Translation updates for Koha 18.11.03
[koha.git] / misc / translator / po / es-ES-opac-bootstrap.po
blobe9fca54f3f2471fbb121c67f0c9663d80199e2d9
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-02-17 16:51-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-01-18 17:36+0000\n"
6 "Last-Translator: Héctor Castro <hector.hecaxmmx@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
8 "org>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1547832972.246035\n"
17 "X-Pootle-Path: /es/18.05/es-ES-opac-bootstrap.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20 #. %1$s:  END 
21 #. %2$s:  END 
22 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
23 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
24 #. %5$s:  ELSE 
25 #. %6$s:  END 
26 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
27 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
28 #. %9$s:  END 
29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
30 #, c-format
31 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
32 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título%s %s %s %s "
34 #. %1$s:  END 
35 #. %2$s:  END 
36 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
37 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
38 #. %5$s:  ELSE 
39 #. %6$s:  END 
40 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
41 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
42 #. %9$s:  END 
43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
44 #, c-format
45 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
46 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título %s %s, %s %s"
48 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
49 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
50 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch | html 
51 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
52 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac | html 
53 #. %6$s:  END 
54 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
55 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
56 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
57 #. %10$s:  ELSE 
58 #. %11$s:  END 
59 #. %12$s:  END 
60 #. %13$s:  END 
61 #. %14$s:  ELSE 
62 #. %15$s:  END 
63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
67 msgstr ""
68 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro no tiene "
69 "ejemplares.%s "
71 #. %1$s:  END 
72 #. %2$s:  ELSE 
73 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
74 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
76 #, c-format
77 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
78 msgstr "%s %s %s %s Ítem en tránsito desde "
80 #. %1$s:  END 
81 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
82 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
83 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
85 #, c-format
86 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
87 msgstr ""
88 "%s %s %s %s Se ha suscrito a notificación por correo electrónico sobre "
89 "nuevos ejemplares "
91 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
92 #. %2$s: - newline="\n" | html -
93 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
94 #. %4$s:  title | html 
95 #. %5$s: - newline | html -
96 #. %6$s:  title | html 
97 #. %7$s:  barcode | html 
98 #. %8$s: - ELSE -
99 #. %9$s:  title | html 
100 #. %10$s: - newline | html -
101 #. %11$s:  title | html 
102 #. %12$s:  barcode | html 
103 #. %13$s: - END -
104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
108 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
109 msgstr ""
110 "%s %s %s %s esta retrasada  %sSu copia de %s (código de barras %s) esta en "
111 "retraso %s %s esta vencida %sSu copia de %s (barcode %s) esta vencida se "
112 "debe volver a la biblioteca hoy %s "
114 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
115 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
116 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
118 #, c-format
119 msgid "%s %s %s Item waiting at "
120 msgstr "%s %s %s Ítem esperando en "
122 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
123 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
124 #. %3$s:  ELSE 
125 #. %4$s:  END 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s Koha online %s "
129 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s "
131 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
132 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
133 #. %3$s:  ELSE 
134 #. %4$s:  END 
135 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
136 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
137 #. %7$s:  END 
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
139 #, c-format
140 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
141 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s Koha %s &rsaquo; %s %s "
143 #. %1$s:  END 
144 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
145 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
146 #. %4$s:  END 
147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
148 #, c-format
149 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
150 msgstr ""
151 "%s %s %s Nota: esta ventana se cerrará automáticamente en 5 segundos. %s "
153 #. %1$s:  END 
154 #. %2$s:  END 
155 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
156 #. %4$s:  review.title | html 
157 #. %5$s:  ELSE 
158 #. %6$s:  END 
159 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
160 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
161 #. %9$s:  END 
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
163 #, c-format
164 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
165 msgstr "%s %s %s%s%sSin título%s %s %s%s "
167 #. %1$s:  ELSE 
168 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
169 #. %3$s:  END 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
171 #, c-format
172 msgid "%s %s (not approved) %s "
173 msgstr "%s %s (no aprobado) %s "
175 #. For the first occurrence,
176 #. %1$s:  END 
177 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
180 #, c-format
181 msgid "%s %s End date: "
182 msgstr "%s %s Fecha final: "
184 #. %1$s:  END 
185 #. %2$s:  ELSE 
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
187 #, c-format
188 msgid "%s %s Item in transit to "
189 msgstr "%s %s Ejemplar en tránsito a "
191 #. %1$s:  SWITCH code 
192 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
193 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
194 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
195 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
196 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
197 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
198 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
199 #. %9$s:  END 
200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
201 #, c-format
202 msgid ""
203 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
204 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
205 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
206 msgstr ""
208 #. %1$s:  END 
209 #. %2$s:  ELSE 
210 #. %3$s:  END 
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
212 #, c-format
213 msgid "%s %s No results found. %s "
214 msgstr "%s %s No se encontraron resultados. %s "
216 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
217 #. %2$s:  IF branchcode 
218 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
219 #. %4$s:  ELSE 
220 #. %5$s:  END 
221 #. %6$s:  ELSE 
222 #. %7$s:  IF branchcode 
223 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
224 #. %9$s:  ELSE 
225 #. %10$s:  END 
226 #. %11$s:  END 
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
228 #, c-format
229 msgid ""
230 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
231 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
232 "library news. %s %s "
233 msgstr ""
234 "%s %s Fuente RSS para %s las noticias de la biblioteca. %s Fuente RSS para "
235 "las noticias de la biblioteca. %s %s %s Fuente RSS para %s las noticias de "
236 "todas las bibliotecas. %s Fuente RSS para las noticias de las bibliotecas. "
237 "%s %s "
239 #. %1$s: - SWITCH index -
240 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
241 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
242 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
243 #. %5$s: - END -
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
248 "%s Search also for related subjects %s "
249 msgstr ""
250 "%s %s Buscar además por términos específicos %s Buscar además por términos "
251 "generales %s Buscar además por terminos relacionados %s "
253 #. %1$s:  SWITCH m.code 
254 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
255 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
256 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
257 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
258 #. %6$s:  CASE 
259 #. %7$s:  m.code | html 
260 #. %8$s:  END 
261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
265 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
266 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
267 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
268 "has been submitted. %s %s %s "
269 msgstr ""
270 "%s %s La sugerencia no se ha agregado. Ha alcanzado el límite de sugerencias "
271 "que puede ingresar en este momento (%s). Una vez que la biblioteca haya "
272 "procesado esas sugerencias podrá ingresar mas. %s La sugerencia no ha sido "
273 "agregada. Una sugerencia con este título ya existe. %s Su sugerencia ha sido "
274 "enviada. %s %s %s "
276 #. %1$s:  END 
277 #. %2$s:  ELSE 
278 #. %3$s:  END 
279 #. %4$s:  END 
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
284 "issues %s %s "
285 msgstr ""
286 "%s %s Debes registrarte si quieres suscribirte a notificaciones por email de "
287 "nuevos ejemplares %s %s "
289 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
290 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
292 #, c-format
293 msgid "%s %s by "
294 msgstr "%s %s por "
296 #. %1$s:  i.title | html 
297 #. %2$s:  IF i.author 
298 #. %3$s:  i.author | html 
299 #. %4$s:  END 
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
301 #, c-format
302 msgid "%s %s by %s %s "
303 msgstr "%s %s por %s %s "
305 #. %1$s:  firstname | $raw 
306 #. %2$s:  surname | $raw 
307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
308 #, c-format
309 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
310 msgstr "%s %s le ha enviado un carrito desde nuestro catálogo en línea."
312 #. %1$s:  firstname | $raw 
313 #. %2$s:  surname | $raw 
314 #. %3$s:  shelfname | $raw 
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
316 #, fuzzy, c-format
317 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
318 msgstr ""
319 "%s %s le ha enviado desde nuestro catálogo en línea, una estantería virtual "
320 "llamada: %s."
322 #. %1$s:  END 
323 #. %2$s:  IF (RecordedBooksEnabled) 
324 #. %3$s:  interface | html 
325 #. %4$s:  END 
326 #. %5$s:  Asset.js("lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js") | $raw 
327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:274
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
331 "gif\"; %s %s "
332 msgstr ""
333 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
334 "gif\"; %s %s "
336 #. %1$s:  SWITCH type 
337 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
338 #. %3$s:  CASE 'later' 
339 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
340 #. %5$s:  CASE 'musical' 
341 #. %6$s:  CASE 'broader' 
342 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
343 #. %8$s:  CASE 'parent' 
344 #. %9$s:  CASE 
345 #. %10$s:  IF type 
346 #. %11$s:  type | html 
347 #. %12$s:  END 
348 #. %13$s:  END 
349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
350 #, c-format
351 msgid ""
352 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
353 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
354 "%s(%s)%s %s "
355 msgstr ""
356 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
357 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
358 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s)%s %s "
360 #. %1$s:  SWITCH option 
361 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
362 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
363 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
364 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
365 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
366 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
367 #. %8$s:  CASE 'mods' 
368 #. %9$s:  CASE 'ris' 
369 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
370 #. %11$s:  END 
371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
372 #, c-format
373 msgid ""
374 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
375 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
376 msgstr ""
377 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
378 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, estándar) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
380 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
381 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
382 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
383 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
384 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
385 #. %6$s:  CASE 'N' 
386 #. %7$s:  CASE 'F' 
387 #. %8$s:  CASE 'A' 
388 #. %9$s:  CASE 'M' 
389 #. %10$s:  CASE 'L' 
390 #. %11$s:  CASE 'W' 
391 #. %12$s:  CASE 'FU' 
392 #. %13$s:  CASE 'HE' 
393 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
394 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
395 #. %16$s:  CASE 'LR' 
396 #. %17$s:  CASE 'PF' 
397 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
398 #. %19$s:  CASE 'WO' 
399 #. %20$s:  CASE 'C' 
400 #. %21$s:  CASE 'CR' 
401 #. %22$s:  CASE 
402 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
403 #. %24$s: - END -
404 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
405 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
406 #. %27$s:  END 
407 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
408 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
409 #. %30$s:  END 
410 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
411 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
412 #. %33$s:  END 
413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
417 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
418 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
419 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
420 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
421 "%s%s %s(%s)%s "
422 msgstr ""
423 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
424 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
425 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
426 "perdido %sAnular %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado tiempo "
427 "%sCosto de alquiler %sPerdonado %sRembolso de costo por ítem perdido %sCosto "
428 "de procesamiento %sPago %sAnular %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s, %s"
429 "%s %s(%s)%s "
431 #. %1$s:  IF s.is_private 
432 #. %2$s:  IF s.is_shared 
433 #. %3$s:  ELSE 
434 #. %4$s:  END 
435 #. %5$s:  ELSE 
436 #. %6$s:  END 
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
438 #, c-format
439 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
440 msgstr "%s %sCompartida%sPrivada%s %s Pública %s "
442 #. %1$s:  added_count | html 
443 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
444 #. %3$s:  ELSE 
445 #. %4$s:  END 
446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
447 #, c-format
448 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
449 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s agregada(s) exitosamente."
451 #. %1$s:  deleted_count | html 
452 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
453 #. %3$s:  ELSE 
454 #. %4$s:  END 
455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
456 #, c-format
457 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
458 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminadas exitosamente."
460 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
461 #. %2$s:  ELSE 
462 #. %3$s:  END 
463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
464 #, c-format
465 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
466 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s y %s "
468 #. %1$s:  bibliotitle | html 
469 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
471 #, c-format
472 msgid "%s (Record no. %s)"
473 msgstr "%s (Registro nro. %s)"
475 #. %1$s:  IF ( related ) 
476 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
477 #. %3$s:  relate.related_search | html 
478 #. %4$s:  END 
479 #. %5$s:  END 
480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
481 #, c-format
482 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
483 msgstr "%s (búsquedas relacionadas: %s %s %s ). %s "
485 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
486 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
487 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
488 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
489 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
491 #, c-format
492 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
493 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
495 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
496 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
497 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
499 #, c-format
500 msgid "%s Account frozen %s %s "
501 msgstr "%s Cuenta congelada %s %s "
503 #. %1$s:  IF review.your_comment 
504 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
505 #. %3$s:  ELSE 
506 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
507 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
508 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
509 #. %7$s:  CASE 'full' 
510 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
511 #. %9$s:  review.firstname | html 
512 #. %10$s:  review.surname | html 
513 #. %11$s:  CASE 'first' 
514 #. %12$s:  review.firstname | html 
515 #. %13$s:  CASE 'surname' 
516 #. %14$s:  review.surname | html 
517 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
518 #. %16$s:  review.firstname | html 
519 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
520 #. %18$s:  CASE 'username' 
521 #. %19$s:  review.userid | html 
522 #. %20$s:  END 
523 #. %21$s:  END 
524 #. %22$s:  END 
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
526 #, c-format
527 msgid ""
528 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
529 "%s %s %s%s"
530 msgstr ""
531 "%s Agregado %s por usted %s %s Agregado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
532 "%s %s %s %s %s %s%s"
534 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
536 #, c-format
537 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
538 msgstr ""
539 "%s Ha ocurrido un error mientras se enviaba el enlace de recuperación de "
540 "contraseña. "
542 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
543 #. %2$s:  END 
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
545 #, c-format
546 msgid ""
547 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
548 "resolve this problem. %s "
549 msgstr ""
550 "%s Un error ha ocurrido cuando se generaba el archivo pdf. Por favor, "
551 "póngase en contacto con el personal para resolver este problema. %s "
553 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
555 #, c-format
556 msgid "%s Automatic renewal "
557 msgstr "%s Renovación automática  "
559 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
561 #, c-format
562 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
563 msgstr "%s La renovación automática falló, su cuenta ha expirado. "
565 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
566 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
567 #. %3$s:  END 
568 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
569 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
570 #. %6$s:  END 
571 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
572 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
573 #. %9$s:  END 
574 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
575 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
576 #. %12$s:  END 
577 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
578 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
579 #. %15$s:  END 
580 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
581 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
582 #. %18$s:  END 
583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
587 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
588 msgstr ""
589 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s Perdidos (%s),%s %s Dañados "
590 "(%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s En tránsito (%s),%s "
592 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
593 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
594 #. %3$s:  END 
595 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
596 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
597 #. %6$s:  END 
598 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
599 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
600 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
601 #. %10$s:  END 
602 #. %11$s:  END 
603 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
604 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
605 #. %14$s:  END 
606 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
607 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
608 #. %17$s:  END 
609 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
610 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
611 #. %20$s:  END 
612 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
613 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
614 #. %23$s:  END 
615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:413
616 #, c-format
617 msgid ""
618 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
619 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
620 msgstr ""
621 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s%s Perdidos (%s),%s%s %s "
622 "Dañados (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Reservados (%s),%s %s En tránsito (%s),"
623 "%s "
625 #. %1$s:  ELSE 
626 #. %2$s:  END 
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
628 #, c-format
629 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
630 msgstr ""
631 "%s Póngase en contacto con su biblioteca para darse de baja de este club. %s "
633 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
634 #. %2$s:  ELSE 
635 #. %3$s:  END 
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
637 #, c-format
638 msgid ""
639 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
640 "you cannot add items to this list. %s "
641 msgstr ""
642 "%s No puede crear una nueva lista. Verifique si el nombre es único. %s "
643 "Perdón, no puede agregar ejemplares a esta lista. %s "
645 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
647 #, c-format
648 msgid "%s Did you mean: "
649 msgstr "%s Quiso decir: "
651 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
653 #, c-format
654 msgid "%s Internet user critics"
655 msgstr "%s Críticas de usuarios de Internet"
657 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
658 #. %2$s:  ELSE 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
660 #, c-format
661 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
662 msgstr ""
663 "%s Las notas de ejemplares no se han habilitado. Por favor contacte a la "
664 "biblioteca. %s "
666 #. %1$s:  ELSE 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
668 #, c-format
669 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
670 msgstr "%s Ejemplar esperando a ser retirado de "
672 #. %1$s:  issues_count | html 
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
674 #, c-format
675 msgid "%s Item(s) checked out"
676 msgstr "%s Ejemplar(es) prestado(s)"
678 #. %1$s:  ELSE 
679 #. %2$s:  END 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
681 #, c-format
682 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
683 msgstr "%s No se pueden hacer solicitudes de artículos para este registro. %s "
685 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
686 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
691 msgstr ""
692 "%s No se puede renovar más %s La renovación automática falló, usted tiene "
693 "multas sin pagar."
695 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
696 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
698 #, c-format
699 msgid "%s No renewal before %s "
700 msgstr "%s No renovable antes de %s "
702 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
703 #. %2$s:  LibraryName | html 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
705 #, c-format
706 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
707 msgstr "%s Sin resultados para ello en el catálogo %s. "
709 #. %1$s:  ELSE 
710 #. %2$s:  END # / IF results 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
712 #, c-format
713 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
714 msgstr "%s No hay resultados, intente cambiar los filtros. %s "
716 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
718 #, c-format
719 msgid "%s Not allowed"
720 msgstr "%s No permitido"
722 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
724 #, c-format
725 msgid "%s Not renewable "
726 msgstr "%s No renovable "
728 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
729 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
731 #, c-format
732 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
733 msgstr "%s No renovable %s No permitido "
735 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
736 #. %2$s:  ELSE 
737 #. %3$s:  END 
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
739 #, c-format
740 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
741 msgstr "%s En reserva %s No quedan renovaciones %s "
743 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
744 #. %2$s:  END 
745 #. %3$s:  IF password_too_short 
746 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
747 #. %5$s:  END 
748 #. %6$s:  IF password_too_weak 
749 #. %7$s:  END 
750 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
751 #. %9$s:  END 
752 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
753 #. %11$s:  END 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
758 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
759 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
760 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
761 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
762 "password for you. %s "
763 msgstr ""
764 "%s Las contraseñas no coinciden. Por favor reingrese su nueva contraseña. %s "
765 "%s La contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud. %s %s La "
766 "contraseña debe contener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula. "
767 "%s %s La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales. "
768 "%s %s Su contraseña actual fue introducida incorrectamente. Si este problema "
769 "persiste, por favor pida al bibliotecario que restablezca la contraseña por "
770 "usted. %s "
772 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
773 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
774 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
775 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
776 #. %5$s:  END 
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
778 #, c-format
779 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
780 msgstr "%s Pendiente %s En proceso %s Completada %s Cancelada %s "
782 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
784 #, c-format
785 msgid "%s Professional critics"
786 msgstr "%s Críticos profesionales"
788 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
789 #. %2$s:  ELSE 
790 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
791 #. %4$s:  ELSE 
792 #. %5$s:  END 
793 #. %6$s:  END 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
795 #, c-format
796 msgid ""
797 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
798 "suggestions %s %s "
799 msgstr ""
800 "%s Sugerencias de compra %s %s Mis sugerencias de compra %s Sugerencias de "
801 "compra %s %s "
803 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
805 #, c-format
806 msgid "%s Quotations"
807 msgstr "%s Citas"
809 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
810 #. %2$s:  END 
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
812 #, c-format
813 msgid "%s Renewal not allowed %s "
814 msgstr "%s No se permite la renovación %s "
816 #. For the first occurrence,
817 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
818 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
819 #. %3$s:  ELSE 
820 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
821 #. %5$s:  END 
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
824 #, c-format
825 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
826 msgstr "%s Restricción agregada por los procesos de retraso %s %s %s %s "
828 #. %1$s:  LibraryName | html 
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
830 #, c-format
831 msgid "%s Search"
832 msgstr "%s Buscar"
834 #. %1$s:  LibraryName | html 
835 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
836 #. %3$s:  query_desc | html 
837 #. %4$s:  END 
838 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
839 #. %6$s:  limit_desc | html 
840 #. %7$s:  END 
841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
842 #, c-format
843 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
844 msgstr "%s Buscar %spara '%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s"
846 #. %1$s:  LibraryName | html 
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
848 #, c-format
849 msgid "%s Self check-in"
850 msgstr "%s Auto-devolución"
852 #. %1$s:  LibraryName | html 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
854 #, c-format
855 msgid "%s Self checkout system"
856 msgstr "%s Sistema de auto-préstamo"
858 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
859 #. %2$s:  ELSE 
860 #. %3$s:  END 
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
862 #, c-format
863 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
864 msgstr "%s Etiquetas a mostrar de otros usuarios %s Etiquetas a mostrar %s: "
866 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
868 #, c-format
869 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
870 msgstr "%s El enlace en el que hizo clic no es válido o ha caducado. "
872 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
873 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
875 #, c-format
876 msgid "%s The passwords do not match. %s "
877 msgstr "%s Las contraseñas no coinciden. %s  "
879 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
880 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
881 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
882 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
883 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
884 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
885 #. %7$s:  DEBT | $Price 
886 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
887 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
888 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
889 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
890 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
891 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
892 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
893 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
894 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
895 #. %17$s:  END 
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
897 #, c-format
898 msgid ""
899 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
900 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
901 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
902 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
903 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
904 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
905 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
906 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
907 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
908 msgstr ""
909 "%s El sistema no reconoce este código de barras. %s Usted ha prestado muchos "
910 "ítems y ya no puede hacer más préstamos. %s Este ítem ha sido prestado a "
911 "alguien más. %s No puede renovar este ítem de nuevo. %s Este ítem no es para "
912 "préstamo. %s Debe a la biblioteca %s y no puede realizar préstamos. %s Este "
913 "ítem ha sido retirado de la colección. %s Este ítem esta restringido. %s "
914 "Este ítem esta reservado por otro usuario. %s Este ítem pertenece a otra "
915 "sede. %s Su cuenta ha expirado. %s Su cuenta ha sido suspendida. %s Este "
916 "carné ha sido declarado perdido. %s La información de contacto parece estar "
917 "incompleta. %s La fecha de vencimiento no es válida. %s Por favor, consulte "
918 "a un miembro del personal de la biblioteca. "
920 #. %1$s:  IF error 
921 #. %2$s:  ELSE 
922 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
924 #, c-format
925 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
926 msgstr "%s Este ppn no se encuentra en el servicio idref. %s %s "
928 #. %1$s:  ELSE 
929 #. %2$s:  END 
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:229
931 #, c-format
932 msgid "%s This record has no items. %s "
933 msgstr "%s Este registro no posee ejemplares. %s "
935 #. %1$s:  ELSE 
936 #. %2$s:  END 
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
938 #, c-format
939 msgid ""
940 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
941 msgstr ""
942 "%s Lamentablemente, las imágenes no están habilitadas en este catálogo por "
943 "el momento. %s "
945 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
947 #, c-format
948 msgid "%s Video extracts"
949 msgstr "%s Extractos de vídeo"
951 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
952 #. %2$s:  ELSE 
953 #. %3$s:  END 
954 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
955 #. %5$s:  ELSE 
956 #. %6$s:  END 
957 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
958 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
959 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
960 #. %10$s:  ELSE 
961 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
962 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
963 #. %13$s:  END 
964 #. %14$s:  END 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
969 "%s %s %s %s %s. "
970 msgstr ""
971 "%s Esperando %s Reservado %s para usuario %s en %s esperado en %s %s desde "
972 "%s %s %s %s %s %s %s. "
974 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
975 #. %2$s:  ELSE 
976 #. %3$s:  END 
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
978 #, c-format
979 msgid "%s Yes %s No %s "
980 msgstr "%s Si %s No %s "
982 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
983 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
984 #. %3$s:  ELSE 
985 #. %4$s:  END 
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
987 #, c-format
988 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
989 msgstr ""
990 "%s Sí (Ítem con retraso o perdido) %s Si (Costos de alquiler) %s No %s "
992 #. %1$s:  ELSE 
993 #. %2$s:  END 
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
995 #, c-format
996 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
997 msgstr "%s Usted no especificó ningún criterio de búsqueda. %s "
999 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1000 #. %2$s:  ELSE 
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1002 #, c-format
1003 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1004 msgstr "%s Usted nunca ha pedido prestado algo de esta biblioteca. %s "
1006 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1007 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1008 #. %3$s:  ELSE 
1009 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1010 #. %5$s:  END 
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
1012 #, c-format
1013 msgid ""
1014 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1015 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1016 msgstr ""
1017 "%s Se le cobrará un costo de reserva de %s cuando recoja este ítem %s Se le "
1018 "cobrará un costo de reserve de %s por la reserva de %s "
1020 #. %1$s:  resul.used | html 
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1022 #, c-format
1023 msgid "%s biblios"
1024 msgstr "%s registros"
1026 #. For the first occurrence,
1027 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1031 #, c-format
1032 msgid "%s by "
1033 msgstr "%s por "
1035 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1036 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1037 #. %3$s:  END 
1038 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1040 #, c-format
1041 msgid "%s by %s %s %s "
1042 msgstr "%s por %s %s %s "
1044 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1046 #, c-format
1047 msgid "%s holdings"
1048 msgstr "%s existencias"
1050 #. For the first occurrence,
1051 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1054 #, c-format
1055 msgid "%s items are on order."
1056 msgstr "%s ítems están pedidos."
1058 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1059 #. %2$s:  total | html 
1060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1061 #, c-format
1062 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1063 msgstr ""
1064 "%s de %s resultados cargados, refine su búsqueda para ver otros registros"
1066 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1067 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1068 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1069 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1070 #. %5$s:  END 
1071 #. %6$s:  END 
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1073 #, c-format
1074 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1075 msgstr "%s desde %s %s hasta %s %s %s "
1077 #. %1$s:  ELSE 
1078 #. %2$s:  heading | html 
1079 #. %3$s:  END 
1080 #. %4$s:  END 
1081 #. %5$s:  BLOCK language 
1082 #. %6$s:  SWITCH lang 
1083 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1084 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1085 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1086 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1087 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1088 #. %12$s:  CASE 
1089 #. %13$s:  lang | html 
1090 #. %14$s:  END 
1091 #. %15$s:  END 
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1096 msgstr ""
1097 "%s%s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %s%s %s %s "
1099 #. %1$s:  FILTER trim 
1100 #. %2$s:  SWITCH type 
1101 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1102 #. %4$s:  CASE 'later' 
1103 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1104 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1105 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1106 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1107 #. %9$s:  CASE 
1108 #. %10$s:  type | html 
1109 #. %11$s:  END 
1110 #. %12$s:  END 
1111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1112 #, c-format
1113 msgid ""
1114 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1115 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1116 msgstr ""
1117 "%s%s %sEncabezamiento anterior %sEncabezamiento posterior %sAcrónimo "
1118 "%sComposición musical %sEncabezamiento genérico %sEncabezamiento específico "
1119 "%s%s %s%s"
1121 #. %1$s:  IF contents.count 
1122 #. %2$s:  contents.count | html 
1123 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1124 #. %4$s:  ELSE 
1125 #. %5$s:  END 
1126 #. %6$s:  ELSE 
1127 #. %7$s:  END 
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1129 #, c-format
1130 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1131 msgstr "%s%s %sejemplar%sejemplares%s%sVacío%s"
1133 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1134 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1135 #. %3$s:  ELSE 
1136 #. %4$s:  END 
1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1138 #, c-format
1139 msgid ""
1140 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1141 "password recovery"
1142 msgstr ""
1143 "%s%s - Recuperación de contraseña olvidada%sCatálogo%s Koha en línea - "
1144 "Recuperación de contraseña olvidada"
1146 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1147 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1148 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1149 #. %4$s:  ELSE 
1150 #. %5$s:  END 
1151 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1152 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1153 #. %8$s:  END 
1154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1155 #, c-format
1156 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1157 msgstr "%s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su pago %s %s%s "
1159 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1160 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1161 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1162 #. %4$s:  ELSE 
1163 #. %5$s:  END 
1164 #. %6$s:  ELSE 
1165 #. %7$s:  END 
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1167 #, c-format
1168 msgid ""
1169 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1170 msgstr ""
1171 "%s%s%s%sKoha en línea%s%sKoha en línea%s catálogo &rsaquo; Sus preferencias "
1172 "de mensajería"
1174 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1175 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1176 #. %3$s:  ELSE 
1177 #. %4$s:  END 
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1179 #, c-format
1180 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1181 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-devolución"
1183 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1184 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1185 #. %3$s:  ELSE 
1186 #. %4$s:  END 
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
1188 #, c-format
1189 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1190 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo "
1192 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1193 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1194 #. %3$s:  ELSE 
1195 #. %4$s:  END 
1196 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1198 #, c-format
1199 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1200 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1202 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1203 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1204 #. %3$s:  ELSE 
1205 #. %4$s:  END 
1206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1207 #, c-format
1208 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1209 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ayuda de auto-préstamo"
1211 #. For the first occurrence,
1212 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1213 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1214 #. %3$s:  ELSE 
1215 #. %4$s:  END 
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1221 #, c-format
1222 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1223 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha"
1225 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1226 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1227 #. %3$s:  ELSE 
1228 #. %4$s:  END 
1229 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1230 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1231 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1232 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1233 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1234 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1235 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1236 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1237 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1238 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1239 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1240 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1241 #. %17$s:  ELSE 
1242 #. %18$s:  END 
1243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1244 #, c-format
1245 msgid ""
1246 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1247 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1248 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1249 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1250 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1251 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1252 msgstr ""
1253 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability "
1254 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1255 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1256 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1257 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1258 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1260 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1261 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1262 #. %3$s:  ELSE 
1263 #. %4$s:  END 
1264 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1265 #. %6$s:  ELSE 
1266 #. %7$s:  END 
1267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1268 #, c-format
1269 msgid ""
1270 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1271 "login disabled %s"
1272 msgstr ""
1273 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Ingrese a su cuenta %s Ingreso al "
1274 "catálogo deshabilitado %s"
1276 #. For the first occurrence,
1277 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1278 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1279 #. %3$s:  ELSE 
1280 #. %4$s:  END 
1281 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1282 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1283 #. %7$s:  query_desc | html 
1284 #. %8$s:  END 
1285 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1286 #. %10$s:  limit_desc | html 
1287 #. %11$s:  END 
1288 #. %12$s:  ELSE 
1289 #. %13$s:  END 
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:10
1291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1292 #, c-format
1293 msgid ""
1294 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1295 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1296 "criteria. %s"
1297 msgstr ""
1298 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Resultados de la búsqueda %spara "
1299 "'%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s %s No especificó un criterio de "
1300 "búsqueda. %s"
1302 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1303 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1304 #. %3$s:  ELSE 
1305 #. %4$s:  END 
1306 #. %5$s:  IF ( total ) 
1307 #. %6$s:  ELSE 
1308 #. %7$s:  END 
1309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1310 #, c-format
1311 msgid ""
1312 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1313 "found%s"
1314 msgstr ""
1315 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sResultado de la búsqueda de "
1316 "autoridades%sNo se han encontrado resultados%s"
1318 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1319 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1320 #. %3$s:  ELSE 
1321 #. %4$s:  END 
1322 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1323 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1324 #. %7$s:  ELSE 
1325 #. %8$s:  END 
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1327 #, c-format
1328 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1329 msgstr ""
1330 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sContenidos de %s%sSus listas%s"
1332 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1333 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1334 #. %3$s:  ELSE 
1335 #. %4$s:  END 
1336 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1337 #. %6$s:  END 
1338 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1339 #. %8$s:  END 
1340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1344 "%sPurchase Suggestions%s"
1345 msgstr ""
1346 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sIngrese una nueva sugerencia de "
1347 "compra%s %sSugerencias de compra%s"
1349 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1350 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1351 #. %3$s:  ELSE 
1352 #. %4$s:  END 
1353 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1354 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1355 #. %7$s:  END 
1356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1357 #, c-format
1358 msgid ""
1359 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1360 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1361 msgstr ""
1362 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sSuscribirse a una alerta de "
1363 "suscripción %s Darse de baja de una alerta de suscripción %s"
1365 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1366 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1367 #. %3$s:  ELSE 
1368 #. %4$s:  END 
1369 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1370 #. %6$s:  ELSE 
1371 #. %7$s:  END 
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1373 #, c-format
1374 msgid ""
1375 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1376 "%sRegister a new account%s"
1377 msgstr ""
1378 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sActualice sus datos personales"
1379 "%sRegistrar una nueva cuenta%s"
1381 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1382 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1383 #. %3$s:  ELSE 
1384 #. %4$s:  END 
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1386 #, c-format
1387 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1388 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Agregar a su lista"
1390 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1391 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1392 #. %3$s:  ELSE 
1393 #. %4$s:  END 
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1395 #, c-format
1396 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1397 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda avanzada"
1399 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1400 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1401 #. %3$s:  ELSE 
1402 #. %4$s:  END 
1403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1404 #, c-format
1405 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1406 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Ha ocurrido un error"
1408 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1409 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1410 #. %3$s:  ELSE 
1411 #. %4$s:  END 
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1413 #, c-format
1414 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1415 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades"
1417 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1418 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1419 #. %3$s:  ELSE 
1420 #. %4$s:  END 
1421 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1422 #. %6$s:  IF authtypetext 
1423 #. %7$s:  authtypetext | html 
1424 #. %8$s:  END 
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1426 #, c-format
1427 msgid ""
1428 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1429 msgstr ""
1430 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades &rsaquo; %s"
1431 "%s (%s)%s"
1433 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1434 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1435 #. %3$s:  ELSE 
1436 #. %4$s:  END 
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1438 #, c-format
1439 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1440 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Explore nuestro catálogo"
1442 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1443 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1444 #. %3$s:  ELSE 
1445 #. %4$s:  END 
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1447 #, c-format
1448 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1449 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cambie su contraseña"
1451 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1452 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1453 #. %3$s:  ELSE 
1454 #. %4$s:  END 
1455 #. %5$s:  title | html 
1456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1457 #, c-format
1458 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1459 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios sobre %s"
1461 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1462 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1463 #. %3$s:  ELSE 
1464 #. %4$s:  END 
1465 #. %5$s:  course.course_name | html 
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1467 #, c-format
1468 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1469 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservas para cursos para %s"
1471 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1472 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1473 #. %3$s:  ELSE 
1474 #. %4$s:  END 
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1476 #, c-format
1477 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1478 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cursos"
1480 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1481 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1482 #. %3$s:  ELSE 
1483 #. %4$s:  END 
1484 #. %5$s:  title | html 
1485 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1486 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1487 #. %8$s:  END 
1488 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1489 #. %10$s:  END 
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1491 #, c-format
1492 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1493 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles para: %s%s%s,%s %s%s"
1495 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1496 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1497 #. %3$s:  ELSE 
1498 #. %4$s:  END 
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1500 #, c-format
1501 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1502 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Generar libre de deuda"
1504 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1505 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1506 #. %3$s:  ELSE 
1507 #. %4$s:  END 
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1509 #, c-format
1510 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1511 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Descargar carrito"
1513 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1514 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1515 #. %3$s:  ELSE 
1516 #. %4$s:  END 
1517 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1519 #, c-format
1520 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1521 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s catalog &rsaquo; Descargar lista %s"
1523 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1524 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1525 #. %3$s:  ELSE 
1526 #. %4$s:  END 
1527 #. %5$s:  authtypetext | html 
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1529 #, c-format
1530 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1531 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entrada %s"
1533 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1534 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1535 #. %3$s:  ELSE 
1536 #. %4$s:  END 
1537 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1539 #, c-format
1540 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1541 msgstr ""
1542 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Historial completo de suscripción "
1543 "para %s"
1545 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1546 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1547 #. %3$s:  ELSE 
1548 #. %4$s:  END 
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1550 #, c-format
1551 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1552 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Vista ISBD"
1554 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1555 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1556 #. %3$s:  ELSE 
1557 #. %4$s:  END 
1558 #. %5$s:  biblio.title | html 
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1560 #, c-format
1561 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1562 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Imágenes para: %s"
1564 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1565 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1566 #. %3$s:  ELSE 
1567 #. %4$s:  END 
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1569 #, c-format
1570 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1571 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entregas para la suscripción"
1573 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1574 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1575 #. %3$s:  ELSE 
1576 #. %4$s:  END 
1577 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1579 #, c-format
1580 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1581 msgstr ""
1582 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles MARC del registro nro. %s"
1584 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1585 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1586 #. %3$s:  ELSE 
1587 #. %4$s:  END 
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1589 #, c-format
1590 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1591 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Títulos más populares"
1593 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1594 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1595 #. %3$s:  ELSE 
1596 #. %4$s:  END 
1597 #. %5$s:  q | html 
1598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1599 #, c-format
1600 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1601 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda OverDrive para '%s'"
1603 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1604 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1605 #. %3$s:  ELSE 
1606 #. %4$s:  END 
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1608 #, c-format
1609 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1610 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservando"
1612 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1613 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1614 #. %3$s:  ELSE 
1615 #. %4$s:  END 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1617 #, c-format
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1619 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Por favor confirme su registro"
1621 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1622 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  END 
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1626 #, c-format
1627 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1628 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios recientes"
1630 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1631 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1632 #. %3$s:  ELSE 
1633 #. %4$s:  END 
1634 #. %5$s:  q | html 
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1636 #, c-format
1637 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1638 msgstr ""
1639 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda RecordedBooks para '%s'"
1641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1642 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1643 #. %3$s:  ELSE 
1644 #. %4$s:  END 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1646 #, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1648 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Solicitud de artículo"
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1655 #, c-format
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1657 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1664 #, c-format
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1666 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Enviar su lista"
1668 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1669 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1670 #. %3$s:  ELSE 
1671 #. %4$s:  END 
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1673 #, c-format
1674 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1675 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Compartir una lista"
1677 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1678 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1679 #. %3$s:  ELSE 
1680 #. %4$s:  END 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1682 #, c-format
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1684 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Nube de temas"
1686 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1687 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1688 #. %3$s:  ELSE 
1689 #. %4$s:  END 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1691 #, c-format
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1693 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Etiquetas"
1695 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1696 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1697 #. %3$s:  ELSE 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1700 #, c-format
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1702 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Actualizaciones enviadas"
1704 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1705 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1706 #. %3$s:  ELSE 
1707 #. %4$s:  END 
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1709 #, c-format
1710 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1711 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su carrito"
1713 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1714 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1715 #. %3$s:  ELSE 
1716 #. %4$s:  END 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1718 #, c-format
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1720 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de préstamo"
1722 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1723 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1724 #. %3$s:  ELSE 
1725 #. %4$s:  END 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1727 #, c-format
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1729 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Tus consentimientos"
1731 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1732 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1733 #. %3$s:  ELSE 
1734 #. %4$s:  END 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1736 #, c-format
1737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1738 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus multas y cargos"
1740 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1741 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1742 #. %3$s:  ELSE 
1743 #. %4$s:  END 
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1745 #, c-format
1746 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1747 msgstr ""
1748 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus solicitudes de préstamo "
1749 "interbibliotecario"
1751 #. For the first occurrence,
1752 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1753 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1754 #. %3$s:  ELSE 
1755 #. %4$s:  END 
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1758 #, c-format
1759 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1760 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su biblioteca"
1762 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1763 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1764 #. %3$s:  ELSE 
1765 #. %4$s:  END 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1767 #, c-format
1768 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1769 msgstr ""
1770 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Administración de su privacidad"
1772 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1773 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1774 #. %3$s:  ELSE 
1775 #. %4$s:  END 
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1777 #, c-format
1778 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1779 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus listas de circulación"
1781 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1782 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1783 #. %3$s:  ELSE 
1784 #. %4$s:  END 
1785 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1787 #, c-format
1788 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1789 msgstr ""
1790 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su búsqueda IDREF para el ppn %s"
1792 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1793 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1794 #. %3$s:  ELSE 
1795 #. %4$s:  END 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1797 #, c-format
1798 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1799 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de búsqueda"
1801 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1802 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1803 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1804 #. %4$s:  ELSE 
1805 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1806 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1807 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1808 #. %8$s:  ELSE 
1809 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1810 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1811 #. %11$s:  END 
1812 #. %12$s:  END 
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1814 #, c-format
1815 msgid ""
1816 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1817 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1818 "%s%s"
1819 msgstr ""
1820 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1821 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1822 "%s%s"
1824 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1825 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1826 #. %3$s:  ELSE 
1827 #. %4$s:  END 
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1829 #, c-format
1830 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1831 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1833 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1834 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1835 #. %3$s:  END 
1836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1837 #, c-format
1838 msgid "%s, by %s%s "
1839 msgstr "%s, por %s%s "
1841 #. For the first occurrence,
1842 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1843 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1847 #, c-format
1848 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1849 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1851 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1852 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1854 #, c-format
1855 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1856 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1858 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1859 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1860 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1862 #, c-format
1863 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1864 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1866 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1868 #, c-format
1869 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1870 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1872 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1873 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1875 #, c-format
1876 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1877 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1879 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1880 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1881 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1883 #, c-format
1884 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1885 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1887 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1888 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1889 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1891 #, c-format
1892 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1893 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1895 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1896 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1898 #, c-format
1899 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1900 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1902 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1904 #, c-format
1905 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1906 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1908 #. %1$s:  ELSE 
1909 #. %2$s:  END 
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1911 #, c-format
1912 msgid "%s0 biblios%s "
1913 msgstr "%s0 biblios%s "
1915 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1916 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1917 #. %3$s:  END 
1918 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1919 #. %5$s:  starting_location | html 
1920 #. %6$s:  END 
1921 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1922 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1923 #. %9$s:  END 
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1925 #, c-format
1926 msgid ""
1927 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1928 "%s "
1929 msgstr ""
1930 "%sNavegando %s Estantes%s %s, Ubicación: %s%s %s, Código de colección: %s%s "
1932 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1933 #. %2$s:  ELSE 
1934 #. %3$s:  END 
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1936 #, c-format
1937 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1938 msgstr "%sColección%sTipo de ítem%s"
1940 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1941 #. %2$s:  END 
1942 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1943 #. %4$s:  END 
1944 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1945 #. %6$s:  END 
1946 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1947 #. %8$s:  END 
1948 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1949 #. %10$s:  END 
1950 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1951 #. %12$s:  END 
1952 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1953 #. %14$s:  END 
1954 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1955 #. %16$s:  END 
1956 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1957 #. %18$s:  END 
1958 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1959 #. %20$s:  END 
1960 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1961 #. %22$s:  END 
1962 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1963 #. %24$s:  END 
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1965 #, c-format
1966 msgid ""
1967 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1968 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1969 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1970 msgstr ""
1971 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
1972 "se recibió)%s %sExtraviado (agotado)%s %sExtraviado (dañado)%s %sExtraviado "
1973 "(perdido)%s %sNo disponible%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sDetenido%s "
1975 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1976 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1977 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1978 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1979 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1980 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1981 #. %7$s:  ELSE 
1982 #. %8$s:  END 
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1984 #, c-format
1985 msgid ""
1986 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1987 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1988 msgstr ""
1989 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
1990 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
1992 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1993 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1994 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1995 #. %4$s:  ELSE 
1996 #. %5$s:  END 
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1998 #, c-format
1999 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2000 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
2002 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2003 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2004 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2005 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2006 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2007 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2008 #. %7$s:  ELSE 
2009 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2010 #. %9$s:  END 
2011 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2012 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2013 #. %12$s:  END 
2014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
2015 #, c-format
2016 msgid ""
2017 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2018 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2019 "%s(%s)%s "
2020 msgstr ""
2021 "%sRequerido %sComprobado por la biblioteca %sAceptado por la biblioteca "
2022 "%sPedido por la biblioteca %sSugerencia rechazada %sDisponible en la "
2023 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2025 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2026 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2027 #. %3$s:  END 
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2029 #, c-format
2030 msgid ""
2031 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2032 "%s"
2033 msgstr ""
2034 "%sSuscribir a una alerta de suscripción %s Desuscribir a una alerta de "
2035 "suscripción %s"
2037 #. %1$s:  ELSE 
2038 #. %2$s:  END 
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2040 #, c-format
2041 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2042 msgstr "%sEsta autoridad no está utilizada en ningún registro.%s "
2044 #. %1$s:  ELSE 
2045 #. %2$s:  END 
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2047 #, c-format
2048 msgid "%sThis record has no items.%s "
2049 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
2051 #. For the first occurrence,
2052 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2053 #. %2$s:  ELSE 
2054 #. %3$s:  END 
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2057 #, c-format
2058 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2059 msgstr ""
2060 "%sActualice su información de contacto%sIr a su información de contacto%s"
2062 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2063 #. %2$s:  ELSE 
2064 #. %3$s:  END 
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
2066 #, c-format
2067 msgid "%sYes%sNo%s "
2068 msgstr "%sSi%sNo%s "
2070 #. %1$s:  ELSE 
2071 #. %2$s:  END 
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2073 #, c-format
2074 msgid "%sa list:%s"
2075 msgstr "%suna lista:%s"
2077 #. For the first occurrence,
2078 #. %1$s:  IF ( author ) 
2079 #. %2$s:  author | html 
2080 #. %3$s:  END 
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2083 #, c-format
2084 msgid "%sby %s%s"
2085 msgstr "%spor %s%s"
2087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2088 #, c-format
2089 msgid "&laquo; Previous"
2090 msgstr "&laquo; Previo"
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2094 #, c-format
2095 msgid "&lt;&lt; Previous"
2096 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2099 #, c-format
2100 msgid ""
2101 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2102 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2103 msgstr ""
2104 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2105 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2108 #, c-format
2109 msgid ""
2110 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2111 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2112 msgstr ""
2113 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2114 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2117 #, c-format
2118 msgid ""
2119 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2120 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2121 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2122 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2123 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2124 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2125 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2126 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2127 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2128 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2129 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2130 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2131 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2132 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2133 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2134 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2135 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2136 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2137 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2138 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2139 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2140 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2141 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2142 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2143 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2144 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2145 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2146 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2147 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2148 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2149 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2150 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2151 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2152 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2153 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2154 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2155 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2156 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2157 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2158 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2159 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2160 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2161 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2162 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2163 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2164 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2165 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2166 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2167 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2168 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2169 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2170 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2171 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2172 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2173 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2174 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2175 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2176 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2177 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2178 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2179 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2180 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2181 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2182 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2183 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2184 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2185 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2186 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2187 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2188 msgstr ""
2189 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2190 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2191 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2192 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2193 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2194 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2195 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2196 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2197 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2198 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2199 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2200 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2201 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2202 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2203 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2204 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2205 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2206 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2207 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2208 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2209 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2210 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2211 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2212 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2213 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2214 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2215 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2216 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2217 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2218 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2219 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2220 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2221 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2222 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2223 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2224 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2225 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2226 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2227 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2228 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2229 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2230 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2231 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2232 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2233 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2234 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2235 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2236 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2237 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2238 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2239 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2240 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2241 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2242 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2243 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2244 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2245 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2246 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2247 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2248 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2249 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2250 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2251 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2252 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2253 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2254 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2255 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2256 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2257 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2260 #, c-format
2261 msgid ""
2262 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2263 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2264 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2265 "GetPatronStatus&gt;"
2266 msgstr ""
2267 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2268 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2269 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2270 "GetPatronStatus&gt;"
2272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2273 #, c-format
2274 msgid ""
2275 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2276 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2277 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2278 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2279 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2280 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2281 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2282 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2283 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2284 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2285 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2286 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2287 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2288 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2289 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2290 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2291 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2292 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2293 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2294 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2295 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2296 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2297 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2298 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2299 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2300 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2301 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2302 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2303 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2304 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2305 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2306 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2307 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2308 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2309 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2310 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2311 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2312 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2313 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2314 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2315 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2316 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2317 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2318 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2319 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2320 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2321 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2322 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2323 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2324 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2325 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2326 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2327 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2328 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2329 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2330 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2331 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2332 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2333 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2334 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2335 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2336 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2337 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2338 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2339 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2340 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2341 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2342 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2343 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2344 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2345 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2346 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2347 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2348 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2349 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2350 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2351 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2352 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2353 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2354 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2355 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2356 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2357 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2358 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2359 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2360 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2361 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2362 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2363 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2364 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2365 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2366 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2367 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2368 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2369 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2370 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2371 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2372 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2373 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2374 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2375 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2376 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2377 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2378 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2379 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2380 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2381 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2382 msgstr ""
2383 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2384 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2385 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2386 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2387 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2388 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2389 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2390 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2391 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2392 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2393 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2394 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2395 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2396 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2397 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2398 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2399 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2400 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2401 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2402 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2403 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2404 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2405 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2406 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2407 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2408 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2409 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2410 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2411 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2412 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2413 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2414 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2415 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2416 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2417 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2418 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2419 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2420 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2421 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2422 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2423 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2424 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2425 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2426 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2427 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2428 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2429 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2430 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2431 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2432 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2433 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2434 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2435 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2436 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2437 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2438 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2439 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2440 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2441 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2442 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2443 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2444 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2445 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2446 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2447 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2448 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2449 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2450 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2451 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2452 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2453 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2454 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2455 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2456 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2457 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2458 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2459 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2460 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2461 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2462 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2463 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2464 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2465 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2466 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2467 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2468 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2469 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2470 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2471 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2472 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2473 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2474 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2475 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2476 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2477 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2478 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2479 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2480 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2481 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2482 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2483 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2484 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2485 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2486 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2487 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2488 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2489 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2492 #, c-format
2493 msgid ""
2494 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2495 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2496 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2497 msgstr ""
2498 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2499 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2500 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2504 #, c-format
2505 msgid ""
2506 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2507 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2508 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2509 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2510 msgstr ""
2511 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2512 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2513 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2514 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2517 #, c-format
2518 msgid ""
2519 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2520 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2521 msgstr ""
2522 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2523 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2526 #, c-format
2527 msgid ""
2528 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2529 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2530 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2531 msgstr ""
2532 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2533 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2534 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2537 #, c-format
2538 msgid ""
2539 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2540 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2541 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2542 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2543 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2544 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2545 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2546 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2547 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2548 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2549 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2550 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2551 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2552 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2553 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2554 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2555 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2556 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2557 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2558 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2559 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2560 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2561 msgstr ""
2562 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2563 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2564 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2565 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2566 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2567 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2568 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2569 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2570 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2571 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2572 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2573 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2574 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2575 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2576 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2577 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2578 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2579 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2580 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2581 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2582 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2583 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2586 #, c-format
2587 msgid ""
2588 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2589 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2590 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2591 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2592 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2593 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2594 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2595 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2596 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2597 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2598 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2599 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2600 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2601 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2602 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2603 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2604 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2605 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2606 msgstr ""
2607 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2608 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2609 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2610 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2611 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2612 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2613 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2614 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2615 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2616 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2617 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2618 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2619 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2620 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2621 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2622 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2623 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2624 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2626 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2627 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
2629 #, c-format
2630 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2631 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (con tasa de %s)"
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2634 #, c-format
2635 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2636 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de autor"
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2639 #, c-format
2640 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2641 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre de conferencia"
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2644 #, c-format
2645 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2646 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre de conferencia"
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2649 #, c-format
2650 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2651 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre corporativo"
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2654 #, c-format
2655 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2656 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2659 #, c-format
2660 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2661 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2664 #, c-format
2665 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2666 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre personal"
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2669 #, c-format
2670 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2671 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre personal"
2673 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2675 #, c-format
2676 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2677 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos genéricos"
2679 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2681 #, c-format
2682 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2683 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos específicos"
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2686 #, c-format
2687 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2688 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos relacionados"
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2691 #, c-format
2692 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2693 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia en frase"
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2696 #, c-format
2697 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2698 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de título"
2700 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
2702 #, c-format
2703 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2704 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2706 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2708 #, c-format
2709 msgid "(%s biblios)"
2710 msgstr "(%s registros bibliográficos)"
2712 #. For the first occurrence,
2713 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2714 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2721 #, c-format
2722 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2723 msgstr "(%s de %s renovaciones restantes)"
2725 #. For the first occurrence,
2726 #. %1$s:  overdues_count | html 
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
2731 #, c-format
2732 msgid "(%s total)"
2733 msgstr "(%s total)"
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2736 #, c-format
2737 msgid "(123) 456-7890"
2738 msgstr "(123) 456-7890"
2740 #. For the first occurrence,
2741 #. SCRIPT
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2743 msgid "(All)"
2744 msgstr "(Todo)"
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2747 #, c-format
2748 msgid ""
2749 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2750 msgstr ""
2751 "(El código de barras no se encontró en la base de datos, por favor consulte "
2752 "al personal de la biblioteca para obtener ayuda)"
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2755 #, c-format
2756 msgid "(Checked out)"
2757 msgstr "(Prestado)"
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2760 #, c-format
2761 msgid ""
2762 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2763 "for assistance)"
2764 msgstr ""
2765 "(El ítem está retirado y, debido a las políticas, el préstamo está "
2766 "bloqueado, por favor consulte al personal de la biblioteca para obtener "
2767 "ayuda)"
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2771 #, c-format
2772 msgid "(Not supported by Koha)"
2773 msgstr "(Sin soporte por Koha)"
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2779 #, c-format
2780 msgid "(Not supported yet)"
2781 msgstr "(No soportado todavía)"
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2794 #, c-format
2795 msgid "(Optional)"
2796 msgstr "(Opcional)"
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2802 #, c-format
2803 msgid "(Optional, default 0)"
2804 msgstr "(Opcional, por defecto 0)"
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2807 #, c-format
2808 msgid "(Optional, default 1)"
2809 msgstr "(Opcional, por defecto 1)"
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2813 #, c-format
2814 msgid ""
2815 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2816 "online.)"
2817 msgstr ""
2818 "(Tenga en cuenta: puede haber un retraso en el restablecimiento de su cuenta "
2819 "si envía sus datos en línea)."
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2843 #, c-format
2844 msgid "(Required)"
2845 msgstr "(Requerido)"
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2848 #, c-format
2849 msgid ""
2850 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2851 msgstr ""
2852 "(El libro no está actualmente en préstamo, consulte al personal de la "
2853 "biblioteca para obtener ayuda)"
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2856 #, c-format
2857 msgid ""
2858 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2859 "assistance)"
2860 msgstr ""
2861 "(El ítem no puede devolverse en esta biblioteca, consulte al personal de la "
2862 "biblioteca para obtener ayuda)"
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2865 #, c-format
2866 msgid ""
2867 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2868 "assistance)"
2869 msgstr ""
2870 "(Hubo un problema al devolver este ítem, consulte al personal de biblioteca "
2871 "para obtener ayuda)"
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2877 #, c-format
2878 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2879 msgstr "(Utilice OAI-PMH en su lugar)"
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2882 #, c-format
2883 msgid "(Use OPAC instead)"
2884 msgstr "(Usar en cambio OPAC)"
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2888 #, c-format
2889 msgid "(Use SRU instead)"
2890 msgstr "(Usar en cambio SRU)"
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:176
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2896 #, c-format
2897 msgid "(done)"
2898 msgstr "(hecho)"
2900 #. SCRIPT
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2902 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2903 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
2905 #. For the first occurrence,
2906 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2909 #, c-format
2910 msgid "(modified on %s)"
2911 msgstr "(modificado el %s)"
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2914 #, c-format
2915 msgid "(on hold)"
2916 msgstr "(reservado)"
2918 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2920 #, c-format
2921 msgid "(only %s)"
2922 msgstr "(solo %s)"
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2926 #, c-format
2927 msgid "(overdue)"
2928 msgstr "(con retraso)"
2930 #. For the first occurrence,
2931 #. %1$s:  priority | html 
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
2934 #, c-format
2935 msgid "(priority %s)"
2936 msgstr "(prioridad %s)"
2938 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2939 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2941 #, c-format
2942 msgid "(published on %s%s by "
2943 msgstr "(publicado en  %s%s por "
2945 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2946 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2947 #. %3$s:  END 
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2949 #, c-format
2950 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2951 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2959 #, c-format
2960 msgid "(remove)"
2961 msgstr "(remover)"
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2964 #, c-format
2965 msgid "-- Choose --"
2966 msgstr "-- Escoja --"
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2970 #, c-format
2971 msgid "-- Choose format --"
2972 msgstr "-- Elegir formato --"
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
2975 #, c-format
2976 msgid "-- none -- "
2977 msgstr "-- Ninguno -- "
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2980 #, c-format
2981 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2982 msgstr ""
2983 ". Una vez haya confirmado la eliminación, nadie podrá recuperar la lista!"
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2986 #, c-format
2987 msgid ". Please contact the library for more information."
2988 msgstr ". Por favor contacte la biblioteca para más información."
2990 #. %1$s:  ELSE 
2991 #. %2$s:  END 
2992 #. %3$s:  END 
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2994 #, c-format
2995 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2996 msgstr ".%sUsted tiene multas.%s %s "
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2999 #, c-format
3000 msgid "...or..."
3001 msgstr "...o..."
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
3004 #, c-format
3005 msgid "0.00"
3006 msgstr "0.00"
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3009 #, c-format
3010 msgid "000 "
3011 msgstr "000 "
3013 #. SPAN
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3016 msgid "0000-00-00"
3017 msgstr "0000-00-00"
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
3021 #, c-format
3022 msgid "1 item is on order."
3023 msgstr "1 ítem está pedido."
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3026 #, c-format
3027 msgid "10 titles"
3028 msgstr "10 títulos"
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3031 #, c-format
3032 msgid "100 titles"
3033 msgstr "100 títulos"
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3037 #, c-format
3038 msgid "12 months"
3039 msgstr "12 meses"
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3042 #, c-format
3043 msgid "15 titles"
3044 msgstr "15 títulos"
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3047 #, c-format
3048 msgid "20 titles"
3049 msgstr "20 títulos"
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3053 #, c-format
3054 msgid "3 months"
3055 msgstr "3 meses"
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3058 #, c-format
3059 msgid "30 titles"
3060 msgstr "30 títulos"
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3063 #, c-format
3064 msgid "40 titles"
3065 msgstr "40 títulos"
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3068 #, c-format
3069 msgid "50 titles"
3070 msgstr "50 títulos"
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3074 #, c-format
3075 msgid "6 months"
3076 msgstr "6 meses"
3078 #. SPAN
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3080 msgid "9999-12-31"
3081 msgstr "9999-12-31"
3083 #. %1$s:  ELSE 
3084 #. %2$s:  END 
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3086 #, c-format
3087 msgid ": %sa list:%s"
3088 msgstr ": %suna lista:%s"
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3091 #, c-format
3092 msgid ""
3093 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3094 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3095 msgstr ""
3096 ": Esta solicitud es válida solamente si usted se encuentra en buena "
3097 "situación con la biblioteca. Una vez que se presente la solicitud, usted no "
3098 "puede pedir prestado materiales a la biblioteca."
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3101 #, c-format
3102 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3103 msgstr ""
3104 "Un correo electrónico de confirmación será enviado en breve a la dirección "
3105 "de correo electrónico "
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
3108 #, c-format
3109 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3110 msgstr ""
3111 "Un costo de reserva fue cargado a su cuenta por la recogida de este ítem."
3113 #. %1$s:  message_value | html 
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3115 #, c-format
3116 msgid ""
3117 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3118 msgstr ""
3119 "Un pago con el id de transacción '%s' ha sido generado hacia una cuenta."
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3122 #, c-format
3123 msgid "A specific item"
3124 msgstr "Un ítem específico"
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3127 #, c-format
3128 msgid "About the author"
3129 msgstr "Acerca del autor"
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3132 #, c-format
3133 msgid "Abstracts/summaries"
3134 msgstr "Resúmenes/sumarios"
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
3139 #, c-format
3140 msgid "Access denied"
3141 msgstr "Acceso denegado"
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3145 #, c-format
3146 msgid ""
3147 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3148 "Please contact the library. "
3149 msgstr ""
3150 "De acuerdo con nuestros registros, no disponemos de información de contacto "
3151 "actualizada. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca. "
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3154 #, c-format
3155 msgid "Acquired in the last:"
3156 msgstr "Adquirido en los últimos:"
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3160 #, c-format
3161 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3162 msgstr "Fecha de adquisición: Nuevos a viejos"
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3166 #, c-format
3167 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3168 msgstr "Fecha de adquisición: Viejos a nuevos"
3170 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3178 #, c-format
3179 msgid "Add"
3180 msgstr "Agregar"
3182 #. %1$s:  total | html 
3183 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3185 #, c-format
3186 msgid "Add %s items to %s"
3187 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
3189 #. A name=ButtonPlus
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3191 msgid "Add another field"
3192 msgstr "Agregar otro campo"
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3196 #, c-format
3197 msgid "Add tag"
3198 msgstr "Agregar etiqueta"
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3201 #, c-format
3202 msgid "Add tag(s)"
3203 msgstr "Agregar etiquetas"
3205 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3207 #, c-format
3208 msgid "Add to %s"
3209 msgstr "Agregar a %s"
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3212 #, c-format
3213 msgid "Add to a list"
3214 msgstr "Agregar a una lista"
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3217 #, c-format
3218 msgid "Add to a new list:"
3219 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3222 #, c-format
3223 msgid "Add to cart"
3224 msgstr "Agregar al carrito"
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3227 #, c-format
3228 msgid "Add to list:"
3229 msgstr "Agregar a la lista:"
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3234 #, c-format
3235 msgid "Add to your cart"
3236 msgstr "Agregar a su carrito"
3238 #. SCRIPT
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
3240 msgid "Add to..."
3241 msgstr "Agregar a..."
3243 #. SCRIPT
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3245 msgid "Add to: "
3246 msgstr "Agregar a: "
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3249 #, c-format
3250 msgid "Additional authors:"
3251 msgstr "Autores adicionales:"
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3254 #, c-format
3255 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3256 msgstr "Tipos de contenido adicionales para libros/material impreso"
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
3259 #, c-format
3260 msgid "Additional information"
3261 msgstr "Información adicional"
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3269 #, c-format
3270 msgid "Address 2:"
3271 msgstr "Dirección 2:"
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3279 #, c-format
3280 msgid "Address:"
3281 msgstr "Dirección:"
3283 #. IMG
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3290 msgid "Adlibris cover image"
3291 msgstr "Imagen de cubierta Adlibris"
3293 #. IMG
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
3295 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3296 msgstr ""
3297 "Miniatura Adlibris para el ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
3300 #, c-format
3301 msgid "Adolescent"
3302 msgstr "Adolescente"
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3305 #, c-format
3306 msgid "Adult"
3307 msgstr "Adulto"
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3311 #, c-format
3312 msgid "Advanced search"
3313 msgstr "Búsqueda avanzada"
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3318 #, c-format
3319 msgid "All"
3320 msgstr "Todo"
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3323 #, c-format
3324 msgid "All Tags"
3325 msgstr "Todas las etiquetas"
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3328 #, c-format
3329 msgid "All collections"
3330 msgstr "Todas las colecciones"
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3333 #, c-format
3334 msgid "All item types"
3335 msgstr "Todos los tipos de ítem"
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3340 #, c-format
3341 msgid "All libraries"
3342 msgstr "Todas las bibliotecas"
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3345 #, c-format
3346 msgid "Allow changes to contents from: "
3347 msgstr "Permitir cambios a los contenidos de: "
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3351 #, c-format
3352 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3353 msgstr "¿Permitir a su responsable revisar sus préstamos actuales?"
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3356 #, c-format
3357 msgid ""
3358 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3359 "expires."
3360 msgstr "Note que debe retornar todos sus préstamos antes que expire su carné."
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3363 #, c-format
3364 msgid "Alternate address"
3365 msgstr "Dirección alternativa"
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3368 #, c-format
3369 msgid "Alternate address information: "
3370 msgstr "Información de dirección alternativa: "
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3373 #, c-format
3374 msgid "Alternate contact"
3375 msgstr "Contacto alternativo"
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3380 #, c-format
3381 msgid "Amount"
3382 msgstr "Monto"
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3385 #, c-format
3386 msgid "Amount outstanding"
3387 msgstr "Monto pendiente"
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3390 #, c-format
3391 msgid "Amount to pay: "
3392 msgstr "Monto a pagar: "
3394 #. %1$s:  shelfname | html 
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3396 #, c-format
3397 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3398 msgstr "Ha ocurrido un error al crear la lista. El nombre %s ya existe."
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3401 #, c-format
3402 msgid "An error occurred when creating this list."
3403 msgstr "Se produjo un error en la creación de esta lista."
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3406 #, c-format
3407 msgid "An error occurred when deleting this list."
3408 msgstr "Se produjo un error en la eliminación de esta lista."
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3411 #, c-format
3412 msgid "An error occurred when updating this list."
3413 msgstr "Se produjo un error en la actualización de esta lista."
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3416 #, c-format
3417 msgid "An error occurred while processing your request."
3418 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba su solicitud."
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3421 #, c-format
3422 msgid ""
3423 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3424 "exist."
3425 msgstr ""
3426 "Un enlace interno en nuestra página web principal del catálogo se ​​ha roto y "
3427 "la página no existe."
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3430 #, c-format
3431 msgid "An invitation to share list "
3432 msgstr "Una invitación para compartir la lista "
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3435 #, c-format
3436 msgid "Any"
3437 msgstr "Cualquiera"
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3440 #, c-format
3441 msgid "Any audience"
3442 msgstr "Cualquier audiencia"
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3445 #, c-format
3446 msgid "Any content"
3447 msgstr "Cualquier contenido"
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3450 #, c-format
3451 msgid "Any format"
3452 msgstr "Cualquier formato"
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3455 #, c-format
3456 msgid "Any item "
3457 msgstr "Cualquier ítem "
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3460 #, c-format
3461 msgid "Any item type"
3462 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3465 #, c-format
3466 msgid "Any phrase"
3467 msgstr "Cualquier frase"
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3470 #, c-format
3471 msgid "Any word"
3472 msgstr "Cualquier palabra"
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3476 #, c-format
3477 msgid "Anyone"
3478 msgstr "Cualquiera"
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3481 #, c-format
3482 msgid "Anyone seeing this list"
3483 msgstr "Cualquiera que vea esta lista"
3485 #. SCRIPT
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3487 msgid "Apr"
3488 msgstr "Abr"
3490 #. SCRIPT
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3492 msgid "April"
3493 msgstr "Abril"
3495 #. SCRIPT
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3497 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3498 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta solicitud de artículo?"
3500 #. For the first occurrence,
3501 #. SCRIPT
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3504 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3505 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
3507 #. SCRIPT
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3509 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3510 msgstr "¿Está seguro de querer prestar esta éste ítem?"
3512 #. SCRIPT
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3514 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3515 msgstr ""
3516 "¿Está seguro que desea eliminar las entradas seleccionadas del historial de "
3517 "búsqueda?"
3519 #. SCRIPT
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3521 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3522 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la(s) etiqueta(s) seleccionadas?"
3524 #. SCRIPT
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3526 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3527 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3529 #. SCRIPT
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3531 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3532 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda?"
3534 #. SCRIPT
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3536 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3537 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
3539 #. SCRIPT
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3541 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3542 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
3544 #. SCRIPT
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3546 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3547 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
3549 #. SCRIPT
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3551 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3552 msgstr "¿Está seguro de querer remover este ejemplar de la lista?"
3554 #. SCRIPT
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3556 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3557 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar lo que compartió?"
3559 #. SCRIPT
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3561 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3562 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar todas las reservas suspendidas?"
3564 #. SCRIPT
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3566 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3567 msgstr "¿Está seguro de querer devolver éste ítem?"
3569 #. SCRIPT
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3571 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3572 msgstr "¿Está seguro de querer suspender todas las reservas?"
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3575 #, c-format
3576 msgid "Arrived"
3577 msgstr "Recibido"
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3580 #, c-format
3581 msgid "Article requests "
3582 msgstr "Solicitud de artículos"
3584 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3586 #, c-format
3587 msgid "Article requests (%s)"
3588 msgstr "Solicitud de artículos (%s)"
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3591 #, c-format
3592 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3593 msgstr ""
3594 "Como propietario de una lista, usted no puede aceptar una invitación para "
3595 "compartirlo."
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3599 #, c-format
3600 msgid "Ascending"
3601 msgstr "Ascendente"
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3604 #, c-format
3605 msgid "Ask for a discharge"
3606 msgstr "Pregunte por la generación de libre de deuda"
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3609 #, c-format
3610 msgid ""
3611 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3612 "and start over."
3613 msgstr ""
3614 "En cualquier paso, al hacer clic en el botón 'Cancelar' se borrarán los "
3615 "códigos de barras escaneados y se volverá a comenzar."
3617 #. OPTION
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3619 msgid "At least one item is available at this library"
3620 msgstr "Al menos un ítem está disponible en esta biblioteca"
3622 #. For the first occurrence,
3623 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3626 #, c-format
3627 msgid "At library: %s"
3628 msgstr "En la biblioteca: %s"
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3631 #, c-format
3632 msgid "Audience"
3633 msgstr "Audiencia"
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3636 #, c-format
3637 msgid "Audiovisual profile:"
3638 msgstr "Perfil audiovisual:"
3640 #. SCRIPT
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3642 msgid "Aug"
3643 msgstr "Agosto"
3645 #. SCRIPT
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3647 msgid "August"
3648 msgstr "Agosto"
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3653 #, c-format
3654 msgid "AuthenticatePatron"
3655 msgstr "AuthenticatePatron"
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3658 #, c-format
3659 msgid ""
3660 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3661 "patron."
3662 msgstr ""
3663 "Autentica las credenciales de ingreso de un usuario y devuelve el "
3664 "identificador del usuario."
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3680 #, c-format
3681 msgid "Author"
3682 msgstr "Autor"
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3686 #, c-format
3687 msgid "Author (A-Z)"
3688 msgstr "Autor (A-Z)"
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3692 #, c-format
3693 msgid "Author (Z-A)"
3694 msgstr "Autor (Z-A)"
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3697 #, c-format
3698 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3699 msgstr "Notas de autor provistas por Syndetics"
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3702 #, c-format
3703 msgid "Author(s)"
3704 msgstr "Autor(es)"
3706 #. For the first occurrence,
3707 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3708 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3709 #. %3$s:  END 
3710 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3711 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3712 #. %6$s:  END 
3713 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3714 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3715 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3716 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3717 #. %11$s:  END 
3718 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3719 #. %13$s:  END 
3720 #. %14$s:  END 
3721 #. %15$s:  END 
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3724 #, c-format
3725 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3726 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3731 #, c-format
3732 msgid "Author:"
3733 msgstr "Autor:"
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3736 #, c-format
3737 msgid "Authority"
3738 msgstr "Autoridad"
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3746 #, c-format
3747 msgid "Authority search"
3748 msgstr "Búsqueda de autoridad"
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3751 #, c-format
3752 msgid "Authority search results"
3753 msgstr "Resultados de búsqueda de autoridad"
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3756 #, c-format
3757 msgid "Authority type: "
3758 msgstr "Tipo de autoridad: "
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3761 #, c-format
3762 msgid "Authorized headings"
3763 msgstr "Encabezamientos autorizados"
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3766 #, c-format
3767 msgid "Authors"
3768 msgstr "Autores"
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3771 #, c-format
3772 msgid "Availability"
3773 msgstr "Disponibilidad"
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
3777 #, c-format
3778 msgid "Availability:"
3779 msgstr "Disponibilidad:"
3781 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3783 #, c-format
3784 msgid "Available %s"
3785 msgstr "Disponible %s"
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3788 #, c-format
3789 msgid "Available issues"
3790 msgstr "Ejemplares disponibles"
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3793 #, c-format
3794 msgid "Awards:"
3795 msgstr "Premios:"
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3798 #, c-format
3799 msgid "BE CAREFUL"
3800 msgstr "SEA CUIDADOSO"
3802 # Broader term = término genérico
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3804 #, c-format
3805 msgid "BT"
3806 msgstr "TG"
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3810 #, c-format
3811 msgid "Back to lists"
3812 msgstr "Volver las listas"
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3815 #, c-format
3816 msgid "Back to results"
3817 msgstr "Volver a resultados"
3819 #. A
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3821 msgid "Back to the results search list"
3822 msgstr "Volver a la lista de resultados de búsqueda"
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3833 #, c-format
3834 msgid "Barcode"
3835 msgstr "Código de barras"
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3839 #, c-format
3840 msgid "Barcode:"
3841 msgstr "Código de barras:"
3843 #. %1$s:  END 
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3845 #, c-format
3846 msgid ""
3847 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3848 "assistance. %s "
3849 msgstr ""
3850 "Asegúrese de utilizar el enlace del correo electrónico, o contacte al "
3851 "personal de la biblioteca para asistencia. %s "
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3855 #, c-format
3856 msgid "BibTeX"
3857 msgstr "BibTex"
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3860 #, c-format
3861 msgid "Biblio records"
3862 msgstr "Registros bibliográficos"
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
3865 #, c-format
3866 msgid "Bibliographies"
3867 msgstr "Bibliografías"
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3870 #, c-format
3871 msgid "Biography"
3872 msgstr "Biografía"
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3875 #, c-format
3876 msgid "Blocked"
3877 msgstr "Bloqueado"
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3880 #, c-format
3881 msgid "Blocked record"
3882 msgstr "Registro bloqueado"
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3885 #, c-format
3886 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3887 msgstr "Revisiones por críticos ( XXX )"
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3890 #, c-format
3891 msgid "Braille"
3892 msgstr "Braille"
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3895 #, c-format
3896 msgid "Brief display"
3897 msgstr "Visualización breve"
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3901 #, c-format
3902 msgid "Brief history"
3903 msgstr "Breve historia"
3905 #. ABBR
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3907 msgid "Broader Term"
3908 msgstr "Término genérico"
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3911 #, c-format
3912 msgid "Browse by hierarchy"
3913 msgstr "Explorar por jerarquía"
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3916 #, c-format
3917 msgid "Browse our catalog"
3918 msgstr "Explore nuestro catálogo"
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3922 #, c-format
3923 msgid "Browse results"
3924 msgstr "Navegar resultados"
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3928 #, c-format
3929 msgid "Browse shelf"
3930 msgstr "Navegar estantería"
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3934 #, c-format
3935 msgid "CAS login"
3936 msgstr "Usuario CAS"
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3939 #, c-format
3940 msgid "CD audio"
3941 msgstr "CD de audio"
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
3944 #, c-format
3945 msgid "CD software"
3946 msgstr "CD de software"
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3949 #, c-format
3950 msgid "CGI debug is on."
3951 msgstr "Depuración CGI habilitada."
3953 #. For the first occurrence,
3954 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3957 #, c-format
3958 msgid "CSV - %s"
3959 msgstr "CSV - %s"
3961 #. OPTGROUP
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3963 msgid "Call Number"
3964 msgstr "Signatura"
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
3971 #, c-format
3972 msgid "Call no."
3973 msgstr "Signatura"
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3977 #, c-format
3978 msgid "Call no.:"
3979 msgstr "Signatura no.:"
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3995 #, c-format
3996 msgid "Call number"
3997 msgstr "Signatura"
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4001 #, c-format
4002 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4003 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4007 #, c-format
4008 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4009 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
4012 #, c-format
4013 msgid "Call number:"
4014 msgstr "Signatura:"
4016 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
4018 #, c-format
4019 msgid "Call number: %s"
4020 msgstr "Signatura topográfica: %s"
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:223
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:137
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4053 #, c-format
4054 msgid "Cancel"
4055 msgstr "Cancelar"
4057 #. A
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4060 #, c-format
4061 msgid "Cancel email notification"
4062 msgstr "Cancelar la notificación por email"
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4065 #, c-format
4066 msgid "Cancel email notification "
4067 msgstr "Cancelar la notificación por email "
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4070 #, c-format
4071 msgid "Cancel enrollment "
4072 msgstr "Cancelar inscripción "
4074 #. SCRIPT
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
4076 msgid "Cancel rating"
4077 msgstr "Cancelar calificación"
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4080 #, c-format
4081 msgid "Cancel:"
4082 msgstr "Cancelar:"
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
4087 #, c-format
4088 msgid "CancelHold"
4089 msgstr "Cancelar reserva"
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
4092 #, c-format
4093 msgid "CancelRecall "
4094 msgstr "Cancelar reclamo "
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4097 #, c-format
4098 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4099 msgstr "Cancela una solicitud de reserva activa del usuario."
4101 #. IMG
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4103 msgid "Cannot be put on hold"
4104 msgstr "No se puede reservar"
4106 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4108 #, c-format
4109 msgid "Card number can be up to %s characters."
4110 msgstr "El número de carné debe tener por lo menos %s caracteres."
4112 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4113 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4115 #, c-format
4116 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4117 msgstr "El número de carné debe estar entre %s y %s caracteres."
4119 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4121 #, c-format
4122 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4123 msgstr "El número de carné debe ser exactamente de %s caracteres."
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4126 #, c-format
4127 msgid "Card number:"
4128 msgstr "Número de carné:"
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4133 #, c-format
4134 msgid "Cart"
4135 msgstr "Carrito"
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4138 #, c-format
4139 msgid "Cassette recording"
4140 msgstr "Casete de audio"
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4143 #, c-format
4144 msgid "Catalog"
4145 msgstr "Catálogo"
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4148 #, c-format
4149 msgid "Catalogs"
4150 msgstr "Catálogos"
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4155 #, c-format
4156 msgid "Category:"
4157 msgstr "Categoría:"
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4160 #, c-format
4161 msgid "Change your password"
4162 msgstr "Cambie su contraseña"
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4165 #, c-format
4166 msgid "Change your password "
4167 msgstr "Cambie su contraseña "
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4170 #, c-format
4171 msgid "Chapters"
4172 msgstr "Capítulos"
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4176 #, c-format
4177 msgid "Chapters:"
4178 msgstr "Capítulos:"
4180 #. For the first occurrence,
4181 #. SCRIPT
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4184 #, c-format
4185 msgid "Check in"
4186 msgstr "Devolución"
4188 #. INPUT type=submit name=confirm
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:276
4190 msgid "Check in item"
4191 msgstr "Devolver ejemplar"
4193 #. SCRIPT
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4195 msgid "Check out"
4196 msgstr "Préstamo"
4198 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4199 #. %2$s:  END 
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:190
4201 #, c-format
4202 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4203 msgstr "Prestar%s, devolver%s o renovar un ejemplar: "
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4206 #, c-format
4207 msgid "Check-in date:"
4208 msgstr "Fecha de devolución:"
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4211 #, c-format
4212 msgid "Checked in"
4213 msgstr "Devuelto"
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4217 #, c-format
4218 msgid "Checked out"
4219 msgstr "Prestado"
4221 #. %1$s:  issues_count | html 
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4223 #, c-format
4224 msgid "Checked out (%s)"
4225 msgstr "Prestado (%s)"
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4228 #, c-format
4229 msgid "Checked out on"
4230 msgstr "Prestado el"
4232 #. %1$s:  item.firstname | html 
4233 #. %2$s:  item.surname | html 
4234 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4235 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4236 #. %5$s:  END 
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4238 #, c-format
4239 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4240 msgstr "Prestado a %s %s %s(%s)%s"
4242 #. SCRIPT
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4244 msgid "Checked out until %s"
4245 msgstr "Prestado hasta %s"
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4251 #, c-format
4252 msgid "Checkout"
4253 msgstr "Préstamo"
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4256 #, c-format
4257 msgid "Checkout history"
4258 msgstr "Historial de préstamos"
4260 #. For the first occurrence,
4261 #. SCRIPT
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4265 #, c-format
4266 msgid "Checkouts"
4267 msgstr "Préstamos"
4269 #. %1$s:  borrowername | html 
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4271 #, c-format
4272 msgid "Checkouts for %s "
4273 msgstr "Préstamos de %s "
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4276 #, c-format
4277 msgid "Checkouts: "
4278 msgstr "Prestamos: "
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4281 #, c-format
4282 msgid "Citation"
4283 msgstr "Citación"
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4291 #, c-format
4292 msgid "City:"
4293 msgstr "Ciudad:"
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4296 #, c-format
4297 msgid "Claimed"
4298 msgstr "Reclamado"
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4301 #, c-format
4302 msgid "Classification"
4303 msgstr "Clasificación"
4305 #. For the first occurrence,
4306 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4309 #, c-format
4310 msgid "Classification: %s "
4311 msgstr "Clasificación: %s "
4313 #. INPUT type=reset
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
4316 #, c-format
4317 msgid "Clear"
4318 msgstr "Limpiar"
4320 #. For the first occurrence,
4321 #. SCRIPT
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4331 #, c-format
4332 msgid "Clear all"
4333 msgstr "Limpiar todo"
4335 #. For the first occurrence,
4336 #. SCRIPT
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4339 #, c-format
4340 msgid "Clear date"
4341 msgstr "Limpiar fecha"
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4345 #, c-format
4346 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4347 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
4349 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4351 #, c-format
4352 msgid "Click here if you're not %s"
4353 msgstr "Haga clic aquí si usted no es %s"
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4356 #, c-format
4357 msgid "Click here to login."
4358 msgstr "Haga clic aquí para ingresar."
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
4361 #, c-format
4362 msgid "Click here to view"
4363 msgstr "Haga clic aquí para ver"
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4366 #, c-format
4367 msgid "Click here to view them all."
4368 msgstr "Haga clic aquí para verlos todos."
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4371 #, c-format
4372 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4373 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4376 #, c-format
4377 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4378 msgstr "Haga clic en el botón 'Devolución' para confirmar."
4380 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4382 msgid "Click to add to cart"
4383 msgstr "Haga clic para añadir al carrito"
4385 #. H2
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4387 msgid "Click to expand this role"
4388 msgstr "Haga clic para expandir este rol"
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4394 #, c-format
4395 msgid "Click to open in new window"
4396 msgstr "Haga clic para abrir en una nueva ventana"
4398 #. DIV
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4401 msgid "Click to view in Google Books"
4402 msgstr "Haga clic para ver en Google Books"
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4406 #, c-format
4407 msgid "Close"
4408 msgstr "Cerrar"
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4411 #, c-format
4412 msgid "Close shelf browser"
4413 msgstr "Cerrar el navegador de estanterías"
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4416 #, c-format
4417 msgid "Close this window"
4418 msgstr "Cerrar esta ventana"
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4421 #, c-format
4422 msgid "Close this window."
4423 msgstr "Cerrar esta ventana."
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4426 #, c-format
4427 msgid "Close window"
4428 msgstr "Cerrar ventana"
4430 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4431 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4433 #, c-format
4434 msgid "Clubs (%s/%s) "
4435 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4438 #, c-format
4439 msgid "Clubs currently enrolled in"
4440 msgstr "Clubes en los que está actualmente inscrito"
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4443 #, c-format
4444 msgid "Clubs you can enroll in"
4445 msgstr "Clubes en los que puedes inscribirte"
4447 #. A
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4449 msgid "Collect items you are interested in"
4450 msgstr "Reunir ítems en los que esta interesado"
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4457 #, c-format
4458 msgid "Collection"
4459 msgstr "Colección"
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
4462 #, c-format
4463 msgid "Collection library:"
4464 msgstr "Colección de la biblioteca:"
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4467 #, c-format
4468 msgid "Collection title:"
4469 msgstr "Título de colección:"
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4472 #, c-format
4473 msgid "Collection: "
4474 msgstr "Colección: "
4476 #. For the first occurrence,
4477 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4480 #, c-format
4481 msgid "Collection: %s "
4482 msgstr "Colección: %s "
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4485 #, c-format
4486 msgid "Collections"
4487 msgstr "Colecciones"
4489 #. SCRIPT
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4491 msgid "Column visibility"
4492 msgstr "Visibilidad de la columna"
4494 #. For the first occurrence,
4495 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4499 #, c-format
4500 msgid "Comment by %s"
4501 msgstr "Comentado por %s"
4503 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4504 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4506 #, c-format
4507 msgid "Comment by %s %s"
4508 msgstr "Comentado por %s %s"
4510 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4511 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4512 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4514 #, c-format
4515 msgid "Comment by %s %s %s"
4516 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4520 #, c-format
4521 msgid "Comment:"
4522 msgstr "Comentario:"
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4525 #, c-format
4526 msgid "Comments on "
4527 msgstr "Comentarios sobre "
4529 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4531 #, c-format
4532 msgid "Comments%s"
4533 msgstr "Comentarios%s"
4535 #. INPUT type=submit
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4537 msgid "Confirm hold"
4538 msgstr "Confirmar reserva"
4540 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4541 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4543 #, c-format
4544 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4545 msgstr "Confirmar reservas para:%s (%s)"
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4548 #, c-format
4549 msgid "Confirm new password:"
4550 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
4554 #, c-format
4555 msgid "Confirm password"
4556 msgstr "Confirmar contraseña"
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4559 #, c-format
4560 msgid "Contact information"
4561 msgstr "Información de contacto"
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4565 #, c-format
4566 msgid "Contact information: "
4567 msgstr "Información de contacto: "
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4571 #, c-format
4572 msgid "Contact note:"
4573 msgstr "Nota de contacto:"
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4576 #, c-format
4577 msgid "Content"
4578 msgstr "Contenido"
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4581 #, c-format
4582 msgid "Content Cafe"
4583 msgstr "Café de contenidos"
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4586 #, c-format
4587 msgid "Contents"
4588 msgstr "Contenidos"
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4591 #, c-format
4592 msgid "Contents of "
4593 msgstr "Contenidos de "
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4598 #, c-format
4599 msgid "Copy number"
4600 msgstr "Copia número"
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4603 #, c-format
4604 msgid "Copyright"
4605 msgstr "Copyright"
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4609 #, c-format
4610 msgid "Copyright date"
4611 msgstr "Fecha de copyright"
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4614 #, c-format
4615 msgid "Copyright date:"
4616 msgstr "Fecha de Copyright:"
4618 #. DIV
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4620 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4621 msgstr "Copyright o año de publicación, por ejemplo: 2016"
4623 #. For the first occurrence,
4624 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4627 #, c-format
4628 msgid "Copyright year: %s "
4629 msgstr "Año de copyright: %s "
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4632 #, c-format
4633 msgid "Count"
4634 msgstr "Cantidad"
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4642 #, c-format
4643 msgid "Country:"
4644 msgstr "País:"
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4647 #, c-format
4648 msgid "Course #"
4649 msgstr "Curso #"
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4652 #, c-format
4653 msgid "Course number:"
4654 msgstr "Número de curso:"
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4660 #, c-format
4661 msgid "Course reserves"
4662 msgstr "Reservas para cursos"
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4666 #, c-format
4667 msgid "Course reserves for "
4668 msgstr "Reservas para cursos para "
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4671 #, c-format
4672 msgid "Courses"
4673 msgstr "Cursos"
4675 #. IMG
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4678 msgid "Cover image"
4679 msgstr "Imagen de cubierta"
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4682 #, c-format
4683 msgid "Create a new list"
4684 msgstr "Crear una nueva lista"
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:98
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
4688 #, c-format
4689 msgid "Create a new request "
4690 msgstr "Crear una nueva solicitud "
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4693 #, c-format
4694 msgid "Create new list"
4695 msgstr "Crear una nueva lista"
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4698 #, c-format
4699 msgid ""
4700 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4701 "record in Koha."
4702 msgstr ""
4703 "Crea, para un usuario, un requerimiento de reserva a nivel de título para un "
4704 "registro bibliográfico en Koha."
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4707 #, c-format
4708 msgid ""
4709 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4710 "bibliographic record Koha."
4711 msgstr ""
4712 "Crea, para un usuario, una reserva a nivel de ejemplar específico de un "
4713 "registro bibliográfico en Koha."
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4716 #, c-format
4717 msgid "Credits"
4718 msgstr "Créditos"
4720 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4722 #, c-format
4723 msgid "Credits (%s)"
4724 msgstr "Créditos (%s)"
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4727 #, c-format
4728 msgid "Current location"
4729 msgstr "Ubicación actual"
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
4732 #, c-format
4733 msgid "Current password:"
4734 msgstr "Contraseña actual:"
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4738 #, c-format
4739 msgid "Current session"
4740 msgstr "Sesión actual"
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4743 #, c-format
4744 msgid "Currently in local use"
4745 msgstr "Actualmente en uso local"
4747 #. %1$s:  item.firstname | html 
4748 #. %2$s:  item.surname | html 
4749 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4750 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4751 #. %5$s:  END 
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4753 #, c-format
4754 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4755 msgstr "Actualmente en uso local por %s %s %s(%s)%s"
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4758 #, c-format
4759 msgid "Curriculum"
4760 msgstr "Currículum"
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
4763 #, c-format
4764 msgid "DVD video / Videodisc"
4765 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4775 #, c-format
4776 msgid "Date"
4777 msgstr "Fecha"
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4784 #, c-format
4785 msgid "Date added"
4786 msgstr "Fecha de agregado"
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4789 #, c-format
4790 msgid "Date added:"
4791 msgstr "Añadido en fecha:"
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4795 #, c-format
4796 msgid "Date due"
4797 msgstr "Fecha de vencimiento"
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4802 #, c-format
4803 msgid "Date due:"
4804 msgstr "Fecha de vencimiento:"
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4807 #, c-format
4808 msgid "Date enrolled"
4809 msgstr "Fecha de inscripción"
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4813 #, c-format
4814 msgid "Date of birth:"
4815 msgstr "Fecha de nacimiento:"
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4818 #, c-format
4819 msgid "Date range:"
4820 msgstr "Rango de fechas:"
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4823 #, c-format
4824 msgid "Date received"
4825 msgstr "Fecha de recepción"
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4831 #, c-format
4832 msgid "Date:"
4833 msgstr "Fecha:"
4835 #. OPTGROUP
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4837 msgid "Dates"
4838 msgstr "Fechas"
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4841 #, c-format
4842 msgid "Days in advance"
4843 msgstr "Días por adelantado"
4845 #. SCRIPT
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4847 msgid "Dec"
4848 msgstr "Dic"
4850 #. SCRIPT
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4852 msgid "December"
4853 msgstr "Diciembre"
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4857 #, c-format
4858 msgid "Default"
4859 msgstr "Predeterminado"
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4862 #, c-format
4863 msgid "Default sorting"
4864 msgstr "Orden predeterminado"
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4867 #, c-format
4868 msgid ""
4869 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4870 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4871 "permitted by local laws."
4872 msgstr ""
4873 "Predeterminado: guardar mi historial de lectura según leyes locales. Esta es "
4874 "la opción predeterminada: la biblioteca almacenará su historial de lectura "
4875 "durante el tiempo permitido por las leyes locales."
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4878 #, c-format
4879 msgid ""
4880 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4881 "values: "
4882 msgstr ""
4883 "Define el esquema de metadatos con el cual se retornan los registros, "
4884 "valores posibles: "
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4893 #, c-format
4894 msgid "Delete"
4895 msgstr "Borrar"
4897 #. INPUT type=submit
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4900 msgid "Delete list"
4901 msgstr "Borrar lista"
4903 #. INPUT type=submit
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4905 msgid "Delete selected"
4906 msgstr "Eliminar seleccionados"
4908 #. INPUT type=submit
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4910 msgid "Delete selected tags"
4911 msgstr "Eliminar etiquetas seleccionadas"
4913 #. INPUT type=submit
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4915 msgid "Delete this list"
4916 msgstr "Eliminar esta lista"
4918 #. A
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4920 msgid "Delete your search history"
4921 msgstr "Eliminar historial de búsqueda"
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4924 #, c-format
4925 msgid "Department:"
4926 msgstr "Departamento:"
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4929 #, c-format
4930 msgid "Dept."
4931 msgstr "Depto."
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4935 #, c-format
4936 msgid "Descending"
4937 msgstr "Descendente"
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4942 #, c-format
4943 msgid "Description"
4944 msgstr "Descripción"
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4948 #, c-format
4949 msgid "Details"
4950 msgstr "Detalle"
4952 #. For the first occurrence,
4953 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4957 #, c-format
4958 msgid "Details for %s"
4959 msgstr "Detalles para %s"
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4962 #, c-format
4963 msgid "Details for: "
4964 msgstr "Detalles para: "
4966 #. %1$s:  request.backend | html 
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
4968 #, c-format
4969 msgid "Details from %s"
4970 msgstr "Detalles de la %s"
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:158
4973 #, c-format
4974 msgid "Details from library"
4975 msgstr "Detalles de la biblioteca"
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4978 #, c-format
4979 msgid "Dewey"
4980 msgstr "Dewey"
4982 #. For the first occurrence,
4983 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4986 #, c-format
4987 msgid "Dewey: %s "
4988 msgstr "Dewey: %s "
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
4991 #, c-format
4992 msgid "Dictionaries"
4993 msgstr "Diccionarios"
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4996 #, c-format
4997 msgid "Did you mean:"
4998 msgstr "Quiso decir:"
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5001 #, c-format
5002 msgid "Digests only "
5003 msgstr "Solamente resumen "
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5006 #, c-format
5007 msgid "Directories"
5008 msgstr "Directorios"
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5012 #, c-format
5013 msgid "Discharge"
5014 msgstr "Generar libre de deuda"
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
5017 #, c-format
5018 msgid "Discographies"
5019 msgstr "Discografías"
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
5022 #, c-format
5023 msgid "Display news for: "
5024 msgstr "Mostrar las noticias para: "
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5027 #, c-format
5028 msgid "Do not notify"
5029 msgstr "No notificar"
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5032 #, c-format
5033 msgid ""
5034 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5035 "arrives?"
5036 msgstr ""
5037 "¿Desea recibir un email cuando recibamos un nuevo número de esta suscripción?"
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
5040 #, c-format
5041 msgid "Don't have a library card?"
5042 msgstr "¿No tiene carné de la biblioteca?"
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5045 #, c-format
5046 msgid "Don't have a password yet?"
5047 msgstr "¿No tiene una contraseña aún?"
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5052 #, c-format
5053 msgid "Don't have an account? "
5054 msgstr "¿No tiene una cuenta? "
5056 #. SCRIPT
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5058 msgid "Done"
5059 msgstr "Hecho"
5061 #. For the first occurrence,
5062 #. SCRIPT
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5065 #, c-format
5066 msgid "Download"
5067 msgstr "Bajar"
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5070 #, c-format
5071 msgid "Download as iCal/.ics file"
5072 msgstr "Descargar archivo como iCal/.ics"
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5075 #, c-format
5076 msgid "Download cart"
5077 msgstr "Descargar carrito"
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5080 #, c-format
5081 msgid "Download list"
5082 msgstr "Descargar lista"
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5086 #, c-format
5087 msgid "Download list "
5088 msgstr "Descargar lista "
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5091 #, c-format
5092 msgid "Dublin Core"
5093 msgstr "Dublin Core"
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5099 #, c-format
5100 msgid "Due"
5101 msgstr "Devolución"
5103 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5105 #, c-format
5106 msgid "Due %s"
5107 msgstr "Vencimiento %s"
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5110 #, c-format
5111 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5112 msgstr "ERROR: Error interno: solicitud de reserva incompleta. "
5114 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5116 #, c-format
5117 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5118 msgstr "ERROR: No hay registro correspondiente al id del registro %s. "
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5121 #, c-format
5122 msgid "ERROR: No record id specified. "
5123 msgstr "ERROR: No se especificó un id de registro. "
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5127 #, c-format
5128 msgid "Edit"
5129 msgstr "Editar"
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5132 #, c-format
5133 msgid "Edit / Create note"
5134 msgstr "Editar / Crear nota"
5136 #. INPUT type=submit
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5139 msgid "Edit list"
5140 msgstr "Editar lista"
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5143 #, c-format
5144 msgid "Edit list "
5145 msgstr "Editar lista "
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5148 #, c-format
5149 msgid "Editing "
5150 msgstr "Revisión "
5152 #. %1$s:  title | html 
5153 #. %2$s:  author | html 
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5155 #, c-format
5156 msgid "Editing issue note for %s %s"
5157 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s %s"
5159 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5160 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5162 #, c-format
5163 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5164 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s - %s"
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5167 #, c-format
5168 msgid "Edition statement:"
5169 msgstr "Declaración de edición:"
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5172 #, c-format
5173 msgid "Editions"
5174 msgstr "Ediciones"
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5179 #, c-format
5180 msgid "Email"
5181 msgstr "Correo electrónico"
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5186 #, c-format
5187 msgid "Email address:"
5188 msgstr "Correo electrónico:"
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5193 #, c-format
5194 msgid "Email:"
5195 msgstr "E-Mail:"
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5198 #, c-format
5199 msgid "Empty and close"
5200 msgstr "Vaciar y cerrar"
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5203 #, c-format
5204 msgid "Encyclopedias "
5205 msgstr "Enciclopedias "
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5208 #, c-format
5209 msgid "Enhanced content: "
5210 msgstr "Contenido mejorado: "
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5213 #, c-format
5214 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5215 msgstr "Descripciones mejoradas de Syndetics:"
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5218 #, c-format
5219 msgid "Enroll "
5220 msgstr "Inscribirse "
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5223 #, c-format
5224 msgid "Enroll in "
5225 msgstr "Inscribirse en "
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5228 #, c-format
5229 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5230 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
5232 #. INPUT type=text name=q
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5235 msgid "Enter search terms"
5236 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
5238 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5239 #. %2$s:  END 
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5241 #, c-format
5242 msgid ""
5243 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5244 "the enter key)."
5245 msgstr ""
5246 "Ingrese su ID%s de usuario y su contraseña%s, y haga clic en el botón de "
5247 "enviar (o presione la tecla Enter)."
5249 #. For the first occurrence,
5250 #. %1$s:  authtypetext | html 
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5253 #, c-format
5254 msgid "Entry %s"
5255 msgstr "Entrada %s"
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5258 #, c-format
5259 msgid "Enumeration"
5260 msgstr "Enumeración"
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5263 #, c-format
5264 msgid "Error"
5265 msgstr "Error"
5267 #. For the first occurrence,
5268 #. %1$s:  errno | html 
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5271 #, c-format
5272 msgid "Error %s"
5273 msgstr "Error %s"
5275 #. SCRIPT
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5277 msgid "Error searching %s collection"
5278 msgstr "Error de la búsqueda en la colección %s"
5280 #. SCRIPT
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5282 msgid "Error searching OverDrive collection."
5283 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive."
5285 #. SCRIPT
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5287 msgid "Error! Adding tags failed at"
5288 msgstr "¡Error! La adición de etiquetas falló en"
5290 #. SCRIPT
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5292 msgid "Error! Illegal parameter"
5293 msgstr "¡Error! Parámetro ilegal"
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5296 #, c-format
5297 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5298 msgstr ""
5299 "Error! No puede agregar un comentario vacío. Agregue contenido o cancele."
5301 #. SCRIPT
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5303 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5304 msgstr "Error! No puede eliminar la etiqueta"
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5307 #, c-format
5308 msgid ""
5309 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5310 msgstr ""
5311 "Error! Su comentario contenía código enteramente ilegal. NO ha sido agregado."
5313 #. SCRIPT
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5315 msgid ""
5316 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5317 "with plain text."
5318 msgstr ""
5319 "Error! Su etiqueta tenía código ilegal. NO ha sido agregada. Intente "
5320 "nuevamente con texto plano."
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:123
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5326 #, c-format
5327 msgid "Error:"
5328 msgstr "Error:"
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5331 #, c-format
5332 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5333 msgstr "Error: no podemos encontrar este registro bibliográfico."
5335 #. SCRIPT
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5337 msgid "Errors: "
5338 msgstr "Errores: "
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5343 #, c-format
5344 msgid "Example Call"
5345 msgstr "Llamada de ejemplo"
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5349 #, c-format
5350 msgid "Example Response"
5351 msgstr "Respuesta de ejemplo"
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5362 #, c-format
5363 msgid "Example call"
5364 msgstr "Llamada de ejemplo"
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5376 #, c-format
5377 msgid "Example response"
5378 msgstr "Ejemplo de respuesta"
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5381 #, c-format
5382 msgid "Excerpt"
5383 msgstr "Extracto"
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5386 #, c-format
5387 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5388 msgstr "Extracto provisto por Syndetics"
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5391 #, c-format
5392 msgid "Expected"
5393 msgstr "En espera"
5395 #. SCRIPT
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5397 msgid "Expecting a specific item selection."
5398 msgstr "Esperando una selección de un ítem específico."
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5401 #, c-format
5402 msgid "Expiration date:"
5403 msgstr "Fecha de vencimiento:"
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5407 #, c-format
5408 msgid "Expiration:"
5409 msgstr "Vencimiento:"
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5412 #, c-format
5413 msgid "Expires on"
5414 msgstr "Vence el"
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5417 #, c-format
5418 msgid "Explain "
5419 msgstr "Explique "
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5422 #, c-format
5423 msgid "Export"
5424 msgstr "Exportar"
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5427 #, c-format
5428 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5429 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5432 #, c-format
5433 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5434 msgstr ""
5435 "Extiende la fecha de vencimiento para un préstamo existente de un usuario."
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5438 #, c-format
5439 msgid "Facebook"
5440 msgstr "Facebook"
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5444 #, c-format
5445 msgid "Fax:"
5446 msgstr "Fax:"
5448 #. SCRIPT
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5450 msgid "Feb"
5451 msgstr "Feb"
5453 #. SCRIPT
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5455 msgid "February"
5456 msgstr "Febrero"
5458 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5459 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5461 #, c-format
5462 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5463 msgstr "Costo para el tipo de ítem '%s': %s"
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5466 #, c-format
5467 msgid "Female:"
5468 msgstr "Femenino:"
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
5471 #, c-format
5472 msgid "Fewer options"
5473 msgstr "Menos opciones"
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5476 #, c-format
5477 msgid "Fiction"
5478 msgstr "Ficción"
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5481 #, c-format
5482 msgid "Fiction notes:"
5483 msgstr "Nota de Ficción:"
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5486 #, c-format
5487 msgid "Filmographies"
5488 msgstr "Filmografías"
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5491 #, c-format
5492 msgid "Fine amount"
5493 msgstr "Monto de la multa"
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:232
5498 #, c-format
5499 msgid "Fines"
5500 msgstr "Multas"
5502 #. For the first occurrence,
5503 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5506 #, c-format
5507 msgid "Fines (%s)"
5508 msgstr "Multas (%s)"
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5513 #, c-format
5514 msgid "Fines and charges"
5515 msgstr "Multas y cargos"
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5519 #, c-format
5520 msgid "Fines:"
5521 msgstr "Multas:"
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:203
5525 #, c-format
5526 msgid "Finish"
5527 msgstr "Finalizar"
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5530 #, c-format
5531 msgid "Finish enrollment"
5532 msgstr "Finalizar la inscripción"
5534 #. For the first occurrence,
5535 #. SCRIPT
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5538 #, c-format
5539 msgid "First"
5540 msgstr "Primero"
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5546 #, c-format
5547 msgid "First name:"
5548 msgstr "Nombre:"
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5551 #, c-format
5552 msgid ""
5553 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5554 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5555 "and after."
5556 msgstr ""
5557 "Por ejemplo: 1999-2001. También puede usar \"-1987\" para todo lo publicado "
5558 "en y antes de 1987, o \"2008-\" para todo lo publicado en y después de 2008."
5560 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5561 #. %2$s:  END 
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5563 #, c-format
5564 msgid ""
5565 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5566 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5567 msgstr ""
5568 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5569 "estos datos. Por favor ingrese a%s y cambien su contraseña%s."
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5573 #, c-format
5574 msgid "Forever"
5575 msgstr "Siempre"
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5578 #, c-format
5579 msgid ""
5580 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5581 "who want to keep track of what they are reading."
5582 msgstr ""
5583 "Para siempre: almacenar mi historial de lecturas sin límite. Esta es la "
5584 "opción para usuarios que desean preservar qué están leyendo."
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5589 #, c-format
5590 msgid "Forgot your password?"
5591 msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5595 #, c-format
5596 msgid "Forgotten password recovery"
5597 msgstr "Recuperación de contraseña olvidada"
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5600 #, c-format
5601 msgid "Format"
5602 msgstr "Formato"
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5605 #, c-format
5606 msgid "Format:"
5607 msgstr "Formato:"
5609 #. SCRIPT
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5611 msgid "Found"
5612 msgstr "Encontrado"
5614 #. SCRIPT
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5616 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5617 msgstr "Se encontraron %s resultados en la colección de la biblioteca %s"
5619 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5620 #. SCRIPT
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5622 msgid "Fr"
5623 msgstr "Vi"
5625 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5626 #. SCRIPT
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5628 msgid "Fri"
5629 msgstr "Vie"
5631 #. SCRIPT
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5633 msgid "Friday"
5634 msgstr "Viernes"
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5637 #, c-format
5638 msgid "From: "
5639 msgstr "Desde: "
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5643 #, c-format
5644 msgid "Full history"
5645 msgstr "Historia completa"
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5648 #, c-format
5649 msgid "Full subscription history"
5650 msgstr "Historial completo de suscripción"
5652 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5654 #, c-format
5655 msgid "Full subscription history for %s"
5656 msgstr "Historial completo de suscripción para %s"
5658 # (GDPR) Reglamento General de Protección de Datos\r
5659 # (GDPR) General Data Protection Regulation
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
5661 #, c-format
5662 msgid "GDPR consent"
5663 msgstr "Consentimiento GDPR"
5665 # (GDPR) Reglamento General de Protección de Datos\r
5666 # (GDPR) General Data Protection Regulation
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5668 #, c-format
5669 msgid "GDPR consents"
5670 msgstr "Consentimeintos GDPR"
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
5673 #, c-format
5674 msgid "General"
5675 msgstr "General"
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5678 #, c-format
5679 msgid "Get new password recovery link"
5680 msgstr "Obtenga un nuevo enlace de recuperación de contraseña"
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5684 #, c-format
5685 msgid "Get your discharge"
5686 msgstr "Obtenga su generación libre de deuda"
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5691 #, c-format
5692 msgid "GetAuthorityRecords"
5693 msgstr "GetAuthorityRecords"
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5698 #, c-format
5699 msgid "GetAvailability"
5700 msgstr "GetAvailability"
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5705 #, c-format
5706 msgid "GetPatronInfo"
5707 msgstr "GetPatronInfo"
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5712 #, c-format
5713 msgid "GetPatronStatus"
5714 msgstr "GetPatronStatus"
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5719 #, c-format
5720 msgid "GetRecords"
5721 msgstr "GetRecords"
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5726 #, c-format
5727 msgid "GetServices"
5728 msgstr "GetServices"
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5731 #, c-format
5732 msgid ""
5733 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5734 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5735 "specific metadata schema for the record objects."
5736 msgstr ""
5737 "Dada un lista de identificadores de registros de autoridades, devuelve una "
5738 "lista de objetos de registros que contienen los registros de autoridades. El "
5739 "usuario de la función puede requerir un esquema de metadatos específico para "
5740 "los objetos de registros."
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5743 #, c-format
5744 msgid ""
5745 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5746 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5747 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5748 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5749 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5750 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5751 msgstr ""
5752 "Dada un lista de identificadores de registros, devuelve una lista de objetos "
5753 "de registros que contienen información bibliográfica, así como existencias "
5754 "asociadas e información de ejemplares. Quien hace la llamada puede requerir "
5755 "un esquema de metadatos específico para los objetos de registros retornados. "
5756 "Esta función se comporta de forma similar a HarvestBibliographicRecords y "
5757 "HarvestExpandedRecords en agregación de datos, pero permite una búsqueda "
5758 "rápida, en tiempo real, por identificador bibliográfico."
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5761 #, c-format
5762 msgid ""
5763 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5764 "availability of the items associated with the identifiers."
5765 msgstr ""
5766 "Dado un conjunto de identificadores bibliográficos o de ejemplares, devuelve "
5767 "una lista con la disponibilidad de los ejemplares asociados con los "
5768 "identificadores."
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:152
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5778 #, c-format
5779 msgid "Go"
5780 msgstr "Ir"
5782 #. LI
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5785 msgid "Go to detail"
5786 msgstr "Ir a detalles"
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5790 #, c-format
5791 msgid "Go to your account page"
5792 msgstr "Ir a la página de su cuenta"
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5795 #, c-format
5796 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5797 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5800 #, c-format
5801 msgid "Google login"
5802 msgstr "Usuario de Google:"
5804 #. OPTGROUP
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5806 msgid "Groups"
5807 msgstr "Grupos"
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
5810 #, c-format
5811 msgid "Groups of libraries"
5812 msgstr "Grupos de bibliotecas"
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5815 #, c-format
5816 msgid "Handbooks"
5817 msgstr "Manuales"
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5820 #, c-format
5821 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5822 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5825 #, c-format
5826 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5827 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5830 #, c-format
5831 msgid "HarvestExpandedRecords "
5832 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5835 #, c-format
5836 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5837 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5840 #, c-format
5841 msgid "Heading ascendant"
5842 msgstr "Ascendente por cabecera"
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5845 #, c-format
5846 msgid "Heading descendant"
5847 msgstr "Descendente por cabecera"
5849 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5851 #, c-format
5852 msgid "Hello, %s "
5853 msgstr "Hola, %s "
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5857 #, c-format
5858 msgid "Help"
5859 msgstr "Ayuda"
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5863 #, c-format
5864 msgid "Hi,"
5865 msgstr "Hola,"
5867 #. SCRIPT
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5869 msgid "Hide options"
5870 msgstr "Ocultar opciones"
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5873 #, c-format
5874 msgid "Hide window"
5875 msgstr "Ocultar ventana"
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:146
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5880 #, c-format
5881 msgid "Highlight"
5882 msgstr "Resaltar"
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5885 #, c-format
5886 msgid "Hold date:"
5887 msgstr "Fecha de reserva:"
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5890 #, c-format
5891 msgid "Hold not needed after:"
5892 msgstr "Reserva no necesaria después de:"
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5895 #, c-format
5896 msgid "Hold notes:"
5897 msgstr "Notas de la reserva:"
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5900 #, c-format
5901 msgid "Hold starts on date:"
5902 msgstr "La reserva comienza el día:"
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5907 #, c-format
5908 msgid "HoldItem"
5909 msgstr "HoldItem"
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5914 #, c-format
5915 msgid "HoldTitle"
5916 msgstr "HoldTitle"
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5919 #, c-format
5920 msgid "Holding libraries"
5921 msgstr "Bibliotecas depositarias"
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5925 #, c-format
5926 msgid "Holdings"
5927 msgstr "Existencias"
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5931 #, c-format
5932 msgid "Holdings:"
5933 msgstr "Existencias:"
5935 #. SCRIPT
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5937 msgid "Holds"
5938 msgstr "Reservas"
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5941 #, c-format
5942 msgid "Holds "
5943 msgstr "Reservas "
5945 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5947 #, c-format
5948 msgid "Holds (%s)"
5949 msgstr "Reservas (%s)"
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6005 #, c-format
6006 msgid "Home"
6007 msgstr "Inicio"
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6010 #, c-format
6011 msgid "Home libraries"
6012 msgstr "Bibliotecas de origen"
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
6017 #, c-format
6018 msgid "Home library"
6019 msgstr "Biblioteca de origen"
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6023 #, c-format
6024 msgid "Home library:"
6025 msgstr "Biblioteca de origen:"
6027 #. A
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
6029 msgid "How PayPal Works"
6030 msgstr "¿Cómo funciona PayPal?"
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
6033 #, c-format
6034 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6035 msgstr ""
6036 "Estoy de acuerdo con su tratamiento de mis datos personales como se describe "
6037 "en el"
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6040 #, c-format
6041 msgid "I have read the "
6042 msgstr "He leído el"
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6045 #, c-format
6046 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6047 msgstr "Problema de configuración del módulo PI. Contacte al administrador."
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6063 #, c-format
6064 msgid "ILS-DI"
6065 msgstr "ILS-DI"
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
6068 #, c-format
6069 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6070 msgstr "Dirección IP desde donde se realiza el requerimiento del usuario final"
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6074 #, c-format
6075 msgid "ISBD"
6076 msgstr "ISBD"
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6082 #, c-format
6083 msgid "ISBD view"
6084 msgstr "Vista ISBD"
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6091 #, c-format
6092 msgid "ISBN"
6093 msgstr "ISBN"
6095 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6097 #, c-format
6098 msgid "ISBN %s"
6099 msgstr "ISBN %s"
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6102 #, c-format
6103 msgid "ISBN:"
6104 msgstr "ISBN:"
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6107 #, c-format
6108 msgid "ISBN: "
6109 msgstr "ISBN: "
6111 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6113 #, c-format
6114 msgid "ISBN: %s "
6115 msgstr "ISBN: %s "
6117 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6118 #. %2$s:  isbn | $raw 
6119 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6120 #. %4$s:  END 
6121 #. %5$s:  END 
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6123 #, c-format
6124 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6125 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6128 #, c-format
6129 msgid "ISSN"
6130 msgstr "ISSN"
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6133 #, c-format
6134 msgid "ISSN:"
6135 msgstr "ISSN:"
6137 #. A
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6139 #, c-format
6140 msgid "IdRef"
6141 msgstr "IdRef"
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6144 #, c-format
6145 msgid "Identity"
6146 msgstr "Identidad"
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6149 #, c-format
6150 msgid "If this is an error, please contact the library."
6151 msgstr "Si esto es un error, por favor, contacte a la biblioteca."
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6154 #, c-format
6155 msgid ""
6156 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6157 "local library and the error will be corrected."
6158 msgstr ""
6159 "Si esto es un error, por favor lleve su carné a la biblioteca y el error "
6160 "será corregido."
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6163 #, c-format
6164 msgid ""
6165 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6166 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6167 "yourself started."
6168 msgstr ""
6169 "Si es la primera vez que utiliza el sistema de auto-préstamo, o si el "
6170 "sistema no está comportándose como se esperaba, es posible que desee hacer "
6171 "referencia a esta guía para comenzar."
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6174 #, c-format
6175 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6176 msgstr "Si no recibe este correo electrónico, puede requerir uno nuevo: "
6178 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6180 #, c-format
6181 msgid ""
6182 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6183 "expire in %s seconds."
6184 msgstr ""
6185 "Si no hace clic en el botón 'Finalizar' , su sesión expirará en %s segundos."
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
6188 #, c-format
6189 msgid ""
6190 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6191 msgstr ""
6192 "Si no se introduce una contraseña, se creará una contraseña generada por el "
6193 "sistema."
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6196 #, c-format
6197 msgid ""
6198 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6199 "log in: "
6200 msgstr ""
6201 "Si no tiene una cuenta CAS, pero sí tienen una cuenta local, usted todavía "
6202 "puede iniciar sesión: "
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6205 #, c-format
6206 msgid ""
6207 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6208 "still log in: "
6209 msgstr ""
6210 "Si no tiene una cuenta Google, pero sí tienen una cuenta local, usted "
6211 "todavía puede iniciar sesión: "
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6214 #, c-format
6215 msgid ""
6216 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6217 "can use CAS."
6218 msgstr ""
6219 "Si no posee una cuenta Shibboleth, pero usted tiene una cuenta CAS, usted "
6220 "puede utilizar la cuenta CAS."
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6223 #, c-format
6224 msgid ""
6225 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6226 "you may login below."
6227 msgstr ""
6228 "Si no tiene una cuenta Shibboleth, pero tiene una cuenta local, entonces "
6229 "puede iniciar sesión a continuación."
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6232 #, c-format
6233 msgid ""
6234 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6235 msgstr ""
6236 "Si no posee carné de la biblioteca, pase por la administración de su "
6237 "biblioteca local y asóciese."
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6240 #, c-format
6241 msgid ""
6242 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6243 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6244 msgstr ""
6245 "Si no tiene contraseña, pase por la administración de la biblioteca la "
6246 "próxima vez que venga. Se le proporcionará una."
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6249 #, c-format
6250 msgid ""
6251 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6252 "authenticate:"
6253 msgstr ""
6254 "Si usted tiene una cuenta CAS, por favor, seleccione por cual desea "
6255 "autenticarse:"
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6258 #, c-format
6259 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6260 msgstr "Si tiene una cuenta CAS, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6263 #, c-format
6264 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6265 msgstr ""
6266 "Si tiene una cuenta CAS, usted puede utilizar esa cuenta a continuación."
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6269 #, c-format
6270 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6271 msgstr "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, "
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6274 #, c-format
6275 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6276 msgstr ""
6277 "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6280 #, c-format
6281 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6282 msgstr ""
6283 "Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa cuenta a continuación."
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6286 #, c-format
6287 msgid "If you want to, you can try to "
6288 msgstr "Si lo desea, puede intentar "
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6292 #, c-format
6293 msgid "Images"
6294 msgstr "Imágenes"
6296 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6298 #, c-format
6299 msgid "Images for %s "
6300 msgstr "Imágenes para %s "
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6304 #, c-format
6305 msgid "Immediate deletion"
6306 msgstr "Supresión inmediata"
6308 #. For the first occurrence,
6309 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6310 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6313 #, c-format
6314 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6315 msgstr ""
6316 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6319 #, c-format
6320 msgid ""
6321 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6322 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6323 "2018."
6324 msgstr ""
6325 "Para mantenerlo conectado, necesitamos su consentimiento para procesar datos "
6326 "personales tal como se especifica en el Reglamento general de protección de "
6327 "datos de la UE del 25 de mayo de 2018."
6329 #. For the first occurrence,
6330 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6331 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6332 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6335 #, c-format
6336 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6337 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6343 #, c-format
6344 msgid "In your cart"
6345 msgstr "En su carrito"
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6348 #, c-format
6349 msgid "Indexed in:"
6350 msgstr "Indexados en:"
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6353 #, c-format
6354 msgid "Indexes"
6355 msgstr "Índices"
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6358 #, c-format
6359 msgid "Information"
6360 msgstr "Información"
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6364 #, c-format
6365 msgid "Initials:"
6366 msgstr "Iniciales:"
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6369 #, c-format
6370 msgid "Instructors"
6371 msgstr "Instructores"
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6374 #, c-format
6375 msgid "Instructors:"
6376 msgstr "Instructores:"
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6380 #, c-format
6381 msgid "Interlibrary loan request"
6382 msgstr "Solicitud de préstamo interbibliotecario"
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
6387 #, c-format
6388 msgid "Interlibrary loan requests"
6389 msgstr "Solicitudes de préstamo interbibliotecario"
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6392 #, c-format
6393 msgid "Invalid shelf number."
6394 msgstr "Signatura topográfica inválida."
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6397 #, c-format
6398 msgid "Issue"
6399 msgstr "Número"
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6402 #, c-format
6403 msgid "Issue #"
6404 msgstr "Préstamo #"
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6408 #, c-format
6409 msgid "Issue:"
6410 msgstr "Número:"
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6414 #, c-format
6415 msgid "Issues for a subscription"
6416 msgstr "Ejemplares para una suscripción"
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6419 #, c-format
6420 msgid "Issues summary"
6421 msgstr "Resumen de ítems"
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6424 #, c-format
6425 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6426 msgstr ""
6427 "Es demasiado pronto posterior de la fecha de préstamo para que este ítem "
6428 "pueda ser renovado."
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6431 #, c-format
6432 msgid "Item URI"
6433 msgstr "Ítem URI"
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6436 #, c-format
6437 msgid "Item call number"
6438 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
6441 #, c-format
6442 msgid "Item cannot be checked out."
6443 msgstr "El ejemplar no puede ser prestado."
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6446 #, c-format
6447 msgid "Item damaged"
6448 msgstr "Ítem dañado"
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6451 #, c-format
6452 msgid "Item hold queue priority"
6453 msgstr "Prioridad de la cola de reserva de ejemplar"
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
6456 #, c-format
6457 msgid "Item holds"
6458 msgstr "Reserva de ítems"
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6461 #, c-format
6462 msgid "Item lost"
6463 msgstr "Ítem perdido"
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6466 #, c-format
6467 msgid "Item renewal is not allowed."
6468 msgstr "No se permite la renovación del ítem."
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6478 #, c-format
6479 msgid "Item type"
6480 msgstr "Tipo de ítem"
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6485 #, c-format
6486 msgid "Item type:"
6487 msgstr "Tipo de ítem:"
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6491 #, c-format
6492 msgid "Item type: "
6493 msgstr "Tipo de ítem: "
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6496 #, c-format
6497 msgid "Item types"
6498 msgstr "Tipos de ítem"
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6501 #, c-format
6502 msgid "Item withdrawn"
6503 msgstr "Ítem retirado"
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6506 #, c-format
6507 msgid "Items available at:"
6508 msgstr "Ítems disponibles en:"
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6512 #, c-format
6513 msgid "Items available:"
6514 msgstr "Ítems disponibles:"
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6518 #, c-format
6519 msgid "Items: "
6520 msgstr "Ítems: "
6522 #. SCRIPT
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6524 msgid "Jan"
6525 msgstr "Ene"
6527 #. SCRIPT
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6529 msgid "January"
6530 msgstr "Enero"
6532 #. SCRIPT
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6534 msgid "Jul"
6535 msgstr "Jul"
6537 #. SCRIPT
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6539 msgid "July"
6540 msgstr "Julio"
6542 #. SCRIPT
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6544 msgid "Jun"
6545 msgstr "Jun"
6547 #. SCRIPT
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6549 msgid "June"
6550 msgstr "Junio"
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
6553 #, c-format
6554 msgid "Juvenile"
6555 msgstr "Juvenil"
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6558 #, c-format
6559 msgid "Keyword"
6560 msgstr "Palabra clave"
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:27
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6566 #, c-format
6567 msgid "Koha"
6568 msgstr "Koha"
6570 #. LINK
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6572 msgid "Koha - RSS"
6573 msgstr "Koha - RSS"
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6576 #, c-format
6577 msgid "Koha Wiki"
6578 msgstr "Wiki de Koha"
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6584 msgid "Koha [% Version | html %]"
6585 msgstr "Koha [% Version | html %]"
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6588 #, c-format
6589 msgid "LCCN"
6590 msgstr "LCCN"
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6593 #, c-format
6594 msgid "LCCN:"
6595 msgstr "LCCN:"
6597 #. For the first occurrence,
6598 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6601 #, c-format
6602 msgid "LCCN: %s "
6603 msgstr "LCCN: %s "
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6606 #, c-format
6607 msgid "Language"
6608 msgstr "Idioma"
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6611 #, c-format
6612 msgid "Language: "
6613 msgstr "Idioma: "
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6616 #, c-format
6617 msgid "Languages"
6618 msgstr "Idiomas"
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:43
6621 #, c-format
6622 msgid "Languages:&nbsp;"
6623 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
6626 #, c-format
6627 msgid "Large print"
6628 msgstr "Impresión grande"
6630 #. For the first occurrence,
6631 #. SCRIPT
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6634 #, c-format
6635 msgid "Last"
6636 msgstr "Último"
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6639 #, c-format
6640 msgid "Last location"
6641 msgstr "Última ubicación"
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
6644 #, c-format
6645 msgid "Last updated"
6646 msgstr "Última actualización"
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
6649 #, c-format
6650 msgid "Last updated:"
6651 msgstr "Última actualización:"
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6654 #, c-format
6655 msgid "Late"
6656 msgstr "Retrasado"
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6659 #, c-format
6660 msgid "Law reports and digests"
6661 msgstr "Compendios e informes legales"
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6664 #, c-format
6665 msgid "Legal articles"
6666 msgstr "Artículos jurídicos"
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6669 #, c-format
6670 msgid "Legal cases and case notes"
6671 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
6674 #, c-format
6675 msgid "Legislation"
6676 msgstr "Legislación"
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6679 #, c-format
6680 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6681 msgstr "Nivel 1: Interfaces de descubrimiento básicas"
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6684 #, c-format
6685 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6686 msgstr "Nivel 2: Suplemento de OPAC elemental"
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6689 #, c-format
6690 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6691 msgstr "Nivel 3: Alternativa de OPAC elemental"
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6694 #, c-format
6695 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6696 msgstr "Nivel 4: Plataformas de descubrimiento específicas/robustas"
6698 #. OPTGROUP
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6700 msgid "Libraries"
6701 msgstr "Bibliotecas"
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6706 #, c-format
6707 msgid "Library"
6708 msgstr "Biblioteca"
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6712 #, c-format
6713 msgid "Library card number:"
6714 msgstr "Número de carné de biblioteca:"
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6718 #, c-format
6719 msgid "Library catalog"
6720 msgstr "Catálogo de biblioteca"
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6724 #, c-format
6725 msgid "Library:"
6726 msgstr "Biblioteca:"
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6729 #, c-format
6730 msgid "Library: "
6731 msgstr "Biblioteca: "
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6734 #, c-format
6735 msgid "Limit to any of the following:"
6736 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6739 #, c-format
6740 msgid "Limit to currently available items."
6741 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles."
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6744 #, c-format
6745 msgid "Limit to:"
6746 msgstr "Limitar a:"
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6749 #, c-format
6750 msgid "Limit to: "
6751 msgstr "Limitar a: "
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6754 #, c-format
6755 msgid "Link"
6756 msgstr "Enlazar"
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6760 #, c-format
6761 msgid "Link to resource "
6762 msgstr "Enlace al recurso "
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6765 #, c-format
6766 msgid "LinkedIn"
6767 msgstr "Compartir en LinkedIn"
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6771 #, c-format
6772 msgid "Links"
6773 msgstr "Enlaces"
6775 #. SCRIPT
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6777 msgid "List"
6778 msgstr "Lista"
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6781 #, c-format
6782 msgid "List created."
6783 msgstr "Lista creada."
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6786 #, c-format
6787 msgid "List deleted."
6788 msgstr "Lista borrada."
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6791 #, c-format
6792 msgid "List name"
6793 msgstr "Nombre de lista"
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6797 #, c-format
6798 msgid "List name:"
6799 msgstr "Nombre de la lista:"
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6802 #, c-format
6803 msgid "List name: "
6804 msgstr "Nombre de la lista: "
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6807 #, c-format
6808 msgid "List updated."
6809 msgstr "Lista actualizada."
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6812 #, c-format
6813 msgid "List(s) this item appears in: "
6814 msgstr "Lista(s) en las que aparece este ítem: "
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6821 #, c-format
6822 msgid "Lists"
6823 msgstr "Listas"
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6827 #, c-format
6828 msgid "Lists:"
6829 msgstr "Listas:"
6831 #. SCRIPT
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6833 msgid "Loading"
6834 msgstr "Cargando"
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6837 #, c-format
6838 msgid "Loading "
6839 msgstr "Cargando "
6841 #. For the first occurrence,
6842 #. SCRIPT
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6846 msgid "Loading..."
6847 msgstr "Cargando..."
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6850 #, c-format
6851 msgid "Loading... "
6852 msgstr "Cargando... "
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6855 #, c-format
6856 msgid "Local Login"
6857 msgstr "Iniciar sesión local"
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6861 #, c-format
6862 msgid "Local login"
6863 msgstr "Usuario local"
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6866 #, c-format
6867 msgid "Location"
6868 msgstr "Ubicación"
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
6871 #, c-format
6872 msgid "Location (Status)"
6873 msgstr "Ubicación (estatus)"
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
6876 #, c-format
6877 msgid "Location and availability: "
6878 msgstr "Ubicación y disponibilidad: "
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6881 #, c-format
6882 msgid "Location(s) (Status)"
6883 msgstr "Ubicación(es) (Estado)"
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6886 #, c-format
6887 msgid "Locations"
6888 msgstr "Ubicaciones"
6890 #. INPUT type=submit
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
6899 #, c-format
6900 msgid "Log in"
6901 msgstr "Ingresar"
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6907 #, c-format
6908 msgid "Log in to add tags."
6909 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas."
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6913 #, c-format
6914 msgid "Log in to create your own lists"
6915 msgstr "Ingrese para crear sus propias listas"
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6919 #, c-format
6920 msgid "Log in to see your own saved tags."
6921 msgstr "Ingrese para ver sus etiquetas guardadas."
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6930 #, c-format
6931 msgid "Log in to your account"
6932 msgstr "Ingresar a su cuenta"
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6936 #, c-format
6937 msgid "Log in to your account:"
6938 msgstr "Ingrese a su cuenta:"
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6941 #, c-format
6942 msgid "Log in with Google"
6943 msgstr "Iniciar sesión con Google"
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6946 #, c-format
6947 msgid "Log out"
6948 msgstr "Salir"
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6952 #, c-format
6953 msgid "Log out and try again with a different user."
6954 msgstr "Cierre sesión e intente de nuevo con un usuario diferente."
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6957 #, c-format
6958 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6959 msgstr "La biblioteca no ha autorizado el ingreso al catálogo."
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6964 #, c-format
6965 msgid "Login"
6966 msgstr "Usuario"
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6969 #, c-format
6970 msgid "Login page"
6971 msgstr "Página de inicio de sesión"
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6978 #, c-format
6979 msgid "Login:"
6980 msgstr "Usuario:"
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6983 #, c-format
6984 msgid "Logout"
6985 msgstr "Cerrar sesión"
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6988 #, c-format
6989 msgid ""
6990 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6991 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6992 msgstr ""
6993 "Busca un usuario en el ILS por un identificador, y retorna el identificador "
6994 "del ILS para ese usuario, conocido también como, identificador del usuario."
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6999 #, c-format
7000 msgid "LookupPatron"
7001 msgstr "LookupPatron"
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7005 #, c-format
7006 msgid "MARC"
7007 msgstr "MARC"
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7010 #, c-format
7011 msgid "MARC Card View"
7012 msgstr "Vista tarjeta MARC"
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7015 #, c-format
7016 msgid "MARC View"
7017 msgstr "Vista MARC"
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
7025 #, c-format
7026 msgid "MARC view"
7027 msgstr "Vista MARC"
7029 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7031 #, c-format
7032 msgid "MARC view: %s"
7033 msgstr "Vista MARC: %s"
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7037 #, c-format
7038 msgid "MARCXML"
7039 msgstr "MARCXML"
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7042 #, c-format
7043 msgid "Main address"
7044 msgstr "Dirección principal"
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7050 #, c-format
7051 msgid "Make a "
7052 msgstr "Hacer una "
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7056 #, c-format
7057 msgid "Make an "
7058 msgstr "Hacer una "
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7061 #, c-format
7062 msgid "Make payment"
7063 msgstr "Realizar pago"
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7066 #, c-format
7067 msgid "Male:"
7068 msgstr "Masculino:"
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7071 #, c-format
7072 msgid "Managed by"
7073 msgstr "Administrado por"
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
7076 #, c-format
7077 msgid "Managed by:"
7078 msgstr "Administrado por:"
7080 #. SCRIPT
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7082 msgid "Mar"
7083 msgstr "Mar"
7085 #. SCRIPT
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7087 msgid "March"
7088 msgstr "Marzo"
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
7091 #, c-format
7092 msgid "Match:"
7093 msgstr "Coincidencia:"
7095 #. For the first occurrence,
7096 #. SCRIPT
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7098 msgid "May"
7099 msgstr "Mayo"
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7103 #, c-format
7104 msgid "Me"
7105 msgstr "Yo"
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7109 #, c-format
7110 msgid "Message sent"
7111 msgstr "Mensaje enviado"
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7114 #, c-format
7115 msgid "Messages for you"
7116 msgstr "Mensajes para usted"
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7119 #, c-format
7120 msgid "Missing"
7121 msgstr "Faltante"
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7124 #, c-format
7125 msgid "Missing (damaged)"
7126 msgstr "Faltante (dañado)"
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7129 #, c-format
7130 msgid "Missing (lost)"
7131 msgstr "Faltante (perdido)"
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7134 #, c-format
7135 msgid "Missing (never received)"
7136 msgstr "Faltante (nunca recibido)"
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7139 #, c-format
7140 msgid "Missing (sold out)"
7141 msgstr "Faltante (agotado)"
7143 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7145 #, c-format
7146 msgid "Missing issues: %s "
7147 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
7149 #. SCRIPT
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7151 msgid "Mo"
7152 msgstr "Lu"
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7155 #, c-format
7156 msgid "Modify"
7157 msgstr "Modificar"
7159 #. SCRIPT
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7161 msgid "Mon"
7162 msgstr "Lun"
7164 #. SCRIPT
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7166 msgid "Monday"
7167 msgstr "Lunes"
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7170 #, c-format
7171 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7172 msgstr "Más revisiones en iDreamBooks.com"
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7176 #, c-format
7177 msgid "More details"
7178 msgstr "Más detalles"
7180 #. SCRIPT
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7182 msgid "More lists"
7183 msgstr "Más listas"
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7186 #, c-format
7187 msgid "More options"
7188 msgstr "Más opciones"
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7191 #, c-format
7192 msgid "More searches "
7193 msgstr "Más búsquedas "
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7196 #, c-format
7197 msgid "Most popular"
7198 msgstr "Más populares"
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7201 #, c-format
7202 msgid "Most popular titles"
7203 msgstr "Títulos más populares"
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7206 #, c-format
7207 msgid "Musical recording"
7208 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:133
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:140
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:210
7215 #, c-format
7216 msgid "N/A"
7217 msgstr "N/A"
7219 # Narrower term = términos específicos
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7221 #, c-format
7222 msgid "NT"
7223 msgstr "TE"
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7228 #, c-format
7229 msgid "Name"
7230 msgstr "Nombre"
7232 #. ABBR
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7234 msgid "Narrower Term"
7235 msgstr "Término específico"
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7239 #, c-format
7240 msgid "Never"
7241 msgstr "Nunca"
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7244 #, c-format
7245 msgid "Never expires "
7246 msgstr "Nunca caduca "
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7249 #, c-format
7250 msgid ""
7251 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7252 "the item that was checked-out upon check-in."
7253 msgstr ""
7254 "Nunca: Eliminar mi historial de lecturas inmediatamente. Esto eliminará "
7255 "todos registro de items prestados o devueltos."
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
7258 #, c-format
7259 msgid "New"
7260 msgstr "Nuevo"
7262 #. %1$s:  review.title | html 
7263 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7264 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7265 #. %4$s:  END 
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7267 #, c-format
7268 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7269 msgstr "Nuevo comentario sobre %s %s, %s%s"
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7273 #, c-format
7274 msgid "New interlibrary loan request"
7275 msgstr "Nueva solicitud de préstamo interbibliotecario"
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7281 #, c-format
7282 msgid "New list"
7283 msgstr "Nueva lista"
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7287 #, c-format
7288 msgid "New password:"
7289 msgstr "Nueva contraseña:"
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7293 #, c-format
7294 msgid "New purchase suggestion"
7295 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
7298 #, c-format
7299 msgid "New search"
7300 msgstr "Nueva búsqueda"
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7306 #, c-format
7307 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7308 msgstr "Nuevas etiquetas, separadas por una coma:"
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7312 #, c-format
7313 msgid "New tag:"
7314 msgstr "Nueva etiqueta:"
7316 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7317 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7318 #. %3$s:  ELSE 
7319 #. %4$s:  END 
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7321 #, c-format
7322 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7323 msgstr "Noticias de %s%s%sla biblioteca%s"
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7332 #, c-format
7333 msgid "Next"
7334 msgstr "Siguiente"
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7337 #, c-format
7338 msgid "Next "
7339 msgstr "Siguiente "
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7342 #, c-format
7343 msgid "Next &gt;&gt;"
7344 msgstr "Siguiente &gt;&gt;"
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7347 #, c-format
7348 msgid "Next &raquo;"
7349 msgstr "Siguiente &raquo;"
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7352 #, c-format
7353 msgid "Next available item"
7354 msgstr "Siguiente ítem disponible"
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:68
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7362 #, c-format
7363 msgid "No"
7364 msgstr "No"
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7367 #, c-format
7368 msgid "No changes were made."
7369 msgstr "No se han realizaron cambios."
7371 #. For the first occurrence,
7372 #. SCRIPT
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7374 msgid "No checkouts"
7375 msgstr "Sin préstamos"
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:245
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:253
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:270
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:287
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7413 #, c-format
7414 msgid "No cover image available"
7415 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
7417 #. SCRIPT
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7419 msgid "No data available in table"
7420 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
7422 #. SCRIPT
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7424 msgid "No entries to show"
7425 msgstr "No hay entradas para mostrar"
7427 #. SCRIPT
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7429 msgid "No holds"
7430 msgstr "Sin reservas"
7432 #. SCRIPT
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7434 msgid "No item was added to your cart"
7435 msgstr "No se agregaron ítems a su carrito"
7437 #. SCRIPT
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7439 msgid "No item was selected"
7440 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7443 #, c-format
7444 msgid "No items available."
7445 msgstr "No hay ítems disponibles."
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7449 #, c-format
7450 msgid "No items available:"
7451 msgstr "No hay ítems disponibles:"
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7456 #, c-format
7457 msgid "No limit"
7458 msgstr "Sin límite"
7460 #. SCRIPT
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7462 msgid "No matching records found"
7463 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7466 #, c-format
7467 msgid "No news to display."
7468 msgstr "No hay noticias para mostrar."
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7471 #, c-format
7472 msgid "No operation parameter has been passed."
7473 msgstr "Ningún parámetro de operación ha sido aprobado."
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7476 #, c-format
7477 msgid "No other items."
7478 msgstr "No hay otros ítems."
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7481 #, c-format
7482 msgid "No physical items for this record"
7483 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7486 #, c-format
7487 msgid "No private lists"
7488 msgstr "No hay listas privadas"
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7491 #, c-format
7492 msgid "No private lists."
7493 msgstr "Ninguna lista privada."
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7496 #, c-format
7497 msgid "No public lists"
7498 msgstr "No hay listas públicas"
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7501 #, c-format
7502 msgid "No public lists."
7503 msgstr "No hay listas públicas."
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7506 #, c-format
7507 msgid "No reading history to delete"
7508 msgstr "No hay historial de lectura que eliminar"
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7511 #, c-format
7512 msgid "No record was removed."
7513 msgstr "Ningún registro fue removido."
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
7516 #, c-format
7517 msgid "No renewals allowed"
7518 msgstr "No se permiten renovaciones"
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7521 #, c-format
7522 msgid "No reserves have been selected for this course."
7523 msgstr "No se han seleccionado reservas para este curso."
7525 #. SCRIPT
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7527 msgid "No results found in the library's %s collection"
7528 msgstr "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca %s"
7530 #. SCRIPT
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7532 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7533 msgstr ""
7534 "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca OverDrive."
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
7537 #, c-format
7538 msgid "No results found!"
7539 msgstr "No se encontraron resultados!"
7541 #. SCRIPT
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7543 msgid "No suggestion was selected"
7544 msgstr "No se seleccionó ninguna sugerencia"
7546 #. SCRIPT
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7548 msgid "No tag was specified."
7549 msgstr "No se especificó etiqueta."
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7552 #, c-format
7553 msgid "No tags from this library for this title."
7554 msgstr "No hay etiquetas de esta biblioteca para este título."
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7557 #, c-format
7558 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7559 msgstr ""
7560 "No, no estoy de acuerdo. Por favor, elimine mi cuenta dentro de un tiempo "
7561 "razonable."
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7564 #, c-format
7565 msgid "Nobody"
7566 msgstr "Nadie"
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7569 #, c-format
7570 msgid "Non-fiction"
7571 msgstr "No ficción"
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7574 #, c-format
7575 msgid "Non-musical recording"
7576 msgstr "Grabación sonora no musical"
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7579 #, c-format
7580 msgid "None"
7581 msgstr "Ninguno"
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7584 #, c-format
7585 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7586 msgstr ""
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7589 #, c-format
7590 msgid "None specified: "
7591 msgstr "Ninguna especificada: "
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7600 #, c-format
7601 msgid "Normal view"
7602 msgstr "Vista normal"
7604 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7606 #, c-format
7607 msgid "Not checked in %s"
7608 msgstr "No ha sido devuelto %s"
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7612 #, c-format
7613 msgid "Not finding what you're looking for? "
7614 msgstr "¿No encuentras lo que estás buscando? "
7616 #. For the first occurrence,
7617 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7620 #, c-format
7621 msgid "Not for loan %s"
7622 msgstr "No para préstamo %s"
7624 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7626 #, c-format
7627 msgid "Not for loan (%s)"
7628 msgstr "No para préstamo (%s)"
7630 # Referente a Publicaciones seriadas. No tienen que ver con préstamo si no con publicación.
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7632 #, c-format
7633 msgid "Not issued"
7634 msgstr "No emitido"
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7637 #, c-format
7638 msgid "Not on hold"
7639 msgstr "No está reservado"
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
7642 #, c-format
7643 msgid "Not what you expected? Check for "
7644 msgstr "¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando "
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7649 #, c-format
7650 msgid "Note"
7651 msgstr "Nota"
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7654 #, c-format
7655 msgid "Note:"
7656 msgstr "Nota:"
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7659 #, c-format
7660 msgid "Note: "
7661 msgstr "Nota: "
7663 #. %1$s:  END 
7664 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7666 #, c-format
7667 msgid ""
7668 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7669 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7670 msgstr ""
7671 "Nota: La política de biblioteca no permite reservar/hacer retiro de un ítem "
7672 "disponible para uso local. Por favor, vaya a la biblioteca para recuperar "
7673 "estos ítems %s %s "
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7676 #, c-format
7677 msgid ""
7678 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7679 "have been populated, and an index built by separate script."
7680 msgstr ""
7681 "Nota: esta característica está sólo disponible para catálogos franceses "
7682 "donde han sido rellenados los temas ISBD y se generó un índice."
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7685 #, c-format
7686 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7687 msgstr "Nota: Su comentario debe ser aprobado por un bibliotecario. "
7689 #. SCRIPT
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7691 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7692 msgstr "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas."
7694 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7696 #, c-format
7697 msgid ""
7698 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7699 "code that was removed. "
7700 msgstr ""
7701 "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas. %s Nota: su etiqueta "
7702 "contenía código inválido que ha sido eliminado. "
7704 #. SCRIPT
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7706 msgid ""
7707 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7708 "see your current tags."
7709 msgstr ""
7710 "Nota: solo puede etiquetar un ítem con determinado término una vez. Vea 'Mis "
7711 "Etiquetas' para ver sus etiquetas actuales."
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7714 #, c-format
7715 msgid ""
7716 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7717 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7718 "retain the comment as is."
7719 msgstr ""
7720 "Nota: su comentario contenía código ilegal. Ha sido guardado sin el mismo, "
7721 "como se muestra. Puede continuar editando, o cancelar y retener el "
7722 "comentario tal como está."
7724 #. SCRIPT
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7726 msgid ""
7727 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7728 msgstr ""
7729 "Nota: su etiqueta contenía código que fue removido. La etiqueta fue agregada "
7730 "como "
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7740 #, c-format
7741 msgid "Notes"
7742 msgstr "Notas"
7744 #. For the first occurrence,
7745 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7748 #, c-format
7749 msgid "Notes : %s "
7750 msgstr "Notas: %s "
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7753 #, c-format
7754 msgid "Notes/Comments"
7755 msgstr "Notas/comentarios"
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:196
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7761 #, c-format
7762 msgid "Notes:"
7763 msgstr "Notas:"
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7766 #, c-format
7767 msgid "Nothing"
7768 msgstr "Nada"
7770 #. SCRIPT
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7772 msgid ""
7773 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7774 msgstr ""
7775 "No ha sido seleccionado nada. Marque el recuadro de cada ítem que Usted "
7776 "quiera seleccionar"
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7780 #, c-format
7781 msgid "Notice:"
7782 msgstr "Aviso:"
7784 #. SCRIPT
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7786 msgid "Nov"
7787 msgstr "Nov"
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7792 #, c-format
7793 msgid "Novelist Select"
7794 msgstr "Novelist Select"
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7797 #, c-format
7798 msgid "Novelist Select: "
7799 msgstr "Novelist Select: "
7801 #. SCRIPT
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7803 msgid "November"
7804 msgstr "Noviembre"
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7807 #, c-format
7808 msgid "Number"
7809 msgstr "Número"
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7812 #, c-format
7813 msgid "Number of holds: "
7814 msgstr "Número de reservas: "
7816 #. For the first occurrence,
7817 #. %1$s:  count | html 
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7820 #, c-format
7821 msgid "Number of records used in: %s"
7822 msgstr "Número de registros utilizados en: %s"
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7825 #, c-format
7826 msgid "OAI-DC"
7827 msgstr "OAI-DC"
7829 #. INPUT type=submit
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7832 msgid "OK"
7833 msgstr "OK"
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7836 #, c-format
7837 msgid "OR"
7838 msgstr "OR"
7840 #. SCRIPT
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7842 msgid "Oct"
7843 msgstr "Oct"
7845 #. SCRIPT
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7847 msgid "October"
7848 msgstr "Octubre"
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7852 #, c-format
7853 msgid "On hold"
7854 msgstr "Reservado"
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7857 #, c-format
7858 msgid "On order"
7859 msgstr "Pedido"
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7862 #, c-format
7863 msgid "On-site checkouts"
7864 msgstr "Préstamos in situ"
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7868 #, c-format
7869 msgid ""
7870 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7871 "more."
7872 msgstr ""
7873 "Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias podrá ingresar mas."
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7876 #, c-format
7877 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7878 msgstr "Una o más reservas no fueron hechas debido a las reservas existentes."
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7881 #, c-format
7882 msgid "Online resources:"
7883 msgstr "Recursos en línea:"
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7886 #, c-format
7887 msgid ""
7888 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7889 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7890 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7891 "information."
7892 msgstr ""
7893 "Solo algunos campos (marcados en rojo) son requeridos, pero mientras más "
7894 "información provea, más fácil le resultará a los bibliotecarios encontrar el "
7895 "ejemplar requerido. El campo \"Notas\" puede utilizarse para proveer "
7896 "cualquier información adicional."
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
7899 #, c-format
7900 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7901 msgstr "Sólo ítems disponibles para préstamo o referencia"
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7904 #, c-format
7905 msgid "Open Library: "
7906 msgstr "Open Library: "
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7909 #, c-format
7910 msgid "Order by author"
7911 msgstr "Ordenar por authro"
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7914 #, c-format
7915 msgid "Order by date"
7916 msgstr "Ordenar por fecha"
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7919 #, c-format
7920 msgid "Order by title"
7921 msgstr "Ordenar por título"
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7924 #, c-format
7925 msgid "Order by: "
7926 msgstr "Ordenado por: "
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7929 #, c-format
7930 msgid "Other editions of this work"
7931 msgstr "Otras ediciones de este trabajo"
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7934 #, c-format
7935 msgid "Other forms:"
7936 msgstr "Otras formas:"
7938 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7940 #, c-format
7941 msgid "Other holdings %s"
7942 msgstr "Otras existencias %s"
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7946 #, c-format
7947 msgid "Other names:"
7948 msgstr "Otros nombres:"
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7952 #, c-format
7953 msgid "Other phone:"
7954 msgstr "Móvil:"
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7957 #, c-format
7958 msgid "OutputIntermediateFormat "
7959 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7962 #, c-format
7963 msgid "OutputRewritablePage "
7964 msgstr "OutputRewritablePage "
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7967 #, c-format
7968 msgid "OverDrive Account"
7969 msgstr "Cuenta de OverDrive"
7971 #. For the first occurrence,
7972 #. %1$s:  q | html 
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7975 #, c-format
7976 msgid "OverDrive search for '%s'"
7977 msgstr "Búsqueda OverDrive para '%s'"
7979 #. %1$s:  priority | html 
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7981 #, c-format
7982 msgid "Overall queue priority: %s"
7983 msgstr "Prioridad de la cola de reserva: %s"
7985 #. %1$s:  overdues_count | html 
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7987 #, c-format
7988 msgid "Overdue (%s)"
7989 msgstr "Retrasos (%s)"
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7992 #, c-format
7993 msgid "Overdues "
7994 msgstr "Retrasos "
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7998 #, c-format
7999 msgid "Owner only"
8000 msgstr "Solo propietario"
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
8003 #, c-format
8004 msgid "Pages"
8005 msgstr "Páginas"
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
8009 #, c-format
8010 msgid "Pages:"
8011 msgstr "Páginas:"
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
8025 #, c-format
8026 msgid "Parameters"
8027 msgstr "Parámetros"
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
8033 #, c-format
8034 msgid "Password"
8035 msgstr "Contraseña"
8037 #. SCRIPT
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8039 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8040 msgstr "La contraseña contiene espacios iniciales y/o finales"
8042 #. For the first occurrence,
8043 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8046 #, c-format
8047 msgid "Password must be at least %s characters long."
8048 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud."
8050 #. SCRIPT
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8052 msgid "Password must contain at least %s characters"
8053 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres"
8055 #. SCRIPT
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8057 msgid ""
8058 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8059 "and numbers"
8060 msgstr ""
8061 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres, incluyendo MAYÚSCULAS, "
8062 "minúsculas y números"
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8066 #, c-format
8067 msgid ""
8068 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8069 msgstr ""
8070 "La contraseña debe tener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula."
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8074 #, c-format
8075 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8076 msgstr "La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales."
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
8079 #, c-format
8080 msgid "Password updated"
8081 msgstr "Contraseña actualizada"
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
8089 #, c-format
8090 msgid "Password:"
8091 msgstr "Contraseña:"
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8094 #, c-format
8095 msgid "Passwords do not match! "
8096 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden! "
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8099 #, c-format
8100 msgid "Patent document"
8101 msgstr "Documento de patente"
8103 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8105 #, c-format
8106 msgid "Patron comment on %s"
8107 msgstr "Comentarios de usuario sobre %s"
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8110 #, c-format
8111 msgid "Pay selected fines and charges"
8112 msgstr "Pague las multas y cargos seleccionados"
8114 #. IMG
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8116 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8117 msgstr "Marca de aceptación de PayPal"
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8120 #, c-format
8121 msgid "Payment applied:"
8122 msgstr "Aplicación del pago:"
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8125 #, c-format
8126 msgid "Payment method"
8127 msgstr "Método de pago"
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8130 #, c-format
8131 msgid "Phone"
8132 msgstr "Teléfono"
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8138 #, c-format
8139 msgid "Phone:"
8140 msgstr "Teléfono:"
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8143 #, c-format
8144 msgid "Physical details:"
8145 msgstr "Detalles físicos:"
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8148 #, c-format
8149 msgid "Pick up location"
8150 msgstr "Ubicación de retiro"
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8154 #, c-format
8155 msgid "Pick up location:"
8156 msgstr "Lugar de retiro:"
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8159 #, c-format
8160 msgid "Pickup library"
8161 msgstr "Biblioteca de retiro"
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8164 #, c-format
8165 msgid "Pickup library:"
8166 msgstr "Biblioteca de retiro:"
8168 #. SCRIPT
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8170 msgid "Place a hold on"
8171 msgstr "Hacer una reserva de"
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8174 #, c-format
8175 msgid "Place a hold on "
8176 msgstr "Hacer una reserva de "
8178 #. SCRIPT
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8180 msgid "Place a hold on: "
8181 msgstr "Hacer una reserva de: "
8183 #. %1$s:  biblio.title | html 
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8185 #, c-format
8186 msgid "Place article request for %s"
8187 msgstr "Coloque una solicitud del artículo para %s"
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8199 #, c-format
8200 msgid "Place hold"
8201 msgstr "Hacer reserva"
8203 #. INPUT type=submit
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8205 msgid "Place request"
8206 msgstr "Haga una solicitud"
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8211 #, c-format
8212 msgid "Placed on"
8213 msgstr "Situado en"
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8216 #, c-format
8217 msgid "Places"
8218 msgstr "Lugares"
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8221 #, c-format
8222 msgid "Placing a hold"
8223 msgstr "Reservando"
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8226 #, c-format
8227 msgid "Play media"
8228 msgstr "Reproducir multimedia"
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8231 #, c-format
8232 msgid ""
8233 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8234 "it's your privacy!"
8235 msgstr ""
8236 "Por favor, note que el personal de la biblioteca no puede actualizar estos "
8237 "valores por usted: es su privacidad!"
8239 #. For the first occurrence,
8240 #. SCRIPT
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8243 msgid "Please choose a download format"
8244 msgstr "Por favor, elija un formato de descarga"
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8247 #, c-format
8248 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8249 msgstr "Por favor, seleccione por cual desea autenticarse: "
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8252 #, c-format
8253 msgid "Please choose your privacy rule:"
8254 msgstr "Por favor elija su regla de privacidad:"
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8257 #, c-format
8258 msgid "Please click here to log in."
8259 msgstr "Por favor, haga clic aquí para ingresar."
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8262 #, c-format
8263 msgid ""
8264 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8265 "password. "
8266 msgstr ""
8267 "Por favor, haga clic en el enlace de este correo electrónico para finalizar "
8268 "el proceso de restablecimiento de su contraseña. "
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8271 #, c-format
8272 msgid ""
8273 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8274 "arrives for this subscription."
8275 msgstr ""
8276 "Por favor, confirme que usted no desea recibir un correo electrónico cuando "
8277 "llegue un nuevo número para esta suscripción."
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:101
8280 #, c-format
8281 msgid "Please confirm the checkout:"
8282 msgstr "Por favor confirme el préstamo:"
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8285 #, c-format
8286 msgid "Please confirm your registration"
8287 msgstr "Por favor confirme su registro"
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8291 #, c-format
8292 msgid "Please contact a librarian for details."
8293 msgstr ""
8294 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para más información."
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8298 #, c-format
8299 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8300 msgstr ""
8301 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para verificar su pago."
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8304 #, c-format
8305 msgid ""
8306 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8307 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8308 msgstr ""
8309 "Por favor, contacte a un miembro del personal si no está seguro de su "
8310 "proveedor de servicios móviles, o no ve a su proveedor en esta lista."
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8313 #, c-format
8314 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8315 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca si necesita más asistencia."
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8318 #, c-format
8319 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8320 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca para verificar su pago."
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8324 #, c-format
8325 msgid "Please correct and resubmit."
8326 msgstr "Por favor, corrija y reenvíe."
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8330 #, c-format
8331 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8332 msgstr ""
8333 "Por favor, no use este correo electrónico para solicitar o renovar libros."
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8336 #, c-format
8337 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8338 msgstr "Por favor, ingrese información adicional sobre el ejemplar solicitado:"
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8341 #, c-format
8342 msgid "Please enter numbers only. "
8343 msgstr "Por favor, ingrese solo números. "
8345 #. SCRIPT
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8347 msgid "Please enter the same password as above"
8348 msgstr "Por favor ingrese la misma contraseña de arriba"
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
8351 #, c-format
8352 msgid "Please enter your card number:"
8353 msgstr "Introduzca su número de usuario:"
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8356 #, c-format
8357 msgid ""
8358 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8359 "email when the library processes your suggestion."
8360 msgstr ""
8361 "Por favor, complete este formulario para hacer una sugerencia de compra. "
8362 "Recibirá un correo electrónico cuando la biblioteca procese su sugerencia."
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8365 #, c-format
8366 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8367 msgstr "Por favor, ingrese al catálogo e intente nuevamente. "
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8370 #, c-format
8371 msgid ""
8372 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8373 "the library no matter which privacy option you choose."
8374 msgstr ""
8375 "Por favor, note que la información sobre cualquier libro prestado debe ser "
8376 "almacenada por la biblioteca independientemente de la opción de privacidad "
8377 "que usted escoja."
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8380 #, c-format
8381 msgid ""
8382 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8383 "address registered with this library."
8384 msgstr ""
8385 "Por favor, note que el ingreso con la cuenta Google solo funcionará si está "
8386 "utilizando la dirección de correo electrónico registrada con esta biblioteca."
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8390 #, c-format
8391 msgid ""
8392 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8393 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8394 "Reference Manager or ProCite."
8395 msgstr ""
8396 "Por favor, note que el archivo adjunto es un archivo de registros "
8397 "bibliográficos MARC que puede ser importado a un software bibliográfico "
8398 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8401 #, c-format
8402 msgid ""
8403 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8404 "of items returned damaged."
8405 msgstr ""
8406 "Por favor, note que a la última persona en devolver un ejemplar se le hace "
8407 "un seguimiento por ejemplares devueltos con daños."
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8414 #, c-format
8415 msgid "Please note:"
8416 msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8421 #, c-format
8422 msgid "Please note: "
8423 msgstr "Por favor, tenga en cuenta: "
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8426 #, c-format
8427 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8428 msgstr "Guarde su consentimiento a continuación o cierre la sesión. ¡Gracias!"
8430 #. SCRIPT
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8432 msgid "Please select a specific item for this article request."
8433 msgstr ""
8434 "Por favor, seleccione un ejemplar específico para esta solicitud del "
8435 "artículo."
8437 #. SCRIPT
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8439 msgid "Please select a tag to delete."
8440 msgstr "Por favor, seleccione una etiqueta para eliminar."
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8443 #, c-format
8444 msgid "Please try again later."
8445 msgstr "Por favor, intente de nuevo más tarde."
8447 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8448 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8450 #, c-format
8451 msgid ""
8452 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8453 "information. %s Account identification with this email address only is "
8454 "ambiguous. "
8455 msgstr ""
8456 "Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. %s No se encontró una cuenta con la "
8457 "información proporcionada. %s La identificación de la cuenta solamente con "
8458 "esta dirección de correo es ambigua. "
8460 #. %1$s:  ELSE 
8461 #. %2$s:  END 
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8463 #, c-format
8464 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8465 msgstr "Por favor, trate nuevamente con texto plano. %s Error desconocido. %s "
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
8468 #, c-format
8469 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8470 msgstr "Por favor, ingrese los siguientes caracteres en el cuadro precedente: "
8472 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8473 #. %2$s:  IF username 
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8475 #, c-format
8476 msgid ""
8477 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8478 "has already been started for this account %s (\""
8479 msgstr ""
8480 "Por favor, utilice también, el campo 'Iniciar sesión'. %s El proceso de "
8481 "recuperación de contraseñas ya se ha iniciado para esta cuenta %s (\""
8483 #. OPTGROUP
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8485 msgid "Popularity"
8486 msgstr "Popularidad"
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8490 #, c-format
8491 msgid "Popularity (least to most)"
8492 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8496 #, c-format
8497 msgid "Popularity (most to least)"
8498 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8501 #, c-format
8502 msgid "Post your comments on this item. "
8503 msgstr "Agregue sus comentarios en este ejemplar. "
8505 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
8507 #, c-format
8508 msgid "Powered by %s "
8509 msgstr "Con tecnología %s "
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
8512 #, c-format
8513 msgid "Pre-adolescent"
8514 msgstr "Pre-adolescente"
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8517 #, c-format
8518 msgid "Preferred form: "
8519 msgstr "Forma preferida: "
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8522 #, c-format
8523 msgid "Preschool"
8524 msgstr "Preescolar"
8526 #. SCRIPT
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8528 msgid "Prev"
8529 msgstr "Previo"
8531 #. SCRIPT
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8533 msgid "Preview"
8534 msgstr "Vista previa"
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8542 #, c-format
8543 msgid "Previous"
8544 msgstr "Previo"
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8548 #, c-format
8549 msgid "Previous sessions"
8550 msgstr "Sesión anterior"
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8553 #, c-format
8554 msgid "Primary"
8555 msgstr "Primario"
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8559 #, c-format
8560 msgid "Primary email:"
8561 msgstr "Email principal:"
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8565 #, c-format
8566 msgid "Primary phone:"
8567 msgstr "Teléfono principal:"
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8571 #, c-format
8572 msgid "Print"
8573 msgstr "Imprimir"
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8576 #, c-format
8577 msgid "Print list"
8578 msgstr "Imprimir lista"
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8581 #, c-format
8582 msgid "Priority"
8583 msgstr "Prioridad"
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8586 #, c-format
8587 msgid "Priority:"
8588 msgstr "Prioridad:"
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8591 #, c-format
8592 msgid "Privacy"
8593 msgstr "Privacidad"
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8598 #, c-format
8599 msgid "Private"
8600 msgstr "Privado"
8602 #. OPTGROUP
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8604 msgid "Private lists"
8605 msgstr "Listas privadas"
8607 #. OPTGROUP
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8609 msgid "Private lists shared with me"
8610 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
8612 #. SCRIPT
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8614 msgid "Processing..."
8615 msgstr "Procesando..."
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8618 #, c-format
8619 msgid "Programmed texts"
8620 msgstr "Textos programados"
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:75
8623 #, c-format
8624 msgid "Provider:"
8625 msgstr "Proveedor:"
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8630 #, c-format
8631 msgid "Public"
8632 msgstr "Público"
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8641 #, c-format
8642 msgid "Public lists"
8643 msgstr "Listas públicas"
8645 #. SCRIPT
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8647 msgid "Public lists:"
8648 msgstr "Listas públicas:"
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8651 #, c-format
8652 msgid "Publication date"
8653 msgstr "Fecha de publicación"
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8656 #, c-format
8657 msgid "Publication date range"
8658 msgstr "Rango de fecha de publicación"
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8661 #, c-format
8662 msgid "Publication place:"
8663 msgstr "Lugar de publicación:"
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8667 #, c-format
8668 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8669 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Nuevos a viejos"
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8673 #, c-format
8674 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8675 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Viejos a nuevos"
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8680 #, c-format
8681 msgid "Publication:"
8682 msgstr "Publicación:"
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8685 #, c-format
8686 msgid "Published by :"
8687 msgstr "Publicado por :"
8689 #. For the first occurrence,
8690 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8691 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8692 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8693 #. %4$s:  END 
8694 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8695 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8696 #. %7$s:  END 
8697 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8698 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8699 #. %10$s:  END 
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8702 #, c-format
8703 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8704 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8709 #, c-format
8710 msgid "Publisher"
8711 msgstr "Editor"
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8714 #, c-format
8715 msgid "Publisher location"
8716 msgstr "Ubicación de editorial"
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8719 #, c-format
8720 msgid "Publisher:"
8721 msgstr "Editor:"
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8725 #, c-format
8726 msgid "Purchase suggestions"
8727 msgstr "Sugerencias de compra"
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8730 #, c-format
8731 msgid "Quantity:"
8732 msgstr "Cantidad:"
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8735 #, c-format
8736 msgid "Quote of the day"
8737 msgstr "Frase del día"
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8741 #, c-format
8742 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8743 msgstr "Formato RIS (Zotero, EndNote, others)"
8745 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8747 #, c-format
8748 msgid "RSS feed for public list %s"
8749 msgstr "Canales RSS para listas públicas %s"
8751 # Related term = término relacionado
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8753 #, c-format
8754 msgid "RT"
8755 msgstr "TR"
8757 #. INPUT type=submit name=rate_button
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8759 msgid "Rate me"
8760 msgstr "Valóreme"
8762 #. For the first occurrence,
8763 #. SCRIPT
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
8766 msgid "Rating based on reviews of "
8767 msgstr "Valoración basada en la reseña de "
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8770 #, c-format
8771 msgid "Re-type new password:"
8772 msgstr "Reingrese nueva contraseña:"
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8775 #, c-format
8776 msgid "Reason for suggestion: "
8777 msgstr "Razón de la sugerencia: "
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8780 #, c-format
8781 msgid "RecallItem "
8782 msgstr "RetirarEjemplar"
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8785 #, c-format
8786 msgid "Received date"
8787 msgstr "Fecha de recepión"
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8791 #, c-format
8792 msgid "Recent comments"
8793 msgstr "Comentarios recientes"
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8796 #, c-format
8797 msgid "Recent comments "
8798 msgstr "Comentarios recientes "
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8801 #, c-format
8802 msgid "Record URL"
8803 msgstr "URL de registro"
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
8806 #, c-format
8807 msgid "Record not found"
8808 msgstr "Registro no encontrado"
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8811 #, c-format
8812 msgid "Record title"
8813 msgstr "Título del registro"
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8816 #, c-format
8817 msgid "RecordedBooks Account"
8818 msgstr "Cuenta de RecordedBooks"
8820 #. For the first occurrence,
8821 #. %1$s:  q | html 
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8824 #, c-format
8825 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8826 msgstr "Búsqueda RecordedBooks para '%s'"
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8831 #, c-format
8832 msgid "Refine your search"
8833 msgstr "Refinar su búsqueda"
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8838 #, c-format
8839 msgid "Register a new account"
8840 msgstr "Registrar una nueva cuenta"
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8845 #, c-format
8846 msgid "Register here."
8847 msgstr "Registrarse aquí."
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8850 #, c-format
8851 msgid "Registration Complete!"
8852 msgstr "¡Registro completo!"
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8855 #, c-format
8856 msgid "Registration complete"
8857 msgstr "Registro completado"
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8860 #, c-format
8861 msgid "Registration invalid!"
8862 msgstr "¡Registro inválido!"
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
8865 #, c-format
8866 msgid "Regular print"
8867 msgstr "Impresión normal"
8869 #. ABBR
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8871 msgid "Related Term"
8872 msgstr "Término relacionado"
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8875 #, c-format
8876 msgid "Relative"
8877 msgstr "Relativo"
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8880 #, c-format
8881 msgid "Relatives' checkouts"
8882 msgstr "Préstamos de parientes"
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8885 #, c-format
8886 msgid "Relevance"
8887 msgstr "Relevancia"
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8890 #, c-format
8891 msgid "Remove"
8892 msgstr "Eliminar"
8894 #. A
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8896 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8897 msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8899 #. A
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8901 msgid "Remove field"
8902 msgstr "Quitar campo"
8904 #. SCRIPT
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8906 msgid "Remove from list"
8907 msgstr "Eliminar de la lista"
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8910 #, c-format
8911 msgid "Remove from this list"
8912 msgstr "Eliminar de esta lista"
8914 #. INPUT type=submit
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8916 msgid "Remove selected items"
8917 msgstr "Eliminar ejemplares seleccionados"
8919 #. INPUT type=submit
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8924 msgid "Remove selected searches"
8925 msgstr "Elimine búsquedas seleccionadas"
8927 #. INPUT type=submit
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8930 msgid "Remove share"
8931 msgstr "Retirar compartir"
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
8938 #, c-format
8939 msgid "Renew"
8940 msgstr "Renovar"
8942 #. INPUT type=submit
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8945 msgid "Renew all"
8946 msgstr "Renovar todos"
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:122
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:130
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8952 #, c-format
8953 msgid "Renew item"
8954 msgstr "Renovar ejemplar"
8956 #. INPUT type=submit
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8959 msgid "Renew selected"
8960 msgstr "Renovar seleccionados"
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8965 #, c-format
8966 msgid "RenewLoan"
8967 msgstr "RenovarPrestamo"
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8970 #, c-format
8971 msgid "Renewed!"
8972 msgstr "¡Renovado!"
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8975 #, c-format
8976 msgid "Report issues and broken links"
8977 msgstr "Informar problemas y enlaces rotos"
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8980 #, c-format
8981 msgid "Request ID"
8982 msgstr "ID de solicitud"
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:162
8985 #, c-format
8986 msgid "Request ID:"
8987 msgstr "ID de solicitud:"
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8992 #, c-format
8993 msgid "Request article"
8994 msgstr "Solicitud de artículo"
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:219
8997 #, c-format
8998 msgid "Request cancellation"
8999 msgstr "Solicitar cancelación"
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
9003 #, c-format
9004 msgid "Request placed"
9005 msgstr "Solicitud realizada"
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:188
9008 #, c-format
9009 msgid "Request placed:"
9010 msgstr "Solicitud realizada:"
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
9013 #, c-format
9014 msgid "Request specific item type:"
9015 msgstr "Solicitud de tipo de ejemplar específico:"
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9018 #, c-format
9019 msgid "Request type"
9020 msgstr "Tipo de solicitud"
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:184
9023 #, c-format
9024 msgid "Request type:"
9025 msgstr "Tipo de solicitud:"
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9028 #, c-format
9029 msgid "Request updated"
9030 msgstr "Solicitud actualizada"
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
9033 #, c-format
9034 msgid "Requested from"
9035 msgstr "Solicitado desde"
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:166
9038 #, c-format
9039 msgid "Requested from:"
9040 msgstr "Solicitado desde:"
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:171
9043 #, c-format
9044 msgid "Requested item:"
9045 msgstr "Ítem solicitado:"
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9093 #, c-format
9094 msgid "Required"
9095 msgstr "Requerido"
9097 #. INPUT type=submit
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9099 msgid "Resort list"
9100 msgstr "Reordenar lista"
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9108 #, c-format
9109 msgid "Results"
9110 msgstr "Resultados"
9112 #. %1$s:  from | html 
9113 #. %2$s:  to | html 
9114 #. %3$s:  total | html 
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9116 #, c-format
9117 msgid "Results %s to %s of %s"
9118 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
9120 #. For the first occurrence,
9121 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9122 #. %2$s:  query_desc | html 
9123 #. %3$s:  END 
9124 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9125 #. %5$s:  limit_desc | html 
9126 #. %6$s:  END 
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:34
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9129 #, c-format
9130 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9131 msgstr "Resultados de búsqueda %spara '%s'%s%s&nbsp;con limite(s):&nbsp;'%s'%s"
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9134 #, c-format
9135 msgid "Resume"
9136 msgstr "Reanudar"
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9139 #, c-format
9140 msgid "Resume all suspended holds"
9141 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9144 #, c-format
9145 msgid "Resume your hold on "
9146 msgstr "Reanudar su reserva en "
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:87
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:112
9150 #, c-format
9151 msgid "Return this item"
9152 msgstr "Devolver este ejemplar"
9154 #. INPUT type=submit name=confirm
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9156 msgid "Return to account summary"
9157 msgstr "Volver a resumen de cuenta"
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9160 #, c-format
9161 msgid "Return to fine details"
9162 msgstr "Regresar a los detalles de multas"
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9165 #, c-format
9166 msgid "Return to the catalog home page."
9167 msgstr "Regresar a la página principal del catálogo."
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:55
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
9171 #, c-format
9172 msgid "Return to the last advanced search"
9173 msgstr "Regresar a la última búsqueda avanzada"
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9176 #, c-format
9177 msgid "Return to the main page"
9178 msgstr "Regresar a la página principal"
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9181 #, c-format
9182 msgid "Return to the self-checkout"
9183 msgstr "Regresar al auto-préstamo"
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9187 #, c-format
9188 msgid "Return to your lists"
9189 msgstr "Regresar a sus listas"
9191 #. INPUT type=submit
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
9193 msgid "Return to your record"
9194 msgstr "Volver a su registro"
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
9197 #, c-format
9198 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9199 msgstr "Devuelve información de estado sobre un usuario de Koha."
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
9202 #, c-format
9203 msgid ""
9204 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9205 "particular patron."
9206 msgstr ""
9207 "Devuelve información acerca de los servicios disponibles sobre un "
9208 "determinado ítem para un usuario particular."
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9211 #, c-format
9212 msgid ""
9213 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9214 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9215 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9216 msgstr ""
9217 "Devuelve información específica sobre el usuario, basado en las opciones da "
9218 "la consulta. Esta función puede devolver opcionalmente información de "
9219 "contacto, multas, reservas, préstamos y mensajes del usuario."
9221 #. SCRIPT
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
9223 msgid "Review date: "
9224 msgstr "Fecha de la reseña: "
9226 #. SCRIPT
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
9228 msgid "Review result: "
9229 msgstr "Resultado de la reseña: "
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9233 #, c-format
9234 msgid "Reviews"
9235 msgstr "Revisiones"
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9238 #, c-format
9239 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9240 msgstr "Comentarios de LibraryThing.com:"
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9243 #, c-format
9244 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9245 msgstr "Reseñas proporcionadas por Syndetics"
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9248 #, c-format
9249 msgid "Routing lists"
9250 msgstr "Listas de circulación"
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9253 #, c-format
9254 msgid "SMS"
9255 msgstr "SMS"
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9258 #, c-format
9259 msgid "SMS number:"
9260 msgstr "Número SMS:"
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9263 #, c-format
9264 msgid "SMS provider:"
9265 msgstr "Proveedores de SMS:"
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9268 #, c-format
9269 msgid "SRW-DC"
9270 msgstr "SRW-DC"
9272 #. SCRIPT
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9274 msgid "Sa"
9275 msgstr "Sa"
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9279 #, c-format
9280 msgid "Salutation:"
9281 msgstr "Saludo:"
9283 #. SCRIPT
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9285 msgid "Sat"
9286 msgstr "Sáb"
9288 #. SCRIPT
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9290 msgid "Saturday"
9291 msgstr "Sábado"
9293 #. INPUT type=submit
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9302 #, c-format
9303 msgid "Save"
9304 msgstr "Guardar"
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9307 #, c-format
9308 msgid "Save record "
9309 msgstr "Guardar registro "
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9312 #, c-format
9313 msgid "Save to another list"
9314 msgstr "Guardar en otra lista"
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
9317 #, c-format
9318 msgid "Save to lists"
9319 msgstr "Guardar en listas"
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9322 #, c-format
9323 msgid "Save to your lists"
9324 msgstr "Guardar en sus listas"
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9327 #, c-format
9328 msgid "Scan "
9329 msgstr "Escanear"
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:192
9332 #, c-format
9333 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9334 msgstr "Escanear un nuevo ejemplar o ingresar su código de barras:"
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9337 #, c-format
9338 msgid ""
9339 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9340 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9341 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9342 msgstr ""
9343 "Escanee cada ejemplar y espere que la página se recargue antes de escanear "
9344 "el siguiente. El ejemplar prestado debería aparecer en su lista de "
9345 "préstamos. El botón de Enviar sólo hay que usarlo en caso de introducir "
9346 "manualmente el código de barras."
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9349 #, c-format
9350 msgid ""
9351 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9352 "be displayed."
9353 msgstr ""
9354 "Escanee cada elemento o ingrese su código de barras. Se mostrará una lista "
9355 "con los códigos de barras ingresados."
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9358 #, c-format
9359 msgid "Scan index for: "
9360 msgstr "Explorar el índice para: "
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9363 #, c-format
9364 msgid "Scan index:"
9365 msgstr "Explorar índice:"
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9368 #, c-format
9369 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9370 msgstr "Escanear el ítem o ingrese el código de barras:"
9372 #. INPUT type=submit name=do
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9380 #, c-format
9381 msgid "Search"
9382 msgstr "Buscar"
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9385 #, c-format
9386 msgid "Search "
9387 msgstr "Buscar "
9389 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9390 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9391 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9392 #. %4$s:  END 
9393 #. %5$s:  END 
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9395 #, c-format
9396 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9397 msgstr "Buscar %s %s (en %s solamente) %s %s "
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9400 #, c-format
9401 msgid "Search for this title in:"
9402 msgstr "Buscar este título en:"
9404 #. A
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9409 msgid "Search for works by this author"
9410 msgstr "Buscar trabajos de este autor"
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9414 #, c-format
9415 msgid "Search for:"
9416 msgstr "Buscar por:"
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9421 #, c-format
9422 msgid "Search history"
9423 msgstr "Historial de búsqueda"
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9426 #, c-format
9427 msgid "Search options:"
9428 msgstr "Opciones de búsqueda"
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9432 #, c-format
9433 msgid "Search suggestions"
9434 msgstr "Buscar sugerencias"
9436 #. %1$s:  LibraryName | html 
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9438 #, c-format
9439 msgid "Search the %s"
9440 msgstr "Buscar los %s"
9442 #. SCRIPT
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9444 msgid "Search:"
9445 msgstr "Buscar:"
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9448 #, c-format
9449 msgid "SearchCourseReserves "
9450 msgstr "BuscarReservadeCursos"
9452 #. SCRIPT
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9454 msgid "Searching %s..."
9455 msgstr "Buscando %s..."
9457 #. SCRIPT
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
9459 msgid "Searching OverDrive..."
9460 msgstr "Buscando en OverDrive..."
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9464 #, c-format
9465 msgid "Secondary email:"
9466 msgstr "Email secundario:"
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9470 #, c-format
9471 msgid "Secondary phone:"
9472 msgstr "Teléfono secundario:"
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9475 #, c-format
9476 msgid "Section"
9477 msgstr "Sección"
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9480 #, c-format
9481 msgid "Section:"
9482 msgstr "Sección:"
9484 #. IMG
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:296
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9496 msgid "See Baker & Taylor"
9497 msgstr "Ver Baker & Taylor"
9499 # See also: en otros líneas traducido como 'ver además'
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9501 #, c-format
9502 msgid "See also:"
9503 msgstr "Ver además:"
9505 #. A
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9507 msgid ""
9508 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9509 "%]"
9510 msgstr ""
9511 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]siguiente "
9512 "registro[% END %]"
9514 #. A
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9516 msgid ""
9517 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9518 "biblio[% END %]"
9519 msgstr ""
9520 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]registro "
9521 "anterior[% END %]"
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9524 #, c-format
9525 msgid "Select a list"
9526 msgstr "Seleccionar una lista"
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9530 #, c-format
9531 msgid "Select a specific item:"
9532 msgstr "Seleccione un ejemplar específico:"
9534 #. For the first occurrence,
9535 #. SCRIPT
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9545 #, c-format
9546 msgid "Select all"
9547 msgstr "Seleccionar todo"
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9554 #, c-format
9555 msgid "Select searches to: "
9556 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9560 #, c-format
9561 msgid "Select suggestions to: "
9562 msgstr "Seleccionar sugerencias para: "
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9565 #, c-format
9566 msgid "Select the item(s) to search"
9567 msgstr "Seleccionar ejemplar(es) a buscar"
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9570 #, c-format
9571 msgid "Select the term(s) to search"
9572 msgstr "Seleccionar término(s) a buscar"
9574 #. For the first occurrence,
9575 #. SCRIPT
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9581 #, c-format
9582 msgid "Select titles to: "
9583 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9586 #, c-format
9587 msgid "Self check-in help"
9588 msgstr "Ayuda de auto-devolución"
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9591 #, c-format
9592 msgid "Self checkout help"
9593 msgstr "Ayuda de auto-préstamo"
9595 #. INPUT type=submit
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9600 #, c-format
9601 msgid "Send"
9602 msgstr "Enviar"
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9605 #, c-format
9606 msgid "Send email"
9607 msgstr "Enviar correo electrónico"
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9610 #, c-format
9611 msgid "Send list"
9612 msgstr "Enviar lista"
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9615 #, c-format
9616 msgid "Sending your cart"
9617 msgstr "Enviando su carrito"
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9620 #, c-format
9621 msgid "Sending your list"
9622 msgstr "Enviando su lista"
9624 #. SCRIPT
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9626 msgid "Sep"
9627 msgstr "Sep"
9629 #. SCRIPT
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9631 msgid "September"
9632 msgstr "Septiembre"
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9635 #, c-format
9636 msgid "Serial"
9637 msgstr "Publicación periódica"
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9641 #, c-format
9642 msgid "Serial collection"
9643 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
9645 #. For the first occurrence,
9646 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9649 #, c-format
9650 msgid "Serial: %s "
9651 msgstr "Seriadas: %s "
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9657 #, c-format
9658 msgid "Series"
9659 msgstr "Series"
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9662 #, c-format
9663 msgid "Series Title"
9664 msgstr "Título de la serie"
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9667 #, c-format
9668 msgid "Series information:"
9669 msgstr "Información de serie:"
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9672 #, c-format
9673 msgid "Series title"
9674 msgstr "Título de publicación periódica"
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9677 #, c-format
9678 msgid "Series:"
9679 msgstr "Series:"
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
9683 #, c-format
9684 msgid "Session lost"
9685 msgstr "Sesión perdida"
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9688 #, c-format
9689 msgid "Settings updated"
9690 msgstr "Parámetros actualizados"
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9694 #, c-format
9695 msgid "Share"
9696 msgstr "Compartir"
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9699 #, c-format
9700 msgid "Share a list"
9701 msgstr "Compartir una lista"
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9704 #, c-format
9705 msgid "Share a list with another patron"
9706 msgstr "Comparta una lista con otro usuario"
9708 #. A
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9710 msgid "Share by email"
9711 msgstr "Compartir por correo electrónico"
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9714 #, c-format
9715 msgid "Share list"
9716 msgstr "Compartir lista"
9718 #. A
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9720 msgid "Share on Facebook"
9721 msgstr "Compartir en Facebook"
9723 #. A
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9725 msgid "Share on LinkedIn"
9726 msgstr "Compartir en LinkedIn"
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
9729 #, c-format
9730 msgid "Shelving location"
9731 msgstr "Ubicación en estantería"
9733 # Shibboleth Login no queda claro pero es sobre los grupos de ingreso en EBSCO Host
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9735 #, c-format
9736 msgid "Shibboleth Login"
9737 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9740 #, c-format
9741 msgid "Shibboleth login"
9742 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9745 #, c-format
9746 msgid "Show"
9747 msgstr "Mostrar"
9749 #. SCRIPT
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9751 msgid "Show _MENU_ entries"
9752 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9756 #, c-format
9757 msgid "Show all items"
9758 msgstr "Mostrar todos los ejemplares"
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9761 #, c-format
9762 msgid "Show last 50 items"
9763 msgstr "Mostrar los últimos 50 ejemplares"
9765 #. A
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9767 msgid "Show lists"
9768 msgstr "Mostrar listas"
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9771 #, c-format
9772 msgid "Show more"
9773 msgstr "Mostrar más"
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9777 #, c-format
9778 msgid "Show more options"
9779 msgstr "Mostrar más opciones"
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9782 #, c-format
9783 msgid "Show the top "
9784 msgstr "Mostrar los primeros "
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9787 #, c-format
9788 msgid "Show year: "
9789 msgstr "Mostrar año: "
9791 #. %1$s:  resultcount | html 
9792 #. %2$s:  total | html 
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9794 #, c-format
9795 msgid "Showing %s of about %s results"
9796 msgstr "Mostrando %s de aproximadamente %s resultados"
9798 #. SCRIPT
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9800 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9801 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9804 #, c-format
9805 msgid "Showing all items. "
9806 msgstr "Mostrando todos los ejemplares. "
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9809 #, c-format
9810 msgid "Showing last 50 items. "
9811 msgstr "Mostrando últimos 50 ejemplares. "
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9814 #, c-format
9815 msgid "Showing only available items"
9816 msgstr "Mostrando ejemplares actualmente disponibles"
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9819 #, c-format
9820 msgid "Similar items"
9821 msgstr "Ejemplares similares"
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9824 #, c-format
9825 msgid "Simple DC-RDF"
9826 msgstr "DC-RDF simple"
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9829 #, c-format
9830 msgid ""
9831 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9832 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9833 msgstr ""
9834 "Algunos cargos por mensajes de texto se pueden generar al utilizar este "
9835 "servicio. Por favor, consulte con su proveedor de servicios móviles si tiene "
9836 "alguna pregunta."
9838 #. %1$s:  failaddress | html 
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9840 #, c-format
9841 msgid ""
9842 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9843 "them. These are: %s"
9844 msgstr ""
9845 "Algo salió mal al procesar las siguientes direcciones. Por favor "
9846 "verifíquelas. Estas son: %s"
9848 #. For the first occurrence,
9849 #. SCRIPT
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9851 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9852 msgstr "Algo salió mal. La nota no se ha guardado"
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
9855 #, c-format
9856 msgid "Sorry"
9857 msgstr "Lo sentimos"
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9860 #, c-format
9861 msgid "Sorry,"
9862 msgstr "Lo sentimos,"
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9865 #, c-format
9866 msgid ""
9867 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9868 "Contact the patron who sent you the invitation."
9869 msgstr ""
9870 "Lo sentimos, pero no podemos aceptar esta clave. La invitación puede haber "
9871 "expirado. Póngase en contacto con el usuario que le envió la invitación."
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9874 #, c-format
9875 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9876 msgstr ""
9877 "Lo sentimos, pero no introdujo una dirección de correo electrónico válida."
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9880 #, c-format
9881 msgid "Sorry, no suggestions."
9882 msgstr "Disculpe, no hay sugerencias."
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9885 #, c-format
9886 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9887 msgstr "Lo sentimos, no es posible reservar ninguno de estos títulos. "
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9890 #, c-format
9891 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9892 msgstr ""
9893 "Lo sentimos, solo el creador de este comentario tiene permitido cambiarlo."
9895 #. SCRIPT
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9897 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9898 msgstr "Lo lamentamos, la vista sencilla no está disponible temporalmente"
9900 #. SCRIPT
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9902 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9903 msgstr "Lo sentimos, las etiquetas no están habilitadas en este sistema."
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9906 #, c-format
9907 msgid ""
9908 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9909 "below."
9910 msgstr ""
9911 "Lo sentimos, la cuenta CAS también falló. Si usted tiene una cuenta local "
9912 "puede utilizarla a continuación."
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9915 #, c-format
9916 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9917 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS ha fallado."
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9920 #, c-format
9921 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9922 msgstr "Lo sentimos, la página solicitada no se encuentra disponible"
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9925 #, c-format
9926 msgid ""
9927 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9928 msgstr ""
9929 "Lo sentimos, el sistema considera que no tiene permisos para acceder a esta "
9930 "página. "
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
9933 #, c-format
9934 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9935 msgstr "Lo sentimos, este ejemplar no puede prestarse en esta estación."
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9938 #, c-format
9939 msgid ""
9940 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9941 "the administrator to resolve this problem."
9942 msgstr ""
9943 "Lo sentimos, esta estación de auto-devolución ha perdido autentificación. "
9944 "Por favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
9947 #, c-format
9948 msgid ""
9949 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9950 "the administrator to resolve this problem."
9951 msgstr ""
9952 "Lo sentimos, esta estación de auto préstamo ha perdido autenticación. Por "
9953 "favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
9956 #, c-format
9957 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9958 msgstr "Lo sentimos, usted es demasiado joven para reservar este material."
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9961 #, c-format
9962 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9963 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer reservas."
9965 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9967 #, c-format
9968 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9969 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer más de %s reservas. "
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9972 #, c-format
9973 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9974 msgstr "Lo sentimos, el ingreso con Google ha fallado. "
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9977 #, c-format
9978 msgid ""
9979 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9980 msgstr ""
9981 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
9982 "la biblioteca."
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9985 #, c-format
9986 msgid ""
9987 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9988 "you have a local login, you may use that below."
9989 msgstr ""
9990 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
9991 "la biblioteca. Si usted tiene una cuenta local, puede utilizarla a "
9992 "continuación."
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9995 #, c-format
9996 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9997 msgstr "Lo sentimos, su sesión ha expirado. Por favor ingrese nuevamente."
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
10000 #, c-format
10001 msgid "Sort by:"
10002 msgstr "Ordenar por:"
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10005 #, c-format
10006 msgid "Sort by: "
10007 msgstr "Ordenar por: "
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10010 #, c-format
10011 msgid "Sort this list by: "
10012 msgstr "Ordenar esta lista por: "
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
10015 #, c-format
10016 msgid "Sorting: "
10017 msgstr "Ordenar: "
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
10020 #, c-format
10021 msgid "Specialized"
10022 msgstr "Especializado"
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10026 #, c-format
10027 msgid "Standard number"
10028 msgstr "Numero estándar"
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
10031 #, c-format
10032 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10033 msgstr "Número estándar (ISBN, ISSN u Otro):"
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10041 #, c-format
10042 msgid "State:"
10043 msgstr "Estado:"
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10046 #, c-format
10047 msgid "Statistics"
10048 msgstr "Estadísticas"
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10059 #, c-format
10060 msgid "Status"
10061 msgstr "Estado"
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
10066 #, c-format
10067 msgid "Status:"
10068 msgstr "Estado:"
10070 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10071 #. %2$s:  END 
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10073 #, c-format
10074 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10075 msgstr "Paso Uno: Introduzca su id de usuario%s y contraseña%s"
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10078 #, c-format
10079 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10080 msgstr "Paso tres: Haga clic en el botón 'Finalizar'"
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10083 #, c-format
10084 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10085 msgstr "Paso Dos: Escanee el código de barras de cada ítem, uno a la vez"
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10088 #, c-format
10089 msgid "Stopped"
10090 msgstr "Detenido"
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10094 #, c-format
10095 msgid "Street number:"
10096 msgstr "Número de calle:"
10098 #. SCRIPT
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10100 msgid "Su"
10101 msgstr "Su"
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10107 #, c-format
10108 msgid "Subject"
10109 msgstr "Tema"
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10114 #, c-format
10115 msgid "Subject cloud"
10116 msgstr "Nube de temas"
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10119 #, c-format
10120 msgid "Subject phrase"
10121 msgstr "Frase del tema"
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10124 #, c-format
10125 msgid "Subject(s)"
10126 msgstr "Tema(s)"
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10130 #, c-format
10131 msgid "Subject(s):"
10132 msgstr "Tema(s):"
10134 #. For the first occurrence,
10135 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10138 #, c-format
10139 msgid "Subject: %s "
10140 msgstr "Materia: %s "
10142 #. INPUT type=submit
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:313
10150 #, c-format
10151 msgid "Submit"
10152 msgstr "Enviar"
10154 #. INPUT type=submit
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10156 msgid "Submit and close this window"
10157 msgstr "Enviar y cerrar esta ventana"
10159 #. INPUT type=submit
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10163 msgid "Submit changes"
10164 msgstr "Enviar cambios"
10166 #. INPUT type=submit
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:221
10168 msgid "Submit modifications"
10169 msgstr "Enviar modificaciones"
10171 #. INPUT type=submit
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10175 #, c-format
10176 msgid "Submit note"
10177 msgstr "Enviar nota"
10179 #. INPUT type=submit
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
10181 msgid "Submit update request"
10182 msgstr "Enviar pedido de actualización"
10184 #. INPUT type=submit
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10186 msgid "Submit your suggestion"
10187 msgstr "Envíe su sugerencia"
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10190 #, c-format
10191 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10192 msgstr "Suscribirse a una alerta de suscripción"
10194 #. A
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10197 #, c-format
10198 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10199 msgstr ""
10200 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico de nuevos préstamos"
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10203 #, c-format
10204 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10205 msgstr ""
10206 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico de nuevos préstamos"
10208 #. IMG
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10210 msgid "Subscribe to recent comments"
10211 msgstr "Suscribirse a los comentarios recientes"
10213 #. IMG
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10215 msgid "Subscribe to this list"
10216 msgstr "Suscribirse a la lista"
10218 #. IMG
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:92
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10223 msgid "Subscribe to this search"
10224 msgstr "Suscribirse a esta búsqueda"
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10227 #, c-format
10228 msgid "Subscription"
10229 msgstr "Suscripción"
10231 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10232 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10233 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10234 #. %4$s:  ELSE 
10235 #. %5$s:  END 
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10237 #, c-format
10238 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10239 msgstr "Subscripción desde: %s hasta:%s %s %s ahora (actual)%s"
10241 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10243 #, c-format
10244 msgid "Subscription information for %s"
10245 msgstr "Información de la suscripción para %s"
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10248 #, c-format
10249 msgid "Subscription title"
10250 msgstr "Título de suscripción"
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10253 #, c-format
10254 msgid "Subscription: "
10255 msgstr "Suscripción: "
10257 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10259 #, c-format
10260 msgid "Subscriptions ( %s )"
10261 msgstr "Suscripciones ( %s )"
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10265 #, c-format
10266 msgid "Sudoc"
10267 msgstr "Sudoc"
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10270 #, c-format
10271 msgid "Suggested by:"
10272 msgstr "Sugerido por:"
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10275 #, c-format
10276 msgid "Suggested for"
10277 msgstr "Sugerido para"
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10280 #, c-format
10281 msgid "Suggested for:"
10282 msgstr "Sugerido para:"
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10285 #, c-format
10286 msgid "Suggested on"
10287 msgstr "Sugerido en"
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10290 #, c-format
10291 msgid "Suggestions"
10292 msgstr "Sugerencias"
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10295 #, c-format
10296 msgid "Summary"
10297 msgstr "Resumen"
10299 #. SCRIPT
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10301 msgid "Sun"
10302 msgstr "Dom"
10304 #. SCRIPT
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10306 msgid "Sunday"
10307 msgstr "Domingo"
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10313 #, c-format
10314 msgid "Surname:"
10315 msgstr "Apellido:"
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
10318 #, c-format
10319 msgid "Surveys"
10320 msgstr "Encuesta"
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10327 #, c-format
10328 msgid "Suspend"
10329 msgstr "Suspender"
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10332 #, c-format
10333 msgid "Suspend all holds"
10334 msgstr "Suspender todas la reservas"
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10337 #, c-format
10338 msgid "Suspend until:"
10339 msgstr "Suspender hasta:"
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10342 #, c-format
10343 msgid "Suspend your hold on "
10344 msgstr "Suspender su reserva en "
10346 #. A
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10348 msgid "Switch languages"
10349 msgstr "Cambiar de idioma"
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10352 #, c-format
10353 msgid "System Maintenance"
10354 msgstr "Mantenimiento del sistema"
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10357 #, c-format
10358 msgid "TOC"
10359 msgstr "TDC"
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10362 #, c-format
10363 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10364 msgstr "Tabla de contenidos provista por Syndetics"
10366 #. INPUT type=submit
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10370 #, c-format
10371 msgid "Tag"
10372 msgstr "Campo"
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10375 #, c-format
10376 msgid "Tag browser"
10377 msgstr "Navegador de etiquetas"
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10380 #, c-format
10381 msgid "Tag cloud"
10382 msgstr "Nube de etiquetas"
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
10385 #, c-format
10386 msgid "Tag status here."
10387 msgstr "Estado de etiqueta aquí."
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10393 #, c-format
10394 msgid "Tag status here. "
10395 msgstr "Estado de etiqueta aquí. "
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10398 #, c-format
10399 msgid "Tag:"
10400 msgstr "Etiqueta:"
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10403 #, c-format
10404 msgid "Tags"
10405 msgstr "Etiquetas"
10407 #. For the first occurrence,
10408 #. SCRIPT
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10410 msgid "Tags added: "
10411 msgstr "Etiquetas agregadas: "
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10415 #, c-format
10416 msgid "Tags from this library:"
10417 msgstr "Etiquetas de esta biblioteca:"
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10421 #, c-format
10422 msgid "Tags:"
10423 msgstr "Etiquetas:"
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10426 #, c-format
10427 msgid "Technical reports"
10428 msgstr "Informes técnicos"
10430 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
10431 #. A
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10435 #, c-format
10436 msgid "Term"
10437 msgstr "Término"
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10440 #, c-format
10441 msgid "Term(s):"
10442 msgstr "Término(s):"
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10445 #, c-format
10446 msgid "Term/Phrase"
10447 msgstr "Término/Frase"
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10450 #, c-format
10451 msgid "Term:"
10452 msgstr "Plazo:"
10454 #. SCRIPT
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10456 msgid "Th"
10457 msgstr "Ju"
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10460 #, c-format
10461 msgid "Thank you"
10462 msgstr "Gracias"
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10465 #, c-format
10466 msgid "Thank you!"
10467 msgstr "¡Gracias!"
10469 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10471 #, c-format
10472 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10473 msgstr "Los %s últimos números para esta suscripción:"
10475 #. %1$s:  limit | html 
10476 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10477 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10478 #. %4$s:  END 
10479 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10480 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10481 #. %7$s:  END 
10482 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10483 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10484 #. %10$s:  ELSE 
10485 #. %11$s:  END 
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10487 #, c-format
10488 msgid ""
10489 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10490 "all time%s "
10491 msgstr ""
10492 "Los %s títulos más prestados %s %s %s %s en %s %s %s en los pasados %s meses "
10493 "%s de todo el tiempo%s "
10495 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10496 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10497 #. %3$s:  ELSE 
10498 #. %4$s:  END 
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10500 #, c-format
10501 msgid ""
10502 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10503 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10504 msgstr ""
10505 "El catálogo %s%s%sKoha%s esta fuera de línea por mantenimiento. ¡Volveremos "
10506 "pronto! Si tiene alguna consulta, contacte por favor al "
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10509 #, c-format
10510 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10511 msgstr "El botón 'Finalizar' se presenta para comenzar de nuevo."
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10514 #, c-format
10515 msgid ""
10516 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10517 "private."
10518 msgstr ""
10519 "El permiso Cualquiera no tiene ningún efecto real, mientras que esta lista "
10520 "es estrictamente privada."
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10523 #, c-format
10524 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10525 msgstr "La nube ISBD no está habilitada."
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10528 #, c-format
10529 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10530 msgstr ""
10531 "La tabla de navegación está vacía. Esta característica no está completamente "
10532 "configurada. Vea la "
10534 #. %1$s:  email_add | html 
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10536 #, c-format
10537 msgid "The cart was sent to: %s"
10538 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
10540 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10541 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10542 #. %3$s:  END 
10543 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10544 #. %5$s:  END 
10545 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10546 #. %7$s:  END 
10547 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10548 #. %9$s:  END 
10549 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10550 #. %11$s:  END 
10551 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10552 #. %13$s:  END 
10553 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10554 #. %15$s:  END 
10555 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10556 #. %17$s:  END 
10557 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10558 #. %19$s:  END 
10559 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10560 #. %21$s:  END 
10561 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10562 #. %23$s:  END 
10563 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10564 #. %25$s:  END 
10565 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10566 #. %27$s:  END 
10567 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10568 #. %29$s:  END 
10569 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10570 #. %31$s:  END 
10571 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10572 #. %33$s:  END 
10573 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10574 #. %35$s:  END 
10575 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10576 #. %37$s:  END 
10577 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10578 #. %39$s:  END 
10579 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10580 #. %41$s:  END 
10581 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10582 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10583 #. %44$s:  END 
10584 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10585 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10586 #. %47$s:  END 
10587 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10588 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10589 #. %50$s:  END 
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10591 #, c-format
10592 msgid ""
10593 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10594 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10595 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10596 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10597 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10598 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10599 "%s %s%s months%s "
10600 msgstr ""
10601 "La suscripción actual comenzó en %s y se emite cada %s dos veces por día %s "
10602 "%s cada día %s %s tres veces por semana %s %s cada semana %s %s cada 2 "
10603 "semanas %s %s cada 3 semanas %s %s cada mes %s %s cada 2 meses %s %s cada "
10604 "cuatrimestre %s %s dos veces por año %s %s cada año %s %s cada 2 años %s %s "
10605 "irregularmente %s %s el lunes %s %s el martes %s %s el miércoles %s %s el "
10606 "jueves %s %s el viernes %s %s el sábado %s %s el domingo %s por %s%s "
10607 "ejemplares%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10610 #, c-format
10611 msgid ""
10612 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10613 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10614 "informing your library of this error"
10615 msgstr ""
10616 "La eliminación de su historial de lectura ha fallado, debido a una falla en "
10617 "la configuración de esta característica. Por favor ayude a arreglar el "
10618 "sistema informando a su biblioteca de este error"
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10621 #, c-format
10622 msgid "The entered card number is already in use."
10623 msgstr "El número de carné ingresado ya está en uso."
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10626 #, c-format
10627 msgid "The entered card number is the wrong length."
10628 msgstr "El número de carné ingresado tiene una longitud incorrecta."
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10631 #, c-format
10632 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10633 msgstr ""
10634 "La característica para poder compartir listas no está en uso en esta "
10635 "biblioteca."
10637 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10639 #, c-format
10640 msgid "The first subscription was started on %s"
10641 msgstr "La primera suscripción comenzó en %s"
10643 #. SCRIPT
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10645 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10646 msgstr "Los siguientes campos son requeridos y no han sido llenados: "
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10649 #, c-format
10650 msgid "The following fields contain invalid information:"
10651 msgstr "Los siguientes campos contienen información no válida:"
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10654 #, c-format
10655 msgid "The item has been added to the list."
10656 msgstr "El ejemplar ha sido agregado a la lista."
10658 #. SCRIPT
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10660 msgid "The item has been added to your cart"
10661 msgstr "Este ejemplar ha sido agregado a su carrito"
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10664 #, c-format
10665 msgid "The item has been removed from the list."
10666 msgstr "El ejemplar ha sido eliminado de la lista."
10668 #. SCRIPT
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10670 msgid "The item has been removed from your cart"
10671 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10674 #, c-format
10675 msgid ""
10676 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10677 "the list."
10678 msgstr ""
10679 "El ejemplar no ha sido agregado a la lista. Por favor, verifique que el "
10680 "ejemplar no se encuentre ya en la lista."
10682 #. SCRIPT
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10684 msgid "The item is already in your cart"
10685 msgstr "Este ejemplar ya se encuentra en su carrito"
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10688 #, c-format
10689 msgid ""
10690 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10691 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10692 msgstr ""
10693 "La biblioteca ha deshabilitado la capacidad de sus usuarios para crear "
10694 "nuevas listas públicas. Si usted hace su lista privada, usted no será capaz "
10695 "de hacerla pública de nuevo."
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10698 #, c-format
10699 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10700 msgstr "El enlace está roto y la página no existe."
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10703 #, c-format
10704 msgid "The link is invalid."
10705 msgstr "El enlace no es válido."
10707 #. %1$s:  email | html 
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10709 #, c-format
10710 msgid "The list was sent to: %s"
10711 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
10713 #. %1$s:  op | html 
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10715 #, c-format
10716 msgid "The operation %s is not supported."
10717 msgstr "La operación %s no es soportada."
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10720 #, c-format
10721 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10722 msgstr ""
10723 "Los resultados de operación se mostrarán para cada código de barras "
10724 "ingresado."
10726 #. %1$s:  username | html 
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10728 #, c-format
10729 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10730 msgstr "La contraseña ha sido cambiada para el usuario \"%s\"."
10732 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10734 #, c-format
10735 msgid "The password must contain at least %s characters."
10736 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10739 #, c-format
10740 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10741 msgstr "La sugerencia seleccionada ha sido eliminada."
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10744 #, c-format
10745 msgid "The share has been removed."
10746 msgstr "El valor ha sido removido."
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10749 #, c-format
10750 msgid "The share has not been removed."
10751 msgstr "El valor no ha sido removido."
10753 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10755 #, c-format
10756 msgid "The subscription expired on %s"
10757 msgstr "Esta suscripción terminó en %s"
10759 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10760 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10762 #, c-format
10763 msgid ""
10764 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10765 "code. It was NOT added. "
10766 msgstr ""
10767 "La etiqueta ha sido agregada como &quot;%s&quot;. %s Nota: su etiqueta "
10768 "estaba completamente compuesta por código. NO fue agregada. "
10770 #. %1$s:  message_value | html 
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10772 #, c-format
10773 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10774 msgstr "El id de transacción '%s' para este pago no es válido."
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
10777 #, c-format
10778 msgid "The userid "
10779 msgstr "El id de usuario "
10781 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10783 #, c-format
10784 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10785 msgstr "Hay %s suscripción(es) asociadas con este título."
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10788 #, c-format
10789 msgid "There are no comments for this item."
10790 msgstr "No hay comentarios para este ejemplar."
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10793 #, c-format
10794 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10795 msgstr "No hay ejemplates que puedan reservarse."
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10798 #, c-format
10799 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10800 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10803 #, c-format
10804 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10805 msgstr "No hay una longitud mínima o máxima de caracteres."
10807 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10808 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10809 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10810 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10811 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10812 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10814 #, c-format
10815 msgid ""
10816 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10817 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10818 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10819 msgstr ""
10820 "Se produjo un problema con esta operación: %s Lo sentimos, las etiquetas no "
10821 "están habilitadas en este sistema. %s ERROR: parámetro ilegal %s %s ERROR: "
10822 "Debe ingresar para completar esta acción. %s ERROR: No puede eliminar la "
10823 "etiqueta %s. "
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10826 #, c-format
10827 msgid "There was a problem with your submission"
10828 msgstr "Hubo un problema con su envío"
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10831 #, c-format
10832 msgid "There was an error sending the cart."
10833 msgstr "Hubo problemas enviando el carrito."
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10836 #, c-format
10837 msgid "There was an error sending the list."
10838 msgstr "Hubo un problema enviando la lista."
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10841 #, c-format
10842 msgid ""
10843 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10844 "library for help."
10845 msgstr ""
10846 "Ocurrieron problemas procesando su registro. Por favor contacte su "
10847 "biblioteca por ayuda."
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
10850 #, c-format
10851 msgid "Theses"
10852 msgstr "Tesis"
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10855 #, c-format
10856 msgid ""
10857 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10858 "any subject below to see the items in our collection."
10859 msgstr ""
10860 "Esta &quot;nube&quot; muestra los temas más consultados en nuestro catálogo. "
10861 "Haga clic en cualquier tema para ver los ejemplares en nuestra colección."
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10864 #, c-format
10865 msgid ""
10866 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10867 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10868 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10869 "your reader account."
10870 msgstr ""
10871 "Este documento certifica que usted ha regresado todos los ejemplares que ha "
10872 "pedido prestados. Se solicita a veces durante una transferencia de una "
10873 "escuela a otra. La constancia libre de deuda es enviada por nosotros a su "
10874 "escuela. También lo encontrará disponible en su cuenta de lector."
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10877 #, c-format
10878 msgid "This email address already exists in our database."
10879 msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya existe en la base de datos."
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
10882 #, c-format
10883 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10884 msgstr "Este es un préstamo presencial, no puede ser renovado."
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10887 #, c-format
10888 msgid "This is a serial"
10889 msgstr "Esta es una publicación periódica"
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10892 #, c-format
10893 msgid "This item does not exist."
10894 msgstr "Este ejemplar no existe."
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10897 #, c-format
10898 msgid ""
10899 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10900 msgstr ""
10901 "Este ejemplar se ha programado para una renovación automática y no puede ser "
10902 "renovado"
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:103
10905 #, c-format
10906 msgid "This item is already checked out to you."
10907 msgstr "Este ejemplar ya está prestado a usted."
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10910 #, c-format
10911 msgid "This item is on hold for another borrower."
10912 msgstr "Este ejemplar está reservado por otro usuario."
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10915 #, c-format
10916 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10917 msgstr "Este enlace es válido por 2 días comenzando ahora. "
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10920 #, c-format
10921 msgid "This list does not exist."
10922 msgstr "Esta lista no existe."
10924 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10926 #, c-format
10927 msgid ""
10928 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10929 msgstr ""
10930 "Esta lista está vacía. %s Puede agregar a sus listas desde los resultados de "
10931 "cualquier "
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10934 #, c-format
10935 msgid "This message can have the following reason(s):"
10936 msgstr "Este mensaje puede tener la(s) razón(es) siguiente(s):"
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
10940 #, c-format
10941 msgid ""
10942 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10943 "clicking "
10944 msgstr ""
10945 "Esta página contiene contenido mejorado visible cuando se habilita "
10946 "JavaScript o haciendo clic en "
10948 #. %1$s:  items_count | html 
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10950 #, c-format
10951 msgid "This record has many physical items (%s). "
10952 msgstr "Este registro tiene muchos ejemplares físicos (%s). "
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10955 #, c-format
10956 msgid "This subscription is closed."
10957 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
10960 #, c-format
10961 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10962 msgstr ""
10963 "Este título no se puede solicitar debido a que ya se encuentra en su "
10964 "posesión."
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
10967 #, c-format
10968 msgid "This title cannot be requested."
10969 msgstr "Este título no se puede solicitar."
10971 #. SCRIPT
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10973 msgid "Thu"
10974 msgstr "Jue"
10976 #. IMG
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10979 msgid "Thumbnail"
10980 msgstr "Vista miniatura"
10982 #. SCRIPT
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10984 msgid "Thursday"
10985 msgstr "Jueves"
10987 #. SCRIPT
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10989 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10990 msgstr "Tiempo límite mientras se esperaba la confirmación de la impresión"
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
11013 #, c-format
11014 msgid "Title"
11015 msgstr "Título"
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11019 #, c-format
11020 msgid "Title (A-Z)"
11021 msgstr "Título (A-Z)"
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11025 #, c-format
11026 msgid "Title (Z-A)"
11027 msgstr "Título (Z-A)"
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
11030 #, c-format
11031 msgid "Title notes"
11032 msgstr "Notas de título"
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11035 #, c-format
11036 msgid "Title phrase"
11037 msgstr "Frase de título"
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
11043 #, c-format
11044 msgid "Title:"
11045 msgstr "Título:"
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
11048 #, c-format
11049 msgid "Title: "
11050 msgstr "Título: "
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
11053 #, c-format
11054 msgid "Titles"
11055 msgstr "Títulos"
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11058 #, c-format
11059 msgid "To log in, use the following credentials:"
11060 msgstr "Para iniciar sesión, utilice los siguientes credenciales:"
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11063 #, c-format
11064 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11065 msgstr "Para hacer cambios a su registro por favor contacte a la biblioteca."
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11068 #, c-format
11069 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11070 msgstr ""
11071 "Para informar sobre este error, por favor, póngase en contacto con el "
11072 "Administrador de Koha. "
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
11075 #, c-format
11076 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11077 msgstr ""
11078 "Para informar sobre éste error, puede enviar un correo electrónico al "
11079 "Administrador de Koha."
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11082 #, c-format
11083 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11084 msgstr ""
11085 "Para restablecer su contraseña, ingrese su nombre de usuario o su dirección "
11086 "de correo electrónico. "
11088 #. SCRIPT
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11090 msgid "Today"
11091 msgstr "Hoy"
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11094 #, c-format
11095 msgid "Top level"
11096 msgstr "Nivel principal"
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11099 #, c-format
11100 msgid "Topics"
11101 msgstr "Tópicos"
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11104 #, c-format
11105 msgid "Total due"
11106 msgstr "Deuda total"
11108 #. %1$s:  holds_count | html 
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11110 #, c-format
11111 msgid "Total holds: %s"
11112 msgstr "Total de reservas: %s"
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
11115 #, c-format
11116 msgid "Treaties "
11117 msgstr "Tratados "
11119 #. SCRIPT
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11121 msgid "Tu"
11122 msgstr "Ma"
11124 #. SCRIPT
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11126 msgid "Tue"
11127 msgstr "Mar"
11129 #. SCRIPT
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11131 msgid "Tuesday"
11132 msgstr "Martes"
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11135 #, c-format
11136 msgid "Tweet"
11137 msgstr "Tweet"
11139 #. For the first occurrence,
11140 #. SCRIPT
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11144 #, c-format
11145 msgid "Type"
11146 msgstr "Tipo"
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11149 #, c-format
11150 msgid "Type of heading"
11151 msgstr "Tipo de encabezamiento"
11153 #. INPUT type=text name=q
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11156 msgid "Type search term"
11157 msgstr "Escriba el término de búsqueda"
11159 #. SCRIPT
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
11161 msgid "Type:"
11162 msgstr "Tipo:"
11164 # Used for = Usado por
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11166 #, c-format
11167 msgid "UF"
11168 msgstr "UP"
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11171 #, c-format
11172 msgid "URL"
11173 msgstr "URL"
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11176 #, c-format
11177 msgid "URL(s)"
11178 msgstr "URL(s)"
11180 #. For the first occurrence,
11181 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11184 #, c-format
11185 msgid "URL: %s "
11186 msgstr "URL: %s "
11188 #. SCRIPT
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11190 msgid "Unable to add one or more tags."
11191 msgstr "No se pudo agregar una o más etiquetas."
11193 #. SCRIPT
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11195 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11196 msgstr "¡No se puede cancelar la inscripción!"
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11200 #, c-format
11201 msgid "Unable to connect to PayPal."
11202 msgstr "No se puede conectar a PayPal."
11204 #. SCRIPT
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11206 msgid "Unable to create enrollment!"
11207 msgstr "¡No se puede crear la inscripción!"
11209 #. SCRIPT
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
11211 msgid "Unable to update your setting!"
11212 msgstr "¡No se pudo actualizar su configuración!"
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11216 #, c-format
11217 msgid "Unable to verify payment."
11218 msgstr "No se pudo verificar el pago."
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11221 #, c-format
11222 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11223 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11226 #, c-format
11227 msgid "Unavailable issues"
11228 msgstr "Ejemplares no disponibles"
11230 # He recibido quejas respecto de esta traducción. En cualquier caso el prefijo no debe llevar guión: http://www.rae.es/consultas/normas-de-escritura-de-los-prefijos-exmarido-ex-primer-ministro
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:145
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11234 #, c-format
11235 msgid "Unhighlight"
11236 msgstr "Quitar resaltado"
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11239 #, c-format
11240 msgid "Unified title"
11241 msgstr "Título unificado"
11243 #. For the first occurrence,
11244 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11247 #, c-format
11248 msgid "Unified title: %s "
11249 msgstr "Título unificado: %s "
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11252 #, c-format
11253 msgid "Uniform titles:"
11254 msgstr "Títulos uniformes:"
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11257 #, c-format
11258 msgid "Unknown"
11259 msgstr "Desconocido"
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11262 #, c-format
11263 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11264 msgstr "Desuscribirse de una alerta de suscripción"
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11267 #, c-format
11268 msgid "Update"
11269 msgstr "Actualizar"
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11272 #, c-format
11273 msgid "Updates to your record"
11274 msgstr "Actualizaciones a sus detalles"
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11277 #, c-format
11278 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11279 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha."
11281 #. ABBR
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11283 msgid "Used For"
11284 msgstr "Usado por"
11286 # La BNE utiliza 'Usado por:' en su catálogo de autoridades.
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11288 #, c-format
11289 msgid "Used for/see from:"
11290 msgstr "Usado por/ver desde:"
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11293 #, c-format
11294 msgid "Username:"
11295 msgstr "Nombre de usuario:"
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11298 #, c-format
11299 msgid ""
11300 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11301 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11302 msgstr ""
11303 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
11304 "multas por daños. Si se muestra en su cuenta, por favor, póngase en contacto "
11305 "con la biblioteca."
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11308 #, c-format
11309 msgid ""
11310 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11311 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11312 msgstr ""
11313 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
11314 "multas por daños. Si su cuenta muestra que esta limpia, por favor, póngase "
11315 "en contacto con la biblioteca."
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11318 #, c-format
11319 msgid "VHS tape / Videocassette"
11320 msgstr "Casete VHS / Videocasete"
11322 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11324 #, c-format
11325 msgid "Value is already in use (%s)"
11326 msgstr "Este valor ya se encuentra en uso (%s)"
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
11329 #, c-format
11330 msgid "Verification"
11331 msgstr "Verificación"
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11334 #, c-format
11335 msgid "Verification:"
11336 msgstr "Verificación:"
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:146
11339 #, c-format
11340 msgid "View"
11341 msgstr "Ver"
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11345 #, c-format
11346 msgid "View All"
11347 msgstr "Ver todo"
11349 #. A
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11368 msgid "View details for this title"
11369 msgstr "Ver detalles para este título"
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:153
11373 #, c-format
11374 msgid "View interlibrary loan request"
11375 msgstr "Ver solicitud de préstamo interbibliotecario"
11377 #. A
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11380 msgid "View on Amazon.com"
11381 msgstr "Ver en Amazon.com"
11383 #. A
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11385 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11386 msgstr "Ver registro \"[% listitem.title | html %]\""
11388 #. A
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11390 msgid "View your search history"
11391 msgstr "Ver su historial de búsqueda"
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
11395 #, c-format
11396 msgid "Vol info"
11397 msgstr "Info Vol"
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11400 #, c-format
11401 msgid "Volume"
11402 msgstr "Volumen"
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11406 #, c-format
11407 msgid "Volume:"
11408 msgstr "Volumen:"
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11411 #, c-format
11412 msgid "Warning"
11413 msgstr "Advertencia"
11415 #. SCRIPT
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11417 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11418 msgstr "Advertencia: No puede deshacerse. Por favor confirmar nuevamente"
11420 #. SCRIPT
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11422 msgid "We"
11423 msgstr "Mi"
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11426 #, c-format
11427 msgid ""
11428 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11429 "define how long we keep your reading history."
11430 msgstr ""
11431 "Nos preocupa mucho proteger su privacidad. En esta pantalla, puede definir "
11432 "durante cuanto tiempo preservaremos su historial de lectura."
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
11435 #, c-format
11436 msgid "Website"
11437 msgstr "Sitio Web"
11439 #. SCRIPT
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11441 msgid "Wed"
11442 msgstr "Mie"
11444 #. SCRIPT
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11446 msgid "Wednesday"
11447 msgstr "Miércoles"
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11451 #, c-format
11452 msgid "Welcome, "
11453 msgstr "Bienvenido, "
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11456 #, c-format
11457 msgid "What is a discharge?"
11458 msgstr "¿Qué es una liberación de deuda?"
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11461 #, c-format
11462 msgid "What's next?"
11463 msgstr "¿Qué sigue?"
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11466 #, c-format
11467 msgid ""
11468 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11469 "history immediately by clicking here. "
11470 msgstr ""
11471 "Independientemente de que regla de privacidad escoja, puede eliminar su "
11472 "historial lectura inmediatamente haciendo clic aquí. "
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11475 #, c-format
11476 msgid "Where:"
11477 msgstr "Donde:"
11479 #. SCRIPT
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11481 msgid "With selected searches: "
11482 msgstr "Con las búsquedas seleccionadas: "
11484 #. SCRIPT
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11486 msgid "With selected suggestions: "
11487 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
11489 #. For the first occurrence,
11490 #. SCRIPT
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11494 msgid "With selected titles: "
11495 msgstr "Con los títulos seleccionados: "
11497 #. SCRIPT
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11499 msgid "Wk"
11500 msgstr "Sem"
11502 #. SCRIPT
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11504 msgid "Would you like to print a receipt?"
11505 msgstr "¿Desea imprimir un recibo?"
11507 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11508 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11510 #, c-format
11511 msgid "Written on %s by %s"
11512 msgstr "Escrito el %s por %s"
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11517 #, c-format
11518 msgid "Year"
11519 msgstr "Año"
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11522 #, c-format
11523 msgid "Year: "
11524 msgstr "Año : "
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11533 #, c-format
11534 msgid "Yes"
11535 msgstr "Sí"
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11538 #, c-format
11539 msgid "Yes, I agree."
11540 msgstr "Sí estoy de acuerdo."
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11543 #, c-format
11544 msgid ""
11545 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11546 "again."
11547 msgstr ""
11548 "¡Está accediendo a la auto-devolución desde una dirección IP diferente! Por "
11549 "favor inicie sesión nuevamente."
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
11552 #, c-format
11553 msgid ""
11554 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11555 "again."
11556 msgstr ""
11557 "¡Está accediendo al auto-préstamo desde una dirección IP diferente! Por "
11558 "favor ingrese nuevamente."
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11561 #, c-format
11562 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11563 msgstr "Usted no está listado en ninguna lista de circulación."
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11566 #, c-format
11567 msgid "You are forbidden to view this page."
11568 msgstr "Tiene prohibido ver esta página."
11570 #. %1$s:  borrowername | html 
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
11572 #, c-format
11573 msgid "You are logged in as %s."
11574 msgstr "Esta conectado como %s."
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11577 #, c-format
11578 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11579 msgstr ""
11580 "Está conectado desde una dirección IP diferente. Por favor, ingrese de "
11581 "nuevamente."
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11584 #, c-format
11585 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11586 msgstr "No se le permite ver esta página directamente"
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11589 #, c-format
11590 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11591 msgstr ""
11592 "Usted no está autorizado para ver las sugerencias de compras pendientes."
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11595 #, c-format
11596 msgid "You are not authorized to view this page."
11597 msgstr "No tiene autorización para ver esta página."
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11600 #, c-format
11601 msgid "You are not authorized to view this record."
11602 msgstr "No tiene autorización para ver este registro."
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11605 #, c-format
11606 msgid ""
11607 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11608 "wish to make changes, please contact the library."
11609 msgstr ""
11610 "Usted está suscrito a listas de circulación para los siguientes titulos. Si "
11611 "desea hacer cambios, por favor contacte a la biblioteca."
11613 #. I
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11615 msgid ""
11616 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11617 "saved and sent as a single message."
11618 msgstr ""
11619 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
11620 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11623 #, c-format
11624 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11625 msgstr "Sólo se puede compartir una lista si usted es el dueño."
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11628 #, c-format
11629 msgid ""
11630 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11631 msgstr ""
11632 "Puede buscar en el catálogo usando el formulario de búsqueda en la parte "
11633 "superior de esta página."
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11636 #, c-format
11637 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11638 msgstr "Puede usar OAI-PMH ListRecords en lugar de este servicio."
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11641 #, c-format
11642 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11643 msgstr "Puede utilizar el menú y enlaces en el tope de la página"
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
11646 #, c-format
11647 msgid "You can't change your password."
11648 msgstr "No puede modificar su contraseña."
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11651 #, c-format
11652 msgid "You can't reset your password."
11653 msgstr "No puedes restablecer tu contraseña."
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11657 #, c-format
11658 msgid ""
11659 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11660 "before asking for a discharge."
11661 msgstr ""
11662 "No se le puede generar la liberación de deuda, usted tiene préstamos. Por "
11663 "favor, regrese los ejemplares antes de solicitar que se le genere la "
11664 "liberación de la deuda."
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11667 #, c-format
11668 msgid "You cannot place any more suggestions"
11669 msgstr "No puede hacer más sugerencias"
11671 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11673 #, c-format
11674 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11675 msgstr ""
11676 "Usted no puede renovar sus libros en línea. Razón: %sSus multas exceden "
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11679 #, c-format
11680 msgid "You cannot share a public list."
11681 msgstr "Usted no puede compartir una lista pública."
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
11684 #, c-format
11685 msgid "You currently have nothing checked out."
11686 msgstr "En este momento no tiene nada prestado."
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11690 #, c-format
11691 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11692 msgstr "Usted debe actualmente multas y cargos que ascienden a:"
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
11695 #, c-format
11696 msgid "You did not specify any search criteria"
11697 msgstr "Usted no especificó ningún criterio de búsqueda"
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11700 #, c-format
11701 msgid "You did not specify any search criteria."
11702 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11705 #, c-format
11706 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11707 msgstr "Usted no tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11710 #, c-format
11711 msgid "You do not have permission to create a new list."
11712 msgstr "No tiene permiso para crear una nueva lista."
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11715 #, c-format
11716 msgid "You do not have permission to delete this list."
11717 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11720 #, c-format
11721 msgid "You do not have permission to download this list."
11722 msgstr "No tiene permiso para descargar esta lista."
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11725 #, c-format
11726 msgid "You do not have permission to send this list."
11727 msgstr "No tiene permiso para enviar esta lista."
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11730 #, c-format
11731 msgid "You do not have permission to update this list."
11732 msgstr "Usted no tiene permiso para actualizar esta lista."
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11735 #, c-format
11736 msgid "You do not have permission to view this list."
11737 msgstr "Usted no tiene permiso para ver esta lista."
11739 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11740 #. %2$s:  END 
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11742 #, c-format
11743 msgid ""
11744 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11745 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11746 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11747 "staff member if you continue to have problems."
11748 msgstr ""
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11751 #, c-format
11752 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11753 msgstr ""
11754 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
11755 "marcador."
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11758 #, c-format
11759 msgid "You have a credit of:"
11760 msgstr "Usted tiene un crédito de:"
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11763 #, c-format
11764 msgid "You have already requested this title."
11765 msgstr "Usted ya ha solicitado este título."
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11768 #, c-format
11769 msgid "You have no article requests currently."
11770 msgstr "Actualmente no tienes ninguna solicitud de artículo."
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11773 #, c-format
11774 msgid "You have no fines or charges"
11775 msgstr "No tiene multas o cargos"
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11778 #, c-format
11779 msgid ""
11780 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11781 "fields and resubmit."
11782 msgstr ""
11783 "No ha llenado todos los campos requeridos. Por favor, complete todos los "
11784 "campos faltantes y reenvíe."
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11787 #, c-format
11788 msgid "You have nothing checked out"
11789 msgstr "No tiene nada prestado"
11791 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11793 #, c-format
11794 msgid ""
11795 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11796 msgstr ""
11797 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
11798 "(%s)."
11800 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11802 #, c-format
11803 msgid ""
11804 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11805 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11806 "more."
11807 msgstr ""
11808 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
11809 "(%s). Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias, podrá "
11810 "colocar más."
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11813 #, c-format
11814 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11815 msgstr ""
11816 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento."
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11819 #, c-format
11820 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11821 msgstr "Ha renovado este ejemplar el número máximo de veces permitido."
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11824 #, c-format
11825 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11826 msgstr ""
11827 "Se ha suscrito a notificación por correo electrónico en nuevos préstamos. "
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11830 #, c-format
11831 msgid "You have successfully registered your new account."
11832 msgstr "Ha registrado exitosamente su nueva cuenta."
11834 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11836 #, c-format
11837 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11838 msgstr "Usted tiene multas pendiente de pago. Por un monto de: %s. "
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11841 #, c-format
11842 msgid ""
11843 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11844 "request soon."
11845 msgstr ""
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11848 #, c-format
11849 msgid ""
11850 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11851 "available."
11852 msgstr ""
11853 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ejemplar de catálogo que ya no "
11854 "está disponible."
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11857 #, c-format
11858 msgid "You may register here."
11859 msgstr "Usted puede registrarse aquí."
11861 #. SCRIPT
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11863 msgid "You must be logged in to add tags."
11864 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para agregar etiquetas."
11866 #. For the first occurrence,
11867 #. SCRIPT
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11869 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11870 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar listas"
11872 #. For the first occurrence,
11873 #. SCRIPT
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11875 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11876 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar a listas"
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11879 #, c-format
11880 msgid "You must have an email address to enroll"
11881 msgstr "Debe tener una dirección de correo electrónico para inscribirse"
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11884 #, c-format
11885 msgid ""
11886 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11887 msgstr ""
11888 "Debes iniciar sesión si quieres suscribirte a notificaciones por correo "
11889 "electrónico de nuevos préstamos"
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11892 #, c-format
11893 msgid "You must select a library for pickup. "
11894 msgstr "Debe seleccionar una biblioteca para hacer el retiro. "
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11897 #, c-format
11898 msgid "You must select at least one item. "
11899 msgstr "Debe seleccionar al menos un ejemplar. "
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11902 #, c-format
11903 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11904 msgstr ""
11905 "Debería haber recibido un correo electrónico con un enlace para restablecer "
11906 "su contraseña. "
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11909 #, c-format
11910 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11911 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación."
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11914 #, c-format
11915 msgid ""
11916 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11917 "again."
11918 msgstr ""
11919 "Ha ingresado caracteres incorrectos en la casilla antes de enviar. Intente "
11920 "nuevamente."
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11923 #, c-format
11924 msgid ""
11925 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11926 "two weeks."
11927 msgstr ""
11928 "Usted recibirá una notificación por correo electrónico si alguien acepta lo "
11929 "que compartió dentro de dos semanas."
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11932 #, c-format
11933 msgid "You will receive an email shortly. "
11934 msgstr "Recibirá un correo electrónico en breve. "
11936 #. SCRIPT
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
11938 msgid ""
11939 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11940 "again."
11941 msgstr ""
11942 "Su cookie de sesión CGI no es actual. Refresque la página e intente "
11943 "nuevamente."
11945 #. For the first occurrence,
11946 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11949 #, c-format
11950 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11951 msgstr "Su cuenta ha sido congelada. %s Comentario: "
11953 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11955 #, c-format
11956 msgid ""
11957 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11958 "renew your account."
11959 msgstr ""
11960 "Su cuenta ha caducado desde %s. Por favor, póngase en contacto con la "
11961 "biblioteca si desea renovar su cuenta."
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11964 #, c-format
11965 msgid ""
11966 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11967 msgstr ""
11968 "Su cuenta ha expirado. Por favor contacte la biblioteca para más información."
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11971 #, c-format
11972 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11973 msgstr "Su cuenta está congelada ya que ha sido liberada de deuda. "
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11976 #, c-format
11977 msgid "Your account menu"
11978 msgstr "El menú de su cuenta"
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11981 #, c-format
11982 msgid ""
11983 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11984 "confirmation email."
11985 msgstr ""
11986 "Su cuenta no se activará hasta que no siga el enlace provisto en el correo "
11987 "electrónico de confirmación."
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11990 #, c-format
11991 msgid "Your authority search history is empty."
11992 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11995 #, c-format
11996 msgid "Your card will expire on "
11997 msgstr "Su carné expirará el "
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
12000 #, c-format
12001 msgid "Your cart"
12002 msgstr "Su carrito"
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12005 #, c-format
12006 msgid "Your cart "
12007 msgstr "Su carrito "
12009 #. SCRIPT
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12011 msgid "Your cart is currently empty"
12012 msgstr "Su carrito está vacío"
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
12015 #, c-format
12016 msgid "Your cart is empty."
12017 msgstr "Su carrito está vacío"
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
12020 #, c-format
12021 msgid "Your catalog search history is empty."
12022 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12025 #, c-format
12026 msgid "Your checkout history"
12027 msgstr "Su historial de préstamo"
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
12030 #, c-format
12031 msgid "Your comment"
12032 msgstr "Su comentario"
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
12035 #, c-format
12036 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12037 msgstr "Su comentario (previsualizar, aprobación pendiente)"
12039 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12041 #, c-format
12042 msgid "Your consent was registered on %s."
12043 msgstr ""
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12047 #, fuzzy, c-format
12048 msgid "Your consents"
12049 msgstr "Su comentario"
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12052 #, c-format
12053 msgid ""
12054 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12055 "update your record as soon as possible."
12056 msgstr ""
12057 "Sus correcciones han sido enviadas a la biblioteca, y un empleado de la "
12058 "misma actualizará su registro lo antes posible."
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12061 #, c-format
12062 msgid ""
12063 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12064 "this page within a few days."
12065 msgstr ""
12066 "La petición de la generación de la liberación de deuda ha sido enviada. Su "
12067 "liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
12068 "días."
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12071 #, c-format
12072 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12073 msgstr ""
12074 "Su liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
12075 "días."
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12078 #, c-format
12079 msgid "Your download should begin automatically."
12080 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12083 #, c-format
12084 msgid "Your fines and charges"
12085 msgstr "Sus multas y cargos"
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12089 #, c-format
12090 msgid "Your guarantor is "
12091 msgstr "Su responsable es "
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12094 #, c-format
12095 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12096 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado."
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12099 #, c-format
12100 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12101 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado. "
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12104 #, c-format
12105 msgid ""
12106 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12107 "renew your card. "
12108 msgstr ""
12109 "Su carné de biblioteca ha expirado. Por favor, póngase en contacto con su "
12110 "bibliotecario si desea renovar su carné. "
12112 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12114 #, c-format
12115 msgid "Your list : %s "
12116 msgstr "Su lista: %s "
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12124 #, c-format
12125 msgid "Your lists"
12126 msgstr "Sus listas"
12128 #. SCRIPT
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12130 msgid "Your lists:"
12131 msgstr "Sus listas:"
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12134 #, c-format
12135 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12136 msgstr ""
12137 "La renovación de su préstamo falló debido a la(s) siguiente(s) razón(es): "
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12141 #, c-format
12142 msgid "Your messaging settings"
12143 msgstr "Sus preferencias de mensajes"
12145 #. SCRIPT
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12147 msgid "Your note about %s could not be saved."
12148 msgstr "No se pudo guardar su nota sobre %s."
12150 #. SCRIPT
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12152 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12153 msgstr "Su nota sobre %s ha sido guardada y enviada a la biblioteca."
12155 #. SCRIPT
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12157 msgid "Your note about %s was removed."
12158 msgstr "Su nota sobre %s fue removida."
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12161 #, c-format
12162 msgid "Your options are: "
12163 msgstr "Sus opciones son: "
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12166 #, c-format
12167 msgid "Your password has been changed "
12168 msgstr "Su contraseña ha sido cambiada "
12170 #. For the first occurrence,
12171 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
12174 #, c-format
12175 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12176 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12179 #, c-format
12180 msgid "Your payment"
12181 msgstr "Su pago"
12183 #. %1$s:  message_value | html 
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12185 #, c-format
12186 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12187 msgstr "¡Su pago de $%s ha sido procesado satisfactoriamente!"
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12190 #, c-format
12191 msgid "Your personal details"
12192 msgstr "Sus detalles personales"
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12195 #, c-format
12196 msgid "Your priority: "
12197 msgstr "Su prioridad: "
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12201 #, c-format
12202 msgid "Your privacy management"
12203 msgstr "Su administración de privacidad"
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12206 #, c-format
12207 msgid "Your privacy rules have been updated."
12208 msgstr "Sus reglas de privacidad han sido actualizadas."
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12211 #, c-format
12212 msgid "Your purchase suggestions"
12213 msgstr "Sus sugerencias de compra"
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12216 #, c-format
12217 msgid "Your reading history has been deleted."
12218 msgstr "Su historial de lectura ha sido eliminado."
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12221 #, c-format
12222 msgid "Your request included no check-ins."
12223 msgstr "Su solicitud no incluyó devoluciones."
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12226 #, c-format
12227 msgid "Your routing lists"
12228 msgstr "Sus listas de circulación"
12230 #. %1$s:  IF hash 
12231 #. %2$s:  hash | html 
12232 #. %3$s:  END 
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12234 #, c-format
12235 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12236 msgstr "Su búsqueda %spara %s%s no fue exitosa. "
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12239 #, c-format
12240 msgid "Your search history"
12241 msgstr "Su historial de búsqueda"
12243 #. %1$s:  total | html 
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
12245 #, c-format
12246 msgid "Your search returned %s results."
12247 msgstr "Su búsqueda retornó %s resultados."
12249 #. SCRIPT
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
12251 msgid "Your setting has been updated!"
12252 msgstr "¡Su configuración ha sido actualizada!"
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12255 #, c-format
12256 msgid "Your summary"
12257 msgstr "Su resumen"
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12260 #, c-format
12261 msgid "Your tags"
12262 msgstr "Sus etiquetas"
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12265 #, c-format
12266 msgid ""
12267 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12268 "before applying them."
12269 msgstr ""
12270 "Sus actualizaciones han sido enviadas. Un bibliotecario revisará sus "
12271 "actualizaciones antes de aplicarlas."
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
12274 #, c-format
12275 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12276 msgstr ""
12277 "Su id de usuario no se encuentra en la base de datos. Por favor, intente "
12278 "nuevamente."
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12286 #, c-format
12287 msgid "ZIP/Postal code:"
12288 msgstr "CP/Código postal:"
12290 #. For the first occurrence,
12291 #. SCRIPT
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12294 msgid "[ New list ]"
12295 msgstr "[ Nueva lista ]"
12297 #. LINK
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12299 #, fuzzy
12300 msgid ""
12301 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12302 "online[% END %] catalog recent comments"
12303 msgstr ""
12304 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
12305 "END %] comentarios recientes del catálogo"
12307 #. LINK
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:23
12309 #, fuzzy
12310 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12311 msgstr "[% LibraryName |html %] Buscar Contenido RSS"
12313 #. INPUT type=text name=limit
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12315 msgid "[% limit or"
12316 msgstr "[% límite o"
12318 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12320 #, c-format
12321 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12322 msgstr "[%s etiqueta no soportada por su navegador.]"
12324 # Es una lista de artículos
12325 #. SCRIPT
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12327 msgid "a an the"
12328 msgstr "el la los"
12330 #. SCRIPT
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12332 msgid "already in your cart"
12333 msgstr "ya está en su carrito"
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12337 #, c-format
12338 msgid ""
12339 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12340 msgstr ""
12341 "un identificador indicando la ubicación donde enviar el ejemplar para ser "
12342 "recogido"
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12345 #, c-format
12346 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12347 msgstr "un identificador utilizado para buscar el usuario en Koha"
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12350 #, c-format
12351 msgid "and"
12352 msgstr "y"
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12355 #, c-format
12356 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12357 msgstr ""
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12360 #, c-format
12361 msgid "ask for a discharge"
12362 msgstr "pregunte por una liberación de deuda"
12364 #. For the first occurrence,
12365 #. %1$s:  rating_avg | html 
12366 #. %2$s:  ratings.count | html 
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12369 #, c-format
12370 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12371 msgstr "valoración media: %s (%s votos)"
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12375 #, c-format
12376 msgid "bib"
12377 msgstr "bib"
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12381 #, c-format
12382 msgid "bib_id"
12383 msgstr "bib_id"
12385 #. IMG
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
12387 msgid "bonus"
12388 msgstr "incentivos"
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12391 #, c-format
12392 msgid "borrowernumber"
12393 msgstr "borrowernumber"
12395 #. For the first occurrence,
12396 #. SCRIPT
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12399 msgid "by"
12400 msgstr "por"
12402 #. For the first occurrence,
12403 #. SCRIPT
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12408 #, c-format
12409 msgid "by "
12410 msgstr "por "
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12413 #, c-format
12414 msgid "cardnumber"
12415 msgstr "cardnumber"
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12418 #, c-format
12419 msgid "change your password"
12420 msgstr "cambie su contraseña"
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12423 #, c-format
12424 msgid "checkout(s)"
12425 msgstr "préstamo(s)"
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12428 #, c-format
12429 msgid "click here to login"
12430 msgstr "haga clic aquí para ingresar"
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12433 #, c-format
12434 msgid "contains"
12435 msgstr "contiene"
12437 #. SPAN
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
12440 #, fuzzy
12441 msgid ""
12442 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12443 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12444 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12445 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12446 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12447 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12448 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12449 msgstr ""
12450 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12451 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12452 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12453 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12454 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12455 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12456 "series %]&rft.genre="
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12460 #, c-format
12461 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12462 msgstr "fecha a partir de la cual ya no es necesario el pedido de reserva"
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12466 #, c-format
12467 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12468 msgstr ""
12469 "fecha a partir de la cual el ejemplar se devuelve al estante si no es "
12470 "recogido"
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12473 #, c-format
12474 msgid ""
12475 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12476 "values: "
12477 msgstr ""
12478 "define el tipo de identificador de registro utilizado en la solicitud, "
12479 "valores posibles: "
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12482 #, c-format
12483 msgid "desired_due_date"
12484 msgstr "desired_due_date"
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12487 #, c-format
12488 msgid "due in fines and charges"
12489 msgstr "deuda en multas y cargos"
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12492 #, c-format
12493 msgid "email"
12494 msgstr "correo electrónico"
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12497 #, c-format
12498 msgid "email address"
12499 msgstr "correo electrónico"
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12502 #, c-format
12503 msgid "firstname"
12504 msgstr "firstname"
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12507 #, c-format
12508 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12509 msgstr "para más información sobre qué hace y cómo configurarlo."
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
12513 #, c-format
12514 msgid "here"
12515 msgstr "aquí"
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12518 #, c-format
12519 msgid "hold(s) pending"
12520 msgstr "reserva(s) pendiente(s)"
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12523 #, c-format
12524 msgid "hold(s) waiting"
12525 msgstr "reserva(s) en espera"
12527 #. SCRIPT
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12529 msgid "iDreamBooks.com rating"
12530 msgstr "Valoración de iDreamBooks.com"
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12536 #, c-format
12537 msgid "id"
12538 msgstr "id"
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12543 #, c-format
12544 msgid "id_type"
12545 msgstr "id_type"
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12548 #, c-format
12549 msgid ""
12550 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12551 msgstr ""
12552 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12555 #, c-format
12556 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12557 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12560 #, c-format
12561 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12562 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12565 #, c-format
12566 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12567 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12570 #, c-format
12571 msgid ""
12572 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12573 "show_loans=1 "
12574 msgstr ""
12575 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12576 "show_loans=1 "
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12579 #, c-format
12580 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12581 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12584 #, c-format
12585 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12586 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12589 #, c-format
12590 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12591 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12594 #, c-format
12595 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12596 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12599 #, c-format
12600 msgid ""
12601 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12602 "request_location=127.0.0.1 "
12603 msgstr ""
12604 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12605 "request_location=127.0.0.1 "
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12608 #, c-format
12609 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12610 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12613 #, c-format
12614 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12615 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12618 #, c-format
12619 msgid "in any heading"
12620 msgstr "en cualquier encabezado"
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12623 #, c-format
12624 msgid "in main entry"
12625 msgstr "en entrada principal"
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12628 #, c-format
12629 msgid "in the complete record"
12630 msgstr "en el registro completo"
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12633 #, c-format
12634 msgid "is exactly"
12635 msgstr "es exactamente"
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12639 #, c-format
12640 msgid "item"
12641 msgstr "ejemplar"
12643 #. SCRIPT
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12645 msgid "item(s) added to your cart"
12646 msgstr "ejemplar(es) agregado(s) a su carrito"
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12652 #, c-format
12653 msgid "item_id"
12654 msgstr "item_id"
12656 #. %1$s:  LibraryName | html 
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12658 #, c-format
12659 msgid "koha opac %s"
12660 msgstr "koha opac %s"
12662 #. ABBR
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12664 #, fuzzy
12665 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12666 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12669 #, c-format
12670 msgid "list of authority record identifiers"
12671 msgstr "lista de identificadores de registros de autoridad"
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12674 #, c-format
12675 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12676 msgstr "lista de identificadores bibliográficos o de ejemplares"
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12679 #, c-format
12680 msgid "list of system record identifiers"
12681 msgstr "lista de identificadores de registro del sistema"
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12684 #, c-format
12685 msgid "log in using a different account"
12686 msgstr "inicie sesión utilizando una cuenta de usuario diferente"
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12690 #, c-format
12691 msgid "needed_before_date"
12692 msgstr "needed_before_date"
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12695 #, c-format
12696 msgid "negcap "
12697 msgstr "negcap "
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12700 #, c-format
12701 msgid "not"
12702 msgstr "no"
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12705 #, c-format
12706 msgid "or"
12707 msgstr "o"
12709 #. SCRIPT
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12711 msgid "out of"
12712 msgstr "fuera de"
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12715 #, c-format
12716 msgid "overdue(s)"
12717 msgstr "atrasado(s)"
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12721 #, c-format
12722 msgid "password"
12723 msgstr "contraseña"
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12732 #, c-format
12733 msgid "patron_id"
12734 msgstr "patron_id"
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12738 #, c-format
12739 msgid "pickup_expiry_date"
12740 msgstr "pickup_expiry_date"
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12744 #, c-format
12745 msgid "pickup_location"
12746 msgstr "pickup_location"
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12749 #, c-format
12750 msgid "primary email address"
12751 msgstr "correo electrónico principal"
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
12755 #, c-format
12756 msgid "privacy policy"
12757 msgstr ""
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12763 #, c-format
12764 msgid "purchase suggestion"
12765 msgstr "sugerencia de compra"
12767 #. SCRIPT
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12769 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12770 msgstr "valoración basada en las reseñas de iDreamBooks.com"
12772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12773 #, c-format
12774 msgid "request_location"
12775 msgstr "request_location"
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12778 #, c-format
12779 msgid ""
12780 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12781 msgstr ""
12782 "solicita un formato particular o conjunto de formatos disponibles para "
12783 "reportes"
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12786 #, c-format
12787 msgid ""
12788 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12789 "values: "
12790 msgstr ""
12791 "solicita un nivel de detalle particular al informar disponibilidad, valores "
12792 "posibles: "
12794 #. SCRIPT
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12796 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12797 msgstr "resultados de la colección de la biblioteca OverDrive."
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12800 #, c-format
12801 msgid "return_fmt"
12802 msgstr "return_fmt"
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12805 #, c-format
12806 msgid "return_type"
12807 msgstr "return_type"
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12810 #, c-format
12811 msgid "schema"
12812 msgstr "esquema"
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12815 #, c-format
12816 msgid "search"
12817 msgstr "buscar"
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12820 #, c-format
12821 msgid "secondary email address"
12822 msgstr "dirección de correo electrónico secundaria"
12824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12825 #, c-format
12826 msgid "see also:"
12827 msgstr "ver además:"
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12830 #, c-format
12831 msgid "show_attributes"
12832 msgstr "show_attributes"
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12835 #, c-format
12836 msgid "show_contact"
12837 msgstr "show_contact"
12839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12840 #, c-format
12841 msgid "show_fines"
12842 msgstr "show_fines"
12844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12845 #, c-format
12846 msgid "show_holds"
12847 msgstr "show_holds"
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12850 #, c-format
12851 msgid "show_loans"
12852 msgstr "show_loans"
12854 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12855 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12856 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12857 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12858 #. %5$s:  END 
12859 #. %6$s:  ELSE 
12860 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12861 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12862 #. %9$s:  ELSE 
12863 #. %10$s:  END 
12864 #. %11$s:  END 
12865 #. %12$s:  END 
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12867 #, c-format
12868 msgid ""
12869 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12870 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12871 msgstr ""
12872 "desde %s %s Suspendido %s hasta %s %s %s %s En espera del próximo ejemplar "
12873 "disponible del tipo de ejemplar '%s' %s Pendiente %s %s %s "
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12876 #, c-format
12877 msgid "site administrator"
12878 msgstr "administrador del sitio"
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12881 #, c-format
12882 msgid ""
12883 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12884 msgstr ""
12885 "especifica el esquema de metadatos de los registros a ser devueltos, valores "
12886 "posibles: "
12888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12889 #, c-format
12890 msgid "starts with"
12891 msgstr "comienza con"
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12894 #, c-format
12895 msgid "subjects "
12896 msgstr "temas "
12898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
12899 #, c-format
12900 msgid "suggestions"
12901 msgstr "sugerencias"
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12904 #, c-format
12905 msgid "surname"
12906 msgstr "apellido"
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12909 #, c-format
12910 msgid ""
12911 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12912 "element 'reserve_id')"
12913 msgstr ""
12914 "identificador del sistema de reservas (devuelto por GetRecords y "
12915 "GetPatronInfo en elemento 'reserve_id')"
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12919 #, c-format
12920 msgid "system item identifier"
12921 msgstr "identificador de ítem del sistema"
12923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12925 #, c-format
12926 msgid "system-wide only"
12927 msgstr "solo sistema completo"
12929 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12931 msgid "tagsel_button"
12932 msgstr "tagsel_button"
12934 #. META http-equiv=Content-Type
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12942 msgid "text/html; charset=utf-8"
12943 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12947 #, c-format
12948 msgid ""
12949 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12950 "placed"
12951 msgstr ""
12952 "el identificador ILS para el registro bibliográfico sobre el cual se hizo la "
12953 "solicitud"
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12957 #, c-format
12958 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12959 msgstr "el identificador ILS del usuario para el cual se hizo la solicitud"
12961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12962 #, c-format
12963 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12964 msgstr ""
12965 "el identificador ILS para el ejemplar específico sobre el cual se hizo la "
12966 "solicitud"
12968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12969 #, c-format
12970 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12971 msgstr "la fecha en que el usuario desea el ejemplar devuelto"
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12974 #, c-format
12975 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12976 msgstr "el tipo del identificador, valores posibles: "
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12983 #, c-format
12984 msgid ""
12985 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12986 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12987 msgstr ""
12988 "el identificador único de usuario en el ILS; el mismo identificador devuelto "
12989 "por LookupPatron o AuthenticatePatron"
12991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12993 #, c-format
12994 msgid "there was a problem processing your payment"
12995 msgstr "hubo un problema al procesar su pago"
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12999 #, c-format
13000 msgid "to create new lists."
13001 msgstr "para crear nuevas listas."
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
13004 #, c-format
13005 msgid "to post a comment."
13006 msgstr "para colocar un comentario."
13008 #. LINK
13009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
13010 msgid "unAPI"
13011 msgstr "unAPI"
13013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13014 #, c-format
13015 msgid "until "
13016 msgstr "hasta "
13018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13019 #, c-format
13020 msgid "up to "
13021 msgstr "hasta "
13023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13024 #, c-format
13025 msgid "used for/see from:"
13026 msgstr "Usado por/visto desde:"
13028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13029 #, c-format
13030 msgid "user's login identifier"
13031 msgstr "identificador de acceso del usuario"
13033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13034 #, c-format
13035 msgid "user's password"
13036 msgstr "contraseña del usuario"
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13039 #, c-format
13040 msgid "userid"
13041 msgstr "userid"
13043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13044 #, c-format
13045 msgid "username"
13046 msgstr "nombre de usuario"
13048 #. SCRIPT
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13050 msgid "view labeled"
13051 msgstr "vista etiquetada"
13053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13055 #, c-format
13056 msgid "view plain"
13057 msgstr "vista simple"
13059 #. SCRIPT
13060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
13061 msgid "waiting holds:"
13062 msgstr "reservas en espera:"
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
13065 #, c-format
13066 msgid "was not found in the database. Please try again."
13067 msgstr "no se encontró en la base de datos. Por favor, intente nuevamente."
13069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13070 #, c-format
13071 msgid ""
13072 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13073 "response"
13074 msgstr ""
13075 "si retornar o no información extendida de atributos de usuario en la "
13076 "respuesta"
13078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13079 #, c-format
13080 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13081 msgstr "si retornar o no información sobre multas en la respuesta"
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13084 #, c-format
13085 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13086 msgstr "si retornar o no información sobre reservas en la respuesta"
13088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13089 #, c-format
13090 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13091 msgstr "si retornar o no información sobre préstamos en la respuesta"
13093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13094 #, c-format
13095 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13096 msgstr "si retornar o no información de contacto del usuario en la respuesta"
13098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13099 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13100 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13102 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13104 #, c-format
13105 msgid "will be sent shortly to %s."
13106 msgstr "se enviará en breve a %s."
13108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13109 #, c-format
13110 msgid "would be entered as "
13111 msgstr "se ingresaría como "
13113 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13115 #, c-format
13116 msgid ""
13117 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13118 "items you wish to not place holds on. "
13119 msgstr ""
13120 "usted puede solamente realizar %s reservas más. Por favor, desactive las "
13121 "casillas de verificación de los ejemplares que no desea colocar en reserva. "
13123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13124 #, fuzzy, c-format
13125 msgid "your consents"
13126 msgstr "Su comentario"
13128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13129 #, c-format
13130 msgid "your fines"
13131 msgstr "Sus multas"
13133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13134 #, c-format
13135 msgid "your interlibrary loan requests"
13136 msgstr "sus solicitudes de préstamo interbibliotecario"
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13139 #, c-format
13140 msgid "your lists"
13141 msgstr "Sus listas"
13143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13144 #, c-format
13145 msgid "your messaging"
13146 msgstr "Su mensajería"
13148 #. %1$s:  payment | html 
13149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13150 #, c-format
13151 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13152 msgstr "su pago de %s ha sido aplicado a su cuenta"
13154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13155 #, c-format
13156 msgid "your personal details"
13157 msgstr "Sus detalles personales"
13159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13160 #, c-format
13161 msgid "your privacy"
13162 msgstr "Su privacidad"
13164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13165 #, c-format
13166 msgid "your purchase suggestions"
13167 msgstr "Sus sugerencias de compra"
13169 #. For the first occurrence,
13170 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
13171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
13173 #, c-format
13174 msgid "your rating: %s, "
13175 msgstr "su calificación: %s "
13177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13178 #, c-format
13179 msgid "your reading history"
13180 msgstr "Su historial de lectura"
13182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13183 #, c-format
13184 msgid "your routing lists"
13185 msgstr "sus listas de circulación"
13187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13188 #, c-format
13189 msgid "your search history"
13190 msgstr "Su historial de búsqueda"
13192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13193 #, c-format
13194 msgid "your summary"
13195 msgstr "Su resumen"
13197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13198 #, c-format
13199 msgid "your tags"
13200 msgstr "Sus etiquetas"
13202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13210 #, c-format
13211 msgid "×"
13212 msgstr "×"
13214 #. A
13215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13217 #, fuzzy
13218 msgid ""
13219 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13220 "value | html %]"
13221 msgstr ""
13222 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"