Translation updates for Koha 18.11.03
[koha.git] / misc / translator / po / oc-opac-bootstrap.po
blobffbff21b2d9461124f61b5685d392fc1b5cfe793
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Translators:
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-02-17 17:26-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-12-08 20:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
14 "Language: oc\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1481227826.000000\n"
21 "X-Pootle-Path: /oc/18.05/oc-opac-bootstrap.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24 #. %1$s:  END 
25 #. %2$s:  END 
26 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
27 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
28 #. %5$s:  ELSE 
29 #. %6$s:  END 
30 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
31 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
32 #. %9$s:  END 
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
34 #, c-format
35 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
36 msgstr "%s %s %s %s %s Pas de títol %s %s %s %s "
38 #. %1$s:  END 
39 #. %2$s:  END 
40 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
41 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
42 #. %5$s:  ELSE 
43 #. %6$s:  END 
44 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
45 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
46 #. %9$s:  END 
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
48 #, c-format
49 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
50 msgstr "%s %s %s%s%sPas de títol%s %s, %s%s"
52 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
53 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
54 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch | html 
55 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
56 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac | html 
57 #. %6$s:  END 
58 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
59 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
60 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
61 #. %10$s:  ELSE 
62 #. %11$s:  END 
63 #. %12$s:  END 
64 #. %13$s:  END 
65 #. %14$s:  ELSE 
66 #. %15$s:  END 
67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
68 #, c-format
69 msgid ""
70 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
71 msgstr ""
72 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquesta notícia n'a pas "
73 "d'exemplar. %s "
75 #. %1$s:  END 
76 #. %2$s:  ELSE 
77 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
78 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
80 #, fuzzy, c-format
81 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
82 msgstr "%s %s %s Exemplar en transit de "
84 #. %1$s:  END 
85 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
86 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
87 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
89 #, c-format
90 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
91 msgstr ""
92 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
93 "numèros "
95 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
96 #. %2$s: - newline="\n" | html -
97 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
98 #. %4$s:  title | html 
99 #. %5$s: - newline | html -
100 #. %6$s:  title | html 
101 #. %7$s:  barcode | html 
102 #. %8$s: - ELSE -
103 #. %9$s:  title | html 
104 #. %10$s: - newline | html -
105 #. %11$s:  title | html 
106 #. %12$s:  barcode | html 
107 #. %13$s: - END -
108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
112 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
113 msgstr ""
115 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
116 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
117 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
119 #, c-format
120 msgid "%s %s %s Item waiting at "
121 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
123 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
124 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
125 #. %3$s:  ELSE 
126 #. %4$s:  END 
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
128 #, c-format
129 msgid "%s %s %s Koha online %s "
130 msgstr "%s %s%s Koha en linha %s "
132 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
133 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
134 #. %3$s:  ELSE 
135 #. %4$s:  END 
136 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
137 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
138 #. %7$s:  END 
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
142 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Entrada %s"
144 #. %1$s:  END 
145 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
146 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
147 #. %4$s:  END 
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
149 #, c-format
150 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
151 msgstr ""
152 "%s %s %s Remarque&nbsp;: aquesta fenèstra se fermera automaticament dins 5 "
153 "segondas. %s "
155 #. %1$s:  END 
156 #. %2$s:  END 
157 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
158 #. %4$s:  review.title | html 
159 #. %5$s:  ELSE 
160 #. %6$s:  END 
161 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
162 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
163 #. %9$s:  END 
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
165 #, c-format
166 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
167 msgstr "%s %s %s%s%sPas de títol%s %s %s%s "
169 #. %1$s:  ELSE 
170 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
171 #. %3$s:  END 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
173 #, c-format
174 msgid "%s %s (not approved) %s "
175 msgstr ""
177 #. For the first occurrence,
178 #. %1$s:  END 
179 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
182 #, c-format
183 msgid "%s %s End date: "
184 msgstr ""
186 #. %1$s:  END 
187 #. %2$s:  ELSE 
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
189 #, c-format
190 msgid "%s %s Item in transit to "
191 msgstr "%s %s Document en cors de transferiment cap a "
193 #. %1$s:  SWITCH code 
194 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
195 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
196 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
197 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
198 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
199 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
200 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
201 #. %9$s:  END 
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
203 #, c-format
204 msgid ""
205 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
206 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
207 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
208 msgstr ""
210 #. %1$s:  END 
211 #. %2$s:  ELSE 
212 #. %3$s:  END 
213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
214 #, c-format
215 msgid "%s %s No results found. %s "
216 msgstr "%s %s Pas de responsa. %s "
218 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
219 #. %2$s:  IF branchcode 
220 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
221 #. %4$s:  ELSE 
222 #. %5$s:  END 
223 #. %6$s:  ELSE 
224 #. %7$s:  IF branchcode 
225 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
226 #. %9$s:  ELSE 
227 #. %10$s:  END 
228 #. %11$s:  END 
229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
233 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
234 "library news. %s %s "
235 msgstr ""
237 #. %1$s: - SWITCH index -
238 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
239 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
240 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
241 #. %5$s: - END -
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
246 "%s Search also for related subjects %s "
247 msgstr ""
248 "%s %s Cercar tanben los tèrmes especifics %s Cercar tanben les termes "
249 "génériques %s Cercar tanben los tèrmes religats %s "
251 #. %1$s:  SWITCH m.code 
252 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
253 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
254 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
255 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
256 #. %6$s:  CASE 
257 #. %7$s:  m.code | html 
258 #. %8$s:  END 
259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
263 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
264 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
265 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
266 "has been submitted. %s %s %s "
267 msgstr ""
269 #. %1$s:  END 
270 #. %2$s:  ELSE 
271 #. %3$s:  END 
272 #. %4$s:  END 
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
277 "issues %s %s "
278 msgstr ""
279 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
280 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
282 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
283 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
285 #, c-format
286 msgid "%s %s by "
287 msgstr "%s %s per "
289 #. %1$s:  i.title | html 
290 #. %2$s:  IF i.author 
291 #. %3$s:  i.author | html 
292 #. %4$s:  END 
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
294 #, c-format
295 msgid "%s %s by %s %s "
296 msgstr "%s %s per %s%s"
298 #. %1$s:  firstname | $raw 
299 #. %2$s:  surname | $raw 
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
301 #, c-format
302 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
303 msgstr ""
304 "%s %s vos a mandat un panièr de referéncias extrachas de nòstre catalòg."
306 #. %1$s:  firstname | $raw 
307 #. %2$s:  surname | $raw 
308 #. %3$s:  shelfname | $raw 
309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
312 msgstr "%s %s vos a mandat la lista %s extracha de nòstre catalòg."
314 #. %1$s:  END 
315 #. %2$s:  IF (RecordedBooksEnabled) 
316 #. %3$s:  interface | html 
317 #. %4$s:  END 
318 #. %5$s:  Asset.js("lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js") | $raw 
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:274
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
323 "gif\"; %s %s "
324 msgstr ""
326 #. %1$s:  SWITCH type 
327 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
328 #. %3$s:  CASE 'later' 
329 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
330 #. %5$s:  CASE 'musical' 
331 #. %6$s:  CASE 'broader' 
332 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
333 #. %8$s:  CASE 'parent' 
334 #. %9$s:  CASE 
335 #. %10$s:  IF type 
336 #. %11$s:  type | html 
337 #. %12$s:  END 
338 #. %13$s:  END 
339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
343 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
344 "%s(%s)%s %s "
345 msgstr ""
346 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composition "
347 "musicala) %s(Tèrme generic) %s(Tèrme especific) %s(Parent immédiat) %s "
348 "%s(%s)%s %s "
350 #. %1$s:  SWITCH option 
351 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
352 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
353 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
354 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
355 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
356 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
357 #. %8$s:  CASE 'mods' 
358 #. %9$s:  CASE 'ris' 
359 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
360 #. %11$s:  END 
361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
362 #, fuzzy, c-format
363 msgid ""
364 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
365 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
366 msgstr ""
367 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
368 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Estandard) %sMODS "
369 "(XML) %sRIS %sISBD %s "
371 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
372 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
373 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
374 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
375 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
376 #. %6$s:  CASE 'N' 
377 #. %7$s:  CASE 'F' 
378 #. %8$s:  CASE 'A' 
379 #. %9$s:  CASE 'M' 
380 #. %10$s:  CASE 'L' 
381 #. %11$s:  CASE 'W' 
382 #. %12$s:  CASE 'FU' 
383 #. %13$s:  CASE 'HE' 
384 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
385 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
386 #. %16$s:  CASE 'LR' 
387 #. %17$s:  CASE 'PF' 
388 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
389 #. %19$s:  CASE 'WO' 
390 #. %20$s:  CASE 'C' 
391 #. %21$s:  CASE 'CR' 
392 #. %22$s:  CASE 
393 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
394 #. %24$s: - END -
395 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
396 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
397 #. %27$s:  END 
398 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
399 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
400 #. %30$s:  END 
401 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
402 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
403 #. %33$s:  END 
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
405 #, fuzzy, c-format
406 msgid ""
407 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
408 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
409 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
410 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
411 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
412 "%s%s %s(%s)%s "
413 msgstr ""
414 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
415 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
416 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
417 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute escafat"
418 "%sRemborsament document perdut %sPagament %sEscafament de deute %sCrèdit "
419 "%sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
421 #. %1$s:  IF s.is_private 
422 #. %2$s:  IF s.is_shared 
423 #. %3$s:  ELSE 
424 #. %4$s:  END 
425 #. %5$s:  ELSE 
426 #. %6$s:  END 
427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
428 #, c-format
429 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
430 msgstr "%s%sPartejada%sPrivada%s %s Publica %s "
432 #. %1$s:  added_count | html 
433 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
434 #. %3$s:  ELSE 
435 #. %4$s:  END 
436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
437 #, fuzzy, c-format
438 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
439 msgstr "%s %s tag%stags%s aponduts amb succès."
441 #. %1$s:  deleted_count | html 
442 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
443 #. %3$s:  ELSE 
444 #. %4$s:  END 
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
446 #, fuzzy, c-format
447 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
448 msgstr "%s%s tag%stags%s suprimit(s)."
450 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
451 #. %2$s:  ELSE 
452 #. %3$s:  END 
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
454 #, c-format
455 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
456 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
458 #. %1$s:  bibliotitle | html 
459 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
461 #, c-format
462 msgid "%s (Record no. %s)"
463 msgstr "%s (notícia n° %s)"
465 #. %1$s:  IF ( related ) 
466 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
467 #. %3$s:  relate.related_search | html 
468 #. %4$s:  END 
469 #. %5$s:  END 
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
471 #, c-format
472 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
473 msgstr "%s (recèrcas aparentadas&nbsp;: %s %s %s ). %s "
475 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
476 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
477 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
478 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
479 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
483 msgstr "%s %s per %s%s"
485 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
486 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
487 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
489 #, c-format
490 msgid "%s Account frozen %s %s "
491 msgstr "%s Compte suspendu %s %s "
493 #. %1$s:  IF review.your_comment 
494 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
495 #. %3$s:  ELSE 
496 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
497 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
498 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
499 #. %7$s:  CASE 'full' 
500 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
501 #. %9$s:  review.firstname | html 
502 #. %10$s:  review.surname | html 
503 #. %11$s:  CASE 'first' 
504 #. %12$s:  review.firstname | html 
505 #. %13$s:  CASE 'surname' 
506 #. %14$s:  review.surname | html 
507 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
508 #. %16$s:  review.firstname | html 
509 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
510 #. %18$s:  CASE 'username' 
511 #. %19$s:  review.userid | html 
512 #. %20$s:  END 
513 #. %21$s:  END 
514 #. %22$s:  END 
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid ""
518 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
519 "%s %s %s%s"
520 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
522 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
524 #, c-format
525 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
526 msgstr "%s Una error s'es produita pendent l'execucion de vòstra requèsta. "
528 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
529 #. %2$s:  END 
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
534 "resolve this problem. %s "
535 msgstr ""
536 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr PDF.Mercé "
537 "de contactar lo personal per resòlvre ce problèma. %s"
539 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid "%s Automatic renewal "
543 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
545 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
549 msgstr "%s Pas renovelable %s Renovèlament automatic "
551 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
552 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
553 #. %3$s:  END 
554 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
555 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
556 #. %6$s:  END 
557 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
558 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
559 #. %9$s:  END 
560 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
561 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
562 #. %12$s:  END 
563 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
564 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
565 #. %15$s:  END 
566 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
567 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
568 #. %18$s:  END 
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
570 #, c-format
571 msgid ""
572 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
573 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
574 msgstr ""
575 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s Perdut (%s),%s "
576 "%s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s En transit (%s),%s "
578 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
579 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
580 #. %3$s:  END 
581 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
582 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
583 #. %6$s:  END 
584 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
585 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
586 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
587 #. %10$s:  END 
588 #. %11$s:  END 
589 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
590 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
591 #. %14$s:  END 
592 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
593 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
594 #. %17$s:  END 
595 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
596 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
597 #. %20$s:  END 
598 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
599 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
600 #. %23$s:  END 
601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:413
602 #, c-format
603 msgid ""
604 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
605 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
606 msgstr ""
607 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s%s Perdut (%s),%s"
608 "%s %s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s Reservat (%s),%s %s En "
609 "transit (%s),%s "
611 #. %1$s:  ELSE 
612 #. %2$s:  END 
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
614 #, c-format
615 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
616 msgstr ""
618 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
619 #. %2$s:  ELSE 
620 #. %3$s:  END 
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
625 "you cannot add items to this list. %s "
626 msgstr ""
627 "%s Impossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar que lo nom es "
628 "unic. %s O planhèm, podètz pas apondre de documents a aquesta lista. %s "
630 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
632 #, c-format
633 msgid "%s Did you mean: "
634 msgstr "%sVoliatz dire&nbsp;: "
636 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
638 #, c-format
639 msgid "%s Internet user critics"
640 msgstr "%s Comentaris dels internautas"
642 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
643 #. %2$s:  ELSE 
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
645 #, fuzzy, c-format
646 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
647 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
649 #. %1$s:  ELSE 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
651 #, c-format
652 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
653 msgstr "%s Exemplar mes de costat "
655 #. %1$s:  issues_count | html 
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
657 #, c-format
658 msgid "%s Item(s) checked out"
659 msgstr "%s document(s) en prèst "
661 #. %1$s:  ELSE 
662 #. %2$s:  END 
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
664 #, c-format
665 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
666 msgstr ""
668 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
669 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
671 #, fuzzy, c-format
672 msgid ""
673 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
674 msgstr "%s Pas renovelable %s Renovèlament automatic "
676 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
677 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
679 #, c-format
680 msgid "%s No renewal before %s "
681 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
683 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
684 #. %2$s:  LibraryName | html 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
686 #, c-format
687 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
688 msgstr "%s Cap de responsa pas trobada dins lo catalòg %s. "
690 #. %1$s:  ELSE 
691 #. %2$s:  END # / IF results 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
693 #, fuzzy, c-format
694 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
695 msgstr "%s %s Pas de responsa, ensaja de cambiar los filtres. %s "
697 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
699 #, c-format
700 msgid "%s Not allowed"
701 msgstr "%s Autorizar pas"
703 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "%s Not renewable "
707 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
709 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
710 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
714 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
716 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
717 #. %2$s:  ELSE 
718 #. %3$s:  END 
719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
720 #, c-format
721 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
722 msgstr "%s Reservat %s Pas mai de renovèlament possible %s "
724 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
725 #. %2$s:  END 
726 #. %3$s:  IF password_too_short 
727 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
728 #. %5$s:  END 
729 #. %6$s:  IF password_too_weak 
730 #. %7$s:  END 
731 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
732 #. %9$s:  END 
733 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
734 #. %11$s:  END 
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid ""
738 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
739 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
740 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
741 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
742 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
743 "password for you. %s "
744 msgstr ""
745 "%s Los senhals correspondon pas. Tornatz sasir vòstre novèl senhal. %s %s "
746 "Vòstre novèl senhal deu conténer al mens %s caractèrs %s %s Vòstre senhal "
747 "actual es estat mal sasit. Se aqueste problèma contunha, contactatz un "
748 "bibliotecari per fin de reïnicializar vòstre senhal. %s "
750 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
751 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
752 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
753 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
754 #. %5$s:  END 
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
756 #, c-format
757 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
758 msgstr ""
760 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
762 #, c-format
763 msgid "%s Professional critics"
764 msgstr "%s Comentaris de professionals"
766 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
767 #. %2$s:  ELSE 
768 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
769 #. %4$s:  ELSE 
770 #. %5$s:  END 
771 #. %6$s:  END 
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
773 #, c-format
774 msgid ""
775 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
776 "suggestions %s %s "
777 msgstr ""
778 "%s Suggestions de crompa %s%s Mes suggestions de crompa %s Suggestions de "
779 "crompa %s %s "
781 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
783 #, c-format
784 msgid "%s Quotations"
785 msgstr "%s Citacions"
787 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
788 #. %2$s:  END 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "%s Renewal not allowed %s "
792 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
794 #. For the first occurrence,
795 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
796 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
797 #. %3$s:  ELSE 
798 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
799 #. %5$s:  END 
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
802 #, c-format
803 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
804 msgstr ""
806 #. %1$s:  LibraryName | html 
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
808 #, c-format
809 msgid "%s Search"
810 msgstr "Recèrca %s"
812 #. %1$s:  LibraryName | html 
813 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
814 #. %3$s:  query_desc | html 
815 #. %4$s:  END 
816 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
817 #. %6$s:  limit_desc | html 
818 #. %7$s:  END 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
820 #, c-format
821 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
822 msgstr "%s Recèrca %sde '%s'%s%s&nbsp;limitada à:&nbsp;'%s'%s"
824 #. %1$s:  LibraryName | html 
825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
826 #, fuzzy, c-format
827 msgid "%s Self check-in"
828 msgstr "%s Prèst en liure servici"
830 #. %1$s:  LibraryName | html 
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
832 #, c-format
833 msgid "%s Self checkout system"
834 msgstr "%s Prèst en liure servici"
836 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
837 #. %2$s:  ELSE 
838 #. %3$s:  END 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
840 #, c-format
841 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
842 msgstr "%s Tags d'autres aderents a afichar %s Tags a afichar %s&nbsp;: "
844 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
846 #, c-format
847 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
848 msgstr ""
850 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
851 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
853 #, fuzzy, c-format
854 msgid "%s The passwords do not match. %s "
855 msgstr "Senhal mes a jorn"
857 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
858 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
859 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
860 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
861 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
862 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
863 #. %7$s:  DEBT | $Price 
864 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
865 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
866 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
867 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
868 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
869 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
870 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
871 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
872 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
873 #. %17$s:  END 
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
875 #, c-format
876 msgid ""
877 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
878 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
879 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
880 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
881 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
882 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
883 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
884 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
885 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
886 msgstr ""
888 #. %1$s:  IF error 
889 #. %2$s:  ELSE 
890 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
892 #, c-format
893 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
894 msgstr "%s aqueste ppn es pas estat trobat dins lo servici Idref. %s %s"
896 #. %1$s:  ELSE 
897 #. %2$s:  END 
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:229
899 #, c-format
900 msgid "%s This record has no items. %s "
901 msgstr "%s Aquesta notícia n'a pas d'exemplar. %s "
903 #. %1$s:  ELSE 
904 #. %2$s:  END 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
906 #, c-format
907 msgid ""
908 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
909 msgstr "%s O planhèm, los imatges son pas disponibles sus aqueste sistèma. %s "
911 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
913 #, c-format
914 msgid "%s Video extracts"
915 msgstr "%s Extraits vidèo"
917 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
918 #. %2$s:  ELSE 
919 #. %3$s:  END 
920 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
921 #. %5$s:  ELSE 
922 #. %6$s:  END 
923 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
924 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
925 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
926 #. %10$s:  ELSE 
927 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
928 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
929 #. %13$s:  END 
930 #. %14$s:  END 
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
932 #, c-format
933 msgid ""
934 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
935 "%s %s %s %s %s. "
936 msgstr ""
937 "%s Esperat%s Reservat%s per l'aderent %s a %s esperat a %s %s dempuèi %s %s "
938 "%s %s %s %s %s. "
940 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
941 #. %2$s:  ELSE 
942 #. %3$s:  END 
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
944 #, c-format
945 msgid "%s Yes %s No %s "
946 msgstr "%s Òc %s Non %s "
948 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
949 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
950 #. %3$s:  ELSE 
951 #. %4$s:  END 
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
953 #, c-format
954 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
955 msgstr ""
957 #. %1$s:  ELSE 
958 #. %2$s:  END 
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
960 #, c-format
961 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
962 msgstr "%s Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca. %s "
964 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
965 #. %2$s:  ELSE 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
967 #, c-format
968 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
969 msgstr "%s Avètz pas jamais rien empruntat dins aquesta bibliotèca. %s "
971 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
972 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
973 #. %3$s:  ELSE 
974 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
975 #. %5$s:  END 
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
977 #, c-format
978 msgid ""
979 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
980 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
981 msgstr ""
983 #. %1$s:  resul.used | html 
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
985 #, c-format
986 msgid "%s biblios"
987 msgstr "%s documents"
989 #. For the first occurrence,
990 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
994 #, c-format
995 msgid "%s by "
996 msgstr "%s per "
998 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
999 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1000 #. %3$s:  END 
1001 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1003 #, c-format
1004 msgid "%s by %s %s %s "
1005 msgstr "%s per %s %s %s"
1007 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid "%s holdings"
1011 msgstr "Exemplars"
1013 #. For the first occurrence,
1014 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1017 #, c-format
1018 msgid "%s items are on order."
1019 msgstr ""
1021 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1022 #. %2$s:  total | html 
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1024 #, c-format
1025 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1026 msgstr ""
1028 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1029 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1030 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1031 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1032 #. %5$s:  END 
1033 #. %6$s:  END 
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1035 #, fuzzy, c-format
1036 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1037 msgstr "%s %s %s %s %s Pas de títol %s %s %s %s "
1039 #. %1$s:  ELSE 
1040 #. %2$s:  heading | html 
1041 #. %3$s:  END 
1042 #. %4$s:  END 
1043 #. %5$s:  BLOCK language 
1044 #. %6$s:  SWITCH lang 
1045 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1046 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1047 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1048 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1049 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1050 #. %12$s:  CASE 
1051 #. %13$s:  lang | html 
1052 #. %14$s:  END 
1053 #. %15$s:  END 
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1058 msgstr ""
1059 "%s%s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %s%s %s "
1060 "%s "
1062 #. %1$s:  FILTER trim 
1063 #. %2$s:  SWITCH type 
1064 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1065 #. %4$s:  CASE 'later' 
1066 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1067 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1068 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1069 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1070 #. %9$s:  CASE 
1071 #. %10$s:  type | html 
1072 #. %11$s:  END 
1073 #. %12$s:  END 
1074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1075 #, c-format
1076 msgid ""
1077 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1078 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1079 msgstr ""
1080 "%s%s %sVedeta precedenta %sVedeta seguenta %sAcronim %sComposition musicala "
1081 "%sTèrme generic %sTèrme especific %s%s %s%s"
1083 #. %1$s:  IF contents.count 
1084 #. %2$s:  contents.count | html 
1085 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1086 #. %4$s:  ELSE 
1087 #. %5$s:  END 
1088 #. %6$s:  ELSE 
1089 #. %7$s:  END 
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1091 #, c-format
1092 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1093 msgstr "%s%s %sexemplar%sexemplars%s%sVide%s"
1095 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1096 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1097 #. %3$s:  ELSE 
1098 #. %4$s:  END 
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1100 #, c-format
1101 msgid ""
1102 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1103 "password recovery"
1104 msgstr ""
1106 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1107 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1108 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1109 #. %4$s:  ELSE 
1110 #. %5$s:  END 
1111 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1112 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1113 #. %8$s:  END 
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1115 #, c-format
1116 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1117 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr %s %s%s  "
1119 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1120 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1121 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1122 #. %4$s:  ELSE 
1123 #. %5$s:  END 
1124 #. %6$s:  ELSE 
1125 #. %7$s:  END 
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1127 #, fuzzy, c-format
1128 msgid ""
1129 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1130 msgstr ""
1131 "%s %s%s%s%s%sKoha en linha%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Mos "
1132 "paramètres de messatjariá"
1134 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1135 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1136 #. %3$s:  ELSE 
1137 #. %4$s:  END 
1138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1139 #, fuzzy, c-format
1140 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1141 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prèst en liure servici "
1143 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1144 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1145 #. %3$s:  ELSE 
1146 #. %4$s:  END 
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
1148 #, fuzzy, c-format
1149 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1150 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prèst en liure servici "
1152 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1153 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1154 #. %3$s:  ELSE 
1155 #. %4$s:  END 
1156 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1158 #, fuzzy, c-format
1159 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1160 msgstr ""
1161 "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Prèst en liure servici &rsaquo; Imprimir un "
1162 "recebut per %s"
1164 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1165 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1166 #. %3$s:  ELSE 
1167 #. %4$s:  END 
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1169 #, fuzzy, c-format
1170 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1171 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda per lo prèst en liure servici"
1173 #. For the first occurrence,
1174 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1175 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1176 #. %3$s:  ELSE 
1177 #. %4$s:  END 
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1185 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg"
1187 # Là je ne sais pas tròp quoi far ! les  intitulats per la plupart ressemblent fort a des noms de preferéncias sistèma. Faut-il traduire o pas ?
1188 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1189 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1190 #. %3$s:  ELSE 
1191 #. %4$s:  END 
1192 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1193 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1194 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1195 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1196 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1197 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1198 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1199 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1200 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1201 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1202 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1203 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1204 #. %17$s:  ELSE 
1205 #. %18$s:  END 
1206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1207 #, fuzzy, c-format
1208 msgid ""
1209 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1210 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1211 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1212 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1213 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1214 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1215 msgstr ""
1216 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
1217 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
1218 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
1219 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
1220 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
1221 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
1222 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1224 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1225 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1226 #. %3$s:  ELSE 
1227 #. %4$s:  END 
1228 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1229 #. %6$s:  ELSE 
1230 #. %7$s:  END 
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid ""
1234 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1235 "login disabled %s"
1236 msgstr ""
1237 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %sConnexion a mon compte %s "
1238 "Identificacion desactivada %s"
1240 #. For the first occurrence,
1241 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1242 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1243 #. %3$s:  ELSE 
1244 #. %4$s:  END 
1245 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1246 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1247 #. %7$s:  query_desc | html 
1248 #. %8$s:  END 
1249 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1250 #. %10$s:  limit_desc | html 
1251 #. %11$s:  END 
1252 #. %12$s:  ELSE 
1253 #. %13$s:  END 
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:10
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1256 #, fuzzy, c-format
1257 msgid ""
1258 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1259 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1260 "criteria. %s"
1261 msgstr ""
1262 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %s Resultats de  la recèrca "
1263 "%sper '%s'%s%s&nbsp;amb lo(s) limit(s):&nbsp;'%s'%s %s Avètz pas especificat "
1264 "cap de critèri de recèrca. %s"
1266 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1267 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1268 #. %3$s:  ELSE 
1269 #. %4$s:  END 
1270 #. %5$s:  IF ( total ) 
1271 #. %6$s:  ELSE 
1272 #. %7$s:  END 
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1274 #, fuzzy, c-format
1275 msgid ""
1276 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1277 "found%s"
1278 msgstr ""
1279 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Resultat de la recèrca "
1280 "autoritats %sPas cap de responsa%s"
1282 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1283 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1284 #. %3$s:  ELSE 
1285 #. %4$s:  END 
1286 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1287 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1288 #. %7$s:  ELSE 
1289 #. %8$s:  END 
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1291 #, fuzzy, c-format
1292 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1293 msgstr ""
1294 "%s %s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %sContengut de %s%sMas "
1295 "listas%s"
1297 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1298 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1299 #. %3$s:  ELSE 
1300 #. %4$s:  END 
1301 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1302 #. %6$s:  END 
1303 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1304 #. %8$s:  END 
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid ""
1308 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1309 "%sPurchase Suggestions%s"
1310 msgstr ""
1311 "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; %sSasissètz una novèla "
1312 "suggestion de crompa%s %sSuggestions de crompa%s %s %s%s "
1314 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1315 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1316 #. %3$s:  ELSE 
1317 #. %4$s:  END 
1318 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1319 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1320 #. %7$s:  END 
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1322 #, fuzzy, c-format
1323 msgid ""
1324 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1325 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1326 msgstr ""
1327 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; %sInscripcion a una alèrta "
1328 "d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta d'abonament %s"
1330 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1331 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1332 #. %3$s:  ELSE 
1333 #. %4$s:  END 
1334 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1335 #. %6$s:  ELSE 
1336 #. %7$s:  END 
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid ""
1340 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1341 "%sRegister a new account%s"
1342 msgstr ""
1343 "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %sMetre a jorn vòstras "
1344 "informacions personalas%sCrear un novèl compte%s"
1346 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1347 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1348 #. %3$s:  ELSE 
1349 #. %4$s:  END 
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1353 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Apondre a vòstra lista "
1355 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1356 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1357 #. %3$s:  ELSE 
1358 #. %4$s:  END 
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1360 #, fuzzy, c-format
1361 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1362 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Recèrca avançada"
1364 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1365 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1366 #. %3$s:  ELSE 
1367 #. %4$s:  END 
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1369 #, fuzzy, c-format
1370 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1371 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Una error s'es produita"
1373 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1374 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1375 #. %3$s:  ELSE 
1376 #. %4$s:  END 
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1378 #, fuzzy, c-format
1379 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1380 msgstr "%s%s%Koha en linha%s Catalòg &rsaquo; Recèrca d'autoritats"
1382 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1383 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1384 #. %3$s:  ELSE 
1385 #. %4$s:  END 
1386 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1387 #. %6$s:  IF authtypetext 
1388 #. %7$s:  authtypetext | html 
1389 #. %8$s:  END 
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1391 #, c-format
1392 msgid ""
1393 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1394 msgstr ""
1395 "%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Recèrca d'autoritats &rsaquo; %s%s "
1396 "(%s)%s "
1398 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1399 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1400 #. %3$s:  ELSE 
1401 #. %4$s:  END 
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1405 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Fulhetar nòstre catalòg"
1407 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1408 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1409 #. %3$s:  ELSE 
1410 #. %4$s:  END 
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1412 #, fuzzy, c-format
1413 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1414 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Cambiar mon senhal"
1416 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1417 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1418 #. %3$s:  ELSE 
1419 #. %4$s:  END 
1420 #. %5$s:  title | html 
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1422 #, fuzzy, c-format
1423 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1424 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Comentaris sus %s "
1426 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1427 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1428 #. %3$s:  ELSE 
1429 #. %4$s:  END 
1430 #. %5$s:  course.course_name | html 
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1434 msgstr ""
1435 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Resèrvas de corses "
1436 "%s"
1438 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1439 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1440 #. %3$s:  ELSE 
1441 #. %4$s:  END 
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1445 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Corses"
1447 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1448 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1449 #. %3$s:  ELSE 
1450 #. %4$s:  END 
1451 #. %5$s:  title | html 
1452 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1453 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1454 #. %8$s:  END 
1455 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1456 #. %10$s:  END 
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1458 #, fuzzy, c-format
1459 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1460 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Detalhs de %s%s, %s%s "
1462 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1463 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1464 #. %3$s:  ELSE 
1465 #. %4$s:  END 
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1469 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Tags"
1471 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1472 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1473 #. %3$s:  ELSE 
1474 #. %4$s:  END 
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1478 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Telecargar lo panièr "
1480 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1481 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1482 #. %3$s:  ELSE 
1483 #. %4$s:  END 
1484 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1488 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Telecargar la lista %s"
1490 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1491 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1492 #. %3$s:  ELSE 
1493 #. %4$s:  END 
1494 #. %5$s:  authtypetext | html 
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1496 #, fuzzy, c-format
1497 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1498 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Entrada %s"
1500 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1501 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1502 #. %3$s:  ELSE 
1503 #. %4$s:  END 
1504 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1506 #, fuzzy, c-format
1507 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1508 msgstr ""
1509 "%s %s %s %s%s%s%sCatalòg en linha%s &rsaquo; Istoric d'abonament complet per "
1510 "%s"
1512 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1513 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1514 #. %3$s:  ELSE 
1515 #. %4$s:  END 
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1519 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Vista ISBD"
1521 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1522 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1523 #. %3$s:  ELSE 
1524 #. %4$s:  END 
1525 #. %5$s:  biblio.title | html 
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1529 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Imatges per :%s"
1531 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1532 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1533 #. %3$s:  ELSE 
1534 #. %4$s:  END 
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1538 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Fasciculs de l'abonament "
1540 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1541 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1548 msgstr ""
1549 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Detalh MARC de la notícia n° %s"
1551 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1552 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1553 #. %3$s:  ELSE 
1554 #. %4$s:  END 
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1558 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Títols los mai populars"
1560 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1561 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1562 #. %3$s:  ELSE 
1563 #. %4$s:  END 
1564 #. %5$s:  q | html 
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1566 #, fuzzy, c-format
1567 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1568 msgstr ""
1569 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Recèrca OverDrive per  '%s' %s "
1570 "%s "
1572 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1573 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1574 #. %3$s:  ELSE 
1575 #. %4$s:  END 
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1577 #, fuzzy, c-format
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1579 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Plaçar una reservacion"
1581 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1582 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1583 #. %3$s:  ELSE 
1584 #. %4$s:  END 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1588 msgstr ""
1589 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mercé de confirmar vòstra "
1590 "inscripcion "
1592 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1593 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1594 #. %3$s:  ELSE 
1595 #. %4$s:  END 
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1597 #, fuzzy, c-format
1598 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1599 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Comentaris recents "
1601 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1602 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1603 #. %3$s:  ELSE 
1604 #. %4$s:  END 
1605 #. %5$s:  q | html 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1609 msgstr ""
1610 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Recèrca OverDrive per  '%s' %s "
1611 "%s "
1613 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1614 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1615 #. %3$s:  ELSE 
1616 #. %4$s:  END 
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1618 #, fuzzy, c-format
1619 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1620 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1622 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1623 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1624 #. %3$s:  ELSE 
1625 #. %4$s:  END 
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1629 msgstr ""
1630 "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mandadís de mon panièr %s %s%s"
1632 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1633 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1634 #. %3$s:  ELSE 
1635 #. %4$s:  END 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1639 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mandadís de ma lista"
1641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1642 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1643 #. %3$s:  ELSE 
1644 #. %4$s:  END 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1646 #, fuzzy, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1648 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg&rsaquo; Partejar una lista "
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1657 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Nívol de subjèctes"
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1666 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Tags"
1668 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1669 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1670 #. %3$s:  ELSE 
1671 #. %4$s:  END 
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1673 #, fuzzy, c-format
1674 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1675 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mesas a jorn mandadas"
1677 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1678 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1679 #. %3$s:  ELSE 
1680 #. %4$s:  END 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1684 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1686 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1687 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1688 #. %3$s:  ELSE 
1689 #. %4$s:  END 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1693 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mon istoric de prèst"
1695 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1696 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1697 #. %3$s:  ELSE 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1700 #, fuzzy, c-format
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1702 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1704 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1705 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1706 #. %3$s:  ELSE 
1707 #. %4$s:  END 
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1709 #, fuzzy, c-format
1710 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1711 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo;Mas emendas e fraisses"
1713 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1714 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1715 #. %3$s:  ELSE 
1716 #. %4$s:  END 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1718 #, fuzzy, c-format
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1720 msgstr ""
1721 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Acuèlh de vòstra bibliotèca"
1723 #. For the first occurrence,
1724 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1725 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1726 #. %3$s:  ELSE 
1727 #. %4$s:  END 
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1730 #, fuzzy, c-format
1731 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1732 msgstr ""
1733 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Acuèlh de vòstra bibliotèca"
1735 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1736 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1737 #. %3$s:  ELSE 
1738 #. %4$s:  END 
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1740 #, fuzzy, c-format
1741 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1742 msgstr ""
1743 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Gestion de la confidencialitat "
1744 "de %s %s%s "
1746 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1747 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1748 #. %3$s:  ELSE 
1749 #. %4$s:  END 
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1751 #, fuzzy, c-format
1752 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1753 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1755 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1756 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1757 #. %3$s:  ELSE 
1758 #. %4$s:  END 
1759 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1761 #, c-format
1762 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1763 msgstr "%s%s%sKoha en linha%s catalòg&rsaquo; Vòstra recèrca IdRef pel ppn %s "
1765 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1766 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1767 #. %3$s:  ELSE 
1768 #. %4$s:  END 
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1770 #, fuzzy, c-format
1771 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1772 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Mon istoric de recèrca"
1774 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1775 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1776 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1777 #. %4$s:  ELSE 
1778 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1779 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1780 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1781 #. %8$s:  ELSE 
1782 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1783 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1784 #. %11$s:  END 
1785 #. %12$s:  END 
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1787 #, c-format
1788 msgid ""
1789 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1790 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1791 "%s%s"
1792 msgstr ""
1793 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1794 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1795 "%s%s"
1797 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1798 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1799 #. %3$s:  ELSE 
1800 #. %4$s:  END 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1802 #, c-format
1803 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1804 msgstr "%s(MM/JJ/AAAA)%s(JJ/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-JJ)%s "
1806 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1807 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1808 #. %3$s:  END 
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1810 #, c-format
1811 msgid "%s, by %s%s "
1812 msgstr "%s, per %s%s "
1814 #. For the first occurrence,
1815 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1816 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1820 #, c-format
1821 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1822 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1824 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1825 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1827 #, c-format
1828 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1829 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1831 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1832 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1833 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1835 #, c-format
1836 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1837 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1839 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1841 #, c-format
1842 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1843 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1845 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1846 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1848 #, fuzzy, c-format
1849 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1850 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1852 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1853 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1854 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1856 #, c-format
1857 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1858 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1860 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1861 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1862 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1864 #, c-format
1865 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1866 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1868 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1869 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1871 #, c-format
1872 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1873 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1875 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1877 #, c-format
1878 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1879 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1881 #. %1$s:  ELSE 
1882 #. %2$s:  END 
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1884 #, fuzzy, c-format
1885 msgid "%s0 biblios%s "
1886 msgstr "%s documents"
1888 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1889 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1890 #. %3$s:  END 
1891 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1892 #. %5$s:  starting_location | html 
1893 #. %6$s:  END 
1894 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1895 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1896 #. %9$s:  END 
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1898 #, c-format
1899 msgid ""
1900 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1901 "%s "
1902 msgstr ""
1903 "%sSusvòl %s Laissas%s %s, Localizacion&nbsp;: %s%s %s, Còdi de "
1904 "colleccion&nbsp;: %s%s "
1906 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1907 #. %2$s:  ELSE 
1908 #. %3$s:  END 
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1910 #, c-format
1911 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1912 msgstr "%sColleccion%sTipe%s"
1914 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1915 #. %2$s:  END 
1916 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1917 #. %4$s:  END 
1918 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1919 #. %6$s:  END 
1920 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1921 #. %8$s:  END 
1922 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1923 #. %10$s:  END 
1924 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1925 #. %12$s:  END 
1926 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1927 #. %14$s:  END 
1928 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1929 #. %16$s:  END 
1930 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1931 #. %18$s:  END 
1932 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1933 #. %20$s:  END 
1934 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1935 #. %22$s:  END 
1936 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1937 #. %24$s:  END 
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1939 #, fuzzy, c-format
1940 msgid ""
1941 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1942 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1943 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1944 msgstr ""
1945 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sIndisponible%s %sSuprimit"
1946 "%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
1948 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1949 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1950 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1951 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1952 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1953 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1954 #. %7$s:  ELSE 
1955 #. %8$s:  END 
1956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1957 #, c-format
1958 msgid ""
1959 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1960 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1961 msgstr ""
1962 "%sExemplar a rendre (jour del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (avant "
1963 "le retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
1964 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
1966 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1967 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1968 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1969 #. %4$s:  ELSE 
1970 #. %5$s:  END 
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1972 #, c-format
1973 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1974 msgstr "%sTipe de document %sCollection %sLocalisation %sAutre chose %s "
1976 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1977 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1978 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1979 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1980 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1981 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1982 #. %7$s:  ELSE 
1983 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1984 #. %9$s:  END 
1985 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1986 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1987 #. %12$s:  END 
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
1989 #, c-format
1990 msgid ""
1991 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1992 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1993 "%s(%s)%s "
1994 msgstr ""
1995 "%sEn espèra %sVerificada per la bibliotèca %sAcceptada per la bibliotèca "
1996 "%sComandada per la bibliotèca %sSuggestion regetada %sDisponible a la "
1997 "bibliotèca %s %s %s %s(%s)%s "
1999 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2000 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2001 #. %3$s:  END 
2002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2003 #, c-format
2004 msgid ""
2005 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2006 "%s"
2007 msgstr ""
2008 "%sInscripcion a una alèrta d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta "
2009 "d'abonament %s"
2011 #. %1$s:  ELSE 
2012 #. %2$s:  END 
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2014 #, c-format
2015 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2016 msgstr ""
2018 #. %1$s:  ELSE 
2019 #. %2$s:  END 
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2021 #, c-format
2022 msgid "%sThis record has no items.%s "
2023 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
2025 #. For the first occurrence,
2026 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2027 #. %2$s:  ELSE 
2028 #. %3$s:  END 
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2031 #, c-format
2032 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2033 msgstr ""
2035 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2036 #. %2$s:  ELSE 
2037 #. %3$s:  END 
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
2039 #, c-format
2040 msgid "%sYes%sNo%s "
2041 msgstr "%sÒc%sNon%s "
2043 #. %1$s:  ELSE 
2044 #. %2$s:  END 
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2046 #, c-format
2047 msgid "%sa list:%s"
2048 msgstr "%suna lista:%s"
2050 #. For the first occurrence,
2051 #. %1$s:  IF ( author ) 
2052 #. %2$s:  author | html 
2053 #. %3$s:  END 
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2056 #, fuzzy, c-format
2057 msgid "%sby %s%s"
2058 msgstr "%s, per %s%s "
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2061 #, c-format
2062 msgid "&laquo; Previous"
2063 msgstr "&laquo; Precedent"
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2067 #, c-format
2068 msgid "&lt;&lt; Previous"
2069 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2072 #, c-format
2073 msgid ""
2074 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2075 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2076 msgstr ""
2077 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2078 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2081 #, c-format
2082 msgid ""
2083 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2084 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2085 msgstr ""
2086 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2087 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2090 #, fuzzy, c-format
2091 msgid ""
2092 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2093 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2094 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2095 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2096 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2097 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2098 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2099 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2100 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2101 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2102 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2103 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2104 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2105 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2106 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2107 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2108 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2109 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2110 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2111 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2112 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2113 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2114 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2115 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2116 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2117 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2118 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2119 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2120 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2121 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2122 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2123 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2124 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2125 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2126 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2127 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2128 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2129 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2130 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2131 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2132 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2133 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2134 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2135 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2136 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2137 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2138 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2139 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2140 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2141 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2142 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2143 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2144 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2145 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2146 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2147 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2148 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2149 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2150 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2151 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2152 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2153 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2154 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2155 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2156 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2157 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2158 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2159 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2160 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2161 msgstr ""
2162 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2163 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2164 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2165 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2166 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2167 "exterior&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2168 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2169 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2170 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2171 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2172 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2173 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2174 "Bibliotèca Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2175 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2176 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2177 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2178 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2179 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2180 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2181 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2182 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2183 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île al trésor&lt;/"
2184 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Lòcs "
2185 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2186 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie generala francése&lt;/"
2187 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2188 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2189 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2190 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2191 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2192 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2193 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2194 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2195 "lectura&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2196 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2197 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2198 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2199 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2200 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2201 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2202 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2203 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2204 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2205 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2206 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2207 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2208 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2209 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2210 "leiçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;"
2211 "Jon Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/"
2212 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2213 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2214 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2215 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple e facile per apréner "
2216 "la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;onloan&gt;2008-09-25&lt;/"
2217 "onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2218 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2219 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2220 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2221 "lectura&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2222 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2223 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2224 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2225 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2226 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une metòde simple e "
2227 "facile per apréner la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2228 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2229 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2232 #, c-format
2233 msgid ""
2234 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2235 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2236 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2237 "GetPatronStatus&gt;"
2238 msgstr ""
2239 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2240 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2241 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2242 "GetPatronStatus&gt;"
2244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2245 #, fuzzy, c-format
2246 msgid ""
2247 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2248 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2249 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2250 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2251 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2252 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2253 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2254 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2255 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2256 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2257 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2258 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2259 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2260 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2261 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2262 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2263 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2264 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2265 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2266 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2267 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2268 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2269 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2270 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2271 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2272 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2273 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2274 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2275 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2276 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2277 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2278 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2279 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2280 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2281 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2282 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2283 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2284 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2285 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2286 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2287 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2288 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2289 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2290 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2291 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2292 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2293 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2294 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2295 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2296 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2297 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2298 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2299 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2300 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2301 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2302 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2303 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2304 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2305 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2306 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2307 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2308 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2309 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2310 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2311 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2312 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2313 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2314 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2315 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2316 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2317 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2318 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2319 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2320 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2321 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2322 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2323 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2324 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2325 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2326 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2327 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2328 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2329 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2330 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2331 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2332 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2333 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2334 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2335 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2336 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2337 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2338 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2339 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2340 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2341 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2342 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2343 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2344 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2345 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2346 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2347 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2348 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2349 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2350 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2351 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2352 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2353 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2354 msgstr ""
2355 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2356 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2357 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2358 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2359 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2360 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2361 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2362 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2363 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2364 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2365 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2366 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2367 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2368 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2369 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2370 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2371 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2372 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2373 "subfield code=\"c\"&gt;cèrca midi editor&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2374 "\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2375 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2376 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2377 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;novèlas&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2378 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2379 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2380 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2381 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2382 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Sector Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2383 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2384 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2385 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2386 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2387 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2388 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2389 "novèlas&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2390 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2391 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2392 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2393 "publishercode&gt;cèrca midi editor&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2394 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2395 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2396 "holdingbranchname&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2397 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2398 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2399 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Sector Adulte&lt;/"
2400 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2401 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2402 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2403 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/"
2404 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2405 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2406 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2407 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2408 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2409 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2410 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2411 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2412 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2413 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2414 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2415 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2416 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2417 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2418 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2419 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2420 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2421 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2422 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2423 "\"&gt;(Les) tribulations d'una jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2424 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2425 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2426 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2427 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2428 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2429 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2430 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2431 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2432 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2433 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2434 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2435 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Sector Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2436 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2437 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2438 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2439 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2440 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2441 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2442 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2443 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2444 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2445 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2446 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2447 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2448 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliotèca Jean "
2449 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2450 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2451 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Sector Adulte&lt;/"
2452 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2453 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2454 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2455 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/"
2456 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2457 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2458 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2459 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2460 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2461 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2464 #, c-format
2465 msgid ""
2466 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2467 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2468 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2469 msgstr ""
2470 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2471 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2472 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2476 #, fuzzy, c-format
2477 msgid ""
2478 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2479 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2480 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2481 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2482 msgstr ""
2483 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2484 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2485 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2486 "Bibliotèca Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2489 #, c-format
2490 msgid ""
2491 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2492 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2493 msgstr ""
2494 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2495 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2498 #, c-format
2499 msgid ""
2500 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2501 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2502 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2503 msgstr ""
2504 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2505 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2506 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2509 #, fuzzy, c-format
2510 msgid ""
2511 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2512 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2513 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2514 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2515 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2516 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2517 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2518 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2519 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2520 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2521 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2522 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2523 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2524 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2525 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2526 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2527 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2528 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2529 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2530 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2531 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2532 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2533 msgstr ""
2534 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2535 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2536 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2537 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2538 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2539 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:"
2540 "identificar&gt;1&lt;/dlf:identificar&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;"
2541 "available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliotèca Jean "
2542 "Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:"
2543 "item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:"
2544 "bibliographic id=\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;"
2545 "dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identificar&gt;2&lt;/dlf:identificar&gt; "
2546 "&lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;"
2547 "dlf:location&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2548 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2549 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2550 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2551 "&lt;dlf:identificar&gt;99999&lt;/dlf:identificar&gt; &lt;dlf:"
2552 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2553 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2554 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2555 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2558 #, c-format
2559 msgid ""
2560 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2561 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2562 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2563 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2564 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2565 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2566 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2567 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2568 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2569 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2570 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2571 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2572 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2573 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2574 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2575 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2576 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2577 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2578 msgstr ""
2579 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2580 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2581 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2582 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2583 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2584 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2585 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2586 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2587 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2588 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2589 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2590 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2591 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2592 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2593 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2594 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2595 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2596 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2598 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2599 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
2601 #, c-format
2602 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2603 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (sus %s avaloracions)"
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2606 #, c-format
2607 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2608 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Autor (expression)"
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2611 #, c-format
2612 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2613 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom de congrès"
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2616 #, c-format
2617 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2618 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nom de congrès (expression)"
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2621 #, c-format
2622 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2623 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor collectivitat"
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2626 #, c-format
2627 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2628 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2631 #, c-format
2632 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2633 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2636 #, c-format
2637 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2638 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom de persona"
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2641 #, c-format
2642 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2643 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nom de persona (expression)"
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2646 #, c-format
2647 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2648 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjècte e tèrmes associats"
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2651 #, c-format
2652 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2653 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjècte e tèrmes associats"
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2656 #, c-format
2657 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2658 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjècte e tèrmes associats"
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2661 #, c-format
2662 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2663 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Subjècte (expression)"
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2666 #, c-format
2667 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2668 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Títol (expression)"
2670 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
2672 #, c-format
2673 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2674 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s vòtes)"
2676 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2678 #, c-format
2679 msgid "(%s biblios)"
2680 msgstr "(%s documents)"
2682 #. For the first occurrence,
2683 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2684 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2691 #, c-format
2692 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2693 msgstr "(%s sus %s renovèlaments possibles)"
2695 #. For the first occurrence,
2696 #. %1$s:  overdues_count | html 
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
2701 #, c-format
2702 msgid "(%s total)"
2703 msgstr "(%s en tot)"
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2706 #, c-format
2707 msgid "(123) 456-7890"
2708 msgstr ""
2710 #. For the first occurrence,
2711 #. SCRIPT
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2713 msgid "(All)"
2714 msgstr "(Tous)"
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2717 #, fuzzy, c-format
2718 msgid ""
2719 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2720 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2723 #, c-format
2724 msgid "(Checked out)"
2725 msgstr "(En prèst )"
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2731 "for assistance)"
2732 msgstr ""
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2736 #, c-format
2737 msgid "(Not supported by Koha)"
2738 msgstr "(pas suportat)"
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2744 #, c-format
2745 msgid "(Not supported yet)"
2746 msgstr "(pas suportat)"
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2759 #, c-format
2760 msgid "(Optional)"
2761 msgstr "(Opcion)"
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2767 #, c-format
2768 msgid "(Optional, default 0)"
2769 msgstr "(Opcional, per defaut 0)"
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2772 #, c-format
2773 msgid "(Optional, default 1)"
2774 msgstr "(Opcional, per defaut 1)"
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid ""
2780 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2781 "online.)"
2782 msgstr ""
2783 "i pòt aver un relambi per la reactivacion de vòstre compte se fasètz la "
2784 "demanda en linha)"
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2808 #, c-format
2809 msgid "(Required)"
2810 msgstr "(Obligatòri)"
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2813 #, c-format
2814 msgid ""
2815 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2816 msgstr ""
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2819 #, c-format
2820 msgid ""
2821 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2822 "assistance)"
2823 msgstr ""
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2826 #, c-format
2827 msgid ""
2828 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2829 "assistance)"
2830 msgstr ""
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2836 #, c-format
2837 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2838 msgstr "(Utilizar OAI-PMH)"
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2841 #, c-format
2842 msgid "(Use OPAC instead)"
2843 msgstr "(Utilizar l'OPAC)"
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2847 #, c-format
2848 msgid "(Use SRU instead)"
2849 msgstr "(Utilizar SRU)"
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:176
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2855 #, c-format
2856 msgid "(done)"
2857 msgstr "(fait)"
2859 #. SCRIPT
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2861 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2862 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
2864 #. For the first occurrence,
2865 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2868 #, c-format
2869 msgid "(modified on %s)"
2870 msgstr "(modificat lo %s)"
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "(on hold)"
2875 msgstr "(reservat)"
2877 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2879 #, c-format
2880 msgid "(only %s)"
2881 msgstr ""
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid "(overdue)"
2887 msgstr "Retard(s) (%s)"
2889 #. For the first occurrence,
2890 #. %1$s:  priority | html 
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "(priority %s)"
2895 msgstr "Prioritat"
2897 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2898 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2900 #, fuzzy, c-format
2901 msgid "(published on %s%s by "
2902 msgstr "(Publicat lo %s)"
2904 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2905 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2906 #. %3$s:  END 
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2908 #, c-format
2909 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2910 msgstr "(recèrcas aparentadas&nbsp;: %s%s%s)"
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2918 #, c-format
2919 msgid "(remove)"
2920 msgstr "(Suprimir)"
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2923 #, c-format
2924 msgid "-- Choose --"
2925 msgstr "-- Causir un format --"
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2929 #, c-format
2930 msgid "-- Choose format --"
2931 msgstr "-- Causir un format --"
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
2934 #, c-format
2935 msgid "-- none -- "
2936 msgstr "-- pas cap -- "
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2939 #, c-format
2940 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2941 msgstr ""
2942 ". Un còp la supression confirmada, degun poirà pas mai retrobar aquesta "
2943 "lista !"
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2946 #, c-format
2947 msgid ". Please contact the library for more information."
2948 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
2950 #. %1$s:  ELSE 
2951 #. %2$s:  END 
2952 #. %3$s:  END 
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2956 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2959 #, c-format
2960 msgid "...or..."
2961 msgstr "... o ..."
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2964 #, c-format
2965 msgid "0.00"
2966 msgstr ""
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2969 #, c-format
2970 msgid "000 "
2971 msgstr "000 "
2973 #. SPAN
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
2976 msgid "0000-00-00"
2977 msgstr ""
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2981 #, c-format
2982 msgid "1 item is on order."
2983 msgstr ""
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2986 #, c-format
2987 msgid "10 titles"
2988 msgstr "10 títols"
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2991 #, c-format
2992 msgid "100 titles"
2993 msgstr "100 títols"
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2997 #, c-format
2998 msgid "12 months"
2999 msgstr "12 mois"
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3002 #, c-format
3003 msgid "15 titles"
3004 msgstr "15 títols"
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3007 #, c-format
3008 msgid "20 titles"
3009 msgstr "20 títols"
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3013 #, c-format
3014 msgid "3 months"
3015 msgstr "3 mois"
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3018 #, c-format
3019 msgid "30 titles"
3020 msgstr "30 títols"
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3023 #, c-format
3024 msgid "40 titles"
3025 msgstr "40 títols"
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3028 #, c-format
3029 msgid "50 titles"
3030 msgstr "50 títols"
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3034 #, c-format
3035 msgid "6 months"
3036 msgstr "6 meses"
3038 #. SPAN
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3040 msgid "9999-12-31"
3041 msgstr "9999-12-31"
3043 #. %1$s:  ELSE 
3044 #. %2$s:  END 
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3046 #, c-format
3047 msgid ": %sa list:%s"
3048 msgstr ": %suna lista&nbsp;:%s"
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3051 #, c-format
3052 msgid ""
3053 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3054 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3055 msgstr ""
3056 ": Aquesta demande es valable unicament se sètz en règla amb la bibliotèca. "
3057 "Un còp la demanda faita, podètz pas mai empruntar de documents de la "
3058 "bibliotèca."
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3061 #, c-format
3062 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3063 msgstr ""
3064 "Un corrièr electronic de confirmacion serà mandat prochainement a aquesta "
3065 "adreça "
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
3068 #, c-format
3069 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3070 msgstr ""
3072 #. %1$s:  message_value | html 
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3074 #, c-format
3075 msgid ""
3076 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3077 msgstr ""
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3080 #, c-format
3081 msgid "A specific item"
3082 msgstr "Un exemplar especific"
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3085 #, c-format
3086 msgid "About the author"
3087 msgstr "A prepaus de l'autor"
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3090 #, c-format
3091 msgid "Abstracts/summaries"
3092 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
3097 #, c-format
3098 msgid "Access denied"
3099 msgstr "Accès refusat"
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3103 #, fuzzy, c-format
3104 msgid ""
3105 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3106 "Please contact the library. "
3107 msgstr "Avèm pas de %s"
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3110 #, c-format
3111 msgid "Acquired in the last:"
3112 msgstr "aquesits pendent los darrièrs&nbsp;:"
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3116 #, c-format
3117 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3118 msgstr "Data d'aquisicion&nbsp;: descreissenta"
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3122 #, c-format
3123 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3124 msgstr "Data d'aquisicion&nbsp;: creissenta"
3126 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3134 #, c-format
3135 msgid "Add"
3136 msgstr "Apondre"
3138 #. %1$s:  total | html 
3139 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3141 #, c-format
3142 msgid "Add %s items to %s"
3143 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
3145 #. A name=ButtonPlus
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3147 msgid "Add another field"
3148 msgstr "Apondre un autre camp"
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3152 #, c-format
3153 msgid "Add tag"
3154 msgstr "Apondre un tag"
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3157 #, c-format
3158 msgid "Add tag(s)"
3159 msgstr "Apondre un/des tag(s)"
3161 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3163 #, c-format
3164 msgid "Add to %s"
3165 msgstr "Apondre a %s"
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3168 #, c-format
3169 msgid "Add to a list"
3170 msgstr "Apondre a una lista"
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3173 #, c-format
3174 msgid "Add to a new list:"
3175 msgstr "Apondre a una novèla lista&nbsp;:"
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3178 #, c-format
3179 msgid "Add to cart"
3180 msgstr "Apondre al panièr"
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3183 #, c-format
3184 msgid "Add to list:"
3185 msgstr "Apondre a ma lista&nbsp;:"
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3190 #, c-format
3191 msgid "Add to your cart"
3192 msgstr "Apondre a mon panièr"
3194 #. SCRIPT
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
3196 msgid "Add to..."
3197 msgstr "Apondre à..."
3199 #. SCRIPT
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Add to: "
3203 msgstr "Apondre a %s"
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3206 #, c-format
3207 msgid "Additional authors:"
3208 msgstr "Autres autors&nbsp;:"
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3211 #, c-format
3212 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3213 msgstr "Autres tipes de contenguts per los documents imprimits"
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
3216 #, c-format
3217 msgid "Additional information"
3218 msgstr "Info complementàrias"
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3226 #, fuzzy, c-format
3227 msgid "Address 2:"
3228 msgstr "%s Adreça (seguida)&nbsp;:"
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3236 #, fuzzy, c-format
3237 msgid "Address:"
3238 msgstr "%s Adreça&nbsp;:"
3240 #. IMG
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Adlibris cover image"
3249 msgstr "Imatge de cobertura"
3251 #. IMG
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
3253 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3254 msgstr ""
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
3257 #, c-format
3258 msgid "Adolescent"
3259 msgstr "Adolescent"
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3262 #, c-format
3263 msgid "Adult"
3264 msgstr "Adulte"
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3268 #, c-format
3269 msgid "Advanced search"
3270 msgstr "Recèrca avançada"
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3275 #, c-format
3276 msgid "All"
3277 msgstr "Totes"
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3280 #, c-format
3281 msgid "All Tags"
3282 msgstr "Totes los tags"
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3285 #, c-format
3286 msgid "All collections"
3287 msgstr "Totas las colleccions"
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3290 #, c-format
3291 msgid "All item types"
3292 msgstr "Totes los tipes de document"
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3297 #, c-format
3298 msgid "All libraries"
3299 msgstr "Totes los sites"
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3302 #, c-format
3303 msgid "Allow changes to contents from: "
3304 msgstr ""
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3308 #, c-format
3309 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3310 msgstr ""
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3313 #, c-format
3314 msgid ""
3315 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3316 "expires."
3317 msgstr ""
3318 "Notez tanben que vos cal rendre totes los libres qu'avètz empruntats abans "
3319 "l'expiracion de vòstra carta de bibliotèca."
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3322 #, c-format
3323 msgid "Alternate address"
3324 msgstr "Autra adreça"
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3327 #, fuzzy, c-format
3328 msgid "Alternate address information: "
3329 msgstr "Autra adreça"
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3332 #, c-format
3333 msgid "Alternate contact"
3334 msgstr "Autre contact"
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3339 #, c-format
3340 msgid "Amount"
3341 msgstr "Montant"
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3344 #, c-format
3345 msgid "Amount outstanding"
3346 msgstr "Montant a recobrar"
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3349 #, c-format
3350 msgid "Amount to pay: "
3351 msgstr ""
3353 #. %1$s:  shelfname | html 
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3355 #, c-format
3356 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3357 msgstr ""
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3360 #, fuzzy, c-format
3361 msgid "An error occurred when creating this list."
3362 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3365 #, fuzzy, c-format
3366 msgid "An error occurred when deleting this list."
3367 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3370 #, fuzzy, c-format
3371 msgid "An error occurred when updating this list."
3372 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3375 #, fuzzy, c-format
3376 msgid "An error occurred while processing your request."
3377 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3380 #, fuzzy, c-format
3381 msgid ""
3382 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3383 "exist."
3384 msgstr ""
3385 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3388 #, c-format
3389 msgid "An invitation to share list "
3390 msgstr "Un convit de partejar amb la lista "
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3393 #, c-format
3394 msgid "Any"
3395 msgstr "Totes"
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3398 #, c-format
3399 msgid "Any audience"
3400 msgstr "Tot public"
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3403 #, c-format
3404 msgid "Any content"
3405 msgstr "Tot contengut"
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3408 #, c-format
3409 msgid "Any format"
3410 msgstr "Tot format"
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3413 #, fuzzy, c-format
3414 msgid "Any item "
3415 msgstr "Renovelar l'exemplar"
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3418 #, fuzzy, c-format
3419 msgid "Any item type"
3420 msgstr "Totes los tipes de document"
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3423 #, c-format
3424 msgid "Any phrase"
3425 msgstr "Toute expression"
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3428 #, c-format
3429 msgid "Any word"
3430 msgstr "Tot mot"
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3434 #, c-format
3435 msgid "Anyone"
3436 msgstr "Los autres lectors"
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3439 #, fuzzy, c-format
3440 msgid "Anyone seeing this list"
3441 msgstr "Suprimir aquesta lista"
3443 #. SCRIPT
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3445 msgid "Apr"
3446 msgstr "Abr"
3448 #. SCRIPT
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3450 msgid "April"
3451 msgstr "Abril"
3453 #. SCRIPT
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3457 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
3459 #. For the first occurrence,
3460 #. SCRIPT
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3463 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3464 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
3466 #. SCRIPT
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3470 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3472 #. SCRIPT
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3474 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3475 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas recèrcas de vòstre istoric ?"
3477 #. SCRIPT
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3481 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3483 #. SCRIPT
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3485 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3486 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3488 #. SCRIPT
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3490 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3491 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
3493 #. SCRIPT
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3495 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3496 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
3498 #. SCRIPT
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3500 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3501 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
3503 #. SCRIPT
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3505 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3506 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
3508 #. SCRIPT
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3510 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3511 msgstr "Sètz segur que volètz levar los documents seleccionats de la lista ?"
3513 #. SCRIPT
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3515 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3516 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3518 #. SCRIPT
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3520 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3521 msgstr "Sètz segur que volètz reactivar totas las reservacions suspendues ?"
3523 #. SCRIPT
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3527 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3529 #. SCRIPT
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3531 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3532 msgstr "Sètz segur que volètz anullar totas las reservacions ?"
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3535 #, c-format
3536 msgid "Arrived"
3537 msgstr ""
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3540 #, c-format
3541 msgid "Article requests "
3542 msgstr ""
3544 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3546 #, c-format
3547 msgid "Article requests (%s)"
3548 msgstr ""
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3551 #, c-format
3552 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3553 msgstr ""
3554 "En tant que proprietari d'una lista podètz acceptar un convit a la partejar."
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3558 #, c-format
3559 msgid "Ascending"
3560 msgstr "Creissent"
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3563 #, c-format
3564 msgid "Ask for a discharge"
3565 msgstr "Demander un quitus"
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3568 #, c-format
3569 msgid ""
3570 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3571 "and start over."
3572 msgstr ""
3574 #. OPTION
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3576 msgid "At least one item is available at this library"
3577 msgstr ""
3579 #. For the first occurrence,
3580 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3583 #, c-format
3584 msgid "At library: %s"
3585 msgstr "Site&nbsp;:&nbsp;%s"
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3588 #, c-format
3589 msgid "Audience"
3590 msgstr "Public"
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3593 #, c-format
3594 msgid "Audiovisual profile:"
3595 msgstr "Perfil audiovisual&nbsp;:"
3597 #. SCRIPT
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3599 msgid "Aug"
3600 msgstr "Ago"
3602 #. SCRIPT
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3604 msgid "August"
3605 msgstr "Agost"
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3610 #, c-format
3611 msgid "AuthenticatePatron"
3612 msgstr "AuthenticatePatron"
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3615 #, fuzzy, c-format
3616 msgid ""
3617 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3618 "patron."
3619 msgstr ""
3620 "Autentifica un aderent per sas autorizacions de connexion e tòrna son "
3621 "identificant."
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3637 #, c-format
3638 msgid "Author"
3639 msgstr "Autor"
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3643 #, c-format
3644 msgid "Author (A-Z)"
3645 msgstr "Autor (A-Z)"
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3649 #, c-format
3650 msgid "Author (Z-A)"
3651 msgstr "Autor (Z-A)"
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3654 #, c-format
3655 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3656 msgstr "Nòtas sus l'autor provesidas per Syndetics"
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3659 #, c-format
3660 msgid "Author(s)"
3661 msgstr "Autor(s)"
3663 #. For the first occurrence,
3664 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3665 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3666 #. %3$s:  END 
3667 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3668 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3669 #. %6$s:  END 
3670 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3671 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3672 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3673 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3674 #. %11$s:  END 
3675 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3676 #. %13$s:  END 
3677 #. %14$s:  END 
3678 #. %15$s:  END 
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3681 #, c-format
3682 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3683 msgstr "Autors(s)&nbsp;: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3688 #, c-format
3689 msgid "Author:"
3690 msgstr "Autor&nbsp;:"
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3693 #, c-format
3694 msgid "Authority"
3695 msgstr "Autoritat"
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3703 #, c-format
3704 msgid "Authority search"
3705 msgstr "Recèrca d'autoritats"
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3708 #, c-format
3709 msgid "Authority search results"
3710 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3713 #, c-format
3714 msgid "Authority type: "
3715 msgstr "Tipe d'autoritat&nbsp;: "
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3718 #, c-format
3719 msgid "Authorized headings"
3720 msgstr "Vedetas autorizadas"
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3723 #, c-format
3724 msgid "Authors"
3725 msgstr "Autors"
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3728 #, fuzzy, c-format
3729 msgid "Availability"
3730 msgstr "Disponibilitat "
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
3734 #, c-format
3735 msgid "Availability:"
3736 msgstr "Disponibilitat&nbsp;:"
3738 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3740 #, c-format
3741 msgid "Available %s"
3742 msgstr "Disponible %s"
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3745 #, c-format
3746 msgid "Available issues"
3747 msgstr "Fasciculs disponibles"
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3750 #, c-format
3751 msgid "Awards:"
3752 msgstr "Récompenses&nbsp;:"
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3755 #, c-format
3756 msgid "BE CAREFUL"
3757 msgstr "PRUDÉNCIA"
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3760 #, c-format
3761 msgid "BT"
3762 msgstr ""
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3766 #, c-format
3767 msgid "Back to lists"
3768 msgstr "Retorn a las listas"
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3771 #, c-format
3772 msgid "Back to results"
3773 msgstr "Resultat"
3775 #. A
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3777 msgid "Back to the results search list"
3778 msgstr "Retorn al resultat de recèrca"
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3789 #, c-format
3790 msgid "Barcode"
3791 msgstr "Còdi de barras"
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3795 #, c-format
3796 msgid "Barcode:"
3797 msgstr "Còdi de barras&nbsp;:"
3799 #. %1$s:  END 
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3801 #, c-format
3802 msgid ""
3803 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3804 "assistance. %s "
3805 msgstr ""
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3809 #, c-format
3810 msgid "BibTeX"
3811 msgstr "BibTex"
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3814 #, c-format
3815 msgid "Biblio records"
3816 msgstr "Notícias bibliograficas"
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
3819 #, fuzzy, c-format
3820 msgid "Bibliographies"
3821 msgstr "Bibliografias"
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3824 #, c-format
3825 msgid "Biography"
3826 msgstr "Biografia"
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3829 #, c-format
3830 msgid "Blocked"
3831 msgstr "Blocat"
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3834 #, c-format
3835 msgid "Blocked record"
3836 msgstr "Notícia blocada"
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3839 #, c-format
3840 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3841 msgstr "Critiques de libre per des critiques ( XXX )"
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3844 #, c-format
3845 msgid "Braille"
3846 msgstr "Braille"
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3849 #, c-format
3850 msgid "Brief display"
3851 msgstr "Afichatge cort"
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3855 #, c-format
3856 msgid "Brief history"
3857 msgstr "Istoric abreujat"
3859 #. ABBR
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3861 msgid "Broader Term"
3862 msgstr ""
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3865 #, fuzzy, c-format
3866 msgid "Browse by hierarchy"
3867 msgstr "Percórrer per ierarquia"
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3870 #, c-format
3871 msgid "Browse our catalog"
3872 msgstr "Fulhetar nòstre catalòg"
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3876 #, c-format
3877 msgid "Browse results"
3878 msgstr "Percórrer lo resultat"
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3882 #, c-format
3883 msgid "Browse shelf"
3884 msgstr "Percórrer la laissa"
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3888 #, c-format
3889 msgid "CAS login"
3890 msgstr "Identificacion per CAS"
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3893 #, c-format
3894 msgid "CD audio"
3895 msgstr "CD àudio"
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
3898 #, c-format
3899 msgid "CD software"
3900 msgstr "Logicial sus CD"
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3903 #, c-format
3904 msgid "CGI debug is on."
3905 msgstr "desbugatge CGI activat"
3907 #. For the first occurrence,
3908 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3911 #, c-format
3912 msgid "CSV - %s"
3913 msgstr "CSV - %s"
3915 #. OPTGROUP
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3917 msgid "Call Number"
3918 msgstr "Quòta"
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
3925 #, c-format
3926 msgid "Call no."
3927 msgstr "Quòta"
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3931 #, fuzzy, c-format
3932 msgid "Call no.:"
3933 msgstr "Quòta"
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3949 #, c-format
3950 msgid "Call number"
3951 msgstr "Quòta"
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3955 #, c-format
3956 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3957 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3961 #, c-format
3962 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3963 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3966 #, c-format
3967 msgid "Call number:"
3968 msgstr "Quòta&nbsp;:"
3970 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3972 #, c-format
3973 msgid "Call number: %s"
3974 msgstr "Quòta: %s"
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:223
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:137
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4007 #, c-format
4008 msgid "Cancel"
4009 msgstr "Anullar"
4011 #. A
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4014 #, c-format
4015 msgid "Cancel email notification"
4016 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic"
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4019 #, c-format
4020 msgid "Cancel email notification "
4021 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic "
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "Cancel enrollment "
4026 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
4028 #. SCRIPT
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Cancel rating"
4032 msgstr "Anullar"
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4035 #, fuzzy, c-format
4036 msgid "Cancel:"
4037 msgstr "Anullar"
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
4042 #, c-format
4043 msgid "CancelHold"
4044 msgstr "CancelHold"
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
4047 #, c-format
4048 msgid "CancelRecall "
4049 msgstr "CancelRecall "
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4052 #, c-format
4053 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4054 msgstr "Anulla una reservacion sul compte de l'aderent."
4056 #. IMG
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4058 msgid "Cannot be put on hold"
4059 msgstr "Impossible de reservar"
4061 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4063 #, fuzzy, c-format
4064 msgid "Card number can be up to %s characters."
4065 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4067 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4068 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4070 #, fuzzy, c-format
4071 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4072 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4074 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4076 #, fuzzy, c-format
4077 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4078 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4081 #, c-format
4082 msgid "Card number:"
4083 msgstr "Numèro de carta:"
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4088 #, c-format
4089 msgid "Cart"
4090 msgstr "Panièr"
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4093 #, fuzzy, c-format
4094 msgid "Cassette recording"
4095 msgstr "Caisseta audio"
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4098 #, c-format
4099 msgid "Catalog"
4100 msgstr "Catalòg"
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4103 #, c-format
4104 msgid "Catalogs"
4105 msgstr "Catalògs"
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4110 #, c-format
4111 msgid "Category:"
4112 msgstr "Categoria&nbsp;:"
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4115 #, c-format
4116 msgid "Change your password"
4117 msgstr "Modificar mon senhal"
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4120 #, c-format
4121 msgid "Change your password "
4122 msgstr "Modificar vòstre senhal "
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4125 #, c-format
4126 msgid "Chapters"
4127 msgstr ""
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4131 #, c-format
4132 msgid "Chapters:"
4133 msgstr ""
4135 #. For the first occurrence,
4136 #. SCRIPT
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4139 #, fuzzy, c-format
4140 msgid "Check in"
4141 msgstr "Reviratz l'exemplar"
4143 #. INPUT type=submit name=confirm
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:276
4145 msgid "Check in item"
4146 msgstr "Reviratz l'exemplar"
4148 #. SCRIPT
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Check out"
4152 msgstr "Prèst(es)"
4154 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4155 #. %2$s:  END 
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:190
4157 #, c-format
4158 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4159 msgstr "Emprunter%s, retourner%s o renovelar un document&nbsp;: "
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4162 #, c-format
4163 msgid "Check-in date:"
4164 msgstr "Data de retorn&nbsp;:"
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4167 #, fuzzy, c-format
4168 msgid "Checked in"
4169 msgstr "Prestat"
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4173 #, c-format
4174 msgid "Checked out"
4175 msgstr "Prestat"
4177 #. %1$s:  issues_count | html 
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4179 #, c-format
4180 msgid "Checked out (%s)"
4181 msgstr "En prèst (%s)"
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4184 #, c-format
4185 msgid "Checked out on"
4186 msgstr "Prestat"
4188 #. %1$s:  item.firstname | html 
4189 #. %2$s:  item.surname | html 
4190 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4191 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4192 #. %5$s:  END 
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4194 #, c-format
4195 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4196 msgstr "Prestat a %s %s %s(%s)%s"
4198 #. SCRIPT
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Checked out until %s"
4202 msgstr "En prèst (%s)"
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4208 #, fuzzy, c-format
4209 msgid "Checkout"
4210 msgstr "Prèst(es)"
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4213 #, c-format
4214 msgid "Checkout history"
4215 msgstr "Istoric de prèst "
4217 #. For the first occurrence,
4218 #. SCRIPT
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4222 #, c-format
4223 msgid "Checkouts"
4224 msgstr "Prèst(es)"
4226 #. %1$s:  borrowername | html 
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4228 #, c-format
4229 msgid "Checkouts for %s "
4230 msgstr "Prèstes per %s "
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4233 #, c-format
4234 msgid "Checkouts: "
4235 msgstr "Prèstes&nbsp;: "
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4238 #, c-format
4239 msgid "Citation"
4240 msgstr "Citacion"
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4248 #, fuzzy, c-format
4249 msgid "City:"
4250 msgstr "%s Vila&nbsp;:"
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4253 #, c-format
4254 msgid "Claimed"
4255 msgstr ""
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4258 #, c-format
4259 msgid "Classification"
4260 msgstr "Classificacion"
4262 #. For the first occurrence,
4263 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4266 #, c-format
4267 msgid "Classification: %s "
4268 msgstr "Classificacion&nbsp;: %s "
4270 #. INPUT type=reset
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
4273 #, c-format
4274 msgid "Clear"
4275 msgstr "Escafar"
4277 #. For the first occurrence,
4278 #. SCRIPT
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4288 #, c-format
4289 msgid "Clear all"
4290 msgstr "Deseleccionar tot"
4292 #. For the first occurrence,
4293 #. SCRIPT
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4296 #, c-format
4297 msgid "Clear date"
4298 msgstr "Escafar la data"
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4302 #, c-format
4303 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4304 msgstr "Escafar la data per suspendre indefinitment"
4306 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4308 #, fuzzy, c-format
4309 msgid "Click here if you're not %s"
4310 msgstr "Clicatz aicí se sètz pas %s %s"
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid "Click here to login."
4315 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
4318 #, fuzzy, c-format
4319 msgid "Click here to view"
4320 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4323 #, c-format
4324 msgid "Click here to view them all."
4325 msgstr "Clicar aicí per los veire totes."
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4328 #, c-format
4329 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4330 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4333 #, c-format
4334 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4335 msgstr ""
4337 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4339 msgid "Click to add to cart"
4340 msgstr "Apondre a mon panièr"
4342 #. H2
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4344 msgid "Click to expand this role"
4345 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4351 #, c-format
4352 msgid "Click to open in new window"
4353 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
4355 #. DIV
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4358 msgid "Click to view in Google Books"
4359 msgstr "Veire sus Google Books"
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4363 #, c-format
4364 msgid "Close"
4365 msgstr "Tampar"
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4368 #, c-format
4369 msgid "Close shelf browser"
4370 msgstr "Tampar la laissa"
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4373 #, c-format
4374 msgid "Close this window"
4375 msgstr "Tampar aquesta fenèstra"
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4378 #, c-format
4379 msgid "Close this window."
4380 msgstr "Tampar la fenèstra"
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4383 #, c-format
4384 msgid "Close window"
4385 msgstr "Tampar la fenèstra"
4387 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4388 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4390 #, c-format
4391 msgid "Clubs (%s/%s) "
4392 msgstr ""
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4395 #, c-format
4396 msgid "Clubs currently enrolled in"
4397 msgstr ""
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4400 #, c-format
4401 msgid "Clubs you can enroll in"
4402 msgstr ""
4404 #. A
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4406 msgid "Collect items you are interested in"
4407 msgstr "Seleccionatz los exemplars que vos interèssan"
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4414 #, c-format
4415 msgid "Collection"
4416 msgstr "Colleccion"
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
4419 #, fuzzy, c-format
4420 msgid "Collection library:"
4421 msgstr "Colleccion:"
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4424 #, c-format
4425 msgid "Collection title:"
4426 msgstr "Colleccion:"
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4429 #, c-format
4430 msgid "Collection: "
4431 msgstr "Colleccion&nbsp;: "
4433 #. For the first occurrence,
4434 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4437 #, c-format
4438 msgid "Collection: %s "
4439 msgstr "Colleccion&nbsp;: %s "
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4442 #, fuzzy, c-format
4443 msgid "Collections"
4444 msgstr "Colleccion"
4446 #. SCRIPT
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4448 msgid "Column visibility"
4449 msgstr ""
4451 #. For the first occurrence,
4452 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4456 #, c-format
4457 msgid "Comment by %s"
4458 msgstr "Comentari de %s"
4460 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4461 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4463 #, c-format
4464 msgid "Comment by %s %s"
4465 msgstr "Comentari de %s %s"
4467 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4468 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4469 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4471 #, c-format
4472 msgid "Comment by %s %s %s"
4473 msgstr "Comentari de %s %s %s"
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4477 #, c-format
4478 msgid "Comment:"
4479 msgstr "Comentari&nbsp;:"
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4482 #, c-format
4483 msgid "Comments on "
4484 msgstr "Comentaris "
4486 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4488 #, fuzzy, c-format
4489 msgid "Comments%s"
4490 msgstr "Comentaris ( %s )"
4492 #. INPUT type=submit
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Confirm hold"
4496 msgstr "Confirmar"
4498 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4499 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4501 #, fuzzy, c-format
4502 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4503 msgstr "Confirmar la reservacion per&nbsp;: %s %s %s (%s) %s "
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4506 #, fuzzy, c-format
4507 msgid "Confirm new password:"
4508 msgstr "Novèl senhal&nbsp;:"
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
4512 #, fuzzy, c-format
4513 msgid "Confirm password"
4514 msgstr "Modificar mon senhal"
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4517 #, c-format
4518 msgid "Contact information"
4519 msgstr "Informacions de contact"
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4523 #, fuzzy, c-format
4524 msgid "Contact information: "
4525 msgstr "Informacions de contact"
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4529 #, fuzzy, c-format
4530 msgid "Contact note:"
4531 msgstr "%s Nòta sus lo contact&nbsp;:"
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4534 #, c-format
4535 msgid "Content"
4536 msgstr "Contengut"
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4539 #, c-format
4540 msgid "Content Cafe"
4541 msgstr "Content Cafe"
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4544 #, c-format
4545 msgid "Contents"
4546 msgstr "Contengut"
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4549 #, c-format
4550 msgid "Contents of "
4551 msgstr "Contengut de "
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4556 #, c-format
4557 msgid "Copy number"
4558 msgstr "Numèro d'exemplar"
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4561 #, c-format
4562 msgid "Copyright"
4563 msgstr "Copyright"
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4567 #, c-format
4568 msgid "Copyright date"
4569 msgstr "Data&nbsp;:"
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4572 #, c-format
4573 msgid "Copyright date:"
4574 msgstr "Data de publicacion&nbsp;:"
4576 #. DIV
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4578 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4579 msgstr ""
4581 #. For the first occurrence,
4582 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4585 #, c-format
4586 msgid "Copyright year: %s "
4587 msgstr "Annada de copyright&nbsp;: %s "
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4590 #, c-format
4591 msgid "Count"
4592 msgstr "Descompte"
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4600 #, fuzzy, c-format
4601 msgid "Country:"
4602 msgstr "%s País&nbsp;:"
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4605 #, c-format
4606 msgid "Course #"
4607 msgstr "Cors n° "
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4610 #, c-format
4611 msgid "Course number:"
4612 msgstr "Numèro del cors&nbsp;:"
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4618 #, c-format
4619 msgid "Course reserves"
4620 msgstr "Resèrvas de cors"
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4624 #, c-format
4625 msgid "Course reserves for "
4626 msgstr "Resèrvas de cors per "
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4629 #, c-format
4630 msgid "Courses"
4631 msgstr "Corses"
4633 #. IMG
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4636 msgid "Cover image"
4637 msgstr "Imatge de cobertura"
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4640 #, c-format
4641 msgid "Create a new list"
4642 msgstr "Apondre una lista"
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:98
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
4646 #, fuzzy, c-format
4647 msgid "Create a new request "
4648 msgstr "Apondre una lista"
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4651 #, c-format
4652 msgid "Create new list"
4653 msgstr "[Crear una novèla lista]"
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4656 #, c-format
4657 msgid ""
4658 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4659 "record in Koha."
4660 msgstr ""
4661 "Crèa una reservacion al nivèl de la notícia bibliografica per un aderent."
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4664 #, c-format
4665 msgid ""
4666 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4667 "bibliographic record Koha."
4668 msgstr "Crèa una reservacion al nivèl d'un exemplar per un aderent."
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4671 #, c-format
4672 msgid "Credits"
4673 msgstr "Crèdits"
4675 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4677 #, c-format
4678 msgid "Credits (%s)"
4679 msgstr "Crèdits (%s)"
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4682 #, c-format
4683 msgid "Current location"
4684 msgstr "Site actual"
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
4687 #, c-format
4688 msgid "Current password:"
4689 msgstr "Senhal actual&nbsp;:"
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4693 #, c-format
4694 msgid "Current session"
4695 msgstr "Session en cors"
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4698 #, c-format
4699 msgid "Currently in local use"
4700 msgstr "Actualament utilizat localament"
4702 #. %1$s:  item.firstname | html 
4703 #. %2$s:  item.surname | html 
4704 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4705 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4706 #. %5$s:  END 
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4708 #, c-format
4709 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4710 msgstr "Utilizat localament per %s %s %s(%s)%s"
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4713 #, c-format
4714 msgid "Curriculum"
4715 msgstr "Curriculum"
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
4718 #, c-format
4719 msgid "DVD video / Videodisc"
4720 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4730 #, c-format
4731 msgid "Date"
4732 msgstr "Data"
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4739 #, c-format
4740 msgid "Date added"
4741 msgstr "Data d'apondon"
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4744 #, c-format
4745 msgid "Date added:"
4746 msgstr "Data d'apondon&nbsp;:"
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4750 #, c-format
4751 msgid "Date due"
4752 msgstr "Data de retorn prevista"
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4757 #, c-format
4758 msgid "Date due:"
4759 msgstr "Data de retorn prevista&nbsp;:"
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4762 #, fuzzy, c-format
4763 msgid "Date enrolled"
4764 msgstr "Data de recepcion"
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4768 #, fuzzy, c-format
4769 msgid "Date of birth:"
4770 msgstr "%s Data de naissença&nbsp;:"
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4773 #, c-format
4774 msgid "Date range:"
4775 msgstr "Plaja de date&nbsp;:"
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4778 #, c-format
4779 msgid "Date received"
4780 msgstr "Data de recepcion"
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4786 #, c-format
4787 msgid "Date:"
4788 msgstr "Data&nbsp;:"
4790 #. OPTGROUP
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4792 msgid "Dates"
4793 msgstr "Datas"
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4796 #, c-format
4797 msgid "Days in advance"
4798 msgstr "Jorns en avança"
4800 #. SCRIPT
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4802 msgid "Dec"
4803 msgstr "Déc"
4805 #. SCRIPT
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4807 msgid "December"
4808 msgstr "Décembre"
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4812 #, c-format
4813 msgid "Default"
4814 msgstr "Per defaut"
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4817 #, c-format
4818 msgid "Default sorting"
4819 msgstr "Triada per defaut"
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4822 #, c-format
4823 msgid ""
4824 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4825 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4826 "permitted by local laws."
4827 msgstr ""
4828 "Per defaut : Consèrva mon istoric de lectura conformament a las leis en "
4829 "vigor. Es l'opcion per defaut. La bibliotèca se cargarà de conservar vòstre "
4830 "istoric de lectura per la durada autorizada per la lei."
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4833 #, c-format
4834 msgid ""
4835 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4836 "values: "
4837 msgstr ""
4838 "Definís lo format de metadonadas dins lo qual las notícias son renviadas. "
4839 "Valors possiblas&nbsp;: "
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4848 #, c-format
4849 msgid "Delete"
4850 msgstr "Suprimir"
4852 #. INPUT type=submit
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4855 msgid "Delete list"
4856 msgstr "Suprimir la lista"
4858 #. INPUT type=submit
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4860 msgid "Delete selected"
4861 msgstr "Suprimir la seleccion"
4863 #. INPUT type=submit
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Delete selected tags"
4867 msgstr "Suprimir la seleccion"
4869 #. INPUT type=submit
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4871 msgid "Delete this list"
4872 msgstr "Suprimir aquesta lista"
4874 #. A
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4876 msgid "Delete your search history"
4877 msgstr "Suprimir vòstre istoric de recèrca"
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4880 #, c-format
4881 msgid "Department:"
4882 msgstr "Departament&nbsp;:"
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4885 #, c-format
4886 msgid "Dept."
4887 msgstr "Departament"
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4891 #, c-format
4892 msgid "Descending"
4893 msgstr "Descreissent"
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4898 #, c-format
4899 msgid "Description"
4900 msgstr "Descripcion"
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4904 #, c-format
4905 msgid "Details"
4906 msgstr "Detalhs"
4908 #. For the first occurrence,
4909 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4913 #, c-format
4914 msgid "Details for %s"
4915 msgstr "Detalhs per %s"
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4918 #, fuzzy, c-format
4919 msgid "Details for: "
4920 msgstr "Detalhs per %s"
4922 #. %1$s:  request.backend | html 
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
4924 #, fuzzy, c-format
4925 msgid "Details from %s"
4926 msgstr "Detalhs per %s"
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:158
4929 #, fuzzy, c-format
4930 msgid "Details from library"
4931 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4934 #, c-format
4935 msgid "Dewey"
4936 msgstr "Dewey"
4938 #. For the first occurrence,
4939 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4942 #, c-format
4943 msgid "Dewey: %s "
4944 msgstr "Dewey: %s "
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
4947 #, c-format
4948 msgid "Dictionaries"
4949 msgstr "Diccionaris"
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4952 #, c-format
4953 msgid "Did you mean:"
4954 msgstr "Volètz dire&nbsp;:"
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4957 #, c-format
4958 msgid "Digests only "
4959 msgstr "Unicament de resumits"
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4962 #, c-format
4963 msgid "Directories"
4964 msgstr "Repertòris"
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4968 #, c-format
4969 msgid "Discharge"
4970 msgstr "Quitus"
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
4973 #, fuzzy, c-format
4974 msgid "Discographies"
4975 msgstr "Discografias"
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
4978 #, c-format
4979 msgid "Display news for: "
4980 msgstr ""
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4983 #, c-format
4984 msgid "Do not notify"
4985 msgstr "Notificar pas"
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4988 #, c-format
4989 msgid ""
4990 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4991 "arrives?"
4992 msgstr ""
4993 "Volètz recebre un corrièr electronic a cada còp qu'un novèl fascicul serà "
4994 "recebut per aqueste abonament ?"
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
4997 #, c-format
4998 msgid "Don't have a library card?"
4999 msgstr "Pas de carta de la bibliotèca ?"
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5002 #, c-format
5003 msgid "Don't have a password yet?"
5004 msgstr "Pas encara de senhal ?"
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5009 #, c-format
5010 msgid "Don't have an account? "
5011 msgstr "Avètz pas de compte ? "
5013 #. SCRIPT
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5015 msgid "Done"
5016 msgstr "Fait"
5018 #. For the first occurrence,
5019 #. SCRIPT
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5022 #, c-format
5023 msgid "Download"
5024 msgstr "Telecargar"
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5027 #, fuzzy, c-format
5028 msgid "Download as iCal/.ics file"
5029 msgstr "Telecargar la lista "
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5032 #, c-format
5033 msgid "Download cart"
5034 msgstr "Telecargar lo panièr"
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5037 #, c-format
5038 msgid "Download list"
5039 msgstr "Telecargar la lista"
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5043 #, c-format
5044 msgid "Download list "
5045 msgstr "Telecargar la lista "
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5048 #, c-format
5049 msgid "Dublin Core"
5050 msgstr ""
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5056 #, c-format
5057 msgid "Due"
5058 msgstr "Retorn lo"
5060 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5062 #, c-format
5063 msgid "Due %s"
5064 msgstr "Degut %s"
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5067 #, fuzzy, c-format
5068 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5069 msgstr "ERROR&nbsp;: Error intèrna. Demanda de reservacion incompleta."
5071 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5073 #, fuzzy, c-format
5074 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5075 msgstr "ERROR&nbsp;: I a pas de notícia qu'aja lo biblionumber %s"
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5078 #, fuzzy, c-format
5079 msgid "ERROR: No record id specified. "
5080 msgstr "ERROR&nbsp;: pas de còdi de barras de provesit."
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5084 #, c-format
5085 msgid "Edit"
5086 msgstr "Modificar"
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5089 #, c-format
5090 msgid "Edit / Create note"
5091 msgstr ""
5093 #. INPUT type=submit
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5096 msgid "Edit list"
5097 msgstr "Modificar la lista"
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5100 #, c-format
5101 msgid "Edit list "
5102 msgstr "Modificar la lista "
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5105 #, c-format
5106 msgid "Editing "
5107 msgstr "Edicion"
5109 #. %1$s:  title | html 
5110 #. %2$s:  author | html 
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5112 #, c-format
5113 msgid "Editing issue note for %s %s"
5114 msgstr ""
5116 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5117 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5119 #, c-format
5120 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5121 msgstr ""
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5124 #, c-format
5125 msgid "Edition statement:"
5126 msgstr "Mention d'edicion&nbsp;:"
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5129 #, c-format
5130 msgid "Editions"
5131 msgstr "Nòtas"
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5136 #, c-format
5137 msgid "Email"
5138 msgstr "Corrièr electronic"
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5143 #, c-format
5144 msgid "Email address:"
5145 msgstr "Corrièr electronic&nbsp;:"
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5150 #, fuzzy, c-format
5151 msgid "Email:"
5152 msgstr "Corrièr electronic"
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5155 #, c-format
5156 msgid "Empty and close"
5157 msgstr "Voidar e Tampar"
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5160 #, c-format
5161 msgid "Encyclopedias "
5162 msgstr "Enciclopèdias "
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5165 #, c-format
5166 msgid "Enhanced content: "
5167 msgstr "Contengut enriquit&nbsp;: "
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5170 #, c-format
5171 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5172 msgstr "Descripcions completas de Syndetics&nbsp;:"
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5175 #, c-format
5176 msgid "Enroll "
5177 msgstr ""
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5180 #, c-format
5181 msgid "Enroll in "
5182 msgstr ""
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5185 #, c-format
5186 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5187 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
5189 #. INPUT type=text name=q
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5192 msgid "Enter search terms"
5193 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
5195 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5196 #. %2$s:  END 
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5198 #, c-format
5199 msgid ""
5200 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5201 "the enter key)."
5202 msgstr ""
5203 "Entrez votre identificant aderent%s e senhal%s, puèi clicatz sus lo boton "
5204 "Sometre (o appuyez sus la tòca Entrada)"
5206 #. For the first occurrence,
5207 #. %1$s:  authtypetext | html 
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5210 #, c-format
5211 msgid "Entry %s"
5212 msgstr "Entrada %s"
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5215 #, fuzzy, c-format
5216 msgid "Enumeration"
5217 msgstr "Expiracion&nbsp;:"
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5220 #, fuzzy, c-format
5221 msgid "Error"
5222 msgstr "Error&nbsp;:"
5224 #. For the first occurrence,
5225 #. %1$s:  errno | html 
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5228 #, fuzzy, c-format
5229 msgid "Error %s"
5230 msgstr "Errors&nbsp;: "
5232 #. SCRIPT
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Error searching %s collection"
5236 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5238 #. SCRIPT
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5240 msgid "Error searching OverDrive collection."
5241 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5243 #. SCRIPT
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Error! Adding tags failed at"
5247 msgstr "Error ! Impossible d'apondre lo tag"
5249 #. SCRIPT
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5251 msgid "Error! Illegal parameter"
5252 msgstr "Error ! paramètre illégal"
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5255 #, c-format
5256 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5257 msgstr ""
5258 "Error! Podètz pas apondre un comentari void. Mercé de sasir un comentari o "
5259 "d'anullar."
5261 #. SCRIPT
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5263 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5264 msgstr "Error ! Podètz pas suprimir lo tag"
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5267 #, c-format
5268 msgid ""
5269 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5270 msgstr ""
5271 "Error! Vòstre comentari èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, "
5272 "es pas estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5274 #. SCRIPT
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5276 msgid ""
5277 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5278 "with plain text."
5279 msgstr ""
5280 "Error! Vòstre tag èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, es pas "
5281 "estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:123
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5287 #, c-format
5288 msgid "Error:"
5289 msgstr "Error&nbsp;:"
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5292 #, c-format
5293 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5294 msgstr ""
5296 #. SCRIPT
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5298 msgid "Errors: "
5299 msgstr "Errors&nbsp;: "
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5304 #, c-format
5305 msgid "Example Call"
5306 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5310 #, c-format
5311 msgid "Example Response"
5312 msgstr "Exemple de responsa"
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5323 #, c-format
5324 msgid "Example call"
5325 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5337 #, c-format
5338 msgid "Example response"
5339 msgstr "Exemple de responsa"
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5342 #, c-format
5343 msgid "Excerpt"
5344 msgstr "Extrach"
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5347 #, c-format
5348 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5349 msgstr "Extrach provesit per Syndetics"
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5352 #, c-format
5353 msgid "Expected"
5354 msgstr ""
5356 #. SCRIPT
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5358 msgid "Expecting a specific item selection."
5359 msgstr "Seleccion d'un exemplar especific esperada."
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5362 #, c-format
5363 msgid "Expiration date:"
5364 msgstr "Data d'expiracion :"
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5368 #, c-format
5369 msgid "Expiration:"
5370 msgstr "Expiracion&nbsp;:"
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5373 #, c-format
5374 msgid "Expires on"
5375 msgstr "Expira lo"
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5378 #, c-format
5379 msgid "Explain "
5380 msgstr "Explain "
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5383 #, c-format
5384 msgid "Export"
5385 msgstr ""
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5388 #, c-format
5389 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5390 msgstr ""
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5393 #, c-format
5394 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5395 msgstr "Prolonge lo prèst sus lo compte d'un aderent."
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5398 #, c-format
5399 msgid "Facebook"
5400 msgstr "Facebook"
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5404 #, fuzzy, c-format
5405 msgid "Fax:"
5406 msgstr "%s Fax&nbsp;:"
5408 #. SCRIPT
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5410 msgid "Feb"
5411 msgstr "Feb"
5413 #. SCRIPT
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5415 msgid "February"
5416 msgstr "Febrièr"
5418 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5419 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5421 #, c-format
5422 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5423 msgstr ""
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5426 #, c-format
5427 msgid "Female:"
5428 msgstr "Femna&nbsp;:"
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
5431 #, c-format
5432 msgid "Fewer options"
5433 msgstr "Mens d'opcions"
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5436 #, c-format
5437 msgid "Fiction"
5438 msgstr "Ficcion"
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5441 #, c-format
5442 msgid "Fiction notes:"
5443 msgstr "Nòtas&nbsp;:"
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5446 #, fuzzy, c-format
5447 msgid "Filmographies"
5448 msgstr "Filmografias"
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5451 #, c-format
5452 msgid "Fine amount"
5453 msgstr "Emenda (montant)"
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:232
5458 #, c-format
5459 msgid "Fines"
5460 msgstr "Emendas"
5462 #. For the first occurrence,
5463 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5466 #, c-format
5467 msgid "Fines (%s)"
5468 msgstr "Emendas (%s)"
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5473 #, fuzzy, c-format
5474 msgid "Fines and charges"
5475 msgstr "Emendas e fraisses"
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5479 #, c-format
5480 msgid "Fines:"
5481 msgstr "Emendas&nbsp;:"
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:203
5485 #, c-format
5486 msgid "Finish"
5487 msgstr "Acabar"
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5490 #, c-format
5491 msgid "Finish enrollment"
5492 msgstr ""
5494 #. For the first occurrence,
5495 #. SCRIPT
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5498 #, c-format
5499 msgid "First"
5500 msgstr "Primièr"
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5506 #, fuzzy, c-format
5507 msgid "First name:"
5508 msgstr "%s Prenom&nbsp;:"
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5511 #, c-format
5512 msgid ""
5513 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5514 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5515 "and after."
5516 msgstr ""
5517 "Per exemple : 1999-2001. Podètz tanben utilizar \"-1987\" per tot çò qu'es "
5518 "publicat abans 1987 o \"2008-\" per tot çò qu'es publicat aprèp 2008."
5520 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5521 #. %2$s:  END 
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5523 #, c-format
5524 msgid ""
5525 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5526 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5527 msgstr ""
5528 "Per vòstre confòrt, lo camp de connexion d'aquesta pagina es estat "
5529 "precompletat amb aquestas donadas. Mercé de vos connectar%s e de cambiar "
5530 "vòstre senhal%s."
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5534 #, c-format
5535 msgid "Forever"
5536 msgstr "Totjorn"
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5539 #, c-format
5540 msgid ""
5541 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5542 "who want to keep track of what they are reading."
5543 msgstr "Per totjorn&nbsp;: conservar ma lista de lectura indefinidament."
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5548 #, fuzzy, c-format
5549 msgid "Forgot your password?"
5550 msgstr "Modificar mon senhal"
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5554 #, c-format
5555 msgid "Forgotten password recovery"
5556 msgstr ""
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5559 #, c-format
5560 msgid "Format"
5561 msgstr "Format"
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5564 #, fuzzy, c-format
5565 msgid "Format:"
5566 msgstr "Format"
5568 #. SCRIPT
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5570 msgid "Found"
5571 msgstr "Trobat"
5573 #. SCRIPT
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5577 msgstr "resultats dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca"
5579 #. SCRIPT
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5581 msgid "Fr"
5582 msgstr "Ve"
5584 #. SCRIPT
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5586 msgid "Fri"
5587 msgstr "Ven"
5589 #. SCRIPT
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5591 msgid "Friday"
5592 msgstr "Divendres"
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5595 #, c-format
5596 msgid "From: "
5597 msgstr "Del&nbsp;: "
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5601 #, c-format
5602 msgid "Full history"
5603 msgstr "Istoric complet"
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5606 #, c-format
5607 msgid "Full subscription history"
5608 msgstr "Istoric d'abonament complet"
5610 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5612 #, c-format
5613 msgid "Full subscription history for %s"
5614 msgstr "Istoric d'abonament complet per %s"
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
5617 #, fuzzy, c-format
5618 msgid "GDPR consent"
5619 msgstr "Tot contengut"
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5622 #, c-format
5623 msgid "GDPR consents"
5624 msgstr ""
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
5627 #, c-format
5628 msgid "General"
5629 msgstr "General"
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5632 #, c-format
5633 msgid "Get new password recovery link"
5634 msgstr ""
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5638 #, c-format
5639 msgid "Get your discharge"
5640 msgstr "Obténer vòstre quitus"
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5645 #, c-format
5646 msgid "GetAuthorityRecords"
5647 msgstr "GetAuthorityRecords"
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5652 #, c-format
5653 msgid "GetAvailability"
5654 msgstr "GetAvailability"
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5659 #, c-format
5660 msgid "GetPatronInfo"
5661 msgstr "GetPatronInfo"
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5666 #, c-format
5667 msgid "GetPatronStatus"
5668 msgstr "GetPatronStatus"
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5673 #, c-format
5674 msgid "GetRecords"
5675 msgstr "GetRecords"
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5680 #, c-format
5681 msgid "GetServices"
5682 msgstr "GetServices"
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5685 #, fuzzy, c-format
5686 msgid ""
5687 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5688 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5689 "specific metadata schema for the record objects."
5690 msgstr ""
5691 "En foncion d'una lista d'identificants de notícias d'autoritats, tòrna una "
5692 "lista de notícias que contenon aquestas autoritats. Se pòt demandar un "
5693 "format de metadonadas especificas en retorn."
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5696 #, fuzzy, c-format
5697 msgid ""
5698 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5699 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5700 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5701 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5702 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5703 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5704 msgstr ""
5705 "Étant donat una lista d'identificant de notícias, retourne las notícias "
5706 "incluant las informacions bibliographiques e d'exemplars. On pòt demander un "
5707 "format de métadonadas spécifiques en retour. Aquesta fonction a lo même "
5708 "comportement que HarvestBibliographicRecords e HarvestExpandedRecords au "
5709 "nivèl del moissonnage de donadas, mas permet una récuperacion en temps réel "
5710 "per lo biais d'un identificant bibliographique."
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5713 #, fuzzy, c-format
5714 msgid ""
5715 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5716 "availability of the items associated with the identifiers."
5717 msgstr ""
5718 "Étant donat un identificant d'exemplar o de notícia bibliografica, retourne "
5719 "una lista indicant la disponibilitat des exemplars associés a l'identificant."
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:152
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5729 #, c-format
5730 msgid "Go"
5731 msgstr "Valider"
5733 #. LI
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5736 msgid "Go to detail"
5737 msgstr "Veire lo detalh"
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5741 #, fuzzy, c-format
5742 msgid "Go to your account page"
5743 msgstr "vòstre compte"
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5746 #, c-format
5747 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5748 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5751 #, fuzzy, c-format
5752 msgid "Google login"
5753 msgstr "Identificant local"
5755 #. OPTGROUP
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5757 msgid "Groups"
5758 msgstr "Gropes"
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
5761 #, c-format
5762 msgid "Groups of libraries"
5763 msgstr "Gropes de sites"
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5766 #, c-format
5767 msgid "Handbooks"
5768 msgstr "Manuals de referéncia"
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5771 #, c-format
5772 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5773 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5776 #, c-format
5777 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5778 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5781 #, c-format
5782 msgid "HarvestExpandedRecords "
5783 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5786 #, c-format
5787 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5788 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5791 #, c-format
5792 msgid "Heading ascendant"
5793 msgstr "Òrdre creissent"
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5796 #, c-format
5797 msgid "Heading descendant"
5798 msgstr "Òrdre descreissent"
5800 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5802 #, c-format
5803 msgid "Hello, %s "
5804 msgstr "Bonjour %s "
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5808 #, c-format
5809 msgid "Help"
5810 msgstr "Aide"
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5814 #, c-format
5815 msgid "Hi,"
5816 msgstr "Bonjorn,"
5818 #. SCRIPT
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5820 msgid "Hide options"
5821 msgstr "[Mens d'opcions]"
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5824 #, c-format
5825 msgid "Hide window"
5826 msgstr "Tampar la fenèstra"
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:146
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5831 #, c-format
5832 msgid "Highlight"
5833 msgstr "Suslinhar"
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5836 #, c-format
5837 msgid "Hold date:"
5838 msgstr "Reservat lo&nbsp;:"
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5841 #, c-format
5842 msgid "Hold not needed after:"
5843 msgstr "Reservacion pas necessària aprèp&nbsp;:"
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5846 #, c-format
5847 msgid "Hold notes:"
5848 msgstr "Nòta de reservacion&nbsp;:"
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5851 #, c-format
5852 msgid "Hold starts on date:"
5853 msgstr "Començament de reservacion :"
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5858 #, c-format
5859 msgid "HoldItem"
5860 msgstr "HoldItem"
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5865 #, c-format
5866 msgid "HoldTitle"
5867 msgstr "HoldTitle"
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5870 #, c-format
5871 msgid "Holding libraries"
5872 msgstr "Sites depositaris"
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5876 #, c-format
5877 msgid "Holdings"
5878 msgstr "Exemplars"
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5882 #, c-format
5883 msgid "Holdings:"
5884 msgstr "Exemplars :"
5886 #. SCRIPT
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Holds"
5890 msgstr "Reservacions "
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5893 #, c-format
5894 msgid "Holds "
5895 msgstr "Reservacions "
5897 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5899 #, c-format
5900 msgid "Holds (%s)"
5901 msgstr "Reservacions (%s)"
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5957 #, c-format
5958 msgid "Home"
5959 msgstr "Acuèlh"
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5962 #, c-format
5963 msgid "Home libraries"
5964 msgstr "Sites de restacament"
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5969 #, c-format
5970 msgid "Home library"
5971 msgstr "Site de restacament"
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
5975 #, fuzzy, c-format
5976 msgid "Home library:"
5977 msgstr "Site de restacament"
5979 #. A
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
5981 msgid "How PayPal Works"
5982 msgstr ""
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
5985 #, c-format
5986 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
5987 msgstr ""
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
5990 #, c-format
5991 msgid "I have read the "
5992 msgstr ""
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
5995 #, c-format
5996 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5997 msgstr ""
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6013 #, c-format
6014 msgid "ILS-DI"
6015 msgstr "ILS-DI"
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
6018 #, c-format
6019 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6020 msgstr "Adreça IP de l'utilizaire final de la requèsta"
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6024 #, c-format
6025 msgid "ISBD"
6026 msgstr "ISBD"
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6032 #, c-format
6033 msgid "ISBD view"
6034 msgstr "vista ISBD"
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6041 #, c-format
6042 msgid "ISBN"
6043 msgstr "ISBN"
6045 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6047 #, c-format
6048 msgid "ISBN %s"
6049 msgstr "ISBN %s"
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6052 #, c-format
6053 msgid "ISBN:"
6054 msgstr "ISBN&nbsp;:"
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6057 #, c-format
6058 msgid "ISBN: "
6059 msgstr "ISBN&nbsp;: "
6061 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6063 #, c-format
6064 msgid "ISBN: %s "
6065 msgstr "ISBN&nbsp;: %s "
6067 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6068 #. %2$s:  isbn | $raw 
6069 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6070 #. %4$s:  END 
6071 #. %5$s:  END 
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6073 #, c-format
6074 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6075 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6078 #, c-format
6079 msgid "ISSN"
6080 msgstr "ISSN"
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6083 #, c-format
6084 msgid "ISSN:"
6085 msgstr "ISSN&nbsp;:"
6087 #. A
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6089 #, c-format
6090 msgid "IdRef"
6091 msgstr "IdRef"
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6094 #, c-format
6095 msgid "Identity"
6096 msgstr "Identitat"
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6099 #, fuzzy, c-format
6100 msgid "If this is an error, please contact the library."
6101 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6104 #, c-format
6105 msgid ""
6106 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6107 "local library and the error will be corrected."
6108 msgstr ""
6109 "Se s'agís d'una error, adreçaz-vos al personal de la bibliotèca provesit de "
6110 "vòstra carta de bibliotèca."
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6113 #, c-format
6114 msgid ""
6115 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6116 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6117 "yourself started."
6118 msgstr ""
6119 "Se utilizatz lo prèst en liure servici pel primièr còp, o alara se sembla "
6120 "que lo sistèma se compòrta pas coma previst, esitetz pas a consultar lo "
6121 "guida d'utilizacion per vos depanar."
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6124 #, c-format
6125 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6126 msgstr ""
6128 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6130 #, c-format
6131 msgid ""
6132 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6133 "expire in %s seconds."
6134 msgstr ""
6135 "Se clicatz pas sul boton Acabar, vòstra session se tamparà automaticament "
6136 "dins %s segondas."
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
6139 #, c-format
6140 msgid ""
6141 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6142 msgstr ""
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6145 #, c-format
6146 msgid ""
6147 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6148 "log in: "
6149 msgstr ""
6150 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6153 #, fuzzy, c-format
6154 msgid ""
6155 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6156 "still log in: "
6157 msgstr ""
6158 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6161 #, fuzzy, c-format
6162 msgid ""
6163 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6164 "can use CAS."
6165 msgstr "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un "
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6168 #, fuzzy, c-format
6169 msgid ""
6170 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6171 "you may login below."
6172 msgstr ""
6173 "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un compte local, vos podètz "
6174 "connectar çaijós :"
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6177 #, c-format
6178 msgid ""
6179 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6180 msgstr ""
6181 "Se avètz pas de carta de bibliotèca, rendètz-vos dins la bibliotèca la mai "
6182 "pròcha per vos i inscriure."
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6185 #, c-format
6186 msgid ""
6187 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6188 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6189 msgstr ""
6190 "Se avètz pas encara de senhal, passez per la banque de prèst lo còp que ven "
6191 "que vendretz a la bibliotèca. Serèm encantats de ne vos atribuir un."
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6194 #, fuzzy, c-format
6195 msgid ""
6196 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6197 "authenticate:"
6198 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar&nbsp: "
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6201 #, fuzzy, c-format
6202 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6203 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6206 #, fuzzy, c-format
6207 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6208 msgstr ""
6209 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
6210 "utilizar çaijós. %s "
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6213 #, c-format
6214 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6215 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6218 #, fuzzy, c-format
6219 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6220 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6223 #, fuzzy, c-format
6224 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6225 msgstr ""
6226 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
6227 "utilizar çaijós. %s "
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6230 #, c-format
6231 msgid "If you want to, you can try to "
6232 msgstr ""
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6236 #, c-format
6237 msgid "Images"
6238 msgstr "Imatges"
6240 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6242 #, c-format
6243 msgid "Images for %s "
6244 msgstr "Imatges per %s "
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6248 #, c-format
6249 msgid "Immediate deletion"
6250 msgstr "Supression immediata"
6252 #. For the first occurrence,
6253 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6254 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6257 #, c-format
6258 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6259 msgstr "A l'OPAC&nbsp;: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6262 #, c-format
6263 msgid ""
6264 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6265 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6266 "2018."
6267 msgstr ""
6269 #. For the first occurrence,
6270 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6271 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6272 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6275 #, c-format
6276 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6277 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6283 #, c-format
6284 msgid "In your cart"
6285 msgstr "Dans mon panièr"
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6288 #, c-format
6289 msgid "Indexed in:"
6290 msgstr "Indèxé dins&nbsp;:"
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6293 #, c-format
6294 msgid "Indexes"
6295 msgstr "Indèx"
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6298 #, c-format
6299 msgid "Information"
6300 msgstr "Informacion"
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6304 #, fuzzy, c-format
6305 msgid "Initials:"
6306 msgstr "%s Inicialas&nbsp;:"
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6309 #, c-format
6310 msgid "Instructors"
6311 msgstr "Ensenhants"
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6314 #, c-format
6315 msgid "Instructors:"
6316 msgstr "Ensenhants&nbsp;:"
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6320 #, c-format
6321 msgid "Interlibrary loan request"
6322 msgstr ""
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
6327 #, c-format
6328 msgid "Interlibrary loan requests"
6329 msgstr ""
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6332 #, c-format
6333 msgid "Invalid shelf number."
6334 msgstr "Quòta invalide."
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6337 #, fuzzy, c-format
6338 msgid "Issue"
6339 msgstr "Prèst n° "
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6342 #, c-format
6343 msgid "Issue #"
6344 msgstr "Prèst n° "
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6348 #, fuzzy, c-format
6349 msgid "Issue:"
6350 msgstr "Prèst n° "
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6354 #, c-format
6355 msgid "Issues for a subscription"
6356 msgstr "Fasciculs d'un abonament"
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6359 #, c-format
6360 msgid "Issues summary"
6361 msgstr "Resumit dels fasciculs"
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6364 #, fuzzy, c-format
6365 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6366 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6369 #, fuzzy, c-format
6370 msgid "Item URI"
6371 msgstr "Exemplars&nbsp;: "
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6374 #, c-format
6375 msgid "Item call number"
6376 msgstr "Quòta de l'exemplar"
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
6379 #, c-format
6380 msgid "Item cannot be checked out."
6381 msgstr "Lo document pòt pas èsser prestat."
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6384 #, c-format
6385 msgid "Item damaged"
6386 msgstr "Exemplar damatjat"
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6389 #, c-format
6390 msgid "Item hold queue priority"
6391 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
6394 #, c-format
6395 msgid "Item holds"
6396 msgstr "Reservacions"
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6399 #, c-format
6400 msgid "Item lost"
6401 msgstr "Perdu"
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6404 #, fuzzy, c-format
6405 msgid "Item renewal is not allowed."
6406 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6416 #, c-format
6417 msgid "Item type"
6418 msgstr "Tipe de document"
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6423 #, c-format
6424 msgid "Item type:"
6425 msgstr "Tipe de document&nbsp;:"
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6429 #, c-format
6430 msgid "Item type: "
6431 msgstr "Tipe de document&nbsp;: "
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6434 #, c-format
6435 msgid "Item types"
6436 msgstr "Tipes de document"
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6439 #, c-format
6440 msgid "Item withdrawn"
6441 msgstr "Levat de las colleccions"
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6444 #, c-format
6445 msgid "Items available at:"
6446 msgstr "Exemplars disponibles à:"
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6450 #, c-format
6451 msgid "Items available:"
6452 msgstr "Exemplars disponibles:"
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6456 #, c-format
6457 msgid "Items: "
6458 msgstr "Exemplars&nbsp;: "
6460 #. SCRIPT
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6462 msgid "Jan"
6463 msgstr "Gen"
6465 #. SCRIPT
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6467 msgid "January"
6468 msgstr "Genièr"
6470 #. SCRIPT
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6472 msgid "Jul"
6473 msgstr "Jul"
6475 #. SCRIPT
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6477 msgid "July"
6478 msgstr "Julhet"
6480 #. SCRIPT
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6482 msgid "Jun"
6483 msgstr "Jun"
6485 #. SCRIPT
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6487 msgid "June"
6488 msgstr "Junh"
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
6491 #, c-format
6492 msgid "Juvenile"
6493 msgstr "Joventut"
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6496 #, c-format
6497 msgid "Keyword"
6498 msgstr "Totes los mots"
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:27
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6504 #, c-format
6505 msgid "Koha"
6506 msgstr "Koha"
6508 #. LINK
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6510 msgid "Koha - RSS"
6511 msgstr "Koha - RSS"
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6514 #, c-format
6515 msgid "Koha Wiki"
6516 msgstr "Wiki Koha"
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Koha [% Version | html %]"
6524 msgstr "Koha [% Version %]"
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6527 #, c-format
6528 msgid "LCCN"
6529 msgstr "LCCN"
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6532 #, c-format
6533 msgid "LCCN:"
6534 msgstr "LCCN&nbsp;:"
6536 #. For the first occurrence,
6537 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6540 #, c-format
6541 msgid "LCCN: %s "
6542 msgstr "LCCN&nbsp;: %s "
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6545 #, c-format
6546 msgid "Language"
6547 msgstr "Lengas"
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6550 #, c-format
6551 msgid "Language: "
6552 msgstr "Lenga&nbsp;: "
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6555 #, fuzzy, c-format
6556 msgid "Languages"
6557 msgstr "Lengas"
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:43
6560 #, c-format
6561 msgid "Languages:&nbsp;"
6562 msgstr "Lengas&nbsp;:&nbsp;"
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
6565 #, c-format
6566 msgid "Large print"
6567 msgstr "Gros caractèrs"
6569 #. For the first occurrence,
6570 #. SCRIPT
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6573 #, c-format
6574 msgid "Last"
6575 msgstr "Darrièr"
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6578 #, c-format
6579 msgid "Last location"
6580 msgstr "Darrièr site"
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
6583 #, fuzzy, c-format
6584 msgid "Last updated"
6585 msgstr "Paramètres mis a jour"
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
6588 #, fuzzy, c-format
6589 msgid "Last updated:"
6590 msgstr "Paramètres mis a jour"
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6593 #, c-format
6594 msgid "Late"
6595 msgstr ""
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6598 #, c-format
6599 msgid "Law reports and digests"
6600 msgstr "Jurisprudéncia"
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6603 #, c-format
6604 msgid "Legal articles"
6605 msgstr "Articles juridics"
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6608 #, c-format
6609 msgid "Legal cases and case notes"
6610 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
6613 #, c-format
6614 msgid "Legislation"
6615 msgstr "Legislacion"
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6618 #, c-format
6619 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6620 msgstr "Nivèl 1 : Interfàcia elementària"
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6623 #, c-format
6624 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6625 msgstr "Nivèl 2 : Integracion OPAC elementaire"
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6628 #, c-format
6629 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6630 msgstr "Nivèl 3 : Integracion OPAC completa"
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6633 #, c-format
6634 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6635 msgstr "Nivèl 4 : plataforma de descobèrta completa"
6637 #. OPTGROUP
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6639 msgid "Libraries"
6640 msgstr "Totes los sites"
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6645 #, c-format
6646 msgid "Library"
6647 msgstr "Site"
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6651 #, fuzzy, c-format
6652 msgid "Library card number:"
6653 msgstr "%s Mercé de sasir vòstre numèro de carta : "
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6657 #, c-format
6658 msgid "Library catalog"
6659 msgstr "Catalòg"
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6663 #, c-format
6664 msgid "Library:"
6665 msgstr "Site:"
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6668 #, c-format
6669 msgid "Library: "
6670 msgstr "Bibliotèca&nbsp;: "
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6673 #, c-format
6674 msgid "Limit to any of the following:"
6675 msgstr "Limitar a un o mantun d'aqueles critèris&nbsp;:"
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6678 #, c-format
6679 msgid "Limit to currently available items."
6680 msgstr "Limitar aux exemplars disponibles."
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6683 #, fuzzy, c-format
6684 msgid "Limit to:"
6685 msgstr "Limitar a : "
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6688 #, c-format
6689 msgid "Limit to: "
6690 msgstr "Limitar a : "
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6693 #, fuzzy, c-format
6694 msgid "Link"
6695 msgstr "Ligams"
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6699 #, c-format
6700 msgid "Link to resource "
6701 msgstr "Ligam de la ressorsa "
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6704 #, c-format
6705 msgid "LinkedIn"
6706 msgstr "LinkedIn"
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6710 #, c-format
6711 msgid "Links"
6712 msgstr "Ligams"
6714 #. SCRIPT
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6716 #, fuzzy
6717 msgid "List"
6718 msgstr "Listas"
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6721 #, fuzzy, c-format
6722 msgid "List created."
6723 msgstr "Lista %s suprimida."
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6726 #, fuzzy, c-format
6727 msgid "List deleted."
6728 msgstr "Lista %s suprimida."
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6731 #, c-format
6732 msgid "List name"
6733 msgstr "Nom de la lista"
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6737 #, c-format
6738 msgid "List name:"
6739 msgstr "Nom de la lista:"
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6742 #, c-format
6743 msgid "List name: "
6744 msgstr "Nom de la lista: "
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6747 #, fuzzy, c-format
6748 msgid "List updated."
6749 msgstr "Paramètres mis a jour"
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6752 #, c-format
6753 msgid "List(s) this item appears in: "
6754 msgstr "Ce document apareis dins la/les liste(s)&nbsp;: "
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6761 #, c-format
6762 msgid "Lists"
6763 msgstr "Listas"
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6767 #, fuzzy, c-format
6768 msgid "Lists:"
6769 msgstr "Listas"
6771 #. SCRIPT
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6773 msgid "Loading"
6774 msgstr "Cargament en cors"
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6777 #, c-format
6778 msgid "Loading "
6779 msgstr "Cargament en cors"
6781 #. For the first occurrence,
6782 #. SCRIPT
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6786 msgid "Loading..."
6787 msgstr "Cargament en cors..."
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6790 #, fuzzy, c-format
6791 msgid "Loading... "
6792 msgstr "Cargament en cors..."
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6795 #, c-format
6796 msgid "Local Login"
6797 msgstr "Identificant local"
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6801 #, c-format
6802 msgid "Local login"
6803 msgstr "Identificant local"
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6806 #, c-format
6807 msgid "Location"
6808 msgstr "Localizacion"
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
6811 #, c-format
6812 msgid "Location (Status)"
6813 msgstr "Localizacion (estatut)"
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
6816 #, c-format
6817 msgid "Location and availability: "
6818 msgstr "Localizacion e disponibilitat&nbsp;: "
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6821 #, c-format
6822 msgid "Location(s) (Status)"
6823 msgstr "Localizacion(s) (estatut)"
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6826 #, c-format
6827 msgid "Locations"
6828 msgstr "Emplaçaments"
6830 #. INPUT type=submit
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
6839 #, c-format
6840 msgid "Log in"
6841 msgstr "Connexion"
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6847 #, c-format
6848 msgid "Log in to add tags."
6849 msgstr "Connectatz-vos per crear de tags."
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6853 #, c-format
6854 msgid "Log in to create your own lists"
6855 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6859 #, c-format
6860 msgid "Log in to see your own saved tags."
6861 msgstr "Connectatz-vos per veire vòstres tags."
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6870 #, c-format
6871 msgid "Log in to your account"
6872 msgstr "Connexion a vòstre compte"
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6876 #, c-format
6877 msgid "Log in to your account:"
6878 msgstr "Connexion a vòstre compte&nbsp;:"
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6881 #, c-format
6882 msgid "Log in with Google"
6883 msgstr ""
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6886 #, fuzzy, c-format
6887 msgid "Log out"
6888 msgstr "%sDesconnexion"
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6892 #, c-format
6893 msgid "Log out and try again with a different user."
6894 msgstr ""
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6897 #, c-format
6898 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6899 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6904 #, c-format
6905 msgid "Login"
6906 msgstr "Connexion"
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6909 #, fuzzy, c-format
6910 msgid "Login page"
6911 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6918 #, c-format
6919 msgid "Login:"
6920 msgstr "Identificant&nbsp;:"
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6923 #, c-format
6924 msgid "Logout"
6925 msgstr ""
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6928 #, fuzzy, c-format
6929 msgid ""
6930 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6931 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6932 msgstr "Cèrca un aderent per identificant, e tòrna l'identificant."
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6937 #, c-format
6938 msgid "LookupPatron"
6939 msgstr "LookupPatron"
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6943 #, c-format
6944 msgid "MARC"
6945 msgstr "MARC"
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6948 #, c-format
6949 msgid "MARC Card View"
6950 msgstr "carta MARC"
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6953 #, c-format
6954 msgid "MARC View"
6955 msgstr "Afichatge MARC"
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6963 #, c-format
6964 msgid "MARC view"
6965 msgstr "Vista MARC"
6967 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
6969 #, c-format
6970 msgid "MARC view: %s"
6971 msgstr "Vista MARC&nbsp;: %s"
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6975 #, c-format
6976 msgid "MARCXML"
6977 msgstr "MARCXML"
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
6980 #, c-format
6981 msgid "Main address"
6982 msgstr "Adreça principala"
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
6988 #, c-format
6989 msgid "Make a "
6990 msgstr "Fasètz una "
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6994 #, fuzzy, c-format
6995 msgid "Make an "
6996 msgstr "Fasètz una "
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
6999 #, fuzzy, c-format
7000 msgid "Make payment"
7001 msgstr "Fasètz una "
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7004 #, c-format
7005 msgid "Male:"
7006 msgstr "Òme&nbsp;:"
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7009 #, c-format
7010 msgid "Managed by"
7011 msgstr "Gerit per&nbsp;:"
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
7014 #, c-format
7015 msgid "Managed by:"
7016 msgstr "Gerit per&nbsp; :"
7018 #. SCRIPT
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7020 msgid "Mar"
7021 msgstr "Mar"
7023 #. SCRIPT
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7025 msgid "March"
7026 msgstr "Març"
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
7029 #, c-format
7030 msgid "Match:"
7031 msgstr "Correspondéncia&nbsp;:"
7033 #. For the first occurrence,
7034 #. SCRIPT
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7036 msgid "May"
7037 msgstr "Mai"
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7041 #, c-format
7042 msgid "Me"
7043 msgstr "Ieu"
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7047 #, c-format
7048 msgid "Message sent"
7049 msgstr "Messatge mandat"
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7052 #, c-format
7053 msgid "Messages for you"
7054 msgstr "Vos messages"
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7057 #, c-format
7058 msgid "Missing"
7059 msgstr ""
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7062 #, c-format
7063 msgid "Missing (damaged)"
7064 msgstr ""
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7067 #, fuzzy, c-format
7068 msgid "Missing (lost)"
7069 msgstr "Session perduda"
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7072 #, c-format
7073 msgid "Missing (never received)"
7074 msgstr ""
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7077 #, c-format
7078 msgid "Missing (sold out)"
7079 msgstr ""
7081 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7083 #, c-format
7084 msgid "Missing issues: %s "
7085 msgstr "Lacunas : %s "
7087 #. SCRIPT
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7089 msgid "Mo"
7090 msgstr "Lu"
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7093 #, c-format
7094 msgid "Modify"
7095 msgstr "Modificar"
7097 #. SCRIPT
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7099 msgid "Mon"
7100 msgstr "Lun"
7102 #. SCRIPT
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7104 msgid "Monday"
7105 msgstr "Diluns"
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7108 #, c-format
7109 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7110 msgstr "Mai de criticas de libres sus iDreamBooks.com"
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7114 #, c-format
7115 msgid "More details"
7116 msgstr "Mai de detalhs"
7118 #. SCRIPT
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7120 msgid "More lists"
7121 msgstr "Mai de resultats"
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7124 #, c-format
7125 msgid "More options"
7126 msgstr "Mai d'opcions"
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7129 #, c-format
7130 msgid "More searches "
7131 msgstr "Mai de recèrcas "
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7134 #, c-format
7135 msgid "Most popular"
7136 msgstr "Los mai populars"
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7139 #, c-format
7140 msgid "Most popular titles"
7141 msgstr "Veire los documents los mai populars"
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7144 #, c-format
7145 msgid "Musical recording"
7146 msgstr "Enregistrament musical"
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:133
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:140
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:210
7153 #, c-format
7154 msgid "N/A"
7155 msgstr ""
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7158 #, c-format
7159 msgid "NT"
7160 msgstr ""
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7165 #, c-format
7166 msgid "Name"
7167 msgstr "Nom"
7169 #. ABBR
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7171 msgid "Narrower Term"
7172 msgstr ""
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7176 #, c-format
7177 msgid "Never"
7178 msgstr "Pas jamai"
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7181 #, fuzzy, c-format
7182 msgid "Never expires "
7183 msgstr "Expira pas jamai %s "
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7186 #, c-format
7187 msgid ""
7188 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7189 "the item that was checked-out upon check-in."
7190 msgstr ""
7191 "Pas jamai&nbsp;: Escafa immediatament mon istoric de lectura. Aquò escafarà "
7192 "de vòstre istoric totes vòstres documents empruntats al moment que los "
7193 "tornaretz."
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
7196 #, c-format
7197 msgid "New"
7198 msgstr ""
7200 #. %1$s:  review.title | html 
7201 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7202 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7203 #. %4$s:  END 
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7205 #, c-format
7206 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7207 msgstr "Novèl comentari sus %s %s, %s%s"
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7211 #, c-format
7212 msgid "New interlibrary loan request"
7213 msgstr ""
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7219 #, c-format
7220 msgid "New list"
7221 msgstr "Novèla lista"
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7225 #, c-format
7226 msgid "New password:"
7227 msgstr "Novèl senhal&nbsp;:"
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7231 #, c-format
7232 msgid "New purchase suggestion"
7233 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
7236 #, c-format
7237 msgid "New search"
7238 msgstr "Novèla Recèrca"
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7244 #, c-format
7245 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7246 msgstr "Novèl(s) tag(s), separats per una virgula :"
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7250 #, c-format
7251 msgid "New tag:"
7252 msgstr "Apondre un tag&nbsp;:"
7254 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7255 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7256 #. %3$s:  ELSE 
7257 #. %4$s:  END 
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7259 #, c-format
7260 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7261 msgstr "Novèlas de %s%s%sla bibliotèca%s"
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7270 #, c-format
7271 msgid "Next"
7272 msgstr "Seguent"
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7275 #, fuzzy, c-format
7276 msgid "Next "
7277 msgstr "Seguent"
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7280 #, c-format
7281 msgid "Next &gt;&gt;"
7282 msgstr "Seguent >>"
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7285 #, c-format
7286 msgid "Next &raquo;"
7287 msgstr "Seguent &raquo;"
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7290 #, c-format
7291 msgid "Next available item"
7292 msgstr "Exemplar disponible seguent"
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:68
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7300 #, c-format
7301 msgid "No"
7302 msgstr "Non"
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7305 #, c-format
7306 msgid "No changes were made."
7307 msgstr ""
7309 #. For the first occurrence,
7310 #. SCRIPT
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7312 #, fuzzy
7313 msgid "No checkouts"
7314 msgstr "Prèst(es)"
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:245
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:253
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:270
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:287
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7352 #, c-format
7353 msgid "No cover image available"
7354 msgstr "Pas d'imatge de cobertura de disponible"
7356 #. SCRIPT
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7358 msgid "No data available in table"
7359 msgstr "Cap de donada pas disponibla"
7361 #. SCRIPT
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7363 msgid "No entries to show"
7364 msgstr "Pas d'entrada a afichar"
7366 #. SCRIPT
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7368 #, fuzzy
7369 msgid "No holds"
7370 msgstr "Pas reservat"
7372 #. SCRIPT
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7374 msgid "No item was added to your cart"
7375 msgstr "Cap de document pas apondut dins vòstre panièr"
7377 #. SCRIPT
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7379 msgid "No item was selected"
7380 msgstr "Cap d'element pas seleccionat"
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7383 #, c-format
7384 msgid "No items available."
7385 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7389 #, c-format
7390 msgid "No items available:"
7391 msgstr "Pas d'exemplar disponible&nbsp;:"
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7396 #, c-format
7397 msgid "No limit"
7398 msgstr "Pas de limite"
7400 #. SCRIPT
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7402 msgid "No matching records found"
7403 msgstr "Pas cap de notícia correspondenta"
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7406 #, c-format
7407 msgid "No news to display."
7408 msgstr ""
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7411 #, c-format
7412 msgid "No operation parameter has been passed."
7413 msgstr "Cap de paramètre d'operacion es pas estat transmés."
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7416 #, fuzzy, c-format
7417 msgid "No other items."
7418 msgstr "%s %s %s Pas d'autres exemplars. %s %s "
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7421 #, c-format
7422 msgid "No physical items for this record"
7423 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7426 #, c-format
7427 msgid "No private lists"
7428 msgstr "Pas de lista privada"
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7431 #, c-format
7432 msgid "No private lists."
7433 msgstr "Pas de listas privadas."
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7436 #, c-format
7437 msgid "No public lists"
7438 msgstr "Pas de lista publica"
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7441 #, c-format
7442 msgid "No public lists."
7443 msgstr "Pas de listas publicas."
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7446 #, fuzzy, c-format
7447 msgid "No reading history to delete"
7448 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7451 #, c-format
7452 msgid "No record was removed."
7453 msgstr ""
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
7456 #, c-format
7457 msgid "No renewals allowed"
7458 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7461 #, c-format
7462 msgid "No reserves have been selected for this course."
7463 msgstr "Cap de resèrva es pas estada seleccionada per aqueste cors."
7465 #. SCRIPT
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7467 #, fuzzy
7468 msgid "No results found in the library's %s collection"
7469 msgstr "Pas cap de resultat dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca."
7471 #. SCRIPT
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7473 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7474 msgstr "Pas cap de resultat dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca."
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
7477 #, c-format
7478 msgid "No results found!"
7479 msgstr "Pas de responsa !"
7481 #. SCRIPT
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7483 msgid "No suggestion was selected"
7484 msgstr "Cap de suggestion seleccionada"
7486 #. SCRIPT
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7488 msgid "No tag was specified."
7489 msgstr "Cap de tag declarat."
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7492 #, c-format
7493 msgid "No tags from this library for this title."
7494 msgstr "Pas de tags per aqueste títol."
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7497 #, c-format
7498 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7499 msgstr ""
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7502 #, c-format
7503 msgid "Nobody"
7504 msgstr ""
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7507 #, fuzzy, c-format
7508 msgid "Non-fiction"
7509 msgstr "Documentari"
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7512 #, c-format
7513 msgid "Non-musical recording"
7514 msgstr "Enregistrament non musical"
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7517 #, c-format
7518 msgid "None"
7519 msgstr "Pas cap"
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7522 #, c-format
7523 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7524 msgstr ""
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7527 #, fuzzy, c-format
7528 msgid "None specified: "
7529 msgstr "Cap de tag declarat."
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7538 #, c-format
7539 msgid "Normal view"
7540 msgstr "Vista normala"
7542 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7544 #, fuzzy, c-format
7545 msgid "Not checked in %s"
7546 msgstr "En prèst (%s)"
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7550 #, fuzzy, c-format
7551 msgid "Not finding what you're looking for? "
7552 msgstr "Avètz pas trobat çò que cercavètz ?"
7554 #. For the first occurrence,
7555 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7558 #, c-format
7559 msgid "Not for loan %s"
7560 msgstr "Exclús del prèst %s"
7562 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7564 #, c-format
7565 msgid "Not for loan (%s)"
7566 msgstr "Exclús del prèst (%s)"
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7569 #, c-format
7570 msgid "Not issued"
7571 msgstr ""
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7574 #, c-format
7575 msgid "Not on hold"
7576 msgstr "Pas reservat"
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
7579 #, c-format
7580 msgid "Not what you expected? Check for "
7581 msgstr "Aquò es pas çò qu'esperàvetz ? Contratotlatz "
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7586 #, c-format
7587 msgid "Note"
7588 msgstr "Nòta"
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7591 #, fuzzy, c-format
7592 msgid "Note:"
7593 msgstr "Nòta&nbsp;: "
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7596 #, c-format
7597 msgid "Note: "
7598 msgstr "Nòta&nbsp;: "
7600 #. %1$s:  END 
7601 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7603 #, c-format
7604 msgid ""
7605 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7606 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7607 msgstr ""
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7610 #, c-format
7611 msgid ""
7612 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7613 "have been populated, and an index built by separate script."
7614 msgstr ""
7615 "Remarque : aquesta fonction n'est disponible que per certaines bibliotècas "
7616 "francesas, quand leurs notices son estadas indexadas segon la Classificacion "
7617 "Décimale Dewey, e qu'un indèx es estat creat amb l'ajuda d'un script separat."
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7620 #, c-format
7621 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7622 msgstr "Remarque&nbsp;: Vòstre comentari serà modéré per un(e) bibliotecari. "
7624 #. SCRIPT
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7626 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7627 msgstr "Remarca : Podètz suprimir que vos propres tags."
7629 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7631 #, c-format
7632 msgid ""
7633 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7634 "code that was removed. "
7635 msgstr ""
7636 "Remarque&nbsp;: Podètz suprimir que vos propres tags. %sRemarque : Vòstre "
7637 "tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été suprimit. "
7639 #. SCRIPT
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7641 msgid ""
7642 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7643 "see your current tags."
7644 msgstr ""
7645 "Remarque : Podètz apondre qu'un sol tag donat al même exemplar. Anatz dins "
7646 "'Mos tags' per fin de veire vòstres tags."
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7649 #, c-format
7650 msgid ""
7651 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7652 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7653 "retain the comment as is."
7654 msgstr ""
7655 "Remarque&nbsp;: Vòstre comentari contenait un còdi informatic interdit. Il a "
7656 "été netejat. Podètz apporter d'autres modifications o anullar pour lo "
7657 "conserver tel quel."
7659 #. SCRIPT
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7661 msgid ""
7662 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7663 msgstr ""
7664 "Remarque : Vòstre tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été "
7665 "suprimit. Lo tag es estat apondut jos la forme "
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7675 #, c-format
7676 msgid "Notes"
7677 msgstr "Nòtas"
7679 #. For the first occurrence,
7680 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7683 #, c-format
7684 msgid "Notes : %s "
7685 msgstr "Nòtas&nbsp;: %s "
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7688 #, c-format
7689 msgid "Notes/Comments"
7690 msgstr "Nòtas"
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:196
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7696 #, c-format
7697 msgid "Notes:"
7698 msgstr "Nòtas&nbsp;:"
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7701 #, c-format
7702 msgid "Nothing"
7703 msgstr "Rien"
7705 #. SCRIPT
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7707 msgid ""
7708 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7709 msgstr ""
7710 "Res es pas estat seleccionat. Marcatz cada exemplar que volètz renovelar"
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7714 #, c-format
7715 msgid "Notice:"
7716 msgstr ""
7718 #. SCRIPT
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7720 msgid "Nov"
7721 msgstr "Nov"
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7726 #, c-format
7727 msgid "Novelist Select"
7728 msgstr "Seleccion Novelist"
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7731 #, c-format
7732 msgid "Novelist Select: "
7733 msgstr "Seleccion Novelist : "
7735 #. SCRIPT
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7737 msgid "November"
7738 msgstr "Novembre"
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7741 #, c-format
7742 msgid "Number"
7743 msgstr "Numèro"
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7746 #, c-format
7747 msgid "Number of holds: "
7748 msgstr "Nombre de reservacions:"
7750 #. For the first occurrence,
7751 #. %1$s:  count | html 
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7754 #, fuzzy, c-format
7755 msgid "Number of records used in: %s"
7756 msgstr "Nombre de reservacions:"
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7759 #, c-format
7760 msgid "OAI-DC"
7761 msgstr ""
7763 #. INPUT type=submit
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7766 msgid "OK"
7767 msgstr "D'acòrdi"
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7770 #, c-format
7771 msgid "OR"
7772 msgstr "O"
7774 #. SCRIPT
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7776 msgid "Oct"
7777 msgstr "Oct"
7779 #. SCRIPT
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7781 msgid "October"
7782 msgstr "Octobre"
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7786 #, c-format
7787 msgid "On hold"
7788 msgstr "Reservat"
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7791 #, c-format
7792 msgid "On order"
7793 msgstr "En comanda"
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7796 #, c-format
7797 msgid "On-site checkouts"
7798 msgstr "Prèstes sus plaça"
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7802 #, c-format
7803 msgid ""
7804 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7805 "more."
7806 msgstr ""
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7809 #, c-format
7810 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7811 msgstr ""
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7814 #, c-format
7815 msgid "Online resources:"
7816 msgstr "Ressorsas en linha&nbsp;:"
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7819 #, fuzzy, c-format
7820 msgid ""
7821 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7822 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7823 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7824 "information."
7825 msgstr ""
7826 "Seul lo títol es obligatòri, mas plus las informacions provesidas seràn "
7827 "completas, plus il serà facile trobar lo document en question. Podètz "
7828 "utilizar lo camps \"Notes\" per fournir plus d'informacions."
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
7831 #, c-format
7832 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7833 msgstr "Solament los documents actualament en rayon"
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7836 #, fuzzy, c-format
7837 msgid "Open Library: "
7838 msgstr "Bibliotèca&nbsp;: "
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7841 #, fuzzy, c-format
7842 msgid "Order by author"
7843 msgstr "Classar per&nbsp;:"
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7846 #, c-format
7847 msgid "Order by date"
7848 msgstr "Classar per&nbsp;:"
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7851 #, c-format
7852 msgid "Order by title"
7853 msgstr "Classar per títol"
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7856 #, c-format
7857 msgid "Order by: "
7858 msgstr "Triat per&nbsp;: "
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7861 #, c-format
7862 msgid "Other editions of this work"
7863 msgstr "Autras edicions d'aqueste títol"
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7866 #, c-format
7867 msgid "Other forms:"
7868 msgstr "Autres formularis&nbsp;:"
7870 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7872 #, fuzzy, c-format
7873 msgid "Other holdings %s"
7874 msgstr "Autres exemplars ( %s )"
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7878 #, fuzzy, c-format
7879 msgid "Other names:"
7880 msgstr "%s Autres noms&nbsp;:"
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7884 #, fuzzy, c-format
7885 msgid "Other phone:"
7886 msgstr "%s Autre n° de telefòn:"
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7889 #, c-format
7890 msgid "OutputIntermediateFormat "
7891 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7894 #, c-format
7895 msgid "OutputRewritablePage "
7896 msgstr "OutputRewritablePage "
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7899 #, fuzzy, c-format
7900 msgid "OverDrive Account"
7901 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
7903 #. For the first occurrence,
7904 #. %1$s:  q | html 
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7907 #, c-format
7908 msgid "OverDrive search for '%s'"
7909 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
7911 #. %1$s:  priority | html 
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7913 #, fuzzy, c-format
7914 msgid "Overall queue priority: %s"
7915 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
7917 #. %1$s:  overdues_count | html 
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7919 #, c-format
7920 msgid "Overdue (%s)"
7921 msgstr "Retard(s) (%s)"
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7924 #, c-format
7925 msgid "Overdues "
7926 msgstr "Retards "
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7930 #, c-format
7931 msgid "Owner only"
7932 msgstr ""
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7935 #, fuzzy, c-format
7936 msgid "Pages"
7937 msgstr "Imatges"
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7941 #, fuzzy, c-format
7942 msgid "Pages:"
7943 msgstr "Imatges"
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7957 #, c-format
7958 msgid "Parameters"
7959 msgstr "Paramètres"
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
7965 #, c-format
7966 msgid "Password"
7967 msgstr "Senhal"
7969 #. SCRIPT
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7971 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7972 msgstr ""
7974 #. For the first occurrence,
7975 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
7978 #, fuzzy, c-format
7979 msgid "Password must be at least %s characters long."
7980 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7982 #. SCRIPT
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Password must contain at least %s characters"
7986 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7988 #. SCRIPT
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7990 #, fuzzy
7991 msgid ""
7992 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7993 "and numbers"
7994 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
7998 #, fuzzy, c-format
7999 msgid ""
8000 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8001 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8005 #, c-format
8006 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8007 msgstr ""
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
8010 #, c-format
8011 msgid "Password updated"
8012 msgstr "Senhal mes a jorn"
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
8020 #, c-format
8021 msgid "Password:"
8022 msgstr "Senhal&nbsp;:"
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8025 #, fuzzy, c-format
8026 msgid "Passwords do not match! "
8027 msgstr "Senhal mes a jorn"
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8030 #, c-format
8031 msgid "Patent document"
8032 msgstr "Brevet"
8034 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8036 #, c-format
8037 msgid "Patron comment on %s"
8038 msgstr "Comentari d'usagièr sus %s"
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8041 #, fuzzy, c-format
8042 msgid "Pay selected fines and charges"
8043 msgstr "Emendas e frais"
8045 #. IMG
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8047 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8048 msgstr ""
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8051 #, c-format
8052 msgid "Payment applied:"
8053 msgstr ""
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8056 #, fuzzy, c-format
8057 msgid "Payment method"
8058 msgstr "Brevet"
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8061 #, c-format
8062 msgid "Phone"
8063 msgstr "Telefòn"
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8069 #, fuzzy, c-format
8070 msgid "Phone:"
8071 msgstr "Telefòn"
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8074 #, c-format
8075 msgid "Physical details:"
8076 msgstr "Detalhs fisics&nbsp;:"
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8079 #, c-format
8080 msgid "Pick up location"
8081 msgstr "Site de retirament"
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8085 #, c-format
8086 msgid "Pick up location:"
8087 msgstr "Site de retirament&nbsp;:"
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8090 #, fuzzy, c-format
8091 msgid "Pickup library"
8092 msgstr "Site de retirament"
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8095 #, fuzzy, c-format
8096 msgid "Pickup library:"
8097 msgstr "Site de retirament"
8099 #. SCRIPT
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8101 msgid "Place a hold on"
8102 msgstr "Reservar"
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8105 #, c-format
8106 msgid "Place a hold on "
8107 msgstr "Reservar "
8109 #. SCRIPT
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8111 msgid "Place a hold on: "
8112 msgstr "Reservar&nbsp;: "
8114 #. %1$s:  biblio.title | html 
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8116 #, c-format
8117 msgid "Place article request for %s"
8118 msgstr ""
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8130 #, c-format
8131 msgid "Place hold"
8132 msgstr "Reservar"
8134 #. INPUT type=submit
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Place request"
8138 msgstr "Subjèctes (lieux)"
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8143 #, c-format
8144 msgid "Placed on"
8145 msgstr "Comandat lo"
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8148 #, c-format
8149 msgid "Places"
8150 msgstr "Subjèctes (lieux)"
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8153 #, c-format
8154 msgid "Placing a hold"
8155 msgstr "Reservar"
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8158 #, c-format
8159 msgid "Play media"
8160 msgstr "Jogar lo mèdia"
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8163 #, c-format
8164 msgid ""
8165 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8166 "it's your privacy!"
8167 msgstr ""
8168 "Notatz tanben que lo personal de la bibliotèca pòt pas metre a jorn aquelas "
8169 "valors : es vòstra vida privada !"
8171 #. For the first occurrence,
8172 #. SCRIPT
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8175 msgid "Please choose a download format"
8176 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8179 #, fuzzy, c-format
8180 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8181 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar&nbsp: "
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8184 #, c-format
8185 msgid "Please choose your privacy rule:"
8186 msgstr "Causissètz votre règla de confidencialitat :"
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8189 #, fuzzy, c-format
8190 msgid "Please click here to log in."
8191 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8194 #, c-format
8195 msgid ""
8196 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8197 "password. "
8198 msgstr ""
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8201 #, c-format
8202 msgid ""
8203 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8204 "arrives for this subscription."
8205 msgstr ""
8206 "Mercé de confirmar que volètz pas mai recebre de corrièr electronic a la "
8207 "recepcion de numèros novèls d'aqueste abonament."
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:101
8210 #, c-format
8211 msgid "Please confirm the checkout:"
8212 msgstr "Mercé de confirmar lo prèst &nbsp;:"
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8215 #, c-format
8216 msgid "Please confirm your registration"
8217 msgstr "Mercé de confirmar vòstra inscripcion"
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8221 #, fuzzy, c-format
8222 msgid "Please contact a librarian for details."
8223 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8227 #, fuzzy, c-format
8228 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8229 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8232 #, c-format
8233 msgid ""
8234 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8235 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8236 msgstr ""
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8239 #, fuzzy, c-format
8240 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8241 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8244 #, fuzzy, c-format
8245 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8246 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8250 #, fuzzy, c-format
8251 msgid "Please correct and resubmit."
8252 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8256 #, c-format
8257 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8258 msgstr ""
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8261 #, c-format
8262 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8263 msgstr ""
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8266 #, fuzzy, c-format
8267 msgid "Please enter numbers only. "
8268 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta&nbsp;:"
8270 #. SCRIPT
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8272 msgid "Please enter the same password as above"
8273 msgstr ""
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
8276 #, c-format
8277 msgid "Please enter your card number:"
8278 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta&nbsp;:"
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8281 #, fuzzy, c-format
8282 msgid ""
8283 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8284 "email when the library processes your suggestion."
8285 msgstr ""
8286 "Completatz ce formulari per suggérer una novèla aquisicion. Seretz prévenu "
8287 "per messatjariá electronica quand la bibliotèca tractarà vòstra suggestion."
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8290 #, fuzzy, c-format
8291 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8292 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8295 #, c-format
8296 msgid ""
8297 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8298 "the library no matter which privacy option you choose."
8299 msgstr ""
8300 "Notatz que l'informacion relativa a un prèst en cors deu èsser conservada "
8301 "per la bibliotèca quina que siá l'opcion de confidencialitat que causissètz."
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8304 #, c-format
8305 msgid ""
8306 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8307 "address registered with this library."
8308 msgstr ""
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8312 #, c-format
8313 msgid ""
8314 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8315 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8316 "Reference Manager or ProCite."
8317 msgstr ""
8318 "Veuillez noter que lo fichièr joint conten des notices al format MARC, qui "
8319 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
8320 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8323 #, c-format
8324 msgid ""
8325 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8326 "of items returned damaged."
8327 msgstr ""
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8334 #, c-format
8335 msgid "Please note:"
8336 msgstr "Mercé de notar&nbsp;:"
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8341 #, c-format
8342 msgid "Please note: "
8343 msgstr "Mercé de notar&nbsp;: "
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8346 #, c-format
8347 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8348 msgstr ""
8350 #. SCRIPT
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8352 msgid "Please select a specific item for this article request."
8353 msgstr ""
8355 #. SCRIPT
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8357 msgid "Please select a tag to delete."
8358 msgstr ""
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8361 #, c-format
8362 msgid "Please try again later."
8363 msgstr ""
8365 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8366 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8368 #, c-format
8369 msgid ""
8370 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8371 "information. %s Account identification with this email address only is "
8372 "ambiguous. "
8373 msgstr ""
8375 #. %1$s:  ELSE 
8376 #. %2$s:  END 
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8378 #, c-format
8379 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8380 msgstr "Mercé d'ensajar a novèl amb del tèxte simple. %sError desconeguda. %s "
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
8383 #, c-format
8384 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8385 msgstr ""
8386 "Mercé de sasir los caractèrs seguents dins la bóstia precedenta&nbsp;: "
8388 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8389 #. %2$s:  IF username 
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8391 #, c-format
8392 msgid ""
8393 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8394 "has already been started for this account %s (\""
8395 msgstr ""
8397 #. OPTGROUP
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8399 msgid "Popularity"
8400 msgstr "Popularitat"
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8404 #, c-format
8405 msgid "Popularity (least to most)"
8406 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8410 #, c-format
8411 msgid "Popularity (most to least)"
8412 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8415 #, fuzzy, c-format
8416 msgid "Post your comments on this item. "
8417 msgstr "Ecrivètz o modificatz vòstre comentari sus aqueste obratge. "
8419 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
8421 #, c-format
8422 msgid "Powered by %s "
8423 msgstr "Propulsat per %s "
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
8426 #, c-format
8427 msgid "Pre-adolescent"
8428 msgstr "Pre-adolescent"
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8431 #, c-format
8432 msgid "Preferred form: "
8433 msgstr "Tèrme preferit&nbsp;: "
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8436 #, c-format
8437 msgid "Preschool"
8438 msgstr "Preescolar"
8440 #. SCRIPT
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8442 msgid "Prev"
8443 msgstr "Prec"
8445 #. SCRIPT
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8447 msgid "Preview"
8448 msgstr "Previsualizacion"
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8456 #, c-format
8457 msgid "Previous"
8458 msgstr "Precedent"
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8462 #, c-format
8463 msgid "Previous sessions"
8464 msgstr "Sessions precedentas"
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8467 #, c-format
8468 msgid "Primary"
8469 msgstr "Primari"
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8473 #, fuzzy, c-format
8474 msgid "Primary email:"
8475 msgstr "%s Corrièr electronic principal&nbsp;:"
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8479 #, fuzzy, c-format
8480 msgid "Primary phone:"
8481 msgstr "%s Telefòn principal&nbsp;:"
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8485 #, c-format
8486 msgid "Print"
8487 msgstr "Imprimir"
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8490 #, c-format
8491 msgid "Print list"
8492 msgstr "Imprimir la lista"
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8495 #, c-format
8496 msgid "Priority"
8497 msgstr "Prioritat"
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8500 #, c-format
8501 msgid "Priority:"
8502 msgstr "Prioritat&nbsp;:"
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8505 #, fuzzy, c-format
8506 msgid "Privacy"
8507 msgstr "Privat"
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8512 #, c-format
8513 msgid "Private"
8514 msgstr "Privat"
8516 #. OPTGROUP
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Private lists"
8520 msgstr "Listas privadas"
8522 #. OPTGROUP
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8524 msgid "Private lists shared with me"
8525 msgstr ""
8527 #. SCRIPT
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8529 msgid "Processing..."
8530 msgstr "En cours..."
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8533 #, fuzzy, c-format
8534 msgid "Programmed texts"
8535 msgstr "Tèxtes de programas"
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:75
8538 #, c-format
8539 msgid "Provider:"
8540 msgstr ""
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8545 #, c-format
8546 msgid "Public"
8547 msgstr "Public"
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8556 #, c-format
8557 msgid "Public lists"
8558 msgstr "Listas publicas"
8560 #. SCRIPT
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8562 msgid "Public lists:"
8563 msgstr "Listas publicas&nbsp;:"
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8566 #, fuzzy, c-format
8567 msgid "Publication date"
8568 msgstr "Datas de publicacion"
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8571 #, c-format
8572 msgid "Publication date range"
8573 msgstr "Datas de publicacion"
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8576 #, c-format
8577 msgid "Publication place:"
8578 msgstr "Luòc de publicacion :"
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8582 #, c-format
8583 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8584 msgstr "Data de publicacion&nbsp;: descreissent"
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8588 #, c-format
8589 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8590 msgstr "Data de publicacion&nbsp;: creissent"
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8595 #, c-format
8596 msgid "Publication:"
8597 msgstr "Publicacion&nbsp;:"
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8600 #, c-format
8601 msgid "Published by :"
8602 msgstr "Publicat per&nbsp;:"
8604 #. For the first occurrence,
8605 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8606 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8607 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8608 #. %4$s:  END 
8609 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8610 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8611 #. %7$s:  END 
8612 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8613 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8614 #. %10$s:  END 
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8617 #, c-format
8618 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8619 msgstr "Publicat per&nbsp;: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8624 #, c-format
8625 msgid "Publisher"
8626 msgstr "Editor"
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8629 #, c-format
8630 msgid "Publisher location"
8631 msgstr "Luòc de publicacion"
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8634 #, c-format
8635 msgid "Publisher:"
8636 msgstr "Editor&nbsp;:"
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8640 #, c-format
8641 msgid "Purchase suggestions"
8642 msgstr "Suggestions de crompa"
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8645 #, c-format
8646 msgid "Quantity:"
8647 msgstr ""
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8650 #, fuzzy, c-format
8651 msgid "Quote of the day"
8652 msgstr "Citacion del jorn"
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8656 #, c-format
8657 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8658 msgstr "RIS (Zotero, EndNote e autres logicials)"
8660 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8662 #, c-format
8663 msgid "RSS feed for public list %s"
8664 msgstr "Flux RSS per la lista publica %s"
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8667 #, c-format
8668 msgid "RT"
8669 msgstr ""
8671 #. INPUT type=submit name=rate_button
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8673 msgid "Rate me"
8674 msgstr "Évaluer"
8676 #. For the first occurrence,
8677 #. SCRIPT
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
8680 msgid "Rating based on reviews of "
8681 msgstr "Avaloracion basada sus las criticas de "
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8684 #, c-format
8685 msgid "Re-type new password:"
8686 msgstr "Confirmar vòstre novèl senhal&nbsp;:"
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8689 #, c-format
8690 msgid "Reason for suggestion: "
8691 msgstr "Rasons per la suggestion&nbsp;: "
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8694 #, c-format
8695 msgid "RecallItem "
8696 msgstr "RecallItem "
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8699 #, fuzzy, c-format
8700 msgid "Received date"
8701 msgstr "Data de revision&nbsp;:"
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8705 #, c-format
8706 msgid "Recent comments"
8707 msgstr "Comentaris recents"
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8710 #, c-format
8711 msgid "Recent comments "
8712 msgstr "Comentaris recents "
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8715 #, fuzzy, c-format
8716 msgid "Record URL"
8717 msgstr "GetRecords"
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
8720 #, c-format
8721 msgid "Record not found"
8722 msgstr "Notícia non trobada"
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8725 #, fuzzy, c-format
8726 msgid "Record title"
8727 msgstr "Títol de colleccion"
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8730 #, c-format
8731 msgid "RecordedBooks Account"
8732 msgstr ""
8734 #. For the first occurrence,
8735 #. %1$s:  q | html 
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8738 #, fuzzy, c-format
8739 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8740 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8745 #, c-format
8746 msgid "Refine your search"
8747 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8752 #, c-format
8753 msgid "Register a new account"
8754 msgstr "Enregistrar un novèl compte"
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8759 #, c-format
8760 msgid "Register here."
8761 msgstr "Clicar aicí per vos crear un compte."
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8764 #, c-format
8765 msgid "Registration Complete!"
8766 msgstr "Inscripcion acabada!"
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8769 #, c-format
8770 msgid "Registration complete"
8771 msgstr "Inscripcion acabada"
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8774 #, c-format
8775 msgid "Registration invalid!"
8776 msgstr "Enregistrament invalid !"
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
8779 #, c-format
8780 msgid "Regular print"
8781 msgstr "Impression normala"
8783 #. ABBR
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8785 msgid "Related Term"
8786 msgstr ""
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8789 #, c-format
8790 msgid "Relative"
8791 msgstr ""
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8794 #, fuzzy, c-format
8795 msgid "Relatives' checkouts"
8796 msgstr "Prèstes sus plaça"
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8799 #, c-format
8800 msgid "Relevance"
8801 msgstr "Pertinéncia"
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8804 #, c-format
8805 msgid "Remove"
8806 msgstr "Levar"
8808 #. A
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8810 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8811 msgstr "Suprimir la facieta [% facet.facet_title_value | html %]"
8813 #. A
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8815 msgid "Remove field"
8816 msgstr "Suprimir lo camp"
8818 #. SCRIPT
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8820 msgid "Remove from list"
8821 msgstr "Levar de la lista"
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8824 #, c-format
8825 msgid "Remove from this list"
8826 msgstr "Levar de la lista"
8828 #. INPUT type=submit
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8830 msgid "Remove selected items"
8831 msgstr "Suprimir las referéncias marcadas"
8833 #. INPUT type=submit
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8838 msgid "Remove selected searches"
8839 msgstr "Suprimir las recèrcas seleccionadas"
8841 #. INPUT type=submit
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8844 msgid "Remove share"
8845 msgstr "Suprimir lo partiment"
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
8852 #, c-format
8853 msgid "Renew"
8854 msgstr "Renovelar"
8856 #. INPUT type=submit
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8859 msgid "Renew all"
8860 msgstr "Tot renovelar"
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:122
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:130
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8866 #, c-format
8867 msgid "Renew item"
8868 msgstr "Renovelar l'exemplar"
8870 #. INPUT type=submit
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8873 msgid "Renew selected"
8874 msgstr "Renovelar la seleccion"
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8879 #, c-format
8880 msgid "RenewLoan"
8881 msgstr "RenewLoan"
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8884 #, c-format
8885 msgid "Renewed!"
8886 msgstr "Renovelat !"
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8889 #, fuzzy, c-format
8890 msgid "Report issues and broken links"
8891 msgstr "Raportar un ligam copat"
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8894 #, fuzzy, c-format
8895 msgid "Request ID"
8896 msgstr "Articles juridics"
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:162
8899 #, fuzzy, c-format
8900 msgid "Request ID:"
8901 msgstr "Articles juridics"
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8906 #, fuzzy, c-format
8907 msgid "Request article"
8908 msgstr "Articles juridics"
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:219
8911 #, fuzzy, c-format
8912 msgid "Request cancellation"
8913 msgstr "request_location"
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
8917 #, fuzzy, c-format
8918 msgid "Request placed"
8919 msgstr "Articles juridics"
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:188
8922 #, fuzzy, c-format
8923 msgid "Request placed:"
8924 msgstr "Articles juridics"
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
8927 #, fuzzy, c-format
8928 msgid "Request specific item type:"
8929 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8932 #, fuzzy, c-format
8933 msgid "Request type"
8934 msgstr "Articles juridics"
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:184
8937 #, fuzzy, c-format
8938 msgid "Request type:"
8939 msgstr "Articles juridics"
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8942 #, fuzzy, c-format
8943 msgid "Request updated"
8944 msgstr "Articles juridics"
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8947 #, fuzzy, c-format
8948 msgid "Requested from"
8949 msgstr "Suggéré pour"
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:166
8952 #, fuzzy, c-format
8953 msgid "Requested from:"
8954 msgstr "Suggéré per&nbsp;:"
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:171
8957 #, fuzzy, c-format
8958 msgid "Requested item:"
8959 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9007 #, c-format
9008 msgid "Required"
9009 msgstr "Obligatòri"
9011 #. INPUT type=submit
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9013 msgid "Resort list"
9014 msgstr "Reclassar la lista"
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9022 #, c-format
9023 msgid "Results"
9024 msgstr "Responsas"
9026 #. %1$s:  from | html 
9027 #. %2$s:  to | html 
9028 #. %3$s:  total | html 
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9030 #, c-format
9031 msgid "Results %s to %s of %s"
9032 msgstr "Responsas %s a  %s sus %s"
9034 #. For the first occurrence,
9035 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9036 #. %2$s:  query_desc | html 
9037 #. %3$s:  END 
9038 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9039 #. %5$s:  limit_desc | html 
9040 #. %6$s:  END 
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:34
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9043 #, c-format
9044 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9045 msgstr "Recèrca %sde '%s'%s%s&nbsp;amb lo(s) limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9048 #, c-format
9049 msgid "Resume"
9050 msgstr "Repréner"
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9053 #, c-format
9054 msgid "Resume all suspended holds"
9055 msgstr "Repréner totas las reservacions suspendudas"
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9058 #, c-format
9059 msgid "Resume your hold on "
9060 msgstr "Reactivar vòstra reservacion sus "
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:87
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:112
9064 #, c-format
9065 msgid "Return this item"
9066 msgstr "Rendre aqueste document"
9068 #. INPUT type=submit name=confirm
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9070 msgid "Return to account summary"
9071 msgstr "Tornar al menú del compte"
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9074 #, fuzzy, c-format
9075 msgid "Return to fine details"
9076 msgstr "Tornar a "
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9079 #, fuzzy, c-format
9080 msgid "Return to the catalog home page."
9081 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:55
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
9085 #, c-format
9086 msgid "Return to the last advanced search"
9087 msgstr "Tornar a la recèrca avançada precedenta"
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9090 #, fuzzy, c-format
9091 msgid "Return to the main page"
9092 msgstr "Tornar a "
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9095 #, c-format
9096 msgid "Return to the self-checkout"
9097 msgstr "Tornar al sistèma de prèst liure servici"
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9101 #, c-format
9102 msgid "Return to your lists"
9103 msgstr "Tornar a mas listas "
9105 #. INPUT type=submit
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
9107 msgid "Return to your record"
9108 msgstr "Tornar a votre fiche"
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
9111 #, c-format
9112 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9113 msgstr "Tòrna les information del compte aderent."
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
9116 #, c-format
9117 msgid ""
9118 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9119 "particular patron."
9120 msgstr ""
9121 "Tòrna la lista dels servicis disponibles per aqueste aderent sus aqueste "
9122 "exemplar."
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9125 #, c-format
9126 msgid ""
9127 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9128 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9129 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9130 msgstr ""
9131 "Tòrna las informacions de l'aderent en foncion de las opcions utilizadas per "
9132 "la requèsta: coordenadas, emendas, reservacions, prèstes, e messatges."
9134 #. SCRIPT
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
9136 msgid "Review date: "
9137 msgstr "Data de revision&nbsp;:"
9139 #. SCRIPT
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
9141 msgid "Review result: "
9142 msgstr "Comentaris :"
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9146 #, c-format
9147 msgid "Reviews"
9148 msgstr "Comentaris"
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9151 #, c-format
9152 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9153 msgstr "Comentaris de LibraryThing.com:"
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9156 #, c-format
9157 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9158 msgstr "Comentaris de Syndetics"
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9161 #, fuzzy, c-format
9162 msgid "Routing lists"
9163 msgstr "Vòstras listas"
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9166 #, c-format
9167 msgid "SMS"
9168 msgstr "SMS"
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9171 #, c-format
9172 msgid "SMS number:"
9173 msgstr "Numèro SMS&nbsp;:"
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9176 #, c-format
9177 msgid "SMS provider:"
9178 msgstr ""
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9181 #, c-format
9182 msgid "SRW-DC"
9183 msgstr ""
9185 #. SCRIPT
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9187 msgid "Sa"
9188 msgstr "Sa"
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9192 #, fuzzy, c-format
9193 msgid "Salutation:"
9194 msgstr "%s Civilitat&nbsp;:"
9196 #. SCRIPT
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9198 msgid "Sat"
9199 msgstr "Sam"
9201 #. SCRIPT
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9203 msgid "Saturday"
9204 msgstr "Dissabte"
9206 #. INPUT type=submit
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9215 #, c-format
9216 msgid "Save"
9217 msgstr "Enregistrar"
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9220 #, c-format
9221 msgid "Save record "
9222 msgstr "Enregistrar la notícia "
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9225 #, c-format
9226 msgid "Save to another list"
9227 msgstr "Enregistrar dins una autra lista"
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
9230 #, fuzzy, c-format
9231 msgid "Save to lists"
9232 msgstr "Enregistrar dins mas listas"
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9235 #, fuzzy, c-format
9236 msgid "Save to your lists"
9237 msgstr "Enregistrar dins mas listas "
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9240 #, c-format
9241 msgid "Scan "
9242 msgstr "Scan "
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:192
9245 #, c-format
9246 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9247 msgstr "Numerizatz un novèl document, o sasissètz son còdi de barras&nbsp;:"
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9250 #, c-format
9251 msgid ""
9252 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9253 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9254 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9255 msgstr ""
9256 "Numerizatz los documents e attendez que la pagina se rafraîchisse per "
9257 "scanner le document seguent. Lo document empruntat deu apparaître dins la "
9258 "lista des prèstes. Lo boton \"Sometre\" deu èsser utilizat solament se "
9259 "sasissètz los còdis de barras manualament."
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9262 #, c-format
9263 msgid ""
9264 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9265 "be displayed."
9266 msgstr ""
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9269 #, c-format
9270 msgid "Scan index for: "
9271 msgstr "Percórrer l'indèx per&nbsp;: "
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9274 #, c-format
9275 msgid "Scan index:"
9276 msgstr "Percórrer l'indèx&nbsp;:"
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9279 #, fuzzy, c-format
9280 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9281 msgstr "Numerizatz un novèl document, o sasissètz son còdi de barras&nbsp;:"
9283 #. INPUT type=submit name=do
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9291 #, c-format
9292 msgid "Search"
9293 msgstr "Recercar"
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9296 #, c-format
9297 msgid "Search "
9298 msgstr "Recercar "
9300 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9301 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9302 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9303 #. %4$s:  END 
9304 #. %5$s:  END 
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9306 #, c-format
9307 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9308 msgstr "Cercar %s %s (dins %s unicament) %s %s "
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9311 #, c-format
9312 msgid "Search for this title in:"
9313 msgstr "Cercar aqueste títol dins&nbsp;:"
9315 #. A
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9320 msgid "Search for works by this author"
9321 msgstr "Cercar las òbras d'aqueste autor"
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9325 #, c-format
9326 msgid "Search for:"
9327 msgstr "Recercar&nbsp;:"
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9332 #, c-format
9333 msgid "Search history"
9334 msgstr "Istoric de recèrca"
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9337 #, c-format
9338 msgid "Search options:"
9339 msgstr "Opcions de recèrca&nbsp;:"
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9343 #, c-format
9344 msgid "Search suggestions"
9345 msgstr "Recèrca suggestions"
9347 #. %1$s:  LibraryName | html 
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9349 #, c-format
9350 msgid "Search the %s"
9351 msgstr "Recercar %s"
9353 #. SCRIPT
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9355 msgid "Search:"
9356 msgstr "Recercar:"
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9359 #, c-format
9360 msgid "SearchCourseReserves "
9361 msgstr "SearchCourseReserves "
9363 #. SCRIPT
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Searching %s..."
9367 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
9369 #. SCRIPT
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
9371 msgid "Searching OverDrive..."
9372 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9376 #, fuzzy, c-format
9377 msgid "Secondary email:"
9378 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire&nbsp;:"
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9382 #, fuzzy, c-format
9383 msgid "Secondary phone:"
9384 msgstr "%s Telefòn secondaire&nbsp;:"
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9387 #, c-format
9388 msgid "Section"
9389 msgstr "Seccion de cors"
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9392 #, c-format
9393 msgid "Section:"
9394 msgstr "Seccion de cors&nbsp;:"
9396 #. IMG
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:296
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9408 msgid "See Baker & Taylor"
9409 msgstr "Veire Baker &amp; Taylor"
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9412 #, c-format
9413 msgid "See also:"
9414 msgstr "Vejatz tanben&nbsp;:"
9416 #. A
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9418 #, fuzzy
9419 msgid ""
9420 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9421 "%]"
9422 msgstr ""
9423 "Veire&nbsp;: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]notice "
9424 "seguenta[% END %]"
9426 #. A
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9428 #, fuzzy
9429 msgid ""
9430 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9431 "biblio[% END %]"
9432 msgstr ""
9433 "Voir&nbsp;: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
9434 "%]notícia precedenta[% END %]"
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9437 #, c-format
9438 msgid "Select a list"
9439 msgstr "Seleccionar una lista"
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9443 #, c-format
9444 msgid "Select a specific item:"
9445 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
9447 #. For the first occurrence,
9448 #. SCRIPT
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9458 #, c-format
9459 msgid "Select all"
9460 msgstr "Seleccionar tot"
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9467 #, c-format
9468 msgid "Select searches to: "
9469 msgstr "Seleccionar de recèrcas a&nbsp;:"
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9473 #, c-format
9474 msgid "Select suggestions to: "
9475 msgstr "Utilizar la seleccion per las&nbsp;: "
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9478 #, c-format
9479 msgid "Select the item(s) to search"
9480 msgstr "Seleccionar le(s) document(s) a recercar"
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9483 #, c-format
9484 msgid "Select the term(s) to search"
9485 msgstr "Seleccionar le(s) terme(s) a recercar"
9487 #. For the first occurrence,
9488 #. SCRIPT
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9494 #, c-format
9495 msgid "Select titles to: "
9496 msgstr "Documents seleccionats&nbsp;: "
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9499 #, fuzzy, c-format
9500 msgid "Self check-in help"
9501 msgstr "Ajuda pel prèst en liure servici"
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9504 #, c-format
9505 msgid "Self checkout help"
9506 msgstr "Ajuda pel prèst en liure servici"
9508 #. INPUT type=submit
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9513 #, c-format
9514 msgid "Send"
9515 msgstr "Mandar"
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9518 #, fuzzy, c-format
9519 msgid "Send email"
9520 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire&nbsp;:"
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9523 #, c-format
9524 msgid "Send list"
9525 msgstr "Mandar la lista"
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9528 #, c-format
9529 msgid "Sending your cart"
9530 msgstr "Mandar vòstre panièr"
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9533 #, c-format
9534 msgid "Sending your list"
9535 msgstr "Mandar vòstra lista"
9537 #. SCRIPT
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9539 msgid "Sep"
9540 msgstr "Set"
9542 #. SCRIPT
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9544 msgid "September"
9545 msgstr "Setembre"
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9548 #, c-format
9549 msgid "Serial"
9550 msgstr "Periodic"
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9554 #, c-format
9555 msgid "Serial collection"
9556 msgstr "Estat de colleccion"
9558 #. For the first occurrence,
9559 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9562 #, c-format
9563 msgid "Serial: %s "
9564 msgstr "Periodic&nbsp;: %s "
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9570 #, c-format
9571 msgid "Series"
9572 msgstr "Colleccion"
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9575 #, c-format
9576 msgid "Series Title"
9577 msgstr "Títol de colleccion"
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9580 #, c-format
9581 msgid "Series information:"
9582 msgstr "Informacion sus la colleccion:"
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9585 #, c-format
9586 msgid "Series title"
9587 msgstr "Títol de colleccion"
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9590 #, c-format
9591 msgid "Series:"
9592 msgstr "Colleccion&nbsp;:"
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
9596 #, c-format
9597 msgid "Session lost"
9598 msgstr "Session perduda"
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9601 #, c-format
9602 msgid "Settings updated"
9603 msgstr "Paramètres mis a jour"
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9607 #, c-format
9608 msgid "Share"
9609 msgstr "Partejar"
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9612 #, c-format
9613 msgid "Share a list"
9614 msgstr "Partejar una lista"
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9617 #, c-format
9618 msgid "Share a list with another patron"
9619 msgstr "Partejar una lista amb un autre aderent"
9621 #. A
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9623 msgid "Share by email"
9624 msgstr "Partejar per corrièr electronic"
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9627 #, c-format
9628 msgid "Share list"
9629 msgstr "Partejar la lista"
9631 #. A
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9633 msgid "Share on Facebook"
9634 msgstr "Partejar sus Facebook"
9636 #. A
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9638 msgid "Share on LinkedIn"
9639 msgstr "Partejar sus LinkedIn"
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
9642 #, fuzzy, c-format
9643 msgid "Shelving location"
9644 msgstr "Site actual"
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9647 #, c-format
9648 msgid "Shibboleth Login"
9649 msgstr "Autentificacion Shibboleth"
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9652 #, fuzzy, c-format
9653 msgid "Shibboleth login"
9654 msgstr "Autentificacion Shibboleth"
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9657 #, c-format
9658 msgid "Show"
9659 msgstr "Veire"
9661 #. SCRIPT
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9663 msgid "Show _MENU_ entries"
9664 msgstr "Aficha _MENU_ entradas"
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9668 #, c-format
9669 msgid "Show all items"
9670 msgstr "Afichar totes los exemplars"
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9673 #, c-format
9674 msgid "Show last 50 items"
9675 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars"
9677 #. A
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9679 msgid "Show lists"
9680 msgstr "Afichar las listas"
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9683 #, c-format
9684 msgid "Show more"
9685 msgstr "Afichar mai"
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9689 #, c-format
9690 msgid "Show more options"
9691 msgstr "[Mai d'opcions]"
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9694 #, c-format
9695 msgid "Show the top "
9696 msgstr "Far veire lo palmarès "
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9699 #, c-format
9700 msgid "Show year: "
9701 msgstr "Afichar l'annada: "
9703 #. %1$s:  resultcount | html 
9704 #. %2$s:  total | html 
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9706 #, c-format
9707 msgid "Showing %s of about %s results"
9708 msgstr "Far veire %s sus environs %s resultats"
9710 #. SCRIPT
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9712 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9713 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9716 #, c-format
9717 msgid "Showing all items. "
9718 msgstr "Far veire totes los documents. "
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9721 #, c-format
9722 msgid "Showing last 50 items. "
9723 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars. "
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9726 #, fuzzy, c-format
9727 msgid "Showing only available items"
9728 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9731 #, c-format
9732 msgid "Similar items"
9733 msgstr "Documents similars"
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9736 #, c-format
9737 msgid "Simple DC-RDF"
9738 msgstr ""
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9741 #, c-format
9742 msgid ""
9743 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9744 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9745 msgstr ""
9747 #. %1$s:  failaddress | html 
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9749 #, fuzzy, c-format
9750 msgid ""
9751 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9752 "them. These are: %s"
9753 msgstr ""
9754 "Quicòm s'est mal déroulé al moment del traitement des adreças seguentas. "
9755 "Mercé de les verificar. Ce son : %s"
9757 #. For the first occurrence,
9758 #. SCRIPT
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9760 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9761 msgstr ""
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
9764 #, c-format
9765 msgid "Sorry"
9766 msgstr "O planhèm"
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9769 #, c-format
9770 msgid "Sorry,"
9771 msgstr "O planhèm,"
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9774 #, c-format
9775 msgid ""
9776 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9777 "Contact the patron who sent you the invitation."
9778 msgstr ""
9779 "O planhèm, mas podèm pas accepter aquesta clé. L'invitation a degut expirer. "
9780 "Contactar l'aderent qui vos a mandat l'invitation."
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9783 #, c-format
9784 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9785 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9788 #, c-format
9789 msgid "Sorry, no suggestions."
9790 msgstr "O planhèm, il n'y a pas de suggestion."
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9793 #, fuzzy, c-format
9794 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9795 msgstr ", cap de reservacion pas possibla sus aquestes documents. "
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9798 #, c-format
9799 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9800 msgstr ""
9802 #. SCRIPT
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9804 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9805 msgstr "O planhèm, la vista completa es temporairement indisponible"
9807 #. SCRIPT
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9809 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9810 msgstr "O planhèm, les tags son pas disponibles sus aqueste sistèma."
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9813 #, fuzzy, c-format
9814 msgid ""
9815 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9816 "below."
9817 msgstr ""
9818 "O planhèm, l'autentificacion CAS a fracassat. Se avètz un compte local, lo "
9819 "podètz utilizar çaijós."
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9822 #, c-format
9823 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9824 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9827 #, c-format
9828 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9829 msgstr "O planhèm, la pagina demandada es pas disponibla"
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9832 #, c-format
9833 msgid ""
9834 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9835 msgstr ""
9836 "O planhèm, sembla que dispausatz pas dels dreits per accedir a aquesta "
9837 "pagina. "
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
9840 #, c-format
9841 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9842 msgstr "O planhèm, aqueste document pòt pas èsser empruntat dempuèi ce poste."
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9845 #, fuzzy, c-format
9846 msgid ""
9847 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9848 "the administrator to resolve this problem."
9849 msgstr ""
9850 "O planhèm, lo poste de prèst en liure servici a perdut l'autentificacion. "
9851 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma."
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
9854 #, c-format
9855 msgid ""
9856 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9857 "the administrator to resolve this problem."
9858 msgstr ""
9859 "O planhèm, lo poste de prèst en liure servici a perdut l'autentificacion. "
9860 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma."
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
9863 #, c-format
9864 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9865 msgstr "Désolé. Sètz tròp jeune per reservar aqueste document."
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9868 #, fuzzy, c-format
9869 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9870 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
9872 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9874 #, c-format
9875 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9876 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9879 #, fuzzy, c-format
9880 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9881 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9884 #, fuzzy, c-format
9885 msgid ""
9886 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9887 msgstr ""
9888 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
9889 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
9890 "dessous."
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9893 #, c-format
9894 msgid ""
9895 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9896 "you have a local login, you may use that below."
9897 msgstr ""
9898 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
9899 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
9900 "dessous."
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9903 #, c-format
9904 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9905 msgstr "O planhèm, vòstra session a expirat. Mercé de vos reconnectar."
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
9908 #, c-format
9909 msgid "Sort by:"
9910 msgstr "Trier par:"
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9913 #, c-format
9914 msgid "Sort by: "
9915 msgstr "Trier par: "
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9918 #, c-format
9919 msgid "Sort this list by: "
9920 msgstr "Trier aquesta lista par: "
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
9923 #, c-format
9924 msgid "Sorting: "
9925 msgstr "Tri&nbsp;: "
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
9928 #, c-format
9929 msgid "Specialized"
9930 msgstr "Especializat"
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9934 #, c-format
9935 msgid "Standard number"
9936 msgstr "Numèro normalizat"
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
9939 #, c-format
9940 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9941 msgstr "Numèro normalizat (ISBN, ISSN o autre)&nbsp;:"
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
9949 #, fuzzy, c-format
9950 msgid "State:"
9951 msgstr "%s Estat :"
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9954 #, c-format
9955 msgid "Statistics"
9956 msgstr "Estatisticas"
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
9967 #, c-format
9968 msgid "Status"
9969 msgstr "Statut"
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
9974 #, c-format
9975 msgid "Status:"
9976 msgstr "Statut:"
9978 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9979 #. %2$s:  END 
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
9981 #, c-format
9982 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9983 msgstr ""
9984 "Etapa 1&nbsp;: sasissètz votre identificant utilizaire%s e votre mot de passe"
9985 "%s"
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
9988 #, c-format
9989 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9990 msgstr "Etapa 3&nbsp;: clicatz sus lo boton Acabar"
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9993 #, c-format
9994 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9995 msgstr ""
9996 "Etapa 2&nbsp;: scannez lo còdi de barras per cada document, un a l'encòp"
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
9999 #, c-format
10000 msgid "Stopped"
10001 msgstr ""
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10005 #, fuzzy, c-format
10006 msgid "Street number:"
10007 msgstr "%s Numèro&nbsp;:"
10009 #. SCRIPT
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10011 msgid "Su"
10012 msgstr "Dim"
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10018 #, c-format
10019 msgid "Subject"
10020 msgstr "Subjècte"
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10025 #, c-format
10026 msgid "Subject cloud"
10027 msgstr "Nívol de subjèctes"
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10030 #, c-format
10031 msgid "Subject phrase"
10032 msgstr "Expression subjècte"
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10035 #, c-format
10036 msgid "Subject(s)"
10037 msgstr "Subjècte(s)"
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10041 #, c-format
10042 msgid "Subject(s):"
10043 msgstr "Subjècte(s)&nbsp;:"
10045 #. For the first occurrence,
10046 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10049 #, c-format
10050 msgid "Subject: %s "
10051 msgstr "Subjècte&nbsp;: %s "
10053 #. INPUT type=submit
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:313
10061 #, c-format
10062 msgid "Submit"
10063 msgstr "Valider"
10065 #. INPUT type=submit
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10067 msgid "Submit and close this window"
10068 msgstr "Mandar e fermer aquesta fenèstra"
10070 #. INPUT type=submit
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10074 msgid "Submit changes"
10075 msgstr "Sometre les modifications"
10077 #. INPUT type=submit
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:221
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Submit modifications"
10081 msgstr "Sometre les modifications"
10083 #. INPUT type=submit
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10087 #, fuzzy, c-format
10088 msgid "Submit note"
10089 msgstr "Sometre les modifications"
10091 #. INPUT type=submit
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
10093 msgid "Submit update request"
10094 msgstr "Sometre votre demanda de mesa a jorn"
10096 #. INPUT type=submit
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10098 msgid "Submit your suggestion"
10099 msgstr "Sometre votre suggestion"
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10102 #, c-format
10103 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10104 msgstr "S'inscrire a una alèrta d'abonament"
10106 #. A
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10109 #, c-format
10110 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10111 msgstr "S'abonar a la notificacion per corrièr electronic a cada fascicul"
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10114 #, c-format
10115 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10116 msgstr "S'abonar a la notificacion per mail a cada fascicul "
10118 #. IMG
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10120 msgid "Subscribe to recent comments"
10121 msgstr "S'abonar aux comentaris recents"
10123 #. IMG
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10125 msgid "Subscribe to this list"
10126 msgstr "S'abonar a aquesta lista"
10128 #. IMG
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:92
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10133 msgid "Subscribe to this search"
10134 msgstr "S'abonar a aquesta recèrca"
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10137 #, c-format
10138 msgid "Subscription"
10139 msgstr "Abonament"
10141 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10142 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10143 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10144 #. %4$s:  ELSE 
10145 #. %5$s:  END 
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10147 #, c-format
10148 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10149 msgstr "Abonament du: %s de :%s %s %s a maintenant (en cours)%s"
10151 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10153 #, c-format
10154 msgid "Subscription information for %s"
10155 msgstr "Detalhs de l'abonament per %s"
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10158 #, fuzzy, c-format
10159 msgid "Subscription title"
10160 msgstr "Abonament&nbsp;:"
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10163 #, c-format
10164 msgid "Subscription: "
10165 msgstr "Abonament&nbsp;:"
10167 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10169 #, fuzzy, c-format
10170 msgid "Subscriptions ( %s )"
10171 msgstr "Abonament(s)"
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10175 #, c-format
10176 msgid "Sudoc"
10177 msgstr "Sudoc"
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10180 #, c-format
10181 msgid "Suggested by:"
10182 msgstr "Suggéré per :"
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10185 #, c-format
10186 msgid "Suggested for"
10187 msgstr "Suggéré pour"
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10190 #, c-format
10191 msgid "Suggested for:"
10192 msgstr "Suggéré per&nbsp;:"
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10195 #, fuzzy, c-format
10196 msgid "Suggested on"
10197 msgstr "Suggéré pour"
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10200 #, c-format
10201 msgid "Suggestions"
10202 msgstr "Suggestions"
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10205 #, c-format
10206 msgid "Summary"
10207 msgstr "Resumit"
10209 #. SCRIPT
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10211 msgid "Sun"
10212 msgstr "Dim"
10214 #. SCRIPT
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10216 msgid "Sunday"
10217 msgstr "Dimanche"
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10223 #, fuzzy, c-format
10224 msgid "Surname:"
10225 msgstr "%s Nom d'ostal&nbsp;:"
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
10228 #, c-format
10229 msgid "Surveys"
10230 msgstr "Enquèstas"
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10237 #, c-format
10238 msgid "Suspend"
10239 msgstr "Suspendre"
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10242 #, c-format
10243 msgid "Suspend all holds"
10244 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10247 #, c-format
10248 msgid "Suspend until:"
10249 msgstr "Suspendre fins al&nbsp;:"
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10252 #, c-format
10253 msgid "Suspend your hold on "
10254 msgstr "Suspendre vos reservacions"
10256 #. A
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10258 msgid "Switch languages"
10259 msgstr ""
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10262 #, fuzzy, c-format
10263 msgid "System Maintenance"
10264 msgstr "Sistèma en maintenance"
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10267 #, c-format
10268 msgid "TOC"
10269 msgstr "TdeM"
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10272 #, c-format
10273 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10274 msgstr "Taula des matèrias provesida per Syndetics"
10276 #. INPUT type=submit
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10280 #, c-format
10281 msgid "Tag"
10282 msgstr "Camp"
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10285 #, c-format
10286 msgid "Tag browser"
10287 msgstr "Navigation per tags"
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10290 #, c-format
10291 msgid "Tag cloud"
10292 msgstr "Nívol de Tags"
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
10295 #, c-format
10296 msgid "Tag status here."
10297 msgstr "Statut del tag."
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10303 #, c-format
10304 msgid "Tag status here. "
10305 msgstr "Statut del tag. "
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10308 #, c-format
10309 msgid "Tag:"
10310 msgstr "Etiqueta :"
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10313 #, c-format
10314 msgid "Tags"
10315 msgstr "Tags"
10317 #. For the first occurrence,
10318 #. SCRIPT
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10320 msgid "Tags added: "
10321 msgstr "Tags aponduts&nbsp;: "
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10325 #, c-format
10326 msgid "Tags from this library:"
10327 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10331 #, c-format
10332 msgid "Tags:"
10333 msgstr "Tags&nbsp;:"
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10336 #, c-format
10337 msgid "Technical reports"
10338 msgstr "Rapòrts techniques"
10340 #. A
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10344 #, c-format
10345 msgid "Term"
10346 msgstr "Terme"
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10349 #, c-format
10350 msgid "Term(s):"
10351 msgstr "Terme(s)&nbsp;:"
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10354 #, c-format
10355 msgid "Term/Phrase"
10356 msgstr "Terme/Phrase"
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10359 #, c-format
10360 msgid "Term:"
10361 msgstr "Session&nbsp;:"
10363 #. SCRIPT
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10365 msgid "Th"
10366 msgstr "Jeu"
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10369 #, c-format
10370 msgid "Thank you"
10371 msgstr "Merci !"
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10374 #, c-format
10375 msgid "Thank you!"
10376 msgstr "Merci !"
10378 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10380 #, c-format
10381 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10382 msgstr "Les %s darrièrs numèros d'aqueste abonament&nbsp;:"
10384 #. %1$s:  limit | html 
10385 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10386 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10387 #. %4$s:  END 
10388 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10389 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10390 #. %7$s:  END 
10391 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10392 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10393 #. %10$s:  ELSE 
10394 #. %11$s:  END 
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10396 #, c-format
10397 msgid ""
10398 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10399 "all time%s "
10400 msgstr ""
10401 "Les %s plus empruntats %s %s %s %s a %s %s %s dins les %s darrièrs mois %s "
10402 "depuis lo commencement%s "
10404 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10405 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10406 #. %3$s:  ELSE 
10407 #. %4$s:  END 
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10409 #, c-format
10410 msgid ""
10411 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10412 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10413 msgstr ""
10414 "Lo catalòg %s%s%sKoha%s es fòra linha per des operacions de maintenance. "
10415 "Nous serons de retorn très prochainement ! Per tota questions, contactatz "
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10418 #, c-format
10419 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10420 msgstr ""
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10423 #, c-format
10424 msgid ""
10425 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10426 "private."
10427 msgstr ""
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10430 #, c-format
10431 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10432 msgstr "Lo nívol es pas activat"
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10435 #, c-format
10436 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10437 msgstr ""
10438 "La table del fulhetage es vide. Aquesta foncionalitat es pas correctement "
10439 "installée. Anatz sus lo "
10441 #. %1$s:  email_add | html 
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10443 #, c-format
10444 msgid "The cart was sent to: %s"
10445 msgstr "Lo panièr a été mandat a : %s"
10447 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10448 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10449 #. %3$s:  END 
10450 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10451 #. %5$s:  END 
10452 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10453 #. %7$s:  END 
10454 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10455 #. %9$s:  END 
10456 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10457 #. %11$s:  END 
10458 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10459 #. %13$s:  END 
10460 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10461 #. %15$s:  END 
10462 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10463 #. %17$s:  END 
10464 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10465 #. %19$s:  END 
10466 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10467 #. %21$s:  END 
10468 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10469 #. %23$s:  END 
10470 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10471 #. %25$s:  END 
10472 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10473 #. %27$s:  END 
10474 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10475 #. %29$s:  END 
10476 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10477 #. %31$s:  END 
10478 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10479 #. %33$s:  END 
10480 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10481 #. %35$s:  END 
10482 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10483 #. %37$s:  END 
10484 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10485 #. %39$s:  END 
10486 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10487 #. %41$s:  END 
10488 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10489 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10490 #. %44$s:  END 
10491 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10492 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10493 #. %47$s:  END 
10494 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10495 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10496 #. %50$s:  END 
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10498 #, c-format
10499 msgid ""
10500 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10501 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10502 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10503 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10504 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10505 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10506 "%s %s%s months%s "
10507 msgstr ""
10508 "L'abonament actual a commencé lo %s e paraît %s deux fois per jorn %s %s "
10509 "tous les jorns %s %s trois fois per setmana %s %s totas las setmanas %s %s "
10510 "totas las 2 setmanas %s %s totas las 3 setmanas %s %s totes los mois %s %s "
10511 "tous les 2 mois %s %s totes los 4 mois %s %s deux fois per an %s %s totes "
10512 "los ans %s %s totes los 2 ans %s %s de faiçon irregulara %s %s lo lundi %s "
10513 "%s lo mardi %s %s lo mercredi %s %s lo jeudi %s %s lo vendredi %s %s lo "
10514 "samedi %s %s lo dimanche %s per %s%s numèros%s %s%s setmanas%s %s%s mois%s "
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10517 #, c-format
10518 msgid ""
10519 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10520 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10521 "informing your library of this error"
10522 msgstr ""
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10525 #, fuzzy, c-format
10526 msgid "The entered card number is already in use."
10527 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10530 #, c-format
10531 msgid "The entered card number is the wrong length."
10532 msgstr ""
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10535 #, c-format
10536 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10537 msgstr ""
10538 "La foncionalitat de partage des listes es pas utilizada dins aquesta "
10539 "bibliotèca."
10541 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10543 #, c-format
10544 msgid "The first subscription was started on %s"
10545 msgstr "Lo primièr abonament a démarré lo %s"
10547 #. SCRIPT
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10549 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10550 msgstr ""
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10553 #, c-format
10554 msgid "The following fields contain invalid information:"
10555 msgstr ""
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10558 #, fuzzy, c-format
10559 msgid "The item has been added to the list."
10560 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
10562 #. SCRIPT
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10564 msgid "The item has been added to your cart"
10565 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10568 #, fuzzy, c-format
10569 msgid "The item has been removed from the list."
10570 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10572 #. SCRIPT
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10574 msgid "The item has been removed from your cart"
10575 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10578 #, c-format
10579 msgid ""
10580 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10581 "the list."
10582 msgstr ""
10584 #. SCRIPT
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10586 msgid "The item is already in your cart"
10587 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10590 #, c-format
10591 msgid ""
10592 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10593 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10594 msgstr ""
10595 "La bibliotèca a desactivat la possibilitat pels aderents de crear de novèlas "
10596 "listas publicas. Se cambiatz vòstra lista en privada, poiretz pas mai la "
10597 "rendre publica."
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10600 #, fuzzy, c-format
10601 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10602 msgstr ""
10603 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10606 #, c-format
10607 msgid "The link is invalid."
10608 msgstr ""
10610 #. %1$s:  email | html 
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10612 #, c-format
10613 msgid "The list was sent to: %s"
10614 msgstr "La lista a été mandada à: %s"
10616 #. %1$s:  op | html 
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10618 #, c-format
10619 msgid "The operation %s is not supported."
10620 msgstr "L’operacion %s es pas prise en carga."
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10623 #, c-format
10624 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10625 msgstr ""
10627 #. %1$s:  username | html 
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10629 #, fuzzy, c-format
10630 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10631 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
10633 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10635 #, fuzzy, c-format
10636 msgid "The password must contain at least %s characters."
10637 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10640 #, c-format
10641 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10642 msgstr "Les suggestions seleccionadas ont été suprimidas."
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10645 #, fuzzy, c-format
10646 msgid "The share has been removed."
10647 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10650 #, fuzzy, c-format
10651 msgid "The share has not been removed."
10652 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10654 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10656 #, c-format
10657 msgid "The subscription expired on %s"
10658 msgstr "L'abonament a expirat lo %s"
10660 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10661 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10663 #, c-format
10664 msgid ""
10665 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10666 "code. It was NOT added. "
10667 msgstr ""
10668 "Ce tag es estat apondut jos la forme &quot;%s&quot;. %s Remarque&nbsp;: "
10669 "Votre tag èra constitué intégralement de còdi informatic interdit. Il n'a "
10670 "pas donc pas été apondut. "
10672 #. %1$s:  message_value | html 
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10674 #, c-format
10675 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10676 msgstr ""
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
10679 #, c-format
10680 msgid "The userid "
10681 msgstr "L'identificant usagièr "
10683 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10685 #, c-format
10686 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10687 msgstr "%s abonament(s) associé(s) a aqueste títol."
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10690 #, c-format
10691 msgid "There are no comments for this item."
10692 msgstr "I a pas de comentari per aqueste document."
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10695 #, fuzzy, c-format
10696 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10697 msgstr ", cap de reservacion pas possibla sus aquestes documents. "
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10700 #, c-format
10701 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10702 msgstr "I a pas de suggestion de crompa en espèra."
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10705 #, c-format
10706 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10707 msgstr ""
10709 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10710 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10711 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10712 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10713 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10714 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10716 #, c-format
10717 msgid ""
10718 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10719 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10720 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10721 msgstr ""
10722 "I a agut un problèma amb aquesta operacion : %sO planhèm, los tags son pas "
10723 "activats sus aqueste sistèma. %sERROR: paramètres illegals %s %sERROR: Vos "
10724 "cal vos connectar per acabar aquesta accion. %sERROR: Podètz pas suprimir lo "
10725 "tag %s. "
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10728 #, c-format
10729 msgid "There was a problem with your submission"
10730 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10733 #, c-format
10734 msgid "There was an error sending the cart."
10735 msgstr "Problème al moment de l'envoi de vòstre panièr..."
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10738 #, c-format
10739 msgid "There was an error sending the list."
10740 msgstr "Problème al moment de l'envoi de la lista..."
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10743 #, c-format
10744 msgid ""
10745 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10746 "library for help."
10747 msgstr ""
10748 "I a agut de problèmas al moment del tractament de vòstra inscripcion. Mercé "
10749 "de contactar vòstra bibliotèca per vos far ajudar."
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
10752 #, c-format
10753 msgid "Theses"
10754 msgstr "Tèsis"
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10757 #, c-format
10758 msgid ""
10759 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10760 "any subject below to see the items in our collection."
10761 msgstr ""
10762 "Cet &quot;nívol&quot; montre les subjèctes les plus utilizats dins notre "
10763 "catalòg. Clicatz sus l'un d'entre eux per veire los documents qui y son "
10764 "attachés."
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10767 #, c-format
10768 msgid ""
10769 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10770 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10771 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10772 "your reader account."
10773 msgstr ""
10774 "Aqueste document certifica qu'avètz rendut totes los documents empruntats. A "
10775 "còps, aquò es demandat pel transferiment d'un dorsièr d'una escòla a una "
10776 "autra. Mandam lo quitus a vòstra escòla. Poiretz tanben lo trobar sus vòstre "
10777 "compte lector."
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10780 #, fuzzy, c-format
10781 msgid "This email address already exists in our database."
10782 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
10785 #, fuzzy, c-format
10786 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10787 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10790 #, c-format
10791 msgid "This is a serial"
10792 msgstr "Il s'agit d'un periodic"
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10795 #, fuzzy, c-format
10796 msgid "This item does not exist."
10797 msgstr "Cet exemplar es pas empruntable. %s "
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10800 #, c-format
10801 msgid ""
10802 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10803 msgstr ""
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:103
10806 #, c-format
10807 msgid "This item is already checked out to you."
10808 msgstr "Ce document es ja en prèst sus vòstre compte."
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10811 #, c-format
10812 msgid "This item is on hold for another borrower."
10813 msgstr ""
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10816 #, c-format
10817 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10818 msgstr ""
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10821 #, fuzzy, c-format
10822 msgid "This list does not exist."
10823 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10825 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10827 #, c-format
10828 msgid ""
10829 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10830 msgstr ""
10831 "Aquesta lista es vide. %s Podètz apondre des elements a partir des resultats "
10832 "de n'importe quelle "
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10835 #, fuzzy, c-format
10836 msgid "This message can have the following reason(s):"
10837 msgstr "Ce message pòt èsser degut aux raisons seguentas"
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
10841 #, c-format
10842 msgid ""
10843 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10844 "clicking "
10845 msgstr ""
10846 "Aquesta pagina conten des contenguts enrichis visible se JavaScript es "
10847 "activat, ou en cliquant "
10849 #. %1$s:  items_count | html 
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10851 #, c-format
10852 msgid "This record has many physical items (%s). "
10853 msgstr "Aquesta notícia a beaucoup d'exemplars (%s). "
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10856 #, c-format
10857 msgid "This subscription is closed."
10858 msgstr "Cet abonament es terminé."
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
10861 #, c-format
10862 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10863 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat perque il es ja en votre possession."
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
10866 #, c-format
10867 msgid "This title cannot be requested."
10868 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10870 #. SCRIPT
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10872 msgid "Thu"
10873 msgstr "Jeu"
10875 #. IMG
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10878 msgid "Thumbnail"
10879 msgstr "Vignette"
10881 #. SCRIPT
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10883 msgid "Thursday"
10884 msgstr "Jeudi"
10886 #. SCRIPT
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10888 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10889 msgstr ""
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
10912 #, c-format
10913 msgid "Title"
10914 msgstr "Títol"
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10918 #, c-format
10919 msgid "Title (A-Z)"
10920 msgstr "Títol (A-Z)"
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10924 #, c-format
10925 msgid "Title (Z-A)"
10926 msgstr "Títol (Z-A)"
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10929 #, c-format
10930 msgid "Title notes"
10931 msgstr "Nòtas"
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10934 #, c-format
10935 msgid "Title phrase"
10936 msgstr "Expression títol"
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
10942 #, c-format
10943 msgid "Title:"
10944 msgstr "Títol&nbsp;:"
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
10947 #, c-format
10948 msgid "Title: "
10949 msgstr "Títol&nbsp;: "
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10952 #, c-format
10953 msgid "Titles"
10954 msgstr "Títols"
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10957 #, fuzzy, c-format
10958 msgid "To log in, use the following credentials:"
10959 msgstr ""
10960 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
10961 "autorisations seguentas:"
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
10964 #, c-format
10965 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10966 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10969 #, fuzzy, c-format
10970 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10971 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
10974 #, fuzzy, c-format
10975 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10976 msgstr "Per signaler aquesta error, podètz "
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10979 #, fuzzy, c-format
10980 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10981 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
10983 #. SCRIPT
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10985 msgid "Today"
10986 msgstr "Uèi"
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10989 #, c-format
10990 msgid "Top level"
10991 msgstr "Nivèl superior"
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
10994 #, c-format
10995 msgid "Topics"
10996 msgstr "Subjèctes (autres)"
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
10999 #, c-format
11000 msgid "Total due"
11001 msgstr "Total dû"
11003 #. %1$s:  holds_count | html 
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11005 #, c-format
11006 msgid "Total holds: %s"
11007 msgstr ""
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
11010 #, c-format
11011 msgid "Treaties "
11012 msgstr "Tractats "
11014 #. SCRIPT
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11016 msgid "Tu"
11017 msgstr "Mar"
11019 #. SCRIPT
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11021 msgid "Tue"
11022 msgstr "Mar"
11024 #. SCRIPT
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11026 msgid "Tuesday"
11027 msgstr "Mardi"
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11030 #, c-format
11031 msgid "Tweet"
11032 msgstr "Tweet"
11034 #. For the first occurrence,
11035 #. SCRIPT
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11039 #, c-format
11040 msgid "Type"
11041 msgstr "Tipe"
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11044 #, c-format
11045 msgid "Type of heading"
11046 msgstr "Tipe de vedeta"
11048 #. INPUT type=text name=q
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11051 msgid "Type search term"
11052 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
11054 #. SCRIPT
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
11056 msgid "Type:"
11057 msgstr "Tipe&nbsp;:"
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11060 #, c-format
11061 msgid "UF"
11062 msgstr ""
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11065 #, fuzzy, c-format
11066 msgid "URL"
11067 msgstr "URLs"
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11070 #, c-format
11071 msgid "URL(s)"
11072 msgstr "URLs"
11074 #. For the first occurrence,
11075 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11078 #, c-format
11079 msgid "URL: %s "
11080 msgstr "URL&nbsp;: %s "
11082 #. SCRIPT
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11084 msgid "Unable to add one or more tags."
11085 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11087 #. SCRIPT
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11091 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11095 #, fuzzy, c-format
11096 msgid "Unable to connect to PayPal."
11097 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11099 #. SCRIPT
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Unable to create enrollment!"
11103 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11105 #. SCRIPT
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Unable to update your setting!"
11109 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11113 #, fuzzy, c-format
11114 msgid "Unable to verify payment."
11115 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11118 #, c-format
11119 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11120 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11123 #, c-format
11124 msgid "Unavailable issues"
11125 msgstr "Fasciculs non disponibles"
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:145
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11130 #, c-format
11131 msgid "Unhighlight"
11132 msgstr "Ne pas surligner"
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11135 #, c-format
11136 msgid "Unified title"
11137 msgstr "Títol unifòrme&nbsp;:"
11139 #. For the first occurrence,
11140 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11143 #, c-format
11144 msgid "Unified title: %s "
11145 msgstr "Títol unifòrme&nbsp;: %s "
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11148 #, c-format
11149 msgid "Uniform titles:"
11150 msgstr "Títols uniformes"
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11153 #, c-format
11154 msgid "Unknown"
11155 msgstr ""
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11158 #, c-format
11159 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11160 msgstr "Se désinscrire d'una alèrta d'abonament"
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11163 #, c-format
11164 msgid "Update"
11165 msgstr ""
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11168 #, c-format
11169 msgid "Updates to your record"
11170 msgstr "Mesas a jorn de vòstra inscripcion"
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11173 #, c-format
11174 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11175 msgstr ""
11176 "Utilizatz la barra de menú principala per vos desplaçar cap a una autra "
11177 "partida de Koha."
11179 #. ABBR
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Used For"
11183 msgstr "Utilizat dins "
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11186 #, c-format
11187 msgid "Used for/see from:"
11188 msgstr "Employé pour/vejatz tanben :"
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11191 #, c-format
11192 msgid "Username:"
11193 msgstr "Identificant&nbsp;:"
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11196 #, fuzzy, c-format
11197 msgid ""
11198 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11199 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11200 msgstr ""
11201 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
11202 "frais de deterioracion. Se "
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11205 #, fuzzy, c-format
11206 msgid ""
11207 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11208 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11209 msgstr ""
11210 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
11211 "frais de deterioracion. Se "
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11214 #, c-format
11215 msgid "VHS tape / Videocassette"
11216 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
11218 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11220 #, fuzzy, c-format
11221 msgid "Value is already in use (%s)"
11222 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
11225 #, fuzzy, c-format
11226 msgid "Verification"
11227 msgstr "Verificacion:"
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11230 #, c-format
11231 msgid "Verification:"
11232 msgstr "Verificacion:"
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:146
11235 #, fuzzy, c-format
11236 msgid "View"
11237 msgstr "Tot voir"
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11241 #, c-format
11242 msgid "View All"
11243 msgstr "Tot voir"
11245 #. A
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11264 msgid "View details for this title"
11265 msgstr "Veire aqueste títol en detalh"
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:153
11269 #, c-format
11270 msgid "View interlibrary loan request"
11271 msgstr ""
11273 #. A
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11276 msgid "View on Amazon.com"
11277 msgstr "Veire dins Amazon"
11279 #. A
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11281 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11282 msgstr ""
11284 #. A
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11286 msgid "View your search history"
11287 msgstr "Veire mon istoric de recèrca"
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
11291 #, c-format
11292 msgid "Vol info"
11293 msgstr "Info vol."
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11296 #, c-format
11297 msgid "Volume"
11298 msgstr ""
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11302 #, c-format
11303 msgid "Volume:"
11304 msgstr ""
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11307 #, c-format
11308 msgid "Warning"
11309 msgstr "Atencion"
11311 #. SCRIPT
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11313 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11314 msgstr "Atencion: anullacion impossible. Mercé de confirmar a novèl."
11316 #. SCRIPT
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11318 msgid "We"
11319 msgstr "Mer"
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11322 #, c-format
11323 msgid ""
11324 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11325 "define how long we keep your reading history."
11326 msgstr ""
11327 "Nous prenons soin de protéger votre vida privada. Sur aquesta pagina, podètz "
11328 "definir la durada de conservacion de vòstre istoric de lectura."
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
11331 #, c-format
11332 msgid "Website"
11333 msgstr "Site Web"
11335 #. SCRIPT
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11337 msgid "Wed"
11338 msgstr "Mer"
11340 #. SCRIPT
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11342 msgid "Wednesday"
11343 msgstr "Mercredi"
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11347 #, c-format
11348 msgid "Welcome, "
11349 msgstr "Bienvenue, "
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11352 #, c-format
11353 msgid "What is a discharge?"
11354 msgstr "Qu'est-ce qu'un quitus ?"
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11357 #, c-format
11358 msgid "What's next?"
11359 msgstr "Quoi d'autre ?"
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11362 #, c-format
11363 msgid ""
11364 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11365 "history immediately by clicking here. "
11366 msgstr ""
11367 "Quelle que siá la règla de confidencialitat qu'avètz choisie, vous pouvez "
11368 "escafar immediatament vòstre istoric de lectura en cliquant aicí. "
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11371 #, c-format
11372 msgid "Where:"
11373 msgstr "Où&nbsp;:"
11375 #. SCRIPT
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11377 msgid "With selected searches: "
11378 msgstr "Amb les recèrcas seleccionadas&nbsp;:"
11380 #. SCRIPT
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11382 msgid "With selected suggestions: "
11383 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
11385 #. For the first occurrence,
11386 #. SCRIPT
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11390 msgid "With selected titles: "
11391 msgstr "Documents seleccionats : "
11393 #. SCRIPT
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11395 msgid "Wk"
11396 msgstr "Sem"
11398 #. SCRIPT
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11400 msgid "Would you like to print a receipt?"
11401 msgstr "Voulez-vous imprimir un recebut?"
11403 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11404 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11406 #, c-format
11407 msgid "Written on %s by %s"
11408 msgstr "Ecrit lo %s per %s"
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11413 #, c-format
11414 msgid "Year"
11415 msgstr "Annada"
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11418 #, c-format
11419 msgid "Year: "
11420 msgstr "Annada&nbsp;: "
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11429 #, c-format
11430 msgid "Yes"
11431 msgstr "Òc"
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11434 #, c-format
11435 msgid "Yes, I agree."
11436 msgstr ""
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11439 #, fuzzy, c-format
11440 msgid ""
11441 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11442 "again."
11443 msgstr ""
11444 "Vous accédez al prèst en liure servici dempuèi una autra adreça IP. Mercé de "
11445 "vous reconnecter."
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
11448 #, c-format
11449 msgid ""
11450 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11451 "again."
11452 msgstr ""
11453 "Vous accédez al prèst en liure servici dempuèi una autra adreça IP. Mercé de "
11454 "vous reconnecter."
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11457 #, fuzzy, c-format
11458 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11459 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a&nbsp;:&nbsp;:"
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11462 #, fuzzy, c-format
11463 msgid "You are forbidden to view this page."
11464 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11466 #. %1$s:  borrowername | html 
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
11468 #, c-format
11469 msgid "You are logged in as %s."
11470 msgstr "Connectat en tant que %s."
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11473 #, c-format
11474 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11475 msgstr ""
11476 "Sètz ja connectat dempuèi una autra adreça IP. Mercé de vous reconnecter."
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11479 #, fuzzy, c-format
11480 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11481 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11484 #, c-format
11485 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11486 msgstr "Sètz pas autorizat a veire les suggestions de crompa en espèra."
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11489 #, fuzzy, c-format
11490 msgid "You are not authorized to view this page."
11491 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11494 #, c-format
11495 msgid "You are not authorized to view this record."
11496 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11499 #, c-format
11500 msgid ""
11501 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11502 "wish to make changes, please contact the library."
11503 msgstr ""
11505 #. I
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11507 msgid ""
11508 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11509 "saved and sent as a single message."
11510 msgstr ""
11511 "Podètz demandar un resumit per reduire lo nombre de messatges. Los messatges "
11512 "seràn salvats e mandats dins un messatge unic."
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11515 #, c-format
11516 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11517 msgstr "Podètz partejar una lista solament  se sètz lo proprietari."
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11520 #, fuzzy, c-format
11521 msgid ""
11522 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11523 msgstr ""
11524 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
11525 "tròba amont d'aquesta pagina"
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11528 #, c-format
11529 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11530 msgstr "Podètz utilizar ListRecords OAI-PMH a la place de ce service."
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11533 #, fuzzy, c-format
11534 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11535 msgstr ""
11536 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
11537 "tròba amont d'aquesta pagina"
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
11540 #, c-format
11541 msgid "You can't change your password."
11542 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11545 #, fuzzy, c-format
11546 msgid "You can't reset your password."
11547 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11551 #, fuzzy, c-format
11552 msgid ""
11553 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11554 "before asking for a discharge."
11555 msgstr ""
11556 "Podètz pas aver de quitus, avètz des prèstes. Mercé de rendre vos prèstes "
11557 "avant de demander un quitus."
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11560 #, fuzzy, c-format
11561 msgid "You cannot place any more suggestions"
11562 msgstr "Mes suggestions de crompa"
11564 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11566 #, fuzzy, c-format
11567 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11568 msgstr ""
11569 ", podètz pas perlongar vòstres documents. Pagatz vòstras emendas se volètz "
11570 "perlongar vòstres documents."
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11573 #, c-format
11574 msgid "You cannot share a public list."
11575 msgstr "Podètz pas partejar una lista publica."
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
11578 #, c-format
11579 msgid "You currently have nothing checked out."
11580 msgstr "Avètz pas de prèst en cors."
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11584 #, fuzzy, c-format
11585 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11586 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a&nbsp;:&nbsp;:"
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
11589 #, c-format
11590 msgid "You did not specify any search criteria"
11591 msgstr "Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca."
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11594 #, c-format
11595 msgid "You did not specify any search criteria."
11596 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11599 #, fuzzy, c-format
11600 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11601 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11604 #, fuzzy, c-format
11605 msgid "You do not have permission to create a new list."
11606 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11609 #, fuzzy, c-format
11610 msgid "You do not have permission to delete this list."
11611 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11614 #, c-format
11615 msgid "You do not have permission to download this list."
11616 msgstr "Avètz pas los dreits per telecargar aquesta lista."
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11619 #, c-format
11620 msgid "You do not have permission to send this list."
11621 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11624 #, fuzzy, c-format
11625 msgid "You do not have permission to update this list."
11626 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11629 #, fuzzy, c-format
11630 msgid "You do not have permission to view this list."
11631 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11633 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11634 #. %2$s:  END 
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11636 #, c-format
11637 msgid ""
11638 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11639 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11640 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11641 "staff member if you continue to have problems."
11642 msgstr ""
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11645 #, fuzzy, c-format
11646 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11647 msgstr ""
11648 "Avètz clicat sus un ligam périmé, provenant per ex. d'un motor de recèrca"
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11651 #, c-format
11652 msgid "You have a credit of:"
11653 msgstr "Avètz un crèdit de:"
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11656 #, c-format
11657 msgid "You have already requested this title."
11658 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11661 #, fuzzy, c-format
11662 msgid "You have no article requests currently."
11663 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11666 #, fuzzy, c-format
11667 msgid "You have no fines or charges"
11668 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11671 #, c-format
11672 msgid ""
11673 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11674 "fields and resubmit."
11675 msgstr ""
11676 "Avètz pas rempli totes los camps obligatòris. Mercé de compléter les camps "
11677 "mancants e revalider."
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11680 #, c-format
11681 msgid "You have nothing checked out"
11682 msgstr "Avètz pas aucun prèst en cors"
11684 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11686 #, c-format
11687 msgid ""
11688 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11689 msgstr ""
11691 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11693 #, c-format
11694 msgid ""
11695 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11696 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11697 "more."
11698 msgstr ""
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11701 #, c-format
11702 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11703 msgstr ""
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11706 #, c-format
11707 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11708 msgstr ""
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11711 #, fuzzy, c-format
11712 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11713 msgstr ""
11714 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
11715 "numèros "
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11718 #, fuzzy, c-format
11719 msgid "You have successfully registered your new account."
11720 msgstr ""
11721 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
11722 "autorisations seguentas:"
11724 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11726 #, fuzzy, c-format
11727 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11728 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11731 #, c-format
11732 msgid ""
11733 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11734 "request soon."
11735 msgstr ""
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11738 #, fuzzy, c-format
11739 msgid ""
11740 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11741 "available."
11742 msgstr ""
11743 "Avètz utilizat un ligam externe cap a una ressorsa del catalòg qui n'est "
11744 "plus disponible"
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11747 #, fuzzy, c-format
11748 msgid "You may register here."
11749 msgstr "enregistrar aicí"
11751 #. SCRIPT
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11753 msgid "You must be logged in to add tags."
11754 msgstr "Vos cal èsser connectat per apondre des tags."
11756 #. For the first occurrence,
11757 #. SCRIPT
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11759 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11760 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
11762 #. For the first occurrence,
11763 #. SCRIPT
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11765 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11766 msgstr "Connectatz-vos per crear o modificar vòstras listas personalas"
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11769 #, c-format
11770 msgid "You must have an email address to enroll"
11771 msgstr ""
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11774 #, fuzzy, c-format
11775 msgid ""
11776 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11777 msgstr ""
11778 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
11779 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11782 #, c-format
11783 msgid "You must select a library for pickup. "
11784 msgstr "Vos cal seleccionar un site de retirament. "
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11787 #, c-format
11788 msgid "You must select at least one item. "
11789 msgstr "Vos cal seleccionar al mens un document. "
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11792 #, c-format
11793 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11794 msgstr ""
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11797 #, fuzzy, c-format
11798 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11799 msgstr "Avètz essayé d'accedir a una pagina qui requiert una autentificacion"
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11802 #, c-format
11803 msgid ""
11804 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11805 "again."
11806 msgstr ""
11807 "Avètz entré des caractèrs erronés dins lo camp avant de valider. Merci de "
11808 "tornar ensajar."
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11811 #, c-format
11812 msgid ""
11813 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11814 "two weeks."
11815 msgstr ""
11816 "Vous recevrez una notification per corrièr electronic se quelqu'un accepte "
11817 "votre partage dins les deux setmanas."
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11820 #, c-format
11821 msgid "You will receive an email shortly. "
11822 msgstr ""
11824 #. SCRIPT
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
11826 msgid ""
11827 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11828 "again."
11829 msgstr ""
11830 "Vòstre cookie de session CGI es pas a jorn. Mercé de recargar la pagina e "
11831 "d'ensajar tornamai."
11833 #. For the first occurrence,
11834 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11837 #, fuzzy, c-format
11838 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11839 msgstr "Vòstre compte a été suspendu%s fins al "
11841 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11843 #, c-format
11844 msgid ""
11845 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11846 "renew your account."
11847 msgstr ""
11848 "Vòstre compte es expirat dempuèi lo %s. Contactatz la bibliotèca se volètz "
11849 "renovelar votre abonament."
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11852 #, fuzzy, c-format
11853 msgid ""
11854 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11855 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11858 #, c-format
11859 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11860 msgstr ""
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11863 #, c-format
11864 msgid "Your account menu"
11865 msgstr "Ma page de compte"
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11868 #, c-format
11869 msgid ""
11870 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11871 "confirmation email."
11872 msgstr ""
11873 "Vòstre compte serà pas activat tant que vous n'aurez pas clicat sus lo ligam "
11874 "provesit dins lo mail de confirmacion."
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11877 #, c-format
11878 msgid "Your authority search history is empty."
11879 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus les autoritats es vide."
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11882 #, c-format
11883 msgid "Your card will expire on "
11884 msgstr "Vòstre compte arrive a expiration lo "
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11887 #, c-format
11888 msgid "Your cart"
11889 msgstr "Vòstre panièr"
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11892 #, c-format
11893 msgid "Your cart "
11894 msgstr "Vòstre panièr "
11896 #. SCRIPT
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11898 msgid "Your cart is currently empty"
11899 msgstr "Vòstre panièr es vide"
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11902 #, c-format
11903 msgid "Your cart is empty."
11904 msgstr "Panièr vide."
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11907 #, c-format
11908 msgid "Your catalog search history is empty."
11909 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11912 #, c-format
11913 msgid "Your checkout history"
11914 msgstr "Mon istoric de lectura"
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11917 #, c-format
11918 msgid "Your comment"
11919 msgstr "Mon comentari"
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11922 #, c-format
11923 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11924 msgstr "Vòstre comentari (previsualizacion en espèra d'approbation)"
11926 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11928 #, c-format
11929 msgid "Your consent was registered on %s."
11930 msgstr ""
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11934 #, fuzzy, c-format
11935 msgid "Your consents"
11936 msgstr "Mon comentari"
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11939 #, c-format
11940 msgid ""
11941 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11942 "update your record as soon as possible."
11943 msgstr ""
11944 "Vos corrections ont été soumises a la bibliotèca e un membre del personal "
11945 "mettra vòstre compte a jorn dès que possible."
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11948 #, c-format
11949 msgid ""
11950 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11951 "this page within a few days."
11952 msgstr ""
11953 "Votre demanda de quitus a été mandada. Votre quitus serà disponible sus "
11954 "cette page d'ici qualques jorns."
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11957 #, c-format
11958 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11959 msgstr "Votre quitus serà disponible sus aquesta pagina d'ici qualques jorns."
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11962 #, c-format
11963 msgid "Your download should begin automatically."
11964 msgstr "Votre telecargament va commencer."
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
11967 #, fuzzy, c-format
11968 msgid "Your fines and charges"
11969 msgstr "Emendas e frais"
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
11973 #, fuzzy, c-format
11974 msgid "Your guarantor is "
11975 msgstr "Panièr vide."
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
11978 #, fuzzy, c-format
11979 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11980 msgstr ""
11981 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
11982 "senhalada coma perduda o panada."
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
11985 #, fuzzy, c-format
11986 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11987 msgstr ""
11988 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
11989 "senhalada coma perduda o panada."
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11992 #, fuzzy, c-format
11993 msgid ""
11994 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11995 "renew your card. "
11996 msgstr "Contactatz votre bibliotecari se volètz renovelar vòstra carta."
11998 #. %1$s:  shelfname | $raw 
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12000 #, c-format
12001 msgid "Your list : %s "
12002 msgstr "Ma lista : %s "
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12010 #, c-format
12011 msgid "Your lists"
12012 msgstr "Vòstras listas"
12014 #. SCRIPT
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12016 msgid "Your lists:"
12017 msgstr "Vòstras listas&nbsp;:"
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12020 #, fuzzy, c-format
12021 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12022 msgstr "Formulari non somés a causa del(s) problèma(s) seguent(s)"
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12026 #, c-format
12027 msgid "Your messaging settings"
12028 msgstr "Preferéncias d'alertes"
12030 #. SCRIPT
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12032 msgid "Your note about %s could not be saved."
12033 msgstr ""
12035 #. SCRIPT
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12039 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
12041 #. SCRIPT
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12043 msgid "Your note about %s was removed."
12044 msgstr ""
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12047 #, c-format
12048 msgid "Your options are: "
12049 msgstr "Vos options son : "
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12052 #, c-format
12053 msgid "Your password has been changed "
12054 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
12056 #. For the first occurrence,
12057 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
12060 #, c-format
12061 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12062 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12065 #, fuzzy, c-format
12066 msgid "Your payment"
12067 msgstr "Mon comentari"
12069 #. %1$s:  message_value | html 
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12071 #, c-format
12072 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12073 msgstr ""
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12076 #, c-format
12077 msgid "Your personal details"
12078 msgstr "Mes informacions personalas"
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12081 #, c-format
12082 msgid "Your priority: "
12083 msgstr "Votre prioritat:"
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12087 #, c-format
12088 msgid "Your privacy management"
12089 msgstr "Gestion de ma confidencialitat"
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12092 #, c-format
12093 msgid "Your privacy rules have been updated."
12094 msgstr "Vos règlas de confidencialitat ont été mesas a jorn."
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12097 #, c-format
12098 msgid "Your purchase suggestions"
12099 msgstr "Mes suggestions de crompa"
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12102 #, c-format
12103 msgid "Your reading history has been deleted."
12104 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12107 #, c-format
12108 msgid "Your request included no check-ins."
12109 msgstr ""
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12112 #, fuzzy, c-format
12113 msgid "Your routing lists"
12114 msgstr "Vòstras listas"
12116 #. %1$s:  IF hash 
12117 #. %2$s:  hash | html 
12118 #. %3$s:  END 
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12120 #, c-format
12121 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12122 msgstr ""
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12125 #, c-format
12126 msgid "Your search history"
12127 msgstr "Mon istoric de recèrca"
12129 #. %1$s:  total | html 
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
12131 #, c-format
12132 msgid "Your search returned %s results."
12133 msgstr "Vòstra recèrca a retourné %s resultats."
12135 #. SCRIPT
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Your setting has been updated!"
12139 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12142 #, c-format
12143 msgid "Your summary"
12144 msgstr "Mon recapitulatiu"
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12147 #, c-format
12148 msgid "Your tags"
12149 msgstr "Mes tags"
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12152 #, c-format
12153 msgid ""
12154 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12155 "before applying them."
12156 msgstr ""
12157 "Vos mesas a jorn ont été soumises.Un bibliotecari les verificara avant de "
12158 "les valider."
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
12161 #, c-format
12162 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12163 msgstr ""
12164 "Votre identificant es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12172 #, fuzzy, c-format
12173 msgid "ZIP/Postal code:"
12174 msgstr "%s Còdi postal&nbsp;:"
12176 #. For the first occurrence,
12177 #. SCRIPT
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12180 #, fuzzy
12181 msgid "[ New list ]"
12182 msgstr "Novèla lista"
12184 #. LINK
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12186 #, fuzzy
12187 msgid ""
12188 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12189 "online[% END %] catalog recent comments"
12190 msgstr ""
12191 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha en linha[% "
12192 "END %] Catalòg - Comentaris recents"
12194 #. LINK
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:23
12196 #, fuzzy
12197 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12198 msgstr "[% LibraryName |html %] Cercar un flux RSS"
12200 #. INPUT type=text name=limit
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12202 msgid "[% limit or"
12203 msgstr "[% limiter aux"
12205 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12207 #, fuzzy, c-format
12208 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12209 msgstr ""
12210 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
12211 "suportats per vòstre navigador.] "
12213 #. SCRIPT
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12215 msgid "a an the"
12216 msgstr "un una l' lo la les d' del de des"
12218 #. SCRIPT
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12220 msgid "already in your cart"
12221 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12225 #, fuzzy, c-format
12226 msgid ""
12227 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12228 msgstr ""
12229 "un identificant permettant d'indicar la localizacion de retirament del "
12230 "document"
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12233 #, fuzzy, c-format
12234 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12235 msgstr "un identificant utilizat per récupérer las informacions d'un aderent"
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12238 #, c-format
12239 msgid "and"
12240 msgstr "et"
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12243 #, c-format
12244 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12245 msgstr ""
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12248 #, c-format
12249 msgid "ask for a discharge"
12250 msgstr "Demander un quitus"
12252 #. For the first occurrence,
12253 #. %1$s:  rating_avg | html 
12254 #. %2$s:  ratings.count | html 
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12257 #, c-format
12258 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12259 msgstr "classament mejan : %s (%s votes)"
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12263 #, c-format
12264 msgid "bib"
12265 msgstr "bib"
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12269 #, c-format
12270 msgid "bib_id"
12271 msgstr "bib_id"
12273 #. IMG
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
12275 msgid "bonus"
12276 msgstr "bonus"
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12279 #, c-format
12280 msgid "borrowernumber"
12281 msgstr "borrowernumber"
12283 #. For the first occurrence,
12284 #. SCRIPT
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12287 msgid "by"
12288 msgstr "par"
12290 #. For the first occurrence,
12291 #. SCRIPT
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12296 #, c-format
12297 msgid "by "
12298 msgstr "par "
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12301 #, c-format
12302 msgid "cardnumber"
12303 msgstr "cardnumber"
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12306 #, c-format
12307 msgid "change your password"
12308 msgstr "Cambiar mon senhal"
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12311 #, fuzzy, c-format
12312 msgid "checkout(s)"
12313 msgstr "Prèst(es)"
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12316 #, c-format
12317 msgid "click here to login"
12318 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12321 #, c-format
12322 msgid "contains"
12323 msgstr "conten"
12325 #. SPAN
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
12328 #, fuzzy
12329 msgid ""
12330 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12331 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12332 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12333 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12334 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12335 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12336 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12337 msgstr ""
12338 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12339 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12340 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12341 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12342 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12343 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12344 "series %]&rft.genre="
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12348 #, c-format
12349 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12350 msgstr "data aprèp laquelle la reservacion n'est plus souhaitée"
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12354 #, c-format
12355 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12356 msgstr ""
12357 "date aprèp laquelle lo document es remis en rayon s'il es pas levat per "
12358 "l'aderent"
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12361 #, fuzzy, c-format
12362 msgid ""
12363 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12364 "values: "
12365 msgstr ""
12366 "défini lo tipe d'identificant utilizat dins la requèsta. Valors possibles : "
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12369 #, c-format
12370 msgid "desired_due_date"
12371 msgstr "desired_due_date"
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12374 #, fuzzy, c-format
12375 msgid "due in fines and charges"
12376 msgstr "Emendas e frais"
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12379 #, fuzzy, c-format
12380 msgid "email"
12381 msgstr "Corrièr electronic"
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12384 #, fuzzy, c-format
12385 msgid "email address"
12386 msgstr "Corrièr electronic&nbsp;:"
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12389 #, fuzzy, c-format
12390 msgid "firstname"
12391 msgstr "%s Prenom&nbsp;:"
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12394 #, c-format
12395 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12396 msgstr "per plus d'informacion sus son foncionament."
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
12400 #, c-format
12401 msgid "here"
12402 msgstr "ici"
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12405 #, c-format
12406 msgid "hold(s) pending"
12407 msgstr ""
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12410 #, c-format
12411 msgid "hold(s) waiting"
12412 msgstr ""
12414 #. SCRIPT
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12416 msgid "iDreamBooks.com rating"
12417 msgstr "Classament iDreamBooks.com"
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12423 #, c-format
12424 msgid "id"
12425 msgstr "id"
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12430 #, c-format
12431 msgid "id_type"
12432 msgstr "id_type"
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12435 #, c-format
12436 msgid ""
12437 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12438 msgstr ""
12439 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12442 #, c-format
12443 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12444 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12447 #, c-format
12448 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12449 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12452 #, c-format
12453 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12454 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12457 #, c-format
12458 msgid ""
12459 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12460 "show_loans=1 "
12461 msgstr ""
12462 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12463 "show_loans=1 "
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12466 #, c-format
12467 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12468 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12471 #, c-format
12472 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12473 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12476 #, c-format
12477 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12478 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12481 #, c-format
12482 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12483 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12486 #, c-format
12487 msgid ""
12488 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12489 "request_location=127.0.0.1 "
12490 msgstr ""
12491 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12492 "request_location=127.0.0.1 "
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12495 #, c-format
12496 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12497 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12500 #, c-format
12501 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12502 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12505 #, c-format
12506 msgid "in any heading"
12507 msgstr "dins totas las vedetas"
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12510 #, c-format
12511 msgid "in main entry"
12512 msgstr "dins l'entrada principala"
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12515 #, c-format
12516 msgid "in the complete record"
12517 msgstr "dins l'enregistrament complet"
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12520 #, c-format
12521 msgid "is exactly"
12522 msgstr "es exactament"
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12526 #, c-format
12527 msgid "item"
12528 msgstr "item"
12530 #. SCRIPT
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12532 msgid "item(s) added to your cart"
12533 msgstr "document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12539 #, c-format
12540 msgid "item_id"
12541 msgstr "item_id"
12543 #. %1$s:  LibraryName | html 
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12545 #, c-format
12546 msgid "koha opac %s"
12547 msgstr "OPAC Koha de %s"
12549 #. ABBR
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12551 #, fuzzy
12552 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12553 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12556 #, fuzzy, c-format
12557 msgid "list of authority record identifiers"
12558 msgstr "lista d'identificants de notícias d'autoritat"
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12561 #, fuzzy, c-format
12562 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12563 msgstr "lista d'identificants de notícias bibliograficas o d'exemplars"
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12566 #, fuzzy, c-format
12567 msgid "list of system record identifiers"
12568 msgstr "lista d'identificants"
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12571 #, c-format
12572 msgid "log in using a different account"
12573 msgstr ""
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12577 #, c-format
12578 msgid "needed_before_date"
12579 msgstr "needed_before_date"
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12582 #, c-format
12583 msgid "negcap "
12584 msgstr "negcap "
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12587 #, c-format
12588 msgid "not"
12589 msgstr "sauf"
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12592 #, c-format
12593 msgid "or"
12594 msgstr "ou"
12596 #. SCRIPT
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12598 msgid "out of"
12599 msgstr "en dehors de"
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12602 #, fuzzy, c-format
12603 msgid "overdue(s)"
12604 msgstr "Retard(s) (%s)"
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12608 #, c-format
12609 msgid "password"
12610 msgstr "Senhal"
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12619 #, c-format
12620 msgid "patron_id"
12621 msgstr "patron_id"
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12625 #, c-format
12626 msgid "pickup_expiry_date"
12627 msgstr "pickup_expiry_date"
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12631 #, c-format
12632 msgid "pickup_location"
12633 msgstr "pickup_location"
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12636 #, fuzzy, c-format
12637 msgid "primary email address"
12638 msgstr "Corrièr electronic&nbsp;:"
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
12642 #, c-format
12643 msgid "privacy policy"
12644 msgstr ""
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12650 #, c-format
12651 msgid "purchase suggestion"
12652 msgstr "suggestion de crompa"
12654 #. SCRIPT
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12656 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12657 msgstr "classament basat sus las criticas de iDreamBooks.com"
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12660 #, c-format
12661 msgid "request_location"
12662 msgstr "request_location"
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12665 #, c-format
12666 msgid ""
12667 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12668 msgstr "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta."
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12671 #, c-format
12672 msgid ""
12673 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12674 "values: "
12675 msgstr ""
12676 "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta. Valors "
12677 "possibles : "
12679 #. SCRIPT
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12681 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12682 msgstr "resultats dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca"
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12685 #, c-format
12686 msgid "return_fmt"
12687 msgstr "return_fmt"
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12690 #, c-format
12691 msgid "return_type"
12692 msgstr "return_type"
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12695 #, c-format
12696 msgid "schema"
12697 msgstr "esquèma"
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12700 #, c-format
12701 msgid "search"
12702 msgstr "chercher"
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12705 #, fuzzy, c-format
12706 msgid "secondary email address"
12707 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire&nbsp;:"
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12710 #, c-format
12711 msgid "see also:"
12712 msgstr "vejatz tanben :"
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12715 #, fuzzy, c-format
12716 msgid "show_attributes"
12717 msgstr "show_fines"
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12720 #, c-format
12721 msgid "show_contact"
12722 msgstr "show_contact"
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12725 #, c-format
12726 msgid "show_fines"
12727 msgstr "show_fines"
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12730 #, c-format
12731 msgid "show_holds"
12732 msgstr "show_holds"
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12735 #, c-format
12736 msgid "show_loans"
12737 msgstr "show_loans"
12739 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12740 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12741 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12742 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12743 #. %5$s:  END 
12744 #. %6$s:  ELSE 
12745 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12746 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12747 #. %9$s:  ELSE 
12748 #. %10$s:  END 
12749 #. %11$s:  END 
12750 #. %12$s:  END 
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12752 #, fuzzy, c-format
12753 msgid ""
12754 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12755 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12756 msgstr "depuis %s %s Suspendu %s fins a %s %s %s En espèra %s %s "
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12759 #, c-format
12760 msgid "site administrator"
12761 msgstr "l'administrator del site"
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12764 #, c-format
12765 msgid ""
12766 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12767 msgstr ""
12768 "precisa lo format de métadonadas esperat en retorn de la requèsta. Valors "
12769 "possibles : "
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12772 #, c-format
12773 msgid "starts with"
12774 msgstr "Comença per"
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12777 #, c-format
12778 msgid "subjects "
12779 msgstr "subjèctes "
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
12782 #, c-format
12783 msgid "suggestions"
12784 msgstr "suggestions"
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12787 #, c-format
12788 msgid "surname"
12789 msgstr "nom"
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12792 #, fuzzy, c-format
12793 msgid ""
12794 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12795 "element 'reserve_id')"
12796 msgstr ""
12797 "system hold identificar (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12798 "element 'reserve_id')"
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12802 #, fuzzy, c-format
12803 msgid "system item identifier"
12804 msgstr "identificant exemplar"
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12808 #, fuzzy, c-format
12809 msgid "system-wide only"
12810 msgstr "%s Novèlas de la ret de la bibliotèca. "
12812 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12814 msgid "tagsel_button"
12815 msgstr "tagsel_button"
12817 #. META http-equiv=Content-Type
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12825 msgid "text/html; charset=utf-8"
12826 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12830 #, fuzzy, c-format
12831 msgid ""
12832 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12833 "placed"
12834 msgstr "identificant de la notícia bibliografica reservada"
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12838 #, fuzzy, c-format
12839 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12840 msgstr "identificant de l'aderent qui place la reservacion"
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12843 #, fuzzy, c-format
12844 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12845 msgstr "identificant de l'exemplar reservat"
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12848 #, c-format
12849 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12850 msgstr "data de retorn souhaitée"
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12853 #, fuzzy, c-format
12854 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12855 msgstr "tipe de l'identificant. Valors possibles : "
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12862 #, fuzzy, c-format
12863 msgid ""
12864 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12865 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12866 msgstr ""
12867 "identificant unic de l'aderent; identificant tornat per LookupPatron e "
12868 "AuthenticatePatron"
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12872 #, fuzzy, c-format
12873 msgid "there was a problem processing your payment"
12874 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12878 #, c-format
12879 msgid "to create new lists."
12880 msgstr "per crear de novèlas listes."
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12883 #, c-format
12884 msgid "to post a comment."
12885 msgstr "per proposer un comentari."
12887 #. LINK
12888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12889 msgid "unAPI"
12890 msgstr "unAPI"
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12893 #, c-format
12894 msgid "until "
12895 msgstr "fins a "
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12898 #, c-format
12899 msgid "up to "
12900 msgstr "fins a "
12902 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12904 #, c-format
12905 msgid "used for/see from:"
12906 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12909 #, fuzzy, c-format
12910 msgid "user's login identifier"
12911 msgstr "login de l'aderent"
12913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12914 #, c-format
12915 msgid "user's password"
12916 msgstr "Senhal"
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12919 #, fuzzy, c-format
12920 msgid "userid"
12921 msgstr "L'identificant usagièr "
12923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12924 #, c-format
12925 msgid "username"
12926 msgstr "username"
12928 #. SCRIPT
12929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12930 msgid "view labeled"
12931 msgstr "vista étiquettée"
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12935 #, c-format
12936 msgid "view plain"
12937 msgstr "vista normala"
12939 #. SCRIPT
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12941 msgid "waiting holds:"
12942 msgstr "reservacions en espèra&nbsp;:"
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
12945 #, c-format
12946 msgid "was not found in the database. Please try again."
12947 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
12949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12950 #, fuzzy, c-format
12951 msgid ""
12952 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12953 "response"
12954 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12957 #, c-format
12958 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12959 msgstr "doit-on retourner las informacions d'emendas?"
12961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12962 #, c-format
12963 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12964 msgstr "doit-on retourner las informacions de reservacion?"
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12967 #, c-format
12968 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12969 msgstr "doit-on retourner les information de prèst ?"
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12972 #, c-format
12973 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12974 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
12977 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12978 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12980 #. %1$s:  approvedaddress | html 
12981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12982 #, c-format
12983 msgid "will be sent shortly to %s."
12984 msgstr "sera mandat jos peu a %s."
12986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12987 #, c-format
12988 msgid "would be entered as "
12989 msgstr ""
12991 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
12993 #, c-format
12994 msgid ""
12995 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12996 "items you wish to not place holds on. "
12997 msgstr ""
12998 "podètz solament placer %s plus de reservacions. Veuillez décocher les cases "
12999 "des exemplars que volètz pas reservar. "
13001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13002 #, fuzzy, c-format
13003 msgid "your consents"
13004 msgstr "Mon comentari"
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13007 #, c-format
13008 msgid "your fines"
13009 msgstr "Mes emendas"
13011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13012 #, c-format
13013 msgid "your interlibrary loan requests"
13014 msgstr ""
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13017 #, c-format
13018 msgid "your lists"
13019 msgstr "Mes listes"
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13022 #, c-format
13023 msgid "your messaging"
13024 msgstr "Mes notifications"
13026 #. %1$s:  payment | html 
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13028 #, c-format
13029 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13030 msgstr ""
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13033 #, c-format
13034 msgid "your personal details"
13035 msgstr "Mes informacions personalas"
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13038 #, c-format
13039 msgid "your privacy"
13040 msgstr "Ma vida privada"
13042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13043 #, c-format
13044 msgid "your purchase suggestions"
13045 msgstr "Mes suggestions de crompa"
13047 #. For the first occurrence,
13048 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
13051 #, c-format
13052 msgid "your rating: %s, "
13053 msgstr "mon classament : %s, "
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13056 #, c-format
13057 msgid "your reading history"
13058 msgstr "Mon istoric de lectura"
13060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13061 #, fuzzy, c-format
13062 msgid "your routing lists"
13063 msgstr "Mes listes"
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13066 #, c-format
13067 msgid "your search history"
13068 msgstr "Mon istoric de recèrca"
13070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13071 #, c-format
13072 msgid "your summary"
13073 msgstr "Mon compte"
13075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13076 #, c-format
13077 msgid "your tags"
13078 msgstr "Mes tags"
13080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13088 #, c-format
13089 msgid "×"
13090 msgstr "×"
13092 #. A
13093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13095 #, fuzzy
13096 msgid ""
13097 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13098 "value | html %]"
13099 msgstr ""
13100 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"