecionar todos"
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17612 #. INPUT type=submit
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17615 msgstr "Empréstimo"
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17622 msgstr "Selecionar todos"
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17626 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17631 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17637 msgid "Check expiration"
17638 msgstr "Consultar validade"
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17642 msgid "Check for embedded item record data?"
17643 msgstr "Verificação dos dados dos exemplares incluídos?"
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17648 msgid "Check for previous checkouts: "
17649 msgstr "Empréstimos anteriores"
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17668 msgstr "Devolução "
17670 #. For the first occurrence,
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
17675 msgid "Check in message"
17676 msgstr "Verificar mensagens"
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17680 msgid "Check lists"
17681 msgstr "Check lists"
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17687 msgid "Check logs for more details."
17688 msgstr "Examine os logs de erro para mais detalhes."
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:451
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17716 msgstr "Empréstimo"
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17720 msgid "Check out and check in items"
17721 msgstr "Emprestar e devolver em itens"
17723 #. For the first occurrence,
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17726 msgid "Check out message"
17727 msgstr "Mensagens de empréstimo"
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17731 msgid "Check out to this patron"
17732 msgstr "Emprestar para este usuário"
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17736 msgid "Check previous checkout?"
17737 msgstr "Empréstimos anteriores"
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17742 msgid "Check previous checkouts: "
17743 msgstr "Empréstimos anteriores"
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17747 msgid "Check that your database is running."
17748 msgstr "Verificar se a base de dados funciona."
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17752 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17753 msgstr "Selecione a(s) caixa(s) ao lado do alerta que você deseja excluir."
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17757 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17759 "Clique nas caixas de seleção para indicar de quais bibliotecas você aceita "
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17764 msgid "Check the expiration of a serial"
17765 msgstr "Consulte a expiração de um periódico"
17767 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17768 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17769 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17773 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17780 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17781 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17782 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
17784 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17787 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17788 msgstr "Marque para excluir subcampo [% ite.subfield %]"
17790 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
17792 msgid "Check to delete this field"
17793 msgstr "Marque para excluir este campo"
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17797 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17798 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17803 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17804 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17806 "Assinalar para permitir que uma inscrição tenha vários valor neste atributo."
17807 "Não poderá ser modificado posteriormente à definição do atributo."
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17812 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17814 "Selecione para tornar este atributo pesquisável na interface administrativa, "
17815 "na pesquisa por usuários."
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17819 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17820 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de empréstimos."
17822 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17825 msgid "Check your database settings in %s."
17826 msgstr "Verifique as configurações do seu banco de dados em %s."
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17836 msgid "Check-in date from"
17837 msgstr "Data de devolução entre"
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17841 msgid "Check-in date from:"
17842 msgstr "Data de devolução entre:"
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17856 msgid "Checked by the library"
17857 msgstr "Escolher sua biblioteca:"
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17866 msgid "Checked in "
17867 msgstr "Devolvido "
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17871 msgid "Checked in item."
17872 msgstr "Item devolvido."
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
17879 msgid "Checked out"
17880 msgstr "Emprestado"
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17884 msgid "Checked out "
17885 msgstr "Emprestado "
17888 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17889 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17892 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
17894 #. %8$s: item.datedue | html
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
17897 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17898 msgstr "Emprestado %s %s %s de %s para %s %s %s : vencimento %s "
17900 #. %1$s: checkouts.size | html
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17903 msgid "Checked out %s times"
17904 msgstr "Emprestado %s vezes"
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
17914 msgid "Checked out from"
17915 msgstr "Emprestado na"
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:695
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17924 msgid "Checked out on"
17925 msgstr "Emprestado em"
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
17929 msgid "Checked out today"
17930 msgstr "Emprestado hoje"
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
17934 msgid "Checked out: "
17935 msgstr "Emprestado: "
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
17940 msgid "Checked-in items"
17941 msgstr "Itens devolvidos"
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
17950 msgid "Checkin message"
17951 msgstr "Mensagens de devolução"
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
17955 msgid "Checkin message type: "
17956 msgstr "Tipo de mensagens de devolução: "
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
17960 msgid "Checkin message: "
17961 msgstr "Mensagem de devolução: "
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
17966 msgstr "Devolver em"
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
17970 msgid "Checking out to "
17971 msgstr "Emprestando para "
17973 #. For the first occurrence,
17974 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
17979 msgid "Checking out to %s"
17980 msgstr "Emprestando para %s"
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
17985 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17986 "the values of that field on all selected patrons"
17988 "Marcando a caixa à direita do nome irá disabilitar o registro e excluir os "
17989 "valores deste campo em todos os usuários selecionados"
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
17994 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
17995 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17998 "Clicar na caixa à direita do rótulo do subcampo irá desativar a entrada e a "
17999 "exclusão de valores deste subcampo em todos os exemplares selecionados. "
18000 "Deixe os campos em branco para mantê-los como estão."
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18007 msgstr "Empréstimo"
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18011 msgid "Checkout count"
18012 msgstr "Contagem de empréstimos"
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
18016 msgid "Checkout count:"
18017 msgstr "Contagem de empréstimos:"
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18021 msgid "Checkout date"
18022 msgstr "Data de empréstimo"
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18026 msgid "Checkout date from:"
18027 msgstr "Data de empréstimo desde:"
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18031 msgid "Checkout date from: "
18032 msgstr "Data de empréstimo de: "
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18036 msgid "Checkout history"
18037 msgstr "Histórico de empréstimos"
18039 #. %1$s: biblio.title | html
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
18042 msgid "Checkout history for %s"
18043 msgstr "Histórico de empréstimos de %s"
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
18049 msgid "Checkout notes"
18050 msgstr "Data de empréstimo"
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18054 msgid "Checkout notes pending"
18055 msgstr "Situação de empréstimos:"
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18059 msgid "Checkout on"
18060 msgstr "Empréstimo em"
18062 #. INPUT type=submit
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
18064 msgid "Checkout or renew"
18065 msgstr "Emprestar ou renovar"
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
18069 msgid "Checkout settings"
18070 msgstr "Situação dos empréstimos"
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:78
18074 msgid "Checkout status:"
18075 msgstr "Situação dos empréstimos:"
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
18086 msgstr "Empréstimos"
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
18093 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18094 msgstr "Empréstimos estão BLOQUEADOS porque o usuário tem itens atrasados."
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
18099 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18100 msgstr "Empréstimos estão BLOQUEADOS porque o usuário tem itens atrasados."
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:720
18105 msgstr "Empréstimos"
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18110 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18111 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18114 "Validação da estrutura MARC. Quando é feita uma alteração numa framework é "
18115 "recomendado executar este procedimento para confirmar se não existem erros."
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
18119 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18120 msgstr "software.coop, United Kingdom"
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
18131 msgid "Chloe Alabaster"
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18164 msgid "Choose .koc file: "
18165 msgstr "Escolha o arquivo .koc: "
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
18169 msgid "Choose Hemisphere:"
18170 msgstr "Escolher hemisfério:"
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18174 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18175 msgstr "Escolha a Ordem dos Campos de Texto para Imprimir"
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18182 msgid "Choose a field name"
18183 msgstr "Escolha o arquivo "
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18188 msgid "Choose a file "
18189 msgstr "Escolha o arquivo "
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
18193 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18195 "Escolha o fornecedor em uma lista para enviá-lo diretamente ao local "
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18200 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18201 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir de"
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18205 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18206 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir para"
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
18210 msgid "Choose adult category "
18211 msgstr "Escolha a categoria Adulto "
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18216 msgid "Choose an icon:"
18217 msgstr "Escolher um ícone:"
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18221 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18222 msgstr "Selecionar o tipo de Código de Barras (codificação): "
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18226 msgid "Choose layout type: "
18227 msgstr "Escolher o tipo de layout: "
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
18231 msgid "Choose library:"
18232 msgstr "Escolha a biblioteca:"
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18236 msgid "Choose list"
18237 msgstr "Escolher a Lista"
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18243 msgstr "Escolha uma"
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18248 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18249 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18251 "Escolha um para limitar este atributo a um tipo de usuário. Deixe em branco "
18252 "se você quer aplicar este atributo a todos os tipos de usuários."
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18256 msgid "Choose order of text fields to print"
18257 msgstr "Escolha a ordem dos campos de texto para imprimir"
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:467
18261 msgid "Choose the file to add to the basket"
18262 msgstr "Escolha o arquivo a ser adicionado ao pedido"
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18266 msgid "Choose this record"
18267 msgstr "Selecionar este registro"
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18271 msgid "Choose time"
18272 msgstr "Escolha uma data"
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
18277 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18278 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18280 "Escolha quais usuários desta categoria terão acções bloqueadas no OPAC como "
18281 "renovações e reservas quando seu cadastro estiver vencido. "
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
18286 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18287 "to borrow an item they borrowed before. "
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
18292 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18294 "Escolha quais plugins usar para sugerir pesquisas para usuários e "
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18299 msgid "Choose your library:"
18300 msgstr "Escolher sua biblioteca:"
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
18327 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18328 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
18332 msgid "Chris Cormack"
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
18338 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18, 3.20 and "
18339 "16.11 Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; "
18340 "17.05 Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18342 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
18343 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
18347 msgid "Chris Kirby"
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
18352 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18353 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
18357 msgid "Chris Weeks"
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
18362 msgid "Christophe Croullebois"
18363 msgstr "Christophe Croullebois"
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
18367 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18368 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
18372 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18373 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
18377 msgid "Christopher Hyde"
18378 msgstr "Christopher Hyde"
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
18382 msgid "Cindy Murdock Ames"
18383 msgstr "Cindy Murdock Ames"
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
18388 msgstr "Nota de circulação"
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
18393 msgstr "Nota de circulação"
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18428 msgid "Circulation"
18429 msgstr "Circulação"
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:967
18433 msgid "Circulation (\""
18434 msgstr "Circulação"
18436 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18439 msgid "Circulation History for %s"
18440 msgstr "Histórico de circulação de %s"
18442 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18445 msgid "Circulation alerts for %s"
18446 msgstr "Avisos de Empréstimos para %s"
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18450 msgid "Circulation and fine rules"
18451 msgstr "Regras de circulação e multas"
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18456 msgid "Circulation and fines rules"
18457 msgstr "Regras de circulação e multas"
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18462 msgid "Circulation history"
18463 msgstr "Histórico de circulação"
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18467 msgid "Circulation home"
18468 msgstr "Nota de circulação"
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
18473 msgid "Circulation note"
18474 msgstr "Nota de circulação"
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18478 msgid "Circulation note: "
18479 msgstr "Nota de circulação: "
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18483 msgid "Circulation records were last synced on: "
18484 msgstr "Registros de circulação sincronizados em: "
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18488 msgid "Circulation reports"
18489 msgstr "Relatórios de circulação"
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18493 msgid "Circulation rule created!"
18494 msgstr "Relatórios de circulação"
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18498 msgid "Circulation rule not created!"
18499 msgstr "Nota de circulação"
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18505 msgid "Circulation statistics"
18506 msgstr "Estatísticas de circulação"
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18510 msgid "Circulation tables"
18511 msgstr "Tabelas de circulação"
18513 #. %1$s: LoginBranchname | html
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18516 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18517 msgstr "Circulação: Atrasos até %s"
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18533 msgid "Cities and towns"
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18548 msgstr "ID da cidade"
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18553 msgstr "ID da cidade: "
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18558 msgstr "ID da cidade"
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18562 msgid "City search:"
18563 msgstr "Buscar cidade:"
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:239
18576 msgid "Claim acquisition"
18577 msgstr "Reclamação de aquisição"
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18582 msgstr "Data de reclamação"
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18586 msgid "Claim missing serials"
18587 msgstr "Reclamação de periódicos não recebidos"
18589 #. INPUT type=submit
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18591 msgid "Claim order"
18592 msgstr "Reclamar pedido"
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
18598 msgid "Claim serial issue"
18599 msgstr "Reclamação de Número de Periódico"
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18603 msgid "Claim using notice: "
18604 msgstr "Reclamar usando mensagem: "
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18617 msgid "Claimed date"
18618 msgstr "Data de reclamação"
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18624 msgstr "Reclamações"
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18629 msgid "Claims count"
18630 msgstr "Contador de reclamações"
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18634 msgid "Claims count: "
18635 msgstr "Contador de reclamações"
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
18640 msgid "Claire Gravely"
18641 msgstr "Claire Hernandez"
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
18645 msgid "Claire Hernandez"
18646 msgstr "Claire Hernandez"
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18656 msgid "ClassSources"
18657 msgstr "ClassSources"
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18662 msgid "Classification"
18663 msgstr "Classificação"
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:313
18667 msgid "Classification filing rules"
18668 msgstr "Classificação das regras de alfabetação"
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18673 msgid "Classification source code: "
18674 msgstr "Código da fonte de classificação: "
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:288
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18681 msgid "Classification sources"
18682 msgstr "Fontes de classificação"
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:334
18686 msgid "Classification splitting rules"
18687 msgstr "Classificação das regras de alfabetação"
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18691 msgid "Classification:"
18692 msgstr "Classificação:"
18694 #. For the first occurrence,
18695 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18699 msgid "Classification: %s "
18700 msgstr "Classificação: %s "
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
18704 msgid "Claudia Forsman"
18705 msgstr "Claudia Forsman"
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
18710 msgstr "Clay Fouts"
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18717 #. %1$s: import_batch_id | html
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18720 msgid "Cleaned import batch #%s"
18721 msgstr "Lote de importação limpo #%s"
18723 #. For the first occurrence,
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:555
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18778 msgstr "Limpar tudo"
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
18783 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18785 "Limpar todas o reservatório de registros neste lote? Não pode ser desfeito."
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:189
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
18794 msgstr "Limpar data"
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18798 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18799 msgstr "Limpar data para suspender indefinitivamente"
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18803 msgid "Clear field"
18804 msgstr "Limpar campo"
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18808 msgid "Clear fields"
18809 msgstr "Limpar campos"
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18813 msgid "Clear filter"
18814 msgstr "Limpar filtros"
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18818 msgid "Clear on loan"
18819 msgstr "Desmarcar/desassinalar/deselecionar itens emprestados"
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18824 msgid "Clear screen"
18825 msgstr "Limpar tela"
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
18831 msgid "Clear search form"
18832 msgstr "Limpar formulário de pesquisa"
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18839 msgid "Clear selection on visible rows"
18840 msgstr "Limpar seleção em linhas visíveis"
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18844 msgid "Clear used authorities"
18845 msgstr "Limpar autoridades utilizadas"
18847 #. For the first occurrence,
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18851 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18852 msgstr "Clique no ID para selecionar/deselecionar citação"
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18856 msgid "Click Save to finish."
18857 msgstr "Clique Salvar para finalizar."
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18862 msgid "Click here to define a printer profile."
18863 msgstr "Clique aqui para definir um perfil de impressora."
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
18867 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18868 msgstr "Clique aqui para voltar à página do vendedor"
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18873 msgid "Click here to see the merged record."
18874 msgstr "Clique aqui para ver o registro mesclado."
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
18878 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18879 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no image viewer"
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18885 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18888 "Clique em qualquer campo para editar os conteúdos; Pressione a tecla <"
18889 "Enter> para salvar a edição."
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18893 msgid "Click on individual cells to edit."
18894 msgstr "Clique nas células individuais para editar."
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18899 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18900 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18902 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18903 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18908 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18909 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18911 "Clique em um ou mais números de citação para selecionar as citações para "
18912 "exclusão; Clique no botão 'Excluir citação' para excluir as citações "
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18918 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18919 "Enter> key to save the quote."
18921 "Clique em 'Adicionar citação' para adicionar uma citação individual; "
18922 "Pressione <Enter> para salvar a citação. "
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18926 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18927 msgstr "Clique no link (s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18931 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18933 "Clique nos links seguintes para fazer o download do(s) lote(s) exportado(s)."
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
18937 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18938 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18942 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18944 "Clique nos links seguintes para fazer o download do(s) lote(s) exportado(s)."
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18948 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18949 msgstr "Clique no mapa para definir a localização geográfica de %s"
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18954 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18957 "Clique no id da citação para selecioná-la. É possível selecionar mais de uma "
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
18963 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18965 "Clique em \"Escolher arquivo\" e selecione o arquivo csv a ser enviado."
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
18969 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18970 msgstr "Clique em 'Deletar' para excluir a imagem atual."
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
18975 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18978 "Clique em 'Importar citações' na barra de ferramentas para importar um "
18979 "arquivo CSV de citações."
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
18984 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18987 "Clique em 'Salvar citações' na barra de ferramentas para salvar o lote de "
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
18992 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18993 msgstr "Clicar na data para adicionar ou editar um feriado."
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18997 msgid "Click to Edit"
18998 msgstr "Clique para editar"
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:623
19003 msgid "Click to Expand this Tag"
19004 msgstr "Clicar para expandir este campo"
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
19009 msgid "Click to add item"
19010 msgstr "Clique para adicionar item"
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
19014 msgid "Click to collapse"
19015 msgstr "Clique para colapsar esta seção"
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
19019 msgid "Click to collapse this section"
19020 msgstr "Clique para colapsar esta seção"
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
19024 msgid "Click to edit"
19025 msgstr "Clique para editar"
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
19029 msgid "Click to expand this section"
19030 msgstr "Clique para expandir esta seção"
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
19034 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19035 msgstr "Clique para preencher com uma sugestão gerada aleatoriamente. "
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
19055 msgid "Clone these rules to:"
19056 msgstr "Clonar estas regras para:"
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19065 msgid "Clone this subfield"
19066 msgstr "Clonar este subcampo"
19068 #. %1$s: IF frombranch
19069 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
19071 #. %4$s: IF tobranch
19072 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19076 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19077 msgstr "Clonando regras de circulação %s de \"%s\"%s %s para \"%s\"%s"
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19081 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19082 msgstr "A clonagem falhou!"
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:100
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:623
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:377
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19115 #. INPUT type=button
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
19118 msgid "Close and export as PDF"
19119 msgstr "Fechar e Imprimir"
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
19123 msgid "Close basket group"
19124 msgstr "Fechar grupo de pedidos"
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
19128 msgid "Close budget "
19129 msgstr "Fechar orçamento "
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
19134 msgid "Close this basket"
19135 msgstr "Fechar o pedido"
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19139 msgid "Close this menu"
19140 msgstr "Fechar este menu"
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19144 msgid "Close this window."
19145 msgstr "Fechar esta janela."
19147 #. INPUT type=button
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19152 msgid "Close window"
19153 msgstr "Fechar a janela"
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
19167 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
19170 msgid "Closed (%s)"
19171 msgstr "Fechado (%s)"
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
19175 msgid "Closed on %s"
19176 msgstr "Fechado em %s"
19178 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
19181 msgid "Closed on %s."
19182 msgstr "Fechado em %s."
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19188 msgstr "Fechado em:"
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
19198 msgid "Club enrollments for "
19199 msgstr "Taxa de inscrição: "
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19203 msgid "Club fields:"
19204 msgstr "Subcampos: "
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
19209 msgid "Club template "
19210 msgstr "Template de cartões"
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
19214 msgid "Club templates"
19215 msgstr "Templates de cartões"
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
19222 #. For the first occurrence,
19223 #. %1$s: enrollments.count | html
19224 #. %2$s: enrollable.count | html
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
19228 msgid "Clubs (%s/%s) "
19229 msgstr "Clubes (%s/%s)"
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19233 msgid "Clubs currently enrolled in"
19234 msgstr ") está atualmente restrito."
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19238 msgid "Clubs not enrolled in"
19239 msgstr "Taxa de inscrição: "
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:291
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:316
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:337
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
19271 msgid "CodeMirror editing library"
19272 msgstr "CodeMirror editing library"
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
19276 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19277 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
19281 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19282 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
19287 msgid "Collapse all"
19288 msgstr "Retrair tudo"
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
19298 msgid "Collect from patron: "
19299 msgstr "Recolher do usuário: "
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19328 msgid "Collection "
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
19339 msgid "Collection code"
19340 msgstr "Código da coleção"
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19345 msgid "Collection code:"
19346 msgstr "Código da coleção:"
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19350 msgid "Collection code: "
19351 msgstr "Código da coleção:"
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19355 msgid "Collection deleted successfully"
19356 msgstr "Coleção excluída com sucesso"
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19360 msgid "Collection failed to be deleted"
19361 msgstr "Coleção falhou para ser excluída"
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
19367 msgid "Collection title:"
19368 msgstr "Título da coleção:"
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19372 msgid "Collection transferred successfully"
19373 msgstr "Coleção transferida com sucesso"
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19377 msgid "Collection:"
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19383 msgid "Collection: "
19386 #. For the first occurrence,
19387 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19391 msgid "Collection: %s "
19392 msgstr "Coleção: %s "
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
19396 msgid "Collections"
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
19414 #. %1$s: column | html
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:49
19418 msgstr "Colunas %s"
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19422 msgid "Column name"
19423 msgstr "Nome da coluna"
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19427 msgid "Column visibility"
19428 msgstr "Visibilidade da coluna"
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19443 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19444 "columns will be ignored. "
19446 "Colunas precisam ser preenchidas da esquerda para a direita: se a primeira "
19447 "coluna estiver vazia, outras colunas serão ignoradas. "
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19452 msgid "Columns settings"
19453 msgstr "Configurações das colunas"
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19457 msgid "Coming from"
19458 msgstr "Proveniente de"
19460 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19463 msgid "Coming from %s"
19464 msgstr "Recebido de %s"
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19470 msgstr "Vírgula (,)"
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19474 msgid "Comma separated text (.csv)"
19475 msgstr "Texto separado por vírgula"
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19482 msgstr "Comentário"
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19487 msgstr "Comentário "
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:637
19491 msgid "Comment by: "
19492 msgstr "Comentário: "
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19499 msgstr "Comentário:"
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:655
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19505 msgstr "Comentário: "
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19510 msgstr "Comentarista "
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:687
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:472
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19521 msgstr "Comentários"
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19525 msgid "Comments about this file: "
19526 msgstr "Comentários sobre este arquivo: "
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19530 msgid "Comments awaiting moderation"
19531 msgstr "Comentários aguardando moderação"
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19535 msgid "Comments pending approval"
19536 msgstr "Comentários pendentes para aprovação"
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19541 msgstr "Comentários:"
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19545 msgid "Company details"
19546 msgstr "Detalhes sobre a Empresa"
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19550 msgid "Company name: "
19551 msgstr "Nome da empresa: "
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19555 msgid "Compare barcodes list to results: "
19556 msgstr "Compare lista de códigos de barras para os resultados: "
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19563 msgstr "Visualização completa"
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19567 msgid "Complete request "
19568 msgstr "Visualização completa"
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
19574 msgstr "Visualização completa"
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19578 msgid "Completed import of records"
19579 msgstr "Importação de registros concluída"
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19590 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19591 msgstr "Configuração sem problemas na tabela de parâmetros MARC"
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19596 msgstr "Configurar"
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19600 msgid "Configure columns"
19601 msgstr "Configurar colunas"
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19605 msgid "Configure plugins"
19606 msgstr "Configurar plugins"
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19610 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19611 msgstr "Configure estes parâmetros na ordem em que aparecem."
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19616 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19617 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19618 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19619 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19620 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19622 "plugins requerem Javascript. Se não for possível usar Javascript, você "
19623 "poderá inserir a configuração (que está armazenada nas preferências do "
19624 "sistema JSON no OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean."
19626 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
19637 msgid "Confirm ILL request"
19638 msgstr "Confirmar a exclusão"
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19642 msgid "Confirm custom report"
19643 msgstr "Confirmar o relatório customizado"
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:101
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19648 msgid "Confirm deletion"
19649 msgstr "Confirmar a exclusão"
19651 #. %1$s: searchfield | html
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19654 msgid "Confirm deletion of %s?"
19655 msgstr "Confirmar a exclusão de %s?"
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19659 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19660 msgstr "Confirmar exclusão de definição de estrutura de autoridade para "
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19664 msgid "Confirm deletion of contract "
19665 msgstr "Confirmar exclusão do contrato"
19667 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19670 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19671 msgstr "Confirmar exclusão de divisa %s"
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19675 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19676 msgstr "Confirmar exclusão de tipo de atributo de usuário "
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19680 msgid "Confirm deletion of printer "
19681 msgstr "Confirmar exclusão de impressora "
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19685 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19686 msgstr "Confirmar exclusão de regra de coincidência de registro "
19688 #. %1$s: tagsubfield | html
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19691 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19692 msgstr "Confirmar a exclusão do subcampo %s?"
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19696 msgid "Confirm deletion of tag "
19697 msgstr "Confirmar exclusão de Tag "
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
19701 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19702 msgstr "Confirmar exclusão deste fornecedor ?"
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
19707 msgid "Confirm hold "
19708 msgstr "Confirmar a reserva"
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
19712 msgid "Confirm hold and transfer "
19713 msgstr "Confirmar a reserva e transferência"
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:60
19717 msgid "Confirm holds"
19718 msgstr "Confirmar reservas"
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19722 msgid "Confirm new password:"
19723 msgstr "Confirmar nova senha:"
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19727 msgid "Confirm password: "
19728 msgstr "Confirmar senha:"
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19732 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19737 msgid "Congratulations, installation complete"
19738 msgstr "Parabéns, instalação completa"
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19742 msgid "Connection established."
19743 msgstr "Conexão estabelecida."
19745 #. For the first occurrence,
19746 #. %1$s: errcon.server | html
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19751 msgid "Connection failed to %s"
19752 msgstr "Conexão falhou para %s"
19754 #. For the first occurrence,
19755 #. %1$s: errcon.server | html
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19759 msgid "Connection timeout to %s"
19760 msgstr "Conexão falhou para %s"
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
19764 msgid "Connor Dewar"
19765 msgstr "Connor Dewar"
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
19769 msgid "Connor Fraser"
19770 msgstr "Connor Fraser"
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19780 msgid "Constraints"
19781 msgstr "Restrições"
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19791 msgid "Contact about late issues?"
19792 msgstr "Contato sobre fascículos atrasados?"
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19796 msgid "Contact about late orders?"
19797 msgstr "Contato sobre pedidos atrasados?"
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19802 msgid "Contact details"
19803 msgstr "Detalhes do contato"
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19808 msgid "Contact information"
19809 msgstr "Informação de contato"
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19813 msgid "Contact name: "
19814 msgstr "Nome do contato: "
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19818 msgid "Contact note: "
19819 msgstr "Notas do contato: "
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19823 msgid "Contact when ordering?"
19824 msgstr "Contato sobre pedidos atrasados?"
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19833 msgid "Contact: First name"
19834 msgstr "Contato: Nome"
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19838 msgid "Contact: Last name"
19839 msgstr "Contato: Sobrenome"
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19843 msgid "Contact: Relationship"
19844 msgstr "Contato: Relacionamento"
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19848 msgid "Contact: Title"
19849 msgstr "Contato: Título"
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
19876 msgid "Contents of "
19877 msgstr "Conteúdos de "
19879 #. INPUT type=submit
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19892 msgid "Continue to log in to Koha"
19893 msgstr "Continue para entrar no Koha"
19895 #. INPUT type=submit
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19905 msgid "Continue to the next step"
19906 msgstr "Continue para o próximo passo"
19908 #. INPUT type=submit
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
19910 msgid "Continue without marking >>"
19911 msgstr "Continuar sem marcar >>"
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
19915 msgid "Continue without renewing"
19916 msgstr "Continuar sem marcar >>"
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19925 msgid "Contract deleted"
19926 msgstr "Contrato excluído"
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19930 msgid "Contract description:"
19931 msgstr "Descrição do contrato:"
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19935 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19940 msgid "Contract end date:"
19941 msgstr "Data final do contrato:"
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19946 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19948 "Contrato não foi excluído. Um cesto ainda pode estar ligado a este contrato."
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19952 msgid "Contract id "
19953 msgstr "Id do contrato "
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19959 msgid "Contract name:"
19960 msgstr "Nome do contrato:"
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19964 msgid "Contract number:"
19965 msgstr "Número do contrato:"
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19969 msgid "Contract number: "
19970 msgstr "Número do contrato: "
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19974 msgid "Contract start date:"
19975 msgstr "Data de início do contrato:"
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
19979 msgid "Contract(s)"
19980 msgstr "Contrato(s)"
19982 #. %1$s: booksellername | html
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19985 msgid "Contract(s) of %s"
19986 msgstr "Contrato(s) de %s"
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
20004 msgid "Contributing companies and institutions"
20005 msgstr "Instituições e empresas que contribuem"
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
20010 msgid "Control no.: "
20011 msgstr "Nº de controle: "
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20016 msgid "Control no: "
20017 msgstr "Nº de controle: "
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:173
20021 msgid "Control number:"
20022 msgstr "Número de controle:"
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20027 msgid "Control number: "
20028 msgstr "Número de controle:"
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
20034 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20035 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20036 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20037 "of history kept is controlled by the cronjob "
20039 "Controla em quanto tempo o histórico de empréstimo é mantido para novos "
20040 "usuários nesta categoria. \"Nunca\" transforma em anônimos os empréstimos na "
20041 "devolução, e \"Para sempre\" mantem o histórico de empréstimos "
20042 "indefinidamente. Quando configurado para \"Padrão\", o montante do histórico "
20043 "é controlado pelo cronjob "
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20047 msgid "Converted message, rendered:"
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20052 msgid "Converted version"
20053 msgstr "Perl version: "
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20057 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20062 msgid "Copied one row to clipboard"
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
20069 msgstr "Exemplares:"
20071 #. For the first occurrence,
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:126
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
20084 msgid "Copy and replace"
20085 msgstr "Copiar e substituir"
20087 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
20095 msgid "Copy existing value"
20096 msgstr "Substituir capas existentes"
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
20100 msgid "Copy holidays to:"
20101 msgstr "Copiar feriados para:"
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:88
20105 msgid "Copy notice"
20106 msgstr "Copiar mensagem"
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:301
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
20120 msgid "Copy number"
20121 msgstr "Número do exemplar"
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
20125 msgid "Copy number:"
20126 msgstr "Número do exemplar:"
20128 #. %1$s: l.branchname | html
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
20132 msgstr "Copiar para %s"
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
20136 msgid "Copy to all libraries"
20137 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20142 msgid "Copy to clipboard"
20143 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
20153 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20154 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
20158 msgid "Copyright © 2008 "
20159 msgstr "Copyright © 2008 "
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
20165 msgid "Copyright date:"
20166 msgstr "Data de copyright:"
20168 #. For the first occurrence,
20169 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20173 msgid "Copyright year: %s "
20174 msgstr "Copyright: %s "
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
20179 msgstr "Copyright:"
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20183 msgid "Copyright: "
20184 msgstr "Copyright: "
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
20189 msgid "Copyrightdate"
20190 msgstr "Copyrightdate"
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
20194 msgid "Corey Fuimaono"
20195 msgstr "Corey Fuimaono"
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
20199 msgid "Cori Lynn Arnold"
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
20210 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20211 msgstr "Athens County Public Libraries"
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
20215 msgid "Cory Jaeger"
20216 msgstr "Cory Jaeger"
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20220 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20221 msgstr "Custo precisa ser expresso como um número decimal >= 0"
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:570
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20232 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20233 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20235 "Custos são valores decimais entre algum valor arbitrário máximo (ex. 1 ou "
20236 "100) e 0 que é o mínimo (sem) custo."
20238 #. %1$s: duplicate_code_error | html
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20242 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
20243 "code already exists. "
20245 "Não foi possível adicionar tipo de atributo de usuário "%s" "
20246 "— já existe algum com este código. "
20248 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
20249 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20253 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
20254 "by %s patron records"
20256 "Não é possível excluir este atributo do usuário "%s" — "
20257 "porque é utilizado em %s registros"
20259 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20263 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
20264 "absent from the database."
20266 "Não é possível excluir o atributo do usuário "%s" — porque "
20267 "já não consta na base de dados."
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20271 msgid "Could not find a system preference named "
20272 msgstr "Não foi encontrado uma preferência de sistema chamada "
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1138
20277 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
20278 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20280 "Não foi possível ler o arquivo history.txt. Tenha certeza que o <"
20281 "docdir> foi definido corretamente no koha-conf.xml. "
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20291 msgid "Count deleted items"
20292 msgstr "Exportar itens selecionados"
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20296 msgid "Count holds:"
20297 msgstr "Contagem de reservas"
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20301 msgid "Count items:"
20302 msgstr "Contagem de documentos"
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20306 msgid "Count of checkouts"
20307 msgstr "Contagem de empréstimos"
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20311 msgid "Count total items"
20312 msgstr "Contagem do total de documentos"
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20316 msgid "Count total items:"
20317 msgstr "Contagem do total de documentos"
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20321 msgid "Count unique bibliographic records"
20322 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20328 msgid "Count unique bibliographic records:"
20329 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20333 msgid "Count unique borrowers:"
20334 msgstr "Contagem de usuários únicos"
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20339 msgid "Count unique items:"
20340 msgstr "Contagem de documentos únicos"
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
20358 #. %1$s: l.branchcountry | html
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20361 msgid "Country: %s"
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
20366 msgid "Courier New"
20367 msgstr "Courier New"
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
20376 msgid "Course Reserves"
20377 msgstr "Reservas do curso"
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
20381 msgid "Course name"
20382 msgstr "Nome do curso"
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20386 msgid "Course name:"
20387 msgstr "Nome do curso:"
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
20391 msgid "Course number"
20392 msgstr "Número do curso"
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20396 msgid "Course number:"
20397 msgstr "Número do curso:"
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:43
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20411 msgid "Course reserves"
20412 msgstr "Bibliografia de curso"
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
20416 msgid "Course reserves tables"
20417 msgstr "Bibliografia de curso"
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
20426 msgid "Crawford County Federated Library System"
20427 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:80
20431 msgid "Create EDIFACT order"
20432 msgstr "Criar registro"
20434 #. INPUT type=submit
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20437 msgstr "Criar novo"
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20441 msgid "Create SQL reports"
20442 msgstr "Criar relatórios SQL"
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20446 msgid "Create a new CSV profile"
20447 msgstr "Criar um novo modelo"
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20451 msgid "Create a new category"
20452 msgstr "Criar uma nova categoria"
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20456 msgid "Create a new city"
20457 msgstr "Criar uma nova cidade"
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
20461 msgid "Create a new list"
20462 msgstr "Criar uma nova lista"
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20466 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20467 msgstr "Criar um novo registro por importação de registro externo (duplicata)."
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20471 msgid "Create a new subscription"
20472 msgstr "Criar uma nova assinatura"
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20476 msgid "Create a new template"
20477 msgstr "Criar um novo modelo"
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
20481 msgid "Create analytics"
20482 msgstr "Criar analytics"
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20486 msgid "Create and edit club templates"
20487 msgstr "Criar um novo modelo"
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20491 msgid "Create and edit clubs"
20492 msgstr "Criar uma nova lista"
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20497 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20498 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20500 "Criar e gerenciar planilhas de autoridades que definem as características de "
20501 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo)."
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20506 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20507 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20508 "for the MARC editor."
20510 "Cria e gerencia planilhas bibliográficas que definem as características de "
20511 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo) assim como os templates "
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20516 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20519 #. %1$s: authtypecode | html
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20522 msgid "Create authority framework for %s using "
20523 msgstr "Criar planilha de autoridade para %s usando "
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
20527 msgid "Create chart"
20528 msgstr "Criar registro"
20530 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
20531 #. %2$s: framework.frameworktext | html
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20534 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20535 msgstr "Criar planilha para %s (%s) usando "
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20540 msgid "Create from SQL"
20541 msgstr "Criar a partir de SQL"
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20545 msgid "Create guided report"
20546 msgstr "Novo relatório guiado"
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20550 msgid "Create item when receiving"
20551 msgstr "Selecionar exemplares:"
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20555 msgid "Create item when receiving: "
20556 msgstr "Selecionar exemplares:"
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20561 msgid "Create items when:"
20562 msgstr "Selecionar exemplares:"
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20570 msgid "Create manual credit"
20571 msgstr "Criar crédito manual"
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20579 msgid "Create manual invoice"
20580 msgstr "Criar factura manual"
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20584 msgid "Create new authority"
20585 msgstr "Criar nova autoridade"
20587 #. INPUT type=submit
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20589 msgid "Create new invoice anyway"
20590 msgstr "Criar nova nota fiscal"
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20594 msgid "Create new record"
20595 msgstr "Criar novo registro"
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20599 msgid "Create new rota"
20600 msgstr "Criar novo registro"
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20604 msgid "Create new stage"
20605 msgstr "Criar uma nova lista"
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
20609 msgid "Create patron list: "
20610 msgstr "criar um usuário"
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20614 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20616 "Cria etiquetas e códigos de barras a partir de dados do catálogo e dados de "
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
20621 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20622 msgstr "Cria etiquetas e códigos de barras a partir de dados do catálogo"
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
20626 msgid "Create printable patron cards"
20627 msgstr "Criar carteirinhas de usuário"
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20631 msgid "Create record"
20632 msgstr "Criar registro"
20634 #. INPUT type=submit name=submit
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20638 msgid "Create report from SQL"
20639 msgstr "Criar relatório a partir de SQL"
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20644 msgid "Create routing list"
20645 msgstr "Criar uma lista de circulação"
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20649 msgid "Create routing list for "
20650 msgstr "Criar lista de circulação para "
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20654 msgid "Create, edit and delete rotas"
20655 msgstr "Adicionar, editar ou excluir cursos"
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20661 msgstr "Criado por:"
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20667 msgstr "Criado por"
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20673 msgid "Created by:"
20674 msgstr "Criado por:"
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
20683 msgid "Creation date"
20684 msgstr "Data de criação"
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20688 msgid "Creation date: "
20689 msgstr "Data de criação"
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
20693 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20694 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
20698 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20699 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20714 msgid "Credit (item returned)"
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20719 msgid "Credit applied"
20720 msgstr "Regra de concordância aplicada"
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20724 msgid "Credit type: "
20725 msgstr "Tipo de crédito: "
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:300
20755 msgid "Ctrl-Shift-L"
20756 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:312
20760 msgid "Ctrl-Shift-X"
20761 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:24
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20775 msgid "Currencies & Exchange rates"
20776 msgstr "Divisas & Taxas de conversão"
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20782 msgid "Currencies and exchange rates"
20783 msgstr "Moedas e taxas de câmbio"
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20787 msgid "Currencies search:"
20788 msgstr "Busca por divisas:"
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20797 #. %1$s: currency | html
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20800 msgid "Currency = %s"
20801 msgstr "Moeda = %s"
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:377
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20821 msgid "Current article requests"
20822 msgstr "Termos atuais"
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20827 msgid "Current checkouts allowed"
20828 msgstr "Empréstimos autorizados"
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20832 msgid "Current checkouts allowed: "
20833 msgstr "Empréstimos autorizados"
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20839 msgid "Current library"
20840 msgstr "Biblioteca atual"
20842 #. For the first occurrence,
20843 #. %1$s: LoginBranchname | html
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20849 msgid "Current library: %s"
20850 msgstr "Biblioteca atual: %s"
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
20859 msgid "Current location"
20860 msgstr "Localização atual"
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
20864 msgid "Current location:"
20865 msgstr "Localização atual:"
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
20870 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20871 msgstr "Empréstimo on-site atualmente permitidos"
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:91
20875 msgid "Current renewals:"
20876 msgstr "Renovações atuais:"
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
20880 msgid "Current server time is:"
20881 msgstr "A hora do servidor é:"
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20886 msgid "Current session"
20887 msgstr "Sessão atual"
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20891 msgid "Current terms"
20892 msgstr "Termos atuais"
20894 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20897 msgid "Currently available %s"
20898 msgstr "Disponível %s"
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
20902 msgid "Currently available batches"
20903 msgstr "Lotes atualmente disponíveis"
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
20907 msgid "Currently available layouts"
20908 msgstr "Layouts atualmente disponíveis"
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
20912 msgid "Currently available profiles"
20913 msgstr "Perfis atualmente disponíveis"
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
20917 msgid "Currently available templates"
20918 msgstr "Templates atualmente disponíveis"
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
20923 msgid "Currently in local use %s "
20924 msgstr "Atualmente em uso local %s "
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
20929 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20932 "Atualmente, isto significa políticas de renovação. As várias políticas tem "
20933 "os seguintes efeitos: "
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20942 msgid "Custom search fields"
20943 msgstr "Campos de busca customizados"
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
20957 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20958 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
20962 msgid "Dænsk (Danish)"
20963 msgstr "Dænsk (Danish)"
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
20972 msgid "D3.js v3.5.17"
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20982 msgid "DBMS auto increment fix"
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
20987 msgid "DSpace project"
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20992 msgid "DVD video / Videodisc"
20993 msgstr "DVD Video / Videodisco"
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
21000 msgstr "Danificado"
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
21005 msgid "Damaged %s "
21006 msgstr "Danificado %s "
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
21011 msgstr "Danificado"
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
21015 msgid "Damaged on:"
21016 msgstr "Danificado"
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
21020 msgid "Damaged status"
21021 msgstr "Situação física"
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:126
21025 msgid "Damaged status:"
21026 msgstr "Situação física:"
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
21036 msgstr "Daniel Barker"
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
21040 msgid "Daniel Banzli"
21041 msgstr "Daniel Banzli"
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
21045 msgid "Daniel Barker"
21046 msgstr "Daniel Barker"
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
21050 msgid "Daniel Grobani"
21051 msgstr "Daniel Grobani"
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
21055 msgid "Daniel Holth"
21056 msgstr "Daniel Holth"
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
21060 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
21061 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
21065 msgid "Daniel Sweeney"
21066 msgstr "Daniel Sweeney"
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
21070 msgid "Danny Bouman"
21071 msgstr "Danny Bouman"
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
21075 msgid "Darrell Ulm"
21076 msgstr "Darrell Ulm"
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21083 msgid "Data deleted"
21084 msgstr "Dados excluídos"
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21089 msgstr "Erro de dados"
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21093 msgid "Data fields"
21094 msgstr "Campos de dados"
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
21098 msgid "Data for preview:"
21099 msgstr "Visualização MARC"
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
21103 msgid "Data problems"
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21109 msgid "Data recorded"
21110 msgstr "Dados registados"
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
21120 msgstr "Base de dados"
21122 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21125 msgid "Database %s exists."
21126 msgstr "Base de dados %s existe."
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21130 msgid "Database host: "
21131 msgstr "hospedagem da base de dados: "
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21135 msgid "Database name: "
21136 msgstr "nome da base de dados: "
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21140 msgid "Database port: "
21141 msgstr "porta da base de dados: "
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21145 msgid "Database settings:"
21146 msgstr "Configurações da base de dados:"
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21150 msgid "Database tables created"
21151 msgstr "Tabelas das base de dados criadas"
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21155 msgid "Database type: "
21156 msgstr "tipo de base de dados: "
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21160 msgid "Database user: "
21161 msgstr "usuário da base de dados: "
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
21166 msgstr "Base de dados: "
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1124
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
21208 msgid "Date accessioned"
21209 msgstr "Data de aquisição"
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
21214 msgid "Date acquired"
21215 msgstr "Data de aquisição"
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21219 msgid "Date acquired (item)"
21220 msgstr "Data de aquisição"
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
21227 msgstr "Data adicionada"
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
21231 msgid "Date and time: "
21232 msgstr "Data e hora:"
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21237 msgid "Date arrived"
21238 msgstr "Data de recepção"
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
21242 msgid "Date created"
21243 msgstr "Visualização completa"
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21247 msgid "Date deleted (item)"
21248 msgstr "Excluir itens selecionados"
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
21257 msgstr "Devolução em"
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21262 msgstr "Devolução em"
21264 #. For the first occurrence,
21265 #. %1$s: issueloo.date_due | html
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
21270 msgid "Date due: %s"
21271 msgstr "Data de devolução: %s"
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21275 msgid "Date enrolled"
21276 msgstr "Adquirido em "
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
21280 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21281 msgstr "Os formatos de data devem coincidir com sua preferência do sistema, e "
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
21285 msgid "Date hold placed"
21286 msgstr "Adquirido em "
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21290 msgid "Date last checked out"
21291 msgstr "Data do último empréstimo"
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21295 msgid "Date last modified"
21296 msgstr "Data de último acesso"
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
21301 msgid "Date last seen"
21302 msgstr "Data de último acesso"
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
21316 msgid "Date of birth"
21317 msgstr "Data de nascimento"
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
21321 msgid "Date of birth is invalid."
21322 msgstr "Data de nascimento inválida."
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21327 msgid "Date of birth:"
21328 msgstr "Data de nascimento:"
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
21332 msgid "Date of enrollment is invalid."
21333 msgstr "Data de inscrição é inválida."
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21337 msgid "Date of expiration is invalid."
21338 msgstr "Data de expiração é inválida."
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
21342 msgid "Date of transfer"
21343 msgstr "Data de transferência"
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21347 msgid "Date ordered"
21348 msgstr "Adquirido em "
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21352 msgid "Date ordered "
21353 msgstr "Adquirido em "
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
21357 msgid "Date published"
21358 msgstr "Data de publicação"
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21362 msgid "Date published "
21363 msgstr "Publicado em "
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
21367 msgid "Date published (text) "
21368 msgstr "Data de publicação (texto) "
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
21379 msgid "Date received"
21380 msgstr "Data de recebimento"
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
21384 msgid "Date received "
21385 msgstr "Data de recebimento "
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
21389 msgid "Date received: "
21390 msgstr "Data de recebimento: "
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
21394 msgid "Date requested"
21395 msgstr "Visualização completa"
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
21399 msgid "Date updated"
21400 msgstr "Última atualização"
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
21409 msgid "Date/Time of change"
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
21429 msgid "Date: from "
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
21442 msgid "Dates cannot be empty"
21443 msgstr "Título não pode ser vazio"
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
21447 msgid "David Birmingham"
21448 msgstr "David Birmingham"
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
21452 msgid "David Bourgault"
21453 msgstr "David Birmingham"
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
21458 msgstr "David Cook"
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
21462 msgid "David Goldfein"
21463 msgstr "David Goldfein"
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21467 msgid "David Gustafsson"
21468 msgstr "David Goldfein"
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
21473 msgstr "David Cook"
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21478 msgstr "David Cook"
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
21482 msgid "David Nind (18.05 Documentation Team Member)"
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
21487 msgid "David Strainchamps"
21488 msgstr "David Strainchamps"
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21503 msgid "Day of week"
21504 msgstr "Dia da semana"
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21528 msgid "Days in advance"
21529 msgstr "Dias atrasados"
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
21533 msgid "DeAndre Carroll"
21534 msgstr "DeAndre Carroll"
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21541 #. For the first occurrence,
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:128
21583 msgid "Default accounting details"
21584 msgstr "Detalhes padrão da conta"
21586 #. %1$s: IF humanbranch
21587 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21591 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21592 msgstr "Política padrão de empréstimo, reserva e devolução%s para %s%s"
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21596 msgid "Default font"
21597 msgstr "Fonte padrão"
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21612 msgid "Default framework"
21613 msgstr "Modelo geral"
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21617 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21622 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21623 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21627 msgid "Default privacy"
21628 msgstr "Privacidade padrão"
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21634 msgid "Default privacy: "
21635 msgstr "Privacidade padrão: "
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21639 msgid "Default replacement cost"
21640 msgstr "Custo de reposição: "
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21644 msgid "Default replacement cost: "
21645 msgstr "Custo de reposição: "
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21650 msgid "Default value:"
21651 msgstr "Valor por padrão:"
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:162
21655 msgid "Default values"
21656 msgstr "Valor por padrão"
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21660 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21661 msgstr "Configurações globais do sistema"
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21665 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21666 msgstr "Padrão: ReturnpathDefault preferências do sistema"
21668 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21672 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21673 msgstr "Padrão%s (não alterado)%s"
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21677 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21683 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21684 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21685 "managed through plugins"
21687 "Definir tipos de autoridade, então a autoridade estrutura MARC da mesma "
21688 "forma que você define e estrutura itemtypes tag biblio MARC. Autoridade "
21689 "valores são geridos através de plugins"
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21693 msgid "Define categories and authorized values for them."
21694 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21699 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21700 "categories, and item types"
21702 "Definir prazos de empréstimo, multas e outras regras de circulação para cada "
21703 "biblioteca, categoria de usuário e tipos de material"
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21707 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21708 msgstr "Define as cidades em que seus usuários moram."
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21713 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21714 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21715 "splitting rules for splitting them."
21717 "Definir as fontes de classificação (por exemplo o sistema de cotas) "
21718 "utilizadas. Inclua também o modo de alfabetação das cotas."
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21722 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21723 msgstr "Define as moedas e taxas de câmbio usadas na aquisição."
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
21728 msgid "Define days when the library is closed"
21729 msgstr "Informe quando a biblioteca estará fechada"
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21734 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21737 "Definir outros atributos (identificadores e categorias estatísticas) dos "
21738 "registros de usuários"
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21742 msgid "Define funds within your budgets"
21743 msgstr "Definir fundos, dentro de seus orçamentos"
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21747 msgid "Define hierarchical library groups."
21748 msgstr "Definir as hierarquias das bibliotecas"
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21752 msgid "Define item types used for circulation rules."
21753 msgstr "Define os tipos de materiais usados nas regras de circulação."
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21757 msgid "Define libraries."
21758 msgstr "Definir bibliotecas"
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21762 msgid "Define mappings"
21763 msgstr "Define mapeamentos"
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21767 msgid "Define notices"
21768 msgstr "Defina avisos"
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21773 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21774 msgstr "Define correspondências (impressas e por e-mail de atrasos, etc...)"
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21778 msgid "Define patron categories."
21779 msgstr "Define categorias de usuários."
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21784 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21785 "libraries, patron categories, and item types"
21787 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
21788 "de usuário e tipo de material"
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
21792 msgid "Define rules to modify items by age"
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21797 msgid "Define the holidays for:"
21798 msgstr "Define os feriados para:"
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21803 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21804 "to find some data independently of the framework."
21806 "Definir o mapeamento entre as palavras e os campos MARC, essas palavras são "
21807 "usadas para encontrar alguns dados, independentemente do quadro."
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21812 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21813 "MARC Bibliographic records."
21815 "Definir as ligações entre os campos da base de dados Koha e os campos "
21816 "UNIMARC. Estes, podem ser indicados durante a definição da estrutura UNIMARC "
21817 "mas com esta funcionalidade torna-se mais simples estabelecer essas ligações."
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21821 msgid "Define transport costs between branches"
21822 msgstr "Define custos de transporte entre unidades"
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:194
21828 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21829 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21833 msgid "Define which events trigger which sounds"
21834 msgstr "Definir quais eventos acionar quais sons"
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21838 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21839 msgstr "Definir os servidores Z39.50 serão pesquisados."
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21843 msgid "Define your budgets"
21844 msgstr "Defina seus orçamentos"
21846 #. %1$s: IF ( branch )
21847 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21852 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21853 msgstr "Definindo %sações de atraso para %s%sações de atraso padrão%s"
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21857 msgid "Defining transport costs between libraries "
21858 msgstr "Definindo custos de transporte entre bibliotecas "
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21867 msgid "Definition description:"
21868 msgstr "Descrição da definição:"
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21872 msgid "Definition name:"
21873 msgstr "Nome da definição:"
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:78
21877 msgid "DejaVu Sans Mono"
21878 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21885 #. %1$s: ERRORDELAY | html
21886 #. %2$s: BORERR | html
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21890 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21891 "be only numerical characters. "
21893 "Atraso %s para %s categoria de usuário tem alguns caracteres não esperados. "
21894 "Dever ser preenchido somente com números. "
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21899 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21902 "Atraso é o número de dias que após o empréstimo estiver vencido uma ação é "
21905 #. For the first occurrence,
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:135
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:83
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:158
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:201
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:7
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:286
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:389
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22026 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
22028 msgid "Delete ALL submitted items"
22029 msgstr "Excluir TODOS os documentos"
22031 #. %1$s: csv_profile.profile | html
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22034 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22035 msgstr "Excluir o perfil \"%s?\""
22037 #. %1$s: ean.ean | html
22038 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22041 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22042 msgstr "Excluir EAN %s para %s?"
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
22046 msgid "Delete Images"
22047 msgstr "Excluir Imagens"
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
22051 msgid "Delete SQL reports"
22052 msgstr "Criar relatórios SQL"
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
22056 msgid "Delete a batch of items"
22057 msgstr "Exclui um lote de itens"
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
22061 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22062 msgstr "Excluir um lote de registros (bibliográfico ou autoridade)"
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
22067 msgstr "Excluir todos"
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22072 msgid "Delete all items"
22073 msgstr "Excluir todos os exemplares"
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
22077 msgid "Delete all items at once"
22078 msgstr "Excluir todos os exemplares de uma vez"
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
22082 msgid "Delete an existing subscription"
22083 msgstr "Excluir uma assinatura existente"
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:114
22087 msgid "Delete basket"
22088 msgstr "Excluir cesto"
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:132
22092 msgid "Delete basket and orders"
22093 msgstr "Excluir cestos e pedidos"
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:140
22097 msgid "Delete basket, orders, and records"
22098 msgstr "Excluir cesto, pedidos e registros"
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
22103 msgid "Delete batch"
22104 msgstr "Excluir lote"
22106 #. For the first occurrence,
22107 #. %1$s: budget_period_description | html
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
22111 msgid "Delete budget '%s'?"
22112 msgstr "Excluir orçamento '%s'?"
22114 #. %1$s: city.city_name | html
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
22117 msgid "Delete city \"%s?\""
22118 msgstr "Excluir cidade \"%s?\""
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22122 msgid "Delete contact"
22123 msgstr "Excluir contato"
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
22127 msgid "Delete course"
22128 msgstr "Excluir curso"
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
22132 msgid "Delete current field"
22133 msgstr "Excluir campo atual"
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
22137 msgid "Delete current subfield"
22138 msgstr "Excluir campo atual"
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22143 msgid "Delete field"
22144 msgstr "Excluir subcampo "
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22149 msgid "Delete field:"
22150 msgstr "Excluir subcampo "
22152 #. %1$s: framework.frameworktext | html
22153 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
22156 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22157 msgstr "Excluir modelo %s (%s)?"
22159 #. %1$s: budget_name | html
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
22162 msgid "Delete fund %s?"
22163 msgstr "Excluir fundo %s?"
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:195
22167 msgid "Delete group"
22168 msgstr "Excluir macro"
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
22172 msgid "Delete image"
22173 msgstr "Excluir Imagens"
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22178 msgid "Delete item"
22179 msgstr "Deletar lista"
22181 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
22184 msgid "Delete item type '%s'?"
22185 msgstr "Excluir o tipo de documento '%s'?"
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22190 msgid "Delete items in a batch"
22191 msgstr "Excluir exemplares em lote"
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
22196 msgid "Delete list"
22197 msgstr "Deletar lista"
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
22202 msgid "Delete macro"
22203 msgstr "Excluir macro"
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:414
22207 msgid "Delete notice?"
22208 msgstr "Excluir aviso?"
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
22213 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22216 "Excluir usuários antigos e anonimizar o histórico de circulação (exclui o "
22217 "histórico de leitura dos usuários)"
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22221 msgid "Delete patrons"
22222 msgstr "Excluir usuários"
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22226 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22227 msgstr "Excluir usuários que atendam aos seguintes critérios:"
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
22231 msgid "Delete public lists"
22232 msgstr "Excluir listas públicas"
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22237 msgid "Delete quote(s)"
22238 msgstr "Excluir citação(ões)"
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22244 msgid "Delete record"
22245 msgstr "Excluir registro"
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:143
22249 msgid "Delete records if no items remain."
22250 msgstr "Excluir registros que não tem exemplares."
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
22255 msgid "Delete request"
22256 msgstr "Visualização completa"
22258 #. INPUT type=submit
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
22264 msgid "Delete selected"
22265 msgstr "Excluir selecionados"
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22269 msgid "Delete selected alerts"
22270 msgstr "Excluir alertas selecionados"
22272 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:147
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
22276 msgid "Delete selected items"
22277 msgstr "Excluir itens selecionados"
22279 #. INPUT type=submit
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
22281 msgid "Delete selected records"
22282 msgstr "Excluir registros selecionados"
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22286 msgid "Delete subfield "
22287 msgstr "Excluir subcampo "
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22291 msgid "Delete subscription"
22292 msgstr "Excluir assinaturas"
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
22296 msgid "Delete the exceptions on a range"
22297 msgstr "Excluir exceções no intervalo"
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
22301 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22302 msgstr "Excluir feriados repetidos em um intervalo"
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
22306 msgid "Delete the single holidays on a range"
22307 msgstr "Excluir feriados únicos em um intervalo"
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:631
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
22314 msgid "Delete this Tag"
22315 msgstr "Excluir esta tag"
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22319 msgid "Delete this account?"
22320 msgstr "Excluir esta moeda"
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:64
22324 msgid "Delete this basket"
22325 msgstr "Excluir pedido"
22327 #. INPUT type=submit
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
22329 msgid "Delete this category"
22330 msgstr "Excluir esta categoria"
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22334 msgid "Delete this exception."
22335 msgstr "Excluir excepção."
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
22339 msgid "Delete this holiday"
22340 msgstr "Excluir feriado"
22342 #. For the first occurrence,
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22345 msgid "Delete this holiday."
22346 msgstr "Excluir feriado."
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22350 msgid "Delete this saved report"
22351 msgstr "Excluir relatório guardado"
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
22356 msgid "Delete this subfield"
22357 msgstr "Excluir este subcampo"
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:889
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
22364 msgid "Delete user"
22365 msgstr "Excluir usuário"
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22369 msgid "Delete vendor"
22370 msgstr "Excluir fornecedor"
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:266
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
22382 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22383 msgstr "Registro bibliográfico excluido, não foi possível encontrar o título"
22385 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22388 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
22389 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário "%s""
22391 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22394 msgid "Deleted record matching rule "%s""
22395 msgstr "Excluir regra de concordância "%s""
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
22404 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22405 msgstr "Excluir sua própria conta irá te tirar do Koha."
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
22410 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
22416 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22421 msgid "Delimiter: "
22422 msgstr "Delimitar: "
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
22427 msgstr "Remover o link"
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22432 msgstr "Local de entrega"
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
22439 msgstr "Local de entrega:"
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
22444 msgstr "Tempo de entrega: "
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
22449 msgid "Delivery comment:"
22450 msgstr "Comentário de entrega:"
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
22455 msgid "Delivery day:"
22456 msgstr "Local de entrega:"
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22460 msgid "Delivery details"
22461 msgstr "Tempo de entrega: "
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22466 msgid "Delivery place"
22467 msgstr "Local de entrega"
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
22474 msgid "Delivery place:"
22475 msgstr "Local de entrega:"
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22479 msgid "Delivery place: "
22480 msgstr "Local de entrega:"
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
22485 msgid "Delivery time: "
22486 msgstr "Tempo de entrega: "
22488 #. For the first occurrence,
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
22505 msgstr "Departamento"
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22509 msgid "Department:"
22510 msgstr "Departamento:"
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1125
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22563 msgid "Description"
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22568 msgid "Description (OPAC)"
22569 msgstr "Descrição (OPAC)"
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22573 msgid "Description (OPAC): "
22574 msgstr "Descrição (OPAC): "
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22578 msgid "Description is required"
22579 msgstr "Descrição é obrigatória"
22581 #. For the first occurrence,
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22584 msgid "Description missing"
22585 msgstr "Descrição em falta"
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22593 msgid "Description of charges"
22594 msgstr "Descrição das tarifas"
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22613 msgid "Description:"
22614 msgstr "Descrição:"
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:152
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22641 msgid "Description: "
22642 msgstr "Descrição: "
22644 #. For the first occurrence,
22645 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22649 msgid "Description: %s"
22650 msgstr "Descrição: %s"
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22654 msgid "Descriptions"
22655 msgstr "Descrições"
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22659 msgid "Destination"
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22664 msgid "Destination library:"
22665 msgstr "Biblioteca de destino:"
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22670 msgid "Destination library: "
22671 msgstr "Biblioteca de destino: "
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22675 msgid "Destination record"
22676 msgstr "Registro de destino"
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:674
22693 msgid "Details for all requests"
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22698 msgid "Details for fee"
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22703 msgid "Details for payment"
22704 msgstr "Biblioteca de destino:"
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:529
22708 msgid "Details from library"
22709 msgstr "Biblioteca de destino:"
22711 #. %1$s: request.backend | html
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
22714 msgid "Details from supplier (%s)"
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
22720 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22721 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22723 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22724 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:177
22733 msgid "Dewey number:"
22734 msgstr "Número Dewey:"
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22738 msgid "Dewey/classification"
22739 msgstr "Classificação"
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22755 #. For the first occurrence,
22756 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22761 msgstr "Dewey: %s "
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22765 msgid "Dictionaries"
22766 msgstr "Dicionários"
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22776 msgstr "Dicionário"
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22780 msgid "Dictionary "
22781 msgstr "Dicionário "
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22785 msgid "Dictionary definitions"
22786 msgstr "Definições do dicionário"
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22790 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22792 "Não verificar por correspondências com os registros existentes no catálogo"
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:46
22796 msgid "Did you mean: "
22797 msgstr "Você quis dizer: "
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22803 msgid "Did you mean?"
22804 msgstr "Você quis dizer"
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22814 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22815 msgstr "Diferenças entre o registro original e o importado"
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22819 msgid "Digests only "
22820 msgstr "Apenas resumos "
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
22824 msgid "Dimitris Antonakis"
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
22829 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22834 msgid "Directories"
22835 msgstr "Diretórios"
22837 #. For the first occurrence,
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22843 msgid "Directory is not writeable"
22844 msgstr ". Não é possível excluir."
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22849 msgstr "Desabilitar "
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22853 msgid "Disabled for %s"
22854 msgstr "Desativado para %s"
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22858 msgid "Disabled for all"
22859 msgstr "Desativados para todos"
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22869 msgid "Discharge requests pending"
22870 msgstr "Solicitações de discharge pendentes"
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22879 msgid "Discographies"
22880 msgstr "Discografias"
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
22888 msgstr "Desconto: "
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
22897 msgid "Display children too."
22898 msgstr "Exibir criança também."
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
22902 msgid "Display detail for this authority"
22903 msgstr "Exibir detalhes desta autoridade"
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
22907 msgid "Display detail for this biblio"
22908 msgstr "Mostrar detalhes deste registro"
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
22912 msgid "Display detail for this item"
22913 msgstr "Mostrar detalhes deste exemplar"
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
22917 msgid "Display from: "
22918 msgstr "Exibir do: "
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22923 msgid "Display height: "
22924 msgstr "Exibir altura: "
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22928 msgid "Display in OPAC: "
22929 msgstr "Exibir no OPAC: "
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22933 msgid "Display in check-out: "
22934 msgstr "Exibir na tela de empréstimo: "
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
22939 msgid "Display location:"
22940 msgstr "Exibir localização:"
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
22944 msgid "Display member details."
22945 msgstr "Mostrar detalhes do usuário."
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
22949 msgid "Display only used tags/subfields"
22950 msgstr "Exibir somente tags/subcampos usados"
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
22955 msgid "Display order"
22956 msgstr "Exibir pedido"
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22960 msgid "Display order:"
22961 msgstr "Ordem de exibição:"
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22965 msgid "Display order: "
22966 msgstr "Ordem de exibição:"
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
22970 msgid "Display supplier metadata"
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
22975 msgid "Display supplier metadata "
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
22980 msgid "Display them"
22981 msgstr "Mostrar ele"
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
22985 msgid "Display to: "
22986 msgstr "Exibir para: "
22988 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22990 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22992 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22994 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
22998 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22999 msgstr "Exibindo %sTODOS%s %sAprovedos%s %sPendentes%s %sRecusados%s Termos "
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
23003 msgid "Do Space, USA"
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
23008 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23009 msgstr "Não devolva itens escaneados durante o inventário: "
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23014 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23017 "Não criar um registro duplicado. Adicionar um pedido a partir de um registro "
23018 "existente em seu catálogo."
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
23024 msgid "Do not look for matching records"
23025 msgstr "Não procurar por registros correspondentes"
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
23029 msgid "Do not notify"
23030 msgstr "Não notificar"
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
23034 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
23035 msgstr "Não remover nenhum usuário (rodar teste)"
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23039 msgid "Do not use plugin"
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
23044 msgid "Do not use."
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
23049 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23050 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este upload?"
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
23054 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23055 msgstr "Você confirma que quer gerar o próximo periódico?"
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
23060 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
23061 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
23062 "export option to make a backup"
23064 "Quer realmente importar os campos de subcampos do framework? Isso irá "
23065 "substituir a configuração atual. Por segurança, faça um backup"
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23069 msgid "Do you want to confirm this order?"
23070 msgstr "Você quer confirmar este pedido?"
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
23074 msgid "Dobrica Pavlinusic"
23075 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
23080 msgid "Document type:"
23081 msgstr "Tipo de documento:"
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
23085 msgid "Documentation team:"
23086 msgstr "Tipo de documento:"
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
23100 msgid "Dominic Pichette"
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
23106 msgid "Don't allow"
23107 msgstr "Não permitir"
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
23112 msgid "Don't block "
23113 msgstr "Não bloquear "
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
23118 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23119 msgstr "Não empreste e imprima o comprovante (P)"
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:585
23123 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
23128 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23135 msgid "Don't export fields:"
23136 msgstr "Não exportar campos:"
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23140 msgid "Don't export items:"
23141 msgstr "Não exportar itens"
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:222
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:239
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
23148 msgid "Don't include tax "
23149 msgstr "Não incluir imposto"
23151 #. For the first occurrence,
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
23164 msgid "Donovan Jones"
23165 msgstr "Donovan Jones"
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
23169 msgid "Dorian Meid (German translation)"
23170 msgstr "Dorian Meid (German translation)"
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
23174 msgid "Doug Dearden"
23175 msgstr "Doug Dearden"
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
23179 msgid "DoverNet, USA"
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23194 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23195 #. INPUT type=submit name=save
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
23197 msgid "Download Record"
23198 msgstr "Download do registro"
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
23202 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23203 msgstr "Download do arquivo CSV com todas as colunas "
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23209 msgid "Download as CSV"
23210 msgstr "Download como CSV"
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23216 msgid "Download as PDF"
23217 msgstr "Download como PDF"
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23223 msgid "Download as XML"
23224 msgstr "Download como XML"
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23228 msgid "Download cart"
23229 msgstr "Download do carrinho"
23231 #. INPUT type=submit
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23233 msgid "Download configuration"
23234 msgstr "Download da configuração"
23236 #. INPUT type=submit
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23238 msgid "Download database"
23239 msgstr "Download da base de dados"
23241 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23244 msgid "Download directory"
23245 msgstr "Download dos registros"
23247 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23250 msgid "Download directory: "
23251 msgstr "Download dos registros"
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
23255 msgid "Download file of all overdues"
23256 msgstr "Download de arquivo de atrasos"
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23260 msgid "Download file of displayed overdues"
23261 msgstr "Download do arquivo de atrasos exibidos"
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23265 msgid "Download list"
23266 msgstr "Download lista"
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
23270 msgid "Download list "
23271 msgstr "Lista de downloads "
23273 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
23276 msgid "Download records"
23277 msgstr "Download dos registros"
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
23281 msgid "Download selected claims"
23282 msgstr "Baixar pedidos selecionados"
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23286 msgid "Downloading records, please wait..."
23287 msgstr "Baixando registros, aguarde..."
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
23291 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23292 msgstr "Arraste e solte para mover para outra posição"
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:99
23299 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23302 msgid "Draw guide boxes: "
23303 msgstr "Desenhar caixas modelo: "
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
23308 msgid "Dublin Core"
23309 msgstr "Dublin Core (XML)"
23311 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:387
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
23330 msgstr "Data de devolução"
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
23334 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23335 msgstr "Data de entrega (não formatada, oculta)"
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
23339 msgid "Due date hidden not formatted"
23340 msgstr "Data de entrega oculta não formatada"
23342 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
23350 msgid "Duncan Tyler"
23351 msgstr "Duncan Tyler"
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
23369 msgid "Duplicate a template:"
23370 msgstr "Duplicar template atual"
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
23374 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23377 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
23380 msgid "Duplicate budget"
23381 msgstr "Duplicar orçamento"
23383 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23384 #. %1$s: budget_period_description | html
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23387 msgid "Duplicate budget %s"
23388 msgstr "Duplicar orçamento %s"
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
23392 msgid "Duplicate existing orders"
23393 msgstr "Substituir capas existentes"
23395 #. %1$s: batch_id | html
23396 #. %2$s: duplicate_count | html
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
23399 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23400 msgstr "Item(s) duplicado removido do lote número%s: %s"
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
23404 msgid "Duplicate orders"
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
23409 msgid "Duplicate patron record?"
23410 msgstr "Duplicar registro de usuário?"
23412 #. %1$s: batch_id | html
23413 #. %2$s: duplicate_count | html
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
23416 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23417 msgstr "Usuários duplicados removidos do lote número %s: %s"
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:431
23422 msgid "Duplicate record suspected"
23423 msgstr "Registro suspeito de estar duplicado"
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23428 msgid "Duplicate this saved report"
23429 msgstr "Duplicar este relatório salvo"
23431 #. For the first occurrence,
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
23435 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23436 msgstr "Valores duplicados detectados. Favor corrigir os erros e re-enviar."
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23441 msgid "Duplicate warning"
23442 msgstr "Aviso de duplicação"
23444 #. INPUT type=text name=duration
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
23449 msgid "Duration (days)"
23450 msgstr "Data de criação"
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
23456 msgstr "Vencimento:"
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
23460 msgid "Duy Tinh Nguyen"
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:88
23465 msgid "E-mail order"
23466 msgstr "Reclamar pedido"
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:229
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23501 msgid "EDI accounts"
23502 msgstr "Meu cadastro"
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23506 msgid "EDIFACT message"
23507 msgstr "Mensagem HTML:"
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23514 msgid "EDIFACT messages"
23515 msgstr "Mensagem HTML:"
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23519 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23520 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23529 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23530 msgstr "koha-conf.xml"
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23534 msgid "ERROR - unknown"
23535 msgstr "ERRO - desconhecido"
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23553 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23554 msgstr "ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente!"
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23563 msgid "EXAMPLE plugin"
23564 msgstr "Plugin de EXEMPLO"
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23568 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23569 msgstr "Cada célula contém tanto reais e valores estimados."
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23573 msgid "Earliest hold date"
23574 msgstr "Primeira data de reserva"
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
23578 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23579 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
23583 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23584 msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23586 #. For the first occurrence,
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:132
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:306
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:327
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:348
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:383
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23680 #. For the first occurrence,
23681 #. %1$s: rota.title | html
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23685 msgid "Edit \"%s\""
23686 msgstr "Editar \"%s\""
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
23691 msgid "Edit Details"
23692 msgstr "Editar detalhes"
23694 #. %1$s: itemnumber | html
23695 #. %2$s: IF ( barcode )
23696 #. %3$s: barcode | html
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
23700 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23701 msgstr "Editar Item #%s%s / Código de barras %s%s"
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23706 msgstr "Editar Exemplares"
23708 #. %1$s: spec | html
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23711 msgid "Edit OAI set '%s'"
23712 msgstr "Editar conjunto OAI '%s'"
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23718 msgstr "Editar SQL"
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
23722 msgid "Edit SQL report"
23723 msgstr "Editar relatórios SQL"
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23728 msgid "Edit [% field.name | html %] field"
23729 msgstr "Editar campo [% field.name %]"
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23733 msgid "Edit action %s"
23734 msgstr "Editar a ação %s"
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23738 msgid "Edit actions"
23739 msgstr "Editar ações"
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23744 msgstr "Editar alerta"
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23748 msgid "Edit an existing subscription"
23749 msgstr "Editar uma assinatura existente"
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23755 msgid "Edit as new (duplicate)"
23756 msgstr "Editar como novo (duplicar)"
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23760 msgid "Edit authorities"
23761 msgstr "Editar autoridades"
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23765 msgid "Edit authority"
23766 msgstr "Editar autoridade"
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
23770 msgid "Edit basket"
23771 msgstr "Editar pedido"
23773 #. %1$s: basketname | html
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23776 msgid "Edit basket %s"
23777 msgstr "Editar pedido %s"
23779 #. %1$s: name | html
23780 #. %2$s: basketgroupid | html
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23783 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23784 msgstr "Editar grupo de cestos %s (%s) para "
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23788 msgid "Edit biblio"
23789 msgstr "Editar biblio"
23791 #. %1$s: budget_period_description | html
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23794 msgid "Edit budget %s"
23795 msgstr "Editar orçamento %s"
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23800 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23801 msgstr "Editar catálogo (Editar dados bibliográficos/exemplares)"
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23805 msgid "Edit collection "
23806 msgstr "Editar coleções "
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
23810 msgid "Edit course"
23811 msgstr "Editar curso"
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23816 msgstr "Editar campo"
23818 #. %1$s: description | html
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23821 msgid "Edit frequency: %s"
23822 msgstr "Alterar frequência: %s"
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:139
23827 msgstr "Editar lista"
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
23831 msgid "Edit history"
23832 msgstr "Editar histórico"
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
23836 msgid "Edit in host"
23837 msgstr "Editar no servidor"
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23842 msgid "Edit internal note"
23843 msgstr "Adicionar nota interna"
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23849 msgstr "Editar exemplares"
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
23858 msgstr "Editar exemplares"
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23863 msgid "Edit items in batch"
23864 msgstr "Modificação de itens em lote"
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23868 msgid "Edit label template"
23869 msgstr "Editar modelo de etiqueta"
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23875 msgstr "Editar lista"
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:274
23880 msgstr "Editar lista "
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
23884 msgid "Edit patrons"
23885 msgstr "Editar usuários"
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23889 msgid "Edit printer profile"
23890 msgstr "Editar perfil de impressão"
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23895 msgid "Edit provider %s"
23896 msgstr "Editar orçamento %s"
23898 #. %1$s: suggestionid | html
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
23901 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23902 msgstr "Editar sugestão de aquisição #%s"
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
23906 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23907 msgstr "Editar citações para o QOTD"
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
23911 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23912 msgstr "Editar citações para a funcionalidade cutação do dia"
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
23923 msgid "Edit record"
23924 msgstr "Editar registro"
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
23929 msgid "Edit request"
23930 msgstr "Editar lista"
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
23934 msgid "Edit request "
23935 msgstr "Editar lista"
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23941 msgstr "Editar alerta"
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23946 msgid "Edit routing list"
23947 msgstr "Modificar a lista de circulação"
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
23951 msgid "Edit routing list "
23952 msgstr "Editar lista de circulação "
23954 #. %1$s: subscription.routingedit | html
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
23957 msgid "Edit routing list (%s)"
23958 msgstr "Editar lista de circulação (%s)"
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
23962 msgid "Edit routing list for "
23963 msgstr "Editar lista de circulação de "
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23968 msgstr "Editar lista"
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
23972 msgid "Edit search"
23973 msgstr "Editar busca"
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23977 msgid "Edit selected serials"
23978 msgstr "Editar periódicos"
23980 #. INPUT type=submit
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23982 msgid "Edit serials"
23983 msgstr "Editar periódicos"
23985 #. INPUT type=submit
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23988 msgid "Edit subfields"
23989 msgstr "Editar subcampos"
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
23993 msgid "Edit subscription"
23994 msgstr "Editar assinatura"
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
23999 msgid "Edit this holiday"
24000 msgstr "Editar este feriado"
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
24004 msgid "Edit vendor"
24005 msgstr "Editar fornecedor"
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
24010 msgid "Edit vendor note"
24011 msgstr "Adicionar nota do fornecedor"
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24015 msgid "Editable in OPAC: "
24016 msgstr "Ocultar no OPAC: "
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24020 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24021 msgstr "Editando registro do catálogo #{ID}"
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24025 msgid "Editing new full record"
24026 msgstr "Editando novo registro completo"
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24030 msgid "Editing new record"
24031 msgstr "Editando novo registro"
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24035 msgid "Editing search result"
24036 msgstr "Editando resultado de busca"
24038 #. For the first occurrence,
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
24053 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition | html
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
24056 msgid "Edition: %s"
24057 msgstr "Edição: %s"
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:793
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
24072 msgid "Edmund Balnaves"
24073 msgstr "Edmund Balnaves"
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24077 msgid "Edward Allen"
24078 msgstr "Edward Allen"
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
24082 msgid "Eivin Giske Skaaren"
24083 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
24087 msgid "Elasticsearch: "
24088 msgstr "Pesquisar usuários: "
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
24092 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
24093 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24108 msgid "Email address:"
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
24115 msgid "Email has been sent."
24116 msgstr "E-mail foi enviado."
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
24121 msgid "Email required"
24122 msgstr "Obrigatório informar a idade"
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
24126 msgid "Email text:"
24127 msgstr "Texto pequeno"
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
24146 msgstr "Emma Heath"
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
24151 msgstr "Emma Heath"
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
24155 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24160 msgid "Empty and close"
24161 msgstr "Limpar e fechar"
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
24166 msgstr "Habilitado"
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24171 msgstr "Habilitado?"
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
24176 msgstr "Codificação"
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
24180 msgid "Encoding (z3950 can send"
24181 msgstr "Codificação (Z39-50 pode enviar"
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24186 msgstr "Codificação: "
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
24190 msgid "Encumber while invoice open"
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:213
24195 msgid "Encumber while invoice open? "
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24200 msgid "Encyclopedias "
24201 msgstr "Enciclopédias "
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
24211 msgstr "Data final"
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24215 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24216 msgstr "Data final não está consistente com o período de assinatura."
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24225 msgstr "Data final:"
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
24232 msgstr "Data final: "
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24236 msgid "End of date range "
24237 msgstr "Intervalo da data final"
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
24242 msgid "End of interval"
24243 msgstr "Fim do intervalo"
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24252 msgid "Enhanced content"
24253 msgstr "Enriquecimento de conteúdos"
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24257 msgid "Enhanced content settings"
24258 msgstr "Configurações do enriquecimento de conteúdos"
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24263 msgstr "Taxa de inscrição"
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24268 msgstr "Taxa de inscrição"
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
24272 msgid "Enroll patrons in clubs"
24273 msgstr "Usuários na lista"
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
24277 msgid "Enrolled patrons"
24278 msgstr "Editar usuários"
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
24282 msgid "Enrollment fee"
24283 msgstr "Taxa de inscrição"
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
24288 msgid "Enrollment fee: "
24289 msgstr "Taxa de inscrição: "
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24293 msgid "Enrollment field"
24294 msgstr "Taxa de inscrição: "
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24298 msgid "Enrollment fields"
24299 msgstr "Taxa de inscrição: "
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
24303 msgid "Enrollment period"
24304 msgstr "Período de inscrição"
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
24309 msgid "Enrollment period: "
24310 msgstr "Período de inscrição: "
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
24315 msgid "Enrollments "
24316 msgstr "Taxa de inscrição"
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
24320 msgid "Enrolment period: "
24321 msgstr "Período de inscrição: "
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:316
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
24331 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24334 "Insira o código de barras para gerara uma etiqueta. Para usar apenas com "
24335 "impressoras dedicadas para etiquetas"
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24339 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24341 "Digite uma lista de campos separada por vírgulas. Você pode incluir qualquer "
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
24345 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24346 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
24351 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24352 "Example, for a website itemtype : "
24354 "Digite um sumário que irá suplantar o padrão das listas de resultados da "
24355 "pesquisa. Exemplo, para um tipo de item de website : "
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
24359 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24360 msgstr "Inserir um título e um descrição para o feriado."
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
24364 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24366 "Digite a palavra ou frase para checar contra a listas de aprovados/"
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24371 msgid "Enter any authority field:"
24372 msgstr "Digite qualquer campo de autoridade:"
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24376 msgid "Enter any heading:"
24377 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
24381 msgid "Enter barcode: "
24382 msgstr "Digite o código de barras: "
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
24387 msgid "Enter biblionumber:"
24388 msgstr "Inserir número de registro:"
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
24392 msgid "Enter by barcode:"
24393 msgstr "Entre por código de barras"
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
24397 msgid "Enter by itemnumber:"
24398 msgstr "Entrar por número do exemplar"
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
24402 msgid "Enter cover biblionumber: "
24403 msgstr "Digite o núm. do registro da capa: "
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
24407 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24408 msgstr "Digite o código de barras do item:"
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
24414 msgid "Enter item barcode:"
24415 msgstr "Digite o código de barras do item:"
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:161
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
24421 msgid "Enter item barcode: "
24422 msgstr "Digite o código de barras: "
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24426 msgid "Enter main heading ($a only):"
24427 msgstr "Digite cabeçalho principal"
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24431 msgid "Enter main heading:"
24432 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
24436 msgid "Enter multiple card numbers"
24437 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
24439 #. %1$s: name | html
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
24442 msgid "Enter parameters for report %s:"
24443 msgstr "Inserir parâmetros para o relatório %s:"
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:72
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
24452 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24453 msgstr "Digite o número da carteirinha ou parte de seu nome:"
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
24457 msgid "Enter patron card number:"
24458 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
24462 msgid "Enter patron cardnumber: "
24463 msgstr "Digite o número do cartão do usuário: "
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24482 msgid "Enter search keywords:"
24483 msgstr "Digite os termos de pesquisa:"
24485 #. INPUT type=text name=q
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24488 msgid "Enter search terms"
24489 msgstr "Termos da pesquisa"
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24493 msgid "Enter starting card position: "
24494 msgstr "Digite o número do cartão inicial: "
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24498 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24499 msgstr "Digite o número da etiqueta inicial (para o PDF): "
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24503 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24504 msgstr "Inserir o código de barras do exemplar a adicionar:"
24506 #. INPUT type=text name=q
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24520 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24521 msgstr "Insira os termos que deseja pesquisar."
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
24530 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24536 msgstr "Data final"
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24545 msgid "Enumeration"
24546 msgstr "Enumeração"
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
24555 msgid "Ere Maijala"
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
24561 msgstr "Eric Olsen"
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
24565 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
24570 msgid "Eric Vantillard "
24573 #. For the first occurrence,
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24581 #. %1$s: errno | html
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24589 msgid "Error - unknown option"
24590 msgstr "Erro - opção desconhecida"
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24594 msgid "Error adding items:"
24595 msgstr "Erro na adição de exemplares:"
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
24599 msgid "Error analysis:"
24600 msgstr "Análise do erro:"
24602 #. For the first occurrence,
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24608 msgid "Error code 0 not used"
24609 msgstr "Código de barras não encontrado"
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24613 msgid "Error downloading the file"
24614 msgstr "Erro ao baixar o arquivo"
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24618 msgid "Error importing the framework"
24619 msgstr "Erro ao importar a estrutura"
24621 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24624 msgid "Error message from Zebra: %s "
24625 msgstr "Mensagem de erro do Zebra: %s "
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
24629 msgid "Error performing operation"
24630 msgstr "Erro ao executar a operação"
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
24636 msgid "Error saving item"
24637 msgstr "Erro guardando exemplar"
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
24643 msgid "Error saving items"
24644 msgstr "Erro guardando exemplares"
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24648 msgid "Error while creating PDF file. "
24649 msgstr "Erro ao baixar o arquivo"
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24682 #. For the first occurrence,
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24690 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24696 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
24697 #. %2$s: errse.serialseq | html
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24700 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24701 msgstr "Erro : Código de barras não é único para %sserialseq %s"
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24705 msgid "Error: Required news title missing!"
24706 msgstr "Erro: Título de notícia é obrigatório!"
24708 #. %1$s: msg_add | html
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24711 msgid "Error: Server with id %s not found"
24712 msgstr "Erro: Servidor com id %s não foi encontrado"
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24716 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24717 msgstr "Dois registros devem ser selecionados para a unificação."
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24721 msgid "Error: no field value specified."
24722 msgstr "Erro: nenhum valor especificado para o campo."
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24726 msgid "Error; your data might not have been saved"
24727 msgstr "Erro; seus dados não foram salvos"
24729 #. For the first occurrence,
24730 #. %1$s: name | html
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24734 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24735 msgstr "Erro encontrado ao processar os parâmetros do relatório: %s"
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:107
24739 msgid "Errors occurred:"
24740 msgstr "Erros que ocorreram:"
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
24744 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
24749 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24750 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
24755 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24756 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24758 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24759 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24763 msgid "Espace\\Temps"
24764 msgstr "Espaço\\Tempos"
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
24773 msgid "Estimated cost per unit "
24774 msgstr "Custo estimado por unidade "
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24778 msgid "Estimated delivery date"
24779 msgstr "Data de recebimento estimada"
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24783 msgid "Estimated delivery date from: "
24784 msgstr "Data de recebimento estimado de: "
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24788 msgid "Estimated delivery date:"
24789 msgstr "Data de recebimento estimada:"
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:192
24793 msgid "Estimated priority:"
24794 msgstr "Prioridade estimada:"
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
24798 msgid "Ethan Amohia"
24799 msgstr "Aleisha Amohia"
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24805 msgstr "Significado"
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24810 msgstr "Significado"
24812 #. For the first occurrence,
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24829 msgid "Everything went okay. Update done."
24830 msgstr "Ocorreu tudo OK, atualização feita."
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
24834 msgid "Evonne Cheung"
24835 msgstr "Evonne Cheung"
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24840 msgstr "Exatamente em"
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24845 msgid "Example: 5.00"
24846 msgstr "Exemplo: 5,00"
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24851 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24854 "Exemplo: Nome=subscription.name|Título=subscription.title|Número da "
24855 "edição=serial.serialseq"
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24859 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24860 msgstr "Exemplo: Nome pessoal=200|Entrada do elemento=210$a|300|009"
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
24869 msgid "Exception: %s"
24870 msgstr "Exceção: %s"
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:42
24879 msgid "Exclude last line (Rollup): "
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
24884 msgid "Execute SQL reports"
24885 msgstr "Rodar relatórios SQL"
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24889 msgid "Execute overdue items report"
24890 msgstr "Executar o relatório de itens em atraso"
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24894 msgid "Existing SQL"
24895 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
24899 msgid "Existing holds"
24900 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24906 msgstr "Expandir tudo"
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24918 msgid "Expected on"
24919 msgstr "Aguardado em"
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
24928 msgstr "Vencimento"
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
24937 msgid "Expiration date"
24938 msgstr "Data de validade"
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24945 msgid "Expiration date: "
24946 msgstr "Data de validade"
24948 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
24951 msgid "Expiration date: %s"
24952 msgstr "Data de validade: %s"
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
24958 msgid "Expiration:"
24959 msgstr "Vencimento:"
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
24963 msgid "Expiration: "
24964 msgstr "Vencimento: "
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
24968 msgid "Expired? / Closed?"
24969 msgstr "Vencido? / Fechado?"
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24974 msgid "Expires before:"
24975 msgstr "Vencendo antes de:"
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24988 msgid "Expiring before:"
24989 msgstr "Vencendo antes de:"
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
24994 msgid "Expiry date"
24995 msgstr "Data de vencimento"
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24999 msgid "Explanation"
25000 msgstr "Explicação"
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
25004 msgid "Explanation: "
25005 msgstr "Explicação: "
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
25042 #. %1$s: loo.frameworktext | html
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
25045 msgid "Export %s framework"
25046 msgstr "Exportar framework %s"
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
25051 msgid "Export Labels"
25052 msgstr "Exportar base de dados"
25054 #. INPUT type=submit
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25059 msgid "Export as CSV"
25060 msgstr "Exportar como CSV"
25062 #. INPUT type=submit
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
25065 msgid "Export as PDF"
25066 msgstr "Exportar como CSV"
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25071 msgid "Export authority records"
25072 msgstr "Exportar registros de autoridade"
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
25076 msgid "Export bibliographic and holdings data"
25077 msgstr "Exportar registros bibliográficos e dados de exemplares"
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25082 msgid "Export bibliographic records"
25083 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
25087 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25088 msgstr "Exportar registros bibliográficos, de exemplares e de autoridades"
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
25092 msgid "Export card batch"
25093 msgstr "Exportar lote de cartões"
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
25097 msgid "Export checkouts using format:"
25098 msgstr "Exportar empréstimos usando o formato:"
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25102 msgid "Export configuration"
25103 msgstr "Exportar configuração"
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
25108 msgid "Export data"
25109 msgstr "Exportar dados"
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25113 msgid "Export database"
25114 msgstr "Exportar base de dados"
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
25118 msgid "Export default framework"
25119 msgstr "Exportar framework padrão"
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25125 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
25128 "Exportar estrutura de planilha (campos, subcampos) para um arquivo de tabela "
25129 "(.csv, .xml, .ods)"
25131 #. INPUT type=button
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
25134 msgid "Export from patron list"
25135 msgstr "Exportar cartões de usuário"
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
25139 msgid "Export full batch"
25140 msgstr "Exportar lote completo"
25142 #. For the first occurrence,
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
25146 msgid "Export labels"
25147 msgstr "Exportar base de dados"
25149 #. For the first occurrence,
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25153 msgid "Export patron cards"
25154 msgstr "Exportar cartões de usuário"
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25159 msgid "Export patron cards from list"
25160 msgstr "Exportar cartões de usuário"
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25165 msgid "Export results to CSV"
25166 msgstr "Exportar como CSV"
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25171 msgid "Export results to barcodes file"
25172 msgstr "Use um arquivo de código de barras"
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
25176 msgid "Export selected"
25177 msgstr "Exportar selecionados"
25179 #. INPUT type=button
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
25181 msgid "Export selected batches"
25182 msgstr "Exportar lotes selecionados"
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
25186 msgid "Export selected card(s)"
25187 msgstr "Exportar cartão(ões) selecionado(s)"
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25192 msgid "Export selected items"
25193 msgstr "Exportar itens selecionados"
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25198 msgid "Export single batch"
25199 msgstr "Exportar lote completo"
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25204 msgid "Export single card"
25205 msgstr "Exportar cartão(ões) selecionado(s)"
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
25209 msgid "Export this basket group as CSV"
25210 msgstr "Exportar este grupo de cestos em CSV"
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
25214 msgid "Export to CSV file: "
25215 msgstr "Exportar para arquivo CSV: "
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25220 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25221 msgstr "Exportar para uma tabela CSV"
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25227 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25230 "Exportar para o Excel no formato XML, compatível também com o OpenOffice/"
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
25236 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25237 msgstr "Exportar para o formato de tabela do OpenDocument"
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
25242 msgid "Export today's checked in barcodes"
25243 msgstr "Exportar códigos de barras devolvidos hoje"
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25247 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
25262 msgid "Fabio Tiana"
25263 msgstr "Fabio Tiana"
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
25268 msgstr "Repetítivel"
25270 #. For the first occurrence,
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25282 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25283 msgstr "Falha ao adicionar campo. Confira que o nome do campo já não existe."
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25287 msgid "Failed to add item with barcode "
25288 msgstr "Falhou ao adicionar item com o código de barras "
25290 #. %1$s: error_info | html
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
25293 msgid "Failed to add mapping for %s"
25294 msgstr "Falha ao adicionar o mapeamento para %s"
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
25298 msgid "Failed to add scheduled task"
25299 msgstr "Falhou o agendamento da tarefa"
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
25303 msgid "Failed to apply different matching rule"
25304 msgstr "Falhou a aplicação de uma diferente regra de concordância"
25306 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
25307 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25310 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25311 msgstr "Falha na aprovação da termo (%s). %s"
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25316 msgid "Failed to change framework"
25317 msgstr "Alterar planilha: "
25319 #. %1$s: selected_count | html
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
25322 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
25327 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25332 msgid "Failed to delete field."
25333 msgstr "Falha ao excluir campo."
25335 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
25336 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
25337 #. %3$s: message_loo.approver | html
25338 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
25342 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25343 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25348 msgid "Failed to remove item with barcode "
25349 msgstr "Falhou ao remover item com o código de barras "
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25353 msgid "Failed to run macro:"
25354 msgstr "Falha ao executar macro:"
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25358 msgid "Failed to transfer collection"
25359 msgstr "Falha ao transferir coleção"
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
25363 msgid "Failed to unzip archive."
25364 msgstr "Falha ao descompactar arquivo."
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25368 msgid "Failed to update field."
25369 msgstr "Falha para atualizar campo."
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
25378 msgid "FamFamFam Site"
25379 msgstr "FamFamFam Site"
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
25383 msgid "Famfamfam iconset"
25384 msgstr "Famfamfam iconset"
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
25388 msgid "Farmington Public Library, USA"
25389 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25395 msgid "Fast cataloging"
25396 msgstr "Catalogação expressa"
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25400 msgid "Father Vlasie"
25401 msgstr "Outro nome"
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25420 #. %1$s: library.branchfax | html
25422 #. %3$s: IF library.branchemail
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25425 msgid "Fax: %s%s %s "
25426 msgstr "Fax: %s%s %s "
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:102
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:156
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25436 msgid "Features enabled"
25437 msgstr "Estão ativados."
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25444 #. For the first occurrence,
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
25454 msgid "Fee receipt"
25455 msgstr "Recibo da taxa"
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
25466 msgid "Fees & Charges:"
25467 msgstr "Multas & Custos:"
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25487 msgid "Fernando Canizo"
25488 msgstr "Fernando Canizo"
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25492 msgid "Fewer options"
25493 msgstr "Reduzir opções"
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25508 #. For the first occurrence,
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25512 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25514 "Campo %s é obrigatório, ao menos um destes subcampos deve ser preenchido."
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25536 msgid "Field created."
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25541 msgid "Field deleted."
25542 msgstr "Falha ao excluir campo."
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25546 msgid "Field name: "
25547 msgstr "Nome do campo: "
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25551 msgid "Field separator: "
25552 msgstr "Separador do campo: "
25554 #. %1$s: field_added.label | html
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25557 msgid "Field successfully added: %s "
25558 msgstr "Campo adicionado com sucesso: %s "
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25562 msgid "Field successfully deleted. "
25563 msgstr "Campo excluído com sucesso. "
25565 #. %1$s: field_updated.label | html
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25568 msgid "Field successfully updated: %s "
25569 msgstr "Campo atualizado com sucesso: %s "
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
25573 msgid "Field to use for record matching"
25574 msgstr "Campo utilizado na correspondência de registros"
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25578 msgid "Field updated."
25579 msgstr "Falha para atualizar campo."
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25583 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25584 msgstr "Peso do campo, rankeamento por relevância"
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25589 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25590 "location_description and permanent_location_description show description "
25593 "Camposs homebranch_description, holdingbranch_description, "
25594 "ccode_description, location_description e permanent_location_description "
25595 "exibem a descrição ao invés do código."
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25599 msgid "Fields to display in report:"
25600 msgstr "Campos para exibir no relatório:"
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25604 msgid "Fields to print"
25605 msgstr "Campos para exibir no relatório:"
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25610 msgid "File Not Found!"
25611 msgstr "Item não encontrado."
25613 #. For the first occurrence,
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25619 msgid "File already exists"
25620 msgstr "Login/senha já existe."
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25625 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25626 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25629 "Arquivo contendo uma lista de authids com um authid por linha. Esta lista "
25630 "funciona como um filtro: ela é compatível com outros parâmetros."
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25635 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25636 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25637 "accepted: .csv and .txt)"
25639 "Arquivo contendo uma lista de números de registros com um número de registro "
25640 "por linha. Esta lista funciona como um filtro: ela é compatível com outros "
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25645 msgid "File could not be created. Check permissions."
25646 msgstr "Arquivo não pode ser criado. Confira as permissões."
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25650 msgid "File could not be read."
25651 msgstr "Arquivo não pôde ser lido."
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25656 msgid "File format: "
25657 msgstr "Formato do arquivo: "
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25661 msgid "File has been deleted."
25662 msgstr "Arquivo foi excluído."
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25667 msgid "File is not readable"
25668 msgstr ". Não é possível excluir."
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
25675 msgstr "Nome do arquivo"
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25682 msgstr "Nome do arquivo:"
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25687 msgid "File or upload record could not be deleted."
25688 msgstr "Os seguintes registros não puderam ser excluídos:"
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25693 msgid "File read cancelled"
25694 msgstr "Reserva cancelada"
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25699 msgstr "Tipo de arquivo"
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:35
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25718 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25722 msgstr "Arquivo: %s"
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
25727 msgid "FileSaver library"
25728 msgstr "FileSaver library"
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25734 msgstr "Nome do arquivo"
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
25744 msgid "Files attached to invoice"
25745 msgstr "Arquivos anexados ao invoice"
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25750 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25751 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25754 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25757 msgid "Files for %s"
25758 msgstr "Arquivos para %s"
25760 #. %1$s: invoicenumber | html
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25763 msgid "Files for invoice: %s"
25764 msgstr "Arquivos para fatura: %s"
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25768 msgid "Filing routine: "
25769 msgstr "Rotina de preenchimento: "
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
25773 msgid "Filing rule"
25774 msgstr "Regra de preenchimento: "
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25778 msgid "Filing rule code missing"
25779 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25784 msgid "Filing rule code: "
25785 msgstr "Código de regra de preenchimento: "
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25789 msgid "Filing rule: "
25790 msgstr "Regra de preenchimento: "
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25794 msgid "Filmographies"
25795 msgstr "Filmografias"
25797 #. INPUT type=submit
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25819 msgid "Filter barcode"
25820 msgstr "Filtrar código de barras"
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25824 msgid "Filter by: "
25825 msgstr "Filtrar por: "
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25829 msgid "Filter location"
25830 msgstr "Filtrar localização"
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
25835 msgstr "Filtrar em:"
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25839 msgid "Filter paid transactions"
25840 msgstr "Filtrar transações pagas"
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
25844 msgid "Filter partner libraries:"
25845 msgstr "FileSaver library"
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25850 msgid "Filter results:"
25851 msgstr "Filtrar resultados:"
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
25855 msgid "Filtered by: "
25856 msgstr "Filtrar por: "
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
25869 msgid "Filtered on:"
25870 msgstr "Filtrados:"
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
25889 msgid "Find another patron?"
25890 msgstr "Adicionar outro condição"
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
25907 msgid "Fine amount"
25908 msgstr "Montante da multa"
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
25912 msgid "Fine amount: "
25913 msgstr "Montante da multa: "
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
25918 msgid "Fine charging interval"
25919 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
25924 msgid "Fine grace period"
25925 msgstr "Período de tolerância da multa"
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
25935 msgid "Fines & Charges"
25936 msgstr "Multas & Custos"
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
25940 msgid "Fines & charges"
25941 msgstr "Multas & custos"
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
25945 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25946 msgstr "Multas não são calculas para reservas canceladas manualmente."
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
25950 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25951 msgstr "Multas para os itens retornados são esquecidas."
25953 #. INPUT type=submit
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25961 msgid "Finish enrollment"
25962 msgstr "Finalizar recebimento"
25964 #. INPUT type=submit
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:389
25966 msgid "Finish receiving"
25967 msgstr "Finalizar recebimento"
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
25971 msgid "Finlay Thompson"
25972 msgstr "Finlay Thompson"
25974 #. For the first occurrence,
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
25985 msgid "First arrival:"
25986 msgstr "Primeira entrega:"
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
25990 msgid "First indicator default value: "
25991 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo:"
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
25995 msgid "First issue publication date:"
25996 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo:"
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
26000 msgid "First issue publication date: "
26001 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo:"
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
26015 msgid "First name: "
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
26020 msgid "First patron"
26021 msgstr "Editar usuários"
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26026 msgid "First publication date is not defined"
26027 msgstr "- Data do primeira publicação não está definida"
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
26042 msgid "Florent Mara"
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
26047 msgid "Florian Bischof"
26048 msgstr "Florian Bischof"
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
26053 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26054 msgstr "Vá para a preferência do sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26058 msgid "Following required fields are missing:"
26059 msgstr "Estão faltando os campos obrigatórios a seguir:"
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26063 msgid "Following required subfields are missing:"
26064 msgstr "Estão faltando os subcampos obrigatórios a seguir:"
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
26069 msgid "Font Awesome"
26070 msgstr "Font Awesome"
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
26075 msgid "Font Face Observer"
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26083 msgid "Font size: "
26084 msgstr "Tamanho da fonte: "
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26096 msgid "For all collection codes: "
26097 msgstr "Todos os códigos de coleção"
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26101 msgid "For all item types: "
26102 msgstr "Todos os tipos de itens"
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26107 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26108 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
26113 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26114 msgstr "Para catálogos muito extensos, pode provocar instabilidade"
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26119 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26120 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26125 msgid "For the selected operations: "
26126 msgstr "Para as operações selecionadas: "
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
26131 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26132 "patron's category. "
26134 "Para esta biblioteca, você pode editar as regras para determinados tipos de "
26135 "material, independente da categoria de usuário. "
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
26140 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26141 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26143 "Para esta biblioteca, você pode especificar o número máximo de empréstimos "
26144 "que um determinado tipo de usuário pode fazer, independente do tipo de "
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
26155 msgid "Force checkout if a limitation exists"
26156 msgstr "Forçar o empréstimo se existir uma limitação"
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
26166 msgstr "Eternamente"
26168 #. %1$s: holdfor_firstname | html
26169 #. %2$s: holdfor_surname | html
26170 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
26173 msgid "Forget %s %s (%s)"
26174 msgstr "Esquecer %s %s (%s)"
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
26178 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26179 msgstr "Perdoe multas para reservas manuais expiradas"
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
26183 msgid "Forgive fines on return: "
26184 msgstr "Não aplicar multas na devolução: "
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:657
26188 msgid "Forgive overdue charges"
26189 msgstr "Não calcular suspensões por atraso"
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26197 #. For the first occurrence,
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
26207 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26208 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
26226 msgstr "Formatando"
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
26230 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26242 msgid "Framework code"
26243 msgstr "Código de modelo"
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
26248 msgid "Framework code: "
26249 msgstr "Código do framework: "
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26254 msgid "Framework description"
26255 msgstr "Descrição de modelo"
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
26264 msgid "Français (French) "
26265 msgstr "Français (French) "
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
26269 msgid "Francesca Moore"
26270 msgstr "Francesca Moore"
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
26274 msgid "Francesco Rivetti"
26275 msgstr "Francesca Moore"
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
26279 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
26280 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
26284 msgid "Francois Charbonnier"
26285 msgstr "Francois Marier"
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
26289 msgid "Francois Marier"
26290 msgstr "Francois Marier"
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
26294 msgid "Fred Pierre"
26295 msgstr "Fred Pierre"
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
26299 msgid "Frederic Durand"
26300 msgstr "Frederic Durand"
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26311 msgid "Frequencies"
26312 msgstr "Frequências"
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
26317 msgstr "Periodicidade"
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26322 msgid "Frequency is not defined"
26323 msgstr "- Freqüência não está definida"
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
26331 msgstr "Periodicidade:"
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
26335 msgid "Frequency: "
26336 msgstr "Periodicidade:"
26338 #. %1$s: subscription.frequency.description | html
26339 #. %2$s: IF subscription.numberlength
26340 #. %3$s: subscription.numberlength | html
26342 #. %5$s: IF subscription.weeklength
26343 #. %6$s: subscription.weeklength | html
26345 #. %8$s: IF subscription.monthlength
26346 #. %9$s: subscription.monthlength | html
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
26351 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26360 #. For the first occurrence,
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
26380 msgid "Fridolin Somers"
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
26386 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26387 "Release Maintainer)"
26388 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
26392 msgid "Friedrich zur Hellen"
26393 msgstr "Friedrich zur Hellen"
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26423 msgstr "De \\ Para"
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26427 msgid "From a new (empty) record"
26428 msgstr "A partir de um registro novo (vazio)"
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26432 msgid "From a new file"
26433 msgstr "A partir de um arquivo"
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26437 msgid "From a staged file"
26438 msgstr "A partir de um arquivo"
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26442 msgid "From a subscription"
26443 msgstr "De uma assinatura"
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26447 msgid "From a suggestion"
26448 msgstr "A partir de uma sugestão"
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26452 msgid "From an existing record: "
26453 msgstr "A partir de um registro existente: "
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26457 msgid "From an external source"
26458 msgstr "A partir de uma fonte externa"
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
26463 msgid "From any library"
26464 msgstr "De qualquer biblioteca"
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
26468 msgid "From any library:"
26469 msgstr "De qualquer biblioteca:"
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26473 msgid "From authid: "
26474 msgstr "De authid: "
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26478 msgid "From biblionumber: "
26479 msgstr "A partir de um número de registro: "
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26483 msgid "From call number:"
26484 msgstr "Pelo número de chamada:"
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
26490 msgstr "Data de origem:"
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26494 msgid "From existing orders (copy)"
26495 msgstr "A partir de um registro existente: "
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26500 msgid "From home library"
26501 msgstr "Da biblioteca de origem"
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26505 msgid "From home library:"
26506 msgstr "Da biblioteca de origem:"
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26510 msgid "From item call number: "
26511 msgstr "Pelo número de chamada: "
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26515 msgid "From titles with highest hold ratios"
26516 msgstr "De títulos com as maiores taxas de empréstimo"
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26520 msgid "From vendor: "
26521 msgstr "Do fornecedor: "
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
26546 msgid "Frère Sébastien Marie"
26547 msgstr "Frère Sébastien Marie"
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
26552 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26554 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26558 msgid "Frédérick Capovilla"
26559 msgstr "Frédérick Capovilla"
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26581 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26582 msgstr "Valor do fundo excede o valor do fundo superior"
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26586 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26587 msgstr "O montante no fundo excede o período de alocação"
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26591 msgid "Fund amount:"
26592 msgstr "Montante do fundo:"
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26599 msgstr "Código do Fundo"
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26604 msgid "Fund code: "
26605 msgstr "Código do fundo: "
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26609 msgid "Fund filters"
26610 msgstr "Filtros do fundo"
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26615 msgstr "ID do fundo"
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26619 msgid "Fund list of budget "
26620 msgstr "Lista de fundos do orçamento "
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26624 msgid "Fund locked"
26625 msgstr "Fundo bloqueado"
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26633 msgstr "Nome do fundo"
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26637 msgid "Fund name: "
26638 msgstr "Nome do fundo: "
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26642 msgid "Fund parent: "
26643 msgstr "Fundo superior: "
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26647 msgid "Fund remaining"
26648 msgstr "Fundos restantes"
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26652 msgid "Fund search"
26653 msgstr "Pesquisar fundo"
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26658 msgstr "Total do fundo"
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:338
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:409
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26681 #. For the first occurrence,
26682 #. %1$s: fund_code | html
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
26702 msgid "Fyneworks.com"
26703 msgstr "Fyneworks.com"
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
26708 msgid "GPL License"
26709 msgstr "GPL License"
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
26732 msgid "Gaetan Boisson"
26733 msgstr "Gaetan Boisson"
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
26737 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26738 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
26743 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26744 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26746 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26747 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26752 msgid "Gap between columns:"
26753 msgstr "Espaço entre as colunas:"
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26758 msgid "Gap between rows:"
26759 msgstr "Espaço entre as linhas:"
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
26763 msgid "Garry Collum"
26764 msgstr "Garry Collum"
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26768 msgid "Geauga County Public Library"
26769 msgstr "Geauga County Public Library"
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26791 msgid "General settings"
26792 msgstr "Configurações gerais"
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26797 msgid "Generate EDIFACT order"
26798 msgstr "Gerar discharge"
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26802 msgid "Generate a new client id/key pair"
26803 msgstr "Criar uma nova cidade"
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26807 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26812 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26813 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
26815 #. INPUT type=submit name=discharge
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26817 msgid "Generate discharge"
26818 msgstr "Gerar discharge"
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26822 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26823 msgstr "Gerar exceções num intervalo de datas."
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26827 msgid "Generate new client id/secret pair"
26830 #. INPUT type=button
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26832 msgid "Generate next"
26833 msgstr "Gerar próximo"
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26837 msgid "Genevieve Plantin"
26838 msgstr "Genevieve Plantin"
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26843 msgid "Geolocation: "
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26849 msgid "Gestion des index MACLES"
26850 msgstr "Gestão dos índices MACLES"
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26854 msgid "Get Firefox add-on"
26855 msgstr "Firefox add-on"
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26859 msgid "Get desktop application"
26860 msgstr "Baixe a aplicação desktop"
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
26864 msgid "Get help on current subfield"
26865 msgstr "Obtenha ajuda no subcampo atual"
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
26874 msgid "Glen Stewart"
26875 msgstr "Glen Stewart"
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26879 msgid "Global system preferences"
26880 msgstr "Configurações globais do sistema"
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
26884 msgid "Glyphicons Free"
26885 msgstr "Glyphicons Free"
26887 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:89
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:93
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26914 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26915 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
26920 msgid "Go to advanced search"
26921 msgstr "Ir para a busca avançada"
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26925 msgid "Go to item details"
26926 msgstr "Ir para os detalhes do item"
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26930 msgid "Go to item search"
26931 msgstr "Ir para a pesquisa por exemplar"
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26937 msgid "Go to page : "
26938 msgstr "Ir para a página : "
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
26942 msgid "Go to receipt page"
26943 msgstr "Ir para a página de recebimento"
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26947 msgid "Go to record detail page"
26948 msgstr "Ir para a página de detalhe do registro"
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:85
26953 msgstr "Ir para o topo"
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:81
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
26962 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26967 msgid "Gone no address"
26968 msgstr "perdido sem endereço"
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26972 msgid "Gone no address flag"
26973 msgstr "Foi sem marcação de endereço"
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
26977 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26984 msgstr "Departamento"
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
26988 msgid "Grace McKenzie"
26989 msgstr "Karl Menzies"
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
26993 msgid "Grace Smyth"
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
26999 msgid "Grace period:"
27000 msgstr "Período sem custos:"
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
27004 msgid "Greg Barniskis"
27005 msgstr "Greg Barniskis"
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27016 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27017 "category 'PA_CLASS')"
27019 "Tipos de atributos de grupo com um título de bloco (baseado na categoria de "
27020 "valores autorizados 'PA_CLASS')"
27022 #. INPUT type=text name=group
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
27025 msgstr "Código do grupo"
27027 #. INPUT type=text name=groupdesc
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
27030 msgstr "Nome do grupo"
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:71
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
27044 msgid "Groups of libraries: "
27045 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27050 msgid "Guarantees:"
27051 msgstr "Garantias:"
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
27055 msgid "Guarantor borrower number"
27056 msgstr "Número do usuário responsável"
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
27060 msgid "Guarantor information"
27061 msgstr "Informação de responsável"
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
27067 msgstr "Responsável:"
27069 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
27073 msgstr "Caixas modelo:"
27075 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
27078 msgid "Guide grid:"
27079 msgstr "Caixas modelo:"
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
27086 msgid "Guided reports"
27087 msgstr "Relatórios guiados"
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
27092 msgid "Guided reports wizard"
27093 msgstr "Assistente de Relatórios"
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
27103 msgstr "Gynn Lomax"
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
27108 msgstr "H. Passini"
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
27117 msgid "HTML message:"
27118 msgstr "Mensagem HTML:"
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
27122 msgid "Halland County Library, Sweden"
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
27133 msgid "Hard due date"
27134 msgstr "Data de devolução extrema"
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
27138 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27139 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
27148 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
27153 msgid "Header row could not be parsed"
27154 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
27172 msgid "Heading A-Z"
27173 msgstr "Cabeçalho A-Z"
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
27186 msgid "Heading Z-A"
27187 msgstr "Cabeçalho Z-A"
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
27191 msgid "Helene Hickey"
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27203 msgstr "Saída de ajuda"
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
27207 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27208 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27212 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27213 msgstr "Este é seu carrinho, enviado a partir do nosso catálogo online."
27215 #. %1$s: shelfname | $raw
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27218 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27219 msgstr "Esta é a sua lista %s, enviada a partir de nosso catálogo online."
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27229 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27230 msgstr "Oi, você está vendo o resultado da execução do plugin de EXEMPLO."
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27235 msgid "Hidden by default"
27236 msgstr "Oculto por padrão"
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27241 msgstr "Ocultar o MARC"
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
27245 msgid "Hide SQL code"
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
27250 msgid "Hide advanced pattern"
27251 msgstr "Mostrar/Esconder previsão detalhada"
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27257 msgstr "Ocultar tudo"
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27263 msgid "Hide all columns"
27264 msgstr "Ocultar todas as colunas"
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
27268 msgid "Hide already received orders"
27269 msgstr "Já recebido"
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:705
27274 msgstr "Ocultar as configurações do gráfico"
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
27278 msgid "Hide in OPAC"
27279 msgstr "Ocultar no OPAC"
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
27283 msgid "Hide in OPAC: "
27284 msgstr "Ocultar no OPAC: "
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
27289 msgid "Hide inactive budgets"
27290 msgstr "Ocultar orçamentos inativos"
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
27294 msgid "Hide or show columns for tables."
27295 msgstr "Ocultar ou exibir colunas para tabelas."
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:357
27299 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
27305 msgstr "Ocultar janela"
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27309 msgid "Hide window"
27310 msgstr "Ocultar janela"
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
27314 msgid "High demand item. "
27317 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
27318 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
27321 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27323 "Exemplar de alta demanda. O período de empréstimo foi reduzido para %s dias "
27324 "(devolução %s). Emprestar mesmo assim?"
27326 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
27327 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
27331 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27334 "Exemplar de alta demanda. O período de empréstimo foi reduzido para %s dias "
27335 "(devolução %s). Emprestar mesmo assim?"
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27345 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27346 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27347 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27349 "Sugestão: você pode atualizar manualmente o histórico. Isto pode ser útil "
27350 "para uma assinatura antiga ou para limpar o histórico existente. Modifique "
27351 "estes campos com cuidado, de modo a que possa continuar a recepção "
27352 "automática dos números futuros."
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:194
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
27371 msgid "History OPAC note:"
27372 msgstr "Nota de histórico do OPAC:"
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
27376 msgid "History end date:"
27377 msgstr "Fim da assinatura (histórico):"
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
27381 msgid "History staff note:"
27382 msgstr "Histórico de notas administrativas:"
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
27386 msgid "History start date:"
27387 msgstr "Início da assinatura (histórico):"
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
27391 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27392 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:459
27405 msgstr "Reserva em"
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27413 msgstr "Data de reserva"
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
27417 msgid "Hold details"
27418 msgstr "Detalhes da reserva"
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
27422 msgid "Hold expires on date:"
27423 msgstr "Reserva vence em:"
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
27428 msgstr "Taxa de reserva"
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
27434 msgstr "Taxa de Reserva: "
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
27438 msgid "Hold filled for:"
27439 msgstr "Reserva para:"
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
27447 msgstr "Reserva para:"
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
27452 msgstr "Reservado para: "
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
27456 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27457 msgstr "Reserva encontrada (exemplar ainda aguardando): "
27459 #. %1$s: nextreservtitle | html
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
27462 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27463 msgstr "Reserva encontrada para (%s), transferência necessária"
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
27467 msgid "Hold found: "
27468 msgstr "Reserva encontrada: "
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27472 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27473 msgstr "A reserva está <strong>suspensa</strong>"
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
27477 msgid "Hold must be record level "
27478 msgstr "Uso Local registrado"
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
27482 msgid "Hold needing transfer found"
27483 msgstr "Reserva para transferência encontrada: "
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
27487 msgid "Hold next available item "
27488 msgstr "Reserve o próximo item disponível"
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
27493 msgid "Hold pickup library match"
27494 msgstr "Biblioteca de retirada"
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
27498 msgid "Hold placed by : "
27499 msgstr "Reservado por : "
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
27504 msgid "Hold policy"
27505 msgstr "Política de reserva"
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27510 msgstr "Taxas de reservas"
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27514 msgid "Hold ratio:"
27515 msgstr "Taxa de reserva:"
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27520 msgid "Hold ratios"
27521 msgstr "Taxas de reservas"
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27525 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27526 msgstr "Rácio de reservas para o cálculo dos itens necessários"
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
27530 msgid "Hold starts on date:"
27531 msgstr "Reserva começa em:"
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27535 msgid "Hold status "
27536 msgstr "Situação das reservas "
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27540 msgid "Hold waiting too long"
27541 msgstr "Reservas a aguardar:"
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
27545 msgid "Holding branch"
27546 msgstr "Biblioteca de origem"
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27551 msgid "Holding libraries"
27552 msgstr "Bibliotecas para empréstimo"
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27561 msgid "Holding library"
27562 msgstr "Biblioteca de origem"
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27567 msgid "Holding library:"
27568 msgstr "Biblioteca de origem:"
27570 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27573 msgid "Holdings (%s)"
27574 msgstr "Reservas (%s)"
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
27579 msgstr "Exemplares:"
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:249
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27597 #. For the first occurrence,
27598 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
27603 msgstr "Reservas (%s)"
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27608 msgid "Holds allowed (daily)"
27609 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27614 msgid "Holds allowed (total)"
27615 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27621 msgid "Holds awaiting pickup"
27622 msgstr "Reservas aguardando retirada"
27624 #. %1$s: show_date | $KohaDates
27625 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27628 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27629 msgstr "Reservas aguardando retirada para sua biblioteca em:%s %s "
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27634 msgid "Holds history"
27635 msgstr "Histórico de reservas"
27637 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27640 msgid "Holds history for %s"
27641 msgstr "Histórico de reservas de %s"
27643 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27646 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27647 msgstr "Reservas listadas aqui aguardaram retirada por mais de %s dias."
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27652 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27653 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27658 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27664 msgid "Holds per record (count)"
27665 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27672 msgid "Holds queue"
27673 msgstr "Fila de reservas"
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27679 msgid "Holds statistics"
27680 msgstr "Estatísticas de reservas"
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
27684 msgid "Holds to place (count)"
27685 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27690 msgid "Holds to pull"
27691 msgstr "Reservas a confirmar"
27693 #. %1$s: from | $KohaDates
27694 #. %2$s: to | $KohaDates
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27697 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27698 msgstr "Reservas realizadas entre %s e %s"
27700 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
27701 #. %2$s: overcount | html
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27704 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27705 msgstr "Reservas aguardando retirada para sua biblioteca em:%s %s "
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
27709 msgid "Holds waiting:"
27710 msgstr "Reservas a aguardar:"
27712 #. %1$s: reservecount | html
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27715 msgid "Holds waiting: %s"
27716 msgstr "Reservas em espera: %s"
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
27726 msgid "Holger Meißner"
27727 msgstr "Holger Meißner"
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27732 msgid "Holiday exception"
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27737 msgid "Holiday only on this day"
27738 msgstr "Feriado apenas neste dia"
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27742 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27743 msgstr "Feriado repetido no mesmo dia de todas as semanas"
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27747 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27748 msgstr "Feriado repetido na mesma data anualmente"
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27753 msgid "Holiday repeating weekly"
27754 msgstr "Feriado repetindo semanalmente"
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27759 msgid "Holiday repeating yearly"
27760 msgstr "Feriado repetindo anualmente"
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27764 msgid "Holidays on a range"
27765 msgstr "Feriados em um período"
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27769 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27770 msgstr "Feriados repetidos anualmente em um período"
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:15
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
28036 msgid "Home › Circulation › Checkout notes"
28037 msgstr "Koha › Circulação › Devolução"
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
28042 msgid "Home branch"
28043 msgstr "Unidade de inscrição"
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28048 msgid "Home libraries"
28049 msgstr "Bibliotecas de origem"
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
28071 msgid "Home library"
28072 msgstr "Biblioteca de origem"
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
28076 msgid "Home library (branchcode)"
28077 msgstr "Biblioteca de origem (branchcode)"
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28081 msgid "Home library unknown."
28082 msgstr "Biblioteca de origem desconhecida."
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
28086 msgid "Home library:"
28087 msgstr "Biblioteca de origem:"
28089 #. For the first occurrence,
28090 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28094 msgid "Home library: %s"
28095 msgstr "Biblioteca de origem: %s"
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
28099 msgid "Horizontal bar:"
28100 msgstr "Horizontal: "
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
28107 msgid "Horizontal: "
28108 msgstr "Horizontal: "
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
28112 msgid "Horowhenua Library Trust"
28113 msgstr "Horowhenua Library Trust"
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
28117 msgid "Host records"
28118 msgstr "Registros hospedeiros"
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
28122 msgid "Hostname/Port"
28123 msgstr "Servidor/Porta"
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28128 msgstr "Hostname: "
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
28132 msgid "Hotchkiss School, USA"
28135 #. For the first occurrence,
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
28160 msgid "Housebound details"
28161 msgstr "Detalhes da reserva"
28163 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
28166 msgid "Housebound details for %s"
28167 msgstr "Detalhes de limite para %s"
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
28173 msgid "Housebound roles"
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
28178 msgid "How many issues do you want to receive?"
28179 msgstr "Quantos fascículos você quer receber ?"
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
28183 msgid "How to process items: "
28184 msgstr "Como processar itens: "
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
28188 msgid "Hrvatski (Croatian)"
28189 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
28200 msgstr "Texto enorme"
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
28204 msgid "Hugh Davenport"
28205 msgstr "Hugh Davenport"
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
28209 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28210 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
28214 msgid "I encountered some problems."
28215 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28219 msgid "I received this from you:"
28220 msgstr "Eu recebi isto de você:"
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28224 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28225 msgstr "Eu irei devolver o que for digitado aqui, se você clicar em OK."
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
28247 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28248 msgstr "Problema de configuração no módulo ILL. Dê uma olhada no"
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:37
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28254 msgid "ILL requests"
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28259 msgid "IM_notification.ogg"
28260 msgstr "IM_notification.ogg"
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
28264 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28265 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28284 msgid "IP address has changed, please log in again "
28285 msgstr "Seu IP mudou, faça o login novamente "
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
28289 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28290 msgstr "Seu IP mudou. Faça o login novamente "
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
28321 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28322 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
28327 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28328 msgstr "ISBN ou ISSN ou outro número padrão:"
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
28332 msgid "ISBN, author or title:"
28333 msgstr "ISBN, autor or título :"
28335 #. %1$s: isbneanissn | html
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28338 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28339 msgstr "ISBN/ISSN: %s"
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28365 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
28371 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28377 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
28378 #. %2$s: isbn | $raw
28379 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28384 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28385 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28400 msgstr "ISO 8859-1"
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
28404 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28405 msgstr "Formato ISO (AAAA-MM-DD)"
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
28410 msgstr "Código ISO"
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
28415 msgstr "Código ISO: "
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:220
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
28458 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28459 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
28475 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28476 "new one or overwrite the old one."
28478 "Se um número de cartão já existe, pode optar por ignorar o novo ou sobrepor "
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28484 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28485 "on this template from the public catalog."
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28492 msgid "If all unavailable"
28493 msgstr "Se tudo estiver indisponível"
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
28497 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
28504 msgid "If any unavailable"
28505 msgstr "ou qualquer disponível"
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28510 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
28511 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28512 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28514 "Se selecionado, o atributo será um identificador único — se um valor é "
28515 "fornecido para um registro de usuário, o mesmo valor não pode ser dado a um "
28516 "registro diferente. Esta configuração não pode ser alterada."
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28521 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28522 "already exists for a library, no change is made."
28524 "Se marcado, este feriado será copiado para todas as bibliotecas. Se o "
28525 "feriado já existe para uma biblioteca, nenhuma alteração é feita."
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28530 msgid "If empty, English is used"
28531 msgstr "Se vazio, será usado o Inglês"
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
28536 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28537 msgstr "Se itens foram criados ao pedir ou receber, eles serão excluídos."
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28542 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28543 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28544 "and a colon should precede each value. For example: "
28546 "Quando estiver carregando atributos de usuário, o campo 'patron_attributes' "
28547 "deve conter listas separadas por vírgula de tipos de atributos e valores. O "
28548 "código do tipo de atributo e dois pontos devem preceder cada valor. Por "
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:211
28553 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28554 msgstr "Se um registro já existe na tabela de usuários:"
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28559 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28565 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28571 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28572 "with a valid email address."
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28578 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28579 "this club template."
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28584 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28585 msgstr "Se este campo é um campo controlado, o subcampo precisa estar vazio"
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28590 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28591 "policies can be overridden by your circulation staff."
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28597 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28598 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28601 "Se o total de empréstimos para uma categoria de usuário ficar em branco, não "
28602 "será aplicado qualquer limite, exceto se houver um limite definido para um "
28603 "tipo específico de material. "
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28608 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28609 "you can check corresponding boxes below. "
28611 "Caso hava algum dia (ou mais dias) na semana nos quais não haja publicações, "
28612 "você pode assinalar a caixa correspondente abaixo. "
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28616 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28617 msgstr "Se isto não é o que você esperava, vá para "
28619 #. For the first occurrence,
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28624 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28626 "Se isto é o que você quer, selecione a opção 'Excluir lote' da barra de "
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28633 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28634 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28636 "Se você alterar um código valor autorizado, os registros existem que "
28637 "utilizam este valor não serão atualizados. Alterações às descrições de "
28638 "valores serão exibidas imediatamente."
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28643 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28645 "Se você excluir este fundo, todos os pedidos relacionados a este fundo serão "
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28651 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28654 "Se você tem uma conta CAS, escolha qual delas você gostaria de autenticar:"
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28658 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28659 msgstr "Se você tem uma conta no CAS, por favor clique aqui para entrar"
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28663 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28664 msgstr "Se você tem uma conta no CAS, por favor clique aqui para entrar"
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
28669 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28670 "in the patron categories dropdown box. "
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28676 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28677 "a delay value is required."
28679 "Se você deseja que o Koha realize ações automáticas (enviar uma mensagem ou "
28680 "bloquear um usuário), um valor de retardo é necessário."
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28685 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28686 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28688 "Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta "
28689 "assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para "
28690 "voltar atrás e digitar um fornecedor"
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28695 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28696 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28698 "Se você deseja compartilhar alguns de seus dados, ative a funcionalidade na "
28699 "seção \"Compartilhar suas estatísticas de uso\" do módulo Administração."
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28715 msgid "Ignore and return to transfers: "
28716 msgstr "Ignore e volte para transferências: "
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
28720 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28721 msgstr "Ignorar este, manter o existente"
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28730 msgid "Illustrations"
28731 msgstr "Ilustrações"
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28753 msgstr "ID da imagem"
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28757 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28763 msgstr "Arquivo de imagem"
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28767 msgid "Image name: "
28768 msgstr "Nome da imagem: "
28770 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28773 msgid "Image name: %s"
28774 msgstr "Nome da imagem: %s"
28776 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
28777 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28780 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28781 msgstr "Imagem não importada (%s faltando). %s"
28783 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28787 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28789 "Imagem não importada por que o Koha não conseguiu abrir a imagem para "
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
28799 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28800 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28802 "Imagem não importada por um erro desconhecido. Favor acessar o log de erros "
28803 "para mais detalhes. %s %s %s importado com sucesso. %s"
28805 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28809 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28810 "the error log for more details. %s"
28812 "Imagem não importada porque a base de dados retornou um erro. Confira o log "
28813 "de erros para mais detalhes. %s"
28815 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28818 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28819 msgstr "Imagem não importada por que o arquivo de imagem está corrompido. %s"
28821 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28825 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28826 "maximum size). %s"
28828 "Imagem não importada porque o arquivo de imagem é muito grande (ver o "
28829 "tamanho máximo na ajuda online). %s"
28831 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28834 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28835 msgstr "Imagem não importada por que o formato não foi reconhecido. %s"
28837 #. For the first occurrence,
28838 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28843 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28844 msgstr "Imagem não importada por que o usuário não existe na base de dados. %s"
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28849 msgid "Image source: "
28850 msgstr "Fonte da Imagem: "
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28854 msgid "Image successfully uploaded"
28855 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
28859 msgid "Image upload results :"
28860 msgstr "Resultados do upload das imagens:"
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28865 msgid "Image(s) successfully deleted"
28866 msgstr "Imagens excluídas com sucesso"
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28881 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
28884 msgid "Images (%s)"
28885 msgstr "Imagens (%s)"
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
28889 msgid "Images for "
28890 msgstr "Imagens para "
28892 #. For the first occurrence,
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:242
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
28907 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
28911 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28912 "(.csv, .xml, .ods)"
28914 "Importar %s estrutura de framework (campos, subcampos) de um arquivo de "
28915 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:399
28920 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28921 "details (used only if no information is filled for the item):"
28923 "Importar todos os itens assinalados no pedido com os detalhes a seguir "
28924 "(utilizado apenas caso não haja informações preenchidas para o exemplar):"
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
28929 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28931 "Importar todos os itens selecionados do cesto com os seguintes parâmetros:"
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
28936 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28937 msgstr "Importar um ISO2709 ou registro MARCXML"
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28941 msgid "Import batch deleted successfully"
28942 msgstr "Coleção excluída com sucesso"
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
28947 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28948 "file (.csv, .xml, .ods)"
28950 "Importar estrutura de framework padrão (campos e subcampos) de um arquivo de "
28951 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28957 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28960 "Importar estrutura do framework (campos, subcampos) de um arquivo de tabela "
28961 "(.csv, .xml, .ods)"
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
28965 msgid "Import into the borrowers table"
28966 msgstr "Importar para a tabela de usuários"
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28971 msgid "Import patron data"
28972 msgstr "Importa dados de usuários"
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28979 msgid "Import patrons"
28980 msgstr "Importar usuários"
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28984 msgid "Import quotes"
28985 msgstr "Importar citações"
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
28989 msgid "Import record..."
28990 msgstr "Importar registro..."
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
28994 msgid "Import results :"
28995 msgstr "Resultados de importação :"
28997 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28999 msgid "Import this batch into the catalog"
29000 msgstr "Importa este lote para o catálogo"
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
29005 msgid "Important: "
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
29011 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
29012 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
29013 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
29014 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
29017 #. For the first occurrence,
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
29028 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
29029 msgstr "Importar no framework: %s. Importar do arquivo: %s"
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
29033 msgid "In framework:"
29034 msgstr "Na planilha:"
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
29039 msgid "In months: "
29040 msgstr "Em meses: "
29042 #. For the first occurrence,
29043 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
29044 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
29048 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29049 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
29054 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
29055 "records must be up-to-date on this computer: "
29057 "Para que a circulação offline funcione, seus registros precisam estar "
29058 "atualizados neste computador: "
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
29063 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
29064 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
29066 "Nos próximos passos, você será guiado através de alguns requisitos básicos, "
29067 "como a definição do usuário Koha com todos os privilégios administrativos "
29068 "(super-bibliotecário)."
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:37
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
29075 msgstr "Em trânsito"
29077 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
29078 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
29079 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
29082 msgid "In transit from %s to %s since %s"
29083 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
29090 #. For the first occurrence,
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
29095 msgid "In your cart"
29096 msgstr "Sua sacola"
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:174
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
29112 msgid "Inactive budgets"
29113 msgstr "Orçamentos inativos"
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
29117 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29122 msgid "Include expired subscriptions: "
29123 msgstr "Incluir assinaturas vencidas: "
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
29130 msgid "Include tax "
29131 msgstr "Incluir impostos"
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
29135 msgid "Included ordered:"
29136 msgstr "Pedidos incluídos:"
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
29141 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
29144 "Inclui a parte do domínio, mas a parte do caminho da URL deve estar na Base "
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
29150 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
29151 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
29152 "now be reset to include only superlibrarian."
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29157 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29158 msgstr "Sintaxe incorreta, não pôde ser salvo"
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
29164 msgstr "Indefinido"
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
29168 msgid "Indexed in:"
29169 msgstr "Indexado em:"
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29178 msgid "Indicator 1"
29179 msgstr "Obrigatório: "
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
29183 msgid "Indicator 2"
29184 msgstr "Obrigatório: "
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29188 msgid "Individual libraries:"
29189 msgstr "Bibliotecas individuais:"
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
29193 msgid "Indranil Das Gupta"
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29198 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
29217 msgid "Information"
29218 msgstr "Informação"
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
29224 msgid "Inherit from settings"
29225 msgstr "Configurações gerais"
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
29231 msgid "Inherit from system preferences"
29232 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
29244 msgstr "Iniciais: "
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
29250 msgid "Inner counter"
29251 msgstr "Contagem interna"
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:257
29255 msgid "Inner counter "
29256 msgstr "Contagem interna "
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
29265 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
29270 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
29275 msgid "Insert delimiter (‡)"
29276 msgstr "Inserir delimitador (‡)"
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
29280 msgid "Insert line break"
29281 msgstr "Inserir quebra de linha"
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
29286 msgid "Instructions"
29287 msgstr "Instruções"
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29291 msgid "Instructor search:"
29292 msgstr "Buscar por professor:"
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
29297 msgid "Instructors"
29298 msgstr "Instrutores"
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29302 msgid "Instructors:"
29303 msgstr "Instrutores:"
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
29309 msgid "Insufficient privileges."
29310 msgstr "Privilégios insuficientes."
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
29321 msgstr "Nota interna"
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
29326 msgstr "Nota interna:"
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:417
29331 msgid "Interlibrary loan request details"
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
29336 msgid "Interlibrary loans"
29337 msgstr "Bibliotecário(a)"
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
29341 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29342 msgstr "Erro interno do sistema, favor atualizar a página"
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
29349 msgid "Internal note"
29350 msgstr "Nota interna"
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29355 msgid "Internal note:"
29356 msgstr "Nota interna:"
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:302
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:440
29366 msgid "Internal note: "
29367 msgstr "Nota interna: "
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29371 msgid "Internal search error"
29372 msgstr "Erro de pesquisa interna"
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29376 msgid "Internationalization and localization"
29377 msgstr "Regionalização e Localização"
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29381 msgid "Into an application"
29382 msgstr "Para uma aplicação"
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
29386 msgid "Into an application "
29387 msgstr "Em uma aplicação: "
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
29397 msgid "Into an application:"
29398 msgstr "Em uma aplicação: "
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29404 msgid "Into an application: "
29405 msgstr "Em uma aplicação: "
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29415 msgid "Invalid authority type"
29416 msgstr "Tipo de autoridade inválido"
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29420 msgid "Invalid barcodes"
29421 msgstr "Registro inválido"
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29425 msgid "Invalid collection id"
29426 msgstr "Id da coleção inválido"
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29431 msgid "Invalid course!"
29432 msgstr "Curso inválido!"
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29436 msgid "Invalid day entered in field %s"
29437 msgstr "Dia inválido inserido no campo %s"
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29441 msgid "Invalid indicators"
29442 msgstr "Indicadores inválidos"
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
29446 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29451 msgid "Invalid month entered in field %s"
29452 msgstr "Mês inválido inserido no campo %s"
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
29456 msgid "Invalid number of copies"
29457 msgstr "Número do tag inválido"
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29461 msgid "Invalid record"
29462 msgstr "Registro inválido"
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29466 msgid "Invalid tag number"
29467 msgstr "Número do tag inválido"
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
29472 msgid "Invalid username or password"
29473 msgstr "Usuário ou senha inválidos"
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29478 msgid "Invalid value for %s"
29479 msgstr "Valor inválido para %s"
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29483 msgid "Invalid year entered in field %s"
29484 msgstr "Ano inválido inserido no campo %s"
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
29492 msgstr "Inventário"
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29502 msgid "Inventory number"
29503 msgstr "Número do inventário"
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:412
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29518 msgid "Invoice detail page"
29519 msgstr "Detalhes da fatura"
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
29523 msgid "Invoice details"
29524 msgstr "Detalhes da fatura"
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
29528 msgid "Invoice has been modified"
29529 msgstr "Fatura foi modificada"
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
29533 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29534 msgstr "Fatura está fechada, então você não poderá receber mais pedidos. "
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
29538 msgid "Invoice item price includes tax: "
29539 msgstr "Nota com valor dos exemplares incluindo impostos: "
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
29545 msgid "Invoice no."
29546 msgstr "Nº da fatura"
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29550 msgid "Invoice no.: "
29551 msgstr "Nº da fatura: "
29553 #. %1$s: invoicenumber | html
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
29556 msgid "Invoice no.: %s"
29557 msgstr "Núm. da fatura: %s"
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
29561 msgid "Invoice no:"
29562 msgstr "Num. da fatura:"
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29570 msgid "Invoice number"
29571 msgstr "Número factura"
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29575 msgid "Invoice number reverse"
29576 msgstr "Inverter número factura"
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29584 msgid "Invoice number:"
29585 msgstr "Número factura:"
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:189
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
29590 msgid "Invoice prices are: "
29591 msgstr "Valor das Notas: "
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
29595 msgid "Invoice prices:"
29596 msgstr "Preços de factura:"
29598 #. %1$s: invoicenumber | html
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29601 msgid "Invoice: %s"
29602 msgstr "Fatura: %s"
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29621 msgid "Invoices enabled: "
29622 msgstr "Número factura:"
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
29626 msgid "Irma Birchall"
29627 msgstr "Irma Birchall"
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
29631 msgid "Irregularity:"
29632 msgstr "Irregular:"
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29638 msgstr "É uma URL:"
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29642 msgid "Is hidden by default"
29643 msgstr "Oculto por padrão"
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
29648 msgid "Is this a duplicate of "
29649 msgstr "Se é um duplicado de "
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
29653 msgid "Isaac Brodsky"
29654 msgstr "Isaac Brodsky"
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
29658 msgid "Isabel Grubi"
29659 msgstr "Daniel Grobani"
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
29663 msgid "Isobel Graham"
29664 msgstr "Daniel Grobani"
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:184
29686 msgid "Issue history"
29687 msgstr "Histórico de fascículos"
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
29692 msgid "Issue number"
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
29711 msgstr "Fascículos"
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29715 msgid "Issues per unit"
29716 msgstr "Fascículos por unidade"
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29720 msgid "Issues per unit is required"
29721 msgstr "Este campo é obrigatório"
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29725 msgid "Issues per unit: "
29726 msgstr "Fascículos por unidade"
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29730 msgid "Issuing library"
29731 msgstr "na biblioteca "
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29735 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29736 msgstr "É um duplicado. Editar registro existente"
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29741 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
29747 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29748 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29750 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29751 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29772 #. For the first occurrence,
29773 #. %1$s: loopro.object | html
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
29780 #. %1$s: item.item_id | html
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
29783 msgid "Item Record %s"
29784 msgstr "Item gravado %s"
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
29791 #. INPUT type=text name=barcode
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29794 msgid "Item barcode"
29795 msgstr "Código de barras:"
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29799 msgid "Item barcode:"
29800 msgstr "Código de barras:"
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29804 msgid "Item barcodes:"
29805 msgstr "Código de barras:"
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29810 msgid "Item call number"
29811 msgstr "Número de chamada"
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
29815 msgid "Item callnumber between: "
29816 msgstr "Número de chamada entre: "
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
29820 msgid "Item callnumber:"
29821 msgstr "Número de chamada:"
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:125
29825 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
29826 msgstr "Este item não pode ser renovado, é um empréstimo on-site"
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
29830 msgid "Item checked out"
29831 msgstr "Item emprestado"
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
29837 msgid "Item circulation alerts"
29838 msgstr "Alertas de circulação de itens"
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
29842 msgid "Item consigned:"
29843 msgstr "Item consignado:"
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
29850 msgstr "Contagem de itens"
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29854 msgid "Item details"
29855 msgstr "Detalhes do item"
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
29860 msgid "Item floats"
29861 msgstr "Itens extraviados"
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29865 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29866 msgstr "Exemplar está perdido (transação registrada de qualquer modo)"
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:352
29870 msgid "Item has been withdrawn"
29871 msgstr "Exemplar retirado"
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29875 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29876 msgstr "Exemplar retirado (transação registrada)"
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29880 msgid "Item has been withdrawn."
29881 msgstr "Exemplar retirado"
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29885 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29886 msgstr "Exemplar ainda não foi tranferido de %s"
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
29890 msgid "Item holding library:"
29891 msgstr "Biblioteca em que o exemplar se encontra:"
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
29897 msgid "Item holds / Total holds"
29898 msgstr "Reservas em nível do item"
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
29902 msgid "Item home library:"
29903 msgstr "Biblioteca de origem do exemplar:"
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
29908 msgid "Item information"
29909 msgstr "Informação do exemplar"
29911 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
29912 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
29913 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
29916 msgid "Item information %s%s %s "
29917 msgstr "Informação do item %s%s %s "
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29921 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29922 msgstr "Item está <strong>em trânsito</strong> de %s desde %s"
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29926 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29927 msgstr "Item está <strong>aguardando aqui</strong>"
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29931 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29932 msgstr "Item está <strong>aguardando</strong>"
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29936 msgid "Item is already at destination library."
29937 msgstr "Exemplar já está no seu destino."
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
29941 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29942 msgstr "Item não emprestado."
29944 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29945 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
29949 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29950 msgstr "Informação do item %s%s %s "
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
29954 msgid "Item is not allowed renewal."
29955 msgstr "Transferir coleção "
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
29959 msgid "Item is restricted"
29960 msgstr "Item é restrito"
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29964 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29965 msgstr "Item é restrito (a transação será registrada mesmo assim)"
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
29969 msgid "Item is restricted."
29970 msgstr "Item é restrito"
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
29974 msgid "Item is withdrawn."
29975 msgstr "Item descartado."
29978 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
29981 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29982 msgstr "Retenção de nível de item forçada do OPAC %s %s"
29984 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
29987 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
29993 msgid "Item level holds"
29994 msgstr "Reservas em nível do item"
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
29998 msgid "Item location filters"
29999 msgstr "Alertas de circulação de itens"
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30003 msgid "Item not checked out."
30004 msgstr "Item não emprestado."
30006 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
30007 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib | html
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
30011 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
30012 msgstr "Indisponível para empréstimo %s(%s)%s."
30014 #. For the first occurrence,
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30017 msgid "Item not found."
30018 msgstr "Item não encontrado."
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30023 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
30026 "Item não está listado como emprestado na base de dados offline (transação "
30027 "será registrada mesmo assim)"
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
30031 msgid "Item number"
30032 msgstr "Número de exemplar"
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
30036 msgid "Item number (internal)"
30037 msgstr "Número de exemplar (interno)"
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
30041 msgid "Item number file: "
30042 msgstr "Arquivo de número de exemplar: "
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
30048 msgstr "Contagem de itens"
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30053 msgid "Item processing:"
30054 msgstr "Processamento do exemplar:"
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
30058 msgid "Item records were last synced on: "
30059 msgstr "Registros de exemplares foram sincronizados pela última vez em: "
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
30063 msgid "Item renewed:"
30064 msgstr "Item renovado:"
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
30069 msgid "Item returns home"
30070 msgstr "Item retorna a origem"
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
30074 msgid "Item returns to issuing branch"
30075 msgstr "Exemplar retorna a biblioteca"
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
30079 msgid "Item returns to issuing library"
30080 msgstr "Exemplar retorna a biblioteca"
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
30085 msgid "Item search"
30086 msgstr "Buscar item"
30088 #. %1$s: field.label | html
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
30091 msgid "Item search field: %s"
30092 msgstr "Campo de pesquisa de itens: %s"
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
30099 msgid "Item search fields"
30100 msgstr "Campos de pesquisa de exemplares"
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
30104 msgid "Item search results"
30105 msgstr "Resultado da pesquisa por item"
30107 #. %1$s: reqbrchname | html
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
30110 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
30111 msgstr "Exemplar agora em espera na biblioteca: %s"
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
30115 msgid "Item sorting"
30116 msgstr "Ordenação de exemplares"
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
30121 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
30128 msgstr "Etiqueta do exemplar"
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
30132 msgid "Item tags cannot currently be saved"
30133 msgstr "Tags do item não podem ser salvas atualmente"
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:693
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
30178 msgstr "Tipo de material"
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
30183 msgstr "Tipo do item "
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30187 msgid "Item type already exists!"
30188 msgstr "Login/senha já existe."
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
30192 msgid "Item type code: "
30193 msgstr "Tipo de Material: "
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30197 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30199 "Imagens de tipo de material estão desativadas. Para ativá-las, desative o "
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
30203 msgid "Item type is normally not for loan."
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
30208 msgid "Item type not for loan."
30209 msgstr "Item não encontrado."
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
30221 msgstr "Tipo de material:"
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
30234 msgid "Item type: "
30235 msgstr "Tipo de Material: "
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
30247 msgstr "Tipos de materiais"
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
30251 msgid "Item types administration"
30252 msgstr "Administração de tipos de itens"
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
30257 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30258 "books, CDs, or DVDs."
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
30263 msgid "Item was lost, now found."
30264 msgstr "Exemplar estava perdido, agora encontrado."
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
30268 msgid "Item was on loan to "
30269 msgstr "Exemplar estava reservado para "
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30273 msgid "Item with barcode "
30274 msgstr "Item com código de barras "
30276 #. %1$s: barcode | html
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30279 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30280 msgstr "Exemplar com o cód. de barras '%s' adicionado com sucesso"
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
30287 #. %1$s: batch_id | html
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
30290 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30291 msgstr "Item(s) não foi adicionado ao lote %s."
30293 #. %1$s: batch_id | html
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
30296 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30297 msgstr "Item(s) não foi removido do lote %s."
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
30302 msgstr "Número de exemplar"
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
30307 msgid "Itemnumbers not found"
30308 msgstr "Números de usuários não encontrados"
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30324 msgid "Items added"
30325 msgstr "Itens procurados"
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
30329 msgid "Items added to rota:"
30330 msgstr "itens adicionados "
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
30334 msgid "Items already on this rota:"
30335 msgstr "Login/senha já existe."
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
30340 msgid "Items available"
30341 msgstr "Exemplares disponíveis"
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
30345 msgid "Items checked out"
30346 msgstr "Itens emprestados"
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
30351 msgid "Items expected"
30352 msgstr "Exemplares esperados"
30354 #. %1$s: title | html
30355 #. %2$s: IF ( author )
30356 #. %3$s: author | html
30358 #. %5$s: biblionumber | html
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
30361 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30362 msgstr "Exemplares para %s %s por %s%s (Registro #%s)"
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
30366 msgid "Items found on other rotas:"
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30374 #. %1$s: batch_id | html
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
30377 msgid "Items in batch number %s"
30378 msgstr "Itens no lote número %s"
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
30382 msgid "Items in your cart: %s"
30383 msgstr "Itens em seu carrinho: %s"
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30389 msgstr "Lista de itens"
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
30394 msgstr "Itens extraviados"
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30398 msgid "Items needed"
30399 msgstr "Itens procurados"
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30406 msgid "Items with no checkouts"
30407 msgstr "Itens nunca emprestados"
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30425 msgstr "Tipo de documento"
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30435 msgstr "Ivan Brown"
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
30450 msgid "Jacek Ablewicz"
30451 msgstr "Jacek Ablewicz"
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
30455 msgid "Jack Kelliher"
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
30460 msgid "James Winter"
30461 msgstr "James Winter"
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
30470 msgid "Jane Sandberg"
30471 msgstr "Jane Wagner"
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
30475 msgid "Jane Wagner"
30476 msgstr "Jane Wagner"
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
30480 msgid "Janet McGowan"
30481 msgstr "Janet McGowan"
30483 #. For the first occurrence,
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
30493 msgid "Janusz Kaczmarek"
30494 msgstr "Janusz Kaczmarek"
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
30498 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30499 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
30503 msgid "Jasmine Amohia"
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30508 msgid "Jason Etheridge"
30509 msgstr "Jason Etheridge"
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
30513 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30514 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
30518 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30519 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
30524 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30525 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30534 msgid "Jenkins maintainer:"
30535 msgstr "Release maintainers:"
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
30544 msgid "Jeremy Crabtree"
30545 msgstr "Jeremy Crabtree"
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
30549 msgid "Jerome Charaoui"
30550 msgstr "Jerome Charaoui"
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
30554 msgid "Jesse Maseto"
30555 msgstr "Jesse Maseto"
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
30559 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30560 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
30564 msgid "Jessica Freeman"
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30574 msgid "Joachim Ganseman"
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30584 msgid "Job progress: "
30585 msgstr "Carregando: "
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30589 msgid "Jobs already entered"
30590 msgstr "Trabalhos já inseridas"
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
30594 msgid "Joe Atzberger"
30595 msgstr "Joe Atzberger"
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
30599 msgid "Johan Larsson"
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30605 msgstr "John Beppu"
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
30609 msgid "John Copeland"
30610 msgstr "John Copeland"
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
30614 msgid "John Seymour"
30615 msgstr "John Seymour"
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30631 msgid "Jonathan Druart"
30632 msgstr "Jonathan Druart"
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
30637 "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 - 18.05 Release Manager)"
30638 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
30642 msgid "Jono Mingard"
30643 msgstr "Jono Mingard"
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
30647 msgid "Joonas Kylmälä"
30648 msgstr "Joonas Kylmälä"
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
30652 msgid "Jorgia Kelsey"
30653 msgstr "Jorgia Kelsey"
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
30657 msgid "Jose Martin"
30658 msgstr "Jesse Maseto"
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30662 msgid "Josef Moravec"
30663 msgstr "Josef Moravec"
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
30667 msgid "Josef Moravec (18.05 QA Team Member)"
30668 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
30672 msgid "Joseph Alway"
30673 msgstr "Joseph Alway"
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
30677 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30678 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
30683 msgstr "Joy Nelson"
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
30687 msgid "Juan Romay Sieira"
30688 msgstr "Juan Romay Sieira"
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
30692 msgid "Juhani Seppälä"
30693 msgstr "Juhani Seppälä"
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
30702 msgid "Julian Fiol"
30703 msgstr "Julian Fiol"
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
30707 msgid "Julian Maurice"
30708 msgstr "Julian Fiol"
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
30713 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 18.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30714 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30716 #. For the first occurrence,
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30729 #. For the first occurrence,
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
30740 msgstr "Justin Vos"
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
30749 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30750 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
30754 msgid "Karam Qubsi"
30755 msgstr "Karam Qubsi"
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
30764 msgid "Karl Holten"
30765 msgstr "Daniel Holth"
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30769 msgid "Karl Menzies"
30770 msgstr "Karl Menzies"
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
30774 msgid "Kate Henderson"
30775 msgstr "Kate Henderson"
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
30779 msgid "Kathryn Tyree"
30780 msgstr "Kathryn Tyree"
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
30784 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30785 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30789 msgid "Katrin Fischer"
30790 msgstr "Katrin Fischer"
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
30795 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30796 "Documentation Team Member, 18.05 QA Manager)"
30797 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
30799 #. %1$s: budget_period_description | html
30800 #. %2$s: bookfund | html
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
30803 msgid "Keep current (%s - %s)"
30804 msgstr "Manter moeda (%s - %s)"
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30809 msgid "Keep issue number"
30810 msgstr "Manter número do fascículo"
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
30815 msgstr "Kenza Zaki"
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
30824 msgid "Keyboard shortcuts "
30825 msgstr "Atalhos do teclado "
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30832 msgstr "Palavra-chave"
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30839 msgid "Keyword (any): "
30840 msgstr "Palavra-chave(qualquer): "
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30844 msgid "Keyword to MARC mapping"
30845 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
30851 msgstr "Palavra-chave:"
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30856 msgstr "Palavra-chave: "
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
30861 msgid "Keywords to MARC mapping"
30862 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
30867 msgstr "Palavras-chave:"
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
30871 msgid "Kip DeGraaf"
30872 msgstr "Kip DeGraaf"
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
30889 #. %1$s: IF ( nopermission )
30891 #. %3$s: IF ( timed_out )
30893 #. %5$s: IF ( different_ip )
30895 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
30897 #. %9$s: IF ( loginprompt )
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30902 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30903 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30905 "Koha › %sAcesso negado%s %sSessão expirada%s %sIP modificado%s "
30906 "%sUsuário ou senha inválida%s %sLogin no Koha%s "
30908 #. %1$s: IF ( nopermission )
30910 #. %3$s: IF ( timed_out )
30912 #. %5$s: IF ( different_ip )
30914 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
30915 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
30917 #. %10$s: IF ( loginprompt )
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
30922 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30923 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30926 "Koha › %sAcesso negado%s %sSessão expirada%s %sIP modificado%s %sEsta "
30927 "conta foi bloqueada %sUsuário ou senha inválida%s %sEntrar no Koha%s "
30929 #. %1$s: IF op == 'view'
30930 #. %2$s: shelf.shelfname | html
30933 #. %5$s: IF op == 'add_form'
30935 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
30936 #. %8$s: shelf.shelfname | html
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30941 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
30942 "list%s%s › Edit list %s%s"
30944 "Koha › %sListas › Conteúdos de %s%sListas%s%s › Criar "
30945 "Nova Lista%s%s › Editar Lista %s%s"
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30949 msgid "Koha › About Koha"
30950 msgstr "Koha › Sobre o Koha"
30952 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30958 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
30959 "order internal note %s "
30961 "Koha › Aquisição › %s Alterar nota de pedido ao fornecedor %s "
30962 "Alterar note interna de pedido %s "
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30966 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
30967 msgstr "Koha › Aquisições › Adicionar pedido"
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30971 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
30972 msgstr "Koha › Aquisições › Cancelar pedido"
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30976 msgid "Koha › Acquisitions"
30977 msgstr "Koha › Aquisições"
30979 #. %1$s: IF ( op_save )
30980 #. %2$s: IF ( suggestionid )
30981 #. %3$s: suggestionid | html
30984 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
30985 #. %7$s: suggestionid | html
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30991 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
30992 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
30993 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30995 "Koha › Aquisição › %s %s Sugestões › Editar sugestões #"
30996 "%s %s Sugestões › Adicionar sugestão %s %s Sugestões › Exbir "
30997 "sugestão #%s %s Gerenciamento de sugestões %s "
30999 #. %1$s: IF ( add_form )
31000 #. %2$s: IF ( basketno )
31001 #. %3$s: basketname | html
31003 #. %5$s: booksellername | html
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
31009 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
31012 "Koha › Aquisições › %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar um "
31013 "cesto à %s %s %s "
31015 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31016 #. %2$s: basket.basketno | html
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
31021 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
31024 "Koha › Aquisições › %s Cesto %s › Aviso de duplicação %s"
31026 #. %1$s: IF ( date )
31027 #. %2$s: name | html
31028 #. %3$s: IF ( invoice )
31029 #. %4$s: invoice | html
31031 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
31033 #. %8$s: name | html
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
31038 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
31039 "on %s%sReceive orders from %s%s"
31041 "Koha › Aquisições › %s Recibo para %s %sNota %s%s on %s"
31042 "%sReceber Pedidos de %s%s"
31044 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
31046 #. %3$s: basketname | html
31047 #. %4$s: basketno | html
31048 #. %5$s: booksellername | html
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
31051 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
31052 msgstr "Koha › Aquisições › %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
31054 #. %1$s: IF ( opsearch )
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
31060 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
31061 "external source › Search results%s"
31063 "Koha › Aquisições › %sPedido de fonte externa%sPedido de fonte "
31064 "externa› Resultados de pesquisa%s"
31066 #. %1$s: IF ( order_loop )
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
31072 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
31075 "Koha › Aquisições › %sPesquisa de aquisições › "
31076 "Resultados da pesquisa%sPesquisa de aquisições%s"
31078 #. %1$s: IF ( booksellername )
31079 #. %2$s: booksellername | html
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
31085 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
31086 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31088 "Koha › Aquisições › %sPedidos com preços incertos para o "
31089 "fornecedor %s%sPedidos com preços incertos%s"
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
31093 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
31095 "Koha › Aquisições › Adicionar uma proposta desta sugestão"
31097 #. %1$s: basketno | html
31098 #. %2$s: IF ( ordernumber )
31099 #. %3$s: ordernumber | html
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
31105 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
31106 "details (line #%s)%sNew order%s"
31108 "Koha › Aquisições › Pedido %s › %sEditar detalhes da "
31109 "aquisição (linha #%s)%sNova aquisição%s"
31111 #. %1$s: basketno | html
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
31115 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
31117 "Koha › Aquisições › Cesto %s › Aviso de duplicação"
31119 #. %1$s: basketno | html
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
31122 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
31123 msgstr "Koha › Aquisições › Cesta (%s)"
31125 #. %1$s: IF ( add_form )
31126 #. %2$s: IF ( contractnumber )
31127 #. %3$s: contractname | html
31131 #. %7$s: IF ( else )
31132 #. %8$s: booksellername | html
31134 #. %10$s: IF ( add_validate )
31136 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
31137 #. %13$s: contractnumber | html
31139 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
31144 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
31145 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
31146 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
31148 "Koha › Aquisições › Contratos › %s %sModificar contrato "
31149 "'%s' %sNovo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDados Gravados%s %sConfirmar "
31150 "Exclusão de Contrato '%s'%s %sContrato Excluído%s"
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
31154 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
31155 msgstr "Koha › Aquisições › Faturas"
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
31159 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
31160 msgstr "Koha › Aquisições › Faturas"
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
31164 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
31165 msgstr "Koha › Aquisições › Fatura"
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
31169 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
31170 msgstr "Koha › Aquisições › Invoice › Arquivos"
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
31174 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
31175 msgstr "Koha › Aquisições › Faturas"
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
31179 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
31180 msgstr "Koha › Aquisições › Pedidos atrasados"
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
31184 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
31185 msgstr "Koha › Aquisições › Pedido"
31187 #. %1$s: IF ( batch_details )
31188 #. %2$s: import_batch_id | html
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
31194 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
31195 "Batch %s %s › Batch list %s "
31197 "Koha › Aquisições › Ordenar Registros MARC Tratados %s "
31198 "› Lote %s %s › Lista de Lote %s "
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
31202 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
31203 msgstr "Koha › Aquisições › Pedido"
31205 #. %1$s: name | html
31206 #. %2$s: IF ( invoice )
31207 #. %3$s: invoice | html
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
31212 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
31213 msgstr "Koha › Aquisições › Recibo para : %s %snota, %s%s"
31215 #. %1$s: name | html
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
31218 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
31220 "Koha › Aquisições › Receber transferência do fornecedor %s"
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
31224 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
31225 msgstr "Koha › Aquisições › Pesquisar registros existentes"
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
31229 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
31230 msgstr "Koha › Aquisições › Pago"
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
31234 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
31235 msgstr "Koha › Aquisições › Transferir pedido"
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
31239 msgid "Koha › Add to list"
31240 msgstr "Koha › Adicionar a lista"
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
31244 msgid "Koha › Administration"
31245 msgstr "Koha › Administração"
31247 #. %1$s: IF ( add_form )
31248 #. %2$s: IF ( modify )
31249 #. %3$s: searchfield | html
31253 #. %7$s: IF ( add_validate )
31255 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31256 #. %10$s: searchfield | html
31257 #. %11$s: searchfield | html
31259 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
31261 #. %15$s: IF ( else )
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
31266 "Koha › Administration › %s System preferences › "
31267 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
31268 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
31269 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
31270 "deleted%s%sSystem preferences%s"
31272 "Koha › Administração › %s Preferências do Sistema › "
31273 "%sEditar Preferências do Sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do sistema%s"
31274 "%s%s Preferências do Sistema › Dado Adicionado%s %s Preferência do "
31275 "Sistema › %s › Confirmar Exclusão de Parâmetro '%s'%s%s "
31276 "Preferências do Sistema › Parâmetro Excluído%s%sPreferências do "
31279 #. %1$s: IF ( add_form )
31280 #. %2$s: IF ( searchfield )
31281 #. %3$s: searchfield | html
31285 #. %7$s: IF ( add_validate )
31287 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31288 #. %10$s: searchfield | html
31290 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31292 #. %14$s: IF ( else )
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
31297 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
31298 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
31299 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31300 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
31302 "Koha › Administração › %s%s Impressoras › Editar "
31303 "Impressora '%s'%s Impressoras › Nova Impressora%s%s %s Impressoras "
31304 "› Impressora Adicionada%s %s Impressoras › Confirmar Exclusão "
31305 "de Impressora '%s'%s %s Impressoras › Impressora Excluída%s "
31308 #. %1$s: IF op =='add_form'
31309 #. %2$s: IF city.cityid
31313 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31320 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
31321 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31323 "Koha › Administração › %sCidades › %s Editar cidade%s "
31324 "Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar exclusão de cidade%s Cidades%s%s"
31326 #. %1$s: IF ( add_form )
31327 #. %2$s: action | html
31328 #. %3$s: searchfield | html
31330 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
31331 #. %6$s: searchfield | html
31333 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
31335 #. %10$s: IF ( else )
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31340 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
31341 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
31342 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31344 "Koha › Administração › %sPlanilhas MARC › %s %s%s "
31345 "%sPlanilhas MARC › Confirmar Exclusão de Tag '%s'%s %sPlanilhas MARC "
31346 "› Dado Excluído%s %sPlanilhas MARC%s"
31348 #. %1$s: IF ( op_new )
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31354 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
31355 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31357 "Koha › Administração › %sConfiguração de sets OAI › "
31358 "Adicionar um novo set OAI %s Configuração dos sets OAI%s"
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31362 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
31363 msgstr "Koha › Administração › Alertas de áudio"
31365 #. %1$s: IF ( add_form )
31366 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31367 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
31368 #. %4$s: IF ( authtypecode )
31369 #. %5$s: authtypecode | html
31373 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
31374 #. %10$s: IF ( authtypecode )
31375 #. %11$s: authtypecode | html
31380 #. %16$s: action | html
31383 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
31384 #. %20$s: IF ( authtypecode )
31385 #. %21$s: authtypecode | html
31389 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
31390 #. %26$s: IF ( authtypecode )
31391 #. %27$s: authtypecode | html
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31398 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
31399 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
31400 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
31401 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
31402 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
31405 "Koha › Administração › Planilha MARC de Autoridades %s%s "
31406 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Editar tag%s %s› "
31407 "%s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Nova tag%s %s› %s%s%s"
31408 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Confirmar Exclusão%s"
31409 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Dados Excluídos%s"
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31413 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
31415 "Koha › Administração › Estrutura subcampo de autoridade MARC"
31417 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31418 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
31421 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31426 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
31427 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
31428 "authority type %s "
31430 "Koha › Administração › Tipos de Autoridade %s › "
31431 "%sEditar Tipo de Autoridade%sNovo Tipo de Autoridade%s %s › Confirmar "
31432 "Exclusão de Tipo de Autoridade %s "
31434 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31435 #. %2$s: IF ( action_modify )
31437 #. %4$s: IF ( action_add_value )
31439 #. %6$s: IF ( action_add_category )
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31445 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
31446 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
31449 "Koha › Administração › Valores autorizados %s %s › "
31450 "Editar valores autorizados%s %s › Novo valor autorizado%s %s › "
31451 "Nova categoria%s %s "
31453 #. %1$s: IF ( add_form )
31454 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
31455 #. %3$s: budget_period_description | html
31459 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
31461 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31462 #. %10$s: budget_period_description | html
31464 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31466 #. %14$s: IF close_form
31467 #. %15$s: budget_period_description | html
31469 #. %17$s: IF closed
31470 #. %18$s: budget_period_description | html
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
31475 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
31476 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
31477 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
31478 "Budget %s closed %s "
31480 "Koha › Administração › Orçamentos %s› %s Alterar "
31481 "orçamento %s %s Adicionar orçamento %s %s %s› Duplicar orçamento%s "
31482 "%s› Excluir orçamento '%s'? %s %s› Dados excluídos %s "
31483 "%s› Fechar orçamento %s %s %s› Orçamento %s fechado %s "
31485 #. %1$s: budget_period_description | html
31486 #. %2$s: authcat | html
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31490 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
31491 "Planning for %s by %s"
31493 "Koha › Administração › Orçamentos › Fundos › "
31494 "Planejado para %s por %s"
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
31498 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
31499 msgstr "Koha › Administração › Regras de Circulação e Multas"
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31504 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
31505 "Clone circulation and fine rules"
31507 "Koha › Administração › Regras de fascículos › Clonar "
31508 "regras de fascículos"
31510 #. %1$s: IF op == 'add_source'
31511 #. %2$s: IF class_source
31514 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
31515 #. %6$s: IF sort_rule
31518 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
31519 #. %10$s: IF split_rule
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31526 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
31527 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s › "
31528 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify splitting rule"
31529 "%sAdd splitting rule%s %s "
31531 "Koha › Administração › Fontes de classificação %s › "
31532 "%sModificar a fonte de classificação%sAdicionar fonte de classificação%s%s "
31533 "› %sModificar regra de arquivamento%sAdicionar regra de arquivamento%s"
31534 "%s › %sModificar regra de divisão%sAdicionar regra de divisão%s%s"
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
31538 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
31539 msgstr "Koha › Administração › Configurações de colunas"
31541 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31542 #. %2$s: IF currency
31543 #. %3$s: currency.currency | html
31547 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31548 #. %8$s: currency.currency | html
31550 #. %10$s: IF op == 'list'
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31555 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
31556 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31557 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31559 "Koha › Administração › Moedas & Taxas de câmbio › %s"
31560 "%s Modificar moeda '%s'%s Nova moeda %s%s %s Confirme a exclusão da moeda "
31561 "'%s'%s %s Moedas %s"
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
31565 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
31566 msgstr "Koha › Administração › Você quis dizer"
31568 #. %1$s: IF acct_form
31569 #. %2$s: IF account
31573 #. %6$s: IF delete_confirm
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31578 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
31579 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
31582 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
31583 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
31586 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31587 #. %2$s: IF ( budget_id )
31588 #. %3$s: IF ( budget_name )
31589 #. %4$s: budget_name | html
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31597 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
31600 "Koha › Administração › Fundos%s › %sEditar Fundo%s "
31601 "'%s'%s%sAdicionar Fundo %s%s"
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31605 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
31607 "Koha › Administração › Alertas de circulação de exemplares"
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31612 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
31613 msgstr "Koha › Administração › Campos de pesquisa de exemplares"
31615 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31616 #. %2$s: IF ( itemtype )
31617 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
31621 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31622 #. %8$s: IF ( total )
31623 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
31625 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
31628 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31633 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
31634 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
31635 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
31637 "Koha › Administração › Tipos de Material %s› %s Editar "
31638 "Tipo de Material '%s' %s Adicionar Tipo de Material %s %s %s› %s Não "
31639 "é possível Excluir Tipo de Material '%s' %s Excluir Tipo de Material '%s'? "
31640 "%s %s %s› Dado Excluído %s "
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31644 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
31646 "Koha › Administração › Palavra-chave para Mapeamento MARC"
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31650 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
31652 "Koha › Administração › Palavra-chave para Mapeamento MARC"
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31656 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
31657 msgstr "Koha › Administração › Configurações de colunas"
31659 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31660 #. %2$s: IF library
31662 #. %4$s: library.branchcode | html
31664 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31665 #. %7$s: library.branchcode | html
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31670 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
31671 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
31673 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
31674 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
31676 #. %1$s: IF ean_form
31681 #. %6$s: IF delete_confirm
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31686 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
31687 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
31688 "deletion of EAN %s "
31690 "Koha › Administração › Biblioteca EANs %s %s › "
31691 "Modificar biblioteca EAN %s › Adicionar nova biblioteca EAN %s %s %s "
31692 "› Confirme a exclusão do EAN %s "
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31696 msgid "Koha › Administration › Library OverDrive Info ›"
31697 msgstr "Koha › Administração › Alertas de áudio"
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31702 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
31704 "Koha › Administração › Políticas de devolução e transferência"
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31708 msgid "Koha › Administration › Library groups"
31709 msgstr "Koha › Administração › Alertas de áudio"
31711 #. %1$s: IF ( total )
31712 #. %2$s: total | html
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31718 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
31719 "Configuration OK!%s"
31721 "Koha › Administração › Verificação MARC %s :%s erros "
31722 "encontrados%s : Configuração OK!%s"
31724 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31725 #. %2$s: IF framework
31728 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31729 #. %6$s: framework.frameworktext | html
31730 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31735 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
31736 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
31738 "Koha › Administração › Planilhas MARC %s › %sEditar "
31739 "texto da planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir planilha para %s "
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31745 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
31747 "Koha › Administração › Conjuntos OAI › Mapeamento de "
31750 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
31751 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
31755 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
31756 #. %7$s: code | html
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31761 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
31762 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
31763 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
31765 "Koha › Administração › Tipos de Atributo de Usuários %s %s "
31766 "› Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar tipo de "
31767 "atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão do tipo de atributo "
31768 "de usuário "%s" %s "
31770 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31771 #. %2$s: IF ( categorycode )
31772 #. %3$s: categorycode | html
31776 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31777 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
31778 #. %9$s: categorycode | html
31780 #. %11$s: categorycode | html
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31786 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
31787 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31788 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31790 "Koha › Administração › Categorias de usuários › %s"
31791 "%sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s%sNão foi possível deletar: "
31792 "categoria %s em uso%sConfirmar exclusão de categoria '%s'%s%s "
31794 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
31795 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
31799 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
31800 #. %7$s: code | html
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31805 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
31806 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
31807 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
31809 "Koha › Administração › Regras de Coincidência de Registros %s "
31810 "%s › Editar regra de coincidência de registros%s › Adicionar "
31811 "regra de coincidência de registro %s %s %s › Confirmar exclusão de "
31812 "regra de coincidência de registro "%s" %s "
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31816 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
31817 msgstr "Koha › Administração › Preferências do sistema"
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:4
31821 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
31822 msgstr "Koha › Administração › Campos de busca de itens"
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31826 msgid "Koha › Administration › System preferences"
31827 msgstr "Koha › Administração › Preferências do sistema"
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31831 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
31832 msgstr "Koha › Administração › Matriz de custo de transporte"
31834 #. %1$s: IF op == 'edit'
31835 #. %2$s: PROCESS ServerType
31836 #. %3$s: server.servername | html
31838 #. %5$s: IF op == 'add'
31839 #. %6$s: PROCESS ServerType
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31844 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
31845 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
31847 "Koha › Administração › Servidores Z39.50/SRU %s › "
31848 "Editar %s servidor %s%s %s › Novo %s servidor%s "
31850 #. %1$s: IF ( add_form )
31851 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31852 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
31855 #. %6$s: action | html
31858 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31859 #. %10$s: tagsubfield | html
31861 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31863 #. %14$s: IF ( else )
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31868 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
31869 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
31870 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31871 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31873 "Koha › Administração ›%s%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
31874 "› Editar restrições de subcampo MARC%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
31875 "› %s%s%s %s Estrutura de Subcampo MARC › Confirmar Exclusão de "
31876 "Subcampo %s%s%s Estrutura de Subcampo MARC › Subcampo Excluído%s"
31877 "%sEstrutura de Subcampo MARC%s"
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31881 msgid "Koha › Authorities"
31882 msgstr "Koha › Autoridades"
31884 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
31886 #. %3$s: authid | html
31887 #. %4$s: authtypetext | html
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31892 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
31893 "for authority #%s (%s) %s "
31895 "Koha › Autoridades › %s Registro de autoridade desconhecido %s "
31896 "Detalhes para Autoridade n.%s (%s) %s "
31898 #. %1$s: IF ( authid )
31899 #. %2$s: authid | html
31900 #. %3$s: authtypetext | html
31902 #. %5$s: authtypetext | html
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31907 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31910 "Koha › Autoridades › %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando "
31911 "autoridade (%s)%s"
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31915 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
31917 "Koha › Autoridades › Resultados da pesquisa de Autoridades"
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31921 msgid "Koha › Authority details"
31922 msgstr "Koha › Detalhes de autoridades"
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31926 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
31927 msgstr "Koha › Cód. barras e etiquetas › Resultados de Pesquisa"
31929 #. %1$s: booksellername | html
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31932 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
31933 msgstr "Koha › Agrupando cestos para %s"
31935 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31937 #. %3$s: title | html
31938 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31939 #. %5$s: subtitl.subfield | html
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31945 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31948 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes para %s "
31951 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31956 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
31958 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes do ISBD "
31961 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31963 #. %3$s: bibliotitle | html
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31968 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31971 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes de MARC "
31972 "Etiquetado para %s %s "
31974 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31976 #. %3$s: bibliotitle | html
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
31981 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31983 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC "
31986 #. %1$s: IF ( searchdesc )
31987 #. %2$s: IF ( query_desc )
31988 #. %3$s: query_desc | html
31990 #. %5$s: IF ( limit_desc )
31991 #. %6$s: limit_desc | html
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
31998 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
31999 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
32001 "Koha › Catálogo › %sResultados de Busca %spara '%s'%s%s "
32002 "com limite: '%s'%s%sVocê não especificou nenhum critério de pesquisa%s"
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
32006 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
32007 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
32009 #. %1$s: biblio.title | html
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
32012 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
32013 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de empréstimo de %s"
32015 #. %1$s: biblio.title | html
32016 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
32017 #. %3$s: subtitl.subfield | html
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
32021 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
32022 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
32024 #. %1$s: title | html
32025 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
32026 #. %3$s: subtitl.subfield | html
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:8
32030 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
32031 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
32035 msgid "Koha › Catalog › Item search"
32036 msgstr "Koha › Catálogo › Busca por item"
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
32040 msgid "Koha › Catalog › Search history"
32041 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de consulta"
32043 #. %1$s: biblio.title | html
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
32046 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
32047 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item no acervo %s"
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
32051 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
32052 msgstr "Koha › Catalogação › "
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32056 msgid "Koha › Cataloging"
32057 msgstr "Koha › Catalogação"
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
32061 msgid "Koha › Cataloging › "
32062 msgstr "Koha › Catalogação › "
32064 #. %1$s: title | html
32065 #. %2$s: IF ( author )
32066 #. %3$s: author | html
32068 #. %5$s: biblionumber | html
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
32072 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
32074 "Koha › Catalogação › %s %s por %s%s (Registro #%s) › "
32077 #. %1$s: IF ( biblionumber )
32078 #. %2$s: title | html
32079 #. %3$s: biblionumber | html
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
32085 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
32088 "Koha › Catalogação › %sEdição %s (Registro número "
32089 "%s)%sAdicionar registro MARC%s"
32091 #. %1$s: bibliotitle | html
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
32094 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
32095 msgstr "Koha › Catalogação › Anexar um item para %s"
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
32099 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
32100 msgstr "Koha › Catalogação › Importação de registros MARC"
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
32104 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
32105 msgstr "Koha › Catalogação › Editor"
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
32109 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
32110 msgstr "Koha › Catalogação › Importação de registros MARC"
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
32115 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
32116 msgstr "Koha › Catalogação › Unindo registros"
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
32120 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
32121 msgstr "Koha › Catalogação ’ Link para item hospedeiro"
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
32126 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
32127 msgstr "Koha › Plugin de Catalogação de Autoridade"
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
32131 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
32132 msgstr "Koha › Catalogação › Exemplo de framework de plugin"
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
32136 msgid "Koha › Check duplicate patron"
32137 msgstr "Koha › Checar usuário duplicado"
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
32141 msgid "Koha › Choose adult category"
32142 msgstr "Koha › Escolher categoria Adulto"
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
32147 msgid "Koha › Circulation"
32148 msgstr "Koha › Circulação"
32151 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
32156 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
32159 "Koha › Circulação %s › Empréstimo em lote › Issuing "
32163 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
32167 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
32168 msgstr "Koha › Circulação %s › Emprestando para %s %s "
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
32172 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
32174 "Koha › Circulação › Adicionar circulações offline para a fila"
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
32178 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
32179 msgstr "Koha › Circulação › Solicitações de artigos"
32181 #. %1$s: title | html
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
32184 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
32185 msgstr "Koha › Circulação › Devolução %s"
32187 #. %1$s: title | html
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
32190 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
32191 msgstr "Koha › Circulação › Estatísticas de circulação de %s"
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
32195 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
32196 msgstr "Koha › Circulação › Taxas de empréstimos"
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
32200 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
32202 "Koha › Circulação › Impressão de recibo de transferência de "
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
32207 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
32208 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Confirmar reservas"
32210 #. %1$s: title | html
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
32213 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
32214 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Reservar %s"
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
32218 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
32219 msgstr "Koha › Circulação › Reservas aguardando empréstimo"
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
32223 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
32224 msgstr "Koha › Circulação › Fila de reservas"
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
32228 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
32229 msgstr "Koha › Circulação › Reservas a processar"
32231 #. %1$s: todaysdate | html
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
32234 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
32235 msgstr "Koha › Empréstimo › Items em Atraso em %s"
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
32239 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
32241 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
32245 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
32247 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
32249 #. %1$s: LoginBranchname | html
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
32252 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
32253 msgstr "Koha › Circulação › Atrasos até %s"
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
32257 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
32258 msgstr "Koha › Circulação › Empréstimos on-site pendentes"
32260 #. %1$s: title | html
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
32263 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
32264 msgstr "Koha › Circulação › Renovação %s"
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
32268 msgid "Koha › Circulation › Request article"
32269 msgstr "Koha › Circulação › Solicitar artigo"
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
32273 msgid "Koha › Circulation › Set library"
32274 msgstr "Koha › Circulação › Alterar biblioteca"
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
32278 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
32279 msgstr "Koha › Circulação › Transferências"
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
32283 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
32285 "Koha › Circulação › Impressão de recibo de transferências"
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32289 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
32291 "Koha › Circulação › Impressão de recibo de transferências"
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32296 msgid "Koha › Course reserves"
32297 msgstr "Koha › Reservas de cursos"
32299 #. %1$s: IF course_name
32300 #. %2$s: course_name | html
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32305 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
32307 "Koha › Reservas de cursos › %s Editar %s %s Novo curso %s"
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32313 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
32314 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Adicionar itens"
32316 #. %1$s: course.course_name | html
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32319 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
32320 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Detalhes do curso para %s"
32322 #. %1$s: patron.firstname | html
32323 #. %2$s: patron.surname | html
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32326 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
32327 msgstr "Koha › Excluir Usuário %s %s"
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32331 msgid "Koha › Download cart"
32332 msgstr "Koha › Download do cesto"
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32336 msgid "Koha › Download shelf"
32337 msgstr "Koha › Download de prateleira"
32339 #. %1$s: errno | html
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32342 msgid "Koha › Error %s"
32343 msgstr "Koha › Erro %s"
32345 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32348 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
32349 msgstr "Koha › Limit › Detalhes para %s"
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:8
32353 msgid "Koha › ILL requests ›"
32354 msgstr "Koha › Aquisições › Pago"
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32358 msgid "Koha › Labels"
32359 msgstr "Koha › Etiquetas"
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32363 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
32364 msgstr "Koha › Listas › Enviando sua lista"
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32368 msgid "Koha › Localization"
32369 msgstr "Koha › Localização"
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32373 msgid "Koha › Patron search"
32374 msgstr "Koha › Pesquisa por usuário"
32376 #. %1$s: IF ( searching )
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32380 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
32381 msgstr "Koha › Usuários %s› Resultados da pesquisa%s"
32383 #. %1$s: title | html
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32386 msgid "Koha › Patrons › %s"
32387 msgstr "Koha › Usuários › %s"
32389 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32390 #. %2$s: IF ( opadd )
32391 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
32394 #. %6$s: IF (firstname)
32395 #. %7$s: firstname | html
32397 #. %9$s: IF (surname)
32398 #. %10$s: surname | html
32400 #. %12$s: IF categoryname
32401 #. %13$s: categoryname | html
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32418 "Koha › Patrons › %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32419 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32422 "Koha › Usuários › %s %sAdd %sDuplicar %s Modificar %s usuário "
32423 "%s%s %s %s%s %s (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s"
32426 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32427 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
32431 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
32432 msgstr "Koha › Usuários › %s Detalhes do usuário para %s %s "
32434 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32435 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32439 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
32440 msgstr "Koha › Usuários › %s Estatísticas para %s %s "
32442 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32443 #. %2$s: patron.firstname | html
32444 #. %3$s: patron.surname | html
32445 #. %4$s: patron.cardnumber | html
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32449 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32450 msgstr "Koha › Usuários › %sQuitação por %s %s (%s)%s"
32452 #. %1$s: IF ( newpassword )
32454 #. %3$s: patron.surname | html
32455 #. %4$s: patron.firstname | html
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32460 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32463 "Koha › Usuários › %sSenha atualizada %sAlterar senha de %s, %s"
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32468 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
32469 msgstr "Koha › Usuários › API Keys"
32471 #. For the first occurrence,
32472 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
32476 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
32477 msgstr "Koha › Usuários › Conta de %s"
32479 #. %1$s: patron.firstname | html
32480 #. %2$s: patron.surname | html
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32483 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
32484 msgstr "Koha › Usuários › Pagar Multas de %s %s"
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32488 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
32489 msgstr "Koha › Usuários › Criar crédito manual"
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32493 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
32494 msgstr "Koha › Usuários › Criar fatura manual"
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32498 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
32499 msgstr "Koha › Usuários › Atualizar registros de usuários"
32501 #. %1$s: patron.firstname | html
32502 #. %2$s: patron.surname | html
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
32505 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
32506 msgstr "Koha › Usuários › Pagar Multas de %s %s"
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32510 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
32511 msgstr "Koha › Usuários › Multas pendentes"
32513 #. %1$s: borrowernumber | html
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32516 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
32517 msgstr "Koha › Usuários › Imprimir recibos para %s"
32519 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32522 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
32523 msgstr "Koha › Usuários › Sugestões de aquisição de %s"
32525 #. %1$s: patron.surname | html
32526 #. %2$s: patron.firstname | html
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32529 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
32530 msgstr "Koha › Usuários › Definir Privilégios de %s, %s"
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32534 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
32535 msgstr "Koha › Usuários › Atualizar registros de usuários"
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
32539 msgid "Koha › Reports"
32540 msgstr "Koha › Relatórios"
32542 #. %1$s: IF ( do_it )
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32548 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
32549 "%s› Acquisitions statistics%s"
32551 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de Aquisição › "
32552 "Resultados%s› Estatísticas de Aquisição%s"
32554 #. %1$s: IF ( do_it )
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32560 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
32561 "%s› Cash register statistics%s"
32563 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas do catálogo › "
32564 "Resultados%s› Estatísticas do catálogo%s"
32566 #. %1$s: IF ( do_it )
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32572 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
32573 "%s› Catalog statistics%s"
32575 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas do catálogo › "
32576 "Resultados%s› Estatísticas do catálogo%s"
32578 #. %1$s: IF ( do_it )
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
32584 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
32585 "%s› Patrons statistics%s"
32587 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de usuários › "
32588 "Resultados%s› Estatísticas de usuários%s"
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32592 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
32593 msgstr "Koha › Relatórios › Duração média de empréstimo"
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32597 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
32598 msgstr "Koha › Relatórios › Catálogo por tipos de itens"
32600 #. %1$s: IF ( do_it )
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32605 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
32607 "Koha › Relatórios › Estatísticas de circulação %s› "
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32612 msgid "Koha › Reports › Convert report"
32613 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32617 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
32619 "Koha › Relatórios › Relatórios abados › Dicionário"
32621 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32622 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32623 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32624 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32625 #. %5$s: name | html
32626 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32628 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32629 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32630 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32631 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32632 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32633 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32638 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
32639 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
32640 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
32641 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32642 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
32643 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
32644 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
32645 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
32646 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32648 "Koha › Relatórios › Assistente de relatórios %s› "
32649 "Relatórios salvos %s› Crie com SQL %s› Relatórios salvos "
32650 "› Visualização SQL %s› Relatórios salvos › %s Relatório "
32651 "%s› Relatórios salvos › Editar relatório SQL %s %s› "
32652 "Crie um relatório, etapa 1 de 6: escolha um módulo %s› Crie um "
32653 "relatório, etapa 2 de 6: escolha um tipo de relatório %s› Crie um "
32654 "relatório, etapa 3 de 6: Selecione colunas para exibição %s› Crie um "
32655 "relatório, etapa 4 de 6: Selecione critérios para limitar em %s› Crie "
32656 "um relatório, etapa 5 de 6: escolha as colunas para o total de %s› "
32657 "Crie um relatório, etapa 6 de 6: selecione como deseja que o relatório seja "
32660 #. %1$s: IF ( do_it )
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32664 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
32666 "Koha › Relatórios › Estatísticas de reservas %s› "
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32671 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
32672 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos nunca emprestados"
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
32676 msgid "Koha › Reports › Lost items"
32677 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
32679 #. %1$s: IF ( do_it )
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32684 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
32686 "Koha › Relatórios › Exemplares Mais Emprestados%s › "
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32691 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
32692 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32696 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
32698 "Koha › Relatórios › Usuários que nunca realizaram empréstimos"
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32702 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
32703 msgstr "Koha › Relatórios › Usuários com mais Empréstimos"
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32707 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
32708 msgstr "Koha › Relatórios › Assinaturas de periódicos"
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32712 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
32713 msgstr "Koha › Mapeamento dos campos de busca no SRU"
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32717 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
32718 msgstr "Koha › Mapeamento dos campos de busca no SRU"
32720 #. %1$s: supplier | html
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32723 msgid "Koha › Search for vendor %s"
32724 msgstr "Koha › Buscar fornecedor %s"
32726 #. For the first occurrence,
32727 #. %1$s: biblionumber | html
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32732 msgid "Koha › Serials %s"
32733 msgstr "Koha › Periódicos %s"
32735 #. %1$s: title | html
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32742 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
32745 "Koha › Periódicos › %s › %sCriar lista de circulação"
32746 "%sEditar lista de circulação%s"
32748 #. %1$s: IF ( modify )
32749 #. %2$s: bibliotitle | html
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32755 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
32758 "Koha › Periódicos › %s%s › Editar assinatura%sNova "
32761 #. %1$s: bibliotitle | html
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32764 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
32765 msgstr "Koha › Periódicos › Avisar subscridores de %s"
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32769 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
32770 msgstr "Koha › Periódicos › Resultados de busca"
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32774 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
32775 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa no catálogo"
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32779 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
32780 msgstr "Koha › Periódicos › Consultar validade"
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32784 msgid "Koha › Serials › Claims"
32785 msgstr "Koha › Periódicos › Reclamações"
32787 #. %1$s: subscriptionid | html
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32790 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
32791 msgstr "Koha › Periódicos › Detalhes da Assinatura n° %s"
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32795 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
32796 msgstr "Koha › Periódicos › Frequências"
32798 #. %1$s: IF op == "list"
32799 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
32807 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
32808 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
32811 "Koha › Periódicos › Gerenciar novos campos para assinaturas %s "
32812 "› Listas de campos %s %s › Editar campo %s › Adicionar "
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32817 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
32818 msgstr "Koha › Periódicos › Padrões de números"
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32822 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
32823 msgstr "Koha › Periódicos › Visualizar lista de circulação"
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32827 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
32829 "Koha › Periódicos › Pré-visualização da lista de circulação"
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32833 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
32834 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa de fornecedor"
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32838 msgid "Koha › Serials › Search results"
32839 msgstr "Koha › Periódicos › Resultados de busca"
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32843 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
32844 msgstr "Koha › Periódicos › Selecionar fornecedor"
32846 #. %1$s: bibliotitle | html
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32849 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
32851 "Koha › Periódicos › Informação da coleção de periódico de %s"
32853 #. %1$s: bibliotitle | html
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32856 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
32857 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fasciculos %s"
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32861 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
32862 msgstr "Koha › Periódicos › Histórico da assinatura"
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32866 msgid "Koha › Serials subscription renew"
32867 msgstr "Koha › Renovar assinatura"
32869 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32872 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
32873 msgstr "Koha › Renovar Assinatura #%s"
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
32877 msgid "Koha › Stock rotation"
32878 msgstr "Koha › Localização"
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32882 msgid "Koha › Tools"
32883 msgstr "Koha › Ferramentas"
32885 #. %1$s: IF ( do_it )
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:8
32890 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
32892 "Koha › Ferramentas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
32894 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32897 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
32898 msgstr "Koha › Ferramentas › %s calendário"
32900 #. %1$s: IF ( del )
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32906 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32909 "Koha › Ferramentas › %sExclusão de itens em lote%sEdição de "
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32914 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
32915 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de itens em lote"
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32919 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
32920 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de itens em lote"
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32924 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
32925 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de itens em lote"
32927 #. %1$s: IF step == 2
32929 #. %3$s: IF step == 3
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32934 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
32935 "Confirm%s%s› Finished%s"
32937 "Koha › Ferramentas › Limpar Registros de Usuários/Anonimização "
32938 "%s› Confirmar%s%s› Finalizado%s"
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
32942 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
32943 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de usuários em lote"
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32947 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
32948 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de registros em lote"
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32952 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
32953 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de registros em lote"
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32957 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
32958 msgstr "Koha › Ferramentas › Perfis de exportação CSV"
32960 #. %1$s: IF ( status )
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32966 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
32967 "Comments awaiting moderation%s"
32969 "Koha › Ferramentas › Comentários › %s Comentários "
32970 "aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32974 msgid "Koha › Tools › Export data"
32975 msgstr "Koha › Ferramentas › Upload"
32977 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
32981 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
32983 "Koha › Ferramentas › Importar usuários %s› Resultados%s"
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
32987 msgid "Koha › Tools › Inventory"
32988 msgstr "Koha › Ferramentas › Inventário"
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
32992 msgid "Koha › Tools › Label creator"
32993 msgstr "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas"
32995 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
32998 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
32999 msgstr "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › %s"
33001 #. %1$s: IF batch_id
33002 #. %2$s: batch_id | html
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
33008 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
33011 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Lotes "
33012 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
33017 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
33019 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Impressão/"
33020 "Exportação de etiquetas"
33022 #. %1$s: IF ( layout_id )
33023 #. %2$s: layout_id | html
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
33029 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
33032 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Layouts "
33033 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
33035 #. %1$s: IF ( profile_id )
33036 #. %2$s: profile_id | html
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
33042 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
33045 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Perfils "
33046 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
33048 #. %1$s: IF ( template_id )
33049 #. %2$s: template_id | html
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
33055 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
33056 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33058 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Templates "
33059 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
33063 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
33064 msgstr "Koha › Ferramentas › Alteração de templates MARC"
33066 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
33067 #. %2$s: import_batch_id | html
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
33072 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
33075 "Koha › Ferramentas › Gerenciar Registros MARC Tratados %s "
33076 "› Lote %s %s "
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
33081 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
33084 "Koha › Ferramentas › Gerenciar registros MARC importados "
33085 "› Comparar registros coincidentes"
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
33089 msgid "Koha › Tools › News"
33090 msgstr "Koha › Ferramentas › Notícias"
33092 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
33093 #. %2$s: IF ( modify )
33097 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
33099 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
33104 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
33105 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
33107 "Koha › Ferramentas › Avisos%s%s › Editar aviso%s "
33108 "› Adicionar aviso%s%s%s › Aviso adicionado%s%s › "
33109 "Confirmar exclusão%s"
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
33113 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
33114 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendar Avisos"
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
33118 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
33119 msgstr "Koha › Ferramentas › Criação de cartão de usuário"
33121 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
33124 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
33126 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › %s"
33128 #. %1$s: IF batch_id
33129 #. %2$s: batch_id | html
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
33135 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
33136 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33138 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
33139 "Lotes › %sEditar (%s)%sNovo%s"
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
33143 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
33145 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › "
33148 #. %1$s: IF ( layout_id )
33149 #. %2$s: layout_id | html
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
33155 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
33156 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33158 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › "
33159 "Layout › %sEditar (%s)%sNovo%s"
33161 #. %1$s: IF ( profile_id )
33162 #. %2$s: profile_id | html
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
33168 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
33169 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33171 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
33172 "Perfis › %sEditar (%s)%sNovo%s"
33174 #. %1$s: IF (template_id)
33175 #. %2$s: template_id | html
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
33181 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
33182 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33184 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
33185 "Templates › %sEditar (%s)%sNovo%s"
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
33190 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
33193 "Koha › Ferramentas › Carteirinhas de Usuários › "
33194 "Impressão/Exportação de Cartões de usuários"
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
33198 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
33199 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de usuários"
33202 #. %2$s: club.name | html
33204 #. %4$s: club_template.name | html
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
33209 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
33210 "Create a new %s club %s "
33212 "Koha › Ferramentas › Clube de Usuários › %s Modificar "
33213 "clube %s %s Crie um novo %s clube %s "
33215 #. %1$s: IF club_template
33216 #. %2$s: club_template.name | html
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
33222 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
33223 "%s %s Create a new club template %s "
33225 "Koha › Ferramentas › Clube de usuários › %s Modificar "
33226 "modelo de clube %s %s Criar um novo modelo de clube %s "
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
33230 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
33232 "Koha › Ferramentas › Clube de usuários › Inscrições no "
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
33237 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
33238 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de usuários"
33240 #. %1$s: list.name | html
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
33244 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
33246 "Koha › Ferramentas › Listas de usuários › %s › "
33247 "Adicionar usuários"
33249 #. %1$s: IF list.patron_list_id
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
33255 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
33256 "New patron list %s "
33258 "Koha › Ferramentas › Lista de usuários › %s Modifique a "
33259 "lista de usuários %s Nova lista de usuário %s "
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
33263 msgid "Koha › Tools › Plugins "
33264 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins "
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
33268 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
33269 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins › Upload Plugin "
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
33273 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
33274 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins › Upload Plugin "
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
33278 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
33279 msgstr "Koha › Ferramentas › Uploader de citações"
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33283 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
33284 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiqueta de Lombada Rápida"
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33288 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
33289 msgstr "Koha › Ferramentas › Editor de citações"
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33293 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
33294 msgstr "Koha › Ferramentas › Uploader de citações"
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33298 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
33299 msgstr "Koha › Ferramentas › Coleções circulantes"
33301 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
33303 #. %3$s: editColTitle | html
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33308 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
33309 "collection %s Edit collection %s %s "
33311 "Koha › Ferramentas › Coleções circulantes › %s "
33312 "Adicionar uma nova coleção %s Editar coleção %s %s "
33314 #. %1$s: colTitle | html
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33318 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
33319 "’ Add or remove items"
33321 "Koha › Tools › Coleções circulantes › Coleção %s "
33322 "’ Adicionar ou remover itens"
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33327 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
33330 "Koha › Ferramentas › Coleções Circulantes › Transferir "
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33335 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
33336 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas de lombada"
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33340 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
33342 "Koha › Ferramentas &rsaquo Preparar Registros MARC para Importar"
33344 #. For the first occurrence,
33345 #. %1$s: IF ( do_it )
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:5
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33352 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
33354 "Início › Ferramentas › Tags › %sRevisar › "
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33359 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
33360 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendador de tarefas"
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33364 msgid "Koha › Tools › Upload"
33365 msgstr "Koha › Ferramentas › Upload"
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33369 msgid "Koha › Tools › Upload images"
33370 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33374 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
33375 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
33377 #. %1$s: name | html
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33380 msgid "Koha › Vendor %s"
33381 msgstr "Koha › Fornecedor %s"
33383 #. %1$s: UNLESS ( language )
33385 #. %3$s: IF ( language )
33386 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
33387 #. %5$s: IF ( missing_modules )
33389 #. %7$s: IF ( problems )
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33396 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
33397 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33401 #. %1$s: IF all_done
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33407 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
33410 "Koha › Instalador da web › %s Completo %s Criar regra de "
33413 #. %1$s: IF ( proposeimport )
33415 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
33416 #. %4$s: IF ( error )
33420 #. %8$s: IF ( default )
33421 #. %9$s: IF ( upgrading )
33425 #. %13$s: IF ( choosemarc )
33427 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
33429 #. %17$s: IF ( addframeworks )
33431 #. %19$s: IF ( finish )
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33436 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
33437 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33438 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33439 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33440 "Installation complete %s "
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33445 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
33446 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 1"
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
33450 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
33451 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 1"
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33455 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
33456 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 1"
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33460 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
33461 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 1"
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33465 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
33466 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 1"
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33470 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
33471 msgstr "Pontos de busca de autoridades em Z39.50"
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33475 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
33476 msgstr "Koha › Resultados Pesquisa Z39.50"
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33480 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
33481 msgstr "Koha › Resultados da pesquisa no Z39.50/SRU"
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
33485 msgid "Koha 18.11 release team"
33486 msgstr "Koha 3.22 release team"
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
33490 msgid "Koha SAB CINECA"
33491 msgstr "Koha SAB CINECA"
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33496 msgid "Koha administration"
33497 msgstr "Administração do Koha"
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
33502 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33503 "password unchanged."
33505 "Koha não pode exibir senhas existentes. Deixe em branco para manter a senha "
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
33511 msgid "Koha database schema"
33512 msgstr "Esquema da Base de Dados do Koha"
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
33516 msgid "Koha development team"
33517 msgstr "Koha development team"
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33523 msgstr "Campo do Koha"
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33528 msgid "Koha field:"
33529 msgstr "Campo Koha:"
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33533 msgid "Koha full call number"
33534 msgstr "Número de chamada completo do Koha"
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
33538 msgid "Koha history timeline"
33539 msgstr "Linha do tempo histórica do Koha"
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
33543 msgid "Koha internal"
33544 msgstr "Campo Koha"
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
33549 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33550 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33551 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33554 "O Koha é um programa livre; pode distribuir-lo e/ou modificar-lo de acordo "
33555 "com os termos da GNU General Public License publicada pela Free Software "
33556 "Foundation; tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão "
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33561 msgid "Koha itemtype"
33562 msgstr "Tipo de material do Koha"
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33567 msgstr "Ligação Koha:"
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
33571 msgid "Koha module:"
33572 msgstr "Koha module:"
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33576 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33577 msgstr "Classificação normalizada do Koha para ordenação"
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33582 msgid "Koha offline circulation"
33583 msgstr "Circulação offline do Koha"
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
33587 msgid "Koha plugins"
33588 msgstr "Plugins do Koha"
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33592 msgid "Koha report library"
33593 msgstr "Koha biblioteca de relatórios"
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33597 msgid "Koha reports library"
33598 msgstr "Biblioteca de relatórios do Koha"
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33602 msgid "Koha staff client"
33603 msgstr "Interface administrativa do Koha"
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
33612 msgid "Koha to MARC Mapping"
33613 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
33619 msgid "Koha to MARC mapping"
33620 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
33624 msgid "Koha version: "
33625 msgstr "Versão do Koha: "
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
33629 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33630 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
33639 msgid "Koustubha Kale"
33640 msgstr "Koustubha Kale"
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
33644 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
33645 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
33656 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 18.05 QA Team Member; 16.11 - "
33657 "17.05 Release Manager)"
33658 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
33662 msgid "LC call number:"
33663 msgstr "Número de Chamada da LC:"
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33671 msgid "LC call number: "
33672 msgstr "Número de Chamada da LC: "
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
33689 #. For the first occurrence,
33690 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33706 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33707 msgstr "DEIXAR SEM ALTERAÇÕES"
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33717 msgstr "LIBRISMARC"
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
33727 #. %1$s: batche.batch_id | html
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33730 msgid "Label Batch Number %s"
33731 msgstr "Número do Lote %s"
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33735 msgid "Label batch"
33736 msgstr "Lote de etiquetas"
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33740 msgid "Label batches"
33741 msgstr "Lotes de etiquetas"
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33751 msgid "Label creator"
33752 msgstr "Gerador de etiquetas"
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33756 msgid "Label for lib: "
33757 msgstr "Texto para bib: "
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33761 msgid "Label for opac: "
33762 msgstr "Texto para OPAC: "
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33766 msgid "Label height:"
33767 msgstr "Altura da etiqueta:"
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33771 msgid "Label number"
33772 msgstr "Número da etiqueta"
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33776 msgid "Label template"
33777 msgstr "Template de etiquetas"
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33781 msgid "Label templates"
33782 msgstr "Modelos de etiquetas"
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33786 msgid "Label width:"
33787 msgstr "Largura da etiqueta:"
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33796 msgid "Labeled MARC"
33797 msgstr "MARC Etiquetado"
33799 #. %1$s: biblionumber | html
33800 #. %2$s: bibliotitle | html
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
33803 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33804 msgstr "Registro MARC etiquetado : %s (%s)"
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
33835 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33836 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33840 msgid "Large print"
33841 msgstr "Impressão grande"
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
33846 msgstr "Texto grande"
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
33850 msgid "Lari Taskula"
33851 msgstr "Lari Taskula"
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
33855 msgid "Larry Baerveldt"
33856 msgstr "Larry Baerveldt"
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
33860 msgid "Lars Wirzenius"
33861 msgstr "Lars Wirzenius"
33863 #. For the first occurrence,
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
33873 msgid "Last borrowed:"
33874 msgstr "Último emprestimo:"
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
33878 msgid "Last borrower:"
33879 msgstr "Último usuário:"
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33883 msgid "Last changed:"
33884 msgstr "Última alteração:"
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
33888 msgid "Last checkout date:"
33889 msgstr "Última data de empréstimo:"
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33893 msgid "Last claim date: "
33894 msgstr "Atualizado em: "
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
33898 msgid "Last displayed"
33899 msgstr "Última exibida"
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
33904 msgstr "Não foi possível editar"
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
33908 msgid "Last inventory date:"
33909 msgstr "Definir a data de inventário :"
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
33913 msgid "Last location"
33914 msgstr "Última Localização"
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33918 msgid "Last patron"
33919 msgstr "Editar usuários"
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
33923 msgid "Last returned by:"
33924 msgstr "Última alteração:"
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
33929 msgstr "Último acesso"
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33936 msgstr "Último acesso"
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
33941 msgstr "Último acesso:"
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33945 msgid "Last update: "
33946 msgstr "Atualizado em: "
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
33951 msgid "Last updated"
33952 msgstr "Última atualização"
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:561
33957 msgid "Last updated:"
33958 msgstr "Atualizado em: "
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
33962 msgid "Last updated: "
33963 msgstr "Atualizado em: "
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
33967 msgid "Last value "
33968 msgstr "Valor anterior "
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
33982 msgid "Late orders"
33983 msgstr "Pedidos atrasados"
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
33987 msgid "Latina (Latin)"
33988 msgstr "Latina (Latin)"
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
33992 msgid "Law reports and digests"
33993 msgstr "Relatórios legais e resumos"
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
34007 msgstr "ID do layout"
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
34012 msgid "Layout name: "
34013 msgstr "Nome do layout: "
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
34036 msgid "Leave a message"
34037 msgstr "Deixe uma mensagem"
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
34043 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
34044 msgstr "Deixe em branco para calculo automático %s %s"
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
34048 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
34049 msgstr "Deixe em branco para adicionar via busca de exemplar (itemnunber)."
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
34053 msgid "Lee Jamison"
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
34058 msgid "Lee Jamison (18.05 Documentation Team Member)"
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
34063 msgid "Left on order "
34064 msgstr "Atraso no pedido "
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
34069 msgid "Left page margin:"
34070 msgstr "Margem à Esquerda da Página:"
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
34074 msgid "Left text margin:"
34075 msgstr "Margem à Esquerda do Texto:"
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
34079 msgid "Legal articles"
34080 msgstr "Artigos Legais"
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
34084 msgid "Legal cases and case notes"
34085 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
34094 msgid "Legislation"
34095 msgstr "Legislação"
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
34113 msgstr "Comprimento: "
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
34129 msgid "LibLime, USA"
34130 msgstr "LibLime, USA"
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
34135 msgstr "Bibliotecário(a)"
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
34139 msgid "Librarian identity:"
34140 msgstr "Identificação do técnico:"
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
34147 msgid "Librarian interface"
34148 msgstr "Interface do funcionário"
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
34153 msgstr "Bibliotecário(a):"
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
34163 msgstr "Bibliotecas"
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34167 msgid "Libraries and groups "
34168 msgstr "Bibliotecas e Grupos"
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
34172 msgid "Libraries informations: "
34173 msgstr "Limitação de biblioteca: "
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
34177 msgid "Libraries limitation: "
34178 msgstr "Limitação de biblioteca: "
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:244
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
34226 msgstr "Biblioteca"
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
34231 msgstr "Biblioteca "
34233 #. %1$s: branchcode | html
34234 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
34237 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
34238 msgstr "Biblioteca %s - %s Politicas de empréstimo e transferência"
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:28
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
34248 msgid "Library EANs"
34249 msgstr "Biblioteca "
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
34253 msgid "Library OverDrive Info"
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
34258 msgid "Library URL: "
34259 msgstr "Biblioteca: "
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
34263 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
34268 msgid "Library branch"
34269 msgstr "Biblioteca "
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
34275 msgid "Library code: "
34276 msgstr "Código da biblioteca: "
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
34280 msgid "Library created!"
34281 msgstr "para criar"
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
34288 msgid "Library groups"
34289 msgstr "Grupos de biblioteca"
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
34293 msgid "Library is invalid."
34294 msgstr "Biblioteca inválida."
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
34299 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
34304 msgid "Library management"
34305 msgstr "Gestão da biblioteca"
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34309 msgid "Library name: "
34310 msgstr "Código da biblioteca: "
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34314 msgid "Library of Congress"
34315 msgstr "Biblioteca do usuário:"
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
34319 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
34324 msgid "Library of the patron:"
34325 msgstr "Biblioteca do usuário:"
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
34329 msgid "Library set-up"
34330 msgstr "Configuração da biblioteca"
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
34335 msgid "Library transfer limits"
34336 msgstr "Limites de transferência entre bibliotecas"
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
34340 msgid "Library type: "
34341 msgstr "Código da biblioteca: "
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
34346 msgid "Library use"
34347 msgstr "Uso da biblioteca"
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:440
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:553
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
34375 msgstr "Biblioteca:"
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
34397 msgstr "Biblioteca: "
34399 #. For the first occurrence,
34400 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
34404 msgid "Library: %s"
34405 msgstr "Biblioteca: %s"
34407 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
34408 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
34411 msgid "Library: %s ⇒ %s"
34412 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
34416 msgid "Libriotech, Norway"
34417 msgstr "Libriotech, Norway"
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
34427 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34428 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34429 "items_batchmod is still required)"
34431 "Limitar edição de itens em lote aos subcampos definidos na preferencia "
34432 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (note que o items_batchmod ainda é "
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34437 msgid "Limit collection code to: "
34438 msgstr "Limitar código da coleção à: "
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
34443 "Limit item modification to subfields defined in the "
34444 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34445 "is still required)"
34447 "Limitar edição de itens aos subcampos definidos na preferência "
34448 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (note que o edit_item ainda "
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34453 msgid "Limit item type to: "
34454 msgstr "Limitar tipo de item em: "
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
34459 msgid "Limit patron data access by group "
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
34465 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34466 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34467 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34469 "Limitar a opção de transferir itens entre as biblioteca através da "
34470 "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de documento "
34471 "envolvido, que apenas serão usadas se a preferência UseBranchTransferLimits "
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34476 msgid "Limit to any of the following:"
34477 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
34481 msgid "Limit to currently available items"
34482 msgstr "Limitar aos itens disponíveis"
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34487 msgstr "Limitar a:"
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34494 msgstr "Limitar a: "
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34499 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34501 "- Limitado a sua biblioteca. Veja a ajuda do relatório para maiores detalhes."
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
34517 #. For the first occurrence,
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:85
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
34537 msgid "Link field to authorities"
34538 msgstr "Editar autoridades"
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34542 msgid "Link to host item"
34543 msgstr "Relacionar a item hospedeiro"
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34557 msgid "List Fields"
34558 msgstr "Listar campos"
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
34563 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34565 "Lista não pôde ser criada. (Não use a conta de administrador do banco de "
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
34570 msgid "List created."
34571 msgstr "para criar"
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
34575 msgid "List deleted."
34576 msgstr "Pedido excluído"
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34580 msgid "List fields"
34581 msgstr "Listar campos"
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
34585 msgid "List item price includes tax: "
34586 msgstr "Lista de preço de exemplares com impostos: "
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34590 msgid "List member:"
34591 msgstr "Membro da lista:"
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
34597 msgstr "Nome da lista"
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
34601 msgid "List name will be file name with timestamp"
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34606 msgid "List name: "
34607 msgstr "Nome da lista: "
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
34612 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34613 msgstr "Lista de números de registros (um por linha): "
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34617 msgid "List of rules"
34618 msgstr "Listar campos"
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
34623 msgstr "Listar preços:"
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:178
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34628 msgid "List prices are: "
34629 msgstr "Preços de lista são: "
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
34633 msgid "List prices:"
34634 msgstr "Listar preços:"
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
34638 msgid "List requests "
34639 msgstr "Processar imagens"
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
34643 msgid "List updated."
34644 msgstr "Última atualização"
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
34659 msgid "Lists that include this title: "
34660 msgstr "Listas que incluem este título: "
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
34667 #. For the first occurrence,
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
34684 msgstr "Carregando"
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
34705 msgstr "Carregando "
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
34710 msgid "Loading data..."
34711 msgstr "Em carregamento..."
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34716 msgid "Loading more results…"
34717 msgstr "Resultados de relatórios salvos"
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
34721 msgid "Loading new messaging defaults "
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34726 msgid "Loading page %s, please wait..."
34727 msgstr "Carregando página %s, aguarde..."
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34731 msgid "Loading records, please wait..."
34732 msgstr "Carregando registros, aguarde..."
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:19
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
34738 msgid "Loading, please wait..."
34739 msgstr "Carregando, aguarde..."
34741 #. For the first occurrence,
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34751 msgstr "Carregando..."
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
34756 msgid "Loading... "
34757 msgstr "Carregando..."
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
34761 msgid "Loading... you may continue scanning."
34762 msgstr "Carregando... você pode continuar escaneando."
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34767 msgid "Loan period"
34768 msgstr "Período de empréstimo"
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34772 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
34777 msgid "Loan period: "
34778 msgstr "Período de empréstimo"
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34787 msgid "Local catalog"
34788 msgstr "Catálogo local"
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
34792 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34793 msgstr "Imagens locais não estão habilitadas em seu sistema."
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34797 msgid "Local number"
34798 msgstr "Número local"
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34807 msgid "Local use preferences"
34808 msgstr "Preferências de uso locais"
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:545
34813 msgid "Local use recorded"
34814 msgstr "Uso Local registrado"
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
34818 msgid "Local use recorded."
34819 msgstr "Uso Local registrado"
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34856 msgid "Location and availability"
34857 msgstr "Local e disponibilidade"
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34861 msgid "Location(s)"
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
34885 msgid "Lock budget: "
34886 msgstr "Bloquear orçamento: "
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:144
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
34904 msgid "Log in as a different user"
34905 msgstr "Logar como um usuário diferente"
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
34910 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34911 "from using any other OPAC functionality"
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
34923 msgstr "Visualizador de logs"
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:87
34927 msgid "Logged in as:"
34928 msgstr "Gerenciado na aba: "
34930 #. INPUT type=submit
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
34943 msgid "Look for existing records in catalog?"
34944 msgstr "Pesquisar por registros existentes no catálogo?"
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
34948 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34949 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34961 msgstr "Cartão extraviado"
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34965 msgid "Lost card flag"
34966 msgstr "Marcar cartão perdido"
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
34975 msgstr "Item extraviado"
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
34979 msgid "Lost item fee refund"
34980 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
34982 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
34985 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34986 msgstr "Reembolso da taxa na política de devolução de %s"
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
34990 msgid "Lost item returned"
34991 msgstr "Última alteração:"
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:28
34999 msgstr "Itens extraviados"
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
35003 msgid "Lost items in staff client"
35004 msgstr "Exemplares perdidos na interface administrativa"
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
35008 msgid "Lost items in staff client: "
35009 msgstr "Itens perdidos no Staff: "
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
35015 msgstr "Perdido em"
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
35020 msgstr "Perdido em:"
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
35025 msgid "Lost status"
35026 msgstr "Situação das perdas"
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:93
35030 msgid "Lost status:"
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
35035 msgid "Lost status: "
35036 msgstr "Situação de Perda: "
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
35050 msgid "Lower left X coordinate: "
35051 msgstr "Esquerda inferior x coordenada: "
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
35060 msgid "Lower left Y coordinate: "
35061 msgstr "Esquerda inferior e coordenada: "
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
35065 msgid "Lucida Console"
35066 msgstr "Lucida Console"
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
35070 msgid "Luke Honiss"
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
35076 msgstr "Māori"
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
35081 msgstr "MADS (XML)"
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
35110 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
35111 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
35115 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35116 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Padrão)"
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
35122 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35123 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
35132 msgid "MARC Bibliographic framework test"
35133 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
35137 msgid "MARC Card View"
35138 msgstr "Visualização Cartão MARC"
35140 #. %1$s: IF framework
35141 #. %2$s: framework.frameworktext | html
35142 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
35147 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
35148 msgstr "Planilha MARC para %s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
35153 msgid "MARC Preview:"
35154 msgstr "Visualização MARC:"
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
35159 msgstr "Visualização MARC"
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
35164 msgid "MARC bibliographic framework"
35165 msgstr "Planilha bibliográfica MARC"
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
35170 msgid "MARC bibliographic framework test"
35171 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
35177 msgstr "Campo MARC"
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
35182 msgid "MARC field: "
35183 msgstr "Campo MARC: "
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
35190 msgid "MARC frameworks"
35191 msgstr "Planilhas MARC"
35193 #. %1$s: marcflavour | html
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
35196 msgid "MARC frameworks: %s"
35197 msgstr "Frameworks MARC: %s"
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
35202 msgid "MARC modification templates"
35203 msgstr "Templates MARC de transformação"
35205 #. %1$s: template_id | html
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35208 msgid "MARC modification templates %s"
35209 msgstr "Templates MARC modificação %s"
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
35214 msgid "MARC organization code"
35215 msgstr "Organização"
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
35230 msgid "MARC preview"
35231 msgstr "Visualização MARC"
35233 #. %1$s: biblionumber | html
35234 #. %2$s: bibliotitle | html
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
35237 msgid "MARC record: %s ( %s )"
35238 msgstr "Registro MARC : %s (%s)"
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
35242 msgid "MARC staging results :"
35243 msgstr "Resultados da preparação MARC:"
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
35248 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
35249 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
35250 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
35257 msgid "MARC structure"
35258 msgstr "Estrutura MARC"
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
35263 msgid "MARC subfield"
35264 msgstr "Subcampo MARC"
35266 #. %1$s: tagfield | html
35267 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
35268 #. %3$s: frameworkcode | html
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
35274 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
35276 "Administração da estrutura de subcampos MARC para %s %s(framework "
35277 "%s)%s(framework default)%s"
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
35282 msgid "MARC subfield: "
35283 msgstr "Subcampo MARC: "
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
35287 msgid "MARC with items"
35288 msgstr "ISO2709 com exemplares"
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
35292 msgid "MARC without items"
35293 msgstr "Selecionar sem itens"
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35297 msgid "MARC21/USMARC"
35298 msgstr "MARC21/USMARC"
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
35314 msgid "MIT License"
35315 msgstr "MIT License"
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
35319 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35320 msgstr "MIT License"
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
35324 msgid "MIT licence"
35325 msgstr "Licença MIT"
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
35333 msgid "MIT license"
35334 msgstr "Licença MIT"
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
35338 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35339 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:859
35345 msgstr "MODS (XML)"
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
35349 msgid "Mackey Johnstone"
35350 msgstr "Mike Johnson"
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:254
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
35364 msgid "Magnus Enger"
35365 msgstr "Magnus Enger"
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
35369 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35370 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35376 msgid "Main address"
35377 msgstr "Endereço principal"
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35382 msgid "Main library"
35383 msgstr "na biblioteca "
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
35387 msgid "Make a payment"
35388 msgstr "Efetuar pagamento"
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
35393 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35394 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35395 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35397 "Faça um feriado único em um intervalo repetido anualmente. Por exemplo, "
35398 "selecionando 1º de agosto e 10 de agosto, 2012 irá criar um feriado em todos "
35399 "os dias entre 1 e 10, e isso irá afetar 1-10 de agosto dos outros anos."
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
35404 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35405 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35406 "will not affect August 1-10 in other years."
35408 "Faça um feriado único em um intervalo. Por exemplo, selecionando 1 de agosto "
35409 "de 2012 e 10 de agosto, criará um feriado entre os dias 1 e 10 de agosto, "
35410 "mas não afetar este intervado em outros anos."
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
35415 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35416 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35418 "Faça um único feriado. Por exemplo, selecionando 1 de Agosto de 2012 fará um "
35419 "feriado, mas não afetará 1 de Agosto de outros anos."
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
35423 msgid "Make budget active: "
35424 msgstr "Tornar orçamento ativo: "
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35429 msgid "Make payment"
35430 msgstr "Efetuar pagamento"
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
35435 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35436 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35438 "Faça este dia da semana um feriado, todas as semanas. Por exemplo, se a "
35439 "biblioteca está fechada aos sábados, utilize esta opção para fazer todos os "
35440 "sábados um feriado."
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
35451 msgstr "Masculino "
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
35456 msgstr "Masculino "
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
35468 msgstr "Gerenciar "
35470 #. %1$s: rota.title | html
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
35473 msgid "Manage %s items"
35474 msgstr "Gerenciar %s itens"
35476 #. %1$s: rota.title | html
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
35479 msgid "Manage %s stages"
35480 msgstr "Gerenciar %s etapas"
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
35485 msgid "Manage API keys"
35486 msgstr "Gerenciar conjuntos OAI"
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
35491 msgid "Manage CSV export profiles"
35492 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
35496 msgid "Manage Did you mean? configuration"
35497 msgstr "Salvar configuração"
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
35501 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
35506 msgid "Manage ILL request"
35507 msgstr "Gerenciar frequências "
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
35511 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35512 msgstr "Gerenciar configurações do sistema do Koha (Painel de administração)"
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35516 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
35517 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
35521 msgid "Manage MARC modification templates"
35522 msgstr "Gerenciar templates de modificação MARC"
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
35526 msgid "Manage OAI Sets"
35527 msgstr "Gerenciar conjuntos OAI"
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
35531 msgid "Manage OAI sets"
35532 msgstr "Gerenciar conjuntos OAI"
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
35536 msgid "Manage SMS cellular providers"
35537 msgstr "› Exportar perfis CSV "
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
35541 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
35546 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
35547 msgstr "Gestão dos servidores Z39.50/SRU"
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
35552 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35553 "patron card layout."
35555 "Gerencie imagens adicionais para usar como logotipo, decoração ou plano de "
35556 "fundo em um layout de cartão de usuário."
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
35560 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
35562 "Gerencie todos os pedidos e cestos, independentemente das suas restrições"
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
35566 msgid "Manage all budgets"
35567 msgstr "Gerenciar todos os orçamentos"
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
35571 msgid "Manage audio alerts"
35572 msgstr "Gerenciar orçamentos"
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
35576 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
35577 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35581 msgid "Manage basket and order lines"
35582 msgstr "Excluir cestos e pedidos"
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35586 msgid "Manage basket groups"
35587 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
35591 msgid "Manage budget plannings"
35592 msgstr "Gerenciar planos de orçamentos"
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
35597 msgid "Manage budgets"
35598 msgstr "Gerenciar orçamentos"
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35602 msgid "Manage circulation rules"
35603 msgstr "gerenciar regras de circulação"
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
35608 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
35609 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
35610 "manage_circ_rules is still required)"
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
35615 msgid "Manage cities and towns"
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35620 msgid "Manage classification sources and filing rules"
35621 msgstr "Classificação das regras de alfabetação"
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35625 msgid "Manage column configuration"
35626 msgstr "Gerenciar configuração de coluna"
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35630 msgid "Manage contracts"
35631 msgstr "Gerenciar contratos"
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
35635 msgid "Manage currencies and exchange rates"
35636 msgstr "Moedas e taxas de câmbio"
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
35640 msgid "Manage custom fields for item search."
35641 msgstr "Gerenciar os campos personalizados para pesquisa de exemplares."
35643 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
35646 msgid "Manage extended patron attributes"
35647 msgstr "Substituir apenas atributos de usuário incluídos"
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35651 msgid "Manage frequencies "
35652 msgstr "Gerenciar frequências "
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35656 msgid "Manage global system preferences"
35657 msgstr "Configurações globais do sistema"
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
35662 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35663 "administrator email, and templates."
35665 "Gerencia as preferências globais do sistema como o tipo do MARC, formatos de "
35666 "data, e-mail do administrador e templates."
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
35670 msgid "Manage housebound deliveries"
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
35675 msgid "Manage housebound profile"
35676 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
35681 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
35686 msgid "Manage invoice files"
35687 msgstr "Gerenciar arquivos de faturas"
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
35691 msgid "Manage item circulation alerts"
35692 msgstr "Alertas de circulação de itens"
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
35696 msgid "Manage item search fields"
35697 msgstr "Campos de pesquisa de exemplares"
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
35701 msgid "Manage item types"
35702 msgstr "Tipos disponíveis"
35704 #. %1$s: rota.title | html
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
35707 msgid "Manage items assigned to "%s""
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
35712 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
35713 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
35717 msgid "Manage libraries and library groups"
35718 msgstr "Definir as hierarquias das bibliotecas"
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
35722 msgid "Manage library EDI EANs"
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
35727 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
35732 msgid "Manage lists of patrons."
35733 msgstr "Gerenciar lista de usuários."
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35737 msgid "Manage marc modification templates"
35738 msgstr "Gerenciar templates de modificação MARC"
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35742 msgid "Manage numbering patterns "
35743 msgstr "Gerenciar padrões de numeração "
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
35747 msgid "Manage orders"
35748 msgstr "Gerenciar pedidos"
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35752 msgid "Manage patron categories"
35753 msgstr "categorias de usuários"
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
35757 msgid "Manage patron clubs.."
35758 msgstr "Gerenciar imagem de usuário"
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
35762 msgid "Manage patron image"
35763 msgstr "Gerenciar imagem de usuário"
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
35767 msgid "Manage patrons fines and fees"
35768 msgstr "Gerenciar multas e suspensões de usuários"
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
35773 msgid "Manage plugins"
35774 msgstr "Gerenciar plugins"
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
35778 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
35779 msgstr "Gerenciar plugins ( instalar / desinstalar )"
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
35783 msgid "Manage purchase suggestions"
35784 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
35786 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
35789 msgid "Manage record matching rules"
35790 msgstr "Nova regra de concordância"
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
35795 msgid "Manage request"
35796 msgstr "Gerenciar frequências "
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35800 msgid "Manage restrictions for accounts"
35801 msgstr "Gerenciar restrições para contas"
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
35806 msgid "Manage rotating collections"
35807 msgstr "Gerenciar coleções circulantes"
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
35812 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35814 "Gerencia regras para detecção automática de registros MARC duplicados "
35815 "durante a importação."
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35819 msgid "Manage search engine configuration"
35820 msgstr "Salvar configuração"
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
35824 msgid "Manage serial subscriptions"
35825 msgstr "Gerenciar assinaturas de periódicos"
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35830 msgid "Manage staged MARC records"
35831 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados"
35833 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
35834 #. %2$s: import_batch_id | html
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
35838 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
35839 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados %s › Lote %s %s "
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
35843 msgid "Manage staged records"
35844 msgstr "Gestão dos registros processados"
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
35848 msgid "Manage stockrotation operations"
35849 msgstr "Gerenciar coleções circulantes"
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
35854 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35857 "Gerencia assinaturas de qualquer biblioteca (somente aplicado quando o "
35858 "IndependentBranches é usado)"
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
35862 msgid "Manage suggestions"
35863 msgstr "Gerenciar sugestões"
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
35867 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35868 msgstr "Gerenciar templates para editar registros MARC durante a importação."
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
35872 msgid "Manage uploaded files ("
35873 msgstr "Gerenciar arquivos enviados ("
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
35877 msgid "Manage usage statistics settings"
35878 msgstr "Estatísticas de usuários"
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
35882 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35883 msgstr "Gerenciar contas EDI do fornecedor para importação / exportação"
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35887 msgid "Manage vendors"
35888 msgstr "Gerenciar fornecedores"
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
35895 msgstr "Administrado por"
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
35899 msgid "Managed by - on"
35900 msgstr "Administrado por - em"
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
35908 msgid "Managed by:"
35909 msgstr "Aministrado por:"
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35914 msgid "Managed in tab: "
35915 msgstr "Gerenciado na aba: "
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35920 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35922 "Gestão dos registros MARC processados, incluindo a conclusão ou reversão da "
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
35927 msgid "Management date from:"
35928 msgstr "Data de gerenciamento:"
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
35932 msgid "Manager name"
35933 msgstr "Gerenciar "
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
35937 msgid "Managing library:"
35938 msgstr "na biblioteca "
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
35944 msgstr "Obrigatório"
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35948 msgid "Mandatory data added"
35949 msgstr "Dados obrigatórios adicionados"
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
35956 msgid "Mandatory: "
35957 msgstr "Obrigatório: "
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35962 msgid "Manual credit"
35963 msgstr "Crédito manual"
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
35967 msgid "Manual history:"
35968 msgstr "Histórico manual: "
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
35972 msgid "Manual history: "
35973 msgstr "Histórico manual: "
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35978 msgid "Manual invoice"
35979 msgstr "Fatura manual"
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
35984 msgstr "Adicionar um mapeamento"
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
35988 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35991 #. %1$s: setName | html
35992 #. %2$s: setSpec | html
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35995 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35996 msgstr "Mapeamentos para o conjunto '%s' (%s)"
35998 #. %1$s: IF framework.frameworktext
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
36001 msgid "Mappings for the %s"
36002 msgstr "Mapeamentos para o %s"
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
36006 msgid "Mappings have been saved"
36007 msgstr "Mapeamentos foram salvos"
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
36016 msgid "Marc Balmer"
36017 msgstr "Marc Balmer"
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
36021 msgid "Marc Chantreux"
36022 msgstr "Marc Chantreux"
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
36027 msgstr "Marc Veron"
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
36032 msgstr "Campo MARC"
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
36036 msgid "Marc field: "
36037 msgstr "Campo MARC: "
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
36041 msgid "Marcel de Rooy"
36042 msgstr "Marcel de Rooy"
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
36046 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 18.05 QA Team Member)"
36047 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
36049 #. For the first occurrence,
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
36059 msgid "Marco Gaiarin"
36060 msgstr "Marco Gaiarin"
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
36064 msgid "Margaret Hade"
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
36069 msgid "Mark Gavillet"
36070 msgstr "Mark Gavillet"
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
36074 msgid "Mark Tompsett"
36075 msgstr "Mark Tompsett"
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
36079 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
36082 #. INPUT type=submit
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:129
36085 msgid "Mark item as lost"
36086 msgstr "Itens extraviados"
36088 #. INPUT type=submit
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:132
36091 msgid "Mark lost and notify patron"
36092 msgstr "Gerenciar lista de usuários."
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36098 msgid "Mark not seen"
36099 msgstr "Último acesso"
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36106 msgstr "Marcar como visto e sair"
36108 #. INPUT type=submit
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
36110 msgid "Mark seen and continue >>"
36111 msgstr "Marcar como visto e continuar >>"
36113 #. INPUT type=submit
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
36115 msgid "Mark seen and quit"
36116 msgstr "Marcar como visto e sair"
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
36120 msgid "Mark selected as: "
36121 msgstr "Marcar selecionados como: "
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
36125 msgid "Mark the original budget as inactive"
36126 msgstr "Marcar o orçamento original como inativo"
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
36130 msgid "Martin Persson"
36131 msgstr "Martin Persson"
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
36136 msgid "Martin Renvoize"
36137 msgstr "Martin Stenberg"
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
36141 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
36142 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
36146 msgid "Martin Stenberg"
36147 msgstr "Martin Stenberg"
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
36151 msgid "Mason James"
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
36157 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
36158 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
36162 msgid "MassCat, USA"
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36167 msgid "Match applied"
36168 msgstr "Regra de concordância aplicada"
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
36172 msgid "Match check "
36173 msgstr "Verificar correspondência "
36175 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
36178 msgid "Match check %s"
36179 msgstr "Verificar correspondência %s"
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
36183 msgid "Match check 1 | "
36184 msgstr "Verificar correspondência 1 | "
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
36188 msgid "Match details"
36189 msgstr "Detalhes da regra de concordância"
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36193 msgid "Match found"
36194 msgstr "Concordâncias encontradas"
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
36198 msgid "Match point "
36199 msgstr "Ponto de Correspondência "
36201 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
36204 msgid "Match point %s | "
36205 msgstr "Ponto de Correspondência %s | "
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
36209 msgid "Match point 1 | "
36210 msgstr "Ponto de correspondência 1 | "
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
36214 msgid "Match points"
36215 msgstr "Concordâncias"
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
36219 msgid "Match threshold: "
36220 msgstr "Limite para correspondências: "
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
36225 msgstr "Tipo de concordância"
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36229 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
36230 msgstr "Autoridades correspondentes %s (nota=%s):%s"
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36235 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
36236 msgstr "Registros correspondentes %s (nota=%s):%s"
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
36240 msgid "Matching rule applied"
36241 msgstr "Regra de concordância aplicada"
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
36245 msgid "Matching rule applied:"
36246 msgstr "Regra de concordância aplicada:"
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36250 msgid "Matching rule code missing"
36251 msgstr "Código de regra de concordância em falta"
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
36256 msgid "Matching rule code: "
36257 msgstr "Código da regra de correspondência: "
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:139
36262 msgstr "Ponto de Correspondência "
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36268 msgid "Matchpoint components"
36269 msgstr "Componentes de correspondência"
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
36286 msgid "Materials specified"
36287 msgstr "Materiais especificados"
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
36291 msgid "Materials specified:"
36292 msgstr "Materiais especificados:"
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
36296 msgid "Mathieu Saby"
36297 msgstr "Mathieu Saby"
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
36306 msgid "Matthew Hunt"
36307 msgstr "Matthew Hunt"
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
36311 msgid "Matthias Meusburger"
36312 msgstr "Matthias Meusburger"
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36316 msgid "Max length:"
36317 msgstr "Duração máxima:"
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
36322 msgid "Max. suspension duration (day)"
36323 msgstr "Duração máxima da suspensão (dias)"
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
36327 msgid "Maxime Beaulieu"
36328 msgstr "Maxime Beaulieu"
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
36332 msgid "Maxime Pelletier"
36333 msgstr "Maxime Pelletier"
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36337 msgid "Maximum Koha version"
36338 msgstr "Versão máxima do Koha"
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
36342 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36343 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
36345 #. For the first occurrence,
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
36355 msgid "Md. Aftabuddin"
36356 msgstr "Md. Aftabuddin"
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
36361 msgstr "Significado"
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
36370 msgid "Meenakshi. R"
36371 msgstr "Meenakshi. R"
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
36375 msgid "Melia Meggs"
36376 msgstr "Melia Meggs"
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
36380 msgid "Memcached: "
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
36397 #. %1$s: error | html
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36400 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36401 msgstr "Mesclar falhou! O seguinte erro foi relatado: %s."
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36405 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
36410 msgid "Merge invoices"
36411 msgstr "Mesclar faturas"
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36415 msgid "Merge patron records"
36416 msgstr "Atualizar registros de usuários"
36418 #. INPUT type=submit
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36421 msgid "Merge patrons"
36422 msgstr "Excluir usuários"
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36427 msgid "Merge reference"
36428 msgstr "Unir referência"
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
36433 msgid "Merge selected"
36434 msgstr "Mesclar selecionados"
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
36438 msgid "Merge selected invoices"
36439 msgstr "Mesclar faturas selecionadas"
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
36445 msgid "Merge selected patrons"
36446 msgstr "Remover usuários selecionados"
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36451 msgid "Merging records"
36452 msgstr "Unindo registros"
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36456 msgid "Merging with authority: "
36457 msgstr "Mesclar com autoridade: "
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36461 msgid "Merllisia Manueli"
36462 msgstr "Merllisia Manueli"
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
36472 msgid "Message body:"
36473 msgstr "Corpo da mensagem:"
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36478 msgid "Message sent"
36479 msgstr "Mensagem enviada"
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
36483 msgid "Message subject:"
36484 msgstr "Assunto da mensagem:"
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
36490 msgstr "Mensagens:"
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
36499 msgid "Michael Andrew Cabus"
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
36504 msgid "Michael Hafen"
36505 msgstr "Michael Hafen"
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
36509 msgid "Michaes Herman"
36510 msgstr "Michaes Herman"
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36514 msgid "Microsecond"
36515 msgstr "Microssegundo"
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
36519 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36520 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
36524 msgid "Mike Hansen"
36525 msgstr "Mike Hansen"
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
36529 msgid "Mike Johnson"
36530 msgstr "Mike Johnson"
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
36534 msgid "Mike Mylonas"
36535 msgstr "Mike Mylonas"
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36539 msgid "Millisecond"
36540 msgstr "Milissegundo"
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
36550 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36552 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36556 msgid "Minimum Koha version"
36557 msgstr "Versão minima do Koha"
36559 #. %1$s: minPasswordLength | html
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
36562 msgid "Minimum password length: %s"
36563 msgstr "Tamanho mínimo da senha: %s"
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:790
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36579 msgid "Mirko Tietgen"
36580 msgstr "Mirko Tietgen"
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
36584 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 18.05 Packaging Manager)"
36585 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36602 msgid "Missing (damaged)"
36603 msgstr "Faltando (danificado)"
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
36611 msgid "Missing (lost)"
36612 msgstr "Faltando (perdido)"
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36620 msgid "Missing (never received)"
36621 msgstr "Faltando (nunca recebido)"
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36629 msgid "Missing (sold out)"
36630 msgstr "Faltando (esgotado)"
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36634 msgid "Missing control field contents"
36635 msgstr "Faltando conteúdos dos campos de controle"
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36640 msgid "Missing issues"
36641 msgstr "Números faltando"
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
36645 msgid "Missing issues:"
36646 msgstr "Números faltando:"
36648 #. %1$s: subscription.missinglist | html
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
36651 msgid "Missing issues: %s "
36652 msgstr "Fascículos faltando: %s "
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36656 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36657 msgstr "Faltando subcampo obrigatório: ‡"
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36661 msgid "Missing mandatory tag: "
36662 msgstr "Faltando tag obrigatória: "
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36671 msgid "Mobile phone number"
36672 msgstr "Número do celular"
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36676 msgid "Moderate patron comments"
36677 msgstr "Moderar comentários de usuários"
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
36681 msgid "Moderate patron comments. "
36682 msgstr "Moderar comentários de usuários. "
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
36687 msgid "Moderate patron tags"
36688 msgstr "Moderar tags de usuários"
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
36693 msgid "Modification date"
36694 msgstr "Data de modificação"
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
36699 msgid "Modification log"
36700 msgstr "Log de alterações"
36702 #. %1$s: edited_attribute_type | html
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36705 msgid "Modified patron attribute type "%s""
36706 msgstr "Tipo de atributo de usuário "%s" modificado"
36708 #. %1$s: edited_matching_rule | html
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36711 msgid "Modified record matching rule "%s""
36712 msgstr "Regra de concordância "%s" modificada"
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36721 #. %1$s: PROCESS ServerType
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
36724 msgid "Modify %s server"
36725 msgstr "Editar servidor %s"
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36729 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36730 msgstr "Modificar mapeamento dos campos de busca no SRU"
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36734 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36735 msgstr "Modificar mapeamento dos campos de busca no SRU"
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36739 msgid "Modify a CSV profile"
36740 msgstr "Modificar ou excluir perfil de exportação CSV"
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
36744 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36745 msgstr "Editar um lote de registros (biblios ou autoridades)"
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
36749 msgid "Modify a city"
36750 msgstr "Alterar uma cidade"
36752 #. %1$s: authid | html
36753 #. %2$s: authtypetext | html
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
36756 msgid "Modify authority #%s %s"
36757 msgstr "Modificar autoridade #%s %s"
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
36761 msgid "Modify budget "
36762 msgstr "Modificar orçamento "
36764 #. %1$s: budget_period_description | html
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
36767 msgid "Modify budget '%s'"
36768 msgstr "Editar orçamento '%s'"
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36772 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
36774 "Editar orçamento (não pode criar linhas, mas pode editar as existentes)"
36776 #. %1$s: categorycode | html
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36779 msgid "Modify category %s"
36780 msgstr "Modificar categoria %s"
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36784 msgid "Modify classification source"
36785 msgstr "Modificar fonte de classificação"
36787 #. %1$s: contractname | html
36788 #. %2$s: booksellername | html
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36791 msgid "Modify contract %s for %s"
36792 msgstr "Modificar contrato %s para %s"
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
36796 msgid "Modify field"
36797 msgstr "Editar campo"
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36801 msgid "Modify filing rule"
36802 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
36806 msgid "Modify holds priority"
36807 msgstr "Gerenciar prioridades de reservas"
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
36811 msgid "Modify item type"
36812 msgstr "Editar tipo de material"
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
36816 msgid "Modify items in a batch"
36817 msgstr "Modifica itens em um lote"
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36821 msgid "Modify patron attribute type"
36822 msgstr "Modificar tipo atributo de usuário"
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
36826 msgid "Modify patrons in batch"
36827 msgstr "Modificar usuários em lote"
36829 #. INPUT type=button
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
36831 msgid "Modify pattern"
36832 msgstr "Modificar padrão"
36834 #. %1$s: label | html
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
36837 msgid "Modify pattern: %s"
36838 msgstr "Modificar padrão: %s"
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
36842 msgid "Modify printer"
36843 msgstr "Modificar impressora"
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36847 msgid "Modify record matching rule"
36848 msgstr "Modificar regra de concordância"
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
36854 msgid "Modify record using the following template: "
36855 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
36859 msgid "Modify selected items"
36860 msgstr "Modificar itens selecionados"
36862 #. INPUT type=button
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
36864 msgid "Modify selected records"
36865 msgstr "Modificar registros selecionados"
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
36869 msgid "Modify splitting rule"
36870 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36874 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
36887 msgid "Module current"
36888 msgstr "Módulo atual"
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
36893 msgid "Module upgrade needed"
36894 msgstr "Actualização do módulo necessária"
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
36911 #. For the first occurrence,
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
36928 #. For the first occurrence,
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
36954 msgid "Morag Hills"
36955 msgstr "Morag Hills"
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
36971 msgid "More › Set permissions"
36972 msgstr "Mais › Definir permissões"
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36976 msgid "More details"
36977 msgstr "Mais detalhes"
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
36983 msgstr "Mais listas"
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36987 msgid "More options"
36988 msgstr "[Outras opções]"
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
36992 msgid "Morgane Alonso"
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
37011 msgid "Most-circulated items"
37012 msgstr "Itens mais emprestados"
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:650
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
37029 msgid "Move action down"
37030 msgstr "Mover ação para baixo"
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
37034 msgid "Move action to bottom"
37035 msgstr "Mover ação para o fim"
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
37039 msgid "Move action to top"
37040 msgstr "Mover ação para o topo"
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
37044 msgid "Move action up"
37045 msgstr "Mover ação para cima"
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
37049 msgid "Move alert down"
37050 msgstr "Mover alerta para baixo"
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
37054 msgid "Move alert to bottom"
37055 msgstr "Mover alerta para o fim"
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
37059 msgid "Move alert to top"
37060 msgstr "Mover alerta para o topo"
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
37064 msgid "Move alert up"
37065 msgstr "Mover alerta para cima"
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
37069 msgid "Move hold down"
37070 msgstr "Descer reserva"
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
37074 msgid "Move hold to bottom"
37075 msgstr "Mover reserva para o fim"
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
37079 msgid "Move hold to top"
37080 msgstr "Mover reserva para o topo"
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:80
37084 msgid "Move hold up"
37085 msgstr "Subir reserva"
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
37089 msgid "Move remaining unspent funds"
37090 msgstr "Mover fundos remanescentes não usados"
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
37094 msgid "Move these patrons to the trash"
37095 msgstr "Apagar usuários"
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
37099 msgid "Move to next position"
37100 msgstr "Mover para a próxima posição"
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
37105 msgid "Move to next stage "
37106 msgstr "Mover para o próximo estágio"
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:329
37110 msgid "Move to previous position"
37111 msgstr "Mover para a posição anterior"
37113 #. INPUT type=submit
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
37115 msgid "Move unreceived orders"
37116 msgstr "Mover pedidos não recebidos"
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
37127 msgid "Multi receiving"
37128 msgstr "Recebimento em lote"
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
37132 msgid "Musical recording"
37133 msgstr "Recordação musical"
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:126
37138 msgstr "Meu cadastro"
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:129
37142 msgid "My checkouts"
37143 msgstr "Meus empréstimos"
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
37148 msgstr "Minha biblioteca"
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
37157 msgid "MySQL data added"
37158 msgstr "Dados MySQL adicionados"
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
37162 msgid "MySQL version: "
37163 msgstr "Versão do MYSQL: "
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:460
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:534
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:549
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:567
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:571
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:575
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
37190 msgid "NOT CHECKED IN"
37191 msgstr "NÂO RETORNADO"
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37204 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
37211 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
37212 "batchRebuildBiblioTables.pl."
37214 "NOTA: se você alterar este valor, será preciso solicitar ao administrador do "
37215 "sistema que execute o misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
37224 msgid "Nadia Nicolaides"
37225 msgstr "Nadia Nicolaides"
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
37229 msgid "Nahuel Angelinetti"
37230 msgstr "Nahuel Angelinetti"
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:342
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:156
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
37280 msgid "Name (any): "
37281 msgstr "Nome (qualquer): "
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
37287 msgid "Name of day"
37288 msgstr "Nome do dia"
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
37294 msgid "Name of day (abbreviated)"
37295 msgstr "Nome do dia"
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
37301 msgid "Name of month"
37302 msgstr "Nome do mês"
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
37308 msgid "Name of month (abbreviated)"
37309 msgstr "Nome do mês"
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
37315 msgid "Name of season"
37316 msgstr "Nome da estação"
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
37322 msgid "Name of season (abbreviated)"
37323 msgstr "Nome da estação"
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
37327 msgid "Name or ISSN: "
37328 msgstr "Nome ou ISSN: "
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
37332 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
37333 msgstr "Nome ou código de barras não encontrado. Tente outro "
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
37337 msgid "Name or cardnumber:"
37338 msgstr "Nome ou núm. da carteirinha:"
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
37342 msgid "Name the new definition"
37343 msgstr "Nomeie a nova definição"
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:281
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37398 msgid "Narrower Term"
37399 msgstr "Termo mais restrito"
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
37403 msgid "Natalie Bennison"
37404 msgstr "Natalie Bennison"
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
37408 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
37413 msgid "Nate Curulla"
37414 msgstr "Nate Curulla"
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
37418 msgid "Nazlı Çetin"
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
37423 msgid "Near East University"
37424 msgstr "Near East University"
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
37428 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
37429 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
37433 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37434 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37436 #. %1$s: IF ( mysql )
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37439 msgid "Need help? See manual for %s "
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:261
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37477 #. %1$s: PROCESS ServerType
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
37480 msgid "New %s server"
37481 msgstr "Novo servidor %s"
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37486 msgid "New CSV profile"
37487 msgstr "Novo perfil"
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
37496 msgid "New ILL request"
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37503 msgid "New ILL request "
37504 msgstr "Cancelar recebimento"
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37508 msgid "New SMS provider"
37509 msgstr "Novo servidor SRU"
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
37514 msgid "New SQL report"
37515 msgstr "Adicionar relatório SQL"
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
37519 msgid "New SRU server"
37520 msgstr "Novo servidor SRU"
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
37524 msgid "New Z39.50 server"
37525 msgstr "Novo servidor Z39.50"
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
37529 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
37534 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37539 msgid "New account "
37540 msgstr "Meu cadastro"
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37545 msgstr "Novo usuário: "
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37554 msgid "New authority "
37555 msgstr "Nova autoridade "
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
37559 msgid "New authority type"
37560 msgstr "Novo tipo de autoridade"
37562 #. %1$s: category | html
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
37565 msgid "New authorized value for %s"
37566 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
37571 msgstr "Novo cesto"
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
37575 msgid "New basket group"
37576 msgstr "Novo grupo de cestos"
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37580 msgid "New batch patron modification"
37581 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37585 msgid "New batch patrons modification"
37586 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
37591 msgid "New batch record deletion"
37592 msgstr "Nova exclusão de registros em lote"
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
37599 msgid "New batch record modification"
37600 msgstr "Novo lote de alteração de registros"
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37606 msgstr "Novo orçamento"
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
37610 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37611 msgstr "O novo orçamento principal é o orçamento atual"
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
37620 msgstr "Novo cartão"
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
37626 msgid "New category"
37627 msgstr "Nova categoria"
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37631 msgid "New child record"
37632 msgstr "Novo registro afilhado"
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
37638 msgstr "Nova cidade"
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
37642 msgid "New classification source"
37643 msgstr "Nova fonte de classificação"
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
37649 msgstr "Meu cadastro"
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37653 msgid "New club field"
37654 msgstr "Meu cadastro"
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
37658 msgid "New club template"
37659 msgstr "Template de etiquetas"
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37663 msgid "New collection"
37664 msgstr "Nova coleção"
37666 #. %1$s: booksellername | html
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37669 msgid "New contract for %s"
37670 msgstr "Novo contrato para %s"
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
37675 msgstr "Novo curso"
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
37679 msgid "New currency"
37680 msgstr "Nova moeda"
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37684 msgid "New definition"
37685 msgstr "Nova definição"
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37689 msgid "New enrollment field"
37690 msgstr "Taxa de inscrição: "
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37695 msgstr "Nova entrada"
37697 #. For the first occurrence,
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
37703 msgstr "Novo campo"
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
37707 msgid "New field on next line"
37708 msgstr "Novo campo na próxima linha"
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
37712 msgid "New filing rule"
37713 msgstr "Nova regra de preenchimento"
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
37717 msgid "New framework"
37718 msgstr "Nova planilha"
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37723 msgid "New frequency"
37724 msgstr "Nova frequência"
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37729 msgid "New from Z39.50/SRU"
37730 msgstr "Novo a partir da busca por Z39.50/SRU"
37732 #. %1$s: budget_period_description | html
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37735 msgid "New fund for %s"
37736 msgstr "Novo fundo para %s"
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
37741 msgid "New guided report"
37742 msgstr "Novo relatório guiado"
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37747 msgstr "Novo exemplar"
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
37751 msgid "New item type"
37752 msgstr "Novo tipo de material"
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37756 msgid "New item type created!"
37757 msgstr "Novo tipo de material"
37759 #. %1$s: label_batch | html
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
37762 msgid "New label batch created: # %s "
37763 msgstr "Novo lote de etiquetas criado: # %s "
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37767 msgid "New library"
37768 msgstr "Nova biblioteca"
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37773 msgid "New line (\\n)"
37774 msgstr "Nova linha (\\n)"
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37780 msgstr "Nova lista"
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37784 msgid "New macro..."
37785 msgstr "Nova macro..."
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
37790 msgstr "Novo aviso"
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
37795 msgid "New numbering pattern"
37796 msgstr "Novo padrão de numeração"
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
37800 msgid "New password:"
37801 msgstr "Nova senha:"
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37805 msgid "New patron "
37806 msgstr "Novo usuário: "
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37810 msgid "New patron attribute type"
37811 msgstr "Novo tipo de atributo de usuário"
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
37815 msgid "New patron list"
37816 msgstr "Nova lista de usuários"
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
37820 msgid "New preference"
37821 msgstr "Nova preferência"
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
37826 msgid "New printer"
37827 msgstr "Nova impressora"
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
37832 msgid "New purchase suggestion"
37833 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
37839 msgstr "Novo registro"
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37843 msgid "New record "
37844 msgstr "Novo registro "
37846 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37849 msgid "New record matching rule"
37850 msgstr "Nova regra de concordância"
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37854 msgid "New report "
37855 msgstr "Novo relatório "
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
37860 msgid "New request"
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
37870 msgid "New routing list"
37871 msgstr "Nova lista de circulação"
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
37876 msgstr "Nova pesquisa"
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37880 msgid "New search field"
37881 msgstr "Campos de pesquisa de exemplares"
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37886 msgstr "Novo conjunto"
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37890 msgid "New splitting rule"
37891 msgstr "Nova regra de preenchimento"
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37899 msgid "New subscription"
37900 msgstr "Nova assinatura"
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
37910 msgid "New template"
37911 msgstr "Template de etiquetas"
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
37915 msgid "New username:"
37916 msgstr "Novo nome de usuário:"
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37924 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
37925 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
37930 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37936 msgstr "Novo fornecedor"
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
37951 msgstr "Notícias: "
37953 #. For the first occurrence,
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
37979 msgid "Next >>"
37980 msgstr "Próximo >>"
37982 #. INPUT type=submit
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
37991 msgstr "Próximo >>"
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:155
37995 msgid "Next available"
37996 msgstr "Próximo disponível"
37998 #. For the first occurrence,
37999 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:153
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38003 msgid "Next available %s item"
38004 msgstr "Próximo %s item"
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
38008 msgid "Next issue publication date is not defined"
38009 msgstr "A próxima data de publicação de assunto não é definida"
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
38013 msgid "Next issue publication date:"
38014 msgstr "Data do próximo fascículo:"
38016 #. INPUT type=button name=changepage_next
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:190
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38021 msgstr "Próxima página"
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
38025 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
38026 msgstr "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
38030 msgid "Nick Clemens"
38031 msgstr "Nick Clemens"
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
38035 msgid "Nick Clemens (16.11 - 18.05 QA Team Member; 17.11 Release Maintainer)"
38036 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
38040 msgid "Nicolas Legrand"
38041 msgstr "Nicolas Legrand"
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
38045 msgid "Nicolas Morin"
38046 msgstr "Nicolas Morin"
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
38050 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
38051 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
38053 #. For the first occurrence,
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:275
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:278
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:310
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:313
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:321
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
38112 msgid "No (default)"
38113 msgstr "Não (padrão)"
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
38119 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38120 "ACQ, the items framework would be used"
38122 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
38123 "modelo de itens deve ser usado"
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
38128 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38129 "ACQ, the items framework would be used "
38131 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
38132 "modelo de itens deve ser usado "
38134 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
38137 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
38138 msgstr "Nenhum valor autorizado encontrado para DEPARTMENTO! %s Favor "
38140 #. For the first occurrence,
38141 #. %1$s: booksellername | html
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
38145 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
38146 msgstr "Nenhuma configuração EDIFACT para %s"
38148 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
38151 msgid "No Item with barcode: %s"
38152 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
38157 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
38158 "frameworks supplied for English (en)"
38160 "Sem modelos MARC disponível para o seu idioma. Usando o modelo por padrão em "
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
38165 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
38166 msgstr "Nenhum template de modificação MARC é definido. Você tem "
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
38171 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
38172 "searches will go through the whole record. Continue?"
38174 "Nenhum mapeamento de campo do SRU foi definido. Isso significa que todos os "
38175 "campos serão pesquisado no registro inteiro. Quer continuar?"
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
38180 msgstr "Nenhuma situação"
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
38185 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
38186 "with the category TERM."
38188 "Nenhum valor autorizado para TERM encontrado! Favor criar um ou mais valores "
38189 "autorizados para a categoria TERM."
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
38193 msgid "No action defined for the template. "
38194 msgstr "Nenhuma ação definida para o modelo."
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
38199 msgid "No active currency is defined"
38200 msgstr "Nenhum moeda ativa está definida"
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
38204 msgid "No active currency is defined. Please go to "
38205 msgstr "Nenhuma moeda foi definida. Favor ir para "
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38210 msgid "No address stored."
38211 msgstr "Sem informações de endereço."
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
38217 msgid "No and try to override system preferences"
38218 msgstr "Configurações globais do sistema"
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38223 msgid "No authorities have been selected."
38224 msgstr "Nenhum registro foi preparado."
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
38229 msgid "No automatic renewal after"
38230 msgstr "Renovação automática"
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
38235 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
38236 msgstr "Renovação automática"
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
38240 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
38245 msgid "No categories have been defined. "
38246 msgstr "Nenhuma categoria foi definida. "
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
38260 msgstr "Salvar alterações"
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
38265 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38271 msgid "No city stored."
38272 msgstr "Sem informações da cidade."
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
38276 msgid "No claims notice defined. "
38277 msgstr "Nenhuma reclamação definida. "
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
38281 msgid "No club templates defined."
38282 msgstr "Sem impressoras definidas."
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
38286 msgid "No clubs defined."
38287 msgstr "Sem grupos definidos."
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
38292 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38298 msgid "No columns selected!"
38299 msgstr "Nenhuma coluna selecionada!"
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38303 msgid "No comments have been approved."
38304 msgstr "Nenhum comentário foi aprovado."
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38308 msgid "No comments to moderate."
38309 msgstr "Sem comentários para moderar."
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
38313 msgid "No cover image available"
38314 msgstr "Capa não disponível"
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38318 msgid "No data available in table"
38319 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
38321 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
38324 msgid "No database named %s detected."
38325 msgstr "Nenhum banco de dados chamado %s foi detectado."
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
38329 msgid "No descriptions"
38330 msgstr "Sem descrições"
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38335 msgid "No email stored."
38336 msgstr "Sem informações de e-mail."
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38340 msgid "No entries to show"
38341 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
38354 msgid "No fund found"
38355 msgstr "Nenhum fundo encontrado"
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
38360 msgid "No fund selected."
38361 msgstr "Nenhum pedido selecionado"
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
38365 msgid "No funds to display for this search criteria"
38366 msgstr "Não existem fundos com esse critério de pesquisa"
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38371 msgstr "Nenhum grupo"
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
38379 msgid "No holds allowed"
38380 msgstr "Reservas não permitidas"
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38384 msgid "No holds allowed:"
38385 msgstr "Reservas não permitidas:"
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
38390 msgid "No holds found."
38391 msgstr "Sem reservas."
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
38396 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
38403 msgid "No holds on this record"
38404 msgstr "Demasiadas reservas: "
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38410 msgid "No if settings allow it"
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
38417 msgstr "Nenhuma imagem: "
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
38421 msgid "No images are currently available. "
38422 msgstr "Nenhuma imagem está disponível. "
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
38426 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38427 msgstr "Não foi feito o upload de imagem para este registro ainda."
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38431 msgid "No item found"
38432 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
38434 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38437 msgid "No item found with barcode %s"
38438 msgstr "Não existe item com cód. barras %s"
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
38442 msgid "No item matches this barcode"
38443 msgstr "Nenhum item com o cód. barras"
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38448 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38449 msgstr "Nenhum item foi adicionado à sacola (já estava em sua sacola) !"
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38453 msgid "No item was selected"
38454 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38459 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38461 "Nenhum item com código de barras no base de dados offline (transação "
38462 "registrada mesmo assim): %s"
38464 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
38467 msgid "No item with barcode: %s"
38468 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
38473 msgstr "Sem exemplares"
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38478 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38479 "before adding items to a batch. "
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
38485 msgid "No items are available"
38486 msgstr "Não existem exemplares disponíveis"
38488 #. %1$s: looptable.coltitle | html
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38491 msgid "No items for %s"
38492 msgstr "Não existem exemplares de %s"
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
38498 msgid "No items found."
38499 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
38503 msgid "No items were found by searching."
38504 msgstr "Nenhum item encontrado para a busca."
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38509 msgid "No itemtype"
38510 msgstr "Tipo de material do Koha"
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
38514 msgid "No keys defined for the current patron. "
38515 msgstr "Nenhuma chave definida para o usuário atual."
38517 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
38518 #. %2$s: BORERR | html
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38522 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38523 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38524 "should be specified."
38526 "Nenhuma ação automática de envio de aviso ou bloqueio para o retardo %s para "
38527 "a categoria de usuário %s. Se o retardo for dado, tanto o aviso quando o "
38528 "bloqueio devem ser especificados."
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38534 msgstr "Sem limitação"
38536 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:262
38539 msgid "No log found %s for "
38540 msgstr "Nenhum log encontrado %s para "
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38544 msgid "No mappings have been defined for this set"
38545 msgstr "Nenhum mapeamento foi definido para este conjunto"
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
38550 msgstr "Sem correspondências"
38552 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
38553 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
38556 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38557 msgstr "Nenhuma correspondência para número de usuário (%s). %s"
38559 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38560 #. For the first occurrence,
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38564 msgid "No matches found"
38565 msgstr "Nenhum correspondente encontrado"
38567 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
38571 msgid "No matching notices found"
38572 msgstr "Nenhum relatório correspondente encontrado"
38574 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38577 msgid "No matching records found"
38578 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
38580 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38583 msgid "No matching reports found"
38584 msgstr "Nenhum relatório correspondente encontrado"
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
38588 msgid "No missing issues found."
38589 msgstr "Nenhum número em falta encontrado."
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
38593 msgid "No more renewals possible"
38594 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
38598 msgid "No more renewals possible."
38599 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38604 msgstr "Não existem avisos"
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
38608 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
38613 msgid "No order selected"
38614 msgstr "Nenhum pedido selecionado"
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:330
38618 msgid "No orders yet"
38619 msgstr "Sem pedidos"
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
38623 msgid "No outstanding charges"
38624 msgstr "Sem encargos pendentes"
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
38629 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38630 "(by default ILLLIBS category)."
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:77
38635 msgid "No patron card numbers given."
38636 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38640 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38642 "Nenhum número de cartão de usuário na base de dados offline (continuar mesmo "
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
38647 msgid "No patron matched "
38648 msgstr "Nenhum usuário correspondente "
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38652 msgid "No patron may put this book on hold."
38653 msgstr "Nenhum usuário pode reservar este livro."
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38657 msgid "No patron records have been actually removed"
38658 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38662 msgid "No patron records have been anonymized"
38663 msgstr "Nenhum registro de usuário foi anonimizado"
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38667 msgid "No patron records have been removed"
38668 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
38673 msgid "No patron with this name, please, try another"
38674 msgstr "Não existe usuário com esse nome. Por favor, tente novamente"
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
38678 msgid "No pending baskets"
38679 msgstr "Não existem cestos à espera"
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
38683 msgid "No pending on-site checkout."
38684 msgstr "Nenhum empréstimo pendente on-site."
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38689 msgid "No phone stored."
38690 msgstr "Sem informações de telefone."
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
38695 msgid "No physical items for this record"
38696 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38700 msgid "No plugins installed"
38701 msgstr "Nenhum plugin instalado"
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38705 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38706 msgstr "Nenhum plugin que pode ser usado como ferramenta está instalado"
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38710 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38711 msgstr "Nenhum plugin que pode criar um relatório está instalado"
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38715 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38716 msgstr "Nenhum plugin que pode criar um relatório está instalado"
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38721 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38722 msgstr "Nenhum plugin que pode criar um relatório está instalado"
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38727 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38729 msgstr "Nenhum plugin que pode ser usado como ferramenta está instalado"
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:302
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
38741 msgid "No printers defined."
38742 msgstr "Sem impressoras definidas."
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
38746 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38748 "Sem citações. Use o botão 'Adicionar citação' para adicionar uma citação."
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
38754 msgstr "Nome da estação"
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
38759 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38762 "Nenhum registro foi importado por que todos possuem correspondentes "
38763 "existentes em seu catálogo."
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
38767 msgid "No record was removed."
38768 msgstr "Nenhum registro importado"
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38773 msgid "No records have been selected."
38774 msgstr "Nenhum registro foi preparado."
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
38778 msgid "No records have been staged."
38779 msgstr "Nenhum registro foi preparado."
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
38783 msgid "No records imported"
38784 msgstr "Nenhum registro importado"
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
38788 msgid "No records were modified. "
38789 msgstr "Nenhum registro importado"
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
38794 msgid "No renewal before"
38795 msgstr "Não renovar antes de"
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38799 msgid "No renewal before %s"
38800 msgstr "Não renovar antes de %s"
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38804 msgid "No results for your query"
38805 msgstr "Nenhum resultado para sua pesquisa"
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:259
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38812 msgid "No results found"
38813 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38817 msgid "No results found for "
38818 msgstr "Nenhum resultado encontrado para "
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38822 msgid "No results found."
38823 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
38825 #. %1$s: IF ( query_desc )
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
38828 msgid "No results match your search %sfor "
38829 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca %spara "
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
38833 msgid "No results match your search for "
38834 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca por "
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
38838 msgid "No results."
38839 msgstr "Nenhum resultado."
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38844 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38845 "the samples supplied for English (en)"
38847 "Sem exemplos de dados e configurações disponíveis para o seu idioma. "
38848 "Exemplos por padrão para Inglês (en)"
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
38852 msgid "No saved reports match your criteria. "
38853 msgstr "Nenhum relatório salvo coincide com sua busca. "
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38857 msgid "No system preferences matched your search for: "
38858 msgstr "Nenhuma preferência do sistema corresponde a sua busca por "
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
38863 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38864 "your ILL partner library records. "
38867 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
38870 msgid "No temporary directory found."
38871 msgstr "Nenhum diretório temporário encontrado."
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
38875 msgid "No transfers to receive"
38876 msgstr "Nenhuma transferência a receber"
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38880 msgid "No valid patrons to merge were found."
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38885 msgid "No warnings."
38886 msgstr "Sem avisos."
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38890 msgid "No, I don't confirm"
38891 msgstr "Não, eu não confirmo"
38893 #. INPUT type=submit
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38896 msgid "No, do not Delete"
38897 msgstr "Não, não excluir"
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
38924 msgid "No, do not delete"
38925 msgstr "Não, não excluir"
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
38929 msgid "No, do not reset mappings"
38930 msgstr "Não, não excluir"
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38934 msgid "No, don't cancel (N)"
38935 msgstr "Não, não cancelar"
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
38939 msgid "No, don't check out (N)"
38940 msgstr "Não, não faça o empréstimo (N)"
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
38945 msgid "No, don't close (N)"
38946 msgstr "Não, não fechar (N)"
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
38950 msgid "No, don't delete (N)"
38951 msgstr "Não, não excluir (N)"
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
38955 msgid "No, don't renew (N)"
38956 msgstr "Não, não renovar (N)"
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:441
38960 msgid "No, save as new record"
38961 msgstr "Não: Salvar como novo registro"
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
38972 msgid "No. of items:"
38973 msgstr "N° de exemplares:"
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38977 msgid "No. of times checked out"
38978 msgstr "Nº de vezes emprestado"
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
38982 msgid "No: Save as new authority"
38983 msgstr "Não: Salvar como nova autoridade"
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38997 msgid "Non-fiction"
38998 msgstr "Não ficção"
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
39002 msgid "Non-musical recording"
39003 msgstr "Gravação não-musical"
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
39007 msgid "Non-public note"
39008 msgstr "Nota interna:"
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:253
39012 msgid "Non-public note:"
39013 msgstr "Nota interna:"
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
39017 msgid "Non-public notes"
39018 msgstr "Nota interna:"
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
39061 msgid "None defined"
39062 msgstr "Nenhum especificado "
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
39066 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
39068 "Nenhum deste exemplares pode normalmente ser reservado por este usuário."
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
39073 msgid "None specified"
39074 msgstr "Nenhum especificado "
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
39078 msgid "None specified "
39079 msgstr "Nenhum especificado "
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
39083 msgid "Nonpublic note"
39084 msgstr "Nota interna"
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
39089 msgid "Nonpublic note:"
39090 msgstr "Nota interna:"
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
39094 msgid "Nonpublic note: "
39095 msgstr "Nota interna:"
39097 #. %1$s: internalnotes | html
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
39100 msgid "Nonpublic note: %s"
39101 msgstr "Nota interna: %s"
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
39105 msgid "Nonpublic notes"
39106 msgstr "Nota interna:"
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
39116 msgstr "Dia normal"
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:71
39120 msgid "Normal text"
39121 msgstr "Texto normal"
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
39133 msgid "Normalization rule: "
39134 msgstr "Regra de normalização: "
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
39138 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39139 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
39143 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39144 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
39148 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
39153 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
39164 msgid "Not Installed %s"
39165 msgstr "Não instalado %s"
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
39169 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
39170 msgstr "Não é um duplicado. Guardar como novo registro"
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
39174 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
39176 "Nem todos os tipos de autoridade referidos na planilha foram definidos. "
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
39181 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
39184 "Nem todos os subcampos para as tags a seguir estão na mesma aba (ou marcados "
39185 "como 'ignorados'). "
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
39190 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
39191 msgstr "Não permitido: usuário está suspenso"
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
39195 msgid "Not allowed to delete own account"
39196 msgstr "Não é permitido excluir sua própria conta"
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39200 msgid "Not allowed: overdue"
39201 msgstr "Não permitido: atrasado"
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39205 msgid "Not allowed: patron restricted"
39206 msgstr "Não permitido: usuário está suspenso"
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
39213 msgid "Not available"
39214 msgstr "Não disponível"
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
39218 msgid "Not checked out since: "
39219 msgstr "Não emprestado desde: "
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
39223 msgid "Not checked out."
39224 msgstr "Não está emprestado."
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
39233 msgid "Not for loan"
39234 msgstr "Não pode ser emprestado"
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
39238 msgid "Not for loan status"
39239 msgstr "Não pode ser emprestado: "
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
39243 msgid "Not for loan status updated. "
39244 msgstr "Não pode ser emprestado: "
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:158
39249 msgid "Not for loan: "
39250 msgstr "Não pode ser emprestado: "
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
39254 msgid "Not published"
39255 msgstr "Não publicado"
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39259 msgid "Not renewable"
39260 msgstr "Não renovável"
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
39266 msgstr "Último acesso"
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
39288 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
39290 "Nota : Os exemplares são exportados por esta ferramenta a menos que "
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
39296 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
39298 "Nota : Este arquivo gerado será muito grande, e será gerado diariamente."
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
39303 msgid "Note about the accompanying materials: "
39304 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: "
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
39308 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
39309 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: %s"
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
39313 msgid "Note for OPAC"
39314 msgstr "Nota para o OPAC"
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
39318 msgid "Note for staff"
39319 msgstr "Nota para a equipe"
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
39323 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
39324 msgstr "Nota para o funcionário que irá administrar seu pedido de renovação: "
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
39328 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39331 #. %1$s: CASE 'both'
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
39335 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39336 "$KOHA_CONF file %s "
39340 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
39341 #. %3$s: effective_caching_method | html
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39346 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39347 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39348 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39351 #. %1$s: CASE # nowhere
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
39355 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39356 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39357 "memcached config from ENV. %s "
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
39381 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39382 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39383 "or slow your system down."
39385 "Nota : Seja cuidadoso na seleção das colunas. Se a sua escolha for muito "
39386 "ampla pode resultar num relatório enorme que pode nem terminar e/ou tornar o "
39387 "seu sistema lento."
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
39391 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39392 msgstr "Nota: Não selecione uma categoria para uploads temporários."
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
39397 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39398 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39400 "Nota: Nenhuma categoria de upload foi definida. Todos os uploads são "
39401 "marcados como temporários."
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
39405 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39406 msgstr "Nota: Formulário de preenchimento rápido"
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
39410 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39412 "Nota: muda o tipo de variável para um dos valores da lista dropdown como "
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
39418 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39419 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39420 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39421 "the bibliographic record"
39423 "Nota: para 'Campo autoridade a copiar', insira o campo de autoridade que "
39424 "deve ser copiado de um registro de autoridade para um bibliográfico. "
39425 "Exemplo: em MARC21, o campo 100 do registro de autoridade deve ser copiado "
39426 "para o campo 100 do registro bibliográfico"
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39430 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39431 msgstr "Nota: um dos dois campos seguintes precisa ser igual a 1"
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:133
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
39462 #. For the first occurrence,
39463 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39467 msgid "Notes : %s "
39468 msgstr "Notas: %s "
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
39472 msgid "Notes/Comments"
39473 msgstr "Notas/Comentarios"
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:250
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:586
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:197
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:795
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:323
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
39506 #. For the first occurrence,
39507 #. %1$s: reservenotes | html
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
39515 #. %1$s: library.branchnotes | html
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39519 msgid "Notes: %s%s "
39520 msgstr "Notas: %s%s "
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
39525 msgid "Nothing found."
39526 msgstr "Nada encontrado."
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
39530 msgid "Nothing found. "
39531 msgstr "Nada foi encontrado. "
39533 #. For the first occurrence,
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
39538 msgid "Nothing is selected."
39539 msgstr "Nada foi selecionado."
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
39543 msgid "Nothing to save"
39544 msgstr "Nada para salvar"
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39549 msgstr "Correspondência"
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
39554 msgstr "Correspondências"
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
39561 msgid "Notices & slips"
39562 msgstr "Mensagens & comprovantes"
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39566 msgid "Notification date"
39567 msgstr "Data de notificação"
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
39586 msgid "NoveList Select"
39587 msgstr "Pedido excluído"
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:577
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
39592 msgid "Novelist Select: "
39595 #. For the first occurrence,
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
39611 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39612 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39618 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39621 "Preparados para criar as tabelas na base de dados e preencher-las com dados "
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39631 msgid "Num/Patrons"
39632 msgstr "N°/Usuários"
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:183
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:185
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
39655 msgid "Number of baskets"
39656 msgstr "Número de cestos"
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39660 msgid "Number of checkouts"
39661 msgstr "Número de empréstimos"
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39665 msgid "Number of checkouts by item type"
39666 msgstr "Número de empréstimos por tipo de item"
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39671 msgid "Number of columns:"
39672 msgstr "Número de colunas:"
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
39676 msgid "Number of copies of this item to add: "
39677 msgstr "Número de exemplares a adicionar: "
39679 #. %1$s: course_item.course_reserves.size | html
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39682 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39683 msgstr "Número de cursos reservando este item: %s"
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
39687 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39688 msgstr "Número de fascículos para exibir no OPAC:"
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
39692 msgid "Number of issues to display to staff:"
39693 msgstr "Número de fascículos para exibir para a equipe:"
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
39697 msgid "Number of issues to display to staff: "
39698 msgstr "Número de fascículos para exibir à equipe: "
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
39702 msgid "Number of issues to display to the public: "
39703 msgstr "Número de fascículos para exibir ao público: "
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39707 msgid "Number of issues:"
39708 msgstr "Número de fascículos:"
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
39712 msgid "Number of items"
39713 msgstr "Número de exemplares adicionados"
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39717 msgid "Number of items added"
39718 msgstr "Número de exemplares adicionados"
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39722 msgid "Number of items deleted"
39723 msgstr "Número de exemplares excluídos"
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39727 msgid "Number of items displayed"
39728 msgstr "Número de exemplares mostrados"
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
39732 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39733 msgstr "Número de exemplares ignorados devido a cód. barras repetidos"
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39737 msgid "Number of items replaced"
39738 msgstr "Número de exemplares substituídos"
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39743 msgid "Number of items to add"
39744 msgstr "Número de exemplares adicionados"
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:207
39748 msgid "Number of months:"
39749 msgstr "Número de meses:"
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39753 msgid "Number of months: "
39754 msgstr "Número de meses: "
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39758 msgid "Number of num:"
39759 msgstr "Total de num:"
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
39763 msgid "Number of pages"
39764 msgstr "Número de páginas"
39766 #. %1$s: LinesRead | html
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
39769 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39770 msgstr "Número de potenciais códigos de barras lidos: %s"
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39774 msgid "Number of records added"
39775 msgstr "Número de registros adicionados"
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39779 msgid "Number of records changed back"
39780 msgstr "Número de registros atualizados"
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
39784 msgid "Number of records deleted"
39785 msgstr "Número de registros excluídos"
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
39790 msgid "Number of records ignored"
39791 msgstr "Número de registros ignorados"
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
39795 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39796 msgstr "Número de registros não excluídos por existirem exemplares emprestados"
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39800 msgid "Number of records updated"
39801 msgstr "Número de registros atualizados"
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39805 msgid "Number of renewals"
39806 msgstr "Número de renovações"
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39811 msgid "Number of rows:"
39812 msgstr "Número de linhas:"
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
39816 msgid "Number of students:"
39817 msgstr "Número de estudantes:"
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
39821 msgid "Number of subscriptions: "
39822 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
39826 msgid "Number of weeks:"
39827 msgstr "Número de semanas:"
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39831 msgid "Number of weeks: "
39832 msgstr "Número de semanas: "
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
39836 msgid "Number pattern:"
39837 msgstr "Modelo de numeração:"
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
39846 msgid "Numbering calculation"
39847 msgstr "Cálculo da numeração"
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
39851 msgid "Numbering formula"
39852 msgstr "Fórmula de numeração"
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:215
39858 msgid "Numbering formula:"
39859 msgstr "Fórmula de numeração:"
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
39863 msgid "Numbering pattern"
39864 msgstr "Modelo de numeração"
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
39868 msgid "Numbering pattern:"
39869 msgstr "Modelo de numeração:"
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
39874 msgid "Numbering patterns"
39875 msgstr "Padrões de numeração"
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
39879 msgid "Nuño López Ansótegui"
39880 msgstr "Nuño López Ansótegui"
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39884 msgid "OAI set mappings"
39885 msgstr "Mapeamento de conjuntos OAI"
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39890 msgstr "Conjuntos OAI"
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
39897 msgid "OAI sets configuration"
39898 msgstr "Configuração de conjuntos OAI"
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
39902 msgid "OAI xslt stylesheet"
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
39912 msgid "OD/Checkouts"
39913 msgstr "ED/Empréstimos"
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
39921 #. INPUT type=submit name=submit
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:79
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
39985 #. For the first occurrence,
39986 #. %1$s: lang_lis.language | html
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
39995 #. %1$s: patron.firstname | html
39996 #. %2$s: patron.surname | html
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
39999 msgid "OPAC - %s %s"
40000 msgstr "OPAC - %s %s"
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
40004 msgid "OPAC Info: "
40005 msgstr "Informação do OPAC: "
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
40009 msgid "OPAC and Koha news"
40010 msgstr "Notícias OPAC e KOHA"
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
40014 msgid "OPAC info: "
40015 msgstr "Informação do OPAC: "
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40021 msgstr "Nota pública"
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
40026 msgstr "Nota pública:"
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
40030 msgid "OPAC tables"
40031 msgstr "Nota pública"
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
40037 msgstr "Visualização OPAC:"
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
40043 msgstr "Visualização OPAC:"
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
40047 msgid "OPAC/Staff login"
40048 msgstr "Login OPAC/Staff"
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
40058 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
40061 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:256
40074 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
40075 msgstr "OU escolha quais os campos que deseja fornecer da lista seguinte:"
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40084 msgid "OS version ('uname -a'): "
40085 msgstr "OS version ('uname -a'): "
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
40099 msgid "Oblique title: "
40100 msgstr "Título oblíquo: "
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40107 #. For the first occurrence,
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
40115 #. For the first occurrence,
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
40123 msgstr "Desligado %s "
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
40128 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
40129 "transactions, but patron and item information will not be available."
40131 "Circulação offline foi desabilitado. Você pode continuar e registrar "
40132 "transações, mas informações sobre usuário e items não estarão disponíveis."
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
40140 msgid "Offline circulation"
40141 msgstr "Circulação offline"
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
40145 msgid "Offline circulation file upload"
40146 msgstr "Uploader de arquivo de circulação offline"
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
40152 msgstr "Deslocamento:"
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
40165 msgstr "Deslocamento: "
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
40173 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
40174 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
40179 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
40184 msgid "Oleg Vasylenko"
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
40189 msgid "Oliver Bock"
40190 msgstr "Olivier Crouzet"
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
40199 msgid "Olivier Crouzet"
40200 msgstr "Olivier Crouzet"
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
40204 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
40205 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
40209 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
40211 "Olwen Williams (Desenho da base de dados e extração dos dados no Koha 1.0)"
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
40233 msgid "On hold for"
40234 msgstr "Reservado para"
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40239 msgid "On shelf holds allowed"
40240 msgstr "Reservas na estante permitidas"
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
40244 msgid "On shelf holds allowed: "
40245 msgstr "Reservas na estante permitidas"
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
40250 msgstr "No título "
40252 #. For the first occurrence,
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
40257 msgid "On-site checkout"
40258 msgstr "Empréstimo on-site"
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
40262 msgid "On-site checkouts"
40263 msgstr "Empréstimos on-site"
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
40267 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
40268 msgstr "Somente empréstimos on-site. Data de devolução automática: "
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
40277 msgid "One borrowernumber per line."
40278 msgstr "Um número de usuário por linha."
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
40282 msgid "One number per line."
40283 msgstr "Um número por linha."
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
40287 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
40289 "Um dos 'fascículos por unidade' e 'unidades por fascículo' precisam ser "
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
40294 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
40295 msgstr "Um ou mais itens selecionados não podem ser reservados."
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
40299 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
40300 msgstr "Um ou mais exemplares selecionados não podem ser reservados."
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
40304 msgid "One result is available, press enter to select it."
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40309 msgid "Online Public Access Catalog"
40310 msgstr "Catálogo Online de Acesso Público"
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
40314 msgid "Online resources:"
40315 msgstr "Recursos online:"
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
40319 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
40320 msgstr "Apenas 1 campo MARC ligado aos exemplares"
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
40324 msgid "Only KPZ file format is supported."
40325 msgstr "Somente o formato KPZ é suportado."
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
40330 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
40331 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM."
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
40336 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40337 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. Imagens "
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:140
40342 msgstr "Apenas Exemplar "
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
40347 msgstr "Apenas Exemplar "
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40351 msgid "Only items currently available:"
40352 msgstr "Somente itens disponíveis"
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
40356 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40357 msgstr "Somente empréstimos on-site são permitidos"
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
40361 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40362 msgstr "Apenas usuários da biblioteca do exemplar podem reservá-lo."
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
40367 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40368 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40371 "Apenas a equipe com a permissão de super bibliotecário ou de aquisições (ou "
40372 "order_manage permission se as permissões granulares estiverem habilitadas) "
40373 "são retornados nos resultados das pesquisas."
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
40382 msgid "Opac notes:"
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
40392 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40396 msgstr "Aberto (%s)"
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
40400 msgid "Open Document Spreadsheet"
40401 msgstr "Open Document Spreadsheet"
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
40405 msgid "Open fresh record"
40406 msgstr "Abrir registro recente"
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40415 msgid "Open in new window"
40416 msgstr "Abrir em uma nova janela"
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
40420 msgid "Open in new window."
40421 msgstr "Abrir em uma nova janela"
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40426 msgstr "Aberto em:"
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
40435 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40436 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
40440 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40441 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
40446 msgstr "Aberto em:"
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40455 msgid "Optional data added"
40456 msgstr "Dados opcionais adicionados"
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
40460 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
40465 msgid "Optional module missing"
40466 msgstr "Módulo opcional em falta"
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
40479 msgid "Or enter a list of record numbers"
40480 msgstr "Ou digite uma lista de números de registro"
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
40484 msgid "Or list barcodes one by one"
40485 msgstr "Ou listar códigos de barras um por um"
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
40489 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40490 msgstr "Ou listar números de cartões um a um"
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40494 msgid "Or scan items one by one"
40495 msgstr "Ou introduzir códigos um a um"
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
40500 msgid "Or use a patron list"
40501 msgstr "Ou use uma lista de usuários"
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:533
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
40533 msgid "Order acquisition"
40534 msgstr "Fonte de aquisição"
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
40539 msgstr "Custo da encomenda"
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
40543 msgid "Order cost search"
40544 msgstr "Pesquisa por custo dos pedidos"
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
40549 msgstr "Data do pedido"
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:198
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
40554 msgid "Order date:"
40555 msgstr "Data do pedido:"
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
40560 msgid "Order from external source"
40561 msgstr "Pedido a partir de uma fonte externa"
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
40568 msgstr "Linha do pedido"
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
40573 msgid "Order line (parent)"
40574 msgstr "Linha do Pedido (acima)"
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
40578 msgid "Order line search"
40579 msgstr "Pesquisa de linha de pedido"
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
40584 msgid "Order line:"
40585 msgstr "Linha do pedido:"
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
40590 msgstr "Custo da encomenda"
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
40596 msgid "Order number"
40597 msgstr "Número do pedido"
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
40601 msgid "Order status: "
40602 msgstr "Situação do pedido: "
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40607 msgid "Order this one"
40608 msgstr "Encomendar este"
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
40612 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40613 msgstr "Total do pedido (%s) excede o orçamento disponível (%s)"
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40634 msgid "Ordered amount:"
40635 msgstr "Quantia adquirida"
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
40639 msgid "Ordered by the library"
40640 msgstr "Biblioteca atual"
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40645 msgid "Ordered by: "
40646 msgstr "Criado por: "
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
40651 msgid "Ordering information"
40652 msgstr "Informação de pedidos"
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
40656 msgid "Ordernumber"
40657 msgstr "Número do pedido"
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
40668 msgid "Orders are standing:"
40669 msgstr "Pedidos em aberto:"
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
40676 msgid "Orders by fund"
40677 msgstr "Números de usuários não encontrados"
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40681 msgid "Orders enabled: "
40682 msgstr "Pedidos ativos:"
40684 #. %1$s: booksellerfromname | html
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40687 msgid "Orders for %s"
40688 msgstr "Pedidos de %s"
40690 #. %1$s: current_budget_name | html
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40693 msgid "Orders for fund '%s'"
40694 msgstr "Pedidos de %s"
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
40698 msgid "Orders from:"
40699 msgstr "Pedidos de: "
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
40704 msgid "Orders search"
40705 msgstr "Pesquisa em pedidos"
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
40709 msgid "Orders with uncertain prices"
40710 msgstr "Encomendas com preços incertos"
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
40714 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40715 msgstr "Pedidos com preço indefinido para o fornecedor "
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
40719 msgid "Orex Digital, Spain"
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40726 msgid "Organization"
40727 msgstr "Organização"
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
40731 msgid "Organization #:"
40732 msgstr "Organização nº:"
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
40736 msgid "Organization name: "
40737 msgstr "Nome da organização: "
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
40741 msgid "Organize by: "
40742 msgstr "Organizar por: "
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40751 msgid "Original message, rendered:"
40752 msgstr "Mensagem original, processada:"
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
40756 msgid "Original order line"
40757 msgstr "Linha do pedido original"
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40761 msgid "Original version"
40762 msgstr "Versão original"
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
40766 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40767 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40777 msgid "Other action"
40778 msgstr "Outra ação"
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
40782 msgid "Other course reserves"
40783 msgstr "Outras reservas de curso"
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40788 msgstr "Outra data"
40790 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
40793 msgid "Other holdings (%s)"
40794 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
40798 msgid "Other holdings:"
40799 msgstr "Outros exemplares:"
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40804 msgstr "Outro nome"
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40808 msgid "Other names"
40809 msgstr "Outros nomes"
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40813 msgid "Other options (choose one)"
40814 msgstr "Outras opções: (escolha uma)"
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40819 msgid "Other phone"
40820 msgstr "Outro telefone"
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
40825 msgid "Other phone: "
40826 msgstr "Outro telefone: "
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40853 msgid "Output format"
40854 msgstr "Formato de saída"
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40858 msgid "Output format "
40859 msgstr "Formato de saída "
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
40863 msgid "Output format:"
40864 msgstr "Formato de saída:"
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40868 msgid "Output to a file named: "
40869 msgstr "Nome do arquivo: "
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
40880 msgid "Outstanding"
40881 msgstr "Montante por saldar"
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
40885 msgid "Outstanding credits could be applied "
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
40891 msgstr "[Sobrescrito] "
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
40901 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40902 msgstr "Atraso com multas (montante)"
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40907 msgid "Overdue notice required: "
40908 msgstr "Aviso de atraso requerido: "
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
40913 msgid "Overdue notice/status triggers"
40914 msgstr "Agendar Avisos de Atrasos"
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
40919 msgid "Overdue report"
40920 msgstr "Relatório de atraso"
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40933 msgid "Overdues with fines"
40934 msgstr "Atraso com multas"
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
40938 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40939 msgstr "ATENÇÃO: Usuário com itens em atraso."
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
40947 msgid "Override and renew"
40948 msgstr "Sobrescrever e renovar"
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40952 msgid "Override blocked renewals"
40953 msgstr "Sobrescrever renovações bloqueadas"
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
40958 msgid "Override limit and renew"
40959 msgstr "Estrapolar o limite e renovar"
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
40963 msgid "Override renewal limit:"
40964 msgstr "Estrapolar o limite de renovação:"
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
40968 msgid "Override restriction temporarily"
40969 msgstr "Sobrescrever restrição temporariamente"
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
40973 msgid "Overwrite the existing one with this"
40974 msgstr "Sobrepor o existente por este"
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
40978 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
40979 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
40986 msgstr "Proprietário"
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
40992 msgstr "Proprietário: "
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:285
40999 msgstr "Proprietário: "
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
41018 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
41019 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
41023 msgid "PTFS, Maryland, USA"
41024 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
41028 msgid "Pablo Bianchi"
41029 msgstr "Pablo Bianchi"
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
41033 msgid "Packaging manager:"
41034 msgstr "Packaging manager:"
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
41039 msgid "Page height:"
41040 msgstr "Altura da página:"
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
41044 msgid "Page side: "
41045 msgstr "Lado da página: "
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
41050 msgid "Page width:"
41051 msgstr "Largura da página:"
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
41064 msgstr "Lado da página: "
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
41068 msgid "Paid for (unused)"
41069 msgstr "Pago por (novo)"
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
41074 msgstr "Pago por?:"
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
41080 msgstr "Caixote para papel"
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
41088 msgstr "Caixote para papel:"
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
41100 msgid "Partially received"
41101 msgstr "Recebido parcialmente"
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
41105 msgid "Pasi Kallinen"
41106 msgstr "Pasi Kallinen"
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
41117 msgid "Password Updated"
41118 msgstr "Senha alterada"
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41123 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
41124 msgstr "Senhca contém espaços no começo ou meio."
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
41128 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
41129 msgstr "Senhca contém espaços no começo ou meio."
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
41133 msgid "Password is too short"
41134 msgstr "Senha é muito curta"
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
41138 msgid "Password is too weak"
41139 msgstr "Senha é muito curta"
41141 #. For the first occurrence,
41142 #. %1$s: minPasswordLength | html
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
41146 msgid "Password must be at least %s characters long."
41147 msgstr "A senha precisa ser de ao menos %s caracteres."
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41152 msgid "Password must contain at least %s characters"
41153 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41159 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
41161 msgstr "A senha precisa ser de ao menos %s caracteres."
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
41167 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
41173 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
41174 msgstr "Senhca contém espaços no começo ou meio."
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
41192 msgid "Passwords do not match"
41193 msgstr "Senha não confere"
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
41198 msgid "Passwords do not match."
41199 msgstr "Senha não confere."
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
41203 msgid "Passwords will be displayed as text"
41204 msgstr "Senhas serão exibidas como texto"
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
41208 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
41209 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
41213 msgid "Patent document"
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
41218 msgid "Patricio Marrone"
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:681
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:867
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
41246 msgstr "Usuário nº:"
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41251 msgid "Patron '%s' added."
41252 msgstr "Usuário '%s' adicionado."
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41257 msgid "Patron '%s' is already in the list."
41258 msgstr "Usuário '%s' já está na lista."
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:432
41263 msgstr "Usuário nº:"
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
41267 msgid "Patron account flags"
41268 msgstr "Sinais da conta de usuário"
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
41272 msgid "Patron activity"
41273 msgstr "Atividade dos usuários"
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
41278 msgid "Patron attribute type code: "
41279 msgstr "Código de tipo de atributo de usuário: "
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
41286 msgid "Patron attribute types"
41287 msgstr "Tipos de atributos de usuários"
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
41293 msgid "Patron attributes"
41294 msgstr "Atributos de usuários"
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
41298 msgid "Patron attributes: "
41299 msgstr "Atributos de usuários: "
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
41310 msgid "Patron card creator"
41311 msgstr "Criador de cartões de usuários"
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41315 msgid "Patron card number"
41316 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
41326 msgid "Patron categories"
41327 msgstr "Categorias de usuários"
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
41340 msgid "Patron category"
41341 msgstr "Categoria de usuário"
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41345 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41346 msgstr "Este nome padrão já existe. Você quer modificá-lo?"
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41350 msgid "Patron category created!"
41351 msgstr "Categoria de usuário: "
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
41355 msgid "Patron category:"
41356 msgstr "Categoria de usuário:"
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41363 msgid "Patron category: "
41364 msgstr "Categoria de usuário: "
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
41374 msgid "Patron clubs"
41375 msgstr "Sinais da conta de usuário"
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
41379 msgid "Patron count"
41380 msgstr "Sinais da conta de usuário"
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41384 msgid "Patron details"
41385 msgstr "Detalhes do usuário"
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
41389 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41390 msgstr "Usuário não consta de nenhuma lista de circulação da assinatura."
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41394 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41395 msgstr "Multas de usuários ultrapassaram o limite: %s"
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
41399 msgid "Patron flags:"
41400 msgstr "Sinais de usuário:"
41402 #. %1$s: charges | $Price
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
41405 msgid "Patron has %s in fines."
41406 msgstr "Usuário tem %s em multas."
41408 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
41411 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41412 msgstr "Usuário tem %s material(is) emprestados."
41414 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
41417 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41418 msgstr "Usuário tem %s em multas."
41420 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
41421 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
41425 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41426 msgstr "Usuário tem %s material(is) em atraso. %s Emprestar mesmo assim? %s "
41428 #. %1$s: IF ( creditsamount )
41429 #. %2$s: creditsamount | $Price
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
41433 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41434 msgstr "Usuário tem um crédito%s de %s%s "
41436 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
41439 msgid "Patron has a restriction until %s."
41440 msgstr "Usuário tem uma restrição até %s."
41442 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
41447 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41450 "Usuário já emprestou outro exemplar deste registro. %s Emprestar mesmo "
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
41456 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41457 msgstr "Usuário tem uma restrição indefinida."
41459 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
41462 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41463 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado até: %s"
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41467 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41468 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado até: %s"
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41472 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41474 "O usuário tem reservas: elas serão canceladas se a discharge for criada."
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
41478 msgid "Patron has nothing checked out."
41479 msgstr "O usuário não possui nada emprestado."
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
41484 msgid "Patron has nothing on hold."
41485 msgstr "Usuário não possui reservas."
41487 #. %1$s: fines | $Price
41488 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41491 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
41492 msgstr "Usuário tem taxas pendentes & acusações de %s %s"
41494 #. %1$s: fines | html
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
41497 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41498 msgstr "Usuário tem multas pendentes de %s."
41500 #. For the first occurrence,
41501 #. %1$s: amount_outstanding | $Price
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:143
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41505 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41506 msgstr "Usuário tem multas não pagas: %s"
41508 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
41511 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41512 msgstr "Usuário tem modificações pendentes. %s "
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
41516 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41517 msgstr "Usuário já realizou o empréstimo deste título: "
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:139
41521 msgid "Patron has restrictions"
41522 msgstr "Restrições de usuário"
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
41526 msgid "Patron holds"
41527 msgstr "Reservas de usuários"
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
41531 msgid "Patron image failed to upload"
41532 msgstr "Carregamento da imagem de usuário falhou"
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
41536 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41537 msgstr "Imagens de usuário carregadas com sucesso"
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
41541 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41542 msgstr "Imagens de usuário carregadas com alguns erros"
41544 #. For the first occurrence,
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
41552 msgid "Patron is RESTRICTED"
41553 msgstr "Usuário está SUSPENSO"
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
41557 msgid "Patron is an adult"
41558 msgstr "Usuário é um adulto"
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
41563 msgid "Patron is currently unrestricted."
41564 msgstr "Usuário atualmente não possui restrições."
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41568 msgid "Patron is not notified."
41569 msgstr "Usuário não encontrado."
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41574 msgid "Patron is restricted"
41575 msgstr "Usuário está suspenso"
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
41579 msgid "Patron is restricted."
41580 msgstr "Usuário está suspenso"
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41584 msgid "Patron library"
41585 msgstr "Qualquer biblioteca"
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:44
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
41591 msgid "Patron list: "
41592 msgstr "Lista de usuários: "
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41600 msgid "Patron lists"
41601 msgstr "Listas de usuários"
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
41605 msgid "Patron lists:"
41606 msgstr "Listas de usuários:"
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41611 msgid "Patron messaging preferences"
41612 msgstr "Preferências de mensagens de usuários"
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
41618 msgid "Patron name"
41619 msgstr "Nome do usuário"
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41624 msgid "Patron not found"
41625 msgstr "Usuário não encontrado"
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41629 msgid "Patron not found."
41630 msgstr "Usuário não encontrado."
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
41634 msgid "Patron not found:"
41635 msgstr "Usuário não encontrado:"
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
41639 msgid "Patron note"
41640 msgstr "Nome do usuário"
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
41644 msgid "Patron notes"
41645 msgstr "Nome do usuário"
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
41651 msgid "Patron notes:"
41652 msgstr "Listas de usuários:"
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
41656 msgid "Patron notification:"
41657 msgstr "Notificação para os usuários:"
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
41662 msgid "Patron notification: "
41663 msgstr "Notificação para os usuários: "
41665 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
41666 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
41668 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
41670 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
41672 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41678 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41680 "Notificação do usuário: %s %s Email %s %s Telefone %s %s SMS %s %s, %s.%s %s "
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41684 msgid "Patron number: "
41685 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41689 msgid "Patron records merged into "
41690 msgstr "Os registros de usuários foram sincronizados pela última vez em: "
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
41694 msgid "Patron records were last synced on: "
41695 msgstr "Os registros de usuários foram sincronizados pela última vez em: "
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41699 msgid "Patron request"
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
41704 msgid "Patron restrictions"
41705 msgstr "Restrições de usuário"
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
41709 msgid "Patron search: "
41710 msgstr "Pesquisar usuários: "
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41714 msgid "Patron selection"
41715 msgstr "Seleção de usuário"
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41720 msgid "Patron sort 1"
41721 msgstr "Usuário ordenação 1"
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41726 msgid "Patron sort 2"
41727 msgstr "Usuário ordenação 2"
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
41731 msgid "Patron status"
41732 msgstr "Situação do usuário"
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
41737 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41738 "out. Ensure you are working with the right patron."
41741 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
41744 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41745 msgstr "Usuário estava restrito anteriormente até %s"
41747 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
41750 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41751 msgstr "A conta do usuário foi renovada até %s"
41753 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
41756 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41757 msgstr "A conta do usuário foi renovada até %s"
41759 #. For the first occurrence,
41760 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
41761 #. %2$s: userdebarreddate | html
41763 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
41767 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41768 msgstr "Conta do usuário está suspensa %s até %s %s %s com o comentário: "
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
41773 msgid "Patron's address in doubt"
41774 msgstr "Endereço do usuário em dúvida"
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
41782 msgid "Patron's address is in doubt"
41783 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida"
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41787 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41788 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida (continuar mesmo assim)"
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
41793 msgid "Patron's address is in doubt."
41794 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida."
41796 #. %1$s: age_low | html
41797 #. %2$s: age_high | html
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
41800 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41802 "A idade do usuário está incorreta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
41807 msgid "Patron's card has been reported lost."
41808 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido."
41810 #. %1$s: IF ( expiry )
41811 #. %2$s: expiry | $KohaDates
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
41815 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
41816 msgstr "Cartão do usuário venceu. %sO cartão do usuário venceu em %s%s "
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
41820 msgid "Patron's card is expired"
41821 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41825 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41826 msgstr "Cartão do usuário está vencido (%s)"
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
41830 msgid "Patron's card is expired."
41831 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41837 msgid "Patron's card is lost"
41838 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido"
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
41842 msgid "Patron's card is lost."
41843 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido"
41845 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
41848 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41850 "Cartão do usuário irá vencer em breve. O cartão do usuário vencerá em %s "
41852 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
41855 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41858 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41859 #. %2$s: IF noissues
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
41862 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41865 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
41866 #. %2$s: patron.branchcode | html
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
41869 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41870 msgstr "'s biblioteca de origem (%s / %s )"
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
41874 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41875 msgstr "O registro de usuário tem outras contas associadas."
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:183
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41892 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41895 #. %1$s: patronlistname | html
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
41898 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
41945 msgid "Patrons › New patron"
41946 msgstr "› Adicionar usuários"
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:8
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
41953 msgid "Patrons and circulation"
41954 msgstr "Usuários e circulação"
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
41958 msgid "Patrons found for: "
41959 msgstr "Usuários encontrados para: "
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
41963 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41964 msgstr "Usuários de qualquer biblioteca podem reservar este exemplar. "
41966 #. %1$s: batch_id | html
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
41969 msgid "Patrons in batch number %s"
41970 msgstr "Itens no lote número %s"
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
41974 msgid "Patrons in list"
41975 msgstr "Usuários na lista"
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41980 msgid "Patrons requesting modifications"
41981 msgstr "Usuários que solicitaram alterações"
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
41987 msgid "Patrons statistics"
41988 msgstr "Estatísticas de usuários"
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
41992 msgid "Patrons tables"
41993 msgstr "Tabelas de usuários"
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
41997 msgid "Patrons to be added"
41998 msgstr "Usuários para serem adicionados"
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
42003 msgid "Patrons using this provider"
42004 msgstr "Usuários com reservas"
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
42009 msgid "Patrons who haven't checked out"
42010 msgstr "Usuários que não possuem empréstimos"
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
42014 msgid "Patrons with holds"
42015 msgstr "Usuários com reservas"
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
42020 msgid "Patrons with no checkouts"
42021 msgstr "Usuários sem empréstimos"
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
42029 msgid "Patrons with the most checkouts"
42030 msgstr "Usuários com mais empréstimos"
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
42034 msgid "Pattern name:"
42035 msgstr "Nome do padrão:"
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
42040 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
42041 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
42043 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
42044 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
42048 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
42049 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
42051 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
42058 msgid "Pay all fines"
42059 msgstr "Pagar todas as multas"
42061 #. INPUT type=submit name=paycollect
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
42064 msgstr "Montante de pagamento"
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
42068 msgid "Pay an amount toward all fines"
42069 msgstr "Pagar um valor para todas as multas"
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
42073 msgid "Pay an amount toward selected fines"
42074 msgstr "Pagar um valor para as multas selecionadas"
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
42078 msgid "Pay an individual fine"
42079 msgstr "Pagar uma multa individual"
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
42084 msgstr "Pagar multas"
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
42093 msgstr "Pagar multas"
42095 #. %1$s: patron.firstname | html
42096 #. %2$s: patron.surname | html
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
42099 msgid "Pay fines for %s %s"
42100 msgstr "Pagamento de multas de %s %s"
42102 #. INPUT type=submit name=payselected
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:134
42104 msgid "Pay selected"
42105 msgstr "Pagar selecionados"
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
42114 msgstr "Pagamentos"
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
42118 msgid "Payment note"
42119 msgstr "Nota de pagamento"
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
42124 msgid "Payment type: "
42125 msgstr "Nota de pagamento"
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
42129 msgid "Payment, thanks"
42130 msgstr "Pagamentos"
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
42134 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
42139 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
42144 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
42150 msgstr "Pagamentos"
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
42154 msgid "Peggy Thrasher"
42155 msgstr "Peggy Thrasher"
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
42176 msgid "Pending discharge requests"
42177 msgstr "Solicitações de discharge pendentes"
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
42181 msgid "Pending holds"
42182 msgstr "Pedidos pendentes"
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
42186 msgid "Pending modifications:"
42187 msgstr "Enviar notificação"
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
42192 msgid "Pending offline circulation actions"
42193 msgstr "Ações de circulação offline pendentes"
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
42199 msgid "Pending on-site checkouts"
42200 msgstr "Empréstimos on-site pendentes"
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
42206 msgid "Pending order"
42207 msgstr "Pedidos pendentes"
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
42211 msgid "Pending orders"
42212 msgstr "Pedidos pendentes"
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
42216 msgid "Pending suggestions"
42217 msgstr "Sugestões pendentes"
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
42221 msgid "Pending tags"
42222 msgstr "Tags pendentes"
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
42226 msgid "Perform a new search"
42227 msgstr "Realizar uma nova pesquisa"
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42231 msgid "Perform batch deletion of items"
42232 msgstr "Realizar exclusão em lote de itens"
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
42236 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
42237 msgstr "Excluir registros em lote (bibliográfico ou autoridade)"
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42241 msgid "Perform batch modification of items"
42242 msgstr "Realizar edições em lote em itens"
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
42246 msgid "Perform batch modification of patrons"
42247 msgstr "Realizar alterações em lote de usuários"
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
42251 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
42252 msgstr "Realizar edição em lote de registros (biblios ou autoridades)"
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
42257 msgid "Perform inventory of your catalog"
42258 msgstr "Inventariar (balanço) o catálogo"
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
42263 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
42264 "the AutoSelfCheckID"
42266 "Realiza o auto-empréstimo no OPAC. Ele pode ser usado para a correspondência "
42267 "de usuários no AutoSelfCheckID"
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
42274 #. %1$s: IF budget_period_total
42275 #. %2$s: budget_period_total | $Price
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
42279 msgid "Period allocated %s%s%s "
42280 msgstr "Período de alocação dos recursos %s%s%s "
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
42284 msgid "Periodicity"
42285 msgstr "Periodicidade"
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
42289 msgid "Perl @INC: "
42290 msgstr "Perl @INC: "
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42294 msgid "Perl interpreter: "
42295 msgstr "Perl interpreter: "
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
42300 msgid "Perl modules"
42301 msgstr "Módulos Perl"
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42305 msgid "Perl version: "
42306 msgstr "Perl version: "
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
42310 msgid "Permanent library"
42311 msgstr "Biblioteca permanente"
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
42315 msgid "Permanent shelving location"
42316 msgstr "Localização permanente na estante"
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
42320 msgid "Permanently delete checkout history older than"
42321 msgstr "Excluir permanentemente o histórico de empréstimo anterior a"
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
42325 msgid "Permanently delete these patrons"
42326 msgstr "Excluir permanentemente estes usuários"
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
42330 msgid "Peter Crellan Kelly"
42331 msgstr "Peter Crellan Kelly"
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
42335 msgid "Peter Lorimer"
42336 msgstr "Peter Lorimer"
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
42340 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
42341 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
42343 #. %1$s: library.branchphone | html
42345 #. %3$s: IF library.branchfax
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42348 msgid "Ph: %s%s %s "
42349 msgstr "Ph: %s%s %s "
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
42353 msgid "Philippe Audet-Fortin"
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
42358 msgid "Philippe Jaillon"
42359 msgstr "Philippe Jaillon"
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
42371 msgid "Phone number"
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42384 msgstr "Telefone: "
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
42389 msgid "Physical address: "
42390 msgstr "Endereço: "
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
42394 msgid "Physical details:"
42395 msgstr "Detalhes físicos:"
42397 #. INPUT type=submit name=pick
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
42404 msgid "Pick up location"
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
42416 msgstr "Retira em:"
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42423 msgid "Pickup library"
42424 msgstr "Biblioteca de retirada"
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42428 msgid "Pickup library is different. "
42429 msgstr "Biblioteca para levantamento é diferente"
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
42433 msgid "Pickup library:"
42434 msgstr "Biblioteca de retirada"
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42438 msgid "Pickup location"
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42443 msgid "Pickup location: "
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
42453 msgid "Pierrick Le Gall"
42454 msgstr "Pierrick Le Gall"
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
42458 msgid "Piotr Kowalski"
42459 msgstr "Piotr Kowalski"
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
42463 msgid "Piotr Wejman"
42464 msgstr "Piotr Wejman"
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42472 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
42473 #. %2$s: title | html
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:58
42476 msgid "Place a hold on %s%s"
42477 msgstr "Reservar %s%s"
42479 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
42482 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42483 msgstr "Coloque uma reserva em um item específico %s "
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
42487 msgid "Place and modify holds for patrons"
42488 msgstr "Realize ou edite reservas para usuários"
42490 #. %1$s: biblio.title | html
42491 #. %2$s: patron.firstname | html
42492 #. %3$s: patron.surname | html
42493 #. %4$s: patron.cardnumber | html
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
42496 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42497 msgstr "Colocar pedido de artigo de %s para %s %s ( %s )"
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:129
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:509
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42519 msgid "Place hold "
42522 #. For the first occurrence,
42523 #. %1$s: holdfor_firstname | html
42524 #. %2$s: holdfor_surname | html
42525 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:135
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
42531 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42532 msgstr "Reservar para %s %s (%s)"
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
42536 msgid "Place hold on this item?"
42537 msgstr "Reservar este item?"
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
42541 msgid "Place hold?"
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
42546 msgid "Place holds for patrons"
42547 msgstr "Realizar reservas para usuários"
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
42551 msgid "Place of publication"
42552 msgstr "Local de publicação"
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42556 msgid "Place order "
42559 #. INPUT type=submit
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
42562 msgid "Place request"
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
42567 msgid "Place request with partner libraries"
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42579 msgstr "Colocado em"
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
42586 #. %1$s: auth_cats_loo | html
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42590 msgstr "Planejado por %s"
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42594 msgid "Plan by item types"
42595 msgstr "Plano por tipos de material"
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42599 msgid "Plan by libraries"
42600 msgstr "Planos por bibliotecas"
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42604 msgid "Plan by months"
42605 msgstr "Planos por meses"
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42609 msgid "Planned date"
42610 msgstr "Data prevista"
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42616 msgstr "Planejamento"
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42621 msgstr "Planejamento "
42623 #. %1$s: budget_period_description | html
42624 #. %2$s: authcat | html
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42627 msgid "Planning for %s by %s"
42628 msgstr "Planejamento de %s para %s"
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
42632 msgid "Plano Independent School, USA"
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
42638 msgstr "Reproduzir mídia"
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42643 msgstr "Reproduzir som"
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42647 msgid "Please add a library"
42648 msgstr "adicionar uma biblioteca"
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42652 msgid "Please add a patron category"
42653 msgstr "adicionar uma categoria de usuário"
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42658 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42661 "Favor adicionar códigos de barras usando a área de texto ou pesquisa por "
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42666 msgid "Please check at least one action"
42667 msgstr "Favor selecione ao menos uma ação"
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42671 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42672 msgstr "Favor checar fascículos que NÃO foram publicados (irregularidades)"
42674 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
42680 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42681 "less than 30 days. %s %s "
42683 "Favor consultar o log para mais detalhes. %sFavor selecionar um período de "
42684 "expiração do cache de ao menos 30 dias. %s %s "
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
42688 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42689 msgstr "Favor selecionar um período de cache_expiry de ao menos 30 dias "
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
42693 msgid "Please choose a file to upload"
42694 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar"
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42698 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42699 msgstr "Por favor, escolha uma biblioteca para clonar as suas regras:"
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
42703 msgid "Please choose a vendor."
42704 msgstr "Favor escolha um fornecedor."
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42709 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42710 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42714 msgid "Please choose at least one external target"
42715 msgstr "Favor escolha ao menos um servidor externo"
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42719 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42720 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42724 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42726 "Por favor, escolha uma biblioteca para onde as regras vão ser clonadas:"
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42732 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42733 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42735 "Escolha quais os registros vão ser a referência para a unificação. Um "
42736 "registro escolhido vai ser um referência a manter, o outro vai ser excluído."
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42740 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42742 "Clique em 'Teste de padrão de predileção' antes de salvar a assinatura."
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
42746 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42747 msgstr "Clique em uma das abas no lado esquerdo do formulário."
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
42752 msgid "Please confirm checkout"
42753 msgstr "Favor confirmar o empréstimo"
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
42757 msgid "Please confirm subscription deletion"
42758 msgstr "Por favor confirme Exclusão da Assinatura"
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
42762 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42763 msgstr "Por favor, confirme se este é um usuário duplicado"
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42767 msgid "Please contact your system administrator"
42768 msgstr "Entre em contacto com o administrador do sistema"
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
42772 msgid "Please correct these errors. "
42773 msgstr "Favor corrigir estes erros e "
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
42777 msgid "Please create the database before continuing."
42778 msgstr "Por favor crie a base de dados antes de continuar."
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
42782 msgid "Please define one"
42783 msgstr "Favor defina um"
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42787 msgid "Please delete %d character(s)"
42788 msgstr "Por favor delete %d caracteres(s)"
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
42792 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42793 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como ativa."
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
42797 msgid "Please enable Javascript:"
42798 msgstr "Favor habilitar o javascript:"
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42802 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42804 "Por favor, ative a preferência do sistema 'AudioAlerts' para ativar sons."
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42808 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42809 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42813 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42815 "Se assegure de apenas fazer o upload de imagens GIF, JPEG, PNG, ou XPM."
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42819 msgid "Please enter %n or more characters"
42820 msgstr "Por favor, insira %n ou mais caracteres"
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
42824 msgid "Please enter a "
42825 msgstr "favor informar uma data!"
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42830 msgid "Please enter a date!"
42831 msgstr "favor informar uma data!"
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42835 msgid "Please enter a name for this pattern"
42836 msgstr "Por favor insira o nome para este padrão"
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
42840 msgid "Please enter a number of items to create."
42841 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
42845 msgid "Please enter a search term."
42846 msgstr "Digite um termo para busca."
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42850 msgid "Please enter a valid URL."
42851 msgstr "Favor digitar uma URL válida."
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42855 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42856 msgstr "Favor informar uma data válida (ISO)."
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42860 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42861 msgstr "Por favor, insira uma data válida (deve corresponder %s)."
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42865 msgid "Please enter a valid date."
42866 msgstr "Favor informar uma data válida."
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42870 msgid "Please enter a valid email address."
42871 msgstr "Digite um e-mail válido."
42873 #. For the first occurrence,
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42877 msgid "Please enter a valid number."
42878 msgstr "Digite um número válido."
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42882 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42883 msgstr "Favor digite um valor entre {0} e {1} caracteres."
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42887 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42888 msgstr "Digite um número entre {0} e {1}."
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42892 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42893 msgstr "Favor digite um valor maior ou igual a {0}."
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42897 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42898 msgstr "Favor digite um valor menor ou igual a {0}."
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42902 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42903 msgstr "Favor digitar ao menos um critério para exclusão!"
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42907 msgid "Please enter at least {0} characters."
42908 msgstr "Favor digite ao menos {0} caracteres."
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
42913 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42914 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42919 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42920 msgstr "Favor não digitar mais do que {0} caracteres."
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42924 msgid "Please enter only digits."
42925 msgstr "Digite somente dígitos."
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42929 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42930 msgstr "Por favor insira o nome para a nova macro:"
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42935 msgid "Please enter the same password as above"
42936 msgstr ". Por favor redigite a nova senha."
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42940 msgid "Please enter the same value again."
42941 msgstr "Digite o mesmo valor novamente."
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42945 msgid "Please enter your username and password"
42946 msgstr "Por favor, digite seu nome de usuário e senha:"
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
42950 msgid "Please fill at least one template."
42951 msgstr "Preencha ao menos um template."
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42955 msgid "Please fix this field."
42956 msgstr "Favor corrija este campo."
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42960 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42962 "Por favor, faça com que o administrador do sistema verifique o log de erros "
42963 "para obter detalhes."
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
42967 msgid "Please log in again"
42968 msgstr "Faça o login novamente"
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
42973 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42974 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42975 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42977 "Em geral é preciso se logar com uma conta de funcionário (staff). Para criar "
42978 "uma conta de funcionário, crie uma biblioteca, uma categoria de usuário do "
42979 "tipo 'Staff' e adicione um novo usuário. Em seguida, configure as permissões "
42980 "deste usuários no botão 'Mais' na barra de ferramentas."
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42984 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42985 msgstr "Faça o login no Koha e tente novamente. (Erro: '%s')"
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
42991 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
42992 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
42993 "Reference Manager or ProCite."
42995 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
42996 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
42997 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
43001 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
43003 "Favor notar que esta pesquisa no Z39.50 pode substituir o registro atual."
43005 #. For the first occurrence,
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
43009 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
43011 "Favor notar que esta pesquisa externa pode substituir o registro atual."
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43016 msgid "Please only choose one enrollment period."
43017 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43022 msgid "Please only enter letters or numbers."
43023 msgstr "Digite um número válido."
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43028 msgid "Please only enter letters."
43029 msgstr "Digite um número válido."
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
43034 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
43035 "listed, please inform your system administrator."
43037 "Por favor, escolha o seu idioma na lista a seguir. Se seu idioma não estiver "
43038 "listado, informe o seu administrador de sistema."
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
43043 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
43044 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
43045 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
43046 "enabled on the staff client) "
43048 "plugins em ordem de importância, do mais para o menos importante, e clicar "
43049 "na caixa para ativar estes plugins que você deseja utilizar. (NOTA: "
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43053 msgid "Please refresh the page and try again."
43054 msgstr "Por favor, atualize a página e tente novamente."
43056 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
43059 msgid "Please return item to home library: %s"
43060 msgstr "Por favor, retornar item à biblioteca de origem: %s"
43062 #. For the first occurrence,
43063 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
43068 msgid "Please return item to: %s"
43069 msgstr "Por favor devolva a %s"
43071 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
43075 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
43076 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
43078 "Favor voltar a tela dos "Relatórios Salvos" e apagar este "
43079 "relatório ou tentar criar um novo. %sA base de dados apresentou o seguinte "
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
43086 msgid "Please review the error log for more details."
43087 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
43091 msgid "Please select ..."
43092 msgstr "Favor selecione ..."
43094 #. For the first occurrence,
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43098 msgid "Please select a %s."
43099 msgstr "Favor selecione uma %s."
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
43104 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
43105 msgstr "Favor selecione um arquivo ods ou xml"
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43109 msgid "Please select a modification template."
43110 msgstr "Favor selecione um template de modificação."
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
43115 msgid "Please select a news item to delete."
43116 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para excluir."
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43121 msgid "Please select a patron list."
43122 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
43124 #. For the first occurrence,
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
43129 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
43131 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43135 msgid "Please select at least one %s to %s."
43136 msgstr "Favor selecione ao menos um %s para %s."
43138 #. For the first occurrence,
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43142 msgid "Please select at least one batch to export."
43143 msgstr "Favor selecione ao menos um lote para exportar."
43145 #. For the first occurrence,
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43148 msgid "Please select at least one card to export."
43149 msgstr "Favor selecione ao menos um cartão para exportar."
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43153 msgid "Please select at least one issue."
43154 msgstr "Favor selecione ao menos um fascículo."
43156 #. For the first occurrence,
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
43160 msgid "Please select at least one item to export."
43161 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um item a exportar."
43163 #. For the first occurrence,
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43167 msgid "Please select at least one item."
43168 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43173 msgid "Please select at least one label to delete."
43174 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para excluir."
43176 #. For the first occurrence,
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43179 msgid "Please select at least one label to export."
43180 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para exportar."
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43184 msgid "Please select at least one patron to delete."
43185 msgstr "Favor selecione ao menos um usuário para excluir."
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43189 msgid "Please select at least one record to process"
43190 msgstr "Favor selecione ao menos um registro para processar"
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
43194 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
43195 msgstr "Favor selecione ao menos uma sugestão para excluir"
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
43199 msgid "Please select image(s) to delete."
43200 msgstr "Por favor selecionar imagem(s) para excluir."
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43204 msgid "Please select one %s to %s."
43205 msgstr "Favor selecione um %s para %s."
43207 #. For the first occurrence,
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43211 msgid "Please select only one %s to %s."
43212 msgstr "Favor selecione somente um %s para %s."
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
43216 msgid "Please select or enter a sound."
43217 msgstr "Por favor, selecione ou insira um som."
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
43221 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
43222 msgstr "Favor escolha um arquivo de imagem para upload. %sUpload%s"
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
43226 msgid "Please specify an active currency."
43227 msgstr "especifique uma moeda corrente"
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
43231 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
43236 msgid "Please specify title and content for %s"
43237 msgstr "Especifique título e conteúdo por %s"
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43241 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
43242 msgstr "Favor preencher o texto e a fonte da citação antes de salvar."
43244 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
43247 msgid "Please transfer item to: %s"
43248 msgstr "Por favor, transferir item para: %s"
43250 #. For the first occurrence,
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
43254 msgid "Please upload a file first."
43255 msgstr "Favor envie primeiramente um arquivo."
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
43261 msgid "Please verify that it exists."
43262 msgstr "Por favor, verifique que já existe."
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43266 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
43268 "Favor verificar que se o usuário Apache pode escrever no diretório de "
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43274 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
43276 "Verifique se você está usando que quer uma única citação ou uma tabulação."
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43280 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
43281 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43285 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
43286 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tentar novamente."
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43290 msgid "Plugin version"
43291 msgstr "Versão do plugin"
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
43316 msgid "Plugins disabled!"
43317 msgstr "Plugins desativados!"
43319 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
43320 #. %2$s: codes_loo.code | html
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
43323 msgid "Policy for %s: %s"
43324 msgstr "Política de %s: %s"
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
43328 msgid "Polski (Polish)"
43329 msgstr "Polski (Polish)"
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
43333 msgid "Polytechnic University"
43334 msgstr "Polytechnic University"
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
43343 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
43351 msgstr "Popularidade"
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
43358 msgid "Popularity (least to most)"
43359 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
43366 msgid "Popularity (most to least)"
43367 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43371 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43372 msgstr "Preencha campos com valores padrão para o framework padrão "
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
43381 msgid "Português (Portuguese)"
43382 msgstr "Português (Portuguese)"
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43397 msgid "Possible record corruption"
43398 msgstr "Registro possivelmente corrompido"
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43403 msgid "PostScript Points"
43404 msgstr "Sem descrições"
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43409 msgid "Postal address: "
43410 msgstr "Endereço postal: "
43412 #. %1$s: koha_new.newdate | html
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
43415 msgid "Posted on %s "
43416 msgstr "Postado em %s "
43418 #. %1$s: koha_new.newdate | html
43419 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43422 msgid "Posted on %s%s by "
43423 msgstr "Postado em %s%s por "
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43432 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43433 msgstr "Texto separado por vírgula"
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43437 msgid "Pre-adolescent"
43438 msgstr "Pré-adolescente"
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43443 msgstr "Precedência"
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:115
43447 msgid "Predefined notes: "
43448 msgstr "Notas pré-definidas: "
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43452 msgid "Prediction pattern"
43453 msgstr "Padrão de predição"
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43460 msgstr "Preferência"
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43464 msgid "Preferences and parameters"
43465 msgstr "Preferências e parâmetros"
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
43470 msgid "Preferred language for notices: "
43471 msgstr "Preferências e parâmetros"
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
43475 msgid "Preferred materials:"
43476 msgstr "Preferências e parâmetros"
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43481 msgstr "Pré-escolar"
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43485 msgid "Preselected"
43486 msgstr "Pré-selecionado"
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
43490 msgid "Preselected (searched by default): "
43491 msgstr "Pré-selecionado (pesquisado por padrão): "
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43496 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43497 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43503 msgstr "Visualização"
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43512 msgstr "Visualização"
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43518 msgid "Preview MARC"
43519 msgstr "Visualizar MARC"
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43523 msgid "Preview card"
43524 msgstr "Visualizar cartão"
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
43528 msgid "Preview notice template"
43529 msgstr "Criar um novo modelo"
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43533 msgid "Preview routing list for "
43534 msgstr "Testar lista de circulação para "
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43539 msgid "Preview this notice template"
43540 msgstr "Criar um novo modelo"
43542 #. For the first occurrence,
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
43554 msgid "Previous alerts"
43555 msgstr "Alertas anteriores"
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
43560 msgid "Previous borrower:"
43561 msgstr "Usuário anterior:"
43563 #. For the first occurrence,
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
43568 msgid "Previous checkouts"
43569 msgstr "Empréstimos anteriores"
43571 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
43575 msgid "Previous page"
43576 msgstr "Página anterior"
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
43581 msgid "Previous sessions"
43582 msgstr "Sessões anteriores"
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:866
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43598 msgid "Price effective from"
43599 msgstr "Preço efetivo de"
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:574
43604 msgid "Price paid:"
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43625 msgid "Primary acquisitions contact"
43626 msgstr "Contato de aquisição primário"
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43630 msgid "Primary acquisitions contact:"
43631 msgstr "Contato de aquisição primário"
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43635 msgid "Primary email"
43636 msgstr "E-mail principal"
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
43641 msgid "Primary email:"
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43647 msgid "Primary phone"
43648 msgstr "Telefone principal"
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43653 msgid "Primary phone: "
43654 msgstr "Telefone: "
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43658 msgid "Primary serials contact"
43659 msgstr "Contato de periódicos principal"
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43663 msgid "Primary serials contact:"
43664 msgstr "Contato de periódicos principal"
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
43682 #. %1$s: today | html
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
43685 msgid "Print Notices for %s"
43686 msgstr "Imprimir Avisos para %s"
43688 #. %1$s: cardnumber | html
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
43691 msgid "Print Receipt for %s"
43692 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
43696 msgid "Print card number as barcode: "
43697 msgstr "Imprimir Número de cartão como cód. de barras: "
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
43701 msgid "Print card number as text under barcode: "
43702 msgstr "Imprimir número do cartão como texto debaixo do cód.barras: "
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:526
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
43707 msgid "Print label"
43708 msgstr "Imprimir etiqueta"
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
43714 msgstr "Imprimir lista"
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
43718 msgid "Print overdues"
43719 msgstr "Imprimir atrasos"
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
43724 msgid "Print patron cards"
43725 msgstr "Exportar cartões de usuário"
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43729 msgid "Print quick slip"
43730 msgstr "Imprimir recibo"
43732 #. For the first occurrence,
43733 #. %1$s: patron.cardnumber | html
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43737 msgid "Print receipt for %s"
43738 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:345
43745 msgstr "Imprimir recibo"
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43749 msgid "Print slip "
43750 msgstr "Imprimir recibo"
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
43754 msgid "Print slip and confirm"
43755 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:284
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
43760 msgid "Print slip and confirm "
43761 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
43765 msgid "Print slip and continue"
43766 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
43770 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43771 msgstr "Imprimir recibo, transferir e confirmar"
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
43775 msgid "Print summary"
43776 msgstr "Imprimir sumário"
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
43780 msgid "Print this basket group in PDF"
43781 msgstr "Imprima este grupo de cestos em PDF"
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43785 msgid "Print this label"
43786 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
43790 msgid "Print transfer slip"
43791 msgstr "Imprimir recibo"
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
43796 msgstr "Tipo de impressão"
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
43800 msgid "Printer added"
43801 msgstr "Impressora adicionada"
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
43805 msgid "Printer deleted"
43806 msgstr "Impressora excluída"
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43811 msgid "Printer name"
43812 msgstr "Nome da impressora"
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43819 msgid "Printer name:"
43820 msgstr "Nome de impressora:"
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
43825 msgid "Printer name: "
43826 msgstr "Nome de impressora: "
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43831 msgid "Printer profile"
43832 msgstr "Perfil da impressora"
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43837 msgid "Printer profiles"
43838 msgstr "Perfis de impressoras"
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
43843 msgstr "Impressora: "
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
43852 msgstr "Impressoras"
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
43860 msgstr "Prioridade"
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
43864 msgid "Privacy Pref:"
43865 msgstr "Privacidade:"
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43869 msgid "Privacy settings"
43870 msgstr "Configurações de privacidade"
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43883 msgid "Private lists"
43884 msgstr "Sem listas privadas"
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43888 msgid "Private lists shared with me"
43889 msgstr "Listas privadas compartilhadas comigo"
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
43893 msgid "Priya Patel"
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43898 msgid "Problem sending the cart..."
43899 msgstr "Problema ao enviar a sacola..."
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43903 msgid "Problem sending the list..."
43904 msgstr "Problema ao enviar lista..."
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:191
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43913 msgid "Problems found"
43916 #. INPUT type=button
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
43923 msgid "Process images"
43924 msgstr "Processar imagens"
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43928 msgid "Process request "
43929 msgstr "Processar imagens"
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43933 msgid "Processing "
43934 msgstr "Processando "
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43938 msgid "Processing ("
43939 msgstr "Processando "
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
43943 msgid "Processing authority records"
43944 msgstr "Processando registros de autoridade"
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
43948 msgid "Processing bibliographic records"
43949 msgstr "Processando registros bibliográficos"
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
43953 msgid "Processing fee"
43954 msgstr "Processando "
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43958 msgid "Processing fee (when lost)"
43959 msgstr "Processando "
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
43963 msgid "Processing fee (when lost): "
43964 msgstr "Processando "
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
43968 msgid "Processing multiple items"
43969 msgstr "Processando registros de autoridade"
43971 #. For the first occurrence,
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
43976 msgid "Processing..."
43977 msgstr "Processando..."
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43983 msgid "Professional"
43984 msgstr "Profissional"
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
43990 msgstr "ID do perfil"
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
43994 msgid "Profile ID: "
43995 msgstr "ID do perfil"
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
43999 msgid "Profile MARC fields: "
44000 msgstr "Campos MARC do perfil: "
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
44004 msgid "Profile SQL fields: "
44005 msgstr "Campos MARC do perfil: "
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
44009 msgid "Profile description: "
44010 msgstr "Descrição do perfil: "
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
44014 msgid "Profile name: "
44015 msgstr "Nome do perfil: "
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
44020 msgid "Profile settings"
44021 msgstr "Configurações do perfil"
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
44025 msgid "Profile type: "
44026 msgstr "Tipo de perfil: "
44028 #. For the first occurrence,
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
44033 msgid "Profile unassigned %s "
44034 msgstr "Perfil sem atribuição %s "
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
44050 msgid "Programmed texts"
44051 msgstr "Textos programados"
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
44055 msgid "Prosentient Systems, Australia"
44056 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
44072 msgid "Public enrollment"
44073 msgstr "Nota pública"
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
44080 msgid "Public lists"
44081 msgstr "Listas públicas"
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
44085 msgid "Public lists:"
44086 msgstr "Listas públicas:"
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
44093 msgid "Public note"
44094 msgstr "Nota pública"
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
44103 msgid "Public note:"
44104 msgstr "Nota pública:"
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
44108 msgid "Public note: "
44109 msgstr "Nota pública:"
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
44114 msgid "Public notes"
44115 msgstr "Notas públicas"
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
44125 msgid "Publication date"
44126 msgstr "Data de publicação"
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
44130 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
44131 msgstr "Data de publicação (aaaa-aaaa)"
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44135 msgid "Publication date:"
44136 msgstr "Data de publicação:"
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
44140 msgid "Publication date: "
44141 msgstr "Data de publicação: "
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
44146 msgid "Publication place:"
44147 msgstr "Local de publicação:"
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
44152 msgid "Publication year"
44153 msgstr "Ano de publicação"
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
44159 msgid "Publication year:"
44160 msgstr "Ano de publicação:"
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
44165 msgid "Publication year: "
44166 msgstr "Ano de publicação: "
44168 #. %1$s: publicationyear | html
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
44171 msgid "Publication year: %s"
44172 msgstr "Ano de publicação: %s"
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
44179 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
44180 msgstr "Data de publicação: do mais recente para o mais antigo"
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
44187 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
44188 msgstr "Data de publicação: do mais antigo para o mais recente"
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
44193 msgid "Published by:"
44194 msgstr "Publicado por:"
44196 #. For the first occurrence,
44197 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
44198 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
44199 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
44201 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
44202 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
44204 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
44205 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
44210 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44211 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
44215 msgid "Published date"
44216 msgstr "Publicado em"
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
44220 msgid "Published date (text)"
44221 msgstr "Data em que foi publicado (texto)"
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
44225 msgid "Published on"
44226 msgstr "Publicado na"
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
44230 msgid "Published on (text)"
44231 msgstr "Publicado em (texto)"
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
44249 msgid "Publisher location"
44250 msgstr "Local de edição"
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:185
44254 msgid "Publisher number:"
44255 msgstr "Número da editora:"
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
44274 msgid "Publisher: "
44277 #. %1$s: publisher | html
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
44280 msgid "Publisher: %s"
44281 msgstr "Editora: %s"
44283 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
44284 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
44285 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
44286 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
44287 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44292 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
44293 msgstr "Editor: %s %s, %s %s %s %s %s "
44295 #. For the first occurrence,
44296 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
44297 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
44298 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
44299 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
44300 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
44303 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
44307 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44308 msgstr "Editor: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
44313 msgid "Pull this many items"
44314 msgstr "Puxe essa quantidade de itens"
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
44319 msgid "Purchase suggestions"
44320 msgstr "Sugestões de aquisição"
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
44342 msgid "Qualifier: "
44343 msgstr "Delimitar: "
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
44347 msgid "Quality assurance manager:"
44348 msgstr "Quality assurance team:"
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
44352 msgid "Quality assurance team:"
44353 msgstr "Quality assurance team:"
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44367 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44368 msgstr "Quantidade deve ser maior que '0'"
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
44372 msgid "Quantity ordered: "
44373 msgstr "Quantidade recebida: "
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44380 msgid "Quantity received"
44381 msgstr "Quantidade recebida"
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
44385 msgid "Quantity received: "
44386 msgstr "Quantidade recebida: "
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
44390 msgid "Quantity search"
44391 msgstr "Busca por quantidade"
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
44398 msgstr "Quantidade: "
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
44403 msgstr "Fila de espera"
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
44414 msgid "Queued request"
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
44420 msgstr "Adicionar rápido"
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44424 msgid "Quick add new patron "
44425 msgstr "Adicionar novo usuário rápido"
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44431 msgid "Quick spine label creator"
44432 msgstr "Criar Etiqueta Rápida"
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
44444 msgid "Quote editor"
44445 msgstr "Editor de citações"
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
44449 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44450 msgstr "Editor de citações da Citação do dia no OPAC"
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
44454 msgid "Quote uploader"
44455 msgstr "Uploader de citações"
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44464 msgid "Quotes enabled: "
44465 msgstr "Cotações ativadas:"
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44469 msgid "Réinitialiser"
44470 msgstr "Réinitialiser"
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
44489 msgid "RRP tax exc."
44490 msgstr "Total de Imposto Exc."
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
44495 msgid "RRP tax inc."
44496 msgstr "Total de imposto incl."
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
44505 msgid "Rachel Dustin"
44506 msgstr "Rachel Dustin"
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
44510 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44511 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
44515 msgid "Radek Šiman"
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
44520 msgid "Rafal Kopaczka"
44521 msgstr "Rafal Kopaczka"
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
44533 msgid "Rank (display order): "
44534 msgstr "Rank (exibir ordem): "
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44538 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44539 msgstr "Classificação/Número de registro"
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
44554 msgid "Raw (any): "
44555 msgstr "Sem tratamento (qualquer): "
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
44567 msgid "Reason for cancellation:"
44568 msgstr "Razão para sugestão: "
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
44573 msgid "Reason for suggestion: "
44574 msgstr "Razão para sugestão: "
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:192
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
44584 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
44585 msgstr "Motivos para rejeitar ou aceitar as sugestões do usuário"
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
44589 msgid "Rebecca Blundell"
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
44594 msgid "Receipt history for this subscription"
44595 msgstr "Renovar esta assinatura"
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
44606 msgid "Receive a new shipment"
44607 msgstr "Receber uma nova remessa"
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
44613 msgid "Receive date"
44614 msgstr "Data de recebimento"
44616 #. %1$s: name | html
44617 #. %2$s: IF ( invoice )
44618 #. %3$s: invoice | html
44620 #. %5$s: ordernumber | html
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44623 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44624 msgstr "Receber itens de : %s %s[%s] %s (pedido #%s)"
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44628 msgid "Receive orders and manage shipments"
44629 msgstr "Receber uma nova remessa"
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
44633 msgid "Receive shipment"
44634 msgstr "Receber remessa"
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
44638 msgid "Receive shipment from vendor "
44639 msgstr "Receber remessa do fornecedor "
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44643 msgid "Receive shipments"
44644 msgstr "Receber remessas"
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44660 msgid "Received bibliographic records"
44661 msgstr "Processando registros bibliográficos"
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
44665 msgid "Received by:"
44666 msgstr "Recebido por:"
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44670 msgid "Received issues"
44671 msgstr "Números recebidos"
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
44675 msgid "Received issues:"
44676 msgstr "Fascículos recebidos:"
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
44680 msgid "Received items"
44681 msgstr "Números recebidos"
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44688 msgid "Received on"
44689 msgstr "Recebido em"
44691 #. %1$s: patron.firstname | html
44692 #. %2$s: patron.surname | html
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
44695 msgid "Received with thanks from %s %s "
44696 msgstr "Recebido com os agradecimentos de %s %s "
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44700 msgid "Receives claims for late issues"
44701 msgstr "Reclamações para fascículos em atraso"
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44705 msgid "Receives claims for late orders"
44706 msgstr "Reclamações para pedidos atrasados"
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44710 msgid "Receives orders"
44711 msgstr "Pedidos não recebidos"
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
44715 msgid "Receives overdue notices: "
44716 msgstr "Mensagens de atraso recebidas: "
44718 #. INPUT type=submit
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
44721 msgid "Recheck dependencies"
44722 msgstr "Clique para re-checar dependências "
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
44726 msgid "Recipients:"
44727 msgstr "Destinatários:"
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
44741 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44743 "Regra de concordância falhou -- impossível retornar a regra de concordância "
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
44748 msgid "Record matching rule:"
44749 msgstr "Regras de concordância:"
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
44756 msgid "Record matching rules"
44757 msgstr "Regras de concordância"
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44761 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44762 msgstr "Registro não marcado como UTF-8, pode estar corrompido"
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
44767 msgid "Record only"
44768 msgstr "Tipo de registro"
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44772 msgid "Record saved "
44773 msgstr "Registro salvo "
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44777 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44778 msgstr "Estrutura de registro invalida, não pode ser salva"
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44782 msgid "Record title"
44783 msgstr "Tipo de registro"
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44789 msgid "Record type"
44790 msgstr "Tipo de registro"
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
44794 msgid "Record type:"
44795 msgstr "Tipo de registro:"
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44800 msgid "Record type: "
44801 msgstr "Tipo de registro: "
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44810 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44811 msgstr "Caixas vermelhas indicam que a transferência não é permitida."
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
44826 msgid "Refine results"
44827 msgstr "Filtrar resultados"
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
44831 msgid "Refine results:"
44832 msgstr "Filtrar resultados:"
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
44836 msgid "Refine search"
44837 msgstr "Filtre sua pesquisa"
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44841 msgid "Refine your search"
44842 msgstr "Filtre sua pesquisa"
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
44846 msgid "Refund lost item fee"
44847 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
44858 msgid "Registration date"
44859 msgstr "Data de registro"
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
44864 msgid "Registration date: "
44865 msgstr "Data de registro: "
44867 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
44870 msgid "Registration date: %s"
44871 msgstr "Data de registro: %s"
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
44875 msgid "Regula Sebastiao"
44876 msgstr "Regula Sebastiao"
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
44880 msgid "Regular expression: "
44881 msgstr "Impressão regular"
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44885 msgid "Regular print"
44886 msgstr "Impressão regular"
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
44912 msgid "Rejected tags"
44913 msgstr "Tags rejeitadas"
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44917 msgid "Related Term"
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44922 msgid "Relationship"
44923 msgstr "Relacionamento"
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44927 msgid "Relationship information"
44928 msgstr "Informação de relacionamento"
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
44932 msgid "Relationship: "
44933 msgstr "Relacionamento: "
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
44938 msgid "Relatives' checkouts"
44939 msgstr "Empréstimos relativos"
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
44943 msgid "Release maintainers:"
44944 msgstr "Release maintainers:"
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
44948 msgid "Release manager assistants:"
44949 msgstr "Release manager:"
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
44953 msgid "Release manager:"
44954 msgstr "Release manager:"
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
44961 msgstr "Relevância"
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44966 msgid "Religious organization"
44967 msgstr "Organização"
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
44971 msgid "Remaining circulation permissions"
44972 msgstr "Permissões de circulação remanescentes"
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
44976 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
44977 msgstr "Mantém as permissões para o gerenciamento de multas e suspensões"
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
44981 msgid "Remaining system parameters permissions"
44982 msgstr "Mantém as permissões para os parâmetros do sistema"
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
44986 msgid "Remember for next check in:"
44987 msgstr "Lembre na próxima devolução:"
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
44992 msgid "Remember for session:"
44993 msgstr "Manter na sessão:"
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
44997 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
45002 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
45003 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
45007 msgid "Reminder date"
45008 msgstr "Data do lembrete"
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
45014 msgstr "Lembrete: "
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
45018 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
45019 msgstr "Aviso: essa ação irá excluir todas as autoridades selecionadas!"
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
45024 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
45025 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
45027 "Lembrete: esta ação irá excluir todos os registros selecionados, assinaturas "
45028 "anexas, reservas existentes, e items anexos!"
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
45032 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
45033 msgstr "Aviso: esta ação irá alterar todas as autoridades selecionadas!"
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
45037 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
45038 msgstr "Aviso: esta ação irá alterar todos os registros selecionados!"
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
45042 msgid "Remote host"
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
45047 msgid "Remote host: "
45048 msgstr "Custo de reposição: "
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
45052 msgid "Remote image"
45053 msgstr "Imagem remota:"
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
45057 msgid "Remote image:"
45058 msgstr "Imagem remota:"
45060 #. For the first occurrence,
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:208
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:222
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
45087 msgid "Remove "In demand""
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
45093 msgid "Remove condition"
45094 msgstr "Remover restrição?"
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
45098 msgid "Remove course reserves"
45099 msgstr "Remover reservas de cursos"
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
45104 msgid "Remove duplicates"
45105 msgstr "Remover duplicatas"
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:37
45109 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
45110 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:370
45114 msgid "Remove from group"
45115 msgstr "Remover do grupo"
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
45120 msgid "Remove from rota "
45121 msgstr "Grupo de relatório:"
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
45126 msgid "Remove item from collection"
45127 msgstr "Remover Item da coleção"
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
45131 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
45136 msgid "Remove library from group"
45137 msgstr "Remover biblioteca do grupo"
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
45141 msgid "Remove owner"
45142 msgstr "Remover dono"
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
45147 msgid "Remove selected"
45148 msgstr "Remover selecionado"
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
45152 msgid "Remove selected items"
45153 msgstr "Remover itens selecionados"
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
45158 msgid "Remove selected patrons"
45159 msgstr "Remover usuários selecionados"
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
45164 msgid "Remove substitution"
45165 msgstr "Remover restrição?"
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:57
45170 msgstr "Remover tag"
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
45176 msgid "Remove this match check"
45177 msgstr "Excluir regra de concordância"
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
45183 msgid "Remove this match point"
45184 msgstr "Remover ponto de concordância"
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
45189 msgid "Remove this rule"
45190 msgstr "remover esta imagem"
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
45222 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
45226 msgstr "Renovar núm.%s"
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
45230 msgid "Renew a subscription"
45231 msgstr "Renovar uma assinatura"
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
45236 msgstr "Renovar tudo"
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45240 msgid "Renew failed:"
45241 msgstr "Falha ao renovar:"
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
45245 msgid "Renew or check in selected items"
45246 msgstr "Renovar ou devolver os itens selecionados"
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
45251 msgid "Renew patron"
45252 msgstr "Renovar usuário"
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
45257 msgid "Renew selected subscriptions"
45258 msgstr "Renovar uma assinatura"
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45262 msgid "Renew this subscription"
45263 msgstr "Renovar esta assinatura"
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
45272 msgid "Renewal date: "
45273 msgstr "Data de devolução ao renovar:"
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45277 msgid "Renewal denied by syspref"
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
45282 msgid "Renewal due date:"
45283 msgstr "Data de devolução ao renovar:"
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
45288 msgid "Renewal period"
45289 msgstr "Período de renovação"
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
45294 msgid "Renewals allowed (count)"
45295 msgstr "Renovações permitidas"
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
45299 msgid "Renewals allowed: "
45300 msgstr "Renovações permitidas"
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
45304 msgid "Renewals period: "
45305 msgstr "Período de renovação"
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45319 msgid "Renewed, due:"
45320 msgstr "Renovado, atraso:"
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
45324 msgid "Rental charge"
45325 msgstr "Taxa de aluguel"
45327 #. %1$s: RENTALCHARGE | $Price
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
45330 msgid "Rental charge for this item: %s"
45331 msgstr "Taxa de aluguel para este item: %s"
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
45335 msgid "Rental charge:"
45336 msgstr "Taxa de aluguel:"
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
45340 msgid "Rental charge: "
45341 msgstr "Taxa de aluguel: "
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
45346 msgid "Rental discount (%%)"
45347 msgstr "Desconto no aluguel (%%)"
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
45352 msgstr "Taxa de aluguel"
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
45365 msgstr "Reabrir ele"
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:153
45369 msgid "Reopen this basket"
45370 msgstr "Reabrir o Cesto"
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
45374 msgid "Reopen this basket group"
45375 msgstr "Reabrir este grupo de cestos"
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:69
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
45385 msgstr "Preço de reposição"
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
45392 msgid "Repeat this Tag"
45393 msgstr "Repetir o campo"
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
45399 msgstr "Repetítivel"
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
45407 msgid "Repeatable: "
45408 msgstr "Repetitível: "
45410 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:230
45413 msgid "Replace all patron attributes"
45414 msgstr "Substituir todos atributos de usuário"
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
45418 msgid "Replace existing covers"
45419 msgstr "Substituir capas existentes"
45421 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
45424 msgid "Replace only included patron attributes"
45425 msgstr "Substituir apenas atributos de usuário incluídos"
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45430 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45431 msgstr "Substituir registro via Z39.50/SRU"
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45435 msgid "Replace the current record's contents"
45436 msgstr "Substituir os conteúdos do registro atual"
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
45440 msgid "Replacement cost: "
45441 msgstr "Custo de reposição: "
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:247
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
45450 msgid "Replacement price"
45451 msgstr "Preço de reposição"
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
45455 msgid "Replacement price search"
45456 msgstr "Preço de reposição"
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:294
45461 msgid "Replacement price:"
45462 msgstr "Preço de reposição:"
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45474 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
45477 msgid "Report %s› "
45478 msgstr "Relatório %s"
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
45482 msgid "Report SQL:"
45483 msgstr "Relatório:"
45485 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
45486 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45487 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45488 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
45489 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45490 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
45494 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45497 "Relatório após mover pedidos não recebidos do orçamento %s (%s - %s) para %s "
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1368
45502 msgid "Report group:"
45503 msgstr "Grupo de relatório:"
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
45512 msgid "Report is public:"
45513 msgstr "Relatório é público:"
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
45517 msgid "Report name"
45518 msgstr "Nome do relatório"
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
45522 msgid "Report name:"
45523 msgstr "Nome do relatório:"
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
45528 msgid "Report name: "
45529 msgstr "Nome do relatório: "
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
45536 msgid "Report plugins"
45537 msgstr "Plugins de relatório"
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1390
45541 msgid "Report subgroup:"
45542 msgstr "Subgrupo do relatório:"
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
45547 msgstr "Relatório:"
45549 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
45552 msgid "Reported on %s"
45553 msgstr "Informado em %s"
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:46
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45577 msgstr "Relatórios"
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
45581 msgid "Reports Dictionary"
45582 msgstr "Dicionário dos Relatórios"
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
45587 msgid "Reports dictionary"
45588 msgstr "Dicionário dos relatórios"
45591 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
45595 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45596 msgstr "Relatórios sobre tipos de materiais %s realizado no %s%s"
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
45600 msgid "Reports tables"
45601 msgstr "Tabelas de relatórios"
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
45606 msgid "Request article"
45607 msgstr "Solicitado"
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
45611 msgid "Request article from "
45612 msgstr "Data de empréstimo de: "
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
45617 msgid "Request details"
45618 msgstr "Solicitado"
45620 #. For the first occurrence,
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:686
45625 msgid "Request number"
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:578
45631 msgid "Request number:"
45632 msgstr "Número Dewey:"
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45637 msgid "Request reverted"
45638 msgstr "Solicitado"
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
45642 msgid "Request specific item type:"
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
45648 msgid "Request type:"
45649 msgstr "Solicitado"
45651 #. For the first occurrence,
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45658 msgstr "Solicitado"
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45663 msgid "Requested article"
45664 msgstr "Solicitado"
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45669 msgid "Requested from partners"
45670 msgstr "Solicitado"
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
45674 msgid "Requested item type"
45675 msgstr "Solicitado"
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45679 msgid "Require valid email address:"
45680 msgstr "Digite um e-mail válido."
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
45685 msgid "Require.js JS module system"
45686 msgstr "Require.js JS module system"
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:657
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:330
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:754
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:94
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:148
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
45940 msgstr "Obrigatório"
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
45944 msgid "Required fields cannot be cleared"
45945 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
45949 msgid "Required for staff login."
45950 msgstr "Requerido para o login da equipe."
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45954 msgid "Required match checks"
45955 msgstr "Regra de concordância obrigatória"
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
45959 msgid "Required module missing"
45960 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
45964 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45965 msgstr "seja instalado antes de continuar."
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
45969 msgid "Requires override of hold policy"
45970 msgstr "Requer a substituição da política de reserva"
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45976 msgstr "Nova busca"
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
45985 msgid "Reserve cancelled"
45986 msgstr "Reserva cancelada"
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
45990 msgid "Reserve found"
45991 msgstr "Reserva encontrada"
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
46009 msgid "Reset Mappings"
46010 msgstr "Mapeamento de conjuntos OAI"
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
46015 msgid "Reset filter"
46016 msgstr "Resetar filtro"
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
46025 msgid "Responses enabled: "
46026 msgstr "Repetitível: "
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
46035 msgid "Restrict access to: "
46036 msgstr "Acesso restrito para: "
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
46049 msgid "Restricted [until] flag"
46050 msgstr "Marcado restrito [até]"
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
46054 msgid "Restricted:"
46055 msgstr "Restringido:"
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
46059 msgid "Restriction overridden temporarily"
46060 msgstr "Restrição sobrescrita temporariamente"
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:416
46064 msgid "Restriction overridden temporarily."
46065 msgstr "Restrição sobrescrita temporariamente."
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:207
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
46085 msgstr "Resultados"
46087 #. %1$s: from | html
46089 #. %3$s: IF ( total )
46090 #. %4$s: total | html
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
46094 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
46095 msgstr "Results %s através %s %s de %s%s"
46097 #. %1$s: from | html
46099 #. %3$s: total | html
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
46102 msgid "Results %s to %s of %s"
46103 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
46105 #. %1$s: from | html
46107 #. %3$s: total | html
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
46110 msgid "Results %s to %s of %s "
46111 msgstr "Resultados %s para %s de %s "
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
46115 msgid "Results for authority records"
46116 msgstr "Resultados para registros de autoridade"
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
46120 msgid "Results per page :"
46121 msgstr "Resultados por página :"
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46129 #. INPUT type=submit
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
46132 msgid "Resume all suspended holds"
46133 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
46139 msgid "Retail price: "
46140 msgstr "Preço Indefinido: "
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
46144 msgid "Return date"
46145 msgstr "Data de devolução"
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
46150 msgid "Return policy"
46151 msgstr "Política de devolução"
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:154
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
46157 msgid "Return to batch item deletion"
46158 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
46164 msgid "Return to batch item modification"
46165 msgstr "Voltar a modificação de item em lote"
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
46169 msgid "Return to circulation and fine rules"
46170 msgstr "Regras de circulação e multas"
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
46174 msgid "Return to frameworks"
46175 msgstr "Modelo geral"
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
46179 msgid "Return to patron detail"
46180 msgstr "Voltar para detalhes de usuário"
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
46184 msgid "Return to previous page"
46185 msgstr "Retornar para a página anterior"
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
46191 msgid "Return to request details"
46192 msgstr "Voltar para detalhes de usuário"
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
46196 msgid "Return to results"
46197 msgstr "Retornar para resultados"
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46201 msgid "Return to rota"
46202 msgstr "Retornar para resultados"
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
46207 msgid "Return to rotas"
46208 msgstr "Retornar para resultados"
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
46217 msgid "Return to rotating collections home"
46218 msgstr "Voltar para rotacionamento de coleções"
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
46222 msgid "Return to sets management"
46223 msgstr "Voltar para gerenciamento de conjuntos"
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
46227 msgid "Return to spine label printer"
46228 msgstr "Voltar à impressora de etiquetas"
46230 #. %1$s: batchid | html
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
46233 msgid "Return to staged MARC batch %s"
46234 msgstr "Voltar ao tratamento em lote MARC %s"
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
46238 msgid "Return to the basket"
46239 msgstr "Executar o relatório"
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
46243 msgid "Return to the basket without making a new order."
46244 msgstr "Voltar para o cesto sem fazer um novo pedido."
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:165
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
46251 msgid "Return to the record"
46252 msgstr "Executar o relatório"
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
46256 msgid "Return to tools"
46257 msgstr "Voltar para ferramentas"
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
46264 msgid "Return to where you were"
46265 msgstr "Retornar para a página anterior"
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46269 msgid "Return-Path: "
46270 msgstr "Devolver para: "
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
46279 msgid "Revert waiting status"
46280 msgstr "Reverter situação de aguardando"
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
46309 msgid "Ricardo Dias Marques"
46310 msgstr "Ricardo Dias Marques"
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
46314 msgid "Richard Anderson"
46315 msgstr "Richard Anderson"
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
46319 msgid "Rick Welykochy"
46320 msgstr "Rick Welykochy"
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
46324 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46325 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
46329 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
46330 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
46334 msgid "Robert Williams"
46335 msgstr "Robert Williams"
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
46339 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
46340 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
46344 msgid "Roch D'Amour"
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
46349 msgid "Rochelle Healy"
46350 msgstr "Rochelle Healy"
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
46354 msgid "Rocio Dressler"
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46359 msgid "Rodrigo Santellan"
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
46365 msgstr "Roger Buck"
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
46369 msgid "Rolando Isidoro"
46370 msgstr "Rolando Isidoro"
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
46374 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
46379 msgid "Rollover at:"
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:187
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
46389 msgid "Română (Romanian)"
46390 msgstr "Română (Romanian)"
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
46395 msgstr "Roman Amor"
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
46399 msgid "Romina Racca"
46400 msgstr "Romina Racca"
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
46404 msgid "Ron Wickersham"
46405 msgstr "Ron Wickersham"
46407 #. For the first occurrence,
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46412 msgid "Root directory for uploads not defined"
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46421 #. TEXTAREA name=description
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
46424 msgid "Rota description"
46425 msgstr "Sem descrições"
46427 #. INPUT type=text name=title
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
46431 msgstr "Nome do relatório"
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
46435 msgid "Rota status"
46436 msgstr "Situação da rota"
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
46445 msgid "Rotating collections"
46446 msgstr "Rotacionar coleções"
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
46450 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46451 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
46457 msgstr "Circulação"
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46461 msgid "Routing list"
46462 msgstr "Lista de Circulação"
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
46466 msgid "Routing lists"
46467 msgstr "Lista de circulação"
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
46472 msgstr "Circulação:"
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
46486 msgid "Rows per page: "
46487 msgstr "Linhas por página: "
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46497 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46498 msgstr "Modificação de itens em lote"
46500 #. %1$s: IF ( branch )
46501 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46506 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46507 msgstr "Regras para ações em caso de atraso: %s%s%s biblioteca padrão %s"
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
46517 msgid "Run and edit macros"
46518 msgstr "Rodar e editar macros"
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
46523 msgstr "Rodar macro"
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
46528 msgstr "Executar o relatório"
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
46532 msgid "Run report "
46533 msgstr "Executar o relatório "
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46537 msgid "Run reports"
46538 msgstr "Executar os relatórios"
46540 #. INPUT type=submit
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
46542 msgid "Run the report"
46543 msgstr "Executar o relatório"
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
46548 msgstr "Executar ferramenta"
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
46552 msgid "Russel Garlick"
46553 msgstr "Russel Garlick"
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46557 msgid "Ryan Higgins"
46558 msgstr "Ryan Higgins"
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
46568 msgid "SAN-Ouest Provence"
46569 msgstr "SAN-Ouest Provence"
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
46573 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46574 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46589 msgid "SI Centimeters"
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46595 msgid "SI Millimeters"
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
46600 msgid "SIL OFL 1.1"
46601 msgstr "SIL OFL 1.1"
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
46605 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
46610 msgid "SIP media type: "
46611 msgstr "SIP media type: "
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46620 msgid "SMS alert number"
46621 msgstr "Número de alerta SMS"
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
46627 msgid "SMS cellular providers"
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1092
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
46633 msgid "SMS number:"
46634 msgstr "Número de SMS:"
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
46638 msgid "SMS provider:"
46639 msgstr "Perfil CSV: "
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
46649 msgid "SRU Search fields mapping: "
46650 msgstr "Mapeamento dos campos de busca SRU: "
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
46659 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46660 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
46664 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
46679 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
46680 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
46684 msgid "Sam Sanders"
46685 msgstr "Sam Sanders"
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
46689 msgid "Samanta Tello"
46690 msgstr "Samanta Tello"
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
46694 msgid "Samuel Crosby"
46695 msgstr "Samuel Crosby"
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46705 msgstr "Satisfeito "
46707 #. For the first occurrence,
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:132
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:481
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:462
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:274
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:338
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
46825 msgid "Save Record"
46826 msgstr "Salvar registro"
46828 #. For the first occurrence,
46829 #. %1$s: TAB.tab_title | html
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
46833 msgid "Save all %s preferences"
46834 msgstr "Salvar todas %s preferências"
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
46839 msgid "Save and continue editing"
46840 msgstr "Salvar e continuar editando"
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
46844 msgid "Save and edit items"
46845 msgstr "Salvar e editar exemplares"
46847 #. INPUT type=submit name=ok
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46849 msgid "Save and preview routing slip"
46850 msgstr "Guardar e rever lista de circulação"
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
46854 msgid "Save and view record"
46855 msgstr "Salvar e visualizar registro"
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
46860 msgid "Save anyway"
46861 msgstr "Salvar mesmo assim"
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46866 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46867 msgstr "Salvar como arquivo MARCXML (.xml)"
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46871 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46872 msgstr "Salvar como arquivo MARCXML (.xml)"
46874 #. INPUT type=button
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
46876 msgid "Save as new pattern"
46877 msgstr "Salvar como novo padrão"
46879 #. INPUT type=submit
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
46889 msgid "Save changes"
46890 msgstr "Salvar alterações"
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
46894 msgid "Save configuration"
46895 msgstr "Salvar configuração"
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46899 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46900 msgstr "Salvar registro atual (Ctrl-S)"
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46905 msgid "Save description"
46906 msgstr "Salvar assinatura"
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46910 msgid "Save quotes"
46911 msgstr "Salvar citações"
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
46915 msgid "Save record"
46916 msgstr "Salvar registro"
46918 #. INPUT type=submit name=submit
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
46921 msgid "Save report"
46922 msgstr "Salvar relatório"
46924 #. INPUT type=submit
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
46926 msgid "Save subscription"
46927 msgstr "Salvar assinatura"
46929 #. INPUT type=submit
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46931 msgid "Save subscription history"
46932 msgstr "Guardar histórico da assinatura"
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46936 msgid "Save to catalog"
46937 msgstr "Salvar para o catálogo"
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
46941 msgid "Save your custom report"
46942 msgstr "Salvar o relatório customizado"
46944 #. For the first occurrence,
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46954 msgid "Saved preference %s"
46955 msgstr "Preferência %s salva"
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
46959 msgid "Saved report results"
46960 msgstr "Resultados de relatórios salvos"
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
46969 msgid "Saved reports"
46970 msgstr "Relatórios salvos"
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
46974 msgid "Saved results"
46975 msgstr "Resultados salvos"
46977 #. For the first occurrence,
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
46983 msgstr "Salvando..."
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
46987 msgid "Savitra Sirohi"
46988 msgstr "Savitra Sirohi"
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
46992 msgid "Scale height (relative to card): "
46993 msgstr "Altura da escara (relativa ao cartão): "
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
46997 msgid "Scale width (relative to card): "
46998 msgstr "Largura da escala (relativa ao cartão): "
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
47007 msgid "Scan a barcode to check in:"
47008 msgstr "Escaneie um código de barras para realizar devoluções:"
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
47018 msgid "Scan a barcode to renew:"
47019 msgstr "Escaneie o código de barras para renovar:"
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
47023 msgid "Scan a patron barcode to start. "
47024 msgstr "Escaneie um código de barras para iniciar. "
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
47028 msgid "Scan index:"
47029 msgstr "Ver o Índice:"
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
47033 msgid "Scan indexes:"
47034 msgstr "Ver índices"
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
47039 msgstr "Agendador de tarefas"
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
47044 msgstr "Agendador de tarefas"
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
47049 msgid "Schedule tasks to run"
47050 msgstr "Calendarização de tarefas a executar"
47052 #. For the first occurrence,
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47055 msgid "Scheduled for automatic renewal"
47056 msgstr "Agendado para renovação automática"
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
47062 msgstr "Pré-escolar"
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
47069 msgstr "Pontuação: "
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
47078 msgid "Sean Hamlin"
47079 msgstr "Sean Hamlin"
47081 #. INPUT type=submit
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:99
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:140
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
47133 msgid "Search ISSN"
47134 msgstr "Pesquisar ISSN"
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
47138 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
47139 msgstr "Pesquisar servidores Z39.50/SRU"
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
47145 msgid "Search [% field.name | html %]"
47146 msgstr "Pesquisar [% field.name %]"
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
47150 msgid "Search all headings"
47151 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos"
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
47155 msgid "Search all headings: "
47156 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos"
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
47160 msgid "Search by contract name or/and description:"
47161 msgstr "Pesquisar por nome de contmouse e/ou descrição:"
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
47165 msgid "Search by keyword:"
47166 msgstr "Digite os termos de pesquisa:"
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
47170 msgid "Search by patron category name:"
47171 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
47175 msgid "Search call number:"
47176 msgstr "Buscar por número de chamada:"
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
47180 msgid "Search callnumber"
47181 msgstr "Buscar número de chamada"
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
47186 msgid "Search category"
47187 msgstr "Categoria de busca"
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
47191 msgid "Search cities"
47192 msgstr "Pesquisar cidades"
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
47196 msgid "Search claim count"
47197 msgstr "Pesquisar contagem de reclamações"
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
47201 msgid "Search claim date"
47202 msgstr "Pesquisar data de reclamação"
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
47206 msgid "Search contracts"
47207 msgstr "Pesquisar contratos"
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
47211 msgid "Search currencies"
47212 msgstr "Pesquisar divisas"
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:100
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47218 msgid "Search engine configuration"
47219 msgstr "Salvar configuração"
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
47223 msgid "Search entire record"
47224 msgstr "Pesquisar registro inteiro"
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
47228 msgid "Search entire record: "
47229 msgstr "Pesquisar por registro"
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
47233 msgid "Search existing notices:"
47234 msgstr "Pesquisar avisos existentes:"
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
47238 msgid "Search existing records"
47239 msgstr "Pesquisar registros existentes"
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:78
47243 msgid "Search expiration date"
47244 msgstr "Buscar por data de expiração"
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47248 msgid "Search expired, please try again"
47249 msgstr "Pesquisa expirou, tente novamente"
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:226
47253 msgid "Search field"
47254 msgstr "Pesquisar campos:"
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
47258 msgid "Search fields"
47259 msgstr "Pesquisar campos:"
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
47264 msgid "Search fields:"
47265 msgstr "Pesquisar campos:"
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
47269 msgid "Search filters"
47270 msgstr "Pesquisar filtros"
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
47274 msgid "Search for "
47275 msgstr "Pesquisar por "
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
47279 msgid "Search for a vendor"
47280 msgstr "Pesquisar por um fornecedor"
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
47284 msgid "Search for a vendor to transfer from"
47285 msgstr "Pesquisar por um fornecedor para transferir para"
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
47289 msgid "Search for a vendor to transfer to"
47290 msgstr "Pesquisar por um fornecedor para transferir para"
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
47294 msgid "Search for another record"
47295 msgstr "Pesquisar por outro registro"
47297 #. %1$s: IF ( batch_id )
47298 #. %2$s: batch_id | html
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
47302 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
47303 msgstr "Pesquisar por itens %s para adicionar ao lote %s %s "
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
47307 msgid "Search for patron"
47308 msgstr "Pesquisar por leitor"
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
47312 msgid "Search for patrons"
47313 msgstr "Pesquisar por leitor"
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
47317 msgid "Search for record"
47318 msgstr "Pesquisar por registro"
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
47322 msgid "Search for tag:"
47323 msgstr "Pesquisar pela tag:"
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
47328 msgid "Search for this Author"
47329 msgstr "Pesquisar por este autor"
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
47333 msgid "Search funds"
47334 msgstr "Pesquisar orçamentos"
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
47338 msgid "Search funds:"
47339 msgstr "Pesquisar fundos:"
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
47344 msgid "Search history"
47345 msgstr "Histórico de pesquisa"
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
47349 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
47350 msgstr "Procure o dia no calendário que deseja definir como feriado."
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
47356 msgid "Search index: "
47357 msgstr "Pesquisar índice: "
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47361 msgid "Search issue number"
47362 msgstr "Pesquisar número do fascículo"
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
47367 msgid "Search library"
47368 msgstr "Pesquisar biblioteca"
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
47372 msgid "Search location"
47373 msgstr "Pesquisar localização"
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
47377 msgid "Search main heading"
47378 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
47382 msgid "Search main heading ($a only)"
47383 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
47387 msgid "Search main heading ($a only): "
47388 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
47392 msgid "Search main heading: "
47393 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47397 msgid "Search notes"
47398 msgstr "Pesquisar notas"
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47402 msgid "Search notices"
47403 msgstr "Pesquisar mensagens"
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47408 msgstr "Pesquisar em"
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
47414 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
47415 msgstr "Pesquisar em [% subfiel.marc_value |html %]"
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47419 msgid "Search options"
47420 msgstr "Opções de pesquisa"
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
47425 msgid "Search orders"
47426 msgstr "Pesquisar pedidos"
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47430 msgid "Search orders:"
47431 msgstr "Pesquisar pedidos:"
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47435 msgid "Search patron categories"
47436 msgstr "Pesquisar categorias de usuários"
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
47442 msgid "Search patrons"
47443 msgstr "Pesquisar usuários"
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47449 msgid "Search results"
47450 msgstr "Resultados da pesquisa"
47452 #. %1$s: from | html
47454 #. %3$s: total | html
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47457 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47458 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
47462 msgid "Search since"
47463 msgstr "Pesquisar desde"
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47467 msgid "Search status"
47468 msgstr "Pesquisar situação"
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47472 msgid "Search string matches: "
47473 msgstr "Pesquisar correspondências: "
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:217
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
47479 msgid "Search subscriptions"
47480 msgstr "Pesquisar assinaturas"
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
47485 msgid "Search subscriptions:"
47486 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47490 msgid "Search suggestions"
47491 msgstr "Pesquisar sugestões"
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47495 msgid "Search system preferences"
47496 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
47502 msgid "Search targets"
47503 msgstr "Alvos da pesquisa "
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
47507 msgid "Search term: "
47508 msgstr "Pesquisar termo: "
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47527 msgid "Search the catalog"
47528 msgstr "Pesquisar no catálogo"
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47532 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47533 msgstr "Pesquisar no catálogo e no reservatório:"
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47538 msgid "Search title"
47539 msgstr "Pesquisar título"
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
47543 msgid "Search to hold"
47544 msgstr "Pesquisar para reservar"
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
47549 msgid "Search type:"
47550 msgstr "Tipo de pesquisa:"
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47554 msgid "Search unavailable"
47555 msgstr "Busca está indisponível"
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
47559 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47560 msgstr "Buscar uploads por nome ou hashvalue"
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47564 msgid "Search value: "
47565 msgstr "Pesquisar valor: "
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47569 msgid "Search vendor"
47570 msgstr "Pesquisar fornecedor"
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47574 msgid "Search vendors:"
47575 msgstr "Pesquisar fornecedores:"
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
47579 msgid "Search was: "
47580 msgstr "Pesquisou por: "
47582 #. For the first occurrence,
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
47589 msgstr "Pesquisar:"
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
47594 msgstr "Pesquisável"
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47599 msgid "Searchable: "
47600 msgstr "Pesquisável: "
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
47621 msgid "Sebastiaan Durand"
47622 msgstr "Sebastiaan Durand"
47624 #. For the first occurrence,
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
47633 msgid "Second indicator default value: "
47634 msgstr "Use valores padrão"
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47639 msgid "Secondary email"
47640 msgstr "E-mail secundário"
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
47645 msgid "Secondary email: "
47646 msgstr "E-mail Secundário: "
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47651 msgid "Secondary phone"
47652 msgstr "Telefone secundário"
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
47657 msgid "Secondary phone: "
47658 msgstr "Telefone Secundário: "
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
47664 msgid "Seconds (default)"
47665 msgstr "Segundos (padrão)"
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
47685 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47686 msgstr "Ver assinaturas ligadas com este título"
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
47690 msgid "See highlighted items below"
47691 msgstr "Veja os itens destacados abaixo"
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47695 msgid "See online help for advanced options"
47696 msgstr "Ver ajuda online para opções avançadas"
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47700 msgid "See your public page: "
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
47710 #. INPUT type=submit
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1371
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1393
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47725 msgstr "Selecionar"
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47730 msgstr "Selecionar "
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
47735 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47736 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47738 "Selecionar 'Todas as bibliotecas' se este valor autorizado necessitar ser "
47739 "exibido todo o tempo. Senão selecione bibliotecas que você quer associar a "
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47745 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47746 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47748 "Selecione Todos se este tipo de atributo precisa ser exibido todas as vezes. "
47749 "Senão selecione as bibliotecas com as quais você quer associar a este valor."
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
47753 msgid "Select CSV profile:"
47754 msgstr "Selecionar perfil CSV:"
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
47758 msgid "Select MARC framework:"
47759 msgstr "Selecione um framework MARC:"
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
47764 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47765 "each valid record staged for later import into the catalog."
47767 "Selecionar o arquivo MARC para importar para o reservatório. O mesmo vai ser "
47768 "lido e avaliado, e cada registro válido pode ser importado posteriormente "
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
47773 msgid "Select a budget"
47774 msgstr "Selecione um orçamento"
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47778 msgid "Select a built-in sound: "
47779 msgstr "Selecione um som já incluído"
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47783 msgid "Select a category type"
47784 msgstr "Selecionar tipo de categoria"
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
47788 msgid "Select a chooser"
47789 msgstr "Selecionar nota"
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
47793 msgid "Select a day"
47794 msgstr "Selecionar dia: "
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
47798 msgid "Select a deliverer"
47799 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
47803 msgid "Select a department"
47804 msgstr "Selecionar um departamento"
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
47808 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47809 msgstr "Selecionar arquivo para importação para a tabela de usuário"
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
47813 msgid "Select a frequency"
47814 msgstr "Selecione um fundo"
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:427
47822 msgid "Select a fund"
47823 msgstr "Selecione um fundo"
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
47827 msgid "Select a language: "
47828 msgstr "Selecione um orçamento"
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47832 msgid "Select a layout for back side: "
47833 msgstr "Selecione um layout a ser aplicado: "
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47838 msgid "Select a layout to be applied: "
47839 msgstr "Selecione um layout a ser aplicado: "
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
47843 msgid "Select a library :"
47844 msgstr "Selecione uma biblioteca :"
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47850 msgid "Select a library : "
47851 msgstr "Selecione uma biblioteca : "
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
47857 msgid "Select a library:"
47858 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
47863 msgid "Select a template"
47864 msgstr "Selecionar um template"
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47869 msgid "Select a template to be applied: "
47870 msgstr "Selecione um modelo para aplicar: "
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
47874 msgid "Select a time"
47875 msgstr "Selecionar um template"
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47915 msgstr "Selecionar tudo"
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47920 msgid "Select all pending"
47921 msgstr "Selecionar tudo"
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
47928 msgid "Select all visible rows"
47929 msgstr "Selecionar todos os dados de teste"
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
47933 msgid "Select an authority framework"
47934 msgstr "Selecionar um modelo de autoridade"
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47938 msgid "Select an existing list"
47939 msgstr "Selecionar um lista existente"
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
47944 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47945 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47947 "Selecione uma imagem ou arquivo ZIP para enviar. A ferramenta aceita somente "
47948 "imagens em GIF, JPEG, PNG e XPM."
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47952 msgid "Select day: "
47953 msgstr "Selecionar dia: "
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:858
47957 msgid "Select download format: "
47958 msgstr "Selecione um formato para download: "
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
47962 msgid "Select files: "
47963 msgstr "Selecionar arquivos: "
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
47967 msgid "Select item:"
47968 msgstr "Selecionar exemplares:"
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
47972 msgid "Select items to move to this rota:"
47973 msgstr "Selecionar arquivo para importação para a tabela de usuário"
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
47977 msgid "Select local databases"
47978 msgstr "Selecionar as bases de dados locais"
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
47982 msgid "Select month:"
47983 msgstr "Selecionar mês:"
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
47988 msgid "Select none"
47989 msgstr "Selecionar nota"
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
47993 msgid "Select none to see all libraries"
47994 msgstr "Selecione nenhuma para ver todas as bibliotecas"
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
47998 msgid "Select note"
47999 msgstr "Selecionar nota"
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
48003 msgid "Select notice:"
48004 msgstr "Selecionar aviso:"
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
48008 msgid "Select one or more images to delete. "
48009 msgstr "Selecione uma ou mais imagens para apagar. "
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
48013 msgid "Select ordering library account: "
48014 msgstr "Selecione uma biblioteca : "
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
48018 msgid "Select owner"
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
48023 msgid "Select partner libraries:"
48024 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
48029 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
48030 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48035 msgid "Select planning type:"
48036 msgstr "Selecionar tipo de planejamento:"
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
48041 msgid "Select records to export "
48042 msgstr "Selecione registros para exportar "
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
48046 msgid "Select remote databases"
48047 msgstr "Selecione bases de dados remotas"
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
48055 msgid "Select searches to: "
48056 msgstr "Selecionar buscas para: "
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
48060 msgid "Select table:"
48061 msgstr "Selecionar tabela "
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48065 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
48066 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
48070 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
48071 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
48075 msgid "Select the file to import: "
48076 msgstr "Selecione o arquivo para importar: "
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
48080 msgid "Select the file to stage: "
48081 msgstr "Selecione o arquivo para tratar: "
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
48089 msgid "Select the file to upload: "
48090 msgstr "Escolha um arquivo para upload: "
48092 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
48095 msgid "Select the host item to link%s to "
48096 msgstr "Selecione o item hospedeiro para relacionar o título %s para "
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
48100 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
48105 msgid "Select to display or not:"
48106 msgstr "Selecionar para exibir ou não:"
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
48110 msgid "Select to import"
48111 msgstr "Selecione para importar"
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
48115 msgid "Select without holds"
48116 msgstr "Selecionar sem reservas"
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
48120 msgid "Select without items"
48121 msgstr "Selecionar sem itens"
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
48125 msgid "Select your MARC flavor"
48126 msgstr "Escolha seu formato MARC"
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
48132 msgstr "Selecionar"
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
48136 msgid "Selected items :"
48137 msgstr "Selecionar exemplares:"
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
48142 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
48143 "new issue is received."
48145 "Selecionar um aviso e os usuários da lista de circulação para que sejam "
48146 "avisados quando os fascículos forem recebidos."
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
48150 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
48152 "Selecionar esta opção irá sobrescrever proprietários de fundos existentes, "
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
48167 msgid "Self check modules"
48168 msgstr "Módulos Perl"
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
48173 msgid "Semi-colon (;)"
48174 msgstr "Ponto e vígula (;)"
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
48178 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
48179 msgstr "Texto separado por vírgula"
48181 #. INPUT type=submit
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
48189 #. INPUT type=submit
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
48192 msgid "Send EDI order"
48193 msgstr "Pedidos pendentes"
48195 #. INPUT type=submit
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
48200 msgstr "E-mail secundário"
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
48205 msgstr "Enviar lista"
48207 #. INPUT type=submit name=submit
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
48209 msgid "Send notification"
48210 msgstr "Enviar notificação"
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
48216 msgstr "Enviar para"
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
48221 msgid "Send visible items to batch modification"
48222 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
48226 msgid "Sending your cart"
48227 msgstr "Enviando seu cesto"
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
48231 msgid "Sending your list"
48232 msgstr "Enviando usa lista"
48234 #. For the first occurrence,
48235 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
48239 msgid "Sent notices for %s"
48240 msgstr "Enviar mensagens para %s"
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
48249 msgid "Separate multiple filenames by commas."
48250 msgstr "Separar múltiplos nomes de arquivo por vírgula."
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
48255 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
48256 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48258 "Separar opções por vírgulas. Exemplo: sru=get,sru_version=1.1. See also "
48259 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
48263 msgid "Separator must be / in field %s"
48264 msgstr "Separador deve estar / no campo %s"
48266 #. For the first occurrence,
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
48276 msgid "Serge Renaux"
48277 msgstr "Serge Renaux"
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
48281 msgid "Serhij Dubyk"
48282 msgstr "Serhij Dubyk"
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
48291 msgid "Serial collection"
48292 msgstr "Coleção de periódico"
48294 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48297 msgid "Serial collection #%s"
48298 msgstr "Coleção de periódico #%s"
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
48302 msgid "Serial collection information for "
48303 msgstr "Informação da coleção de periódicos "
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
48307 msgid "Serial edition "
48308 msgstr "Edição do periódico "
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
48312 msgid "Serial enumeration / chronology"
48313 msgstr "Enumeração do periódico/cronologia"
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
48317 msgid "Serial enumeration:"
48318 msgstr "Enumeração do periódico:"
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
48322 msgid "Serial enumeraton/chronology"
48323 msgstr "Enumeração do periódico/cronologia"
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
48327 msgid "Serial number:"
48328 msgstr "Número do periódico:"
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
48332 msgid "Serial receipt creates an item record."
48333 msgstr "O recibo criou um registro do exemplar."
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
48337 msgid "Serial receipt does not create an item record."
48338 msgstr "O recibo não criou um registro do exemplar."
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
48342 msgid "Serial receive"
48343 msgstr "Receber periódico"
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
48347 msgid "Serial subscription: search for vendor "
48348 msgstr "Assinatura de periódicos: pesquisar por fornecedor "
48350 #. For the first occurrence,
48351 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
48355 msgid "Serial: %s "
48356 msgstr "Periódico: %s "
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48382 msgstr "Periódicos"
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:107
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
48388 msgid "Serials (new issue)"
48389 msgstr "Periódicos (Lista de Circulação)"
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
48393 msgid "Serials planning"
48394 msgstr "Previsão do Periódico"
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
48398 msgid "Serials receiving"
48399 msgstr "Receber periódicos"
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
48404 msgid "Serials subscriptions"
48405 msgstr "Assinaturas de periódicos"
48407 #. %1$s: total | html
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
48410 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48411 msgstr "Assinaturas de periódicos (%s encontradas)"
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48415 msgid "Serials subscriptions search"
48416 msgstr "Assinaturas de periódicos"
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
48420 msgid "Serials tables"
48421 msgstr "Tabelas de relatórios"
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
48430 #. For the first occurrence,
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48436 msgid "Series title"
48437 msgstr "Título da série"
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
48457 msgid "Server information"
48458 msgstr "Informação do servidor"
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
48462 msgid "Server name: "
48463 msgstr "Nome do servidor: "
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:215
48469 msgstr "Servidores:"
48471 #. %1$s: IF memcached_servers
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
48474 msgid "Servers: %s"
48475 msgstr "Servidores: %s"
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48479 msgid "Session timed out, please log in again"
48480 msgstr "Sessão expirou, por favor faça o login novamente"
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
48484 msgid "Session timed out."
48485 msgstr "Sessão expirou."
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
48489 msgid "Set all funds to zero"
48490 msgstr "Configurar todos os fundos para zero"
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
48496 msgid "Set back to"
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
48501 msgid "Set basket group"
48502 msgstr "Novo grupo de cestos"
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
48507 msgstr "Ordenar por"
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
48511 msgid "Set due date to expiry:"
48512 msgstr "Definir a data em que expira :"
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48517 msgid "Set geolocation"
48518 msgstr "Pesquisar localização"
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48522 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
48527 msgid "Set inventory date to:"
48528 msgstr "Definir a data de inventário :"
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48540 msgid "Set library"
48541 msgstr "Alterar biblioteca"
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
48546 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48547 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
48552 msgid "Set permissions"
48553 msgstr "Alterar permissões"
48555 #. %1$s: patron.surname | html
48556 #. %2$s: patron.firstname | html
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
48559 msgid "Set permissions for %s, %s"
48560 msgstr "Definir permissões de %s, %s"
48562 #. INPUT type=submit name=submit
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:178
48567 msgstr "Configurar situação"
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48571 msgid "Set the date received to today?"
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:169
48576 msgid "Set to lowest priority"
48577 msgstr "Definir para prioridade mais baixa"
48579 #. INPUT type=button
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
48582 msgid "Set to patron"
48583 msgstr "Definir para usuário"
48585 #. INPUT type=submit
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48587 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
48592 msgid "Set user permissions"
48593 msgstr "Alterar permissões de usuários"
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:48
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48599 msgstr "Configurações "
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48603 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48604 msgstr "Estatísticas de usuários"
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48608 msgid "Share usage statistics"
48609 msgstr "Estatísticas de usuários"
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
48614 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48616 "Compartilhe com a comunidade Koha as estatísticas de uso da sua instalação "
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
48621 msgid "Share your usage statistics"
48622 msgstr "Compartilhe suas estatísticas de uso"
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
48636 msgid "Shari Perkins"
48637 msgstr "Shari Perkins"
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
48641 msgid "Sharon Moreland"
48642 msgstr "Sharon Moreland"
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48648 msgstr "Sustenido (#)"
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
48652 msgid "Shaun Evans"
48653 msgstr "Shaun Evans"
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48657 msgid "Shelving control number"
48658 msgstr "Número de controle da estante"
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48671 msgid "Shelving location"
48672 msgstr "Localização na estante"
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
48676 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48677 msgstr "Localização do Exemplar (items.location) é: "
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
48681 msgid "Shelving location selected: "
48682 msgstr "Localização da estante selecionada: "
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48687 msgid "Shelving location:"
48688 msgstr "Localização na estante:"
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48692 msgid "Shelving location: "
48693 msgstr "Localização na estante:"
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
48697 msgid "Sherryn Mak"
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
48702 msgid "Shibboleth login failed"
48703 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
48707 msgid "Shift-Enter"
48708 msgstr "Shift-Enter"
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:328
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48717 msgid "Shipment cost"
48718 msgstr "Custo de envio"
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
48722 msgid "Shipment cost:"
48723 msgstr "Custo de envio:"
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48731 msgid "Shipment date"
48732 msgstr "Data de envio"
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
48736 msgid "Shipment date reverse"
48737 msgstr "Data de envio reversa"
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
48742 msgid "Shipment date:"
48743 msgstr "Data de envio:"
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
48747 msgid "Shipment date: "
48748 msgstr "Data de envio: "
48750 #. %1$s: IF shipmentdateto
48751 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48752 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
48754 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
48758 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48759 msgstr "Data de envio: %s De %s Para %s %s Todos desde %s %s "
48761 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
48764 msgid "Shipment date: All until %s "
48765 msgstr "Data de envio: Todas até %s "
48767 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber | html
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
48770 msgid "Shipping cost for invoice %s"
48771 msgstr "Custo de frete para a fatura %s"
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
48775 msgid "Shipping cost:"
48776 msgstr "Custo de frete:"
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
48780 msgid "Shipping cost: "
48781 msgstr "Custo de frete: "
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:51
48785 msgid "Shipping fund:"
48786 msgstr "Custo de frete:"
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
48790 msgid "Shipping fund: "
48791 msgstr "Custo de frete: "
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
48798 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
48799 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
48802 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
48816 msgstr "Visualização MARC"
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
48820 msgid "Show MARC tag documentation links"
48821 msgstr "Exibir links para a documentação de tags MARC"
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
48825 msgid "Show SQL code"
48826 msgstr "Exibir mais"
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48830 msgid "Show _MENU_ entries"
48831 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
48835 msgid "Show active baskets only"
48836 msgstr "Exibir apenas cestos ativos"
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48840 msgid "Show active funds only"
48841 msgstr "Ver apensa fundos activos"
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48845 msgid "Show active vendors only"
48846 msgstr "Ver apensa fundos activos"
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48850 msgid "Show actual/estimated values"
48851 msgstr "Exibir valores atuais/estimados"
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
48855 msgid "Show advanced pattern"
48856 msgstr "Mostrar/Esconder previsão detalhada"
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
48860 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48861 msgstr "Exibir busca avançada (Ctrl-Alt-S)"
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48868 msgstr "Exibir todos"
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
48872 msgid "Show all active baskets"
48873 msgstr "Exibir todos os cestos"
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
48877 msgid "Show all baskets"
48878 msgstr "Exibir todos os cestos"
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48884 msgid "Show all columns"
48885 msgstr "Exibir todas as colunas"
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
48889 msgid "Show all details "
48890 msgstr "Exibir todos os detalhes "
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
48895 msgid "Show all items"
48896 msgstr "Exibir todos os itens"
48898 #. For the first occurrence,
48899 #. %1$s: hiddencount | html
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:587
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
48903 msgid "Show all items (%s hidden)"
48904 msgstr "Exibir todos os itens (%s ocultos)"
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
48908 msgid "Show all orders"
48909 msgstr "Todos os fornecedores"
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48913 msgid "Show all suggestions"
48914 msgstr "Exibir todas as sugestões"
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
48918 msgid "Show all transactions"
48919 msgstr "Mostrar todas as transações"
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48923 msgid "Show all vendors"
48924 msgstr "Todos os fornecedores"
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
48928 msgid "Show any items currently checked out:"
48929 msgstr "Exibir todos os itens que estão atualmente emprestados:"
48931 #. %1$s: booksellername | html
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
48934 msgid "Show baskets for vendor %s"
48935 msgstr "Cestos para %s"
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
48939 msgid "Show biblio"
48940 msgstr "Exibir Biblio"
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
48944 msgid "Show brief form"
48945 msgstr "Exibir Biblio"
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
48949 msgid "Show category: "
48950 msgstr "Exibir categoria: "
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:706
48955 msgstr "Mostrar configurações do gráfico"
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48959 msgid "Show checkouts"
48960 msgstr "Mostrar empréstimos"
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
48965 msgid "Show checkouts to guarantor"
48966 msgstr "Mostrar empréstimos ao administrador"
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48970 msgid "Show fields verbatim"
48971 msgstr "Exibir campos literais"
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
48975 msgid "Show full form"
48976 msgstr "Exibir todas as colunas"
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48980 msgid "Show help for this tag"
48981 msgstr "Mostrar ajudar para esta tag"
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48985 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
48986 msgstr "Exibir ajuda para campos fixos e campos codificados"
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
48991 msgid "Show inactive budgets"
48992 msgstr "Exibir orçamentos inativos"
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
48996 msgid "Show matching titles"
48997 msgstr "Regras de concordância"
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:49
49002 msgstr "Exibir mais"
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
49006 msgid "Show my funds only"
49007 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
49011 msgid "Show my funds only:"
49012 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
49016 msgid "Show only mine"
49017 msgstr "Mostrar somente os meus"
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
49021 msgid "Show only renewed "
49022 msgstr "Exibir apenas os renovados "
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
49026 msgid "Show only subscriptions "
49027 msgstr "Exibir apenas as assinaturas "
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
49032 msgid "Show subscriptions"
49033 msgstr "Exibir assinaturas"
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
49038 msgstr "Mostrar tags"
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
49044 msgid "Show/hide columns:"
49045 msgstr "Exibir/ocultar colunas:"
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
49049 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
49050 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
49054 msgid "Showing only available items"
49055 msgstr "itens disponíveis."
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
49066 msgid "Shows on transit slips"
49067 msgstr "Ver no excerto de trânsito"
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
49071 msgid "Silvia Simonetti"
49072 msgstr "Silvia Simonetti"
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
49076 msgid "Simith D'Oliveira"
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
49081 msgid "Simon Pouchol"
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
49086 msgid "Simon Story"
49087 msgstr "Simon Story"
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
49091 msgid "Simple DC-RDF"
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
49101 msgid "Single holiday: %s"
49102 msgstr "Feriado único: %s"
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
49106 msgid "SingleBranchMode is ON."
49107 msgstr "SingleBranchMode está ATIVADO."
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
49117 msgid "Size (bytes)"
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
49123 msgid "Skip issue number"
49124 msgstr "Pular número do fascículo"
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
49128 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
49129 msgstr "Pular itens no empréstimo: "
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
49133 msgid "Skip items on loan: "
49134 msgstr "Pular itens no empréstimo: "
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
49138 msgid "Slash separated text (.csv)"
49139 msgstr "Texto separado por tab"
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
49152 msgstr "Texto pequeno"
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
49157 msgid "Society or association"
49158 msgstr "Fonte de aquisição"
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
49162 msgid "Some Perl modules are missing. "
49163 msgstr "Alguns módulos perl estão faltando. Módulos em vermelho "
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
49168 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
49169 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
49170 "examples assume USD is the active currency. "
49172 "Alguns exemplos do campo preço compatíveis incluem \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
49173 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Estes "
49174 "exemplos assumem USD como a moeda ativa. "
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
49178 msgid "Some fields are not valid:"
49179 msgstr "Alguns campos não são válidos:"
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49184 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
49185 "lead to data loss."
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
49191 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
49192 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
49193 "if you want that this feature works correctly."
49195 "Alguns usuários solicitaram privacidade no retorno de items mas a "
49196 "preferencia AnonymousPatron não está configurada corretamente. Configure-a "
49197 "para um número válido se quiser que esta funcionalidade funcione "
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
49203 "Some records have not been automatically added because they match an "
49204 "existing record in your catalog:"
49206 "Alguns registros não foram adicionados automaticamente por que possuem "
49207 "correspondentes em seu catálogo:"
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
49211 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
49213 "Ocorreu algo errado. Não foi possível criar um novo padrão de numeração."
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
49217 msgid "Sonia Lemaire"
49218 msgstr "Sonia Lemaire"
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
49222 msgid "Sophie Meynieux"
49223 msgstr "Sophie Meynieux"
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49227 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
49228 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49232 msgid "Sorry, the CAS login failed."
49233 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
49237 msgid "Sorry, there is no result for your search."
49238 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
49242 msgid "Sorry, your request had no results."
49243 msgstr "Desculpe, sua solicitação não teve resultados."
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:162
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
49263 msgstr "Ordenar por"
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
49268 msgstr "Ordenar por :"
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
49275 msgstr "Ordenar por: "
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
49282 msgid "Sort field 1"
49283 msgstr "Campo de ordenação 1"
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
49288 msgid "Sort field 1:"
49289 msgstr "Ordenar campo 1:"
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
49296 msgid "Sort field 2"
49297 msgstr "Campo de ordenação 2"
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
49302 msgid "Sort field 2:"
49303 msgstr "Ordenar campo 2:"
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
49307 msgid "Sort routine missing"
49308 msgstr "Rotina de ordenação em falta"
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
49312 msgid "Sort this list by: "
49313 msgstr "Ordenar esta lista por: "
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
49332 msgstr "Pesquisável"
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
49341 msgid "Sorting routine"
49342 msgstr "Rotina de Ordenação"
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
49354 #. For the first occurrence,
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
49368 msgid "Source (incoming) record check field"
49369 msgstr "Campo de verificação do registro fonte (entrada)"
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
49373 msgid "Source in use?"
49374 msgstr "Fonte em uso?"
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49378 msgid "Source library:"
49379 msgstr "Biblioteca de origem:"
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49383 msgid "Source of acquisition"
49384 msgstr "Fonte de aquisição"
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49388 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49389 msgstr "Fonte de classificação / esquema de estante"
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49393 msgid "Source records"
49394 msgstr "Registros fonte"
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
49398 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
49403 msgid "Southeastern University"
49404 msgstr "Southeastern University"
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49410 msgstr "Espaço ( )"
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
49414 msgid "Space separation between symbol and value: "
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49419 msgid "Special relationship: "
49420 msgstr "Relacionamento especial: "
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
49424 msgid "Special thanks to the following organizations"
49425 msgstr "Obrigado especial às seguintes organizações"
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49429 msgid "Specialized"
49430 msgstr "Especializado"
49432 #. For the first occurrence,
49433 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:760
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
49437 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49438 msgstr "Especifique a data que deseja continuar %s: "
49440 #. For the first occurrence,
49441 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
49445 msgid "Specify due date %s: "
49446 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
49450 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49451 msgstr "Especifica como os feriados devem ser repetidos."
49453 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
49456 msgid "Specify return date %s: "
49457 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
49461 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49474 msgid "Spent amount:"
49475 msgstr "Montante gasto"
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
49479 msgid "Spine label"
49480 msgstr "Etiqueta de lombada"
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49484 msgid "Split call numbers: "
49485 msgstr "Dividir números de chamada: "
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
49489 msgid "Splitting routine"
49490 msgstr "Rotina de Ordenação"
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
49494 msgid "Splitting routine: "
49495 msgstr "Rotina de preenchimento: "
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
49499 msgid "Splitting rule"
49500 msgstr "Regra de preenchimento: "
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
49505 msgid "Splitting rule code: "
49506 msgstr "Código de regra de preenchimento: "
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
49510 msgid "Splitting rule: "
49511 msgstr "Regra de preenchimento: "
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
49520 msgid "Srdjan Jankovic"
49521 msgstr "Srdjan Jankovic"
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
49525 msgid "Srikanth Dhondi"
49526 msgstr "Srikanth Dhondi"
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
49530 msgid "Stacey Walker"
49531 msgstr "Stacey Walker"
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
49547 msgid "Staff - Internal note"
49548 msgstr "Nota interna"
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
49552 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49554 "Acesso da equipe, permite visualização do catálogo no cliente da equipe."
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49559 msgid "Staff client"
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
49564 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49566 "Membros da equipe não estão permitidos para acessar o histórico de "
49567 "empréstimo dos usuários"
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49571 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49573 "Funcionários não tem permissão para acessar o histórico de reservas dos "
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
49579 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49580 "request a discharge."
49582 "Membros da equipe não estão permitidos para acessar o histórico de "
49583 "empréstimo dos usuários"
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
49590 msgstr "Nota da equipe"
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49596 msgid "Staff note:"
49597 msgstr "Nota interna:"
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
49602 msgid "Staff notes:"
49603 msgstr "Nota interna:"
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
49607 msgid "Stage MARC for import"
49608 msgstr "Tratamento MARC para importação"
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
49612 msgid "Stage MARC records"
49613 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados"
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
49620 msgid "Stage MARC records for import"
49621 msgstr "Tratamento MARC para importação"
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
49625 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
49626 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
49630 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49631 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
49633 #. INPUT type=button
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
49635 msgid "Stage for import"
49636 msgstr "Tratamento para importação"
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
49640 msgid "Stage records into the reservoir"
49641 msgstr "Tratamento de registros bibliográficos no reservatório"
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:474
49648 msgstr "Transferidos"
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
49652 msgid "Staged MARC management"
49653 msgstr "Gestão MARC"
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
49657 msgid "Staged MARC record management"
49658 msgstr "Importação de registros bibliográficos"
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49663 msgstr "Transferidos:"
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
49668 msgstr "Transferidos"
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
49673 msgid "Stages & duration in days"
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
49678 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
49683 msgid "Stan Brinkerhoff"
49684 msgstr "Stan Brinkerhoff"
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49699 msgid "Standard ID: "
49700 msgstr "ID padrão: "
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49707 msgid "Standard number"
49708 msgstr "Número padrão"
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:181
49712 msgid "Standard number:"
49713 msgstr "Número padrão:"
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
49717 msgid "Standard rules for all libraries"
49718 msgstr "Selecione nenhuma para ver todas as bibliotecas"
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49722 msgid "Standing orders do not close when received."
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
49733 msgstr "Data de início"
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49741 msgid "Start date:"
49742 msgstr "Data de início:"
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:175
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
49749 msgid "Start date: "
49750 msgstr "Data de início: "
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49754 msgid "Start defining libraries"
49755 msgstr "Começar a definir bibliotecas"
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49759 msgid "Start of date range "
49760 msgstr "Limites da data de início"
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
49765 msgid "Start of interval"
49766 msgstr "Início do intervalo"
49768 #. INPUT type=submit
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49770 msgid "Start search"
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
49775 msgid "Start using Koha"
49776 msgstr "Começa por:"
49778 #. INPUT type=text name=start_card
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49780 msgid "Starting card number"
49781 msgstr "Número de cartão inicial"
49783 #. INPUT type=text name=start_label
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49785 msgid "Starting label number"
49786 msgstr "Número de etiqueta inicial"
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49791 msgid "Starting with:"
49792 msgstr "Começa por:"
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
49799 msgid "Starts with"
49800 msgstr "Começa por"
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
49820 msgid "Statistic 1 done on: "
49821 msgstr "Estatística 1 feito em: "
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:478
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:449
49828 msgid "Statistic 1: "
49829 msgstr "Estatístico 1: "
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
49833 msgid "Statistic 2 done on: "
49834 msgstr "Estatística 2 feito em: "
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:453
49841 msgid "Statistic 2: "
49842 msgstr "Estatístico 2: "
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49848 msgid "Statistical"
49849 msgstr "Estatístico"
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49855 msgstr "Estatísticas"
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49859 msgid "Statistics date and time"
49860 msgstr "Estatísticas de data e hora"
49862 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
49865 msgid "Statistics for %s"
49866 msgstr "Estatísticas para %s"
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
49871 msgid "Statistics wizards"
49872 msgstr "Criador de estatísticas"
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:684
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
49929 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
49930 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
49931 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
49933 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
49935 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
49937 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
49942 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49943 msgstr "Situações %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDanificado%s %sDescartado%s )%s"
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
49947 msgid "Statuses to describe a damaged item"
49948 msgstr "Situações para descrever um item danificado"
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
49952 msgid "Statuses to describe a lost item"
49953 msgstr "Situações para descrever um item perdido"
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
49957 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
49958 msgstr "Situações para descrever porque um item não pode ser emprestado"
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:203
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:205
49963 msgid "Std. Number"
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
49968 msgid "Stefan Berndtsson"
49969 msgstr "Stefano Bargioni"
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
49973 msgid "Stefan Weil"
49974 msgstr "Stefan Weil"
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
49978 msgid "Stefano Bargioni"
49979 msgstr "Stefano Bargioni"
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
49983 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
49984 msgstr "Passo 1 de 5: Nomeie a nova definição"
49986 #. %1$s: IF (usecache)
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
49991 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
49992 "report visibility "
49994 "Etapa 1 de 6: Escolher o Módulo para o relatório,%s Altere a expiração do "
49995 "cache, %s e escolha a visibilidade do relatório "
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
49999 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
50000 msgstr "Passo 2 de 5: Escolha a área"
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
50004 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
50005 msgstr "Etapa 2 de 6 : Selecionar tipo de relatório"
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
50009 msgid "Step 2: Choose the area "
50010 msgstr "Passo 2: Escolha a área "
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
50014 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
50015 msgstr "Passo 3 de 5: Escolha a coluna"
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
50019 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
50020 msgstr "Etapa 3 de 6 : Selecionar Colunas para exibição"
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
50024 msgid "Step 3: Choose a column "
50025 msgstr "Passo 3: Escolha a coluna "
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
50029 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
50030 msgstr "Passo 4 de 5: Especifique um valor"
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
50034 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
50035 msgstr "Etapa 4 de 6 : Selecionar critério de limitação"
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
50039 msgid "Step 4: Specify a value "
50040 msgstr "Passo 4: Especifique um valor "
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
50044 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
50045 msgstr "Passo 5 de 5: Confirme detalhes"
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
50049 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
50050 msgstr "Etapa 5 de 6 : Selecionar colunas para total"
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
50054 msgid "Step 5: Confirm definition"
50055 msgstr "Passo 5: Confirmar definição"
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
50059 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
50060 msgstr "Etapa 6 de 6: Escolher ordenação do relatório"
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
50064 msgid "Stephanie Hogan"
50065 msgstr "Stephanie Hogan"
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
50069 msgid "Stephen Edwards"
50070 msgstr "Stephen Edwards"
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
50074 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
50075 msgstr "Stephen Hedges (Gestor de Documentação)"
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
50079 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
50081 "Steve Tonnesen (trabalho inicial MARC, conceito de estante virtual, KohaCD)"
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
50085 msgid "Steven Callender"
50086 msgstr "Steven Callender"
50088 #. For the first occurrence,
50089 #. %1$s: numberpending | html
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
50094 msgid "Still %s servers to search"
50095 msgstr "Faltam pesquisar %s servidores"
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
50102 msgid "Stock rotation"
50105 #. %1$s: biblio.title | html
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
50108 msgid "Stock rotation details for %s"
50109 msgstr "Detalhes de limite para %s"
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
50113 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
50127 msgid "Street address"
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
50133 msgid "Street number"
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
50139 msgid "Street type"
50140 msgstr "Tipo de via"
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:175
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
50150 msgid "Student count"
50151 msgstr "Contagem de estudantes"
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
50155 msgid "Stéphane Delaune"
50156 msgstr "Stéphane Delaune"
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
50165 msgid "Sub classification"
50166 msgstr "Sub classificação"
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:83
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
50191 msgid "Subfield code:"
50192 msgstr "Código do subcampo:"
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
50196 msgid "Subfield code: "
50197 msgstr "Código do subcampo: "
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
50201 msgid "Subfield separator: "
50202 msgstr "Separador de subcampo: "
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50207 msgstr "Subcampo ‡"
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
50214 #. %1$s: tagsubfield | html
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
50217 msgid "Subfield: %s"
50218 msgstr "Subcampo: %s"
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
50236 msgid "Subfields: "
50237 msgstr "Subcampos: "
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
50244 #. INPUT type=text name=subgroup
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
50246 msgid "Subgroup code"
50247 msgstr "Código de subgrupo"
50249 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
50251 msgid "Subgroup name"
50252 msgstr "Nome do subgrupo"
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
50270 msgid "Subject Line"
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
50280 msgid "Subject heading: "
50281 msgstr "Cabeçalhos de assunto: "
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
50286 msgid "Subject phrase"
50287 msgstr "Assunto exato"
50289 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - estava 17- subdivision de type de sujet
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
50293 msgid "Subject sub-division: "
50294 msgstr "Subdivisão de assunto: "
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
50299 msgstr "Assunto(s)"
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
50311 #. For the first occurrence,
50312 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
50316 msgid "Subject: %s "
50317 msgstr "Assunto: %s "
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
50326 #. INPUT type=submit
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:162
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:662
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:165
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:193
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:172
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
50440 #. INPUT type=submit
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
50442 msgid "Submit your suggestion"
50443 msgstr "Enviar alteração"
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50449 msgid "Subscription"
50450 msgstr "Assinatura:"
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
50454 msgid "Subscription #"
50455 msgstr "Assinatura #"
50457 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
50460 msgid "Subscription #%s"
50461 msgstr "Assinatura #%s"
50463 #. %1$s: loopro.object | html
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:238
50466 msgid "Subscription %s "
50467 msgstr "Assinatura %s "
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
50471 msgid "Subscription ID: "
50472 msgstr "Assinatura n.: "
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
50476 msgid "Subscription batch edit"
50477 msgstr "Data de início da assinatura:"
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50481 msgid "Subscription begin"
50482 msgstr "Início da assinatura"
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
50486 msgid "Subscription callnumber"
50487 msgstr "Núm. da assinatura"
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
50492 msgid "Subscription closed %s "
50493 msgstr "Assinatura fechada %s "
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
50499 msgid "Subscription details"
50500 msgstr "Detalhes da assinatura"
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
50504 msgid "Subscription end"
50505 msgstr "Término da assinatura"
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50509 msgid "Subscription end date"
50510 msgstr "Data de fim da assinatura"
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
50514 msgid "Subscription end date:"
50515 msgstr "Data de fim da Assinatura:"
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
50519 msgid "Subscription expired"
50520 msgstr "Assinatura vencida"
50522 #. %1$s: bibliotitle | html
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
50527 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50528 msgstr "Assinatura para %s %s(fechada)%s"
50530 #. %1$s: title | html
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50533 msgid "Subscription history for %s"
50534 msgstr "Histórico da assinatura para %s"
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
50538 msgid "Subscription id"
50539 msgstr "Assinatura id"
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
50545 msgid "Subscription length:"
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
50550 msgid "Subscription num."
50551 msgstr "Núm. da assinatura"
50553 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50556 msgid "Subscription renewal for %s"
50557 msgstr "Renovação da Assinatura para %s"
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50561 msgid "Subscription renewed."
50562 msgstr "Assinatura renovada."
50564 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50567 msgid "Subscription routing lists for %s"
50568 msgstr "Listas de circulação de assinaturas para %s"
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50572 msgid "Subscription start date"
50573 msgstr "Data de início da assinatura:"
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
50577 msgid "Subscription start date:"
50578 msgstr "Data de início da assinatura:"
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
50582 msgid "Subscription summaries"
50583 msgstr "Resumos da assinatura"
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
50587 msgid "Subscription summary"
50588 msgstr "Sumário da Assinatura"
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
50592 msgid "Subscription title"
50593 msgstr "Título da assinatura"
50595 #. %1$s: enddate | html
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50598 msgid "Subscription will expire %s. "
50599 msgstr "Assinatura irá expirar %s. "
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50603 msgid "Subscription:"
50604 msgstr "Assinatura:"
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
50608 msgid "Subscriptions"
50609 msgstr "Assinaturas"
50611 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50614 msgid "Subscriptions (%s)"
50615 msgstr "Assinaturas (%s)"
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50620 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50621 msgstr "A Assinatura deve estar associada a um registro bibliográfico"
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50625 msgid "Subscriptions renewed."
50626 msgstr "Assinaturas renovadas."
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50631 msgstr "Substituto"
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50637 msgid "Substitutions"
50638 msgstr "Substituto"
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
50652 msgid "Subtotal for"
50653 msgstr "Subtotal para"
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50657 msgid "Subtype limits"
50658 msgstr "Limites por subtipo"
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
50667 msgid "Success: Import reversed"
50668 msgstr "Sucesso: Importação revertida"
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
50673 msgid "Successfully saved configuration"
50674 msgstr "Salvar configuração"
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50678 msgid "Suggested by"
50679 msgstr "Sugerido por"
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
50683 msgid "Suggested by - on"
50684 msgstr "Sugerido por - em"
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
50688 msgid "Suggested by:"
50689 msgstr "Sugerido por:"
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50694 msgid "Suggested by: "
50695 msgstr "Sugerido por: "
50697 #. For the first occurrence,
50698 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby | html
50699 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
50700 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby | html
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
50706 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50707 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50711 msgid "Suggested date from:"
50712 msgstr "Data da sugestão em:"
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
50716 msgid "Suggestible"
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
50729 msgid "Suggestion declined"
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
50734 msgid "Suggestion information"
50735 msgstr "Informação da sugestão"
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
50740 msgid "Suggestion management"
50741 msgstr "Gerenciamento da sugestão"
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
50752 msgid "Suggestions"
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
50757 msgid "Suggestions management"
50758 msgstr "Gerenciamento de sugestões"
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50762 msgid "Suggestions pending approval"
50763 msgstr "Sugestões aguardando aprovação"
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50767 msgid "Suggestions search:"
50768 msgstr "Pesquisar sugestões:"
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:195
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
50798 #. %1$s: patron.firstname | html
50799 #. %2$s: patron.surname | html
50800 #. %3$s: patron.cardnumber | html
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:10
50803 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50804 msgstr "Sumário de %s %s (%s)"
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
50808 msgid "Summary search"
50809 msgstr "Sumário da busca"
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50827 #. For the first occurrence,
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
50855 msgid "Supplemental issue "
50856 msgstr "Fascículo suplementar "
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
50860 msgid "Supplier metadata"
50861 msgstr "Salvar relatório"
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
50865 msgid "Supplier report"
50866 msgstr "Salvar relatório"
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
50870 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50871 msgstr "Atalhos de teclado suportados"
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
50890 msgstr "Sobrenome: "
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50902 #. INPUT type=submit
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
50905 msgid "Suspend all holds"
50906 msgstr "Suspender todas as reservas"
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50910 msgid "Suspend hold on"
50911 msgstr "Suspender todas as reservas"
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50915 msgid "Suspend until:"
50916 msgstr "Suspender até:"
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:740
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
50922 msgstr "Suspender?"
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
50927 msgid "Suspension charging interval"
50928 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
50933 msgid "Suspension in days (day)"
50934 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1108
50938 msgid "Svenska (Swedish)"
50939 msgstr "Svenska (Swedish)"
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50944 msgid "Switch languages"
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
50949 msgid "Switch to advanced editor"
50950 msgstr "Alternar para o editor avançado"
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
50954 msgid "Switch to basic editor"
50955 msgstr "Alternar para o editor básico"
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
50960 msgid "Switching to dom indexing"
50961 msgstr "Alternar para o editor avançado"
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
50975 msgid "Synchronize"
50976 msgstr "Sincronizar"
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
50985 msgid "Syntax (z3950 can send"
50986 msgstr "Sintaxe (Z3950 pode enviar"
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50990 msgid "System Preferences"
50991 msgstr "Configurações do sistema"
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
50995 msgid "System information"
50996 msgstr "Informação do sistema"
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
51000 msgid "System permissions"
51001 msgstr "Permissões de sistema"
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
51006 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
51007 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
51009 "Preferência do sistema 'AutoCreateAuthorities' cofigurado, mas é necessário "
51010 "configurar a 'BiblioAddsAuthorities' também."
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
51015 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
51016 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
51017 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
51019 "Preferência do sistema 'EasyAnalyticalRecords' está configurada, mas a "
51020 "preferẽncia UseControlNumber está configura para 'Use'. Configure-a para "
51021 "'Don't use' ou então os links 'Show analytics' na interface de trabalho e no "
51022 "OPAC ficarão quebrados."
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
51027 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
51028 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
51031 "A preferência do sistema 'OPACPrivacy' está configurada, mas a preferência "
51032 "AnonymousPatron está configurada para '0'. Configure ela para um número "
51033 "válido de usuário se você quiser que esta funcionalidade funcione "
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
51039 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
51040 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
51044 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
51048 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
51049 "the items database table: %s "
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
51054 msgid "System preference search:"
51055 msgstr "Busca de preferência de sistema:"
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
51063 msgid "System preferences"
51064 msgstr "Preferências do sistema"
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
51068 msgid "Sèbastien Hinderer"
51069 msgstr "Sèbastien Hinderer"
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1111
51074 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
51075 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
51078 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
51079 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:106
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:324
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
51113 msgid "Tab separated text"
51114 msgstr "Texto separado por tab"
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
51118 msgid "Tab separated text (.csv)"
51119 msgstr "Texto separado por tab"
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
51126 #. %1$s: subfield.tab | html
51127 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
51128 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
51129 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
51130 #. %5$s: subfield.kohafield | html
51132 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
51134 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
51136 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
51137 #. %12$s: subfield.seealso | html
51139 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
51140 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
51142 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
51143 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
51145 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
51146 #. %21$s: subfield.value_builder | html
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
51151 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
51154 "Aba:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetitivo%s%s, Obrigatório%s%s, Ver %s%s%s, %s%s"
51155 "%s, %s%s%s, %s%s "
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51159 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
51164 msgid "Tabs in use"
51165 msgstr "Abas em uso"
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
51175 msgid "Tabulation (\\t)"
51176 msgstr "Tabulação (\\t)"
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51193 #. For the first occurrence,
51194 #. %1$s: tagfield | html
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
51198 msgid "Tag %s Subfield structure"
51199 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
51201 #. For the first occurrence,
51202 #. %1$s: tagfield | html
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
51206 msgid "Tag %s subfield structure"
51207 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
51211 msgid "Tag deleted"
51212 msgstr "Tag excluída"
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:689
51225 msgstr "Editor de tag"
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51229 msgid "Tag has no subfields"
51230 msgstr "Tag não tem subcampos"
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
51234 msgid "Tag moderation"
51235 msgstr "Moderação de tags"
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
51259 #. %1$s: searchfield | html
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
51267 msgid "Tagged with:"
51268 msgstr "Tageado com:"
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
51279 msgid "Tags pending approval"
51280 msgstr "Tags aguardando aprovação"
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
51290 msgid "Talking Tech, Global"
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
51295 msgid "Tamil, France"
51296 msgstr "Tamil, France"
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
51307 msgid "Target (database) record check field"
51308 msgstr "Campo de verificação dos registros alvo (base de dados)"
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
51315 msgid "Task scheduler"
51316 msgstr "Agendador de tarefas"
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
51320 msgid "Tax number registered:"
51321 msgstr "Número do imposto registrado:"
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
51325 msgid "Tax number registered: "
51326 msgstr "Número do imposto registrado: "
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:277
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:414
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:317
51335 msgstr "Taxa de imposto: "
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51339 msgid "Te Rauhina Jackson"
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51344 msgid "Technical reports"
51345 msgstr "Relatórios técnicos"
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
51356 msgid "Template ID"
51357 msgstr "ID do Template"
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
51362 msgid "Template ID:"
51363 msgstr "ID do Template:"
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
51368 msgid "Template code:"
51369 msgstr "Código do Template:"
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
51374 msgid "Template description:"
51375 msgstr "Descrição do Template:"
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
51380 msgid "Template name"
51381 msgstr "Nome do template"
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51388 msgid "Template name:"
51389 msgstr "Nome do template:"
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
51405 msgstr "Temporário"
51407 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
51408 #. For the first occurrence,
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51414 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51415 msgstr "Nenhum diretório temporário encontrado."
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
51428 msgid "Term/Phrase"
51429 msgstr "Termo/Frase"
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
51444 msgid "Terms summary"
51445 msgstr "Lista de termos"
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:267
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
51456 msgid "Test pattern"
51457 msgstr "Testar padrão"
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
51462 msgid "Test prediction pattern"
51463 msgstr "Teste de padrão de predição"
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:264
51467 msgid "Test the regular expressions:"
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
51473 msgstr "Testando..."
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1109
51477 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51478 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
51497 msgid "Text alignment: "
51498 msgstr "Alinhamento de texto: "
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
51502 msgid "Text fields"
51503 msgstr "Campos de texto"
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51508 msgid "Text for OPAC: "
51509 msgstr "Texto para o OPAC: "
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51514 msgid "Text for librarian: "
51515 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51519 msgid "Text for librarians: "
51520 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
51524 msgid "Text for opac: "
51525 msgstr "Texto para o OPAC: "
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51529 msgid "Text justification: "
51530 msgstr "Justificativa do texto: "
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
51543 msgstr "Zona de texto"
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51552 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51554 "Este orçamento não existe! Favor selecione um orçamento para continuar."
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
51558 msgid "Thatcher Leonard"
51559 msgstr "Thatcher Rea"
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51563 msgid "Thatcher Rea"
51564 msgstr "Thatcher Rea"
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
51591 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
51594 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51595 msgstr "Os %s últimos fascículos relacionados a esta assinatura:"
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
51600 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
51601 "Falling back to legacy facet calculation. "
51603 "A <use_zebra_facets> está faltando no seu arquivo de configuração. "
51604 "Voltando para a contagem de facetas antiga. "
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
51609 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51610 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51612 ". Suporte ao GRS-1 está depreciado e será removido nas futuras versões. Use "
51613 "o DOM ao configurar <zebra_auth_index_mode> para "
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
51618 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51619 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51621 ". Suporte ao GRS-1 está depreciado e será removido nas futuras versões. Use "
51622 "o DOM ao configurar <zebra_bib_index_mode> para "
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:448
51629 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51630 "for statistical purposes"
51632 "Os 2 campos seguintes estão disponíveis para seu próprio uso. Podem ser "
51633 "usados para estatísticas"
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51638 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51639 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51641 "A preferência de sistema The AnonymousPatron não foi definida. Você pode "
51642 "usar essa funcionalidade ainda, mas o NULL será usado para atualizar o "
51643 "histórico de empréstimos."
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
51648 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
51654 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51655 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type"
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
51659 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51661 "O conjunto de ícones de tipo de material 'Bridge' é licenciado sob uma "
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
51666 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51667 "xml. You must define this block before use. "
51669 "O módulo ILL está ativado, mas nenhum 'branch' está definido em koha-conf."
51670 "xml. Você deve definir este antes de usar."
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51675 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51676 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51678 "O módulo ILL está ativado, mas não há 'partner_code' definido em koha-conf."
51679 "xml. Voltando ao 'ILLLIBS' codificado."
51681 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
51685 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51686 "defined on the system. "
51688 "O módulo ILL está ativado, mas o 'partner_code' configurado (%s) não está "
51689 "definido no sistema."
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
51693 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51694 msgstr "O módulo ILL está ativado, mas não há backends disponíveis."
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
51698 msgid "The Noun Project"
51699 msgstr "The Noun Project"
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
51703 msgid "The Noun Project icons"
51704 msgstr "The Noun Project icons"
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
51708 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51709 msgstr "A divisa corrente precisa ter uma taxa de 1.0"
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
51713 msgid "The alternative email is invalid."
51714 msgstr "O e-mail alternativo é inválido."
51716 #. %1$s: errauthid | html
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51719 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51720 msgstr "O registro de autoridade solicitado não existe (%s)."
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
51725 msgid "The authorized value category ("
51726 msgstr "A categoria de valor autorizado ("
51728 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
51732 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51733 "will have barcodes generated upon save to database"
51735 "A preferência do sistema autoBarcode é definida como %s e os itens com "
51736 "códigos de barras em branco terão códigos de barras gerados ao salvar no "
51739 #. %1$s: Barcode | html
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51742 msgid "The barcode %s was not found."
51743 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
51745 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
51748 msgid "The barcode was not found %s."
51749 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
51753 msgid "The barcode was not found: "
51754 msgstr "O código de barras não foi encontrado: "
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
51758 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51763 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51764 msgstr "A data de início está em falta ou é inválida."
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51769 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51772 "Os campos biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber mapeados para "
51773 "um subcampo MARC,"
51775 #. %1$s: email_add | html
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51778 msgid "The cart was sent to: %s"
51779 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
51783 msgid "The change will be applied immediately."
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51790 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51792 "A coluna \"Koha field\" mostra que o subcampo está ligado a um campo do Koha."
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51797 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
51798 msgstr "O destino precisa ser preenchido."
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51803 msgid "The conditional field should be filled."
51804 msgstr "O campo fonte deve ser preenchido."
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51809 msgid "The conditional regular expression should be filled."
51810 msgstr "O destino precisa ser preenchido."
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51815 msgid "The conditional value should be filled."
51816 msgstr "O destino precisa ser preenchido."
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51820 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51821 msgstr "O correspondente subcampo DEVE estar no separador -1 (ignorado)"
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:130
51826 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51827 "the mappings in the mappings.yaml file."
51830 #. %1$s: image_limit | html
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51834 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51835 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51841 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51846 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51849 #. %1$s: card_element | html
51850 #. %2$s: element_id | html
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51853 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51856 #. %1$s: image_ids | html
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51859 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51862 #. %1$s: card_element | html
51863 #. %2$s: element_id | html
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51866 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51871 msgid "The destination should be filled."
51872 msgstr "O destino precisa ser preenchido."
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51877 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
51878 "quotes and invoices are downloaded."
51881 #. %1$s: INVALID_DATE | html
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
51884 msgid "The due date "%s" is invalid"
51885 msgstr "A data de devolução "%s" é inválida"
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51889 msgid "The ending date is missing or invalid."
51890 msgstr "A data de término está faltando ou é inválida."
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
51895 msgid "The entered passwords do not match"
51896 msgstr "A senha não coincide"
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
51900 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
51901 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
51905 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
51906 msgstr "Arquivo não pode ser criado. Confira as permissões."
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
51910 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
51911 msgstr "O campo não foi atualizado (nome ainda existe?)"
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51916 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51917 "Therefore, you cannot add it."
51919 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
51920 "pode ser adicionado."
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51924 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51925 msgstr "O campo itemnum DEVE ser mapeado "
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
51929 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
51930 msgstr "Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são "
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
51935 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51937 "O arquivo será importado para uma tabela editável para revisão antes de "
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:252
51943 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51944 "are supplying in the import file."
51946 "A primeira linha do arquivo deve ser uma linha de cabeçalho que define as "
51947 "colunas que você está fornecendo no arquivo de importação."
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51952 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51953 "less than the third for the "
51955 "O primeiro retardo de envio de aviso deve ser menor que o segundo, que deve "
51956 "ser menor que o terceiro "
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
51961 msgid "The following barcodes were found: "
51962 msgstr "Os códigos de barras a seguir foram encontrados: "
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51966 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51967 msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a importação da base de dados:"
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
51971 msgid "The following error was encountered:"
51972 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
51976 msgid "The following errors have occurred:"
51977 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51981 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51983 "Os seguintes erros foram encontrados. Por favor corrija-os e tente novamente:"
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
51987 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
51988 msgstr "Os seguintes campos estão mal. Por favor corrija-os."
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
51993 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
51996 "As seguintes reservas não foram preenchidas. Por favor recupere-as e devolve-"
51999 #. For the first occurrence,
52000 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
52001 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
52008 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
52009 msgstr "Os seguintes IDS existem em duas tabelas %s e %s:"
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
52013 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
52014 msgstr "Os códigos de barras a seguir foram encontrados: "
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
52019 msgid "The following itemnumbers were found: "
52020 msgstr "Os códigos de barras a seguir foram encontrados: "
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
52024 msgid "The following items were added or updated:"
52025 msgstr "Os exemplares a seguir foram modificados:"
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
52029 msgid "The following items were modified:"
52030 msgstr "Os exemplares a seguir foram modificados:"
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
52035 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
52038 "Os seguintes mapeamentos existem para items.permanent_location, e eles não "
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
52043 msgid "The following records could not be deleted:"
52044 msgstr "Os seguintes registros não puderam ser excluídos:"
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
52049 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
52050 "page, then try again."
52053 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
52056 msgid "The framework is used %s times."
52057 msgstr "O modelo é usado %s vezes"
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
52061 msgid "The generated notices are different!"
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
52066 msgid "The generated notices are exactly the same!"
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
52071 msgid "The hold has been correctly cancelled."
52072 msgstr "O pedido foi cancelado com sucesso"
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
52077 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
52078 "the item to mark as lost."
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
52083 msgid "The import id number "
52084 msgstr "O importante número de identificação "
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
52088 msgid "The included OAI.xslt file by the "
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
52093 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
52094 msgstr "A fatura referenciada pelo id da fatura não existe. "
52096 #. %1$s: m.item_barcode | html
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
52099 msgid "The item (%s) does not exist."
52100 msgstr "O item (%s) não existe."
52102 #. %1$s: m.item_barcode | html
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
52105 msgid "The item (%s) has been added to the list."
52106 msgstr "O item (%s) foi adicionado à lista."
52108 #. %1$s: m.item_barcode | html
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
52112 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52113 "already in the list."
52115 "O item (%s) não foi adicionado à lista. Por favor, verifique se ele já não "
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
52120 msgid "The item has been removed from the list."
52121 msgstr "O item foi removido da lista."
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52126 msgid "The item has been removed from your cart"
52127 msgstr "O item foi removido da lista."
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
52132 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
52133 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
52136 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
52139 msgid "The item has successfully been attached to %s"
52140 msgstr "O item foi anexado com sucesso para %s"
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
52144 msgid "The item has successfully been linked to "
52145 msgstr "O item foi anexado com sucesso para "
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
52149 msgid "The item was not found"
52150 msgstr "O código de barras não foi encontrado: "
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
52154 msgid "The item you select will be moved to the target record."
52155 msgstr "O documento que você selecionou será movido para o registro alvo."
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
52160 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
52161 "whitespace characters from the library code"
52163 "O código da biblioteca informado contém caracteres em branco. Favor remover "
52164 "qualquer caractere em branco do código da biblioteca"
52166 #. %1$s: email | html
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
52169 msgid "The list was sent to: %s"
52170 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
52174 msgid "The merge was successful. "
52175 msgstr "A fusão foi bem sucedida. "
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
52179 msgid "The merging was successful. "
52180 msgstr "A mesclagem foi realizada com sucesso. "
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
52184 msgid "The notice has been correctly enqueued."
52185 msgstr "O pedido foi cancelado com sucesso"
52187 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
52190 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
52191 msgstr "O número de dias (%s) deve ser um número entre 0 e 999."
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
52196 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
52199 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
52204 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
52205 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
52210 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
52213 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
52218 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
52219 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
52223 msgid "The order has been successfully canceled."
52224 msgstr "O pedido foi cancelado com sucesso"
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
52229 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
52230 msgstr "O pedido %s foi cancelado com sucesso "
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
52235 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52236 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
52238 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
52239 "que já foi excluído. O cancelamento não é possível. "
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
52244 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52245 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
52248 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
52249 "que já foi recebido. Tente cancelá-lo primeiro antes de tentar novamente. "
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
52253 msgid "The original currency value will be copied"
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
52258 msgid "The original fund will be used"
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
52263 msgid "The original internal note will be used"
52264 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
52268 msgid "The original statistic 1 will be used"
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
52273 msgid "The original statistic 2 will be used"
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
52278 msgid "The original vendor note will be used"
52279 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52283 msgid "The page entered is not a number."
52284 msgstr "A página informada não é um número."
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52288 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
52289 msgstr "A página precisa ser um número entre 1 e %s."
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
52293 msgid "The passwords entered do not match"
52294 msgstr "A senha não coincide"
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
52298 msgid "The patron category you create will be used by the "
52299 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
52303 msgid "The patron does not have an email address defined."
52304 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
52306 #. For the first occurrence,
52307 #. %1$s: DEBT | $Price
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
52311 msgid "The patron has a debt of %s."
52312 msgstr "O usuário deve %s."
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
52317 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
52318 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
52322 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
52323 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
52328 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
52329 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
52335 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
52336 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
52338 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | $Price
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
52341 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
52342 msgstr "O usuário possui multas não pagas para reservas, empréstimos etc de %s"
52344 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
52347 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
52348 msgstr "O usuário possui multas não pagas para reservas, empréstimos etc de %s"
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
52353 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52354 "self_check => self_checkout_module permission. "
52356 "O usuário usado para o módulo de auto-empréstimo no OPAC não tem a permissão "
52357 "para circular => self_checkout. "
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
52362 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52363 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52365 "O usuário usado para o módulo de auto-empréstimo no OPAC possui demasiadas "
52366 "permissões. Ele precisar ter somente o circular => self_checkout. "
52368 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
52371 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52372 msgstr "O usuário deve %s."
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
52377 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
52378 "the hold is being placed. "
52379 msgstr "a biblioteca em que a reserva foi feita.. "
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
52383 msgid "The primary email is invalid."
52384 msgstr "E e-mail primário é inválido."
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
52389 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52390 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52391 "values are set to max(table.id)+1."
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
52397 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52400 "O upload de citações aceita arquivos padrão csv com duas colunas: \"fonte\", "
52403 #. %1$s: m.bibnum | html
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
52406 msgid "The record (%s) does not exist."
52407 msgstr "O registro (%s) não existe."
52409 #. %1$s: m.bibnum | html
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
52412 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52413 msgstr "O registro (%s) foi adicionado à lista."
52415 #. %1$s: m.bibnum | html
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
52419 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52420 "already in the list."
52422 "O registro (%s) não foi adicionado à lista. Por favor, verifique se ainda "
52423 "não está na lista."
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
52427 msgid "The record id "
52428 msgstr "Este registro é utilizado "
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:553
52432 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52433 msgstr "O registro que você está tentando editar não existe."
52435 #. For the first occurrence,
52436 #. %1$s: biblionumber | html
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
52442 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52443 msgstr "O registro que você solicitou não existe (%s)."
52445 #. %1$s: report_converted | html
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
52448 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52449 msgstr "O relatório \"%s\" foi convertido. "
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52453 msgid "The requested message cannot be displayed"
52454 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
52458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
52461 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52462 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52463 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52464 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52466 "O usuário root koha em seu arquivo KOHA_CONF (padrão: kohaadmin) não é um "
52467 "moderador de tag válido. Essas ações são registradas por borrowernumber, "
52468 "portanto, o moderador deve existir em sua tabela de usuários. Por favor, "
52469 "faça login como um usuário autorizado diferente para moderar tags. "
52470 "%sUnrecognized error! %s"
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
52475 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52476 "found in this order:"
52478 "As regras são aplicadas do mais específico para o menos específico, "
52479 "utilizando-se o primeiro encontrado na seguinte ordem:"
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52483 msgid "The rules have been cloned."
52484 msgstr "As regras foram clonadas."
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
52488 msgid "The secondary email is invalid."
52489 msgstr "O e-mail secundário é inválido."
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52493 msgid "The source field should be filled."
52494 msgstr "O campo fonte deve ser preenchido."
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52498 msgid "The source subfield should be filled for update."
52499 msgstr "O subcampo fonte precisa ser preenchido para a atualização."
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52504 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52505 "Therefore, you cannot add it."
52507 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
52508 "pode ser adicionado."
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52512 msgid "The subscription has linked issues"
52513 msgstr "A Assinatura possui números com ligação"
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52517 msgid "The subscription has linked items"
52518 msgstr "A Assinatura possui itens com ligação"
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52522 msgid "The subscription has not expired yet"
52523 msgstr "A Assinatura ainda não expirou"
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
52528 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52529 "correct this before continuing circulation."
52531 "A preferencia do sistema OPACPrivacy está configurada, mas AnonymousPatron "
52532 "não. Favor corrigir antes de continuar os empréstimos."
52534 #. INPUT type=checkbox name=flag
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
52537 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52538 msgstr "A preferência do sistema ProtectSuperlibrarianPrivileges está ativada"
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52544 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52545 "this value by one or more virtual hosts."
52547 "A preferência do sistema [% NAME.name %] pode ser sobrescrita por este valor "
52548 "por um ou mais servidores virtuais."
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
52552 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
52557 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52558 msgstr "Os pedidos não recebidos dos seguintes fundos serão movidos"
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52563 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52570 msgid "The upload file appears to be empty."
52571 msgstr "O arquivo carregado parece estar vazio."
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52576 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52579 "O arquivo carregado não parece um arquivo kpz. A extensão não é '.kpz'."
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
52584 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52587 "O arquivo carregado não parece um arquivo Zip. A extensão não é '.zip'."
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
52597 msgid "Then start the installer again."
52598 msgstr "iniciar o instalador"
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
52602 msgid "There are currently no checkout notes."
52603 msgstr "Não existem correspondências."
52605 #. For the first occurrence,
52606 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
52610 msgid "There are no %s currently available."
52611 msgstr "Não existe %s disponível."
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52615 msgid "There are no EDI accounts. "
52616 msgstr "Não existem correspondências."
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
52620 msgid "There are no EDIFACT messages."
52621 msgstr "Não existem correspondências."
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52625 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52626 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52630 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52631 msgstr "Não existem estatísticas para este usuário."
52633 #. %1$s: category | html
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
52636 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52637 msgstr "Não existem valores autorizados para %s"
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
52641 msgid "There are no cities defined. "
52642 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
52646 msgid "There are no collections currently defined."
52647 msgstr "Não existem coleções definidas atualmente."
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52652 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52653 msgstr "Não existe contratos com este fornecedor. %s "
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52657 msgid "There are no defined actions for this template."
52658 msgstr "Não existem ações definidas para este template."
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
52662 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52663 msgstr "Não existem templates definidos. Favor criar um template antes."
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
52667 msgid "There are no existing numbering patterns."
52668 msgstr "Não existem padrões."
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
52672 msgid "There are no images for this record."
52673 msgstr "Não existem imagens para este registro."
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52677 msgid "There are no item search fields defined. "
52678 msgstr "Não há campos de pesquisa de exemplares definidos."
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
52682 msgid "There are no items in this batch yet"
52683 msgstr "Ainda não foram adicionados itens no lote"
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52687 msgid "There are no items in this collection."
52688 msgstr "Não existem itens nesta coleção."
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
52692 msgid "There are no itemtypes defined"
52693 msgstr "Não existem tipos de materiais definidos"
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
52697 msgid "There are no late orders."
52698 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52703 msgid "There are no libraries defined. "
52704 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52708 msgid "There are no library EANs. "
52709 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
52711 #. %1$s: IF framework.frameworktext
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52714 msgid "There are no mappings for the %s"
52715 msgstr "Não existem mapeamento para o %s"
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
52719 msgid "There are no news items."
52720 msgstr "Não existem correspondências."
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
52724 msgid "There are no notices for this library."
52725 msgstr "Não existem correspondências para esta biblioteca."
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
52729 msgid "There are no notices."
52730 msgstr "Não existem correspondências."
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52734 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52735 msgstr "Não existem cestos abertos para este fornecedor."
52737 #. %1$s: IF ( location )
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
52741 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52742 msgstr "Não existem atrasos hoje%s nos locais selecionados%s."
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52746 msgid "There are no overdues matching your search. "
52747 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
52751 msgid "There are no overdues."
52752 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52756 msgid "There are no patron categories defined. "
52757 msgstr "nenhuma categoria de usuário foi definida"
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
52761 msgid "There are no patron lists."
52762 msgstr "Não existem correspondências."
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
52766 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52767 msgstr "Ainda não foram adicionados itens no lote"
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52771 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52772 msgstr "Não existem usuários assinantes deste alerta."
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52776 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52777 msgstr "Não existe solicitações de discharge pendentes."
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
52781 msgid "There are no pending discharge requests."
52782 msgstr "Não existe solicitações de discharge pendentes."
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52786 msgid "There are no pending offline operations."
52787 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52791 msgid "There are no pending patron modifications."
52792 msgstr "Não existem modificações pendentes de usuários."
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
52796 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52797 msgstr "Não há turnos com etapas atribuídas"
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52802 msgid "There are no rules defined. "
52803 msgstr "Não existem conjuntos definidos."
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52807 msgid "There are no saved definitions. "
52808 msgstr "Não existem relatórios salvos. "
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
52812 msgid "There are no saved matching rules."
52813 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52817 msgid "There are no saved patron attribute types."
52818 msgstr "Não existem tipos de atributos de usuários salvos."
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
52822 msgid "There are no saved reports. "
52823 msgstr "Não existem relatórios salvos. "
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
52827 msgid "There are no sets defined."
52828 msgstr "Não existem conjuntos definidos."
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
52832 msgid "There are no statistics for this patron."
52833 msgstr "Não existem estatísticas para este usuário."
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:62
52837 msgid "There are no titles tagged with the term "
52838 msgstr "Não existem títulos com esta tag "
52840 #. %1$s: itemtags | html
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
52843 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
52844 msgstr "Há mais de 1 campo MARC relacionado com itens do separador (10): %s"
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
52848 msgid "There is no defined frequency."
52849 msgstr "Não existem frequências definidas."
52852 #. %2$s: IF autoMemberNum
52853 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
52856 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
52862 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
52868 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
52869 msgstr "Não existe registro do envio de mensagens para este usuário."
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
52873 msgid "There is no record selected"
52874 msgstr "Não foi selecionado nenhum registro"
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
52878 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
52880 "Existe 1 código de barras que contem ao menos um caractere que não pode ser "
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
52885 msgid "There was 1 barcode that was too long."
52886 msgstr "Existe 1 código de barras muito longo."
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
52892 msgid "There was a problem with your form submission"
52893 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
52895 #. %1$s: err_data | html
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
52899 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
52901 "Existem %s códigos de barras que contém ao menos um caractere que não pode "
52904 #. %1$s: err_length | html
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
52907 msgid "There were %s barcodes that were too long."
52908 msgstr "Há %s códigos de barras que são muito longos."
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
52912 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
52913 msgstr "Não existem pedidos não recebidos para este fundo."
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
52917 msgid "There were problems with your submission"
52918 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
52922 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
52923 msgstr "Portanto, o registro a ser unificado não foi excluído. "
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
52934 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
52935 "\"Default\" library."
52937 "Estão desativados para TODAS as bibliotecas. Para alterar estas "
52938 "configurações, escolha a biblioteca \"Padrão\"."
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
52942 msgid "These are disabled for the current library."
52943 msgstr "Estão desativados para o biblioteca corrente."
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
52947 msgid "These are enabled."
52948 msgstr "Estão ativados."
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
52953 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
52959 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
52963 #. %1$s: ratio | html
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
52966 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
52967 msgstr "Esses itens têm um rácio de reserva ≥ %s."
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
52981 msgid "This account has been locked!"
52982 msgstr "As regras foram clonadas."
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
52986 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
52987 msgstr "Esta ação não pode ser revertida. Você quer continuar?"
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
52991 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
52992 msgstr "Este atributo só será aplicado as categorias de usuários %s"
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
52996 msgid "This authority type cannot be deleted"
52997 msgstr "O campo não foi excluído"
52999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
53001 msgid "This basket does not exist."
53002 msgstr "Esta lista não existe."
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
53006 msgid "This bibliographic record does not exist."
53007 msgstr "Esta lista não existe."
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
53012 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
53013 "you can delete this budget."
53015 "Este orçamento tem fundos em anexo. Você deve excluir todos os fundos "
53016 "anexados antes de poder excluir esse orçamento."
53018 #. %1$s: patrons_in_category | html
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
53021 msgid "This category is used %s times"
53022 msgstr "Esta categoria é usada %s vezes"
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
53026 msgid "This course already has this item on reserve."
53027 msgstr "Este curso já tem este item na reserva."
53029 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:668
53033 msgid "This field is mandatory"
53034 msgstr "Este campo é obrigatório"
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
53038 msgid "This field is required."
53039 msgstr "Este campo é obrigatório"
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
53043 msgid "This file already exists (in this category)."
53044 msgstr "Este arquivo já existe (nesta categoria)."
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
53048 msgid "This framework cannot be deleted"
53049 msgstr "O campo não foi excluído"
53051 #. %1$s: subscriptions.size | html
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
53055 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53058 "Esta frequência ainda é utilizada por %s assinatura(s). Você ainda quer "
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
53063 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
53064 msgstr "Este código de fundo não existe no orçamento de destino."
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
53068 msgid "This fund has children"
53069 msgstr "Este fundo tem filho"
53072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
53074 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
53075 msgstr "O campo não foi excluído"
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
53079 msgid "This invoice has no files attached."
53080 msgstr "Esta fatura não tem arquivos anexados."
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
53085 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
53086 "existing invoice?"
53088 "O número da fatura já foi utilizado. Você quer receber em uma fatura "
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
53093 msgid "This is a serial subscription"
53094 msgstr "Assinatura de periódico"
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
53099 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
53100 "a list of anonymized loans, please run a report."
53102 "Este é o usuário anônimo, então nenhum histórico de usuário será mostrado. "
53103 "Para conseguir a lista de empréstimos transformados em anônimos, favor "
53104 "executar um relatório."
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
53108 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
53110 "Este é um usuário anônimo, portanto, nenhum histórico de armazenamento é "
53113 #. For the first occurrence,
53114 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
53118 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
53120 "Este item pertence a %s e não pode ser emprestado a partir desta localização."
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
53124 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
53125 msgstr "Este item não pode ser renovado, é um empréstimo on-site"
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
53130 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
53131 msgstr "Este item não pode ser renovado, é um empréstimo on-site"
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
53135 msgid "This item does not exist."
53136 msgstr "Esta lista não existe."
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53140 msgid "This item has been added to your cart"
53141 msgstr "O item foi adicionado ao seu cesto"
53143 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
53146 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
53147 msgstr "Este item estava perdido com a situação de \"%s\"."
53149 #. %1$s: ITEM_LOST | html
53150 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
53155 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
53157 "Este item estava perdido com a situação de \"%s\". %s Empreste mesmo assim? "
53160 #. For the first occurrence,
53161 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
53165 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
53166 msgstr "Este item estava perdido com a situação de \"%s\"."
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
53170 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
53171 msgstr "Este item foi previamente verificado para este usuário."
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53175 msgid "This item is already in your cart"
53176 msgstr "O item já se encontra no seu cesto"
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
53180 msgid "This item is already on this rota"
53181 msgstr "O item já se encontra no seu cesto"
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:204
53186 msgid "This item is checked out"
53187 msgstr ": exemplar está emprestado."
53189 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
53194 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
53199 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
53200 msgstr "Este item está atualmente emprestado para este usuário. Renovar?"
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
53205 msgid "This item is on hold for another patron."
53206 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
53211 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
53214 "Este item está reservado para outro usuário. A reserva pode ser sobrescrita, "
53215 "mas não cancelada."
53217 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
53220 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
53221 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em %s"
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
53225 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
53226 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em sua biblioteca."
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
53230 msgid "This item is part of a rotating collection."
53231 msgstr "Este item faz parte de uma coleção rotativa."
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
53235 msgid "This item is waiting for another patron."
53236 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:169
53240 msgid "This item must be checked in at following library: "
53241 msgstr "Este exemplar deve ser devolvido em sua biblioteca de origem. "
53243 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
53246 msgid "This item must be returned to %s."
53247 msgstr "O item necessita de ser transferido para %s"
53249 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
53252 msgid "This item needs to be transferred to %s"
53253 msgstr "O item necessita de ser transferido para %s"
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
53257 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
53259 "O material normalmente não pode ser reservado exceto para usuário de %s."
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
53263 msgid "This item normally cannot be put on hold."
53264 msgstr "O item normalmente não pode ser reservado."
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
53268 msgid "This list does not exist."
53269 msgstr "Esta lista não existe."
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
53273 msgid "This member has no email"
53274 msgstr "Este membro não possui e-mail"
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
53278 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
53279 msgstr "Essa mensagem aparece na página inicial deste usuário no OPAC"
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
53283 msgid "This message displays when checking out to this patron"
53284 msgstr "Essa mensagem é exibida quando realizar empréstimos para este usuário"
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
53288 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
53289 msgstr "Esta mensagem foi causada por alguma das seguintes razões:"
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
53293 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
53294 msgstr "Se esta página não for redirecionada em 5 segundos, clique "
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
53297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
53299 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
53301 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
53308 msgid "This patron does not exist. "
53309 msgstr "O usuário não existe."
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
53313 msgid "This patron has no circulation history."
53314 msgstr "Este usuário não tem histórico de empréstimos."
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
53318 msgid "This patron has no files attached."
53319 msgstr "Este usuário não possui arquivos anexados."
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
53323 msgid "This patron has no holds history."
53324 msgstr "Este usuário não tem histórico de reservas."
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
53328 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53329 msgstr "Este usuário não enviou nenhuma sugestão de aquisição"
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
53335 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53336 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53338 "Este usuário solicitou que seu histórico de empréstimos seja anonimizado no "
53339 "empréstimo, mas a preferência de sistema AnonymousPatron está vazia ou "
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
53345 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53346 msgstr "Este usuário não tem histórico de empréstimos."
53348 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
53351 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53352 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
53354 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
53357 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53358 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
53360 #. %1$s: subscriptions.size | html
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
53364 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53367 "Este padrão ainda está sendo usado por %s assinatura(s). Você ainda quer "
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
53372 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53373 msgstr "Este nome padrão já existe. Você quer modificá-lo?"
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
53378 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53380 "Este registro não pode ser excluído, ao menos um item está atualmente "
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53385 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53387 "Este registro não pode ser transferido para o editor avançado. Quer "
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53394 msgid "This record has no items"
53395 msgstr "Este registro não possui exemplares"
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53399 msgid "This record has no items."
53400 msgstr "Este registro não possui exemplares."
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
53404 msgid "This record is in use"
53405 msgstr "Este registro é utilizado "
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
53409 msgid "This record is used "
53410 msgstr "Este registro é utilizado "
53412 #. %1$s: total | html
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
53415 msgid "This record is used %s times"
53416 msgstr "O registro foi usado %s vezes"
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53422 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53423 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53425 "Esta tela mostra os subcampos associados a tag selecionada. Você pode editar "
53426 "os subcampos ou adicionar um novo clicando em editar. "
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53432 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53434 "Este script não é capaz de criar / gravar no diretório temporário necessário."
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
53438 msgid "This stage contains the following item(s):"
53439 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
53443 msgid "This subfield will be deleted"
53444 msgstr "Este subcampo será excluído"
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
53448 msgid "This subscription depends on another supplier"
53449 msgstr "A assinatura depende de um outro fornecedor"
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
53453 msgid "This subscription does not exist."
53454 msgstr "O usuário não existe."
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:660
53458 msgid "This subscription is closed."
53459 msgstr "A assinatura está cancelada."
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53464 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53465 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53467 "Esta ferramenta permite que você exclua usuários e transforme em anônimos o "
53468 "histórico de empréstimos. Para excluir usuários, alguma combinação de "
53469 "limites pode ser usada."
53471 #. %1$s: field.marcfield | html
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
53476 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53478 "Este valor será pereenchido com o subcampo %s do registro selecionado. %s "
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
53482 msgid "This vendor has no email"
53483 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail"
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
53487 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53488 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail definido para fascículos em atraso."
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53493 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53494 "card layout editor. "
53496 "Este será o nome pelo qual a imagem de usuário será chamada no editor de "
53497 "Modelo de Carteirinha de Usuário. "
53499 #. %1$s: IF ( too_many_items )
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
53504 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53505 msgstr "Isto irá excluir %stodos os%sos selecionados%s exemplares."
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
53510 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53511 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53513 "Esta ação irá deletar as exceções em um determinado intervalo. Tenha cuidado "
53514 "ao definir o intervalo, caso ele seja superdimensionado causará lentidão no "
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
53520 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53521 "will be deleted but not the exceptions."
53523 "Isto excluirá somente as regras de feriados repetidos. Os feriados repetidos "
53524 "serão excluídos, mas não as exceções."
53526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
53529 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53530 "exceptions will not be deleted."
53532 "Isto excluirá somente as regras de feriados simples. Os feriados repetidos e "
53533 "as exceções não serão excluídos."
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
53538 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53539 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53540 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53542 "Isto vai apagar esta regra de feriados. Se for um feriado repetível, este "
53543 "opção verifica para excepções possíveis. Se existe uma excepção, esta opção "
53544 "irá remover a excepção e definir a data de um feriado normal."
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
53549 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53550 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53551 "dates on which the holiday is repeated."
53553 "Isto irá salvar as alterações ao título do feriado e descrição. Se as "
53554 "informações para um feriado repetível forem modificadas, afecta todas as "
53555 "datas em que o feriado se repita."
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
53560 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53561 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53562 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53564 "Isso vai levar este dia e mês como referência para torná-lo um feriado. "
53565 "Através desta opção, você pode repetir esta regra para cada ano. Por "
53566 "exemplo, selecionar 1 de Agosto vai tornar esse dia um feriado todos os anos."
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
53570 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
53571 msgstr "Thomas Dukleth (manutenção dos modelos MARC)"
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
53575 msgid "Thomas Wright"
53576 msgstr "Thomas Wright"
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53580 msgid "Those items won't be deleted"
53581 msgstr "Esses itens não serão excluídos"
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53585 msgid "Threshold missing"
53586 msgstr "Limite em falta"
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
53599 #. For the first occurrence,
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53609 msgstr "Quinta-feira"
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
53614 msgstr "Quintas-feiras"
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
53619 msgstr "Tim Hannah"
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
53623 msgid "Tim McMahon"
53626 #. For the first occurrence,
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53637 msgstr "Fuso horário"
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
53641 msgid "Time zone: "
53642 msgstr "Fuso horário"
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
53653 msgstr "Linha de tempo"
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
53658 msgstr "Tempo excedido"
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
53662 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53663 msgstr "Tempo excedido (0 é como não configurado): "
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
53669 msgstr "Marca de tempo"
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
53673 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53674 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG"
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
53678 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53679 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG v3.5.8 "
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:692
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
53727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
53745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
53746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
53752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
53781 msgid "Title (A-Z)"
53782 msgstr "Título (A-Z)"
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
53789 msgid "Title (Z-A)"
53790 msgstr "Título (Z-A)"
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53795 msgid "Title (any): "
53796 msgstr "Título (qualquer): "
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53801 msgid "Title (uniform): "
53802 msgstr "Título (uniforme): "
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
53806 msgid "Title and author"
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53814 msgid "Title phrase"
53815 msgstr "Título exato"
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:92
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
53857 #. %1$s: title | html
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
53861 msgstr "Título: %s"
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
53870 msgid "Titles tagged with the term "
53871 msgstr "Títulos com a tag "
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
53891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
53899 msgstr "Para a data: "
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
53909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
53910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
53914 msgstr "Para o arquivo:"
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
53919 msgid "To a file: "
53920 msgstr "Para o arquivo: "
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
53924 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
53929 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
53934 msgid "To authid: "
53935 msgstr "Para authid: "
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
53939 msgid "To biblionumber: "
53940 msgstr "Ao registro: "
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
53944 msgid "To call number:"
53945 msgstr "Para número de chamada:"
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
53949 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
53954 msgid "To create another patron, go to: "
53955 msgstr "gerenciar regras de circulação"
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
53959 msgid "To create circulation rule, go to: "
53960 msgstr "gerenciar regras de circulação"
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
53965 msgstr "Para a data: "
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
53969 msgid "To edit patron permissions, go to: "
53970 msgstr "gerenciar regras de circulação"
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
53975 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
53976 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
53979 "Para habilitar os plugins do Koha, a preferência de sistema UseKohaPlugins "
53980 "precisa estar habilitada, e o marcador enable_plugins precisa estar "
53981 "configurado no arquivo de configuração do Koha"
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
53985 msgid "To item call number: "
53986 msgstr "Até o número de chamada: "
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
53990 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
53996 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
53999 "Para modificar uma regra, crie uma nova com o mesmo tipo de usuário e tipo "
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
54004 msgid "To notify on receiving:"
54005 msgstr "Para notificar ao receber:"
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
54009 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
54011 "Para avisar os usuários sobre a chegada de novos exemplares, você precisa "
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
54016 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
54023 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
54025 msgstr "Para reportar um link quebrado ou outra questão, favor enviar um "
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
54029 msgid "To screen in the browser:"
54030 msgstr "Exibir na tela:"
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
54036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
54045 msgid "To screen into the browser: "
54046 msgstr "Para a tela no navegador: "
54048 #. %1$s: patron.title | html
54049 #. %2$s: patron.surname | html
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
54053 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
54055 "Para atualizar a imagem de %s %s, selecione um novo arquivo de imagem e "
54056 "clique em 'Upload.' "
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
54088 msgid "Today's checkins"
54089 msgstr "Devoluções de hoje"
54091 #. For the first occurrence,
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
54096 msgid "Today's checkouts"
54097 msgstr "Empréstimos de hoje"
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
54101 msgid "Today's notifications"
54102 msgstr "Notificações de hoje"
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
54106 msgid "Toggle lowest priority"
54107 msgstr "Alternar menor prioridade"
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
54111 msgid "Toggle set to lowest priority"
54112 msgstr "Alternar Conjunto para a menor prioridade"
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
54116 msgid "Tom Houlker"
54117 msgstr "Tom Houlker"
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
54123 msgid "Tomás Cohen Arazi"
54124 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
54129 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
54130 "16.05 - 18.05 QA Team Member)"
54132 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
54137 msgid "Too many checked out."
54138 msgstr "Não está emprestado."
54140 #. For the first occurrence,
54141 #. %1$s: current_loan_count | html
54142 #. %2$s: max_loans_allowed | html
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
54146 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
54147 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
54151 msgid "Too many holds for "
54152 msgstr "Demasiadas reservas: "
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
54156 msgid "Too many holds for this record: "
54157 msgstr "Demasiadas reservas: "
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
54163 msgid "Too many holds: "
54164 msgstr "Demasiadas reservas: "
54166 #. %1$s: too_many_items | html
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
54169 msgid "Too many items (%s) to display individually."
54170 msgstr "Demasiados itens (%s) para mostrar individualmente."
54172 #. %1$s: too_many_items | html
54173 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
54177 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
54181 #. %1$s: current_loan_count | html
54182 #. %2$s: max_loans_allowed | html
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
54186 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
54188 "Demasiados empréstimos on-site. %s empréstimos on-site, somente %s são "
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
54194 msgid "Tool plugins"
54195 msgstr "Ferramenta plugins"
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
54201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
54263 msgstr "Ferramentas"
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
54268 msgstr "Ferramentas"
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
54272 msgid "Tools tables"
54273 msgstr "Tabelas de usuários"
54275 #. %1$s: mainloo.limit | html
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
54278 msgid "Top %s Most-circulated items"
54279 msgstr "Top %s Itens mais emprestados"
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
54285 msgstr "Listas de Tops (+)"
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
54290 msgid "Top page margin:"
54291 msgstr "Margem superior da página:"
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
54295 msgid "Top text margin:"
54296 msgstr "Margem superior do texto:"
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
54318 #. For the first occurrence,
54319 #. %1$s: currency.symbol | html
54320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:304
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
54324 msgstr "Total (%s)"
54326 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:291
54329 msgid "Total (GST %s %%)"
54330 msgstr "Total (GST %s %%)"
54332 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
54335 msgid "Total (GST %s%%)"
54336 msgstr "Total (GST %s%%)"
54338 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
54341 msgid "Total (GST %s)"
54342 msgstr "Total (GST %s)"
54344 #. %1$s: currency.symbol | html
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:316
54347 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54348 msgstr "Total + Custo de envio (%s)"
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
54357 msgid "Total amount outstanding:"
54358 msgstr "Total de multa restante: "
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
54362 msgid "Total amount outstanding: "
54363 msgstr "Total de multa restante: "
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54367 msgid "Total amount payable:"
54368 msgstr "Valor total a ser pago:"
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
54372 msgid "Total amount: "
54373 msgstr "Montante total: "
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
54378 msgid "Total available"
54379 msgstr "Total disponível"
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
54384 msgid "Total checkouts"
54385 msgstr "Total de empréstimos"
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
54389 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54390 msgstr "Total de empŕestismo feitos ontem"
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
54394 msgid "Total checkouts:"
54395 msgstr "Total de empréstimos:"
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
54401 msgstr "Custo total"
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
54406 msgid "Total current checkouts allowed"
54407 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
54412 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54413 msgstr "Total atual de empréstimos on-site permitidos"
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:148
54419 msgstr "Total devido"
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
54424 msgstr "Total devido:"
54426 #. %1$s: totaldue | html
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
54429 msgid "Total due: %s"
54430 msgstr "Total devido: %s"
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54434 msgid "Total holds"
54435 msgstr "Total de reservas"
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
54439 msgid "Total holds allowed"
54440 msgstr "Reservas não permitidas"
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54444 msgid "Total items in group"
54445 msgstr "Número de exemplares no grupo"
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
54449 msgid "Total must be a number"
54450 msgstr "Total deve ser um número"
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
54454 msgid "Total number of results:"
54455 msgstr "Número do imposto registrado:"
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
54459 msgid "Total ordered"
54460 msgstr "Total pedido"
54462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
54465 msgid "Total outstanding dues as on date: "
54466 msgstr "Total de multas vencidas na data: "
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54470 msgid "Total renewals"
54471 msgstr "Total renovações"
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
54475 msgid "Total spent"
54476 msgstr "Total gasto"
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
54480 msgid "Total tax exc."
54481 msgstr "Total de Imposto Exc."
54483 #. For the first occurrence,
54484 #. %1$s: currency.symbol | html
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
54489 msgid "Total tax exc. (%s)"
54490 msgstr "Total exc. impostos (%s)"
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
54494 msgid "Total tax inc."
54495 msgstr "Total inc. impostos"
54497 #. For the first occurrence,
54498 #. %1$s: currency.symbol | html
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
54503 msgid "Total tax inc. (%s)"
54504 msgstr "Total de Imposto Exc. (%s)"
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
54512 #. For the first occurrence,
54513 #. %1$s: basket.total | $Price
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
54518 msgstr "Total: %s "
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:68
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
54528 msgid "Transacting librarian"
54529 msgstr "Tradução: "
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54534 msgid "Transaction branch"
54535 msgstr "Tradução: "
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54539 msgid "Transaction date"
54540 msgstr "Data de criação"
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54544 msgid "Transaction logs"
54545 msgstr "Logs de transações"
54547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
54549 msgid "Transaction type"
54550 msgstr "Tradução: "
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
54554 msgid "Transaction type:"
54555 msgstr "Tradução: "
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
54559 msgid "Transactions"
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
54565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
54572 msgstr "Transferência"
54574 #. INPUT type=submit
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54576 msgid "Transfer collection"
54577 msgstr "Transferir coleção"
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54581 msgid "Transfer collection "
54582 msgstr "Transferir coleção "
54584 #. %1$s: reser.diff | html
54585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
54587 msgid "Transfer is %s days late"
54588 msgstr "Transferência está %s dia(s) atrasada"
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
54592 msgid "Transfer is not allowed for: "
54593 msgstr "Transferir coleção "
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
54597 msgid "Transfer now?"
54598 msgstr "Transferir agora?"
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54602 msgid "Transfer order to this basket?"
54603 msgstr "Transferir pedido para o cesto?"
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
54610 msgid "Transfer to:"
54611 msgstr "Transferir para:"
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
54615 msgid "Transferred"
54616 msgstr "Transferência"
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
54620 msgid "Transferred from basket: "
54621 msgstr "Transferido do cesto: "
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
54625 msgid "Transferred items"
54626 msgstr "Exemplares transferidos"
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
54630 msgid "Transferred to basket: "
54631 msgstr "Transferido para o cesto: "
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54636 msgstr "Transferência"
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
54640 msgid "Transfers are "
54641 msgstr "Transferências são "
54643 #. %1$s: show_date | $KohaDates
54644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
54646 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54647 msgstr "Transferências efectuadas para a sua biblioteca a partir de %s"
54649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54652 msgid "Transfers to receive"
54653 msgstr "Transferências a receber"
54655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54657 msgid "Translate into other languages"
54658 msgstr "Traduzir para outros idiomas"
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54663 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54664 msgstr "Traduza o tipo de item [% itemtype %]"
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
54669 msgid "Translation"
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
54674 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
54675 msgstr "A tradução (id %s) foi adicionada com sucesso"
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
54679 msgid "Translation manager:"
54680 msgstr "Translation manager:"
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
54684 msgid "Translation: "
54685 msgstr "Tradução: "
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
54689 msgid "Translations"
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54695 msgstr "Transferência"
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
54700 msgid "Transport cost matrix"
54701 msgstr "Matriz de custo de transporte"
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54705 msgid "Transport: "
54706 msgstr "Transferir para:"
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
54715 msgid "Try again with a different barcode"
54716 msgstr "Tentar novamente com um código de barras diferente"
54718 #. INPUT type=submit
54719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
54724 msgid "Try another search"
54725 msgstr "Tente outra pesquisa"
54728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54737 #. For the first occurrence,
54739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54747 msgstr "Terça-feira"
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54752 msgstr "Terças-feiras"
54754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
54756 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
54761 msgid "Tumer Garip"
54762 msgstr "Tumer Garip"
54764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
54765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
54774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
54789 msgid "Type of change"
54790 msgstr "Tipo de procedimento"
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
54794 msgid "Type of procedure"
54795 msgstr "Tipo de procedimento"
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
54820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
54825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
54836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
54846 #. For the first occurrence,
54847 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
54855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
54862 msgid "UTF-8 (Default)"
54863 msgstr "UTF-8 (Padrão)"
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
54867 msgid "Ulrich Kleiber"
54868 msgstr "Ulrich Kleiber"
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
54873 msgid "Unable to cancel enrollment!"
54874 msgstr "Impossível excluir usuário"
54876 #. For the first occurrence,
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
54880 msgid "Unable to change status of note."
54881 msgstr "Não foi possível salvar a imagem no banco de dados."
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54885 msgid "Unable to check in"
54886 msgstr "Não foi possível devolver"
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
54891 msgid "Unable to create enrollment!"
54892 msgstr "Impossível excluir usuário"
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54897 msgid "Unable to delete club!"
54898 msgstr "Impossível excluir usuário"
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
54902 msgid "Unable to delete patron"
54903 msgstr "Impossível excluir usuário"
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
54907 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
54909 "Impossível excluir usuários de outras bibliotecas com as configurações "
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
54914 msgid "Unable to delete staff user"
54915 msgstr "Impossível excluir usuário do staff"
54918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54920 msgid "Unable to delete template!"
54921 msgstr "Impossível excluir usuário"
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54925 msgid "Unable to resume, hold not found"
54928 #. For the first occurrence,
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
54933 msgid "Unable to save description"
54934 msgstr "Impossível excluir usuário"
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
54938 msgid "Unable to save image to database."
54939 msgstr "Não foi possível salvar a imagem no banco de dados."
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54943 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
54944 msgstr "Não é possível suspender, reserva não encontrado"
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54948 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
54949 msgstr "Não é possível suspender a reserva, data inválida"
54951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
54954 msgstr "Desaprovar"
54956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
54958 msgid "Unauthorized user "
54959 msgstr "Valores não-autorizados "
54961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
54963 msgid "Unavailable (lost or missing)"
54964 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
54973 msgid "Uncertain price: "
54974 msgstr "Preço Indefinido: "
54976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
54977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
54978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
54980 msgid "Uncertain prices"
54981 msgstr "Preço incerto"
54983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:112
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:127
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:141
54986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:155
54989 msgstr "Não alterado"
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
54995 msgid "Uncheck all"
54996 msgstr "Limpar seleção"
54998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:245
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:247
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:302
55003 msgstr "Indefinido"
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
55010 msgstr "Indefinido"
55012 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
55014 msgid "Undo import into catalog"
55015 msgstr "Anular importação para o catálogo"
55017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
55020 msgid "Unfortunately, no backups are available."
55021 msgstr "Infelizmente, não existem backups disponíveis."
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
55025 msgid "Ungrouped baskets"
55026 msgstr "Cestos não agrupados"
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
55030 msgid "Unhighlight"
55031 msgstr "Tirar realce"
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
55035 msgid "Unified title"
55036 msgstr "Título uniforme"
55038 #. For the first occurrence,
55039 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
55043 msgid "Unified title: %s "
55044 msgstr "Título uniforme: %s "
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
55048 msgid "Uniform Resource Identifier"
55049 msgstr "Uniform Resource Identifier"
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
55054 msgstr "Desinstalar"
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
55059 msgid "Unique holiday"
55060 msgstr "Feriado único"
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
55064 msgid "Unique holidays"
55065 msgstr "Feriado único"
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
55069 msgid "Unique identifier: "
55070 msgstr "Identificador único: "
55072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
55082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
55085 msgstr "Custo unitário"
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
55089 msgid "Unit cost search"
55090 msgstr "Busca por custo unitário"
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
55095 msgstr "Preço unitário "
55097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
55100 msgstr "Unidades: "
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
55104 msgid "Units per issue"
55105 msgstr "Unidades por fascículo"
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
55109 msgid "Units per issue is required"
55110 msgstr "Unidades por fascículo é obrigatório"
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
55114 msgid "Units per issue: "
55115 msgstr "Unidades por fascículo"
55117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
55118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
55129 msgstr "Unidades: "
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
55133 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
55134 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
55138 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55139 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
55143 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55144 msgstr "Universidade ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
55148 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
55153 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
55154 msgstr "software.coop, United Kingdom"
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
55158 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
55163 msgid "Université de Lyon 3, France"
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
55168 msgid "Université de Rennes 2, France"
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
55173 msgid "Université de St Etienne, France"
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
55180 msgstr "(Desconhecido)"
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
55184 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
55187 #. %1$s: errtype | html
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
55190 msgid "Unknown error type %s."
55191 msgstr "Tipo de erro desconhecido %s."
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
55195 msgid "Unknown error."
55196 msgstr "Erro desconhecido."
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
55200 msgid "Unknown plugin type "
55201 msgstr "Tipo de plugin desconhecido "
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55205 msgid "Unknown record type, cannot import"
55206 msgstr "Tipo de registro desconhecido, não pôde ser importado"
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55210 msgid "Unknown subfield"
55211 msgstr "Subcampo desconhecido"
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55215 msgid "Unknown tag"
55216 msgstr "Tag desconhecida"
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
55225 msgstr "Delimitar: "
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
55229 msgid "Unpacking completed"
55230 msgstr "Descompressão concluída"
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
55234 msgid "Unreceived orders"
55235 msgstr "Pedidos não recebidos"
55237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
55240 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
55241 msgstr "Delimitador de campo inválido ou em falta."
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55245 msgid "Unrecognized patron (%s)"
55246 msgstr "Usuário não reconhecido (%s)"
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
55255 msgid "Unset Gone no address for this patron"
55256 msgstr "Não existem estatísticas para este usuário."
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
55260 msgid "Unset lowest priority"
55261 msgstr "Desativar prioridade baixa"
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
55266 msgid "Until date: "
55269 #. INPUT type=submit name=submit
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:257
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
55289 msgstr "Atualizar SQL"
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
55293 msgid "Update action"
55294 msgstr "Atualizar ação"
55296 #. INPUT type=submit
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
55299 msgid "Update adjustments"
55300 msgstr "Atualizar ação"
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
55304 msgid "Update all child funds with this owner "
55305 msgstr "Atualizar todos os fundos inferiores para este proprietário "
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55310 msgid "Update child to adult patron"
55311 msgstr "Atualizar usuário criança para usuário adulto."
55313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
55315 msgid "Update errors :"
55316 msgstr "Erros de atualização :"
55318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
55320 msgid "Update existing or add new"
55321 msgstr "Usa um registro existente"
55323 #. INPUT type=submit name=submit
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
55325 msgid "Update hold(s)"
55326 msgstr "Actualizar reserva(s)"
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55330 msgid "Update item"
55331 msgstr "Atualizar item"
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55335 msgid "Update patron records"
55336 msgstr "Atualizar registros de usuários"
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55340 msgid "Update report :"
55341 msgstr "Actualizar relatório :"
55343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55345 msgid "Update succeeded"
55346 msgstr "Atualizado com sucesso"
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55350 msgid "Update your database"
55351 msgstr "atualize sua base de dados"
55353 #. INPUT type=submit
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55356 msgid "Update your statistics usage"
55357 msgstr "atualize sua base de dados"
55359 #. %1$s: name | html
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
55363 msgstr "Atualizar: %s"
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55367 msgid "Updated SQL"
55368 msgstr "Atualizar SQL"
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:685
55375 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
55378 msgid "Updated on %s"
55379 msgstr "Atualizado em %s"
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55384 msgstr "Atualizado:"
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55388 msgid "Updating database structure"
55389 msgstr "Atualizando a base de dados"
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
55405 #. INPUT type=submit name=upload
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
55407 msgid "Upload File"
55408 msgstr "Upload arquivo"
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55412 msgid "Upload Koha plugin"
55413 msgstr "Upload plugin do Koha"
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
55417 msgid "Upload New File"
55418 msgstr "Upload novo arquivo"
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
55422 msgid "Upload additional images for patron cards"
55423 msgstr "Upload de imagens de usuários em lote ou um de cada vez"
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55427 msgid "Upload another KOC file"
55428 msgstr "Enviar outro arquivo KOC"
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
55433 msgid "Upload any file"
55434 msgstr "Upload arquivo"
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
55438 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55443 msgid "Upload directory"
55444 msgstr "Aplicar diretamente"
55446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55448 msgid "Upload directory: "
55449 msgstr "Carregando arquivo: "
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
55452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
55454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55456 msgid "Upload file"
55457 msgstr "Upload arquivo"
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
55460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
55462 msgid "Upload file:"
55463 msgstr "Upload arquivo:"
55465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55467 msgid "Upload image"
55468 msgstr "Enviar imagem de capa"
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
55472 msgid "Upload images"
55473 msgstr "Enviar imagem de capa"
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
55476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
55480 msgid "Upload local cover image"
55481 msgstr "Upload de imagem da capa local"
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
55485 msgid "Upload local cover images"
55486 msgstr "Upload de imagem da capa local"
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
55490 msgid "Upload more images"
55491 msgstr "Upload mais imagens"
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
55495 msgid "Upload new file"
55496 msgstr "Upload novo arquivo"
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
55500 msgid "Upload new files"
55501 msgstr "Upload novo arquivo"
55503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55505 msgid "Upload offline circulation data"
55506 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55510 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55511 msgstr "Carregar arquivo de Circulação Offline (.koc)"
55513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
55515 msgid "Upload patron image"
55516 msgstr "Upload fotos dos usuários"
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
55523 msgid "Upload patron images"
55524 msgstr "Upload fotos dos usuários"
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
55527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
55529 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55530 msgstr "Upload de imagens de usuários em lote ou um de cada vez"
55532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55535 msgid "Upload plugin"
55536 msgstr "Upload plugin"
55538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
55539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55543 msgid "Upload progress: "
55544 msgstr "Carregando arquivo: "
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
55548 msgid "Upload quotes"
55549 msgstr "Upload citações"
55551 #. For the first occurrence,
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55557 msgid "Upload status: "
55558 msgstr "Situação do upload: "
55560 #. For the first occurrence,
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55564 msgid "Upload status: Cancelled "
55565 msgstr "Situação do upload: Cancelado "
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
55569 msgid "Upload transactions"
55570 msgstr "Carregar transações"
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:345
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55581 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55582 msgstr "Enviando transações, favor aguarde..."
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
55586 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55587 msgstr "Uploads limitados a csv. Extensão de arquivo incorreta: %s"
55589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
55591 msgid "Upper age limit"
55592 msgstr "Limite de idade"
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
55597 msgid "Upperage limit: "
55598 msgstr "Limite máximo: "
55600 #. %1$s: l.branchurl | html
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55604 msgstr "Periódico: %s "
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55617 #. %1$s: missing_module.usage | html
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
55623 #. INPUT type=submit
55624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55625 msgid "Use Existing"
55626 msgstr "Uso existente"
55628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
55629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
55631 msgid "Use MARC Modification Template:"
55632 msgstr "Usar o template de modificação MARC:"
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
55637 msgid "Use a barcode file"
55638 msgstr "Use um arquivo de código de barras"
55640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
55641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:33
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
55647 msgstr "Use um arquivo"
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55652 msgid "Use a file "
55653 msgstr "Use um arquivo "
55655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
55657 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55659 "Use todas as ferramentas (expandir para permissões granulares de ferramentas)"
55661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55664 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55665 "rules, they will be deleted without warning!"
55667 "Usar com cuidado! Se a biblioteca de destino já tiver regras de empréstimo, "
55668 "as mesmas serão eliminadas sem aviso!"
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55672 msgid "Use default values"
55673 msgstr "Use valores padrão"
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55677 msgid "Use existing record"
55678 msgstr "Usa um registro existente"
55680 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
55683 msgid "Use for MARC exports"
55684 msgstr "Use para exportação em iso2709"
55686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:360
55688 msgid "Use for OPAC search groups"
55689 msgstr "Use o OPAC para pesquisar os grupos"
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:112
55692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:166
55694 msgid "Use for OPAC search groups "
55695 msgstr "Use o OPAC para pesquisar os grupos"
55697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:363
55699 msgid "Use for staff search groups"
55700 msgstr "Use o STAFF para pesquisar os grupos"
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:118
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:172
55705 msgid "Use for staff search groups "
55706 msgstr "Use o STAFF para pesquisar os grupos"
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
55711 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55712 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55714 "O uso desta palavra chave não é permitido nos relatórios do Koha devido à "
55715 "riscos de segurança e integridade dos dados. Apenas pedidos com SELECT são "
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
55720 msgid "Use report plugins"
55721 msgstr "Usar plugins de relatórios"
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55725 msgid "Use restrictions"
55726 msgstr "Usar restrições"
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
55733 msgstr "Usar salvos"
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55737 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55738 msgstr "Usar o dicionário para definir critérios para relatórios."
55740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
55743 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55744 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55745 "writing custom SQL reports."
55747 "Use a opção de relatórios guiados para elaborar relatórios personalizados. "
55748 "Esta funcionalidade fornece um meio-termo entre a opção de construir "
55749 "relatórios e escrever relatórios personalizados a partir de expressões SQL."
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
55754 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55756 "Use o dicionário de relatórios para definir critérios personalizados para "
55757 "usar nos seus relatórios"
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
55761 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55762 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar faturas."
55764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
55766 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55767 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar assinaturas."
55769 #. For the first occurrence,
55770 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
55774 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55775 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para criar um novo %s."
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
55778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
55780 msgid "Use tool plugins"
55781 msgstr "Usar a ferramenta de plugins"
55783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
55785 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55786 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
55801 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
55811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55818 msgid "Useful resources"
55819 msgstr "Recursos úteis"
55821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
55823 msgid "Useless without upload_general_files"
55826 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55827 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55830 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
55831 msgstr "O usuário %s não possui privilégio suficiente no banco de dados %s."
55833 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55834 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55837 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
55839 "O usuário %s tem todos os privilégios necessários no banco de dados %s."
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
55844 msgstr "Código do usuário"
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55849 msgstr "Identificador"
55851 #. %1$s: e.userid | html
55852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
55854 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
55855 msgstr "O ID do usuário %s já é usado por outro usuário."
55857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
55871 msgstr "Nome de usuário"
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
55875 msgid "Username/password already exists."
55876 msgstr "Login/senha já existe."
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
55882 msgstr "Nome de usuário:"
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
55889 msgstr "Nome de usuário: "
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
55899 msgid "Using framework:"
55900 msgstr "Usando planilha:"
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
55904 msgid "Using the following CSV profile: "
55905 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
55907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
55909 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
55911 "Ferramenta para envio de imagens de capa scaneadas para exibição no OPAC"
55913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
55915 msgid "VHS tape / Videocassette"
55916 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
55920 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
55950 msgid "Values are comma-separated."
55951 msgstr "Valores são separados por vígula."
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
55955 msgid "Values for collection codes"
55956 msgstr "Valores para códigos de coleção"
55958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
55960 msgid "Values for custom patron notes"
55961 msgstr "Valores para notas de usuário"
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
55965 msgid "Values for shelving locations"
55966 msgstr "Valores para Localização na Estante"
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
55970 msgid "Vanier College, Canada"
55973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
55975 msgid "Variable name:"
55976 msgstr "Nome de variável:"
55978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
55980 msgid "Variable options:"
55981 msgstr "Opções da variável:"
55983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
55985 msgid "Variable type:"
55986 msgstr "Tipo da variável:"
55988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
55992 msgstr "Variável: "
55994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
55996 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
56005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
56010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
56014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
56015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
56018 msgstr "Fornecedor"
56020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
56023 msgstr "Fornecedor "
56025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
56027 msgid "Vendor EDI accounts"
56028 msgstr "Fornecedor não encontrado"
56031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
56032 msgid "Vendor detail page"
56033 msgstr "Página de detalhes do fornecedor"
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
56037 msgid "Vendor details"
56038 msgstr "Detalhes do fornecedor"
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
56042 msgid "Vendor invoice:"
56043 msgstr "Nota do fornecedor "
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
56048 msgstr "Fornecedor é:"
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
56052 msgid "Vendor is: "
56053 msgstr "Fornecedor é: "
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
56057 msgid "Vendor name: "
56058 msgstr "Nome do fornecedor: "
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:163
56062 msgid "Vendor not found"
56063 msgstr "Fornecedor não encontrado"
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
56068 msgid "Vendor note"
56069 msgstr "Nota de fornecedor:"
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
56074 msgid "Vendor note:"
56075 msgstr "Nota de fornecedor:"
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:304
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:474
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
56085 msgid "Vendor note: "
56086 msgstr "Nota de fornecedor: "
56089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
56090 msgid "Vendor price must be a number"
56091 msgstr "Preço do fornecedor deve ser um número"
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
56094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
56096 msgid "Vendor price: "
56097 msgstr "Preço do fornecedor: "
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
56101 msgid "Vendor search"
56102 msgstr "Pesquisa de fornecedor"
56104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
56106 msgid "Vendor search results"
56107 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
56109 #. %1$s: count | html
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
56112 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
56113 msgstr "Pesquisa de fornecedor: %s resultado(s) encontrado(s)"
56115 #. %1$s: count | html
56116 #. %2$s: supplier | html
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
56119 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
56120 msgstr "Pesquisa do fornecedor: %s resultado(s) encontrado(s) para '%s'"
56122 #. %1$s: count | html
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
56125 msgid "Vendor search: %s results found"
56126 msgstr "Pesquisa de fornecedor: %s resultados encontrados"
56128 #. %1$s: count | html
56129 #. %2$s: supplier | html
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
56132 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
56133 msgstr "Pesquisa do fornecedor: %s resultados encontrados para '%s'"
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
56138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
56142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
56143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
56147 msgstr "Fornecedor:"
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
56156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
56157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
56158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
56161 msgstr "Fornecedor: "
56163 #. %1$s: suppliername | html
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
56167 msgstr "Fornecedor: %s"
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
56171 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
56173 "Verifique se você quer transformar em anônimo o histórico de empréstimos"
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
56177 msgid "Verify you want to delete patrons"
56178 msgstr "Verifica se você quer excluir usuários"
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
56182 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56185 #. %1$s: missing_module.version | html
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
56188 msgid "Version: %s "
56189 msgstr "Versão: %s "
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
56192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
56197 msgstr "Vertical: "
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
56201 msgid "Victor Grousset"
56204 #. For the first occurrence,
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
56211 msgstr "Visualização"
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
56216 msgstr "Visualização "
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
56221 msgstr "Visualizar Tudo"
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:672
56225 msgid "View ILL requests"
56228 #. For the first occurrence,
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
56235 msgstr "Visualização MARC"
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
56239 msgid "View MARC conversion plugins"
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
56244 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
56246 "Ver uma contagem de exemplares mantidos na sua biblioteca agrupados por tipo "
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
56251 msgid "View all libraries"
56252 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
56256 msgid "View all pending patron modifications"
56257 msgstr "Não existem modificações pendentes de usuários."
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
56261 msgid "View all plugins"
56262 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
56264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
56266 msgid "View analytics"
56267 msgstr "Ver analiticos"
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
56272 msgid "View biblio details"
56273 msgstr "Detalhes do fornecedor"
56275 #. For the first occurrence,
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
56279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:638
56281 msgid "View borrower details"
56282 msgstr "Detalhes do fornecedor"
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
56286 msgid "View course"
56287 msgstr "Novo curso"
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
56293 msgid "View dictionary"
56294 msgstr "Ver dicionário"
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
56298 msgid "View existing record"
56299 msgstr "Visualizar registro existente"
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
56303 msgid "View final record"
56304 msgstr "Visualizar registro final"
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
56309 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
56310 msgstr "Visualizar fundos para [% period_active.budget_period_description %]"
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
56315 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56316 msgstr "Visualizar fundos para [% period_loo.budget_period_description %]"
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56320 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
56325 msgid "View invoice"
56326 msgstr "Visualizar fatura"
56328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
56330 msgid "View item's checkout history"
56331 msgstr "Ver histórico de emprestimos do item"
56333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
56335 msgid "View message"
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
56341 msgstr "Visualizar fatura"
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56345 msgid "View online payment plugins"
56348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
56351 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56352 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
56355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56357 msgid "View patron record"
56358 msgstr "Atualizar registros de usuários"
56360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56362 msgid "View pending offline circulation actions"
56363 msgstr "Ver ações de circulação offline pendentes"
56365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56367 msgid "View plugins by class "
56370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56372 msgid "View report plugins"
56373 msgstr "Usar plugins de relatórios"
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
56378 msgid "View restrictions"
56379 msgstr "Ver restrições"
56381 #. INPUT type=submit
56382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56383 msgid "View spine label"
56384 msgstr "Visualizar Etiqueta de Lombada"
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56388 msgid "View tool plugins"
56389 msgstr "Usar a ferramenta de plugins"
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
56393 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56394 msgstr "Ver, gerenciar, configurar e rodar plugins."
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
56398 msgid "Viktor Sarge"
56399 msgstr "Viktor Sarge"
56401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
56403 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
56408 msgid "Vincent Danjean"
56409 msgstr "Vincent Danjean"
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56413 msgid "Visibility: "
56414 msgstr "Visibilidade: "
56416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
56418 msgid "Vitor Fernandes"
56419 msgstr "Vitor Fernandes"
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56428 msgid "Void payment"
56429 msgstr "Efetuar pagamento"
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
56439 msgstr "Volume núm."
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
56450 msgid "Volume date"
56451 msgstr "Data do volume"
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
56455 msgid "Volume information"
56456 msgstr "Informação de volume"
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
56460 msgid "Volume number"
56461 msgstr "Número do volume"
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:39
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
56482 msgstr "Aguardando"
56484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56487 msgstr "Aguardando "
56489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56492 msgid "Waiting date"
56493 msgstr "Data de Espera"
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
56497 msgid "Waiting since"
56498 msgstr "Aguardando "
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
56502 msgid "Ward van Wanrooij"
56503 msgstr "Ward van Wanrooij"
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
56506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
56509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
56514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
56518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
56524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
56528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
56533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
56535 msgid "Warning at (%%): "
56536 msgstr "Atenção em (%%): "
56538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
56540 msgid "Warning at (amount): "
56541 msgstr "Aviso em (montante): "
56543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
56545 msgid "Warning regarding current user"
56546 msgstr "Atenção irregularidade com a conta deste usuário"
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56550 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56551 msgstr "Cuidado! Valor total do pedido excede o orçamento permitido."
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56556 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56557 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56560 #. %1$s: encumbrance | html
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56563 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56564 msgstr "Atenção! Você irá ultrapassar %s%% de seu fundo."
56566 #. %1$s: expenditure | html
56567 #. %2$s: IF (currency)
56568 #. %3$s: currency | html
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56572 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56573 msgstr "Atenção! Você irá exceder limite máximo (%s%s %s%s) para seu fundo."
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
56578 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56579 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
56583 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56584 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
56589 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56590 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
56595 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56596 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
56601 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
56602 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
56604 "Atenção, este é um modelo para um Digest, como tal, todas as referências a "
56605 "dados do ramal (por exemplo, branches.branchname) referem-se ao ramo do "
56608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
56611 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56614 "Atenção, você adicionais mais exemplares que o permitido. Alguns exemplares "
56615 "não serão criados."
56617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
56618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
56628 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56629 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56634 msgid "Warning: Duplicate organization"
56635 msgstr "Atenção: Organização duplicada"
56638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56639 msgid "Warning: Duplicate patron"
56640 msgstr "Atenção: Usuário duplicado"
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56644 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56645 msgstr "Atenção: A data de expiração ocorre antes da data de inscrição"
56647 #. For the first occurrence,
56648 #. %1$s: message.upload_version | html
56649 #. %2$s: message.current_version | html
56650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56654 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56655 "I'll try my best."
56657 "Atenção: Este arquivo é a versão %s, mas eu só sei como importar a versão "
56658 "%s. Vou tentar o meu melhor."
56660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
56663 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
56666 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma versão antiga do Koha. Rode por "
56667 "sua conta e risco."
56670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56672 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56673 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56675 "Atenção: Este registro é usando em %s pedido(s). Deletá-lo pode causar "
56676 "problemas sérios no módulo de aquisição. Tem certeza que quer deletar este "
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56683 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56684 "numbers of overdue items."
56686 "Este relatório faz uso intensivo de recursos do sistema se tiver um grande "
56687 "número de itens atrasados."
56689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
56692 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56695 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma nova versão do Koha. Rode por "
56696 "sua conta e risco."
56698 #. %1$s: message.badbarcode | html
56699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56702 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56704 "Atenção: Não é possível determinar leitor para o código de barras do "
56705 "exemplar (%s). Não é possível devolver."
56708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56710 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
56712 "Atenção: isto irá modificar todos os padrões de assinatura que estiverem "
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56717 msgid "Warning: no barcodes were found"
56718 msgstr "Atenção: nenhum código de barras encontrado"
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56722 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56723 msgstr "Atenção: nenhum código de barras encontrado"
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
56732 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56733 msgstr "Cuidados necessários das configurações do sistema"
56735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
56737 msgid "Washoe County Library System, USA"
56738 msgstr "Crawford County Federated Library System"
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
56742 msgid "Waylon Robertson"
56743 msgstr "Waylon Robertson"
56746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56752 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56753 msgstr "Cuidados necessários das configurações do sistema"
56755 #. %1$s: dbversion | html
56756 #. %2$s: kohaversion | html
56757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56759 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56760 msgstr "Estamos atualizando da versão %s do Koha para %s, você deve "
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
56764 msgid "We encountered an error:"
56765 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
56767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
56769 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
56770 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
56774 msgid "Web installer › Choose your language"
56775 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
56779 msgid "Web installer › Complete"
56780 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
56784 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
56785 msgstr "Administração do Koha"
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56789 msgid "Web installer › Create a library"
56790 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
56794 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
56795 msgstr "gerenciar regras de circulação"
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
56799 msgid "Web installer › Create a new item type "
56800 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
56804 msgid "Web installer › Create a patron category"
56805 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56809 msgid "Web installer › Database settings"
56810 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56814 msgid "Web installer › Default data loaded"
56815 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56819 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
56820 msgstr "instalar ajustes básicos de configuração"
56822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56824 msgid "Web installer › Installation complete"
56825 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
56829 msgid "Web installer › Perl modules missing"
56830 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
56834 msgid "Web installer › Perl version too old"
56835 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
56839 msgid "Web installer › Selecting default settings"
56840 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
56844 msgid "Web installer › Set up database"
56845 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
56849 msgid "Web installer › Success"
56850 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
56854 msgid "Web installer › Update database"
56855 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
56858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56860 msgid "Web services"
56861 msgstr "Web services"
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
56869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
56875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56879 #. For the first occurrence,
56881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
56883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
56885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
56886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
56889 msgstr "Quarta-feira"
56892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56894 msgstr "Quartas-feiras"
56896 #. For the first occurrence,
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
56907 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
56908 msgstr "Semanalmente - Feriados repetidos"
56911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56912 msgid "Weekly holiday: %s"
56913 msgstr "Feriados semanais: %s"
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
56924 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
56925 "increased relevancy. "
56928 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
56931 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
56932 msgstr "Bem vindo ao instalador web do Koha %s"
56934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
56936 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
56937 msgstr "O que deseja fazer para os usuários excluídos?"
56939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
56941 msgid "What's next?"
56942 msgstr "Qual o próximo?"
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
56947 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
56948 "particular item type."
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
56954 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
56955 "find and use the price of the currently active currency. "
56957 "Quando importa arquivos MARC pela ferramenta de importação, a ferramenta irá "
56958 "procurar e usar o preço atual da moeda ativa. "
56960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
56964 msgid "When more than"
56965 msgstr "Quando superior a"
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
56969 msgid "When there is an irregular issue:"
56970 msgstr "Quando houver um fascículo irregular:"
56972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
56974 msgid "When to charge"
56975 msgstr "Quando cobrar"
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
56980 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
56981 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
56983 "Quando terminar as seleções, clique em 'Importar' para iniciar o processo. "
56984 "Pode demorar a terminar, por favor seja paciente."
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
56988 msgid "Why close an empty basket?"
56989 msgstr "Por que fechar um cesto vazio?"
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
56993 msgid "Will Stokes"
56994 msgstr "Will Stokes"
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
57003 msgid "With %s selected searches: "
57004 msgstr "Com %s pesquisas selecionadas:"
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
57009 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
57014 msgid "With framework : "
57015 msgstr "Com planilha: "
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
57019 msgid "With framework: "
57020 msgstr "Com framework: "
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
57024 msgid "With items owned by the following libraries: "
57025 msgstr "Este exemplar deve ser devolvido em sua biblioteca de origem. "
57028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
57030 msgid "With selected search: "
57031 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
57034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:461
57039 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
57041 msgid "Withdrawn on"
57042 msgstr "Descartado em"
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:189
57046 msgid "Withdrawn on:"
57047 msgstr "Descartado em:"
57049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
57051 msgid "Withdrawn status"
57052 msgstr "Situação do descarte"
57054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:160
57056 msgid "Withdrawn status:"
57057 msgstr "Situação do descarte"
57060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
57066 msgid "Wolfgang Heymans"
57067 msgstr "Wolfgang Heymans"
57069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
57076 msgid "Working day"
57077 msgstr "Dia normal"
57079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
57082 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
57083 msgstr "Redação de mensagens para OPAC e Técnicos"
57085 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
57087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
57089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
57094 #. INPUT type=submit name=woall
57095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
57096 msgid "Write off all"
57097 msgstr "Cancelar todos"
57099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
57101 msgid "Write off an amount toward selected fines"
57102 msgstr "Pagar um valor para as multas selecionadas"
57104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
57106 msgid "Write off an individual fine"
57107 msgstr "Cancelar uma multa individual"
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
57111 msgid "Write off fines and fees"
57112 msgstr "Cancelar multas e suspensões "
57114 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
57115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
57117 msgid "Write off selected"
57118 msgstr "# de % selecionados"
57120 #. INPUT type=submit
57121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
57122 msgid "Write off this charge"
57123 msgstr "Cancelar esta multa"
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
57127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
57132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
57135 msgid "Writeoff amount: "
57136 msgstr "Montante da multa: "
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
57143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
57150 msgid "XML configuration file"
57151 msgstr "Arquivo de configuração XML"
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
57155 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
57156 msgstr "Arquivo(s) XSLT File(s) para transformar os resultados: "
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
57160 msgid "Xercode, Spain"
57161 msgstr "Xercode, Spain"
57163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
57173 #. For the first occurrence,
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
57178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
57187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
57193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
57195 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
57196 msgstr "Anualmente - Feriados repetitivos"
57199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57200 msgid "Yearly holiday: %s"
57201 msgstr "Feriados anuais: %s"
57203 #. For the first occurrence,
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
57207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
57208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
57209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
57215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
57219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
57220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:357
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
57225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
57229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
57234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
57236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
57237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
57239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:279
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
57241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:314
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:325
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
57246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
57249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
57254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
57255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
57256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
57257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
57258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
57259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
57265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
57266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
57268 msgid "Yes and try to override system preferences"
57269 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
57271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
57275 msgid "Yes if settings allow it"
57276 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
57280 msgid "Yes, I confirm"
57281 msgstr "Sim, eu confirmo"
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
57285 msgid "Yes, cancel (Y)"
57286 msgstr "Sim, cancelar"
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
57290 msgid "Yes, check out (Y)"
57291 msgstr "Sim, emprestar (S)"
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
57296 msgid "Yes, close (Y)"
57297 msgstr "Sim, fechar (S)"
57299 #. INPUT type=submit
57300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
57302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
57303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
57307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
57312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
57313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
57316 msgid "Yes, delete"
57317 msgstr "Sim, excluir"
57319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
57321 msgid "Yes, delete (Y)"
57322 msgstr "Sim, excluir (S)"
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57326 msgid "Yes, delete contract"
57327 msgstr "Excluir contato"
57329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57331 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57332 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário"
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57336 msgid "Yes, delete record matching rule"
57337 msgstr "Excluir regra de concordância"
57339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
57341 msgid "Yes, delete this currency"
57342 msgstr "Excluir esta moeda"
57344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
57346 msgid "Yes, delete this framework"
57347 msgstr "Sim, apagar esta planilha!"
57349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
57351 msgid "Yes, delete this fund"
57352 msgstr "Sim, exclua esta tag"
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
57356 msgid "Yes, delete this item type"
57357 msgstr "Sim, exclua esta tag"
57359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57362 msgid "Yes, delete this subfield"
57363 msgstr "Sim, exclua este subcampo"
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
57367 msgid "Yes, delete this tag"
57368 msgstr "Sim, exclua esta tag"
57370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
57372 msgid "Yes, edit existing items"
57373 msgstr "Sim: Editar exemplares existentes"
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
57377 msgid "Yes, print slip"
57378 msgstr "Imprimir Recibo"
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
57382 msgid "Yes, renew (Y)"
57383 msgstr "Sim, renovar (S)"
57385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:133
57387 msgid "Yes, reset mappings"
57388 msgstr "Mapeamento de conjuntos OAI"
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
57392 msgid "Yes: Edit existing authority"
57393 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
57395 #. INPUT type=submit
57396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
57397 msgid "Yes: View existing items"
57398 msgstr "Sim: Ver itens existentes"
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
57406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
57408 msgid "Yohann Dufour"
57409 msgstr "Yohann Dufour"
57412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57413 msgid "You already have a list with that name!"
57414 msgstr "Você já tem uma lista com este nome!"
57417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
57418 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57419 msgstr "Você está prestes a adicionar %s itens. Quer continuar?"
57421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
57423 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57424 msgstr "Sua requisição teve os seguintes resultados:"
57426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
57428 msgid "You are about to install Koha."
57429 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
57432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
57433 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
57439 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57440 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57441 "using this account."
57443 "Parece que você está logado na base de dados como um usuário administrativo. "
57444 "Muitas coisas não irão funcionar com esta conta."
57446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
57449 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
57450 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57452 "Está faltando a entrada <log4perl_conf> no seu arquivo your koha-conf."
57453 "xml. Favor adicioná-lo, apontando para o arquivo log4perl.conf para sua "
57454 "instância do Koha. "
57456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
57459 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
57460 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57462 "Está faltando a entrada <log4perl_conf> no seu arquivo your koha-conf."
57463 "xml. Favor adicioná-lo, apontando para o arquivo log4perl.conf para sua "
57464 "instância do Koha. "
57466 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
57467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
57470 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57471 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57472 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57474 "Está a perder o <tmp_path> entrada no seu arquivo koha-conf.xml. Por "
57475 "favor, adicione-o, apontando para o diretório temporário configurado para "
57476 "sua instância Koha. O diretório temporário efetivo é '%s'."
57478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
57481 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57482 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57485 "entrada no arquivo koha-conf.xml. Favor adicione ele, apontando para o "
57486 "diretório de upload de arquivo para sua instância do Koha. "
57488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
57491 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57492 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57493 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57494 "preference for the file upload plugin to work. "
57496 "Está sentindo falta do <upload_path> entre no seu arquivo koha-conf."
57497 "xml. Por favor, adicione-o, apontando para o diretório de upload de arquivos "
57498 "configurado para sua instância do Koha. Observe também que você precisa "
57499 "configurar corretamente a preferência OPACBaseURL para o plug-in de upload "
57500 "de arquivos funcionar. "
57502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
57504 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57506 "Você não está permitido você usar o empréstimo em lote para este usuário"
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
57510 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57511 msgstr "Você não está autorizado a gerenciar este cesto."
57514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
57515 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57516 msgstr "Você não está autorizado a excluir usuários"
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
57521 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57522 msgstr "Você não está autorizado a gerenciar este cesto."
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
57526 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57527 msgstr "Você não está autorizado a editar este fundo"
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
57531 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57532 msgstr "Você não está autorizado a renovar usuários"
57535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
57536 msgid "You are not authorized to set permissions"
57537 msgstr "Você não está autorizado a alterar permissões"
57539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57541 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57546 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57547 msgstr "Você está offline e não poderá processar as operações pendentes"
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57551 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57552 msgstr "Você está offline e não poderá sincronizar seu banco de dados"
57554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
57556 msgid "You are only viewing one item. "
57557 msgstr "Você está apenas visualizando um exemplar. "
57559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57562 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57563 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57565 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
57566 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
57568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57571 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57572 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57574 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
57575 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
57578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57580 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57581 "saved and sent as a single message."
57583 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. "
57584 "Mensagens serão salvas e enviadas em uma única mensagem."
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:123
57589 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57590 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57591 "order will not be deleted)."
57593 "Você pode escolher excluir os registros bibliográficos se possível "
57594 "(registros que tiverem outros itens ou que estiverem sendo usados em "
57595 "assinaturas ou outros pedidos não serão excluídos)."
57597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
57600 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57601 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57603 "Você pode inserir um nome para essa importação. Pode ser útil, ao criar uma "
57604 "biblioteca, se lembrar de onde os dados MARC vêm!"
57606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57608 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
57614 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57615 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57618 "Pode criar uma excepção para a regra de feriado. Isto significa que pode "
57619 "dizer que para um feriado repetível existe um dia que vai haver uma excepção."
57621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
57623 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57625 "Você pode criar uma exceção para um intervalo de dias que se repita "
57629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57630 msgid "You can only select %s item(s)"
57633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
57636 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57637 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57640 "Pode definir o número máximo de empréstimo ou políticas de empréstimo que "
57641 "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
57642 "categoria particular."
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57647 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57650 "Você pode usar as tags do Template Toolkit também. Veja a página de ajuda "
57651 "para mais informações."
57653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
57655 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57656 msgstr "Você pode usar os seguintes caracteres coringas: %% _"
57659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57660 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57661 msgstr "Você pode adicionar um novo exemplar, crie uma nova linha de pedido"
57663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57665 msgid "You can't create any orders unless you first "
57666 msgstr "Você não pode criar nenhum pedido até que "
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57670 msgid "You can't receive any more items"
57671 msgstr "Você não pode receber mais itens"
57674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57676 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57678 "Você precisa configurar uma data de devolução para usar a circulação offline!"
57680 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
57683 msgid "You cannot edit this subscription"
57684 msgstr "Renovar esta assinatura"
57686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:265
57688 msgid "You did not specify any search criteria."
57689 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
57691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
57693 msgid "You didn't select any external target."
57694 msgstr "Você não selecionou nenhum servidor externo para consulta."
57697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57699 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57700 "on this computer."
57702 "Você não tem nenhuma transação pendente na base de dados de circulação "
57703 "offline neste computador."
57705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
57707 msgid "You do not have permission to access this page. "
57708 msgstr "Você não tem permissão para acessar esta página. "
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
57712 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57713 msgstr "Você não tem permissão para adicionar registros nesta lista."
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
57717 msgid "You do not have permission to delete this list."
57718 msgstr "Você não tem permissão para excluir esta lista."
57720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
57722 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57724 "Não possui permissões para editar a informação de autenticação do usuário."
57726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
57728 msgid "You do not have permission to update this list."
57729 msgstr "Você não tem permissão para atualizar esta lista."
57731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
57733 msgid "You do not have permission to view this list."
57734 msgstr "Você não tem permissão para visualizar esta lista."
57736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57739 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57740 "set to receive overdue notices."
57742 "Não possui categorias de usuário definidas, ou as categorias de usuário não "
57743 "estão definidas para receber avisos de atraso."
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
57747 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57749 "Você seguiu um link antigo ex. a partir de uma ferramenta de busca ou um "
57752 #. %1$s: total | html
57753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57756 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57759 "Tem %s erro(s) na sua configuração MARC. Por favor corrija-os antes de usar "
57762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
57765 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57768 "Você já submeteu o código de barras, favor espere pelo processar o "
57771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
57774 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57775 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57777 "Você escolheu uma condição no mesmo campo como o campo original. Se seus "
57778 "registros contém campos com múltiplos valores, é altamente recomendado não "
57782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
57783 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57784 msgstr "Você escolheu mover todas os pedidos não recebidos de '%s' para '%s'."
57787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57789 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57792 "Você excluiu itens em seu pedido, não esqueça de excluí-los de seu catálogo"
57794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
57797 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57798 msgstr "Inseriu um ID que já existe. Por favor escolha outro."
57801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57802 msgid "You have made changes to system preferences."
57803 msgstr "Você fez mudanças nas preferências do sistema."
57806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57808 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57809 "cancel modifications."
57811 "Você modificou o padrão de predição avançado. Favor salvar o trabalho ou "
57812 "cancelar as alterações."
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
57817 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57818 "barcodes to your entire catalog."
57820 "Você não selecionou nenhum filtro no catálogo e está prestes a comparar o "
57821 "arquivo de código de barras com seu catálogo inteiro."
57824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57825 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
57826 msgstr "Você não selecionou nenhum usuário para adicionar a lista!"
57828 #. %1$s: config_entry.file | html
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
57832 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57833 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57835 "Você definiu UseQueryParser, mas a entrada 'queryparser_config' está "
57836 "faltando no seu arquivo de configuração. %s é usado como reserva."
57838 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
57839 #. %2$s: QueryParserError.file | html
57841 #. %4$s: QueryParserError.file | html
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
57846 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57847 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57848 "configuration file. The following configuration file was used without "
57849 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57852 "Você definiu UseQueryParser, mas houve um problema ao inicializar o "
57853 "QueryParser. %s A entrada 'queryparser_config' está faltando no seu arquivo "
57854 "de configuração. O seguinte arquivo de configuração foi usado sem sucesso: "
57855 "%s. %s O seguinte arquivo de configuração foi usado sem sucesso: %s. %s"
57857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
57860 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
57861 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
57864 "Quando a preferência do sistema ReturnBeforeExpiry está ativa, isto "
57865 "significa que se a data de vencimento da carteirinha for anterior à data de "
57866 "entrega do material emprestado a data de devolução será ajustada"
57868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
57871 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
57874 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
57879 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
57881 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
57885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57887 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
57888 "that have not been uploaded."
57890 "Você tem transações na base de dados de circulação offline neste computador "
57891 "que não foram enviadas."
57893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
57895 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
57896 msgstr "Você usou um link externo para um item que não está mais disponível"
57898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
57900 msgid "You must be online to use these options."
57901 msgstr "Você precisa estar online para usar estas opções."
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57905 msgid "You must choose a first publication date"
57906 msgstr "Você deve selecionar a primeira data de publicação"
57909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57910 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
57911 msgstr "Deve escolher a duração da assinatura ou a data de encerramento."
57914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57916 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
57917 msgstr "Você deve selecionar ou criar um registro"
57920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57922 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
57923 msgstr "Você precisa estar online para usar estas opções."
57925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
57927 msgid "You must define a budget in Administration"
57928 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
57930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
57932 msgid "You must enter a term to search on "
57933 msgstr "É preciso inserir um termo para busca "
57936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57937 msgid "You must give your new patron list a name!"
57938 msgstr "Você precisar dar para a sua nova lista de usuários um nome!"
57940 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
57941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
57943 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
57944 msgstr "Você precisa pagar ao menos %s. "
57946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
57948 msgid "You must reset your password"
57949 msgstr "Usuário ou senha inválidos"
57952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57953 msgid "You must select a fund"
57954 msgstr "É preciso selecionar um fundo"
57957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
57959 msgid "You must select at least one serial to edit"
57960 msgstr "Você precisa selecionar ao menos duas faturas para mesclar."
57963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
57964 msgid "You must select at least two invoices to merge."
57965 msgstr "Você precisa selecionar ao menos duas faturas para mesclar."
57967 #. For the first occurrence,
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
57971 msgid "You must select checkout(s) to export"
57972 msgstr "Você precisa selecionar um exemplar para exportar"
57975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
57976 msgid "You must select one or more patrons to remove"
57977 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais usuários para remover"
57980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
57981 msgid "You must select one or more reports to delete"
57982 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais relatórios para excluir"
57985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
57987 msgid "You must select two or more patrons to merge"
57988 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais usuários para remover"
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57992 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
57994 "Você precisa configurar uma data de devolução para usar a circulação offline!"
57997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57998 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
57999 msgstr "Você precisa se logar novamente, sua sessão expirou"
58002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
58003 msgid "You need to save the page before printing"
58004 msgstr "Você precisa salvar a página antes de imprimí-la"
58006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
58008 msgid "You searched for "
58009 msgstr "Você pesquisou por "
58011 #. For the first occurrence,
58012 #. %1$s: IF ( title )
58013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
58014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
58015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
58017 msgid "You searched for: %s"
58018 msgstr "Você pesquisou por: %s"
58020 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
58021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
58024 "You selected a record from an external source that matches an existing "
58025 "record in your catalog: %s"
58027 "Você selecionou um registro de uma fonte externa que corresponde a um "
58028 "registro existente em seu catálogo: %s"
58030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
58033 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
58035 "Você precisa habilitar a preferência SMSSendDriver para usar os templates "
58038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
58041 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
58042 "the phone templates."
58044 "Você precisa habilitar a preferência TalkingTechItivaPhoneNotification para "
58045 "usar os templates de telefone."
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
58049 msgid "You should not ignore this warning."
58052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
58054 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
58055 msgstr "Você tentou acessar uma página que necessita autenticação"
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
58059 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
58060 msgstr "Necessita de guardar o relatório antes de executar-lo"
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:115
58064 msgid "You'll have to treat them individually. "
58065 msgstr "Você tem que tratá-los individualmente. "
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
58070 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
58071 "(at least version 5.10)."
58073 "A sua versão de Perl parece obsoleta. Por favor instale uma versão mais "
58074 "recente do Perl (pelo menos Versão 5.10)"
58076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
58078 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
58079 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
58081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
58083 msgid "Your administrator must specify an active currency."
58084 msgstr "especifique uma moeda corrente"
58086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
58088 msgid "Your authority search history is empty."
58089 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
58091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
58094 msgstr "Sua sacola"
58096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
58099 msgstr "Sua sacola "
58102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
58103 msgid "Your cart is currently empty"
58104 msgstr "Seu cesto está vazio"
58106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
58108 msgid "Your cart is empty."
58109 msgstr "Seu cesto está vazio."
58111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
58113 msgid "Your catalog search history is empty."
58114 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
58116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
58118 msgid "Your country: "
58121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
58123 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
58124 msgstr "Os dados foram processado. Aqui estão os resultados:"
58126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
58127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
58129 msgid "Your download should begin automatically."
58130 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
58132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
58134 msgid "Your file was processed."
58135 msgstr "O arquivo foi processado."
58138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
58139 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
58140 msgstr "Seu koha-conf.xml não contém um upload_path válido."
58142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
58144 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
58147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
58149 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
58150 msgstr "A sua biblioteca é o destino para a(s) transferência(s) seguinte(s)"
58152 #. %1$s: shelfname | $raw
58153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
58155 msgid "Your list: %s "
58156 msgstr "Sua lista : %s "
58158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
58159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
58160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
58163 msgstr "Listas privadas"
58166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
58167 msgid "Your lists:"
58168 msgstr "Listas privadas:"
58170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
58172 msgid "Your notification has been sent."
58173 msgstr "A sua notificação foi enviada."
58175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
58177 msgid "Your patron lists"
58178 msgstr "Suas listas de usuários"
58180 #. %1$s: reportname | html
58181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:841
58183 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
58184 msgstr "Seu relatório \"%s\" foi salvo"
58186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
58188 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
58189 msgstr "Seu relatório será gerado com a seguinte instrução SQL."
58191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
58193 msgid "Your request gave the following results:"
58194 msgstr "Sua requisição teve os seguintes resultados:"
58196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:306
58198 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
58199 msgstr "Sua busca não retornou nenhuma assinatura fechada."
58201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
58203 msgid "Your search returned no open subscriptions."
58204 msgstr "Sua busca não retornou assinaturas abertas."
58206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:313
58207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
58208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
58210 msgid "Your search returned no results."
58211 msgstr "Sua busca não retornou nenhum resultado."
58213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
58215 msgid "Z39.50 authority search points"
58216 msgstr "Pontos de busca de autoridades em Z39.50"
58218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
58220 msgid "Z39.50 search"
58221 msgstr "Pesquisar no Z39.50"
58223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:18
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
58228 msgid "Z39.50/SRU search"
58229 msgstr "Pesquisar no Z39.50/SRU"
58231 #. %1$s: msg_add | html
58232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
58234 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
58235 msgstr "Servidor(es) Z39.50 adicionado(s) (%s)"
58237 #. %1$s: msg_add | html
58238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
58240 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
58241 msgstr "Servidor(es) Z39.50 excluído(s) (%s)"
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
58245 msgid "Z39.50/SRU server search:"
58246 msgstr "Pesquisar no servidor Z39.50/SRU:"
58248 #. %1$s: msg_add | html
58249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
58251 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
58252 msgstr "Servidor Z39.50 atualizado (%s)"
58254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
58255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
58256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
58258 msgid "Z39.50/SRU servers"
58259 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
58261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
58263 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
58264 msgstr "Gestão dos servidores Z39.50/SRU"
58266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
58269 msgstr "Arquivo zip"
58271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
58275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
58276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
58278 msgid "ZIP/Postal code"
58281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
58282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
58285 msgid "ZIP/Postal code: "
58288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
58295 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58296 msgstr "O servidor do Zebra aparenta não estar disponível. Ele foi iniciado?"
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
58300 msgid "Zebra version: "
58301 msgstr "Versão do Zebra: "
58303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
58305 msgid "Zeno Tajoli"
58306 msgstr "Zeno Tajoli"
58308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
58311 msgstr "arquivo zip"
58313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
58315 msgid "Zoe Bennett"
58318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
58320 msgid "Zoe Schoeler"
58323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
58324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
58326 msgid "[ New list ]"
58327 msgstr "[ Nova lista ]"
58329 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
58330 #. %2$s: IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund )
58331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
58333 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58336 #. INPUT type=button
58337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:184
58338 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58339 msgstr "[% IF ( hold.suspend ) %]Remover suspensão[% ELSE %]Suspender[% END %]"
58341 #. INPUT type=button
58342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:195
58344 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
58349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58352 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58353 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58355 "[% count %] iten(s) estão anexados a este registro. Você precisa deletá-los "
58356 "antes de deletar este registro."
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58362 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58363 "items before deleting this record."
58365 "[% count %] iten(s) estão anexados a este registro. Você precisa deletá-los "
58366 "antes de deletar este registro."
58369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
58370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
58371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
58372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
58374 msgid "[% direction | html %] sort"
58375 msgstr "[% direction %] sort"
58377 #. INPUT type=text name=discount
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
58379 msgid "[% discount | format ("
58380 msgstr "[% discount | format ("
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
58384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:583
58386 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58387 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clique para expandir esta Tag"
58390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
58393 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58394 "cardnumber | html %])"
58395 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
58397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
58399 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58400 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58405 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58406 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58409 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58410 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58416 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58417 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58418 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58419 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58420 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58421 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58422 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58423 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58424 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58425 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58426 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58427 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58428 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58429 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58430 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58431 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58432 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58433 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58434 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58435 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58436 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58437 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58438 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58439 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58440 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58441 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58442 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58443 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58444 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58445 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58446 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58447 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58448 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58449 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58450 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58451 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58452 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
58457 msgid "[Edit Item]"
58458 msgstr "[Editar item]"
58460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58462 msgid "[Main page]"
58463 msgstr "[Página principal]"
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58467 msgid "[Overridden] "
58468 msgstr "[Sobrescrito] "
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
58472 msgid "[Previous page]"
58473 msgstr "[Página anterior]"
58475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
58481 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
58482 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
58484 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
58485 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
58487 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
58488 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
58490 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
58492 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
58494 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
58495 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
58497 #. %18$s: other_items_loo.count | html
58498 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
58499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
58502 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
58504 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(Em trânsito)%s %s(Em espera)%s %s%s%s (%s) "
58508 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
58509 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
58510 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
58512 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
58513 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
58516 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58517 msgstr "]%s (%s%s, %s atraso longo%s) data de devolução: %s %s "
58519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
58521 msgid "_ matches only a single character"
58522 msgstr "_ corresponder somente a um único caractere"
58525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
58529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
58530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58533 msgstr "Próxima página"
58535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58542 msgid "added successfully"
58543 msgstr "adicionado com sucesso"
58545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
58547 msgid "administrator account"
58548 msgstr "Administração"
58550 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
58551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58553 msgid "after %s days."
58554 msgstr "depois de %s dias."
58556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58564 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58565 msgstr "todos os tipos de autoridade usados nos modelos estão definidos"
58567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58569 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58571 "todos os subcampos para cada campo estão no mesmo separador (ou ignorados)"
58574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58575 msgid "already exists in database"
58576 msgstr "já existe na base de dados"
58578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
58579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
58581 msgid "already has a hold"
58582 msgstr "já possui uma reserva"
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
58587 msgstr "analytics."
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
58600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
58602 msgid "and has been returned."
58603 msgstr "e foi devolvido."
58605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
58607 msgid "and mark one currency as active."
58608 msgstr "e marque uma moeda como ativa."
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58612 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
58616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
58621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58623 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58624 msgstr "e devem estar todos no 10 separador (exemplares)"
58626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
58628 msgid "any library"
58629 msgstr "Qualquer biblioteca"
58631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
58632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
58633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
58635 msgid "any library "
58636 msgstr "Qualquer biblioteca"
58638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
58644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
58646 msgid "are licensed under the "
58647 msgstr "está licenciado sob uma "
58650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
58659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58661 msgid "at current library "
58662 msgstr "na biblioteca atual "
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58666 msgid "at least 1 item type defined"
58667 msgstr "pelo menos 1 tipo de material definido"
58669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58671 msgid "at least 1 item type must be defined"
58672 msgstr "pelo menos 1 tipo de material deve ser definido"
58674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58676 msgid "at least 1 library defined"
58677 msgstr "pelo menos 1 biblioteca definida"
58679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58681 msgid "at least 1 library must be defined"
58682 msgstr "pelo menos 1 biblioteca deve ser definida"
58684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
58686 msgid "at least one template for using this tool. "
58687 msgstr "ao menos um template para usar esta ferramenta."
58689 #. INPUT type=text name=data_preview
58690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
58693 msgstr "Código de barras"
58695 #. INPUT type=text name=data_preview
58696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
58698 msgid "barcode|borrowernumber"
58699 msgstr "Número do usuário responsável"
58702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
58708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
58709 msgid "basketgroup"
58710 msgstr "grupo de cestos"
58712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
58715 msgid "batch_anonymise.pl"
58716 msgstr "batch_anonymise.pl"
58718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58720 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58721 msgstr "correspondência a um subcampo UNIMARC,"
58723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58726 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58727 msgstr "seja mapeado para o subcampo MARC, "
58729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58731 msgid "be mapped to the same tag,"
58732 msgstr "ligado à mesma etiqueta,"
58734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
58737 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58738 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58740 "seja completado com zero, ex. '01/02/2008'. Como uma alternativa, você pode "
58741 "informar as datas em formato ISO (ex. '2010-10-28'). "
58743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58750 msgid "begins with "
58751 msgstr "começa com "
58753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
58755 msgid "biblio and biblionumber"
58756 msgstr "biblio e biblionumber"
58758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
58760 msgid "biblioitems.itemtype defined"
58761 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
58765 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
58766 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber mapeados correctamente"
58768 #. INPUT type=text name=data_preview
58769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
58771 msgid "biblionumber|borrowernumber"
58772 msgstr "biblio e biblionumber"
58774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:313
58776 msgid "budget_code"
58777 msgstr "ID do orçamento"
58779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
58780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:263
58781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
58786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
58787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
58792 #. For the first occurrence,
58793 #. %1$s: author | html
58794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
58795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
58796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
58797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
58802 #. %1$s: XISBN.author | html
58803 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
58804 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
58805 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
58806 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
58807 #. %6$s: XISBN.place | html
58809 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
58810 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
58812 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
58813 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
58815 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
58816 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
58819 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
58821 #. %20$s: XISBN.pages | html
58822 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
58823 #. %22$s: XISBN.illus | html
58825 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
58827 #. %26$s: XISBN.size | html
58828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:797
58831 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58834 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
58837 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
58838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
58843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
58845 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58846 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
58850 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
58851 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
58853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
58855 msgid "by DIY Co is licensed under the "
58856 msgstr "by Dave Gandy is licensed under the "
58858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
58860 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
58861 msgstr "by Dave Gandy is licensed under the "
58863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
58865 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
58866 msgstr "by Dave Gandy is licensed under the "
58868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
58870 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
58871 msgstr "by Eli Grey is licensed under an "
58873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
58875 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
58876 msgstr "by Dave Gandy is licensed under the "
58878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
58880 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
58881 msgstr "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
58883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
58885 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
58886 msgstr "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
58888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
58890 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
58891 msgstr "by The Dojo Foundation is licensed under an "
58893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
58895 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58896 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58900 msgid "by _AUTHOR_"
58901 msgstr "por _AUTHOR_"
58903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
58905 msgid "by item types"
58906 msgstr "por tipos de itens"
58908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
58910 msgid "by libraries"
58911 msgstr "por bibliotecas"
58913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
58918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
58920 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
58921 msgstr "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
58923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
58928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
58931 msgstr "Número de chamada"
58933 #. For the first occurrence,
58934 #. %1$s: max_holds_for_record | html
58935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
58936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
58938 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
58939 msgstr "pode ser feito um máximo de %s reservas."
58941 #. %1$s: maxreserves | html
58942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
58944 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
58945 msgstr "pode ser feito um máximo de %s reservas."
58947 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
58948 #. %2$s: new_reserves_count | html
58949 #. %3$s: maxreserves | html
58950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
58952 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
58954 "pode reservar %s dos solicitados %s reservar por um máximo de %s total de "
58957 #. For the first occurrence,
58959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58960 msgid "cannot be repeated"
58961 msgstr "não pode ser repetido"
58963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
58965 msgid "cataloging the record"
58966 msgstr "Editor de catalogação"
58968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:294
58971 msgstr "Código de barras"
58973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
58976 msgstr "caracteres"
58978 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
58979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
58980 msgid "check to delete this field"
58981 msgstr "marque para excluir este campo"
58983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
58985 msgid "children's library"
58986 msgstr "na biblioteca "
58988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
58993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
58995 msgid "click to log out"
58996 msgstr "clique para sair"
58998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
59003 #. For the first occurrence,
59005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
59006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
59009 msgstr "Voltar %s "
59011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
59016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
59021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59023 msgid "configuration file."
59024 msgstr "arquivo de configuração."
59026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
59028 msgid "considered late"
59029 msgstr "considerado atrasado"
59032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59033 msgid "containing "
59036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
59037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
59038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
59041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
59042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
59043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
59044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
59045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
59046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
59047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
59048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
59050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
59051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
59056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
59058 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
59059 msgstr "controle a visibilidade das colunas no DataTables"
59061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
59066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
59068 msgid "create a CSV profile"
59069 msgstr "Criar um novo modelo"
59071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
59072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
59074 msgid "create an item record when receiving this serial"
59075 msgstr "criar um exemplar quando for recebido este fascículo"
59077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
59079 msgid "create one or more authorized values"
59080 msgstr "crie um ou mais valores autorizados"
59082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
59084 msgid "critical.ogg"
59085 msgstr "critical.ogg"
59088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
59089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
59092 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59093 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
59094 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
59095 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
59096 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
59097 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
59098 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
59100 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59101 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
59102 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
59103 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
59104 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
59105 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
59106 "series %]&rft.genre="
59108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
59110 msgid "déselectionner onglet"
59111 msgstr "déselectionner onglet"
59113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
59118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
59126 msgstr "dias atrás"
59128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
59130 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
59132 "padrão (todas as bibliotecas), todos os tipos de usuários, todos os tipos de "
59135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
59137 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
59139 "padrão (todas as bibliotecas), todos os tipos de usuários, mesmo tipo de item"
59141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
59143 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
59145 "padrão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de usuário, todos os tipos de itens"
59147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
59149 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
59151 "padrão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de usuário, mesmo tipo de item"
59153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59155 msgid "define a budget and a fund"
59156 msgstr "definir um orçamento e um fundo"
59158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
59160 msgid "define a notice"
59161 msgstr "defina um aviso"
59163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:68
59169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
59170 msgid "detail of the subscription"
59171 msgstr "detalhe da Assinatura"
59173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
59175 msgid "device_connect.ogg"
59176 msgstr "device_connect.ogg"
59178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
59180 msgid "device_disconnect.ogg"
59181 msgstr "device_disconnect.ogg"
59183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
59189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
59190 msgid "display detail for this librarian."
59191 msgstr "mostrar detalhes do bibliotecário."
59193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
59195 msgid "do a catalog search"
59196 msgstr "Pesquisa do catálogo"
59198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
59200 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
59201 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo"
59203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
59205 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
59206 msgstr "não crie um registro de exemplar quando receber um periódico "
59208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
59210 msgid "doesn't exist"
59211 msgstr "não existe"
59213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
59215 msgid "doesn't match"
59216 msgstr "não corresponde"
59218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
59219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
59221 msgid "doesn't match any existing record."
59222 msgstr "não correspondeu com nenhum registro existente."
59224 #. INPUT type=reset
59225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
59226 msgid "déselectionner tout"
59227 msgstr "limpar tudo"
59229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
59230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
59232 msgid "ecost tax exc."
59233 msgstr "total de imposto exc."
59236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
59238 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
59239 msgstr "Taxa de impostos incluída"
59241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
59242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
59244 msgid "ecost tax inc."
59245 msgstr "ecost tax inc."
59248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59250 msgstr "editar itens"
59252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
59260 msgstr "ending.ogg"
59262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
59265 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59266 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59268 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59269 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
59273 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59274 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
59281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
59286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
59291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59298 msgid "failed to be added"
59299 msgstr "falhou ao ser adicionado"
59301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59303 msgid "failed to be updated"
59304 msgstr "falhou para ser atualizada"
59307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59308 msgid "failed to run"
59309 msgstr "falha ao rodar"
59311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
59316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
59318 msgid "famfamfam.com"
59319 msgstr "famfamfam.com"
59321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
59326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
59331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59334 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59335 "issue, please unset the flag."
59338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
59343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59350 msgid "framework values"
59351 msgstr "valores do modelo"
59354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:219
59359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
59360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
59365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
59370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
59376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
59378 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59379 msgstr "ir para [% bibliotitle %]"
59381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59383 msgid "gone no address"
59384 msgstr "perdido sem endereço"
59386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59389 msgstr "agrupar por"
59391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59395 msgstr "agrupar por "
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
59399 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59400 msgstr "selecione para arrastar e soltá-lo para sua nova posição"
59402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
59409 msgid "has never been checked out."
59410 msgstr "nunca foi emprestado(a)."
59412 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
59413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
59416 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59418 msgstr "não foi alterado. Um erro ocorreu na edição. %s A autoridade "
59420 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
59421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
59424 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59426 msgstr "não foi alterado. Um erro ocorreu na edição. %s O registro "
59429 #. %2$s: IF message.error
59430 #. %3$s: message.error | html
59432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
59435 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59436 "logfile for more information). %s "
59438 "foi alterado com sucesso. %s %s (O erro: %s, ver no log do Koha para mais "
59439 "informações). %s "
59441 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
59442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
59444 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59445 msgstr "foi alterada com sucesso. %s A autoridade "
59447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
59449 msgid "has too many holds."
59450 msgstr "tem demasiadas reservas."
59452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
59453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
59461 msgid "holdingbranch"
59462 msgstr "Biblioteca de origem"
59464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59466 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59467 msgstr "holdingbranch não mapeado"
59469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59471 msgid "holdingbranch defined"
59472 msgstr "holdingbranch definido"
59474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:252
59477 msgstr "Unidade de inscrição"
59479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59481 msgid "homebranch NOT mapped"
59482 msgstr "homebranch não mapeado"
59484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59486 msgid "homebranch defined"
59487 msgstr "homebranch definido"
59489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
59494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59497 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59498 "libraries you want to associate with this value. "
59500 "se este tipo de categoria precisa ser exibida para todos. Senão selecione "
59501 "quais bibliotecas você quer associar com este valor. "
59503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59506 msgid "if you wish to enable this feature."
59507 msgstr "se você deseja ativar esta função."
59509 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
59527 #. %1$s: LibraryName | html
59528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
59533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
59538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59540 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59541 msgstr "em multas. Se você quiser você pode registrar pagamentos. "
59544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59545 msgid "in library "
59546 msgstr "na biblioteca "
59548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59550 msgid "incoming_call.ogg"
59551 msgstr "incoming_call.ogg"
59553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59555 msgid "invalid authority types"
59556 msgstr "tipos de autoridade inválidos"
59558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
59565 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
59570 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59571 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
59573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
59576 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59578 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
59580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
59582 msgid "is already in possession"
59583 msgstr "já está em posse"
59586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59587 msgid "is duplicated"
59588 msgstr "é duplicado"
59590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59594 msgid "is equal to"
59597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59615 msgstr "é exatamente"
59617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
59619 msgid "is licensed under a "
59620 msgstr "está licenciado sob uma "
59622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
59624 msgid "is licensed under the "
59625 msgstr "está licenciado sob uma "
59627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59632 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
59633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
59635 msgid "is now debarred until %s."
59636 msgstr "está suspenso até %s "
59638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
59639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
59641 msgid "is on hold for "
59642 msgstr "está reservado para "
59644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
59646 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59647 msgstr "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
59651 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59652 msgstr "é restrito. Favor verificar este usuário precisa estar restrito. "
59654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
59655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59662 msgid "item fields"
59663 msgstr "campos do exemplar"
59665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
59667 msgid "item type for older issues:"
59668 msgstr "tipo de documento não definido"
59670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59672 msgid "item type not defined"
59673 msgstr "tipo de documento não definido"
59675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
59677 msgid "item's holding library"
59678 msgstr "Biblioteca em que o exemplar se encontra:"
59680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
59681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
59682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
59684 msgid "item's holding library "
59685 msgstr "Biblioteca em que o exemplar se encontra:"
59687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
59689 msgid "item's home library"
59690 msgstr "Biblioteca de origem do exemplar:"
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
59693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
59694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
59696 msgid "item's home library "
59697 msgstr "Biblioteca de origem do exemplar:"
59699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
59701 msgid "itemdata_copynumber"
59702 msgstr "itemdata_copynumber"
59704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
59706 msgid "itemdata_enumchron"
59707 msgstr "itemdata_enumchron"
59709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59716 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59717 msgstr "itemnum : o campo é mapeado para um campo no separado -1"
59719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59723 msgstr "itens (10)"
59725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59727 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59728 msgstr "items.permanent_location não está mapeado em um framework"
59730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
59732 msgid "items.permanent_location mapped"
59733 msgstr "items.permanent_location mapeado"
59735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
59737 msgid "itemtype NOT mapped"
59738 msgstr "itemtype não mapeado"
59740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:273
59745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
59750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
59752 msgid "jQuery Colvis plugin"
59753 msgstr "jQuery Colvis plugin"
59755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
59757 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
59758 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
59762 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
59763 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
59765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
59766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
59768 msgid "jQuery Validation Plugin"
59769 msgstr "jQuery Validation Plugin"
59771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
59773 msgid "jQuery and jQueryUI"
59774 msgstr "jQuery and jQueryUI"
59776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
59778 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
59779 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
59781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
59784 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59787 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
59792 msgid "jQuery multiple select plugin"
59793 msgstr "jQuery multiple select plugin"
59795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
59797 msgid "jQuery treetable Plugin"
59798 msgstr "jQuery treetable Plugin"
59800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
59802 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59803 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
59810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
59811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
59813 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
59814 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
59818 msgid "jquery.emojiarea.js"
59819 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
59823 msgid "jquery.multiple.select.js"
59824 msgstr "jquery.multiple.select.js"
59826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
59828 msgid "jquery.tablednd.js"
59829 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
59834 msgid "koha-conf.xml"
59835 msgstr "koha-conf.xml"
59837 #. INPUT type=text name=filename
59838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
59839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
59843 #. %1$s: batche.batch_id | html
59844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
59846 msgid "label_batch_%s.pdf"
59847 msgstr "label_batch_%s.pdf"
59849 #. %1$s: patronlist_id | html
59850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
59852 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
59853 msgstr "label_batch_%s.pdf"
59855 #. For the first occurrence,
59856 #. %1$s: batche.card_count | html
59857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
59858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
59860 msgid "label_single_%s.pdf"
59861 msgstr "label_single_%s.pdf"
59863 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
59864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
59866 msgid "last on: %s"
59867 msgstr "última em: %s"
59869 #. INPUT type=text name=from_subfield
59870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
59871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
59872 msgid "let blank for the entire field"
59873 msgstr "deixe vazio para o campo inteiro"
59875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
59877 msgid "library is licensed under "
59878 msgstr "está licenciado sob uma "
59880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
59882 msgid "library not defined"
59883 msgstr "não foi indicada a biblioteca"
59885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
59887 msgid "licensed under the "
59888 msgstr "está licenciado sob uma "
59890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
59895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
59898 msgstr "Remover o link"
59900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
59902 msgid "loading.ogg"
59903 msgstr "loading.ogg"
59905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
59907 msgid "loading_2.ogg"
59908 msgstr "loading_2.ogg"
59910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:286
59915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
59925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
59927 msgid "magnifying glass"
59930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
59932 msgid "manage circulation rules"
59933 msgstr "gerenciar regras de circulação"
59935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
59940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
59943 msgstr "coincidências"
59945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
59947 msgid "maximize.ogg"
59948 msgstr "maximize.ogg"
59950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
59951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
59956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
59958 msgid "minimize.ogg"
59959 msgstr "minimize.ogg"
59962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
59964 msgstr "modificado"
59966 #. For the first occurrence,
59968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
59969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
59974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
59979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
59982 msgstr "não corresponde"
59984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
59990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
59996 msgid "new_mail_notification.ogg"
59997 msgstr "new_mail_notification.ogg"
59999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
60004 #. INPUT type=image
60005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
60009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
60011 msgid "no NULL value in frameworkcode"
60012 msgstr "sem valor NULL em frameworkcode"
60014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
60017 msgstr "não activo"
60019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
60021 msgid "noItemTypeImages system preference"
60022 msgstr "preferência do sistema noItemTypeImages"
60024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:284
60033 msgid "nonpublic_note"
60034 msgstr "Nota interna"
60036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
60042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60043 msgid "not available"
60044 msgstr "indisponível"
60047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60048 msgid "not checked out"
60049 msgstr "não está emprestado"
60051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
60052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
60053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
60055 msgid "not equal to"
60056 msgstr "não igual a"
60058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
60061 msgstr "não parecido"
60063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
60066 msgstr "não pertencente"
60068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
60069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
60071 msgid "not running"
60072 msgstr "Sem avisos."
60074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
60077 msgstr "Não pode ser emprestado"
60079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
60084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
60086 msgid "of one item."
60087 msgstr "de um item"
60091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
60094 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
60095 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
60096 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60108 msgstr "Adicionar reservas"
60110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
60112 msgid "on this item "
60113 msgstr "neste exemplar "
60115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
60117 msgid "on this item."
60118 msgstr "neste exemplar "
60120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
60123 msgstr "uma vez em cada"
60126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
60128 msgid "one or more records without items attached. %s "
60129 msgstr "um ou mais registros sem itens anexos. %s "
60131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:107
60133 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
60136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
60138 msgid "opening.ogg"
60139 msgstr "opening.ogg"
60141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
60142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
60147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
60148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
60149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
60150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
60155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
60157 msgid "or MARC subfield."
60158 msgstr "ou Subcampo MARC:"
60160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
60162 msgid "or any available"
60163 msgstr "ou qualquer disponível"
60165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1412
60170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
60175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
60180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
60182 msgid "patron categories"
60183 msgstr "categorias de usuários"
60185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
60187 msgid "patron category "
60188 msgstr "categoria de usuário "
60190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
60192 msgid "patron_attributes"
60193 msgstr "patron_attributes"
60195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
60197 msgid "patrons to "
60198 msgstr "usuários para "
60200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
60201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
60206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
60208 msgid "pending offline circulation actions"
60209 msgstr "ações pendentes de circulação offline"
60211 #. INPUT type=submit name=phony_submit
60212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:340
60213 msgid "phony_submit"
60214 msgstr "phony_submit"
60216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
60221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
60223 msgid "placing an order"
60224 msgstr "Reclamar pedido"
60226 #. INPUT type=text name=other_reason
60227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
60228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
60229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
60230 msgid "please note your reason here..."
60231 msgstr "favor anotar sua razão aqui..."
60233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
60235 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
60236 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
60238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
60240 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60241 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
60248 #. INPUT type=image
60249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
60253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
60258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
60263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
60264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
60265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
60270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
60272 msgid "public_note"
60273 msgstr "Nota pública"
60275 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
60277 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
60278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
60280 msgid "published by: %s %s %s in "
60281 msgstr "publicado por: %s %s %s em "
60284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
60285 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60286 msgstr "valores quantitativos não estão preenchidos ou não são números"
60289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60291 msgid "reason unknown"
60292 msgstr "motivo desconhecido"
60294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60296 msgid "receiving an order"
60297 msgstr "Pedidos não recebidos"
60299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
60301 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60302 msgstr "registros em várias codificações. Escolha um): "
60304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
60306 msgid "records in various format. Choose one): "
60307 msgstr "registros em vários formatos. Escolha um): "
60309 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60311 msgid "regex pattern"
60312 msgstr "padrão regex"
60314 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60316 msgid "regex replacement"
60317 msgstr "substituição regex"
60319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
60326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:818
60327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
60328 msgid "remove this image"
60329 msgstr "remover esta imagem"
60331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60333 msgid "removed successfully"
60334 msgstr "removido com sucesso"
60337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
60338 msgid "reopen basketgroup"
60339 msgstr "reabrir grupo de cestos"
60341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
60343 msgid "replacement price"
60344 msgstr "Preço de reposição"
60346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60349 msgstr "Obrigatório"
60351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60354 msgstr "restricted"
60356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
60362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60364 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
60365 msgstr "seleção através de uma lista de descritores"
60367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
60372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
60374 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60376 "mesma biblioteca. todos os tipos de usuários, todos os tipos de materiais"
60378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
60380 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60381 msgstr "mesma biblioteca, todos os tipos de usuários, mesmo tipo de material"
60383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
60385 msgid "same library, same patron category, all item types"
60386 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, todos os tipos de materiais"
60388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
60390 msgid "same library, same patron category, same item type"
60391 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, mesmo tipo de material"
60393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
60395 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
60403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60406 msgstr "ver também:"
60408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60410 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60411 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60415 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60416 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60423 msgstr "selecionar todos"
60425 #. INPUT type=submit
60426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60430 #. INPUT type=text name=selector
60431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60438 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60439 msgstr "separado por um espaço em branco. (ex. 100a 200 606) "
60441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
60447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
60449 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60450 msgstr "coleção de periódico de [% subscription.bibliotitle %]"
60452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60455 msgid "setDescription: "
60456 msgstr "setDescription: "
60458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60460 msgid "setDescriptions"
60461 msgstr "setDescriptions"
60463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60483 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
60485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:110
60487 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60488 msgstr "desde %s %s Esperando para ser emprestado "
60490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60492 msgid "since last transfer"
60493 msgstr "desde a última transferência"
60495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
60497 msgid "software.coop, United Kingdom"
60498 msgstr "software.coop, United Kingdom"
60500 #. INPUT type=text name=sound
60501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
60507 msgid "stack of books"
60508 msgstr "Voltar para ferramentas"
60511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60512 msgid "starting with "
60513 msgstr "começando com "
60515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60532 msgid "starts with"
60533 msgstr "começa por"
60536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
60537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
60538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
60543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
60544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
60545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
60550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
60551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
60552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
60557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
60559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
60564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
60565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
60566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
60570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60573 msgid "subfield ignored"
60574 msgstr "subcampo ignorado"
60576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60578 msgid "subfields not in same tabs"
60579 msgstr "os subcampos estão em separadores diferentes"
60581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
60583 msgid "subscribers"
60584 msgstr "assinantes"
60587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:101
60588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
60589 msgid "subscription detail"
60590 msgstr "detalhe da assinatura"
60592 #. %1$s: IF ( title )
60593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60595 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60596 msgstr "assinaturas(s) %s com o título "
60599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
60603 #. For the first occurrence,
60604 #. %1$s: loop_order.suggestionid | html
60605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
60606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
60607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
60609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
60612 msgid "suggestion #%s"
60613 msgstr "sugestão #%s"
60615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
60617 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60618 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
60622 msgid "superlibrarian"
60623 msgstr "Bibliotecário(a)"
60626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60627 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60628 msgstr "tag %s subcampo %s %s na aba %s"
60630 #. META http-equiv=Content-Type
60631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
60634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
60637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
60638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60642 msgid "text/html; charset=utf-8"
60643 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
60647 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
60653 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60654 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60659 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60660 msgstr "o campo biblioitems.itemtype DEVE :"
60662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60666 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
60668 "o subcampo correspondente DEVE ter um \"valor autorizado\" configurado para "
60671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
60674 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
60676 "o subcampo correspondente DEVE ter um \"Valor autorizado\" configurado para "
60679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
60681 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
60682 msgstr "o campo items.holdingbranch DEVE :"
60684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
60686 msgid "the items.homebranch field MUST :"
60687 msgstr "o campo items.homebranch DEVE :"
60689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60691 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60692 msgstr "existe um valor nulo no frameworkcode. Verifique as seguintes tabelas"
60695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
60697 msgid "this record has no items attached. %s "
60698 msgstr "estre registro não possui itens anexados. %s"
60700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
60705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
60706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
60707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
60712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
60714 msgid "to be placed on hold"
60715 msgstr "a ser colocado em reserva"
60717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
60719 msgid "to be placed on hold."
60720 msgstr "a ser colocado em reserva"
60722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
60725 msgstr "para criar"
60727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
60732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
60738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60739 msgid "too many renewals"
60740 msgstr "demasiadas renovações"
60742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
60743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
60746 msgstr "Indefinido"
60748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
60751 msgstr "(Desconhecido)"
60753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
60759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60760 msgid "unrecognized command"
60761 msgstr "comando não reconhecido"
60763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:758
60764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
60770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
60776 msgid "updated successfully"
60777 msgstr "atualizado com sucesso"
60779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:311
60784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
60786 msgid "use default (cataloging the record)"
60787 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
60789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
60791 msgid "use default (placing an order)"
60794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
60796 msgid "use default (receiving an order)"
60799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
60801 msgid "used for/see from:"
60802 msgstr "usado para/ver:"
60804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60806 msgid "valid entries in your database. "
60807 msgstr "já existe na base de dados"
60809 #. SELECT name=transport
60810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
60811 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
60814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
60820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60821 msgid "value missing"
60822 msgstr "valor em falta"
60824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60826 msgid "values updated. "
60827 msgstr "Última atualização"
60830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60831 msgid "variable missing"
60832 msgstr "variável em falta"
60835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
60836 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60837 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60842 msgstr "visualização"
60844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
60846 msgid "warning.ogg"
60847 msgstr "warning.ogg"
60849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
60850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
60853 msgstr "Alterado. "
60855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
60856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
60858 msgid "was updated."
60859 msgstr "Última atualização"
60861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
60863 msgid "which should be set up by your system administrator."
60864 msgstr "que precisa ser configurada pelo seu administrador do sistema."
60866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
60868 msgid "which should be set up by your system administrator. "
60869 msgstr "que precisa ser configurada pelo seu administrador do sistema."
60871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
60873 msgid "who are in patron list: "
60874 msgstr "Suas listas de usuários"
60876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
60878 msgid "who have not been connected since:"
60879 msgstr "quem não realizou nenhum empréstimo desde:"
60881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
60883 msgid "who have not borrowed since:"
60884 msgstr "quem não realizou nenhum empréstimo desde:"
60886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
60888 msgid "whose expiration date is before:"
60889 msgstr "quem tem data de vencimento antes de:"
60891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
60893 msgid "whose patron category is:"
60894 msgstr "cuja categoria de usuário é:"
60896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
60897 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
60900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
60902 msgid "will show the link just below the title"
60903 msgstr "mostrará o link logo abaixo do título"
60906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60907 msgid "with category "
60908 msgstr "com categoria "
60912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
60915 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
60916 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
60918 "com a categoria DEPARTMENT. %s Um administrador precisa criar um ou mais "
60919 "valores autorizados com a categoria DEPARTMENT. %s "
60921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
60923 msgid "with this reason:"
60924 msgstr "pela seguinte razão:"
60926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
60928 msgid "with value "
60929 msgstr "com valor "
60931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
60936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
60938 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
60939 msgstr "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
60941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
60944 msgstr "x Coluna: "
60946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
60951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:56
60956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
60957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
60962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
60964 msgid "years of activity"
60965 msgstr "anos de atividade"
60967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
60972 #. %1$s: sEcho | html
60973 #. %2$s: total_rows | html
60974 #. %3$s: total_rows | html
60975 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
60976 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
60977 #. %6$s: - UNLESS loop.last
60980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
60983 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60984 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60986 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60987 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
60990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
60991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
60993 msgid "| Actions: "
60996 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
60997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
60999 msgid "| Actions: %s "
61000 msgstr "| Ações: %s "
61002 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
61003 #. %2$s: index.index_name | html
61004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
61006 msgid "| Indices: %s %s (count: "
61009 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
61010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
61012 msgid "| Status: %s "
61013 msgstr "| Situação: %s "
61015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
61020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
61021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
61022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
61023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
61024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
61025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:609
61026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
61027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
61028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
61029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:206
61030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:253
61031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
61032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
61033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
61034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
61035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
61036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:334
61037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
61038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
61039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
61040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
61041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
61042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
61047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
61050 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61051 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61052 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61053 "and Duaa Bazzazi. "
61055 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61056 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61057 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61058 "and Duaa Bazzazi. "
61061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
61064 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
61067 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
61071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
61074 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
61077 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"